1
00:02:36,000 --> 00:02:39,077
صباح الخير سيدي
.(أهلاً بك في (الماجيستك

2
00:00:40,978 --> 00:00:46,678
(( دانــســتــن يــنــزِل بالــفــنــدق ))

3
00:00:47,679 --> 00:00:59,679
: تــرجــمــة 
S e e k e R
شـبـكة الهلال - ساحة السينما والتلفزيون

4
00:02:46,629 --> 00:02:48,307
كيف أخدمك؟

5
00:02:48,388 --> 00:02:50,225
.(اسمي (لايونيل سبولدينغ

6
00:02:50,306 --> 00:02:51,384
.(ومعي (نيل

7
00:02:51,464 --> 00:02:54,701
(أهلا بك في فندق (الماجيستك
(سيد (سبولدينغ) و (نيل

8
00:02:54,741 --> 00:02:56,020
شكراً لكِ

9
00:03:08,367 --> 00:03:11,803
(من (ممر التهوية) إلى (القبو
هل تسمعني ؟

10
00:03:11,883 --> 00:03:13,601
أسمعك ، ماهو موقعك ؟

11
00:03:13,682 --> 00:03:17,797
لقد وصلت ، وحددت الهدف
(إنه يسخر من (بور آتري

12
00:03:17,877 --> 00:03:21,353
آرتي) لا يهمني كم)
عملت في هذا الفندق

13
00:03:21,393 --> 00:03:23,710
يجب عليك أن تبتسم
حين استقبالك للضيوف

14
00:03:23,791 --> 00:03:28,946
عليك أن ترى السيدة التي دخلت للتو
ربما تزن حوالي ألف باوند

15
00:03:29,025 --> 00:03:32,621
هذا الأمر مستحيل جسدياً
وابقى مركزاً ، نحن في مهمة

16
00:03:32,701 --> 00:03:34,659
آسف ، عُلم

17
00:03:39,094 --> 00:03:42,131
 خطأ آخر مثل هذا ، وٍسأفصلك

18
00:03:42,212 --> 00:03:43,970
حسناً .. ابدأ

19
00:03:54,878 --> 00:03:56,797
هل هو في المكان المحدد ؟ -
ليس بعد -

20
00:04:01,392 --> 00:04:03,430
كايل ، ماذا يفعل هو ؟ -
!ليس بعد -

21
00:04:13,139 --> 00:04:14,498
الآن ، الآن ، الآن

22
00:04:14,538 --> 00:04:15,537
! لا .. لا

23
00:04:33,238 --> 00:04:36,594
(من (ممر التهوية) إلى (القبو
لدينا مشكلة

24
00:04:36,675 --> 00:04:39,033
ماذا ؟ -
رششنا الماء على بعض الضيوف -

25
00:04:39,072 --> 00:04:41,669
المهمة أُلغيت
أكرر ، المهمة أُلغيت

26
00:04:41,749 --> 00:04:45,226
نيل) أنا قادم يا صغيري)

27
00:04:50,860 --> 00:04:51,819
!(نيل)

28
00:04:54,537 --> 00:04:57,533
يجب أن نخرج من هنا حتى تهدأ الأمور -
حسناً -

29
00:05:02,887 --> 00:05:06,125
السيد (غرانت) ربما عليك
أن تأتي إلى هنا للحظة

30
00:05:07,203 --> 00:05:10,160
(مرحبا (موراي -
مرحباً يا أولاد -

31
00:05:10,200 --> 00:05:12,398
برايان ، اخفض سرعتك- 
.. ما الذي -

32
00:05:12,518 --> 00:05:14,516
.. انتظر

33
00:05:15,754 --> 00:05:16,993
! (برايان) ، (كايل)

34
00:05:17,032 --> 00:05:18,991
(يجب أن ننفصل يا (كايل

35
00:05:19,031 --> 00:05:20,509
ماذا ؟

36
00:05:28,221 --> 00:05:30,179
أبعد يديك عني

37
00:05:33,256 --> 00:05:37,332
حسناً ، أوليست هذه طريقة
جميلة لبداية اليوم؟

38
00:05:40,209 --> 00:05:43,205
(اسمه (نيل

39
00:05:43,245 --> 00:05:45,204
(تيمناً بـ (نيل آرمسترونغ

40
00:05:45,284 --> 00:05:48,880
أول من نزل على القمر
نعم كان هو

41
00:05:50,398 --> 00:05:53,155
وهو حساس جداً جداً

42
00:05:53,195 --> 00:05:56,831
نعم ، أستطيع ملاحظة ذلك
بمجرد النظر إلى عينيه

43
00:05:56,911 --> 00:06:00,387
أتمنى فقط أن لايكون يعاني
من إصابات خطيرة

44
00:06:01,786 --> 00:06:04,343
(سيد (غرانت -
(نعم ، شكراً (نانسي -

45
00:06:05,702 --> 00:06:06,781
(الدكتور (سالتينوف

46
00:06:06,861 --> 00:06:10,218
هو من أفضل أخصائيي النفس
للحيوانات في المدينة

47
00:06:10,258 --> 00:06:14,373
قل له اسمي
وسيرى (نيل) حالاً

48
00:06:14,453 --> 00:06:16,131
(حسناً ، شكراً سيد (غرانت

49
00:06:16,212 --> 00:06:18,529
(قل شكراً للسيد (غرانت


50
00:06:21,286 --> 00:06:24,363
لقد كان هدفنا (نورم) يا أبي
(لقد سرق منا أطباق (الفريزبي

51
00:06:24,442 --> 00:06:26,600
لا هو لم يسرقها منكم

52
00:06:26,720 --> 00:06:30,036
لقد أخرجها من سمك السلمون المدخن
في بوفيه الإفطار حيث رميتموها أنتم

53
00:06:30,117 --> 00:06:32,275
(لم نقصد أن نبلل أي ضيف يا (أبي

54
00:06:37,229 --> 00:06:39,187
 كايل) ، احمل هذا)

55
00:06:39,228 --> 00:06:43,063
ولد مطيع 
هل تمانع أن تغرسه هنا ؟

56
00:06:43,143 --> 00:06:45,261
! أبي -
لا ، أنا أصرّ -

57
00:06:45,341 --> 00:06:48,258
(أنت أيضاً يا (برايان
بيرنارد) هلاّ أحضرت سكيناً أخرى ؟)

58
00:06:48,337 --> 00:06:50,696
ادفعها وابدأ بالحفر أيضاً

59
00:06:50,775 --> 00:06:54,331
لأنه اذا لم تسري الأمور هذا الاسبوع
بشكل متقن ، وأقصد تمام الاتقان

60
00:06:54,372 --> 00:06:57,808
واذا قمتما بفعل أي شيء
لتخريب الحفل الخيري

61
00:06:57,887 --> 00:07:02,683
سأكون ممسوخاً ، مشوياً 
ومقدماً للطعام كبطة ميتة مشتعلة

62
00:07:02,803 --> 00:07:08,237
إذن مادمتم لا تريدون الانتقال
من فندق خمسة نجوم إلى مقطورة في حديقة

63
00:07:08,317 --> 00:07:12,712
لن يكون هناك أي تخريبات أخرى
هل فهمتم ؟

64
00:07:12,752 --> 00:07:15,189
(نحن آسفون يا (أبي

65
00:07:18,547 --> 00:07:20,065
.. والآن

66
00:07:20,864 --> 00:07:22,702
.. الأسبوع القادم

67
00:07:23,181 --> 00:07:25,140
بعد أن ينتهي كل هذا

68
00:07:25,219 --> 00:07:27,337
سيكون بإمكاننا الذهاب في رحلة

69
00:07:27,377 --> 00:07:28,216
! نعم

70
00:07:28,296 --> 00:07:32,092
رحلة إلى (باربيدوس) لمدة 10 أيام
فقط نحن الثلاثة

71
00:07:32,172 --> 00:07:33,091
! نعم

72
00:07:33,171 --> 00:07:35,209
وسيمكننا وقتها أن نكون 
الضيوف في الفنادق

73
00:07:35,288 --> 00:07:38,325
سنتذمر ، ونتشكى

74
00:07:38,406 --> 00:07:41,482
وسنجعل حياة الآخرين تعيسة

75
00:07:41,563 --> 00:07:42,521
! نعم

76
00:07:42,562 --> 00:07:45,039
 ... ولكن لحين ذلك الوقت

77
00:07:45,119 --> 00:07:46,717
أنتما مُعاقبان

78
00:07:46,797 --> 00:07:48,994
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

79
00:07:54,030 --> 00:07:56,547
هيا بنا يا شباب
إنه العشاء

80
00:07:59,264 --> 00:08:01,142
كنت سأصل إلى 400 دولار

81
00:08:01,182 --> 00:08:03,180
أين أخوك ؟ -
(في (باربيدوس -

82
00:08:06,416 --> 00:08:08,214
ماذا تفعل يا (كايل) ؟

83
00:08:11,212 --> 00:08:12,530
أتمرن

84
00:08:12,610 --> 00:08:16,047
أعتقد أننا نحتاج بنادق رمحية 
من أجل أسماك القرش

85
00:08:16,127 --> 00:08:18,724
ألن يكون رائعاً أن نصيب قرشاً ؟

86
00:08:18,844 --> 00:08:22,001
رائع للجميع ماعدا القرش-  
هل سيكون لدى الفندق بنادق رمحية ؟ -

87
00:08:22,040 --> 00:08:25,636
يمكننا أن نسأل البوّاب عندما نصل لهناك
ألا تعجبك شريحة اللحم ؟

88
00:08:25,756 --> 00:08:27,115
إنها جيدة

89
00:08:27,195 --> 00:08:30,351
جيدة فقط؟ 
إنها أفضل (فيليه) في المدينة

90
00:08:30,432 --> 00:08:33,988
ربما يجب أن نطبخ بأنفسنا
في أحد الأيام

91
00:08:34,028 --> 00:08:38,264
لماذا ؟ لدينا مطعم خمسة نجوم
تحت أمرنا وطلبنا في أي وقت

92
00:08:38,384 --> 00:08:40,141
لكن ماذا لو سقطت طائرتنا

93
00:08:40,182 --> 00:08:45,377
عند عودتنا ،ونحاصر في الغابة
ويكون علينا أن نصطاد طعامنا


94
00:08:45,456 --> 00:08:47,694
ولكننا لا نعرف كيف نطبخه ؟

95
00:08:47,734 --> 00:08:50,570
أنت تفكر كما كانت أمك

96
00:08:50,651 --> 00:08:53,607
هل أخبرتك بهذا من قبل ؟

97
00:08:53,688 --> 00:08:55,605
هل هذا شيء جيد ؟

98
00:08:59,002 --> 00:09:00,879
لم يمللني أبداً

99
00:09:07,473 --> 00:09:12,028
إذا كان يجب أن تعاقب
ففندق خمسة نجوم هو المكان الأمثل

100
00:09:23,016 --> 00:09:25,534
اذا اردتما مناشف اضافية
أو ثلج

101
00:09:29,291 --> 00:09:30,768
استمتعا بإقامتكما

102
00:09:49,510 --> 00:09:52,307
آسف جداً ، فلقد فلتت من يدي

103
00:09:52,346 --> 00:09:53,985
لقد سمعت صوتاً هنا

104
00:09:54,065 --> 00:09:59,379
ربما يكون أحد ملابسي الرياضية
لقد أخبروني أنها ربما تصدر أصواتاً عالية

105
00:10:00,777 --> 00:10:02,616
ألا تعتقد أن ماقلته مضحك ؟

106
00:10:02,695 --> 00:10:05,333
نعم ، لقد فهمتها للتو

107
00:10:05,413 --> 00:10:09,928
هذا أفضل ، هل تريد
أن تريد خدعة ما ؟

108
00:10:10,008 --> 00:10:11,886
حسناً

109
00:10:14,164 --> 00:10:17,520
أوتعلم أني أستطيع 
عمل جميع أنواع الخدع ؟

110
00:10:17,560 --> 00:10:20,477
هل تعرف ماهو اختصاصي ؟

111
00:10:20,518 --> 00:10:21,875
لا

112
00:10:21,916 --> 00:10:25,192
أستطيع أن أجعل الأطفال
الفضوليين يختفون

113
00:10:26,990 --> 00:10:28,789
.. هنالك شيء آخر

114
00:10:28,868 --> 00:10:29,948
دولاري

115
00:10:32,944 --> 00:10:35,302
(صباح الخير ، اسمي (راتليج

116
00:10:35,342 --> 00:10:37,939
(أهلاً بك في (الماجيستك
(سيد (راتليج

117
00:10:38,019 --> 00:10:39,817
اللورد" راتليج"

118
00:10:39,857 --> 00:10:42,774
اعذرني -
لا داعي -

119
00:10:42,854 --> 00:10:46,331
آل (راتلج) لا يدققون
على التعامل الرسمي

120
00:10:46,410 --> 00:10:48,448
(اللورد (راتليج

121
00:10:48,528 --> 00:10:52,844
ماذا تفعل هنا ، عزيزي؟ -
سيدة (ديلاكروتشي) ،هل أنتِ هنا من أجل الحفل ؟ -

122
00:10:52,883 --> 00:10:54,002
بالطبع

123
00:10:54,042 --> 00:10:56,599
أين هو زوجك المسكين ؟

124
00:10:56,680 --> 00:10:58,038
ليس هنا

125
00:10:58,118 --> 00:11:00,156
... يا له من أمر

126
00:11:00,476 --> 00:11:01,475
مؤسف

127
00:11:13,742 --> 00:11:15,300
دعنا نبدأ بالعمل

128
00:11:17,857 --> 00:11:22,173
ثلاثمائة غرفة يا (دانستن) تساوي 600 قرط أذني
اذا كانت حساباتي صحيحة

129
00:11:23,852 --> 00:11:27,647
(ها هو ، فندق (الماجيستك

130
00:11:27,688 --> 00:11:30,284
وهو لنا لنسرقه

131
00:11:30,365 --> 00:11:35,320
 وأي غرفة أفضل للبدء
(من غرفة السيدة اللطيفة (ديلاكروتشي

132
00:11:35,359 --> 00:11:36,838
812 هي في غرفة رقم

133
00:11:36,917 --> 00:11:38,756
أتتذكرها؟

134
00:11:38,876 --> 00:11:43,191
أتمنى أن لاتكون قد رهنت أفضل مجوهراتها
لتقوم بعمليات شد الوجه

135
00:11:45,069 --> 00:11:47,466
اعتقدت أنك قد أقلعت عنه

136
00:11:49,861 --> 00:11:53,218
هذا سيعيق نموك
أعده لي

137
00:11:55,575 --> 00:11:59,531
دانستن) أنا لست متفرغاً لألعابك المملة)

138
00:11:59,611 --> 00:12:01,889
والآن أعدها لي من فضلك

139
00:12:03,527 --> 00:12:05,565
بصقة قرد

140
00:12:06,364 --> 00:12:07,963
! كم هي لذيذة

141
00:12:11,519 --> 00:12:12,518
جيد جداً

142
00:12:12,598 --> 00:12:14,556
جيد جداً

143
00:12:15,195 --> 00:12:18,791
دانستن) هل رأيت سطل الثلج ؟)

144
00:12:20,749 --> 00:12:23,626
لدي كلمتين سأقولهما لك

145
00:12:24,665 --> 00:12:26,503
التجارب .... الطبية

146
00:12:28,621 --> 00:12:29,860
شكراً لك

147
00:12:29,980 --> 00:12:32,377
والآن .. اذهب لغرفتك

148
00:12:34,935 --> 00:12:37,332
لن أجادل في هذا
! تحرّك

149
00:12:38,531 --> 00:12:39,890
أنا والد متحضّر

150
00:12:39,969 --> 00:12:42,207
افعل كما تشاء

151
00:12:42,247 --> 00:12:45,004
لن أخرب متعتك

152
00:12:45,044 --> 00:12:46,882
! اذهب إلى غرفتك

153
00:12:52,117 --> 00:12:55,553
" اذا لم تأدب قردك ، فسد عليك "

154
00:13:11,576 --> 00:13:12,696
(انذار بوجود (دوبرا

155
00:13:12,775 --> 00:13:14,693
 ( انذار بوجود (دوبراو-
( انذار بوجود (دوبراو-

156
00:13:14,773 --> 00:13:17,210
 ( انذار بوجود (دوبراو-
 ( انذار بوجود (دوبراو-

157
00:13:17,250 --> 00:13:18,929
 !! (انذار بوجود (دوبراو 

158
00:13:19,008 --> 00:13:20,007
(انذار بوجود (دوبراو

159
00:13:20,088 --> 00:13:21,406
.. انذار بوجـ 

160
00:13:29,758 --> 00:13:33,713
الصالة ، 3 درجات باردة جداً
البوّاب ، بطيء بفتح باب السيارة

161
00:13:33,753 --> 00:13:36,830
عقِبا سيجارتين في منفضة 
السجائر رقم 1

162
00:13:38,389 --> 00:13:40,826
غيّرها إلى 4 درجات باردة جداً

163
00:13:41,865 --> 00:13:43,584
(فيكتور)

164
00:13:43,663 --> 00:13:45,860
تعال معي ،عزيزي

165
00:13:49,297 --> 00:13:51,216
تبدو جميلاً ، أليس كذلك؟

166
00:13:52,973 --> 00:13:56,210
سيدة (دوبراو) أنا آسفة
 .. جداً ، لم أقصد أن

167
00:13:56,370 --> 00:13:58,887
لا داعي ، أنا بخير

168
00:13:58,967 --> 00:14:00,605
سآخذه لطبيبه النفسي

169
00:14:00,725 --> 00:14:03,323
.. لا تدعيني أؤخرك

170
00:14:03,362 --> 00:14:05,840
"يا "كونسويلو

171
00:14:07,198 --> 00:14:08,677
أنا آسفة

172
00:14:10,196 --> 00:14:11,714
(كونسويلو)

173
00:14:11,793 --> 00:14:14,791
لقد طرقت على الحقيبة
 ... وطرقت لي

174
00:14:16,469 --> 00:14:19,226
مرحبا -
(انذرا بوجود (دوبراو-

175
00:14:19,305 --> 00:14:21,504
! (انذار بوجود (دوبراو -
أبي ، انتظر فأنا لم أنتهي -

176
00:14:21,583 --> 00:14:25,779
نعم انتهيت ، فهي لاتحب الأطفال
لقد ركلت (بيغ بيرد) مرةً في المكان الحساس

177
00:14:29,655 --> 00:14:30,934
.. اللعنة

178
00:14:31,013 --> 00:14:32,372
! أبي

179
00:14:32,452 --> 00:14:35,409
أنزلني يا أبي ، أنزلني

180
00:14:35,489 --> 00:14:38,486
! أبي -
 تحت المكتب -

181
00:14:38,566 --> 00:14:39,605
(روبرت)

182
00:14:39,725 --> 00:14:41,204
(سيدة (دوبراو

183
00:14:41,243 --> 00:14:44,719
هناك عثرة في السجادة
يا لها من مفاجأة جميلة

184
00:14:44,760 --> 00:14:48,156
سيد (دوبراو) ، لطيف رؤيتك سيدي -
مناشف رقيقة -

185
00:14:48,196 --> 00:14:49,554
المعذرة ؟

186
00:14:49,634 --> 00:14:51,112
(اقرأ البطاقات يا (روبرت

187
00:14:51,193 --> 00:14:54,589
يجب أن تتابع البطاقات
لتعرف ماذا يريد ضيوفك

188
00:14:54,669 --> 00:14:57,666
أتعرف ماذا يريدون ؟ أتعرف ؟

189
00:14:57,746 --> 00:14:59,664
مناشف رقيقة ؟ -
هذا صحيح -

190
00:14:59,704 --> 00:15:02,621
مناشف رقيقة ولطيفة
تحدّث إلى المغسلة حالاً

191
00:15:02,701 --> 00:15:06,138
فيكتور) عزيزي ، اجلس)
واعمل على بطاقاتك

192
00:15:06,217 --> 00:15:09,494
روبرت) لدي أخبار مثيرة جداً)

193
00:15:10,613 --> 00:15:14,848
ألا تبدو رائعة ؟

194
00:15:14,928 --> 00:15:19,443
ما رأيك ؟-
( في الحقيقة ، أنها رائعة يا سيدة (دوبراو -

195
00:15:19,523 --> 00:15:23,479
ولكن مسؤولو "اللو موند" ربما
لن يعجبهم اضافتنا لنجمة سادسة

196
00:15:23,599 --> 00:15:29,793
لا ، لا ، مسؤولو "اللو موند" قرروا
اعطاء نجمة سادسة

197
00:15:29,872 --> 00:15:32,989
لنخبة النخبة من فنادق العالم

198
00:15:33,069 --> 00:15:38,783
اسمع ، لدي من مصادر مؤكدة
أخبار عن وجود شخص منهم الآن في الفندق

199
00:15:38,863 --> 00:15:42,420
مسؤولو "اللو موند" لديهم مندوب 
هنا ؟ هذا الاسبوع ؟

200
00:15:42,500 --> 00:15:43,818
بالطبع ، هذا الاسبوع

201
00:15:43,858 --> 00:15:47,174
حفل "الكريستال بول" هو الحدث الاجتماعي
 الأهم في الموسم،بالطبع سيأتون

202
00:15:47,254 --> 00:15:49,812
أريد النجمة السادسة
هل فهمت ؟

203
00:15:49,892 --> 00:15:51,970
سأكون منزعجة جداً
اذا لم أحصل عليها

204
00:15:52,050 --> 00:15:54,088
نعم فهمت

205
00:15:54,926 --> 00:16:00,361
ممتاز ، وفي الاسبوع القادم عندما
يحاورنا كل قسم سياحي في أمريكا

206
00:16:00,441 --> 00:16:03,158
أريدك أن تكون معي

207
00:16:03,198 --> 00:16:04,996
... الاسبوع القادم

208
00:16:05,036 --> 00:16:08,032
هل تعذريني للحظة ؟

209
00:16:11,709 --> 00:16:12,867
نعم ، نعم

210
00:16:12,948 --> 00:16:16,823
لدي رحلة الأسبوع القادم

211
00:16:16,904 --> 00:16:17,863
! لا ، لا ، لا ، لا

212
00:16:20,021 --> 00:16:22,618
لقد ضربت ركبتي 

213
00:16:22,698 --> 00:16:24,775
 روبرت) أحتاجك هنا)

214
00:16:24,856 --> 00:16:26,774
 ! أبي ، لقد وعدتنا

215
00:16:26,853 --> 00:16:31,169
اذا اردت قلتي ، اقتلني ، أمسك 
بما تريد ،واضربني على الرأس

216
00:16:31,249 --> 00:16:33,407
لماذا يتحدث إلى فاصل قدميه ؟

217
00:16:34,685 --> 00:16:36,683
هل هنالك مشكلة يا (روبرت) ؟

218
00:16:36,723 --> 00:16:39,160
لا ، لا

219
00:16:39,241 --> 00:16:40,319
! أبي

220
00:16:40,399 --> 00:16:44,955
(في الحقيقة ، نعم سيدة (دوبراو

221
00:16:45,034 --> 00:16:47,512
 هذه المرة الثانية التي
... اضطررت فيها لالغاء

222
00:16:47,591 --> 00:16:48,630
! لا ، إنها الثالثة

223
00:16:48,710 --> 00:16:51,108
الكلمة ، ماهي الكلمة التي أبحث عنها ؟

224
00:16:51,188 --> 00:16:52,826
أكره حدوث هذا

225
00:16:52,866 --> 00:16:55,264
عندما تطير الكلمات من رأسي

226
00:16:55,384 --> 00:16:57,661
... أصبح مجنوناً عندما

227
00:16:57,741 --> 00:17:00,339
تريد صحيفة ؟ -
ماذا ؟ -

228
00:17:00,378 --> 00:17:02,776
روبرت) أعلم أن هذا غير ملائم)

229
00:17:02,855 --> 00:17:03,815
.. نعم

230
00:17:03,855 --> 00:17:05,973
دعني أشرحها هكذا

231
00:17:06,052 --> 00:17:09,529
اذا حصلنا على النجمة السادسة
ستحصل أنت على علاوة كبيرة

232
00:17:09,608 --> 00:17:14,204
وستسطيع أخذهم لمكان رائع في النهاية

233
00:17:14,284 --> 00:17:17,480
لكن اذا لم نحصل على تلك النجمة

234
00:17:17,561 --> 00:17:21,077
لن يكون أخذ اجازة ، مشكلة أبداً
أليس كذلك ؟

235
00:17:22,116 --> 00:17:24,353
أهنالك مشاكل أخرى ؟

236
00:17:24,433 --> 00:17:26,951
لا -
ممتاز ، وشيء آخر -

237
00:17:27,030 --> 00:17:31,506
بما أن هذا وقت حساس للفندق
يجب عليك طرد أحد

238
00:17:31,586 --> 00:17:33,304
(حسناً ، ولكن سيدة (دوبراو

239
00:17:33,384 --> 00:17:36,301
... لم أطلب منك طرد أحد منذ

240
00:17:36,381 --> 00:17:37,300
عيد الميلاد

241
00:17:37,380 --> 00:17:38,499
نعم

242
00:17:38,539 --> 00:17:40,657
حسناً ، هنالك موظفة غير جيدة

243
00:17:40,697 --> 00:17:43,454
اسمها يبدو أجنبياً

244
00:17:43,533 --> 00:17:45,492
" كونسويلو " -
ستفي بالغرض -

245
00:17:45,531 --> 00:17:47,530
(تعال معي ، عزيزي (فيكتور

246
00:17:47,569 --> 00:17:49,688
 (في الحقيقة سيدة (دوبراو
.. لست متأكداً اذا

247
00:17:49,767 --> 00:17:51,645
روبرت) اطردها فحسب)

248
00:17:51,725 --> 00:17:55,640
بالمناسبة ، هنالك
طفل صغير تحت مكتبك

249
00:18:01,395 --> 00:18:04,312
هذا ليس عدلاً أبي
لقد وعدتنا

250
00:18:04,392 --> 00:18:06,510
(دعني أتصرف بهذا يا (كايل

251
00:18:08,388 --> 00:18:10,346
(أريد أن أرى (كونسويلو

252
00:18:10,466 --> 00:18:12,303
حسناً ، ابعثها لي

253
00:18:12,423 --> 00:18:14,382
(لا تطرد (كونسويلو

254
00:18:14,461 --> 00:18:16,300
(لدي طريقة يا (كايل

255
00:18:16,379 --> 00:18:20,216
لحسن الحظ أن السيدة (دوبراو) لا تتذكر
أبداً من تطلبني طرده

256
00:18:20,295 --> 00:18:22,173
نعم سيد (غرانت) ؟

257
00:18:22,213 --> 00:18:24,451
.. كونسويلو .. كونسويلو

258
00:18:25,929 --> 00:18:27,648
أنا سأعطيك

259
00:18:27,728 --> 00:18:31,204
أسبوع عطلة مدفوع
بدايةً من الآن

260
00:18:31,243 --> 00:18:36,198
بشرط واحد ، ان تخرجي الآن
من المكتب باكية

261
00:18:37,437 --> 00:18:38,916
حسناً

262
00:18:56,458 --> 00:18:57,656
 " جيّد"
بالاسبانية *

263
00:19:12,761 --> 00:19:14,359
كبّر الشاشة الثامنة

264
00:19:14,439 --> 00:19:18,834
إنه رجل كبير ومخيف معه
حقيبة عملاقة بملصقات كثيرة

265
00:19:18,874 --> 00:19:20,952
حسنا ، رجل مخيف 
 وحقيبة عملاقة ، فهمتك

266
00:19:21,032 --> 00:19:22,710
راقبه جيداً ، حسناً ؟

267
00:19:22,791 --> 00:19:24,268
لك ذلك يا فتى

268
00:19:24,349 --> 00:19:26,906
هذه الواحدة أحبتني جداً
ما رأيك بهما ؟

269
00:19:26,986 --> 00:19:28,624
إنهما جيدتان

270
00:19:28,704 --> 00:19:32,819
لدي شعور سيء حول هذا الرجل -
كايل ، نحن مشغولان هنا- 

271
00:19:32,860 --> 00:19:36,296
(أنا أتنبىء بهذه الأشياء يا (موراي -
 أعلم أنك كذلك -

272
00:19:36,376 --> 00:19:41,291
أعلم أنه لا يريد خيراً ، لذلك راقبه
ربما يكون بأي مكان

273
00:20:02,989 --> 00:20:08,223
علي أن أذهب لأحادث الضيوف
افعل ما يأمرك به اخوك ، ولكن بعقل

274
00:20:12,274 --> 00:20:17,189
الجسم البشري لم يتحمل
إلا قرون قليلة من زواج الأقارب

275
00:20:17,269 --> 00:20:20,146
اعذرني ، هل أنت المدير ؟

276
00:20:20,226 --> 00:20:22,304
(نعم أنا ، (روبرت غرانت

277
00:20:22,384 --> 00:20:24,861
.. أنا اللورد (راتليج) ، قل لي

278
00:20:24,981 --> 00:20:29,416
أين تخزنون الشامبانيا ؟
بجانب الفرن ؟

279
00:20:30,655 --> 00:20:33,092
هل هناك مشكلة يا لورد (راتليج) ؟

280
00:20:33,173 --> 00:20:37,368
لا ،فقط أن خدمة الغرف أحضروا
لي زجاجة شامبانيا

281
00:20:37,408 --> 00:20:41,364
والتي كان يمكنني أن أستحم بها
لو كان هنالك أي صابون

282
00:20:42,040 --> 00:20:45,915
حسناً ، أنا آسف جداً -
نعم ، يجب أن تكون كذلك -

283
00:20:51,833 --> 00:20:55,430
(مساء الخير سيدة (ديلاكروتشي -
مساء الخير -

284
00:20:55,509 --> 00:20:58,227
شكراً لك -
أتمنى لكِ ليلة سعيدة سيدتي -

285
00:21:12,172 --> 00:21:14,650
"ما زلت أرى أنك مخطىء"

286
00:21:16,847 --> 00:21:19,205
"أيها الطبيب، أريد أن أعطيك قبلة وداع"

287
00:21:19,245 --> 00:21:20,723
"حسناً"

288
00:21:20,803 --> 00:21:23,960
" ! ولكنك ، قبيح للغاية" 

289
00:21:50,253 --> 00:21:52,930
إذن يا (برايان) ماذا سنفعل الليلة ؟

290
00:21:53,009 --> 00:21:55,088
انتظر ، لماذا صيغة الجمع بـ "نحن" ؟

291
00:21:55,167 --> 00:21:58,524
تذكّر أن السيد (سبولدينغ) في غرفة 612
يحتاجك لنزهة كلبه

292
00:21:58,644 --> 00:22:01,921
ولا تنسى أن تشكره اذا 
أعطاك إكرامية

293
00:22:34,446 --> 00:22:39,361
(اسمه (نيل) تيمناً بـ (نيل آرمسترونغ
أول رجل نزل على القمر

294
00:22:39,442 --> 00:22:41,599
أحب رواد الفضاء ،ماذا عنك؟

295
00:22:41,679 --> 00:22:44,037
نعم ،وانا كذلك

296
00:22:44,076 --> 00:22:47,153
أريدك أن تكون حذراً جداً معه

297
00:22:47,233 --> 00:22:51,029
لإنه اعتزازي وفرحي

298
00:22:51,069 --> 00:22:52,348
عُد بعد 10 دقائق

299
00:24:10,666 --> 00:24:14,742
 دانستن) أنا والدك ، هل كل)
شيء يمشي حسب الخطة؟

300
00:24:14,821 --> 00:24:18,139
لاتنسى ،مجوهرات لا خردة

301
00:24:18,218 --> 00:24:21,375
اسمعني فقط قليلاً

302
00:26:34,716 --> 00:26:37,154
هيا (نيل) دعنا نذهب

303
00:26:38,712 --> 00:26:40,750
هيا ، هيا

304
00:26:40,830 --> 00:26:43,747
دعنا نذهب (نيل) الحقني
وامسك بي

305
00:26:43,827 --> 00:26:47,983
هيا ،أسرع هيا ،واحدة أخرى
هيا أركض

306
00:26:48,062 --> 00:26:52,977
واحد ،اثنان ، ثلاثة، اربعة
هيا ، يسار،يمين،يسار،يمين

307
00:26:53,058 --> 00:26:55,375
حكة لليسار ، حكة لليمين

308
00:26:55,454 --> 00:26:57,373
لفة أخرى

309
00:26:58,931 --> 00:27:00,409
مالمشكلة ؟

310
00:27:02,608 --> 00:27:04,086
ماذا تشم يا فتى ؟

311
00:27:06,404 --> 00:27:07,882
! نيل

312
00:27:18,950 --> 00:27:20,349
! نيل

313
00:27:20,389 --> 00:27:22,067
نيل ؟

314
00:27:22,267 --> 00:27:24,145
! نيل

315
00:27:48,240 --> 00:27:49,878
!يا إلهي 

316
00:27:49,958 --> 00:27:52,156
ماذا حدث ؟؟ -
.. في الحقيقة -

317
00:27:52,236 --> 00:27:53,954
! نيل

318
00:27:54,034 --> 00:27:57,110
ماذا تنتظر؟

319
00:27:59,908 --> 00:28:01,786
إكرامية ؟

320
00:28:01,825 --> 00:28:05,542
كايل) أعرف انزعاجك من أجل العطلة)

321
00:28:05,622 --> 00:28:07,380
ولكن هذا ليس عذراً

322
00:28:07,460 --> 00:28:10,616
! لترمي كلب أحد ضيوفنا في القمامة

323
00:28:10,697 --> 00:28:12,375
لم أرمه في القمامة

324
00:28:12,455 --> 00:28:14,692
إذن ماذا حدث؟ 
لا ، لا تخبرني

325
00:28:14,772 --> 00:28:18,649
دعني أخمن ،أنت قررت أن تلطخه 
بالقمامة لتقوي من فروه

326
00:28:18,728 --> 00:28:20,646
! لقد قفز من ممشى الكلاب

327
00:28:20,687 --> 00:28:23,643
هذا الكلب انتحاري ؟
أهذا ماتحاول قوله ؟

328
00:28:23,683 --> 00:28:26,041
لقد اشتم رائحة الوحش على 
الحافة وقفز

329
00:28:26,120 --> 00:28:30,117
نعم ، اشتم رائحة الوحش على الحافة
 ! هذا منطقي جداً

330
00:28:30,156 --> 00:28:32,194
! اشتم رائحة الوحش على الحافة

331
00:28:32,274 --> 00:28:34,192
! الوحش المنتن كان السبب

332
00:28:34,272 --> 00:28:35,951
يالها من طريقة لتضييع
الاكرامية ، أيها المختل

333
00:28:46,300 --> 00:28:50,375
استمعاً الآن لأني سأطلق حكمي
أنتما الاثنان مُعاقبان

334
00:28:50,456 --> 00:28:53,292
نحن معاقبان مسبقاً -
إذن ،فمعاقبان بشكل مضاعف -

335
00:28:53,332 --> 00:28:54,811
(ممنوع لعب البوكر يا (برايان

336
00:28:54,850 --> 00:28:59,486
وممنوع مشاهدة الفديو ، واستخدام غرفة 
الأمن لهواياتك التلصصية

337
00:28:59,565 --> 00:29:01,284
.. وأنت يا (كايل) ممنوع عليك

338
00:29:01,324 --> 00:29:03,761
.. ممنوع عليك

339
00:29:05,160 --> 00:29:07,957
سأعود من اجل معاقبتك

340
00:29:07,997 --> 00:29:10,874
(آسف لإزعاجك سيد (غرانت
لقد حدثت سرقة

341
00:29:10,954 --> 00:29:13,311
حسناً ، سأنزل حالاً

342
00:29:14,031 --> 00:29:16,308
ماذا عن معاقبته ؟

343
00:29:17,827 --> 00:29:20,105
فكر بشيء تحبه جداً

344
00:29:20,144 --> 00:29:22,861
هل وجدته ؟ -
 نعم -

345
00:29:22,941 --> 00:29:24,940
! ممنوع عليك ذلك

346
00:29:39,165 --> 00:29:42,561
(مساء الخير لورد (راتليج
كيف كانت المسرحية؟

347
00:29:42,641 --> 00:29:44,120
ممتعة

348
00:29:44,159 --> 00:29:46,957
لم أنم بهذا الشكل من أشهر

349
00:29:46,996 --> 00:29:50,672
والآن أري والدك ماذا لديك ؟

350
00:29:59,144 --> 00:30:01,182
هذا ليس مسلياً

351
00:30:04,658 --> 00:30:07,176
(مزاجي لا يسمح (دانستن

352
00:30:11,131 --> 00:30:13,010
(كف عن هذا يا (دانستن

353
00:30:13,089 --> 00:30:16,606
أتتذكر ماذا حصل لأخيك ؟

354
00:30:16,645 --> 00:30:19,202
أليس كذلك ؟

355
00:30:19,283 --> 00:30:23,439
سامسون) أحب المشاغبة ، أليس كذلك؟)

356
00:30:25,156 --> 00:30:28,114
وكلنا نتذكر ماذا حدث له

357
00:30:32,310 --> 00:30:37,704
أتريد أن تخبرني
ماهذا بحق السماء؟

358
00:30:37,784 --> 00:30:39,661
أيها الأحمق المخبول

359
00:30:45,336 --> 00:30:48,613
دانستن) أنت تتصرف كحيوان متمرّد)

360
00:30:49,799 --> 00:30:50,958
! (دانستن)

361
00:30:51,038 --> 00:30:53,236
 دانستن) عد إلى هنا)

362
00:30:54,754 --> 00:30:58,910
عملنا لم ينتهي
فالحفلة على وشك البدء

363
00:30:58,990 --> 00:31:01,267
دانستن) والدك آسف)

364
00:31:03,346 --> 00:31:06,102
دانستن) لدي موز لذيذ هنا)

365
00:31:07,780 --> 00:31:10,697
لا تلوح بمؤخرتك المليئة
بالشعر تجاهي

366
00:31:10,778 --> 00:31:12,816
تذكّر يا (دانستن) نحن شركاء

367
00:31:12,936 --> 00:31:15,693
نقتسم الأرباح على الدوام

368
00:31:15,813 --> 00:31:17,770
هيا ، عد إلى هنا

369
00:31:17,810 --> 00:31:20,088
! (دانستن)

370
00:31:20,168 --> 00:31:21,567
! (دانستن)

371
00:31:43,783 --> 00:31:46,141
اتركها مشتعلة من فضلك

372
00:31:58,169 --> 00:32:00,166
ليلة طيبة يا فتى

373
00:32:04,761 --> 00:32:06,720
ليلة طيبة يا أمي

374
00:32:08,317 --> 00:32:11,275
أمازلت تقول "ليلة طيبة" لأمك ؟

375
00:32:11,354 --> 00:32:13,073
نعم

376
00:32:13,113 --> 00:32:16,350
هذا ليس غبياً ، أليس كذلك؟

377
00:32:17,588 --> 00:32:19,067
(لا يا (كايل

378
00:32:19,106 --> 00:32:21,264
ليس غبياً على الاطلاق

379
00:32:24,341 --> 00:32:27,418
في الساعة 8 مساءً
السيدة (ديلاكروتشي) غادرت لتناول العشاء

380
00:32:27,498 --> 00:32:29,096
المجوهرات مازالت موجودة

381
00:32:29,136 --> 00:32:33,572
وبعد 3 ساعات تعود 
والمجوهرات اختفت

382
00:32:33,611 --> 00:32:35,289
وخلال ذلك الوقت

383
00:32:35,370 --> 00:32:38,806
 لم يدخل أحد أبداً من هذا
(الباب ،سيدة (دوبراو

384
00:32:41,563 --> 00:32:42,962
من هذا؟

385
00:32:43,002 --> 00:32:45,480
(اللورد (راتليج

386
00:32:51,033 --> 00:32:52,591
أتسائل ماذا يفعل

387
00:32:54,190 --> 00:32:55,988
هذا غريب جداً

388
00:32:56,068 --> 00:32:57,947
دانستن) ؟)

389
00:32:57,986 --> 00:32:59,584
( دانستن )

390
00:33:01,742 --> 00:33:03,661
( داني )

391
00:33:08,056 --> 00:33:10,093
"إنه مندوب "اللو موند

392
00:33:34,948 --> 00:33:36,906
برايان) كفّ عن هذا)

393
00:33:36,945 --> 00:33:38,743
كفّ عن هذا

394
00:33:38,824 --> 00:33:40,822
.. برايان

395
00:33:58,364 --> 00:33:59,522
! أبي

396
00:33:59,602 --> 00:34:01,960
هناك غوريلا في الحمام

397
00:34:02,040 --> 00:34:04,916
 كايل) لا يوجد غوريلا)
في الحمام

398
00:34:04,956 --> 00:34:06,954
.. لكن يا أبي -
عُد إلى النوم -

399
00:34:07,035 --> 00:34:09,991
لا أستطيع النوم الآن

400
00:34:10,072 --> 00:34:12,429
إذن فشاهد التلفزيون

401
00:34:12,469 --> 00:34:15,066
فلم لطيف وغير ملون

402
00:34:15,106 --> 00:34:16,784
ستنام قبل أن تشعر

403
00:34:16,864 --> 00:34:19,821
" أرسلوا فرقة الشغب ، (كونغ) قد هرب "

404
00:35:21,957 --> 00:35:23,755
كايل) عد إلى النوم)

405
00:35:25,912 --> 00:35:32,506
حسناً يمكنك النوم عندي مادمت 
خائفاً ، ولكن الليلة فقط

406
00:35:39,618 --> 00:35:42,695
هل نظفت أسنانك ؟

407
00:35:45,412 --> 00:35:48,488
ماذا ترتدي .. فانيلاتك ؟

408
00:36:11,266 --> 00:36:14,222
حسناً ، نمت في كل مكان

409
00:36:14,262 --> 00:36:16,500
! الحمام

410
00:36:17,619 --> 00:36:19,457
أعتقد أنه مضطرٌ جداً

411
00:36:22,454 --> 00:36:24,451
! كاميرا الفيديو

412
00:36:29,447 --> 00:36:30,805
لا

413
00:36:34,379 --> 00:36:38,295
سيقتلك أبي حينما يكتشف
أنك أضعت الكاميرا

414
00:36:38,374 --> 00:36:42,290
لم أضيعها ، الغوريلا فعلت -
حسناً ، الغوريلا -

415
00:36:42,370 --> 00:36:45,447
انتظر حتى نستعيدها وسترى

416
00:36:52,560 --> 00:36:57,275
ارفعها لـ 3 أشهر اعانة مادية
و 6 أشهر من ترتيب سريري

417
00:36:57,355 --> 00:36:58,713
اتفقنا

418
00:37:07,185 --> 00:37:08,304
يا إلهي

419
00:37:08,343 --> 00:37:09,822
انتظر

420
00:37:09,862 --> 00:37:11,500
اذا حدث لي شيء

421
00:37:11,540 --> 00:37:14,457
هناك صندوق مجلات تحت سريري

422
00:37:14,537 --> 00:37:16,056
تخلص منها ، حسناً ؟

423
00:37:16,135 --> 00:37:17,653
حسناً

424
00:37:41,509 --> 00:37:44,945
 هل أنت بخير يا (برايان) ؟- 
(نعم بخير يا (كايل -

425
00:37:54,934 --> 00:37:57,092
توقف

426
00:37:58,571 --> 00:38:00,569
لقد وجدت شيئاً ما

427
00:38:01,568 --> 00:38:02,847
(كايل)

428
00:38:05,963 --> 00:38:07,562
ماذا تفعل عندك ؟

429
00:38:07,602 --> 00:38:09,120
اعذرني ولكن

430
00:38:09,200 --> 00:38:11,118
هلاً توقفت عن عمل هذا ؟

431
00:38:11,198 --> 00:38:12,876
هل تحاول قتلي ؟

432
00:38:12,956 --> 00:38:14,555
أتعرف ، أخي في الأسفل

433
00:38:14,594 --> 00:38:17,071
.. وهو يصبح

434
00:38:17,112 --> 00:38:20,069
كايل) ماذا تفعل بحق الجحيم ؟)

435
00:38:31,217 --> 00:38:32,256
مرحباً

436
00:38:37,611 --> 00:38:39,609
دانستن) توقف عن الهرب)

437
00:38:54,114 --> 00:38:56,950
! سأقتله ! سأقتله

438
00:38:57,031 --> 00:39:01,585
(أبوك غاضب جداً (دانستن
يا إلهي كم أنا غاضب

439
00:39:21,205 --> 00:39:22,124
اللعنة

440
00:39:42,064 --> 00:39:44,102
إلى أين نحن ذاهبون؟

441
00:40:04,081 --> 00:40:05,639
يا للهول

442
00:40:05,719 --> 00:40:07,757
سيقتلني أبي

443
00:40:21,422 --> 00:40:23,980
شكراً

444
00:40:24,619 --> 00:40:25,818
يا (دانستن) ؟

445
00:40:28,814 --> 00:40:30,933
هل ذلك الرجل سيء معك دائماً؟

446
00:40:32,611 --> 00:40:35,528
لا تقلق ، لن يؤذيك أحد

447
00:40:35,608 --> 00:40:36,966
أعدك

448
00:40:46,557 --> 00:40:48,154
! (روبرت)

449
00:40:48,754 --> 00:40:50,473
(روبرت)

450
00:40:52,550 --> 00:40:54,069
! (روبرت)

451
00:40:57,106 --> 00:41:00,381
(جاسوس "اللو موند" اسمه (راتليج

452
00:41:00,422 --> 00:41:01,941
اللورد (راتليج) ؟

453
00:41:02,020 --> 00:41:05,336
هل قابلته ؟ -
 في الواقع ، لقد رأيته في الصالة -

454
00:41:05,456 --> 00:41:07,055
وماذا قال لك ؟

455
00:41:08,133 --> 00:41:11,011
.. قال فقط أن الشامبانيا

456
00:41:11,091 --> 00:41:13,208
.. أننا

457
00:41:13,289 --> 00:41:15,486
"شامبانيا الفنادق"

458
00:41:15,566 --> 00:41:18,523
هذا يبشر بخير ،أليس كذلك؟

459
00:41:21,800 --> 00:41:23,517
نحن على وشك الوصول

460
00:41:24,597 --> 00:41:25,756
(مرحبا (كايل

461
00:41:25,836 --> 00:41:27,274
أهلاً

462
00:41:31,030 --> 00:41:32,868
ابقى في الداخل

463
00:41:41,419 --> 00:41:43,337
ماذا لدينا هنا

464
00:41:49,091 --> 00:41:51,369
خدمة الغرف؟

465
00:41:57,523 --> 00:42:00,959
علينا أن نتحدث لاحقاً

466
00:42:02,437 --> 00:42:04,915
دانستن) عد إلى هنا)

467
00:42:08,991 --> 00:42:10,429
دانستن) ؟)

468
00:43:05,851 --> 00:43:07,809
(دانستن)

469
00:43:08,328 --> 00:43:09,447
(دانستن)

470
00:43:12,165 --> 00:43:16,241
حتى الآن هذه رحلة مروعة

471
00:43:16,281 --> 00:43:18,238
.. ماعدا شيء واحد

472
00:43:19,517 --> 00:43:22,554
أن زوجي لم يأتي معي

473
00:43:22,634 --> 00:43:28,588
سأعود حالاً ، سأحضر الزيت الخاص

474
00:43:28,628 --> 00:43:30,146
لا تتأخر

475
00:43:43,172 --> 00:43:45,570
لم أسمعك تدخل

476
00:43:45,610 --> 00:43:47,648
هذا كما أحب بالضبط

477
00:43:47,728 --> 00:43:49,646
.. نعم

478
00:43:51,364 --> 00:43:53,202
! (ويليام)

479
00:43:53,282 --> 00:43:55,480
! أنت رائع

480
00:44:00,714 --> 00:44:01,873
(ويليام)

481
00:44:01,913 --> 00:44:07,108
أنت مذهل ، لا أعرف ماتفعله
ولكنه مذهل

482
00:44:08,106 --> 00:44:10,664
! (ويليام)

483
00:44:19,175 --> 00:44:22,172
أكثر يا (ويليام) أكثر

484
00:44:24,330 --> 00:44:26,128
 (يا (ويليام

485
00:44:27,207 --> 00:44:29,005
(لا تتوقف يا (ويليام

486
00:44:29,084 --> 00:44:30,763
ويليام) ؟)

487
00:44:30,843 --> 00:44:33,280
... (ويليام)

488
00:44:52,580 --> 00:44:55,937
دانستن) ! ، هيا يجب)
أن نخرج من هنا بسرعة

489
00:45:07,604 --> 00:45:10,962
حسناً ابقى هنا
وحافظ على هدوئك

490
00:45:11,041 --> 00:45:13,079
سيساعدنا أبي

491
00:45:13,159 --> 00:45:14,678
(لا تقلق يا (دانستن

492
00:45:14,758 --> 00:45:16,875
سأعود حالاً

493
00:45:30,581 --> 00:45:33,817
هل هذه من ثمار الليف ؟

494
00:45:33,897 --> 00:45:35,376
(إنه شعور رائع يا (هيلين

495
00:45:36,694 --> 00:45:40,331
إنها رائحة جميلة 
هل هي المسك ؟

496
00:45:59,191 --> 00:46:00,670
 ..هيلين) ماذا تفعلــ)

497
00:46:00,749 --> 00:46:02,427
أيها المنحرف

498
00:46:14,176 --> 00:46:17,093
لكن يا أبي (كايل) حاول قتلي

499
00:46:17,132 --> 00:46:22,287
يجب أنت تضعه في مدرسة متخصصة
يعتنون به ويطبخون له

500
00:46:22,367 --> 00:46:25,124
 ويمكنه أن يزورنا في العٌطل -
ماذا ؟ -

501
00:46:25,204 --> 00:46:27,682
ماذا يفعل أخوك في الجناح الصحي؟

502
00:46:29,240 --> 00:46:30,158
! أبي

503
00:46:30,239 --> 00:46:33,636
لم يكن وحشاً ، إنه قرد
(واسمه (دانستن

504
00:46:33,715 --> 00:46:36,272
هناك رجل يريد أذيته
وهو يختبىء في الجناح الصحي

505
00:46:36,352 --> 00:46:37,951
إنه هنا

506
00:46:38,030 --> 00:46:39,749
ماذا يحدث هنا؟

507
00:46:39,828 --> 00:46:41,268
أين هو؟

508
00:46:41,347 --> 00:46:44,144
آسف جداً سيداتي -
ولكن يا أبي لقد كان هنا -

509
00:46:44,224 --> 00:46:45,662
ما مشكلتك؟

510
00:46:45,743 --> 00:46:49,579
كم مرة أخبرتك بعدم القدوم
هنا ،فهو ليس مكاناً للعب


511
00:46:49,659 --> 00:46:52,855
ألا تفهم لغتي ؟ -
 إنه هو ، إنه الرجل -

512
00:46:52,935 --> 00:46:55,053
أخبرتك يا أبي
إنه مجنون

513
00:46:56,092 --> 00:46:57,211
(برايان)

514
00:46:58,210 --> 00:47:00,167
إنه هو ،إنه الرجل

515
00:47:00,248 --> 00:47:04,363
ولديه قرد اسمه (دانستن) وهو
يحاول أذيته

516
00:47:05,163 --> 00:47:06,841
لقد وقعت الآن

517
00:47:08,120 --> 00:47:09,638
فأبي هنا

518
00:47:09,717 --> 00:47:11,436
... حسناً

519
00:47:11,516 --> 00:47:12,915
.. اللورد (راتليج) أنا

520
00:47:12,994 --> 00:47:15,352
آسف جداً جداً

521
00:47:15,431 --> 00:47:18,229
لا غرابة أن الفندق يدار
بشكل سيء

522
00:47:18,269 --> 00:47:21,865
فأنا لاتستطيع السيطرة على 
فتى صغير ،أليس كذلك؟

523
00:47:21,905 --> 00:47:23,823
.. في الحقيقة

524
00:47:23,903 --> 00:47:26,899
إنه آسف جداً جداً
أليس كذلك (كايل) ؟

525
00:47:26,940 --> 00:47:27,659
لا

526
00:47:27,739 --> 00:47:30,097
(لقد حاول أذية (دانستن

527
00:47:30,176 --> 00:47:33,253
ابنك يا سيدي ، يتصرف
بشكل معتوه

528
00:47:33,333 --> 00:47:36,410
لا ، انا لست كذلك -
هذا يكفي -

529
00:47:36,490 --> 00:47:39,247
(اعتذر للورد (راتليج

530
00:47:40,406 --> 00:47:42,164
لكن يا أبي -
هيا الآن -

531
00:47:45,440 --> 00:47:47,758
أنا آسف

532
00:47:47,838 --> 00:47:50,196
والآن اصعد لفوق

533
00:47:51,274 --> 00:47:53,432
وابقى هناك

534
00:47:58,587 --> 00:48:01,703
.. لورد (راتليج) سيسعدني

535
00:48:01,743 --> 00:48:05,740
أن تكون ضيفي على 
 العشاء الليلة اذا كنت متفرغاً

536
00:48:05,820 --> 00:48:08,377
أمر لطيف

537
00:48:08,417 --> 00:48:13,212
ممتاز ، وانا متأكد أنك ستعجب
بأكل مطبخنا هنا

538
00:48:13,252 --> 00:48:16,568
أشك أنه هنالك مكان غيرنا
.. يعرض

539
00:48:48,139 --> 00:48:50,417
سيداتي

540
00:48:50,457 --> 00:48:54,133
اعذروني على انشغالي الكبير

541
00:48:54,213 --> 00:48:55,972
(سيدة (فيلدمان) ، سيدة (وينثروب

542
00:48:56,051 --> 00:48:58,568
 (أنا السيدة (وينثروب
(وهذه السيدة (فيلدمان

543
00:48:58,649 --> 00:49:01,525
نعم نعم ، بالطبع
هذا واضح

544
00:49:01,645 --> 00:49:07,040
حسناً دعوني أقول في البداية
كم انا ممتن للعمل الرائع

545
00:49:07,119 --> 00:49:09,637
التي تقوم به منظمتكم

546
00:49:09,717 --> 00:49:11,915
.. في كفاحها ضد

547
00:49:14,952 --> 00:49:17,109
"مرض "تينيا فيرسوكولا

548
00:49:17,229 --> 00:49:22,104
إنه مرض جلدي
ليس مميت ولكن شكله بشع

549
00:49:22,184 --> 00:49:24,941
كل الأمراض المعروفة
تم حجزها

550
00:49:25,061 --> 00:49:26,978
نعم ، هي كذلك

551
00:49:36,211 --> 00:49:40,167
الآن ، أعرف أنكم مررتم بفندق
"الفور سيزنس"

552
00:49:40,246 --> 00:49:44,123
وبالتأكيد لن أتكلم بسوء
عن منافس ولكن

553
00:49:44,163 --> 00:49:45,641
يا للهول

554
00:49:46,680 --> 00:49:49,237
يبدو أنه يكره "الفور سيزنس" جداً

555
00:49:49,318 --> 00:49:51,155
لا ، لا ، لا

556
00:49:51,195 --> 00:49:55,191
آسف ،لم أكن متهيئاً للحديث
"عن "القرد" .. أقصد "المال

557
00:49:55,271 --> 00:49:58,188
هلاّ عذرتموني
سأعود حالاً

558
00:49:58,268 --> 00:50:00,226
سأعود حالاً

559
00:50:00,306 --> 00:50:04,421
وضعوا مقبض الباب
في المنتصف ، يا إلهي

560
00:50:05,660 --> 00:50:10,975
أحضروا الأمن إلى هنا بأسرع وقت
واتصلوا بأفضل ضابط حيوانات في المدينة

561
00:50:11,015 --> 00:50:15,650
نانسي) اتصلي بـ (كايل) واعتذري)
له بالنيابة عني

562
00:50:18,287 --> 00:50:21,125
لدي قرد في فندقي

563
00:50:24,081 --> 00:50:25,879
أيها القرد؟

564
00:50:25,960 --> 00:50:28,956
أيها القرد؟

565
00:50:31,753 --> 00:50:33,991
أتسائل أين هو

566
00:50:39,585 --> 00:50:40,944
تعال هنا

567
00:50:43,022 --> 00:50:46,179
السيد (غرانت) بدا محترفاً -
نعم -

568
00:50:46,258 --> 00:50:49,215
إلى حين خروجه من الغرفة
وهو يصرخ بالطبع

569
00:50:49,295 --> 00:50:50,453
بالطبع

570
00:51:30,173 --> 00:51:32,050
حسناً

571
00:51:41,321 --> 00:51:45,956
كل هذه القرود مُجرمة ؟

572
00:51:47,634 --> 00:51:49,312
.. حسناً

573
00:51:49,393 --> 00:51:51,830
هذا يشبهه

574
00:51:51,870 --> 00:51:54,547
" بونجو بيجمايس "

575
00:51:54,627 --> 00:51:58,543
(مشكلتك مع قرد "الاورانغوتان" سيد (غرانت

576
00:51:58,623 --> 00:52:00,981
من أين أتى ؟

577
00:52:01,020 --> 00:52:05,216
حسناً سيدتي ، عندما يقع اثنان
.. من فصيلة "الاورانغوتان" بالحب

578
00:52:05,296 --> 00:52:08,453
أعتقد أن قصدها
كيف أتى إلى الفندق ؟

579
00:52:10,131 --> 00:52:12,529
.. أعتقد

580
00:52:12,649 --> 00:52:14,286
عن طريق المجاري

581
00:52:14,366 --> 00:52:15,965
المعذرة؟

582
00:52:16,005 --> 00:52:18,362
فلنفترض التالي

583
00:52:20,081 --> 00:52:22,079
في عيد الفصح

584
00:52:22,158 --> 00:52:27,313
تعتقد أنه لطيف أن تضع "أورانغوتان" صغير
في سلة طفلك

585
00:52:27,393 --> 00:52:29,391
في البداية
يكون الأمر لطيفاً

586
00:52:29,471 --> 00:52:31,309
وحينها يكبر

587
00:52:31,349 --> 00:52:32,947
ويكرهه أولادك

588
00:52:32,987 --> 00:52:35,584
.. وذات ليلة

589
00:52:35,665 --> 00:52:38,061
ترميه في البلاعة

590
00:52:39,141 --> 00:52:41,698
! هذا سخيف

591
00:52:41,778 --> 00:52:44,775
هل سبق وكنت في
مجاري المدينة سيد (غرانت) ؟

592
00:52:44,855 --> 00:52:46,173
 ! أنا فعلت

593
00:52:46,213 --> 00:52:49,210
.. بامكاني اخبارك بقصص

594
00:52:51,647 --> 00:52:54,045
.. رأيت سلحفاة ذات مرة

595
00:52:54,125 --> 00:52:58,081
بدت وكأنها "فولكس واجن" ولكن بذيل

596
00:52:58,160 --> 00:53:00,998
كان ذلك في عام 1967

597
00:53:01,038 --> 00:53:02,875
في صيف الحب

598
00:53:04,994 --> 00:53:09,109
ولم أشعر بالراحة بالجلوس
على المرحاض منذ ذلك

599
00:53:10,108 --> 00:53:12,785
منذ 1967 ؟

600
00:53:14,064 --> 00:53:17,022
والآن ، اذا تم احتواءه

601
00:53:17,061 --> 00:53:18,979
سيكون الأمر سهلاً

602
00:53:19,019 --> 00:53:20,338
! أبي

603
00:53:20,378 --> 00:53:21,617
! لا

604
00:53:21,656 --> 00:53:24,014
ما الذي يحدث يا أبي ؟ -
ليس الآن يا بني -

605
00:53:24,054 --> 00:53:26,371
..اعذرنــ

606
00:53:26,452 --> 00:53:29,129
لماذا يحمل بندقية يا أبي؟

607
00:53:29,209 --> 00:53:30,927
سأخبرك لاحقاً

608
00:53:31,007 --> 00:53:32,125
انظر

609
00:53:32,166 --> 00:53:35,962
آسف أني لم أصدقك

610
00:53:36,002 --> 00:53:37,361
والآن اذهب ،حسناً؟

611
00:53:38,799 --> 00:53:43,154
هذا السهم من المخدّر
يغيّب انساناً لمدة 18 ساعة

612
00:53:43,194 --> 00:53:45,432
وماذا عن تأثيره
على "الاورانغوتان" ؟

613
00:53:45,512 --> 00:53:48,229
يقتله في الغالب

614
00:53:51,785 --> 00:53:56,580
لا أريد أن يقول أحد
أن هذا القرد جعل منا أضحوكة

615
00:53:56,660 --> 00:54:00,176
لا تتحركوا حتى آمركم
اذا رأيتم القرد ،اصرخوا بصوت عال

616
00:54:00,257 --> 00:54:03,813
وأنت ، ابقى هنا -
(أسرع يا (موراي -

617
00:54:03,853 --> 00:54:08,808
لقد خرج ،انه في المطبخ
يجب أن تسرعوا،فأبي غاضب

618
00:54:08,888 --> 00:54:12,883
هيا بنا -
هيا بنا ،تحركوا ،تحركوا -

619
00:54:19,876 --> 00:54:21,074
دانستن) ؟)

620
00:54:24,351 --> 00:54:25,950
دانستن) هذا أنا)

621
00:54:30,984 --> 00:54:32,742
(دانستن)

622
00:54:32,823 --> 00:54:34,301
أين كنت؟

623
00:54:34,381 --> 00:54:37,258
 هل ضعت ؟

624
00:54:57,197 --> 00:54:59,515
كن صامتاً ،حسنا؟

625
00:55:17,456 --> 00:55:19,614
" بونجو بيجمايس "

626
00:55:22,531 --> 00:55:23,610
انزل

627
00:55:33,480 --> 00:55:35,757
هيا ، انزل

628
00:55:35,837 --> 00:55:38,034
حسناً

629
00:55:38,114 --> 00:55:39,633
لا تنزل

630
00:55:47,465 --> 00:55:51,581
"دعينا نجرب فندق "البلازا -
بالتأكيد -

631
00:55:58,174 --> 00:55:59,772
هل أنت مجنون؟

632
00:55:59,852 --> 00:56:03,448
هل أمسكت به ؟ -
لا ، لم أفعل -

633
00:56:03,528 --> 00:56:06,925
نحن نتعامل مع حيوان
ذكي جداً هنا

634
00:56:07,004 --> 00:56:10,281
انه مختل عقلياً -
يعجبني الناس المهووسين -

635
00:56:10,321 --> 00:56:11,839
إنهم ينهون الأعمال

636
00:56:11,880 --> 00:56:13,637
مازال هنا

637
00:56:13,678 --> 00:56:15,795
أستطيع أن أشعر بذلك

638
00:56:19,231 --> 00:56:21,350
(دانستن)

639
00:56:21,430 --> 00:56:24,066
دانستن) هل تسمعني ؟)
هذا أنا

640
00:56:42,247 --> 00:56:43,687
(دانستن)

641
00:56:50,799 --> 00:56:52,238
(إنه مذهل يا (كايل

642
00:56:52,277 --> 00:56:55,354
إنه مذهل حقاً

643
00:56:58,990 --> 00:57:00,708
دعنا نلقي نظرة

644
00:57:00,749 --> 00:57:02,466
انها قطعة زجاج

645
00:57:05,983 --> 00:57:08,900
اذا اردتني أن اقوم بهذا
عليك أن تثبته

646
00:57:08,940 --> 00:57:12,256
إنه خائف -
إذن اعمل مثل أبي -

647
00:57:12,297 --> 00:57:13,576
غنّي له

648
00:57:15,173 --> 00:57:16,212
حسناً

649
00:57:18,171 --> 00:57:21,208
" عيد ميلاد سعيد لك "

650
00:57:21,247 --> 00:57:25,163
" عيد ميلاد سعيد لك "

651
00:57:25,243 --> 00:57:27,961
" أنت تبدو كقرد "

652
00:57:28,040 --> 00:57:31,836
" وتتصرف كقرد أيضاً "

653
00:57:33,354 --> 00:57:37,231
(أعلم انها تؤلم يا (دانستن
ولكن هذا لمصلحتك

654
00:57:37,310 --> 00:57:41,386
كأنه حينما تتلقى رصاصة
أو تأكل قرنبيطاً أخضر

655
00:57:41,427 --> 00:57:43,984
من الأفضل ألا تنظر إليه

656
00:57:44,063 --> 00:57:45,861
(انظر إلي (دانستن

657
00:57:45,902 --> 00:57:47,700
انظر إلي

658
00:57:47,739 --> 00:57:49,578
ستكون على مايرام

659
00:57:50,617 --> 00:57:52,535
أخرجتها

660
00:57:52,574 --> 00:57:54,213
(أخرجناها يا (دانستن

661
00:57:55,292 --> 00:57:56,850
أليس رائعاً؟

662
00:57:56,890 --> 00:58:00,086
بالطبع هو رائع
ولكن ماذا سنفعل به

663
00:58:00,167 --> 00:58:01,725
يمكنه أن يبقى في غرفتي

664
00:58:01,805 --> 00:58:04,762
دعك من هذا
ربما أبي مشغول قليلاً

665
00:58:04,801 --> 00:58:08,358
ولكنه سيلاحظ  وجود
اورانغاتون" في غرفتك"

666
00:58:08,438 --> 00:58:11,715
انتظر ، لدينا الكثير من الغرف

667
00:58:11,955 --> 00:58:14,152
ما الاسم؟

668
00:58:18,268 --> 00:58:20,985
" لام بين نوك- " 
ماذا ؟ -

669
00:58:21,065 --> 00:58:22,424
لام - ألف - ميم

670
00:58:22,463 --> 00:58:24,062
باء - ياء - نون

671
00:58:24,141 --> 00:58:25,660
نون - واو - كاف

672
00:58:25,740 --> 00:58:28,218
"سجلته ، "لام بين نوك
"الدكتور "لام بين نوك

673
00:58:28,258 --> 00:58:31,854
اذا اعتقد الفندق أنك دكتور
يمكنك أن تنجو دائماً

674
00:58:40,285 --> 00:58:43,042
(دعنا نذهب ، دكتور (نوك

675
00:58:56,788 --> 00:58:59,225
رائع -
مُدهش -

676
00:58:59,305 --> 00:59:01,064
الجناح الملكي

677
00:59:01,103 --> 00:59:04,660
أيعجبك يا (دانستن)؟

678
00:59:21,562 --> 00:59:22,841
اللعنة

679
00:59:25,038 --> 00:59:27,076
لقد أفسدت علي
ثروتي بعد التقاعد

680
00:59:27,156 --> 00:59:29,953
يا كرة الشعر الغادرة

681
00:59:46,376 --> 00:59:47,855
(لورد (راتليج

682
00:59:47,934 --> 00:59:49,374
كيف كانت وجبتك؟

683
00:59:49,413 --> 00:59:51,850
من النظر إلى الحساء

684
00:59:51,890 --> 00:59:56,366
تخميني أن شخصاً في مطبخكم
لديه مشكلة فقدان شعر حقيقية

685
00:59:56,406 --> 00:59:59,363
ماعدا ذلك ، كانت جميلة جداً

686
00:59:59,402 --> 01:00:00,722
تصبح على خير

687
01:00:06,395 --> 01:00:09,233
إذن ؟ كيف كانت وجبته؟

688
01:00:09,272 --> 01:00:12,069
أعتقد أنه استخدم العبارة
"جميلة جداً"

689
01:00:12,109 --> 01:00:17,583
أتمنى ذلك ، خصوصاً بعد ماحدث
مع ابنك اليوم

690
01:00:17,664 --> 01:00:20,061
.. سيدة (دوبراو) لقد كان ذلك

691
01:00:20,301 --> 01:00:22,778
روبرت) أنا أحب الأطفال ، حقاً)

692
01:00:22,858 --> 01:00:25,656
ولكن دعني أسألك هذا

693
01:00:25,735 --> 01:00:30,050
هل تعتقد أن هنالك طريقة
لإبقاء أبناءك محبوسين في غرفهم؟

694
01:00:30,131 --> 01:00:32,568
تعرف ، حتى ينتهي
"حفل "الكريستال بول

695
01:00:32,609 --> 01:00:34,885
ربما نجعلها تبدو كلعبة

696
01:00:34,926 --> 01:00:36,884
"ربما نسميها "حجر صحي

697
01:00:37,003 --> 01:00:42,039
أؤكد لك سيدة (دوبراو) أنه
لن يكون هنالك حوادث أخرى

698
01:00:42,118 --> 01:00:46,474
من الآن ، كلاهما يتصرفون
بقمة الأدب

699
01:00:51,268 --> 01:00:53,746
نعم ، يا لها من مسكة

700
01:01:01,099 --> 01:01:04,375
أريد أن أطلب اثنان
آيسكريم بالموز

701
01:01:04,415 --> 01:01:08,171
بموز زيادة ،وسلطة سيزر
كذلك بموز زيادة

702
01:01:08,251 --> 01:01:11,168
تدحرج ، تدحرج ، تدحرج

703
01:01:11,248 --> 01:01:13,246
! اضرب

704
01:01:13,326 --> 01:01:14,764
! نعم -
! ممتاز -

705
01:01:16,123 --> 01:01:17,921
لقد سمعتني ، المزيد
من الموز

706
01:01:17,961 --> 01:01:19,359
هذا صحيح
موز

707
01:01:30,268 --> 01:01:31,227
أمسكت بها

708
01:01:47,130 --> 01:01:50,448
"ربما أطباق "الفريزبي
(ليست اختصاصك يا (دانستن

709
01:01:51,247 --> 01:01:52,645
لا تقلق

710
01:01:52,724 --> 01:01:55,641
ذلك الـ(راتليج) لن يجدك أبداً هنا

711
01:01:55,722 --> 01:01:58,199
هيا (كايل) ، علينا أن نذهب

712
01:01:58,279 --> 01:02:00,037
أنا قادم

713
01:02:01,196 --> 01:02:02,675
(ليلة طيبة (دانستن

714
01:02:07,110 --> 01:02:08,908
(شكراً (برايان -
على ماذا؟ -

715
01:02:08,948 --> 01:02:10,746
مساعدتي

716
01:02:10,786 --> 01:02:14,062
لاتهتم ، أنا معاقب
وأريد أن انشغل بأي شيء

717
01:02:14,143 --> 01:02:19,617
لو اكتشف أبي أننا أنزلنا
دانستن) في الفندق،سنكون بمشكلة كبيرة)

718
01:02:19,697 --> 01:02:22,574
لن أقلق عن هذا لو كنت مكانك

719
01:02:22,613 --> 01:02:26,409
في الـ24 ساعة القادمة
أبي سيكون مشغولاً جداً

720
01:02:33,012 --> 01:02:34,091
سيء

721
01:03:11,812 --> 01:03:12,731
بالتأكيد

722
01:03:12,811 --> 01:03:13,769
لا

723
01:03:16,487 --> 01:03:18,525
في غضون نصف ساعة

724
01:03:20,483 --> 01:03:21,602
ممتاز

725
01:03:22,680 --> 01:03:24,438
أحسنت

726
01:03:40,182 --> 01:03:43,978
فندق .. الماجيستك

727
01:03:44,059 --> 01:03:45,816
خدمة الغرف

728
01:03:45,896 --> 01:03:48,933
ونبحث عن كلمة
" موز "

729
01:03:51,850 --> 01:03:53,448
موزة واحدة

730
01:03:54,527 --> 01:03:56,965
موزتان

731
01:03:58,483 --> 01:04:01,599
(حسناً ، يا دكتور (نوك

732
01:04:01,640 --> 01:04:04,437
إما أن تكون تعاني
من نقص بوتاسيوم

733
01:04:04,477 --> 01:04:08,313
أو أعتقد أنك هدفي

734
01:04:08,393 --> 01:04:10,311
ها هي

735
01:04:10,391 --> 01:04:12,868
إنها مجرد حديقة حيوان
ليست الأفضل

736
01:04:12,948 --> 01:04:17,384
ولكنهم سيعاملونك بلطف
ولن تضطر للسرقة

737
01:04:17,463 --> 01:04:22,339
أتعرف،الجميع سيكون بالحفل الغبي
لذا أستطيع أن أخرجك من الخلف

738
01:04:22,378 --> 01:04:24,975
(هذا (برايان

739
01:04:29,171 --> 01:04:32,128
الدكتور (نوغوك) على ما أعتقد

740
01:04:43,756 --> 01:04:45,314
(رائع يا (روبرت

741
01:04:45,395 --> 01:04:50,149
لقد قمنا بعمل مذهل

742
01:04:55,424 --> 01:04:56,823
مرحبا

743
01:04:56,862 --> 01:04:58,301
أهلاً

744
01:04:58,381 --> 01:05:00,738
كيف حالك ؟

745
01:05:00,779 --> 01:05:02,776
مرحبا ،كيف حالك؟

746
01:05:02,816 --> 01:05:05,054
لقد أحضر كلباً

747
01:05:06,812 --> 01:05:08,970
هل تعمل لي معروفاً؟

748
01:05:12,486 --> 01:05:14,485
أيمكنك التخلص من الكلب؟

749
01:05:16,802 --> 01:05:19,839
قل وداعاً لصديقك

750
01:05:19,918 --> 01:05:24,114
لقد أصبح الآن أكثر
تهديداً بالانقراض

751
01:05:33,264 --> 01:05:36,301
حان الوقت للمغادرة
ادخل في الحقيبة

752
01:05:40,817 --> 01:05:44,933
الآن انت مستعد للعمل
أليس كذلك؟

753
01:05:44,972 --> 01:05:46,970
انسى ذلك
ادخل في الحقيبة

754
01:05:47,051 --> 01:05:51,446
الآن بدأت تشعر بالندم

755
01:05:54,842 --> 01:05:57,799
هيا إذن
أعط والدك عناق كبير

756
01:05:57,919 --> 01:05:59,638
انظر إلى الجانب الجيد

757
01:05:59,717 --> 01:06:02,994
ستنضم إلى أخيك قريباً

758
01:06:21,415 --> 01:06:25,170
ساعدني (دانستن) انزعها عني

759
01:06:37,159 --> 01:06:40,595
لورد (راتليج) الحفل
من هنا

760
01:06:40,674 --> 01:06:43,072
لا ولكن -
"بدون "لكن -

761
01:06:43,152 --> 01:06:45,869
أنت ضيفي الخاص
لهذه الليلة

762
01:06:45,949 --> 01:06:46,988
أحقاً؟

763
01:06:47,067 --> 01:06:50,305
(سيدة (دوبراو) أنا (لايونيل سبولدينغ -
بالطبع هذا انت -

764
01:06:50,385 --> 01:06:53,940
(لورد (راتليج) أنا (إيلينا دوبراو
وأنا مالكة الفندق

765
01:06:53,981 --> 01:06:58,256
هذا أهم حدث اجتماعي في الموسم
لا ترغب بتفويته

766
01:06:59,654 --> 01:07:01,133
ادخل ، وانظر

767
01:07:01,213 --> 01:07:03,450
مرحبا ، كيف حالكِ؟

768
01:07:08,206 --> 01:07:11,922
هيا (دانستن) أعرف
مخرجاً ممتازاً من هنا

769
01:07:13,161 --> 01:07:14,999
هيا

770
01:07:30,743 --> 01:07:33,219
لا أعتقد أني أعرف اسمك

771
01:07:33,300 --> 01:07:36,217
باك لافارج) من أمن الحيوانات) 
كيف الأمور؟

772
01:07:36,297 --> 01:07:39,893
"حيوان الـ "موستيلا آرمينيا

773
01:07:39,972 --> 01:07:42,291
"احد سلالة "ابن عرس

774
01:07:44,008 --> 01:07:45,527
شامبانيا؟

775
01:07:45,607 --> 01:07:47,645
مجانية ؟ -
نعم -

776
01:07:57,274 --> 01:08:00,791
أيها الكلب ، سنجلس هنا

777
01:08:00,871 --> 01:08:02,669
اجلس

778
01:08:07,264 --> 01:08:10,022
توقف أيها الكلب ،أرجوك

779
01:08:15,136 --> 01:08:16,734
لا

780
01:08:20,970 --> 01:08:23,687
(لورد (راتليج

781
01:08:23,767 --> 01:08:25,565
أرأيت؟

782
01:08:40,590 --> 01:08:43,187
برايان) لدينا مشكلة كبيرة)

783
01:08:43,267 --> 01:08:45,425
(أنا مشغول قليلاً يا (كايل

784
01:08:45,505 --> 01:08:47,862
دانستن) في هذه الغرفة الآن)

785
01:08:47,903 --> 01:08:50,899
تصرف رائع!، كان عليك
ابقائه فوق

786
01:08:50,979 --> 01:08:53,536
لن تصدق ماحدث للتو

787
01:08:53,616 --> 01:08:56,533
راتلج) أمسك بي)
ووجدت هذه بغرفته

788
01:08:56,573 --> 01:08:58,611
انظر إليها

789
01:09:01,568 --> 01:09:02,766
حسناً

790
01:09:02,847 --> 01:09:04,565
دعنا نبحث عن أبي

791
01:09:08,920 --> 01:09:10,958
لقد رأيت سلحفاة ذات مرة

792
01:09:11,078 --> 01:09:13,995
بدت كـ "فولكسواجن" ولكن بذيل

793
01:09:14,075 --> 01:09:16,033
المعذرة ، آسف

794
01:09:16,073 --> 01:09:19,509
هل يمكنك عمل شيء
حيال الكلب؟

795
01:09:22,066 --> 01:09:26,342
ماذا تفعلان هنا ؟ -
أبي ،يجدر بك أن ترى هذه -

796
01:09:26,422 --> 01:09:29,818
انها صورة للورد (راتليج) وقردين

797
01:09:40,167 --> 01:09:44,404
كنت أقول لـ اللورد (راتليج) أن
عليه زيارة فنادقنا الأخرى

798
01:09:44,483 --> 01:09:47,040
كيف حبيبات النعناع ؟ -
اعذرني ؟ -

799
01:09:47,160 --> 01:09:49,358
على مخدتك في الليل
أتحب النعناع؟

800
01:09:52,555 --> 01:09:55,352
هذا اللعين -
نحتاج لنعناع جديد -

801
01:09:57,870 --> 01:10:01,346
يا إلهي ، كم هو دقيق

802
01:10:01,385 --> 01:10:03,344
(مرحبا (دانستن

803
01:10:03,384 --> 01:10:04,902
..أيمكنك من فضلك

804
01:10:04,942 --> 01:10:06,261
(لورد (راتليج

805
01:10:06,340 --> 01:10:09,218
(سيدة (ديلاكروتشي

806
01:10:09,297 --> 01:10:10,896
أتبحث عن شيء ما؟

807
01:10:12,853 --> 01:10:14,851
عن الشباب الضائع

808
01:10:15,131 --> 01:10:17,369
أنا في غرفة 812

809
01:10:18,768 --> 01:10:20,526
وداعاً عزيزي

810
01:10:24,641 --> 01:10:25,841
قام بتقييدك ؟

811
01:10:25,920 --> 01:10:28,278
(نعم ،وسيؤذي (دانستن
اذا ما وجده

812
01:10:28,357 --> 01:10:31,474
ارجوك أبي
عليك مساعدتنا

813
01:10:32,553 --> 01:10:34,991
حسناً ، حسناً

814
01:10:35,070 --> 01:10:40,985
أنتما انفصلا ، وابحثا عن القرد
وخذاه إلى الشقة بالاعلى

815
01:10:41,064 --> 01:10:43,381
(وانا سأتولى أمر اللورد (راتليج

816
01:10:43,462 --> 01:10:45,979
هو بالداخل يا (فانغ) ؟

817
01:10:46,060 --> 01:10:50,215
حسناً ، ابقى كما كنت

818
01:11:00,484 --> 01:11:02,682
كيف لهذه النساء أن يرتدين الفرو؟

819
01:11:02,722 --> 01:11:07,357
أعتقد أن الجميع عليه أن يعرف
كيف تُضرب وتُعذّب الحيوانات المسكينة

820
01:11:07,397 --> 01:11:12,032
لذلك دائماً أحمل صوراً لما يحدث

821
01:11:14,509 --> 01:11:18,266
هكذا يفعلون بالأرانب 
المسكينة الصغيرة

822
01:11:18,345 --> 01:11:20,703
هذا مروع

823
01:11:20,784 --> 01:11:24,379
لماذا لانعامل جميع المخلوقات
بالعطف والاحترام؟

824
01:11:26,897 --> 01:11:28,615
! أيها الحقير

825
01:11:31,213 --> 01:11:35,049
أأساعدك بشيء يا بني ؟

826
01:11:35,088 --> 01:11:37,405
"أنا أبحث عن "بونجو بيجمايوس

827
01:11:37,486 --> 01:11:41,402
اذا أمسكت بك تنظر 
 للـ "بونجو بيجمايوس" الخاص بزوجتي مجدداً

828
01:11:41,442 --> 01:11:43,560
سأقسمك لنصفين

829
01:11:43,639 --> 01:11:45,637
حسناً

830
01:11:47,915 --> 01:11:50,512
مرحبا، كيف حالكِ؟

831
01:12:00,382 --> 01:12:03,498
حلويات "الكيشي" الصغيرة
كم أحبها

832
01:12:03,578 --> 01:12:06,855
لذيذ ، أمي كانت تصنعها

833
01:12:06,895 --> 01:12:09,772
لقد فعلت ، كانوا مذهلات

834
01:12:11,450 --> 01:12:13,807
! "قارب "الجمبري

835
01:12:13,888 --> 01:12:15,367
شكراً لك

836
01:12:20,761 --> 01:12:23,518
هناك رأس قرد في حضني

837
01:12:24,077 --> 01:12:26,115
قرد كبير ومليىء بالشعر

838
01:12:26,195 --> 01:12:28,073
! رأس قرد ! رأس قرد

839
01:12:28,153 --> 01:12:32,748
لماذا تحدقون بي جميعاً؟
تعتقدون أني مجنون،صحيح؟

840
01:12:32,828 --> 01:12:35,106
أقسم أنه كان رأس قرد

841
01:12:35,186 --> 01:12:37,663
! أعرف رأس القرد عندما أراه

842
01:12:37,743 --> 01:12:42,258
يوجد رأس قرد هناك
يا إلهي هذا يحدث مجدداً

843
01:12:43,936 --> 01:12:45,215
يا لروعتي

844
01:12:45,295 --> 01:12:47,732
!رأس قرد ، رأس قرد

845
01:12:49,650 --> 01:12:53,207
لماذا يصفعني الجميع 
في هذا الفندق؟

846
01:12:54,206 --> 01:12:57,363
موت "قرود البحر" لم
يكن ذنبي

847
01:13:00,919 --> 01:13:03,317
(انتهت الحفلة يا (دانستن

848
01:13:10,309 --> 01:13:12,867
افعل شيئاً -
افعليه بنفسك -

849
01:13:21,058 --> 01:13:22,856
آسف

850
01:13:25,094 --> 01:13:28,770
سأعطيك فرصة لا تعوض
سأعد حتى 3

851
01:13:28,849 --> 01:13:31,847
أعتقد اننا نفوقك عدداً

852
01:13:31,886 --> 01:13:33,565
واحد

853
01:13:38,400 --> 01:13:39,599
اثنان

854
01:13:41,996 --> 01:13:43,195
ثلاثة

855
01:13:43,275 --> 01:13:44,514
(اهرب يا (دانستن

856
01:13:49,388 --> 01:13:51,226
(دعنا نخرج من هنا (دانستن

857
01:13:51,306 --> 01:13:53,824
هيا بنا ، هيا ، هيا

858
01:14:01,376 --> 01:14:02,695
دانستن) ؟)

859
01:14:10,007 --> 01:14:11,166
لا ، لا 

860
01:14:11,246 --> 01:14:13,723
"هذا نوع "الشاتو لافيت

861
01:14:14,842 --> 01:14:16,360
سنة جيدة

862
01:14:18,038 --> 01:14:22,155
لا لا ، أنا أؤكد لكم
كل شيء بخير

863
01:14:24,272 --> 01:14:27,149
تماماً بخير

864
01:14:28,707 --> 01:14:32,224
نحن نعتز جداً بمجموعتنا
للمشروبات

865
01:14:32,303 --> 01:14:36,020
ويبدو أن أحد ضيوفنا شرب
عدداً كبيراً منها

866
01:15:00,075 --> 01:15:02,912
دعونا لا نسمح لحادثة صغيرة

867
01:15:02,992 --> 01:15:05,430
أن تفسد ليلتنا الرائعة

868
01:15:05,509 --> 01:15:07,667
ودعوني أؤكد لكم

869
01:15:07,747 --> 01:15:11,024
لا يوجد قرد في هذا الفندق

870
01:15:14,460 --> 01:15:16,418
! قرد

871
01:15:19,575 --> 01:15:21,333
اقتله

872
01:15:25,555 --> 01:15:27,633
لا ، لا تقتله

873
01:15:29,471 --> 01:15:31,709
سنخصم ثمنها من حسابك

874
01:15:31,788 --> 01:15:35,384
والآن قم بعملك
أريده ميتاً

875
01:15:35,464 --> 01:15:39,660
لا ، أريده محشواً
! علمّه كيف يأتي إلى فندقي

876
01:15:39,740 --> 01:15:42,298
هيا ، اقتله

877
01:16:11,467 --> 01:16:12,386
! أنت

878
01:16:20,178 --> 01:16:21,697
استعراض جيد -
شكراً لك -

879
01:16:21,776 --> 01:16:23,175
انظر إلى الطائر

880
01:16:31,526 --> 01:16:34,563
إذن ، هل مازلت معاقباً ؟ -
أحسنت بني -

881
01:16:38,120 --> 01:16:40,557
وهذه لتقييدك لابني

882
01:16:45,831 --> 01:16:47,510
رائع أبي

883
01:16:50,906 --> 01:16:52,304
أنت السبب

884
01:16:52,345 --> 01:16:54,582
أنت من أحضرت ذلك
القرد إلى فندقي

885
01:16:54,662 --> 01:16:58,698
لم تسبب إلا المتاعب منذ
عمل والدك في الفندق

886
01:16:59,497 --> 01:17:02,055
أيها الصغير المزعج المدلل

887
01:17:26,469 --> 01:17:29,546
! هذا كله بسببك

888
01:17:29,626 --> 01:17:31,704
! أنت وهؤلاء الأطفال

889
01:17:31,784 --> 01:17:33,302
(سيدة (دوبراو -
ماذا ؟ -

890
01:17:33,342 --> 01:17:35,699
هل تذوقتي الكعكة ؟

891
01:17:39,135 --> 01:17:40,575
... أنت

892
01:17:40,654 --> 01:17:41,694
! مفصول

893
01:17:44,051 --> 01:17:47,567
عد لبيتك واحرق سيرة عملك

894
01:17:47,647 --> 01:17:50,844
لأنك لن تعمل في 
أي فندق مجدداً

895
01:17:50,923 --> 01:17:52,961
لا تذهب عني

896
01:17:53,001 --> 01:17:55,039
فأنا مازلت أقوم بفصلك

897
01:17:58,516 --> 01:18:03,390
(سيدة (دوبراو) اسمي (لايونل سبولدينغ
من وكالة "اللو موند" للسياحة

898
01:18:03,471 --> 01:18:05,428
تهانينا

899
01:18:05,509 --> 01:18:09,864
فقد استطعتم الهبوط من
فندق 5 نجوم

900
01:18:09,944 --> 01:18:12,342
إلى فندق نجمة واحدة

901
01:18:12,621 --> 01:18:14,899
تصبحين على خير

902
01:18:24,050 --> 01:18:25,767
ابعدوا يديكم عني

903
01:18:25,848 --> 01:18:28,724
هذا سوء فهم كبير
أنا بريء تماماً

904
01:18:28,804 --> 01:18:32,280
وهو الذي سيوضحه محاميي
وقتما أصل لكابينة هاتف

905
01:18:34,558 --> 01:18:37,315
دانستن) كيف قدرت على فعل)
 هذا بي؟

906
01:18:41,112 --> 01:18:43,189
أيمكنني مناداتك بـ(دانستن)؟

907
01:18:44,908 --> 01:18:49,063
أنا آسف جداً جداً
كنت أقوم بعملي فحسب

908
01:18:49,183 --> 01:18:51,061
لم يكن سبباً شخصياً

909
01:18:51,181 --> 01:18:52,779
هل تصدقني؟

910
01:18:55,936 --> 01:18:57,495
أستحق هذا

911
01:19:00,451 --> 01:19:05,127
أوتعلم أني لم أهاجم
كائناً بشرياً في حياتي ؟

912
01:19:05,166 --> 01:19:07,763
والآن أسقطت اثنين 
في نفس اليوم

913
01:19:07,844 --> 01:19:10,881
وكيف شعورك ؟ -
رائع -

914
01:19:10,960 --> 01:19:14,557
أنت تعلم أننا ربما
سنعيش الآن بأرخص فندق

915
01:19:17,313 --> 01:19:19,192
أعلم

916
01:19:24,506 --> 01:19:26,184
وهذا يبدو جيداً لي

917
01:19:49,960 --> 01:19:51,118
(مرحبا (دانستن

918
01:19:51,199 --> 01:19:53,876
من اللطيف مقابلتك
بشكل رسمي

919
01:19:58,032 --> 01:19:59,230
أبي ، هل يمكننا ؟

920
01:19:59,310 --> 01:20:01,787
لا ، لا يمكننا

921
01:20:01,868 --> 01:20:05,503
لا يمكننا ذلك -
أرجوك ، يمكنه أن يعيش بغرفتي -

922
01:20:05,584 --> 01:20:07,462
سأعتني به جيداً

923
01:20:07,541 --> 01:20:10,419
كايل) استمع إلي)

924
01:20:12,057 --> 01:20:14,813
دانستن) يمكنه البقاء معنا اليوم)

925
01:20:14,894 --> 01:20:18,849
لكن من الغد علينا
ايجاد مكان آخر له

926
01:20:28,720 --> 01:20:30,398
إنها حديقة حيوان جميلة جداً

927
01:20:30,478 --> 01:20:33,035
لن يعاملك أحد بسوء

928
01:20:33,794 --> 01:20:36,072
وسيكون لديك أصدقاء

929
01:20:38,749 --> 01:20:41,466
لا ، أصدقاء من القرود

930
01:20:43,065 --> 01:20:48,259
لست أعرف أين سأكون ولكني
سأحاول زيارتك وقتما أستطيع

931
01:20:50,536 --> 01:20:52,015
لقد أتوا

932
01:20:54,852 --> 01:20:56,131
سيد (دوبراو) ؟

933
01:20:56,211 --> 01:20:57,409
(صباح الخير يا (كايل

934
01:20:57,489 --> 01:20:59,168
(أين السيدة (دوبراو

935
01:20:59,248 --> 01:21:02,005
تستطلع أماكناً لفنادق
"في "آلاسكا

936
01:21:02,085 --> 01:21:04,402
لقد أتينا لرؤية والدك

937
01:21:04,443 --> 01:21:06,121
إذن ، ما رأيك ؟

938
01:21:06,201 --> 01:21:08,198
أريدك أن تبقى معنا

939
01:21:08,239 --> 01:21:10,875
هذا أفضل فندق في
سلسلتنا الكاملة

940
01:21:10,916 --> 01:21:12,354
نعم ، إنه كذلك

941
01:21:12,394 --> 01:21:16,709
هذا كل ماتمنيت فعله
وقد أنجزته

942
01:21:16,749 --> 01:21:18,947
.. أعتقد أني أريد منصباً

943
01:21:21,424 --> 01:21:24,022
يتطلب وقتاً أقل مني

944
01:21:27,898 --> 01:21:30,136
دعني أرى مايمكنني فعله

945
01:21:30,215 --> 01:21:33,852
سيد (دوبراو) أنت تعرف أشخاصاً كُثر ، صحيح؟

946
01:21:33,891 --> 01:21:35,250
لماذا تسأل؟

947
01:21:35,331 --> 01:21:39,926
لدي صديق وهو في 
حاجة لخدمة

948
01:22:02,422 --> 01:22:03,821
... (لايونيل سبولدينغ)

949
01:22:03,900 --> 01:22:05,100
(و (نيل

950
01:22:05,179 --> 01:22:09,455
(أهلاً بك في (البالي ماجستيك) سيد (سبولدينغ
المدير ينتظر قدومك

951
01:22:09,534 --> 01:22:14,050
لايمكنني التعبير عن سعادتي بقبولك
(لدعوتي سيد (سبولدينغ

952
01:22:14,130 --> 01:22:18,246
خصوصاً بعد الظروف المؤسفة
"التي حدثت في "نيويورك

953
01:22:18,326 --> 01:22:21,961
ولكن كما ترى ، نحن الآن
بعيدون جداً جداً عن هناك

954
01:22:22,042 --> 01:22:27,756
وانا وأطفالي مهمتنا الأولى الآن
... أن نجعل اقامتك هنا

955
01:22:27,835 --> 01:22:31,312
الأكثر هدوءاً وخلواً من المتاعب

956
01:22:31,391 --> 01:22:33,669
أجرة غرفتك ووجباتك مجانية

957
01:22:33,750 --> 01:22:37,786
وإذا أردت أن أعطيك مميزات 
كبيرة في الكازينو ، سيسعدني ذلك

958
01:22:37,865 --> 01:22:41,741
ربما تسمع أصوات سكاننا الأصليين
هنا وفي الخارج

959
01:22:41,821 --> 01:22:48,294
ولكن لا تقلق ، أضمن لك أنه
لن يكون هنالك أي حوادث أخرى

960
01:22:48,374 --> 01:22:51,531
أبي -
..اذا احتجت أي شيء،فقط ارفع السماعة -

961
01:22:51,571 --> 01:22:53,408
... أبي -
(أعطني لحظة يا (كايل -

962
01:22:53,489 --> 01:22:57,245
وأريدك أن أخبرك عن البوفيه المفتوح

963
01:22:57,325 --> 01:23:00,922
الذي نقدمه يومياً عند
الافطار وعند الغداء

964
01:23:02,000 --> 01:23:03,798
! لا

