1
00:00:01,532 --> 00:00:14,002
{\a10}ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
D@rk Legend : تعديل

2
00:00:25,236 --> 00:00:30,586
(عام 1925، يحكم الملك (جورج الخامس"
".أكثر من ربع أهل الأرض

3
00:00:30,586 --> 00:00:34,391
(يطلب من ابنه الثاني، دوق (يورك"
"،القاء الخطاب الختامي

4
00:00:34,391 --> 00:00:37,092
".(بالمعرض الإمبراطوري في (ويمبلي)، (لندن"

5
00:01:01,393 --> 00:01:05,802
ــ خطـاب الملـك ــ

6
00:01:38,718 --> 00:01:40,758
ستكون على الهواء بعد دقيقتين
.يا صاحب السمو

7
00:01:43,476 --> 00:01:44,296
سيدي؟

8
00:01:50,307 --> 00:01:51,216
.شكراً

9
00:01:54,617 --> 00:01:56,794
.دع مكبّر الصوت يتولى المهمة، سيدي

10
00:01:58,770 --> 00:02:03,006
،أنا واثق بأنك ستكون مذهلاً
.لا تتعجّل وحسب

11
00:02:14,402 --> 00:02:15,738
.حان الوقت

12
00:02:23,746 --> 00:02:25,217
.طاب مساؤكم

13
00:02:25,252 --> 00:02:28,450
هذا برنامج (بي بي سي) القومي
،والخدمة الامبراطورية

14
00:02:28,485 --> 00:02:33,746
(حيث نأخذكم إلى ملعب (ويمبلي
.للمراسم الختامية للمعرض الإمبراطوري

15
00:02:33,747 --> 00:02:38,500
<i>(حيث سيقرأ عليكم سمو دوق (يورك
،رسالة من أبيه</i>

16
00:02:38,815 --> 00:02:41,473
<i>.(جلالة الملك (جورج الخامس</i>

17
00:02:42,110 --> 00:02:48,862
<i>،شاركت 58 مستعمرة وأرض
.مما جعله أعظم معرض بالعالم</i>

18
00:02:48,863 --> 00:02:53,141
تذكّر يا سيدي، ثلاث ومضات ثم ثبات الأحمر
.يعني أنك على الهواء

19
00:02:53,142 --> 00:02:55,599
<i>،باستعمال الاختراع الجديد، المذياع</i>

20
00:02:55,634 --> 00:03:01,420
<i>كانت المراسم الافتتاحية هي أول مرة
.حيث يعلّق جلالة الملك على اللاسلكي</i>

21
00:03:02,200 --> 00:03:04,032
<i>،عند ختام الفصل الأول</i>

22
00:03:04,033 --> 00:03:09,185
<i>(سجّل ولي العهد، سمو أمير (ويلز
.أول ارسال اذاعي له</i>

23
00:03:09,186 --> 00:03:13,813
<i>،واليوم، شقيقه الأصغر، صاحب السمو</i>

24
00:03:13,848 --> 00:03:19,196
<i>دوق (يورك)، سيسجل أول ارسال اذاعي له
.إلى الأمة والعالم</i>

25
00:04:23,602 --> 00:04:25,305
...لقد تلقيت

26
00:04:34,026 --> 00:04:37,345
...من جلالة الملـ

27
00:04:38,590 --> 00:04:39,336
...الملـ

28
00:04:41,190 --> 00:04:42,033
...الـ

29
00:04:48,220 --> 00:04:49,508
...الـ

30
00:04:50,975 --> 00:04:52,186
...الـ

31
00:04:55,894 --> 00:04:57,421
.الملك

32
00:05:19,542 --> 00:05:22,955
،(شارع 145 (بيكاديلي)، (لندن"
".عام 1934

33
00:05:22,990 --> 00:05:26,290
استنشق بعمق إلى رئتيك
.يا صاحب السمو

34
00:05:28,651 --> 00:05:30,602
هذا يريح حنجرتك، صحيح؟

35
00:05:32,474 --> 00:05:36,146
تدخين السغائر يريح الأعصاب
.ويمنحك الثقة

36
00:05:38,142 --> 00:05:42,663
.أرجو من سموك أن تتفضّل بفتح يديك

37
00:05:51,716 --> 00:05:53,836
...إنها معقمة، واحد

38
00:05:54,739 --> 00:06:00,260
،اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

39
00:06:01,415 --> 00:06:03,794
...ستة، سبعة

40
00:06:03,994 --> 00:06:05,552
والآن... هل تسمح لي؟

41
00:06:05,553 --> 00:06:06,553
.ضعها داخل فمك

42
00:06:09,776 --> 00:06:12,171
عفواً أيها الطبيب، ما الغرض من هذا؟

43
00:06:12,979 --> 00:06:16,394
.(علاج قديم، لقد عالج (ديموسثينيس

44
00:06:16,429 --> 00:06:18,369
...ذلك في (اليونان) القديمة

45
00:06:18,404 --> 00:06:19,971
هل أجدى مذاك؟

46
00:06:21,837 --> 00:06:25,350
...الآن أرجو منك أن تتفضّل بقراءة

47
00:06:26,156 --> 00:06:27,733
.كلمات حكيمة

48
00:06:35,365 --> 00:06:37,429
.قاوم تلك الكرات يا صاحب السمو

49
00:06:41,060 --> 00:06:42,405
!انطق

50
00:06:46,117 --> 00:06:48,980
.القليل من التركيز يا صاحب السمو

51
00:06:53,497 --> 00:06:55,249
!كدت أبتلع الكرات اللعينة

52
00:06:55,250 --> 00:06:57,693
.شكراً جزيلاً حضرة الطبيب

53
00:06:57,728 --> 00:07:01,291
.كان ذلك... مشوقاً

54
00:07:01,940 --> 00:07:03,032
.حسناً يا صاحبة السمو

55
00:07:05,590 --> 00:07:07,255
!ضع الكرات

56
00:07:07,290 --> 00:07:09,967
!ليضعها داخل فمه اللعين

57
00:07:16,360 --> 00:07:17,944
.دقة، دقة، دقة

58
00:07:20,712 --> 00:07:22,392
.(لا يجب أن تواصل هذا يا (بيرتي

59
00:07:25,944 --> 00:07:26,944
.أعلم

60
00:07:30,936 --> 00:07:32,151
.عديني

61
00:07:34,070 --> 00:07:36,003
.عديني بعدم المزيد

62
00:08:09,404 --> 00:08:11,321
".(شارع (هارلي"

63
00:08:23,722 --> 00:08:26,737
".ل. لوغ)، اعاقة النطق)"

64
00:09:04,114 --> 00:09:06,602
مرحباً، أمن أحد هنا؟

65
00:09:07,266 --> 00:09:08,951
.أنا في الحمّام

66
00:09:19,257 --> 00:09:20,642
.سيدة (جونسن)، ها أنت ذي

67
00:09:22,514 --> 00:09:24,713
.معذرتك، ليس عندي موظف استقبال
.أفضّل البساطة

68
00:09:24,714 --> 00:09:28,256
".الفقر مع القناعة ثراء عريض"

69
00:09:28,257 --> 00:09:31,517
معذرة؟ -
شكسبير)، كيف حالك؟) -

70
00:09:32,868 --> 00:09:34,413
كيف حالك؟

71
00:09:34,448 --> 00:09:35,661
.أسعل كثيراً

72
00:09:35,662 --> 00:09:39,422
هذا محرج بعض الشيء
.ولكن أعتقد أنك متأخرة

73
00:09:40,898 --> 00:09:42,905
.للأسف هذا صحيح

74
00:09:42,906 --> 00:09:43,906
أين السيد (جونسن)؟

75
00:09:44,644 --> 00:09:47,060
.إنه لا يعلم بوجودي هنا

76
00:09:47,095 --> 00:09:49,339
.هذه ليست بداية مبشرة

77
00:09:50,349 --> 00:09:51,364
.بالفعل

78
00:09:51,868 --> 00:09:52,910
...أنصت، أنا

79
00:09:53,197 --> 00:09:57,819
.قابل زوجي جميع الأطباء دون جدوى
.أخشى أنه يئس

80
00:09:58,125 --> 00:09:59,440
.لم يقابلني

81
00:09:59,995 --> 00:10:01,207
.ما أعظم ثقتك بنفسك

82
00:10:01,634 --> 00:10:04,064
أثق بأي أحد لديه الرغبة
.في العلاج

83
00:10:04,065 --> 00:10:05,065
.طبعاً لديه الرغبة في العلاج

84
00:10:05,951 --> 00:10:09,967
.زوجي... مطالب بالتكلم على الملأ

85
00:10:10,313 --> 00:10:12,017
.ربما عليه أن يغيّر وظيفته

86
00:10:12,558 --> 00:10:13,451
.لا يستطيع

87
00:10:14,537 --> 00:10:16,155
استعباد رسمي؟

88
00:10:16,619 --> 00:10:17,892
.شيء من هذا القبيل

89
00:10:19,606 --> 00:10:21,540
.سنحتاج إلى زيارة من صغيرك

90
00:10:23,308 --> 00:10:24,589
هل يناسبك الثلاثاء؟

91
00:10:25,492 --> 00:10:29,588
يخبرني بتفاصيله الشخصية وسأصدر تقييماً
.صريحاً ثم نباشر العلاج

92
00:10:29,589 --> 00:10:30,589
.طبيب، معذرة

93
00:10:30,590 --> 00:10:33,637
"ليس عندي "صغير
.ولا نقوم بالزيارات

94
00:10:34,465 --> 00:10:36,950
.ولا نتكلم أبداً عن حياتنا الشخصية

95
00:10:37,695 --> 00:10:39,590
.عليك أن تأتي إلينا

96
00:10:39,591 --> 00:10:43,362
.(آسف يا سيدة (جونسن
.مباراتي، ملعبي، شروطي

97
00:10:44,534 --> 00:10:48,224
عليك مناقشة الأمر مع زوجك
.ثم التحدث معي عبر الهاتف

98
00:10:48,225 --> 00:10:51,809
.شكراً على المرور، طاب مساؤك

99
00:10:55,687 --> 00:10:57,199
وماذا لو كان زوجي دوق (يورك)؟

100
00:10:58,352 --> 00:10:59,269
دوق (يورك)؟

101
00:10:59,276 --> 00:11:02,129
.(أجل، دوق (يورك

102
00:11:12,984 --> 00:11:15,691
.(ظننت أن الموعد لشخص يدعى (جونسن
...معذرتك يا

103
00:11:15,976 --> 00:11:16,751
.صاحبة السمو

104
00:11:16,870 --> 00:11:17,831
.صاحبة السمو

105
00:11:18,063 --> 00:11:20,074
(استعمل الاسم (جونسن
.أثناء الحرب العالمية

106
00:11:20,204 --> 00:11:22,578
حين أرادت البحرية ألا يعلم العدو
.بوجوده معهم

107
00:11:22,579 --> 00:11:24,757
هل أنا... أعتبر العدو؟

108
00:11:24,792 --> 00:11:27,437
.ستكون كذلك إن لم تتعاون

109
00:11:29,015 --> 00:11:31,355
.أنت مدرك لضرورة السرية

110
00:11:31,642 --> 00:11:36,661
طبعاً، كيف وصلتِ إليّ
يا صاحبة السمو؟

111
00:11:36,696 --> 00:11:40,085
.رئيسة جماعة أطباء علاج النطق

112
00:11:40,120 --> 00:11:42,868
.آيلين مكلاود)؟ يا لروحها الرياضية)

113
00:11:42,903 --> 00:11:47,932
لقد حذرتني بأن أساليبك الأسترالية
.غير شرعية ومثيرة للجدل

114
00:11:48,367 --> 00:11:51,504
فحذرتها بأن تلك ليست
.من كلماتي المفضلة

115
00:11:52,205 --> 00:11:54,888
أستطيع معالجة زوجك
،ولكن لكي تنجح أساليبي

116
00:11:54,889 --> 00:11:56,641
،أحتاج إلى الثقة ورفع التكليف

117
00:11:56,771 --> 00:12:00,145
.هنا في حجرة الاستشارة الخاصة

118
00:12:01,601 --> 00:12:03,017
.بلا استثناءات

119
00:12:04,946 --> 00:12:06,610
...في هذه الحالة

120
00:12:15,162 --> 00:12:16,418
متى تستطيع البدء؟

121
00:12:25,781 --> 00:12:27,453
.قيادتك لا تزال ضعيفة يا صاح

122
00:12:27,488 --> 00:12:29,334
أنت تجعلني أقود ببطء
.يا أبي

123
00:12:29,369 --> 00:12:31,348
هل أقللت أمّك من (بريدج)؟

124
00:12:31,383 --> 00:12:33,174
أجل، لم أخرج من السيارة
.طوال اليوم

125
00:12:34,166 --> 00:12:36,478
.زارني ضيف خاص عصر اليوم

126
00:12:36,479 --> 00:12:39,326
هل لي بمغادرة المائدة، فضلاً؟ -
خاص إلى أي مدى؟ -

127
00:12:39,361 --> 00:12:43,134
كلا، عليك أن تجلس مضجراً
.وأنت تنصت إلى حديث أبويك الفارغ

128
00:12:43,169 --> 00:12:45,173
.شكراً أبي -
.وأمّك.    - وأمّي -

129
00:12:45,208 --> 00:12:47,017
.وأنا أيضاً -
هل ستلتقي بـ(جين)؟ -

130
00:12:47,052 --> 00:12:49,385
.لا، غيرها

131
00:12:50,719 --> 00:12:55,134
طبيب؟ طبيب؟
ألا تستطيع مساعدة أخاك في التنظيف؟

132
00:12:55,311 --> 00:12:56,775
.أنا بخير

133
00:12:56,810 --> 00:12:58,278
من هو يا (ليونيل)؟

134
00:12:58,996 --> 00:13:01,068
لماذا تفتح الموضوع
طالما لا تستطيع الحديث عنه؟

135
00:13:02,330 --> 00:13:06,062
ميرتيل)، إنها مجرد امرأة)
.تسعى لمساعدة زوجها

136
00:13:06,097 --> 00:13:07,773
،وجاءتني مكالمة هاتفية

137
00:13:07,808 --> 00:13:09,678
.لتجربة أداء

138
00:13:09,679 --> 00:13:12,523
.واحدة من مسرحياتي المفضلة -
أليست كلها مفضلة؟ -

139
00:13:12,558 --> 00:13:14,403
.قد تكون ممتعة للغاية

140
00:13:15,352 --> 00:13:16,584
.أنا واثقة من أنك ستكون مذهلاً

141
00:13:16,619 --> 00:13:19,232
.إنهم جماعة مرموقة للغاية

142
00:13:21,152 --> 00:13:22,345
.(من (بوتني

143
00:13:23,704 --> 00:13:25,600
.غداً، الفصل الرابع

144
00:13:25,635 --> 00:13:26,544
".الطيران"

145
00:13:26,545 --> 00:13:29,018
أمي، أريد أن أعرف
.إلى أين طاروا

146
00:13:29,019 --> 00:13:29,925
...لا أطيق صبراً

147
00:13:29,960 --> 00:13:31,406
!للطيران

148
00:13:31,882 --> 00:13:32,887
أليسوا محظوظين؟

149
00:13:33,862 --> 00:13:35,878
.أبي، قص علينا حكاية

150
00:13:39,902 --> 00:13:41,550
هل لي أن أكون بطريقاً
بدلاً من ذلك؟

151
00:13:45,057 --> 00:13:49,353
.لا أحد يرضى أن يقصّ حكاية بطريق

152
00:13:52,215 --> 00:13:53,389
.بسرعة

153
00:13:56,568 --> 00:13:59,808
.قديماً، كان هناك... أميرتان

154
00:14:00,382 --> 00:14:03,162
.(الأميرة (إليزابيث) والأميرة (مارغريت

155
00:14:03,397 --> 00:14:05,575
.وكان أبوهما بطريقاً

156
00:14:08,436 --> 00:14:11,476
وذلك لأنه كان قد تحوّل
.على يد ساحرة شريرة

157
00:14:13,373 --> 00:14:14,857
،كان ذلك أمراً مزعجاً له

158
00:14:14,888 --> 00:14:21,269
...لأنه كان يحب
.أن يحيط أميرتيه بذراعيه

159
00:14:21,270 --> 00:14:26,241
ولكن البطريق لا يستطيع ذلك
.لأن لديه جناحان مثل الرنغة

160
00:14:26,242 --> 00:14:29,014
.ليس لدى الرنغة جناحان

161
00:14:29,015 --> 00:14:33,260
.لدى البطاريق جناحان يشبهان الرنغة

162
00:14:35,475 --> 00:14:36,987
...وما يزيد الطين بلة

163
00:14:36,988 --> 00:14:40,621
.أنها أرسلته إلى القطب الجنوبي

164
00:14:40,622 --> 00:14:43,043
،حيث أن طريق العودة طويل للغاية

165
00:14:45,146 --> 00:14:46,859
.لو لا تستطيع الطيران

166
00:14:46,894 --> 00:14:49,212
،لذا، عندما بلغ المياه

167
00:14:49,581 --> 00:14:52,609
،غاص عميقاً بمنتهى السرعة

168
00:14:52,644 --> 00:14:55,150
(لدرجة أنه وصل إلى مياه (ساوثامبتون
.بحلول وقت الغداء

169
00:14:55,587 --> 00:14:58,932
ومن هناك استقل قطار الثانية والنصف
،(إلى (ويبريدج

170
00:14:59,247 --> 00:15:05,612
(وغيّر ملابسه في محطة (كلابام
.(وسأل بطّة مارّة عن الطريق إلى قصر (بكنغهام

171
00:15:06,435 --> 00:15:08,709
(سبح نهر الـ(تيمز
.وخرج من المصرف

172
00:15:08,710 --> 00:15:13,767
وسبّب صدمة للطاهي وأمّي
.(والسيدة (ويتيكر

173
00:15:14,559 --> 00:15:17,006
،عندما سمع الفتاتان بتلك الفوضى

174
00:15:17,041 --> 00:15:23,447
هرعتا إلى المطبخ
.حيث نظّفتاه وأطعمتاه وقبّلتاه

175
00:15:24,085 --> 00:15:25,650
،وما أن قبّلتاه

176
00:15:27,492 --> 00:15:28,908
.احزرا إلام تحوّل

177
00:15:28,943 --> 00:15:30,659
.أمير وسيم

178
00:15:30,660 --> 00:15:33,023
.قطرس ذو ذيل قصير

179
00:15:33,024 --> 00:15:35,753
.بجناحين كبيرين

180
00:15:36,510 --> 00:15:41,157
.حيث تمكّن من ضم ابنتيه معاً

181
00:15:41,874 --> 00:15:43,200
.الآن، حان وقت النوم

182
00:15:43,282 --> 00:15:45,429
.هيا -
.وخذا هذه الخيول إلى الإسطبل -

183
00:15:45,540 --> 00:15:47,093
.أمامكما دقيقة بالضبط

184
00:15:47,356 --> 00:15:49,977
.ليلة طيبة -
.ليأكلوا ثم يناموا -

185
00:15:51,638 --> 00:15:52,717
هل ستحضر السيدة (سمبسن)؟

186
00:15:53,823 --> 00:15:55,161
.أخي مصرّ

187
00:15:56,562 --> 00:15:58,012
أهو جاد؟

188
00:16:00,098 --> 00:16:01,479
عن قدومها إلى العشاء؟

189
00:16:01,514 --> 00:16:03,151
!كلا، بخصوصها

190
00:16:06,198 --> 00:16:07,943
.امرأة متزوجة؟ هذا مستبعد منه

191
00:16:08,385 --> 00:16:09,254
.وغير مستبعد منها

192
00:16:10,329 --> 00:16:12,706
بالمناسبة، أعتقد أني وجدت شخصاً
.مثيراً للاهتمام

193
00:16:13,262 --> 00:16:14,628
.بشارع (هارلي)، طبيب

194
00:16:14,629 --> 00:16:15,629
.كلا

195
00:16:17,033 --> 00:16:20,526
،لن أخوض هذا الحديث ثانية
.الموضوع... الموضوع منتهي

196
00:16:21,232 --> 00:16:22,492
.تبدو طرق علاجه مختلفة

197
00:16:25,774 --> 00:16:26,757
الآن؟

198
00:16:26,792 --> 00:16:28,695
.الآن

199
00:16:36,918 --> 00:16:39,350
،(والآن قد أحالت شمس (يورك"

200
00:16:39,351 --> 00:16:44,065
.شتاء أحزاننا إلى صيف بديع"

201
00:16:44,066 --> 00:16:47,207
،وثوى في صدر المحيط العميق"

202
00:16:47,242 --> 00:16:49,807
.كل ما جمّ على بيتنا من سحب"

203
00:16:49,808 --> 00:16:54,605
"...الآن يكلل غار النصر جباهنا"

204
00:16:54,606 --> 00:16:55,606
!شكراً

205
00:16:58,987 --> 00:17:00,971
...القاء رائع يا سيد

206
00:17:01,006 --> 00:17:02,747
.(لوغ)، (ليونيل لوغ)

207
00:17:02,748 --> 00:17:05,029
...(حسناً، سيد (لوغ

208
00:17:05,786 --> 00:17:11,934
لست أسمع صرخات مخلوق مشوّه
.يتوق إلى أن يكون ملكاً

209
00:17:12,342 --> 00:17:16,826
(ولم تقنعني أن (ريتشارد الثالث
.كان ملكاً للمستعمرات

210
00:17:19,904 --> 00:17:23,304
.أعرف كل السطور
.أديت هذا الدور سابقاً

211
00:17:23,479 --> 00:17:25,196
سيدني)؟) -
.(بيرث) -

212
00:17:25,623 --> 00:17:27,993
مسرح المدينة الرئيسي؟

213
00:17:28,028 --> 00:17:29,567
.(مسرح (إنثوسياستيك

214
00:17:30,978 --> 00:17:32,315
.نلتُ الاستحسان

215
00:17:34,923 --> 00:17:38,547
.(نعم... حسناً... (ليونيل

216
00:17:38,548 --> 00:17:42,437
،أعتقد أن مجتمعنا الدرامي

217
00:17:42,438 --> 00:17:47,253
...يبحث عن شخص أصغر قليلاً

218
00:17:49,565 --> 00:17:51,013
.وأكثر ملكية

219
00:18:02,596 --> 00:18:04,812
.لا، عليك أن تغلق هذا الباب أولاً

220
00:18:04,877 --> 00:18:05,944
.أغلق هذا أولاً

221
00:18:06,673 --> 00:18:07,684
.هكذا

222
00:18:09,510 --> 00:18:11,942
من أين عرفت هذا الطبيب؟

223
00:18:12,089 --> 00:18:12,917
.سرّي

224
00:18:13,350 --> 00:18:15,248
بجانب عارضة فرنسية
.(بسوق (شيبارد

225
00:18:16,179 --> 00:18:17,535
.إنه موصّى به جيداً

226
00:18:17,718 --> 00:18:19,350
يتقاضى أجراً كبيراً
.لكي يساعد الفقراء

227
00:18:20,480 --> 00:18:22,112
!ويحي، ربما هو بلشفي

228
00:18:25,714 --> 00:18:28,067
.ما من موظف استقبال
.إنه يفضل البساطة

229
00:18:33,585 --> 00:18:34,953
.(آل (جونسن

230
00:18:45,658 --> 00:18:48,129
.(يمكنك الدخول الآن، سيد (جونسن

231
00:18:49,994 --> 00:18:51,850
...(يقول (ليونيل

232
00:18:51,885 --> 00:18:54,226
أن بامكانك الانتظار هنا...
.(لو أردت يا سيدة (جونسن

233
00:18:54,227 --> 00:18:59,203
...أو لكونه يوم

234
00:18:59,238 --> 00:19:06,564
.يوم جميل، ربما تفضّلين التمشية...

235
00:19:08,499 --> 00:19:10,932
ما رأيك يا (ليونيل)؟

236
00:19:14,417 --> 00:19:17,681
.(مذهل يا (ويلي
.يمكنك البقاء وانتظار أمّك

237
00:19:19,515 --> 00:19:20,835
.(سيدة (جونسن

238
00:19:22,211 --> 00:19:24,036
.سيد (جونسن)، ادخل

239
00:19:43,822 --> 00:19:44,762
هل تريد حلويات؟

240
00:19:45,587 --> 00:19:46,980
.(إنه صبي طيب، (ويلي

241
00:19:47,415 --> 00:19:51,013
بالكاد كان يصدر صوتاً
.عندما أتاني أول مرة

242
00:19:59,509 --> 00:20:01,317
،أطفالي يصنعون هذه الأشياء
أليست جيدة؟

243
00:20:03,406 --> 00:20:04,959
.استرح من فضلك

244
00:20:22,037 --> 00:20:23,630
.قيل لي ألا أجلس قريباً

245
00:20:32,317 --> 00:20:34,189
،أعتقد أن عند الحديث مع أمير

246
00:20:34,224 --> 00:20:36,268
من اللائق انتظار الأمير
.أن يختار موضوعاً

247
00:20:42,861 --> 00:20:51,282
...الانتظار لكي... أبدأ حديثاً
.قد يطول كثيراً

248
00:20:59,787 --> 00:21:01,540
هل تعرف أي نكات؟

249
00:21:08,339 --> 00:21:10,156
.التوقيت ليس نقطة قوتي

250
00:21:13,209 --> 00:21:14,391
ألك في شاي؟

251
00:21:14,998 --> 00:21:16,189
.لا، شكراً

252
00:21:17,285 --> 00:21:18,489
.سأتناول قدحاً

253
00:21:31,169 --> 00:21:33,432
ألن تبدأ معالجتي، طبيب (لوغ)؟

254
00:21:34,220 --> 00:21:36,492
.شريطة أن تكون مهتماً بعلاجك

255
00:21:37,036 --> 00:21:40,510
.(فضلاً، نادني (ليونيل

256
00:21:43,283 --> 00:21:44,411
.أفضّل مناداتك بالطبيب

257
00:21:44,446 --> 00:21:48,881
أفضّل (ليونيل)، بماذا أناديك؟

258
00:21:49,650 --> 00:21:54,837
.صاحب السمو"، ثم "سيدي" في النهاية"

259
00:21:54,972 --> 00:21:58,046
،بعض الرسمية بالنسبة لهنا
.أفضّل الأسماء

260
00:21:59,685 --> 00:22:05,055
.(الأمير (ألبيرت فردريك آرثر جورج

261
00:22:05,737 --> 00:22:07,046
ما رأيك في (بيرتي)؟

262
00:22:10,502 --> 00:22:12,334
.عائلتي فقط تناديني بذلك

263
00:22:12,630 --> 00:22:17,175
ممتاز، هنا، من الأفضل
.أن نكون سواسية

264
00:22:21,313 --> 00:22:25,602
.لو كنا سواسية لما كنتُ هنا

265
00:22:26,625 --> 00:22:30,741
.لكنت في منزلي مع زوجتي

266
00:22:31,487 --> 00:22:33,472
.ولما اكترث أحد

267
00:22:33,774 --> 00:22:35,340
.أرجوك، لا تفعل هذا

268
00:22:35,862 --> 00:22:37,013
عفواً؟

269
00:22:37,574 --> 00:22:41,076
أعتقد أن استنشاق الدخان إلى رئتيك
.سيؤدّي إلى قتلك

270
00:22:41,650 --> 00:22:45,447
.يقول أطبائي أن ذلك يريح... الحنجرة

271
00:22:45,763 --> 00:22:46,727
.إنهم بلهاء

272
00:22:46,762 --> 00:22:47,833
.جميعهم نال لقب الفروسية

273
00:22:48,623 --> 00:22:50,161
.إذن فهم بلهاء بشكل رسمي

274
00:22:52,912 --> 00:22:54,501
.قلعتي، قواعدي

275
00:22:58,985 --> 00:22:59,908
.شكراً

276
00:23:01,913 --> 00:23:03,691
ما هي أقدم ذكرى لديك؟

277
00:23:05,296 --> 00:23:06,776
ماذا تعني؟

278
00:23:06,777 --> 00:23:07,777
.أول شيء تتذكره

279
00:23:07,778 --> 00:23:08,778
...لست

280
00:23:12,172 --> 00:23:14,443
!لم آت لمناقشة شؤوني الخاصة

281
00:23:14,478 --> 00:23:15,764
لماذا أتيت إذن؟

282
00:23:15,799 --> 00:23:17,363
!لأني أتأتئ

283
00:23:18,775 --> 00:23:20,358
.إنك متقلب المزاج

284
00:23:20,710 --> 00:23:22,831
.أحد عيوبي العديدة

285
00:23:24,074 --> 00:23:25,498
متى بدأت الاعاقة؟

286
00:23:25,499 --> 00:23:27,065
.كنت هكذا دوماً

287
00:23:27,167 --> 00:23:27,910
.أشك في ذلك

288
00:23:28,046 --> 00:23:31,598
!لا تخبرني! أنا الذي أتأتئ

289
00:23:31,649 --> 00:23:32,548
.وأنا المختص

290
00:23:32,768 --> 00:23:36,397
أؤكد لك بأنه ما من طفل صغير
.يبدأ التكلم بتأتأة

291
00:23:36,432 --> 00:23:38,299
متى بدأت؟

292
00:23:40,523 --> 00:23:41,691
.بعمر الرابعة أو الخامسة

293
00:23:41,726 --> 00:23:43,204
.هذا معتاد

294
00:23:43,239 --> 00:23:45,788
.هكذا قيل لي

295
00:23:46,677 --> 00:23:48,725
لا أذكر أني كنت أتكلّم
.بطريقة عادية

296
00:23:49,416 --> 00:23:50,438
.أصدق ذلك

297
00:23:51,523 --> 00:23:52,925
هل تتردد عندما تفكر؟

298
00:23:53,140 --> 00:23:54,801
.لا تكن سخيفاً

299
00:23:55,144 --> 00:23:56,463
وكيف عندما تخاطب نفسك؟

300
00:23:59,078 --> 00:24:01,400
الجميع يفضفض إلى نفسه أحياناً
.(يا (بيرتي

301
00:24:01,532 --> 00:24:02,918
!كفّ عن مناداتي بذلك

302
00:24:02,953 --> 00:24:04,734
.لن أناديك بأي اسم آخر

303
00:24:04,769 --> 00:24:06,278
.إذن لن نتكلم

304
00:24:22,014 --> 00:24:24,056
هل تتقاضى أجراً عن هذا
حضرة الطبيب؟

305
00:24:26,732 --> 00:24:28,046
.ثروة

306
00:24:34,930 --> 00:24:36,026
.تركته ليبرد

307
00:24:37,760 --> 00:24:41,569
،إذن، عندما تخاطب نفسك
هل تتأتئ؟

308
00:24:44,559 --> 00:24:45,767
.بالطبع لا

309
00:24:46,202 --> 00:24:50,091
هذا يثبت أن اعاقتك
.ليست حالة دائمة لديك

310
00:24:50,092 --> 00:24:51,092
ما هو السبب برأيك؟

311
00:24:52,881 --> 00:24:54,320
.لا أدري

312
00:24:55,345 --> 00:25:00,216
.لا... لا أبالي
.أنا أتأتئ

313
00:25:02,893 --> 00:25:04,036
.ولا أحد يستطيع معالجة ذلك

314
00:25:04,037 --> 00:25:08,023
أراهنك بأنك تستطيع أن تقرأ
.دون أخطاء، هنا، الآن

315
00:25:09,070 --> 00:25:12,076
وإن ربحتُ الرهان
.أطرح عليك المزيد من الأسئلة

316
00:25:12,401 --> 00:25:13,325
وإن ربحت أنا؟

317
00:25:13,401 --> 00:25:14,742
.ليس عليك أن تجيب

318
00:25:16,062 --> 00:25:19,592
عادة ما يكون الرهان
.على الأموال

319
00:25:20,058 --> 00:25:21,516
.شلن لاضفاء بعض الاثارة

320
00:25:22,580 --> 00:25:24,082
.أرني الشلن خاصتك

321
00:25:24,285 --> 00:25:27,459
.أنا لا... أحمل نقوداً

322
00:25:27,494 --> 00:25:29,882
.راودني شعور غريب بذلك

323
00:25:30,556 --> 00:25:33,142
سأقرضك ويمكنك أن تردّ لي
.المرة القادمة

324
00:25:33,177 --> 00:25:35,060
ومن قال أن هناك مرة قادمة؟

325
00:25:35,528 --> 00:25:37,204
.لم أقبل بمعالجتك بعد

326
00:25:41,573 --> 00:25:44,105
.الرجاء الوقوف والقاء نظرة على هذا

327
00:25:44,982 --> 00:25:45,896
.من هنا

328
00:25:52,703 --> 00:25:53,989
.لا أستطيع قراءة هذا

329
00:25:54,164 --> 00:25:56,091
إذن فأنت مدين لي بشلن
.لعدم المحاولة

330
00:26:02,299 --> 00:26:04,376
...أن تكـ"

331
00:26:06,971 --> 00:26:08,248
...أن تكـ"

332
00:26:09,828 --> 00:26:13,332
...أن تكون أو لا تكون"

333
00:26:13,845 --> 00:26:14,802
...هذا"

334
00:26:18,860 --> 00:26:19,886
!لا أستطيع قراءة هذا

335
00:26:21,806 --> 00:26:23,182
.لم أنتهِ بعد

336
00:26:32,925 --> 00:26:36,620
سأسجل صوتك ثم أسمعك إياه
.على نفس الجهاز

337
00:26:36,706 --> 00:26:38,133
.هذا عبقري

338
00:26:38,168 --> 00:26:41,029
.(آخر اختراع من (أمريكا
.(من شركة (سلفرتون

339
00:26:54,401 --> 00:26:55,832
.ضع هذه

340
00:26:57,960 --> 00:27:00,080
،هناك رهان بقيمة شلن يا صاحبي
.يمكنك أن تعود إلى منزلك ثرياً

341
00:27:09,888 --> 00:27:12,016
.أنت تشغّل الموسيقى -
.أعلم -

342
00:27:12,017 --> 00:27:14,411
كيف أسمع كلامي؟

343
00:27:14,446 --> 00:27:17,473
مؤكد أن دماغ الأمير
.يعرف ما يقوله فمه

344
00:27:17,508 --> 00:27:21,754
لم يسبق لك التعامل
مع أمراء ملكيين، صحيح؟

345
00:27:58,620 --> 00:28:00,652
!لا جدوى! لا جدوى

346
00:28:03,948 --> 00:28:09,116
كنتَ مذهلاً، هل سأكذب على أمير ملكي
لربح شلن؟

347
00:28:09,151 --> 00:28:13,803
أجهل ماذا قد يفعل شخص أسترالي
.مقابل هذا المبلغ

348
00:28:13,838 --> 00:28:15,315
.دعني أعرض التسجيل عليك

349
00:28:17,378 --> 00:28:18,362
.كلا

350
00:28:18,363 --> 00:28:20,733
.حسناً إذن، سأطرح عليك الأسئلة

351
00:28:20,734 --> 00:28:21,734
.شكراً حضرة الطبيب

352
00:28:21,735 --> 00:28:25,563
.لا أشعر بأن هذا مناسب لي

353
00:28:30,802 --> 00:28:34,210
.شكراً على وقتك، وداعاً

354
00:28:36,673 --> 00:28:38,001
سيدي؟

355
00:28:43,753 --> 00:28:45,161
.التسجيل مجاني

356
00:28:45,196 --> 00:28:47,537
.أرجوك، احتفظ به كتذكار

357
00:29:08,962 --> 00:29:10,245
...حسناً

358
00:29:18,720 --> 00:29:23,803
{\a7}.الملك (جورج الخامس)، رسالة الكريسماس 1934"
".(قصر (ساندرينغام)، (نورفوك

359
00:29:19,969 --> 00:29:26,352
<i>،الآن، العمل الذي يجمعنا جميعاً
،هو التوصل إلى سكينة معقولة</i>

360
00:29:26,387 --> 00:29:34,171
داخل حدونا، لاستعادة الازدهار
.في هذا الوقت العصيب بدون أنانية

361
00:29:34,821 --> 00:29:42,109
ولنحمل معنا أولئك الذين خذلهم
.أو قهرهم عبء السنوات الماضية

362
00:29:42,144 --> 00:29:44,798
،إلى الجميع، إلى كل شخص

363
00:29:44,833 --> 00:29:49,381
.أتمنى لكم عيداً مجيداً، بوركتم

364
00:29:51,888 --> 00:29:52,946
.وينتهي البث

365
00:29:56,664 --> 00:29:57,863
.أمر سهل عندما تجيده

366
00:29:58,730 --> 00:29:59,687
سيدي؟

367
00:30:08,247 --> 00:30:09,472
.جرب بنفسك

368
00:30:09,808 --> 00:30:10,832
.تهانيّ يا سيدي

369
00:30:10,867 --> 00:30:11,903
.(سيد (وود

370
00:30:11,938 --> 00:30:17,424
،صديق عزيز علّمني كل ما أعرف
.دع مكبّر الصوت يتولى المهمة

371
00:30:19,267 --> 00:30:20,278
.شكراً

372
00:30:21,760 --> 00:30:23,375
.اجلس، انصب قامتك

373
00:30:23,410 --> 00:30:26,880
انظر إلى الشيء اللعين بجرأة
،وحدّق في عينيه

374
00:30:26,915 --> 00:30:28,559
.كما يفعل أي إنكليزي محترم

375
00:30:28,594 --> 00:30:30,216
.أرنا القيادة

376
00:30:30,217 --> 00:30:33,770
.أبي، لا أعتقد أني أستطيع قراءة هذا

377
00:30:34,080 --> 00:30:37,102
هذا الجهاز الشيطاني سيغير كل شيء
.إذا لم تقرأ

378
00:30:37,702 --> 00:30:42,336
قديماً لم يكن على الملك أن يفعل سوى الوقار
.داخل زي رسمي على صهوة جواد

379
00:30:42,879 --> 00:30:46,464
الآن علينا أن نغزو بيوت الناس
.وأن نكسبهم في صفوفنا

380
00:30:46,917 --> 00:30:50,771
انحدرت هذه العائلة
،إلى أوطأ المخلوقات

381
00:30:50,806 --> 00:30:53,036
!أصبحنا... ممثلين

382
00:30:53,811 --> 00:30:55,798
.لسنا عائلة، وإنما مؤسسة

383
00:30:55,799 --> 00:30:58,681
ورغم ذلك، دون سابق انذار
.قد يصبح بعضنا عاطل عن العمل

384
00:30:58,682 --> 00:31:01,672
،أخوك العزيز، والملك مستقبلاً

385
00:31:01,673 --> 00:31:06,153
الزوجة الوحيدة التي تثير اهتمامه
!هي زوجة رجل آخر

386
00:31:06,154 --> 00:31:08,454
.(لقد انفصل عن السيدة (فورنيس

387
00:31:08,586 --> 00:31:09,790
.(وارتبط بالسيدة (سمبسن

388
00:31:10,057 --> 00:31:12,257
!امرأة مطلقة مرتان

389
00:31:12,327 --> 00:31:17,011
أخبرته بوضوح، ممنوع استقبال
.شخص مطلق داخل القصر

390
00:31:17,012 --> 00:31:21,146
".قال "تجعلني في قمة السعادة

391
00:31:21,147 --> 00:31:25,605
.تصوّرت أن ذلك لأنهما يتعاشران

392
00:31:26,168 --> 00:31:27,897
.أؤكد لك..." هكذا قال"

393
00:31:28,033 --> 00:31:32,034
أؤكد لك أننا لم نخض يوماً"
".علاقة غير شرعية

394
00:31:32,136 --> 00:31:36,297
!نظر مباشرة إلى عينيّ أبيه، وكذب

395
00:31:37,196 --> 00:31:41,108
بعدما سأموت، سيدمر ذلك الغلام نفسه
.والعائلة والأمة في غضون سنة واحدة

396
00:31:41,267 --> 00:31:42,641
من سيتدارك الأمور؟

397
00:31:43,145 --> 00:31:47,540
(السيد (هتلر) يرهب نصف (أوروبا
.والمارشال (ستالين) يرهب النصف الآخر

398
00:31:48,447 --> 00:31:54,409
من سيحول بيننا وبين الألمان
والسقوط الاقتصادي؟

399
00:31:55,769 --> 00:31:56,655
أنت؟

400
00:31:59,715 --> 00:32:00,719
...حسناً

401
00:32:01,711 --> 00:32:04,015
،في ظل تجنّب أخيك الأكبر لواجباته

402
00:32:04,154 --> 00:32:06,565
.سيكون عليك أن تتدرب على هذا

403
00:32:08,470 --> 00:32:09,750
.جرب بنفسك

404
00:32:15,765 --> 00:32:16,891
...خلالها"

405
00:32:18,589 --> 00:32:20,594
...اللاسلكي" -
.انطق يا ولدي -

406
00:32:20,595 --> 00:32:22,169
...واحداً من"

407
00:32:23,274 --> 00:32:25,974
...المذهلة"

408
00:32:26,413 --> 00:32:27,396
".الحديثة"

409
00:32:27,431 --> 00:32:31,604
.لا تتعجل، كوّن كلماتك بعناية

410
00:32:32,125 --> 00:32:38,533
...العلم، أنا قادر على" -
!استرح -

411
00:32:42,299 --> 00:32:43,490
!جرب وحسب

412
00:32:43,491 --> 00:32:44,927
...في يوم الكريسماس هذا"

413
00:32:48,039 --> 00:32:49,969
...أتحدث مع جميع"

414
00:32:51,435 --> 00:32:52,450
!هيا

415
00:33:06,567 --> 00:33:09,087
.كاذب، حقير

416
00:33:28,690 --> 00:33:30,549
<i>.أنت تشغّل الموسيقى -
.أعلم -</i>

417
00:33:31,625 --> 00:33:34,236
<i>كيف أسمع كلامي؟</i>

418
00:33:34,790 --> 00:33:37,110
<i>مؤكد أن دماغ الأمير
.يعرف ما يقوله فمه</i>

419
00:33:37,942 --> 00:33:41,217
<i>لم يسبق لك التعامل
مع أمراء ملكيين، صحيح؟</i>

420
00:33:51,132 --> 00:33:54,783
<i>.أن تكون أو لا تكون"
.تلك هي القضية</i>

421
00:33:55,150 --> 00:34:01,208
<i>أيكون العقل أسمى"
،إذا احتمل مقاسي القدر</i>

422
00:34:01,814 --> 00:34:07,175
<i>أم إذا تسلّح أمام بحر"
من الصعاب فقهره؟</i>

423
00:34:08,144 --> 00:34:11,048
<i>".أن تموت، فترقد، فالعدم"</i>

424
00:34:11,781 --> 00:34:14,944
<i>ولو قلنا إننا بالنوم نقضي"
،على آلام الفؤاد</i>

425
00:34:14,945 --> 00:34:19,179
<i>.وآلاف العلل التي تصيب الجسد"</i>

426
00:34:19,579 --> 00:34:21,179
<i>"...إنه لخلاص"</i>

427
00:34:21,909 --> 00:34:24,696
<i>!لا جدوى! لا جدوى</i>

428
00:34:26,180 --> 00:34:27,422
.علاج بحت

429
00:34:27,457 --> 00:34:32,397
.دون... هراءات شخصية

430
00:34:32,398 --> 00:34:34,624
ظننت أني أوضحت ذلك جيداً
.في مقابلتنا

431
00:34:34,659 --> 00:34:36,464
أحضرت الشلن الذي أدينك به؟

432
00:34:36,499 --> 00:34:38,128
.لم أحضره

433
00:34:38,163 --> 00:34:39,664
.هكذا ظننت

434
00:34:39,665 --> 00:34:42,594
.كما أنك خدعتني

435
00:34:42,629 --> 00:34:45,358
.التمارين الجسدية والخدع أمور مهمة

436
00:34:45,393 --> 00:34:48,143
ولكن ما تطلبه سيتعامل
.مع سطح المشكلة وحسب

437
00:34:48,178 --> 00:34:49,918
.هذا كافي

438
00:34:49,919 --> 00:34:56,124
من وجهة نظري، أن زوجي
.يعاني صعوبات آلية في التحدث

439
00:34:57,047 --> 00:34:59,307
...أنا -
.ربما علينا التعامل مع ذلك -

440
00:35:00,895 --> 00:35:02,545
...أنا

441
00:35:03,189 --> 00:35:06,236
أنا مستعد لبذل قصارى جهدي
.(يا طبيب (لوغ

442
00:35:06,593 --> 00:35:07,594
.(ليونيل)

443
00:35:07,629 --> 00:35:11,996
هل أنت... أنت... مستعد
للقيام بدورك؟

444
00:35:14,874 --> 00:35:17,064
حسناً، تريدان الآلية؟

445
00:35:17,630 --> 00:35:20,386
يجب ارخاء عضلات حنجرتك
.وتقوية لسانك

446
00:35:21,055 --> 00:35:23,045
:بتكرار ليّ اللسان، كمثال

447
00:35:23,535 --> 00:35:27,310
أنا منقّي أشواك، عندي منخل به أشواك منخولة"
.ومنخل بأشواك غير منخولة

448
00:35:27,427 --> 00:35:28,905
".لأنني منقّي أشواك"

449
00:35:29,193 --> 00:35:29,921
!حسناً

450
00:35:30,228 --> 00:35:34,534
بطنك مترهل
.لذا علينا أن نقوّي حجابك الحاجز

451
00:35:34,867 --> 00:35:36,019
.آلية بسيطة

452
00:35:36,189 --> 00:35:37,099
.هذا جل ما نسأل

453
00:35:37,134 --> 00:35:38,387
.وقيمة ذلك شلن

454
00:35:38,430 --> 00:35:40,178
!دعك من الشلن اللعين

455
00:35:53,947 --> 00:35:56,891
،ربما في بعض المناسبات

456
00:35:57,310 --> 00:36:00,999
...قد يُطلب منك المساعدة

457
00:36:02,847 --> 00:36:06,129
...في معالجة

458
00:36:06,441 --> 00:36:07,973
.بعض الأحداث البسيطة

459
00:36:08,337 --> 00:36:09,449
هل أنت موافق؟

460
00:36:10,659 --> 00:36:11,439
.طبعاً

461
00:36:13,019 --> 00:36:15,323
.ذلك أقصى حدود خدماتك

462
00:36:15,816 --> 00:36:17,045
هل أراك الأسبوع القادم؟

463
00:36:17,780 --> 00:36:19,417
.يجب أن نلتقي كل يوم

464
00:36:24,746 --> 00:36:26,457
.اشعر بارخاء الفك

465
00:36:30,212 --> 00:36:33,819
،جيد، بعض الحركة
.قم ببعض الحراك

466
00:36:34,098 --> 00:36:35,223
.أحسنت، أحسنت

467
00:36:36,053 --> 00:36:37,911
.والآن، الارخاء

468
00:36:41,557 --> 00:36:43,997
.خذ نفساً عميقاً، لتوسعة صدرك

469
00:36:44,823 --> 00:36:46,136
.ضع يديك على ضلوعك

470
00:36:48,163 --> 00:36:49,536
.أعمق، أحسنت

471
00:36:49,866 --> 00:36:51,066
كيف تشعر؟

472
00:36:51,692 --> 00:36:53,037
.ممتلئ بالهواء الساخن

473
00:36:53,072 --> 00:36:54,761
أليس هذا هو سرّ التحدث على الملأ؟

474
00:36:55,481 --> 00:37:00,464
"...أنا وزوجتي سعيدان بزيارة هذا"

475
00:37:01,462 --> 00:37:05,094
خذ نفساً عميقاً
.ولترتفع سمو الأميرة

476
00:37:05,221 --> 00:37:09,418
والآن أخرج نفساً
.ولتنزل سمو الأميرة

477
00:37:10,064 --> 00:37:11,128
هل أنت بخير، (بيرتي)؟

478
00:37:11,384 --> 00:37:12,885
.أجل -
.بالواقع، هذا مرح -

479
00:37:14,807 --> 00:37:16,528
.أمّي -
.قلل المدّ كل مرة -

480
00:37:17,291 --> 00:37:17,790
.أمّي

481
00:37:18,915 --> 00:37:20,859
...تصنيع"

482
00:37:20,930 --> 00:37:23,942
".المنطقة" -
.(نفس عميق آخر، و(جاك) أن (جول -

483
00:37:23,943 --> 00:37:26,217
.(جاك) و (جيل) -
.ذهبا إلى الردهة -

484
00:37:26,218 --> 00:37:27,162
.صعدا التل

485
00:37:27,598 --> 00:37:28,440
.تمايل وحسب

486
00:37:30,020 --> 00:37:30,855
.ممتاز

487
00:37:31,831 --> 00:37:33,957
"...لن يرهبنا إلى"

488
00:37:34,487 --> 00:37:35,343
.أرخ الكتفين

489
00:37:45,264 --> 00:37:46,862
.(لذكرى قصيرة، تعال يا (بيرتي

490
00:37:50,075 --> 00:37:52,306
.بقرة، بقرة -
.بقرة، بقرة -

491
00:37:52,432 --> 00:37:54,401
.ملك، ملك -
.ملك، ملك -

492
00:37:58,838 --> 00:38:01,058
أي أحد يستطيع الصياح بأحرف العلة
،أمام نافذة مفتوحة

493
00:38:01,159 --> 00:38:02,715
.يستطيع أن يتعلّم القاء خطاب

494
00:38:05,571 --> 00:38:07,168
!خمسون

495
00:38:07,354 --> 00:38:08,282
<i>...نفس عميق ثم</i>

496
00:38:08,283 --> 00:38:10,835
"...هذا"

497
00:38:11,047 --> 00:38:13,697
.دع الكلمات تتدفق -
لماذا؟ -

498
00:38:14,227 --> 00:38:16,201
.(هيا، مرة أخرى يا (بيرتي

499
00:38:16,756 --> 00:38:18,947
!منخل به أشواك منخولة

500
00:38:19,304 --> 00:38:20,232
!إلهي

501
00:38:33,106 --> 00:38:33,902
".أبي"

502
00:38:35,069 --> 00:38:36,332
".أبي" -
".أبي" -

503
00:38:37,871 --> 00:38:43,722
".أبي"، "أبي"، "أبي"

504
00:38:46,251 --> 00:38:51,098
".عقار (ساندرينغام)، 1936"

505
00:39:14,222 --> 00:39:16,322
.(أهلاً (بيرتي -
.(أهلاً (ديفيد -

506
00:39:17,385 --> 00:39:18,486
.لطف منك أن تخرج إلى هنا

507
00:39:18,840 --> 00:39:19,977
.لا عليك

508
00:39:22,891 --> 00:39:23,913
هل انتظرتني كثيراً؟

509
00:39:25,892 --> 00:39:27,303
!رباه! الطقس بارد للغاية

510
00:39:29,211 --> 00:39:30,711
أين كنت؟

511
00:39:32,298 --> 00:39:33,948
.كنت مشغولاً -
.وأنا كذلك -

512
00:39:36,445 --> 00:39:37,679
.إليزابيث) مصابة بنزلة رئوية)

513
00:39:37,729 --> 00:39:40,326
.يؤسفني هذا، ستتعافى

514
00:39:41,402 --> 00:39:42,327
.أبونا لن يتعافى

515
00:39:45,476 --> 00:39:46,726
.سأقود أنا

516
00:39:50,349 --> 00:39:51,726
.العجوز يفعل ذلك عن عمد

517
00:39:52,747 --> 00:39:53,886
تقصد الموت؟

518
00:39:55,151 --> 00:39:59,146
يغادر مبكراً لتعقيد الأمور
.(مع (واليس

519
00:40:01,101 --> 00:40:04,093
،(بحقك يا (ديفيد
.أنت تعرف منذ متى وهو مريض

520
00:40:04,128 --> 00:40:07,869
،واليس) فسرت الأمر)
.إنها خبيرة في هذه الأمور

521
00:40:10,595 --> 00:40:16,650
حيث مذكور تحت الختم الملكي
،في (ويستمينستر)، بتاريخ 11 يونيو، 1912

522
00:40:16,700 --> 00:40:22,602
شرع جلالة الملك (جورج الخامس) قانوناً
.بضرورة نصب وصي

523
00:40:22,603 --> 00:40:27,317
.كاستوس ريغني)، كمجلس للدولة) -
.لست أفهمك، أنا حائر -

524
00:40:27,985 --> 00:40:31,562
.لا أفهم كلامك -
.هذا قانون مجلس الدولة، سيدي -

525
00:40:31,597 --> 00:40:36,197
هلا كررت ما قلت؟ -
.حتى نستطيع التصرف نيابة عنك -

526
00:40:42,112 --> 00:40:43,216
...لا أزال حائراً ولكن

527
00:40:43,758 --> 00:40:44,623
.موافقة

528
00:40:45,118 --> 00:40:45,895
.شكراً

529
00:40:55,311 --> 00:40:56,681
.دعني أساعدك، سيدي

530
00:40:58,083 --> 00:40:59,044
.حسناً

531
00:41:04,057 --> 00:41:05,962
.شكراً، سيدي -
.شكراً -

532
00:41:11,616 --> 00:41:12,618
هل تشعر بتحسّن، سيدي؟

533
00:41:12,668 --> 00:41:15,618
،لا أشعر بأي تحسّن
.أشعر بأني بحال مزرية

534
00:41:19,770 --> 00:41:21,186
هل كنت تتزلجين... تتزلجين؟

535
00:41:21,236 --> 00:41:22,704
.(لا، (جورج

536
00:41:37,774 --> 00:41:39,918
.نعم، إنه بخير، طبعاً

537
00:41:40,952 --> 00:41:46,954
أعرف يا عزيزتي، حتى حديث ودي طويل
.يعدّ بديلاً ضعيفاً للعناق والنوم

538
00:41:48,590 --> 00:41:50,045
،ولا نستطيع النوم أيضاً

539
00:41:50,045 --> 00:41:51,497
.إذ علينا أن نتمادى عن ذلك مؤخراً

540
00:41:51,720 --> 00:41:52,757
.ديفيد)، العشاء)

541
00:41:53,035 --> 00:41:53,951
!(أتحدث مع (واليس

542
00:41:54,778 --> 00:41:55,624
.(بيرتي)

543
00:41:57,458 --> 00:41:58,350
.كلا

544
00:41:59,167 --> 00:42:00,095
.لا، هذا لا يهم

545
00:42:02,261 --> 00:42:03,506
.لا أريد ذلك

546
00:42:04,324 --> 00:42:05,218
.لا

547
00:42:05,836 --> 00:42:06,892
هل ستتصلين لاحقاً؟

548
00:42:08,258 --> 00:42:09,394
.حسناً، إلى اللقاء

549
00:42:12,221 --> 00:42:13,295
.واليس) مشتاقة لي للغاية)

550
00:42:13,345 --> 00:42:15,695
تقول أمي إنك متأخر
.على العشاء

551
00:42:22,734 --> 00:42:26,534
إنها تنسى أن ساعة أبي كانت دائماً
!متقدمة بنصف ساعة

552
00:42:41,726 --> 00:42:44,190
كيف حال الملك؟
.آمل أنه لا يتألم

553
00:42:44,240 --> 00:42:47,069
.كلا، لقد هدأ جلالته الآن

554
00:42:49,771 --> 00:42:50,987
.شكراً لك

555
00:42:56,308 --> 00:43:00,158
ديفيد)، لو كان والدك هنا)
.لما سمح بالتأخير

556
00:43:02,131 --> 00:43:05,081
.لما سمح بأي من هذا التسيّب

557
00:43:06,868 --> 00:43:16,053
لتعلم يا سيدي بأني أقدّر اختلافك
.عن أبيك في مظهرك وطباعك

558
00:43:16,088 --> 00:43:20,612
لتعلم أن الملك متى ما كان يشكك
،في سلوكك

559
00:43:20,647 --> 00:43:27,084
كنت أحاول لمصلحتك أن أقدّم
.أفضل صورة ممكنة

560
00:43:28,647 --> 00:43:32,097
.أثق دائماً بأنك تريد مصلحتي

561
00:43:46,598 --> 00:43:49,013
.أخشى أن عشيتنا لن تدوم طويلاً

562
00:43:49,324 --> 00:43:50,527
.تابعوا، فضلاً

563
00:44:05,624 --> 00:44:10,382
نودع أخانا (جورج) إلى رحمة الله
.خالقنا وشفيعنا

564
00:44:24,016 --> 00:44:25,566
.ليحيا الملك

565
00:44:39,008 --> 00:44:41,808
.آمل أن أكون ناجحاً مثله

566
00:45:17,828 --> 00:45:19,013
ماذا كان ذلك؟

567
00:45:19,063 --> 00:45:23,384
.واليس) المسكينة)
.الآن أنا محاصر

568
00:45:37,089 --> 00:45:41,381
<i>،وفي الـ25 سنة الأخيرة الحافلة بالمشاكل"</i>

569
00:45:41,382 --> 00:45:44,546
<i>،(لو هناك أمراً واحداً علّمه الملك (جورج"</i>

570
00:45:45,438 --> 00:45:49,761
<i>فهو أساس القائد"
.الذي هو أخاً أيضاً بالنسبة لتابعيه</i>

571
00:45:50,494 --> 00:45:54,937
<i>طوال حياته، كان النجم المرشد"
".لأمتنا العظيمة</i>

572
00:45:55,038 --> 00:45:56,583
أبي؟ -
نعم؟ -

573
00:45:57,591 --> 00:45:59,291
أحان الوقت لـ(شك)؟

574
00:46:01,120 --> 00:46:02,230
متأكد؟

575
00:46:02,265 --> 00:46:03,544
.هيا

576
00:46:12,438 --> 00:46:14,338
.فكّر جيداً

577
00:46:17,342 --> 00:46:18,663
.أراهن على أنها المسرحية الإسكتلندية

578
00:46:18,713 --> 00:46:21,463
.(لا، إنها (عطيل)، دائماً (عطيل

579
00:46:31,742 --> 00:46:33,243
"أخائفون؟"

580
00:46:34,522 --> 00:46:36,670
!لا تخافوا -
!(كاليبان) -

581
00:46:36,705 --> 00:46:40,417
!بحق السماء، تلك ضربة حظ

582
00:46:40,594 --> 00:46:42,697
،لا تنصت إلى العبقري
.تابع يا أبي

583
00:46:43,872 --> 00:46:48,765
تعجّ الجزيرة بأصوات صاخبة ونسيم حلو"
.تنشر البهجة والأمان

584
00:46:49,389 --> 00:46:53,542
أحياناً تهمهم ألف آلة رنين"
.حول أذنيّ

585
00:46:53,545 --> 00:46:59,575
وأحياناً تجعلني أصوات أنام مجدداً"
".بعد إذ صحوت من سبات عميق

586
00:46:59,740 --> 00:47:01,527
حسناً أيها الذكي، ما التالي؟

587
00:47:01,836 --> 00:47:05,473
...ثم في الحلم، فكّرت في الغيوم" -
...الغيوم التي فكّرنا بها" -

588
00:47:05,484 --> 00:47:07,005
،ستنقشع الغيوم التي فكرنا بها"

589
00:47:07,252 --> 00:47:10,141
ويظهر الثراء حيث يستعد للامطار"
،حتى عندما أستيقظ

590
00:47:10,293 --> 00:47:11,911
".أتمنى أن أعود إلى الحلم"

591
00:47:11,946 --> 00:47:13,356
.إنها فكرة محزنة

592
00:47:16,055 --> 00:47:17,880
.وصل مريضي التالي مبكراً

593
00:47:17,930 --> 00:47:20,030
.عليكما الذهاب، آسف

594
00:47:21,022 --> 00:47:23,022
.(لحظة واحدة، (كليفورد

595
00:47:26,918 --> 00:47:31,854
.بيرتي)! قالوا لي ألا أتوقع قدومك)

596
00:47:35,021 --> 00:47:37,071
.آسف لموت أبيك

597
00:47:37,894 --> 00:47:39,072
.لا أريد التطفل

598
00:47:39,122 --> 00:47:41,287
.كلا، طبعاً، تفضّل

599
00:47:53,247 --> 00:47:56,847
،كنت أتدرب لمدة ساعة يومياً
.برغم كل شيء

600
00:47:58,871 --> 00:48:00,571
ماذا يجري هنا؟

601
00:48:01,531 --> 00:48:05,481
.كنت... آسف، كنت أداعب أطفالي

602
00:48:08,783 --> 00:48:10,933
هل ترغب في العلاج اليوم؟

603
00:48:16,150 --> 00:48:17,312
.(طائرة (كيرتيس

604
00:48:17,362 --> 00:48:19,262
.سأصبّ بعض الحليب الساخن

605
00:48:19,297 --> 00:48:23,566
.لوغ)، أتمنى شيئاً أقوى)

606
00:48:29,446 --> 00:48:32,894
،لم أحضر موت والدي
.لا زلت مستاءاً من ذلك

607
00:48:32,929 --> 00:48:35,070
.أستطيع تصوّر ذلك

608
00:48:37,829 --> 00:48:38,911
ماذا كان يعمل أبوك؟

609
00:48:38,961 --> 00:48:40,501
.كان صانع خمر

610
00:48:40,536 --> 00:48:42,586
.أقلّه كان يحصل على بيرة مجاناً

611
00:48:44,190 --> 00:48:46,591
.نخب ذكرى والدك

612
00:48:51,173 --> 00:48:59,282
،علمت أن آخر كلمات أبي كانت

613
00:49:01,788 --> 00:49:06,477
بيرتي) يمتلك جرأة)"
".أكثر من مجموع إخوته معاً

614
00:49:11,173 --> 00:49:13,373
.لم يستطع أن يواجهني بذلك

615
00:49:18,077 --> 00:49:19,227
.أخي

616
00:49:21,558 --> 00:49:22,908
ماذا عنه؟

617
00:49:25,822 --> 00:49:27,022
.حاول الغناء

618
00:49:28,383 --> 00:49:29,336
عفواً؟

619
00:49:29,386 --> 00:49:30,893
أي الأغاني تعرف؟

620
00:49:31,788 --> 00:49:33,440
أغاني؟ -
.أجل، أغاني -

621
00:49:33,673 --> 00:49:34,838
".نهر سواني"

622
00:49:34,888 --> 00:49:35,925
.أحب تلك الأغنية

623
00:49:35,975 --> 00:49:37,391
.صادف أنها المفضلة لديّ

624
00:49:37,441 --> 00:49:38,903
.غنّ لي الجوقة

625
00:49:38,953 --> 00:49:40,503
.كلا، قطعاً

626
00:49:42,533 --> 00:49:43,639
أتدري؟

627
00:49:44,767 --> 00:49:46,336
.أردت دوماً تصميم النماذج

628
00:49:47,511 --> 00:49:48,540
...أبي

629
00:49:49,400 --> 00:49:51,519
.لم يسمح أبي بذلك

630
00:49:52,157 --> 00:49:56,767
.كان يجمع الطوابع
.فكان علينا أن نجمع الطوابع

631
00:49:58,531 --> 00:50:00,931
يمكنك انهاء هذا النموذج
.إذا غنيت

632
00:50:07,632 --> 00:50:09,067
.لن أجلس هنا أتمايل

633
00:50:09,499 --> 00:50:10,457
.يمكنك أن تتمايل معي

634
00:50:11,292 --> 00:50:12,670
.لأنك غريب

635
00:50:13,009 --> 00:50:14,233
.سأعتبر ذلك مجاملة

636
00:50:25,167 --> 00:50:28,898
".لن أدندن "نهر سواني

637
00:50:29,311 --> 00:50:30,411
.سيدات كامبتاون" إذن"

638
00:50:30,680 --> 00:50:36,693
"‘‘أخي (دي) قال لي  ’’دو دا دو دا"
.التكلم باستمرارية سيمنحك التدفق

639
00:50:36,800 --> 00:50:37,492
.لا

640
00:50:48,071 --> 00:50:51,271
هل تستغرب جلوس (ديفيد) على العرش؟

641
00:50:52,570 --> 00:50:53,889
،بصراحة

642
00:50:53,939 --> 00:51:00,938
شعرت بالارتياح لمعرفة
.أني لن أصبح ملكاً

643
00:51:01,314 --> 00:51:05,330
لكن إذا لم ينجب وريثاً
.سيكون الدور عليك

644
00:51:06,771 --> 00:51:10,471
.(ثم ستخلفك ابنتك (إليزابيث

645
00:51:11,842 --> 00:51:15,432
".أنت مخطئ يا طبيب، يا طبيب"

646
00:51:16,142 --> 00:51:19,194
.ليونيل)، أرأيت؟ لم تتأتئ)

647
00:51:19,634 --> 00:51:21,794
!طبعاً لم أتأتئ، كنت أغنّي

648
00:51:24,844 --> 00:51:29,358
كمكافئة بسيطة، سأتيح لك وضع بعض الصمغ
.على هذه القوائم

649
00:51:34,156 --> 00:51:36,357
ألن يمانع ابنك؟

650
00:51:36,525 --> 00:51:37,445
.لا، مطلقاً

651
00:51:41,701 --> 00:51:48,535
أنا و(ديف) كنا مقرّبان للغاية
.في الصغر

652
00:51:50,500 --> 00:51:52,150
أكنتما تلاحقان نفس الفتيات؟

653
00:51:56,509 --> 00:52:01,236
ديفيد) كان مساعداً للغاية)
.في ترتيب اللقاءات

654
00:52:02,948 --> 00:52:11,237
تشاركنا نفس الدراسات المالية
.(بوليت)، بـ(باريس)

655
00:52:17,069 --> 00:52:19,219
.ليس في نفس الوقت بالطبع

656
00:52:23,422 --> 00:52:24,807
هل كان يغيظك (ديفيد)؟

657
00:52:24,857 --> 00:52:28,229
.أجل، جميعهم فعلوا ذلك
".بـ.. بـ.. بيرتي"

658
00:52:29,950 --> 00:52:33,689
أبي كان يشجع ذلك
".اخرج ما بداخلك يا غلام"

659
00:52:34,106 --> 00:52:35,871
.قال إن ذلك سيوقف التأتأة

660
00:52:36,738 --> 00:52:43,756
قال إني كنت أخشى أبي
.وأن أطفالي سيخشونني بالتأكيد

661
00:52:46,158 --> 00:52:48,308
هل أنت أيمن طبيعياً؟

662
00:52:51,384 --> 00:52:57,252
،أعسر، عوقبت
.والآن أستعمل اليمنى

663
00:52:58,014 --> 00:53:00,257
.هذا شائع جداً في حالات التأتأة

664
00:53:03,800 --> 00:53:05,799
هل من تصحيحات أخرى؟

665
00:53:06,833 --> 00:53:07,906
.ركبة حنفاء

666
00:53:09,589 --> 00:53:15,543
كنت أجبر على ارتداء مقوّمات معدنية
.ليلاً ونهاراً

667
00:53:17,259 --> 00:53:18,599
.لا بد أن ذلك كان مؤلماً

668
00:53:18,834 --> 00:53:22,260
إلى أقصى حد
.ولكنه قوّم ساقيّ الآن

669
00:53:24,960 --> 00:53:27,024
من كان الأقرب إليك في عائلتك؟

670
00:53:28,593 --> 00:53:35,032
المربيات، ليس الأولى
.لأنها كانت تحب (ديفيد) وتكرهني

671
00:53:35,895 --> 00:53:43,985
عند تقديمنا إلى أبي للطابور اليومي
...كانت

672
00:53:44,713 --> 00:53:45,613
،كانت تقرصني

673
00:53:46,339 --> 00:53:50,022
.فأبكي وأعود إليها فوراً

674
00:53:53,701 --> 00:53:56,308
...ثم كانت

675
00:53:59,333 --> 00:54:00,676
.غنّ

676
00:54:02,356 --> 00:54:08,516
".كانت تمنع عني الطعام، بعيداً"

677
00:54:12,244 --> 00:54:16,052
استغرق أبواي ثلاث سنوات
.ليلاحظا ذلك

678
00:54:17,227 --> 00:54:24,127
كما تتصور، سبّب ذلك بعض مشاكل
.الهضم إلى الآن

679
00:54:29,428 --> 00:54:31,628
ماذا عن أخيك (جوني)؟

680
00:54:33,484 --> 00:54:35,184
أكنت قريباً منه؟

681
00:54:36,099 --> 00:54:39,011
.جوني)، الولد الجميل)

682
00:54:48,860 --> 00:54:52,019
...كان مصاباً بالصرع و

683
00:54:52,054 --> 00:54:55,516
.كان مختلفاً

684
00:54:58,595 --> 00:55:03,611
.مات بعمر الـ13، بعيداً عن الأنظار

685
00:55:07,963 --> 00:55:11,387
.قيل لي إنه ليس معدياً

686
00:55:15,611 --> 00:55:17,261
أتريد المزيد من الشراب؟

687
00:55:18,683 --> 00:55:19,893
.من فضلك

688
00:55:25,123 --> 00:55:30,708
أتدري يا (ليونيل)؟
...أنت أول إنكليزي طبيعي

689
00:55:30,743 --> 00:55:32,069
.أسترالي

690
00:55:34,309 --> 00:55:36,409
.أتحدث معه أبداً

691
00:55:39,877 --> 00:55:43,121
أحياناً عندما أسير بسيارتي
...في الشوارع وأرى

692
00:55:44,903 --> 00:55:46,550
،المواطن العادي وهو يحملق فيّ

693
00:55:47,657 --> 00:55:52,302
تصدمني قلّة معرفتي عنه
.وقلّة معرفته عني

694
00:55:53,019 --> 00:55:53,766
.شكراً

695
00:55:54,764 --> 00:55:56,364
وما فائدة الصداقة؟

696
00:55:59,748 --> 00:56:01,148
.لا أعرف

697
00:56:06,844 --> 00:56:10,390
{\a10}".(قلعة (بالمورال)، (أسكتلندا"

698
00:56:07,029 --> 00:56:15,860
{\a6}نخلت سبعة أشواك سميكة"
"...خلال منخل سميك، نخلت سبعة

699
00:56:16,261 --> 00:56:19,141
.توقف الآن يا عزيزي -
.يجب أن أواصل هذا -

700
00:56:20,361 --> 00:56:23,869
"...نخلت سبعة أشواك سميكة" -
.يا للأسى -

701
00:56:26,871 --> 00:56:30,221
يقطتعون أشجار عمرها مائة سنة
!لتحسين المنظر

702
00:56:31,550 --> 00:56:32,711
من تظن نفسها؟

703
00:56:33,122 --> 00:56:36,066
رغم ذلك علينا أن نكون ودودين
.(مع السيدة (سمبسن

704
00:56:36,724 --> 00:56:38,220
أتعرف أنها نعتتني
بالطاهية الأسكتلندية البدينة؟

705
00:56:38,643 --> 00:56:39,562
.لست بدينة

706
00:56:40,982 --> 00:56:42,482
.ازداد وزني

707
00:56:43,934 --> 00:56:45,334
.نادراً ما تطهين

708
00:56:47,751 --> 00:56:51,565
"...نخلت سبعة أشواك سميكة" -
.اسكت -

709
00:56:52,555 --> 00:56:54,294
"...نخلت سبعة"

710
00:56:58,722 --> 00:56:59,892
...ثلاثة، اثنان، واحد

711
00:57:00,038 --> 00:57:03,613
.(صاحبان السمو دوق ودوقة (يورك

712
00:57:03,706 --> 00:57:05,656
!كم تسرني رؤيتكما

713
00:57:08,240 --> 00:57:10,886
.مرحباً بكما في كوخنا الريفي

714
00:57:12,537 --> 00:57:14,937
.أتيت تلبية لدعوة الملك

715
00:57:19,464 --> 00:57:20,895
.جلالة الملك

716
00:57:22,776 --> 00:57:23,734
.حسناً

717
00:57:23,835 --> 00:57:25,000
.آسفة على التأخير

718
00:57:25,157 --> 00:57:28,903
.(تسرني رؤيتك... سيدة (سمبسن

719
00:57:32,651 --> 00:57:33,758
.تسرني للغاية

720
00:57:39,415 --> 00:57:40,316
.(مرحباً (ديفيد

721
00:57:41,689 --> 00:57:44,802
تجري بعض التغييرات على الحديقة
.كما أرى

722
00:57:45,476 --> 00:57:47,569
.أجل، لم أنتهِ بعد

723
00:57:52,549 --> 00:57:54,317
لا تقل إني أسئت السلوك
.(يا سيد (تشرشل

724
00:57:54,567 --> 00:57:56,601
.بالعكس يا صاحبة السمو

725
00:57:57,135 --> 00:58:00,570
يجب أداء مراسم التحية الملكية
.من قبل المضيف الرسمي

726
00:58:00,571 --> 00:58:03,513
وفي هذه الحالة، هو الملك
.وليس واحدة من العامّة

727
00:58:03,937 --> 00:58:05,055
.شكراً لك

728
00:58:08,435 --> 00:58:09,884
ما حكم قبضتها عليه؟

729
00:58:10,196 --> 00:58:11,284
.ليس عندي فكرة

730
00:58:14,195 --> 00:58:16,511
،واضح أنها تتمتع بمهارات ما

731
00:58:17,368 --> 00:58:20,599
.(مطلوبة لدى مؤسسة في (شنغهاي

732
00:58:23,767 --> 00:58:24,601
ديفيد)؟)

733
00:58:27,002 --> 00:58:28,141
.لحظة واحدة، عزيزتي

734
00:58:28,551 --> 00:58:29,515
.معذرة

735
00:58:40,071 --> 00:58:42,471
.ديفيد)، كنت أبحث عنك)

736
00:58:43,185 --> 00:58:44,232
.أنا في شدة الانشغال

737
00:58:44,794 --> 00:58:45,576
بماذا؟

738
00:58:46,849 --> 00:58:48,333
.مهام الملك -
حقاً؟ -

739
00:58:50,046 --> 00:58:51,321
...منصب الملك

740
00:58:51,851 --> 00:58:53,754
أصبح عملاً غير مستقر...
.في وقتنا هذا

741
00:58:53,804 --> 00:58:57,190
أين القيصر الروسي؟
أين إبن العمة (ويليام)؟

742
00:58:57,225 --> 00:58:58,825
.أنت متشائم

743
00:58:59,095 --> 00:59:02,751
هل تتطلب مهام الملك
،تسريح ثمانين موظف

744
00:59:02,751 --> 00:59:04,094
(وشراء المزيد من الحليّ لـ(واليس

745
00:59:04,176 --> 00:59:06,750
بينما تجتاح الجيوش اليسارية (أوروبا)؟ -
!كفاك قلقاً -

746
00:59:06,951 --> 00:59:08,389
.(سيتولى أمرهم السيد (هتلر

747
00:59:08,532 --> 00:59:09,750
ومن سيتولى أمر السيد (هتلر)؟

748
00:59:09,933 --> 00:59:11,474
أين (23)؟

749
00:59:12,490 --> 00:59:14,524
ووضعت تلك المرأة
!في جناح والدتنا

750
00:59:15,062 --> 00:59:16,339
والدتنا لم تنم بعد، صحيح؟

751
00:59:16,374 --> 00:59:17,701
.هذا ليس مضحكاً

752
00:59:17,702 --> 00:59:18,775
.ها هي ذي

753
00:59:18,909 --> 00:59:20,416
.واليس) تحب الأفضل)

754
00:59:21,291 --> 00:59:23,744
لا أبالي بالمرأة التي تخوص
،معها علاقة بالليل

755
00:59:23,779 --> 00:59:26,610
ما دمت تتواجد لأداء مهامك
.في الصباح

756
00:59:26,724 --> 00:59:29,388
واليس) ليست مجرد امرأة)
.أخوض معها علاقة

757
00:59:29,764 --> 00:59:31,390
.نعتزم الزواج

758
00:59:33,351 --> 00:59:34,285
معذرة؟

759
00:59:34,557 --> 00:59:36,638
.تقدّمت بطلب طلاق

760
00:59:37,882 --> 00:59:39,002
.يا إلهي

761
00:59:40,786 --> 00:59:43,443
ألا يمكنك أن تعطيها منزلاً
ولقباً وحسب؟

762
00:59:43,493 --> 00:59:45,147
.لن أتخذها عشيقة لي

763
00:59:45,197 --> 00:59:49,112
ديفيد)، الكنيسة لا تعترف بالطلاق)
.وأنت رئيس الكنيسة

764
00:59:49,307 --> 00:59:50,287
ألا أتمتع بأي حقوق؟

765
00:59:50,810 --> 00:59:51,786
.امتيازات عديدة

766
00:59:51,916 --> 00:59:53,217
.ليسا سيان

767
00:59:54,055 --> 00:59:55,772
أحبائك العامّة يمكنهم الزواج
.بداعي الحب

768
00:59:55,807 --> 00:59:56,531
لمَ لا يسعني ذلك؟

769
00:59:56,787 --> 01:00:02,402
لو كنت من العامة، فعلى أي أساس
تطالب أن تكون ملكاً؟

770
01:00:02,886 --> 01:00:04,686
.يبدو أنك درست دستورنا اللعين

771
01:00:04,721 --> 01:00:05,455
.يبدو أنك لم تدرسه

772
01:00:05,517 --> 01:00:12,487
أهكذا الأمر؟
الاستذكار وحضور دورس الخطابة؟

773
01:00:13,374 --> 01:00:15,864
...أنا أحاول أن

774
01:00:18,814 --> 01:00:21,420
ترغب في جمهور أعرض
يا (بـ.. بـ.. بيرتي)؟

775
01:00:24,422 --> 01:00:26,317
...توقّف

776
01:00:27,089 --> 01:00:28,224
ماذا قلت؟

777
01:00:29,248 --> 01:00:30,433
معذرة؟

778
01:00:31,333 --> 01:00:34,396
الأخ الأصغر يحاول ازاحة أخيه الأكبر
.عن العرش

779
01:00:35,052 --> 01:00:37,390
.بـ.. بـ.. بطريقة بدائية

780
01:00:38,824 --> 01:00:39,694
واليس)؟)

781
01:00:42,607 --> 01:00:43,777
أين كنت طوال هذا الوقت؟

782
01:00:43,947 --> 01:00:45,869
مع من كنت تتكلمين؟ -
.لا تكترث -

783
01:00:50,376 --> 01:00:53,509
.يا لك من رجل جميل ومعقد

784
01:00:53,690 --> 01:00:54,812
.أحاول أن أكون

785
01:00:56,788 --> 01:00:59,344
.كل ذلك المجهود، ضاع هباء

786
01:01:01,508 --> 01:01:05,800
لم أستطع الرد بكلمة واحدة
!على أخي الأكبر

787
01:01:06,765 --> 01:01:09,388
(لماذا تتأتئ مع (ديفيد
أكثر مما تتأتئ معي؟

788
01:01:10,203 --> 01:01:11,803
.لأنك تتقاضى أجراً كبيراً للاستماع

789
01:01:12,095 --> 01:01:13,762
.بيرتي)، لست فتاة ترفيهية)

790
01:01:14,613 --> 01:01:15,919
!توقف عن التحاذق

791
01:01:16,010 --> 01:01:19,116
بماذا يتمتع (ديفيد) ليعيقك عن التكلم؟

792
01:01:19,443 --> 01:01:23,483
بماذا تتمتع لتريد الثرثرة اللعينة
طوال الوقت؟

793
01:01:23,929 --> 01:01:26,911
،فج ولكن طليق
.أنت لا تتأتئ عندما تشتم

794
01:01:26,946 --> 01:01:27,818
!اغرب عني

795
01:01:28,357 --> 01:01:29,242
أهذا أفضل ما لديك؟

796
01:01:30,101 --> 01:01:35,382
!تباً لك أيها الوغد الحقير

797
01:01:35,702 --> 01:01:38,173
مراهق بالمدرسة العامة
.يمكنه أن يبلي أفضل من ذلك

798
01:01:39,762 --> 01:01:40,500
!تباً

799
01:01:41,614 --> 01:01:46,133
!تباً! تباً! تباً! تباً

800
01:01:46,134 --> 01:01:47,050
!أحسنت -
!تباً -

801
01:01:47,359 --> 01:01:50,023
!يتدفق السباب بسلاسة من اللسان

802
01:01:50,073 --> 01:01:51,047
!لأنني غاضب

803
01:01:51,097 --> 01:01:52,697
هل تعرف الشتيمة الأشهر؟

804
01:01:55,662 --> 01:01:56,414
الفسوق؟

805
01:01:56,464 --> 01:01:57,564
.(بيرتي)

806
01:01:58,325 --> 01:01:59,001
.اللعنة

807
01:01:59,635 --> 01:02:03,592
!اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة

808
01:02:03,593 --> 01:02:06,777
!تباً! بئساً! سحقاً

809
01:02:06,850 --> 01:02:09,811
.أرأيت؟ بدون تردّد

810
01:02:09,846 --> 01:02:12,727
!عضو ذكري، تباً، سحقاً، ونهود

811
01:02:12,920 --> 01:02:15,129
أبي! ماذا يجري؟

812
01:02:15,552 --> 01:02:17,802
.آسف، أنهِ واجبك المدرسي

813
01:02:19,327 --> 01:02:21,569
.لا نرى منك هذا الجانب كثيراً

814
01:02:22,886 --> 01:02:26,927
.لا، لا يجب اظهار ذلك علناً

815
01:02:27,834 --> 01:02:29,026
.دعنا نخرج لاستنشاق الهواء

816
01:02:29,572 --> 01:02:32,193
.لا، (لوغ)، هذه ليست فكرة صائبة

817
01:02:34,214 --> 01:02:36,914
ماذا هناك؟
ما سبب ضيقك؟

818
01:02:38,221 --> 01:02:40,587
.لوغ)، ليس لديك فكرة)

819
01:02:41,933 --> 01:02:49,732
...أخي... هائم بامرأة
.سبق لها الزواج مرتان

820
01:02:50,499 --> 01:02:54,249
إنها تطلب الطلاق
.وهو عازم على الزواج منها

821
01:02:54,250 --> 01:02:55,144
.يا للهول

822
01:02:55,556 --> 01:02:59,905
.(السيدة (واليس سمبسن) من (بالتيمور

823
01:03:01,388 --> 01:03:03,271
،هذا ليس لائقاً
.(الملكة (واليس) من (بالتيمور

824
01:03:03,271 --> 01:03:04,176
.لا يعقل

825
01:03:05,860 --> 01:03:06,893
هل مسموح له بذلك؟

826
01:03:06,943 --> 01:03:10,415
مطلقاً، ولكنه سيقدم على ذلك
.بأي حال

827
01:03:11,020 --> 01:03:12,275
.وتزيد الفوضى إلى أقصى حد

828
01:03:13,404 --> 01:03:15,444
ألا يستطيعان المواصلة سرّاً؟

829
01:03:15,502 --> 01:03:16,463
.ليتهما يقبلان

830
01:03:19,036 --> 01:03:21,037
وما موقفك من هذا؟

831
01:03:23,176 --> 01:03:24,576
.أعرف مكاني

832
01:03:26,973 --> 01:03:31,977
سأفعل كل ما بوسعي
.لابقاء أخي على العرش

833
01:03:33,388 --> 01:03:34,663
هل الوضع بهذه الخطورة؟

834
01:03:36,695 --> 01:03:38,162
.قد يكون مكانك على العرش

835
01:03:38,169 --> 01:03:39,943
.لست بديلاً لأخي

836
01:03:40,351 --> 01:03:41,512
...(يمكنك التفوق على (ديفيد

837
01:03:41,562 --> 01:03:43,212
!لا تتخطّى حدودك

838
01:03:44,415 --> 01:03:45,595
.هذا قريب من الخيانة

839
01:03:45,758 --> 01:03:47,605
.أقول إنك جدير بأن تكون ملكاً
!أنت أهل لها

840
01:03:47,848 --> 01:03:48,750
.هذه خيانة

841
01:03:48,953 --> 01:03:51,118
أريد أن أخبرك بأنك لا يجب
.أن يحكمك الخوف

842
01:03:51,168 --> 01:03:52,549
!لقد سئمت من هذا

843
01:03:54,103 --> 01:03:55,062
ممَ أنت خائف؟

844
01:03:55,112 --> 01:03:56,151
.كلماتك السامّة

845
01:03:56,201 --> 01:03:57,810
لماذا لجئت إليّ؟

846
01:03:57,860 --> 01:04:01,907
لست حقيراً من الطبقة المتوسطة
.يحتاج إلى دروس خطابة ليتمكن من الدردشة

847
01:04:01,957 --> 01:04:04,802
!لا تملي عليّ واجباتي

848
01:04:04,837 --> 01:04:08,113
.أنا ابن... ملك

849
01:04:09,344 --> 01:04:10,691
.وشقيق ملك

850
01:04:11,641 --> 01:04:14,218
.أنت الابن المحبط لصانع خمر

851
01:04:15,246 --> 01:04:17,662
.موظف قادم من المناطق النائية

852
01:04:19,074 --> 01:04:20,432
.أنت نكره

853
01:04:21,129 --> 01:04:22,606
.انتهت هذه الجلسات

854
01:05:04,137 --> 01:05:09,133
{\a3}.بوابة الحديقة، مكتب رئيس الوزراء"
".(شارع (10 داونينغ

855
01:05:05,376 --> 01:05:09,306
{\a10}.ليس السبب أنها أمريكية
.هذا أقل ما بالأمر

856
01:05:10,484 --> 01:05:14,085
ولكن لأنها على وشك
.أن تكون أمريكية مطلّقة مرتان

857
01:05:15,456 --> 01:05:21,690
والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية
.لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة

858
01:05:23,768 --> 01:05:28,303
وأعتذر يا سيدي
.عن طبيعة هذا الأمر

859
01:05:28,436 --> 01:05:35,255
طبقاً للشرطة البريطانية، فإن الملك
،ليس الرجل الوحيد

860
01:05:36,394 --> 01:05:40,728
.في حياة السيدة (سمبسن) العاطفية

861
01:05:43,206 --> 01:05:45,437
،إذ هناك تاجر سيارات مستعملة

862
01:05:45,487 --> 01:05:47,524
.(بالتحديد اسمه السيد (غاي تروندل

863
01:05:50,293 --> 01:05:52,808
...كما يشاع أيضاً

864
01:05:53,384 --> 01:05:59,358
(أن سفير (هتلر)، الكونت (فون ريبنتروب...
.يرسل لها 17 زهرة قرنفل كل يوم

865
01:06:00,896 --> 01:06:06,083
،إن استمر جلالته في تجاهل نصيحة حكومته
.سيكون عليه التنحّي

866
01:06:06,677 --> 01:06:10,075
.وإلا لن تملك حكومته إلا الاستقالة

867
01:06:10,098 --> 01:06:11,126
،رئيس الوزراء

868
01:06:11,326 --> 01:06:16,425
هل ستترك البلد بدون... حكومة؟

869
01:06:18,321 --> 01:06:20,471
،هل يتصرف الملك على هواه

870
01:06:21,720 --> 01:06:24,575
أم يتصرف كما يتوقع منه الشعب؟

871
01:06:32,203 --> 01:06:33,498
ماذا هناك، عزيزي؟

872
01:06:34,136 --> 01:06:35,765
.أواجه مشكلة مع مريض

873
01:06:38,558 --> 01:06:39,659
.هذا ليس معتاداً منك

874
01:06:41,773 --> 01:06:42,467
لماذا؟

875
01:06:44,239 --> 01:06:45,919
.إنه خائف

876
01:06:46,316 --> 01:06:48,055
.يخشى ظلّه

877
01:06:49,589 --> 01:06:51,789
أليس هذا سبب قدومهم إليك؟

878
01:06:53,902 --> 01:06:57,352
ذلك الرجل يمكنه أن يكون ذا شأن
.ولكنه يقاومني

879
01:06:59,302 --> 01:07:01,752
.لعله لا يريد أن يكون ذا شأن

880
01:07:04,526 --> 01:07:06,576
.لعلك أنت تريد ذلك

881
01:07:10,807 --> 01:07:13,107
.لعلي تخطيت الحدود

882
01:07:14,630 --> 01:07:15,870
.اعتذر

883
01:07:16,347 --> 01:07:17,355
.ذلك خير لكما

884
01:07:29,804 --> 01:07:32,554
.(آسف يا سيد (لوغ
.الدوق مشغول

885
01:07:33,483 --> 01:07:36,333
لا أمانع الانتظار
.أو يمكنني العودة لاحقاً

886
01:07:37,460 --> 01:07:39,860
.كما قلت، الدوق مشغول للغاية

887
01:07:48,859 --> 01:07:50,148
.شكراً

888
01:07:55,428 --> 01:07:56,373
.شكراً

889
01:08:03,957 --> 01:08:07,157
.البرلمان لن يؤيد زواجهما

890
01:08:09,579 --> 01:08:12,400
.ولكن ثمة أسباب أخرى تثير قلقنا

891
01:08:12,450 --> 01:08:13,803
.كان مهملاً مع الوثائق الرسمية

892
01:08:13,941 --> 01:08:15,555
.افتقد للالتزام والحكمة

893
01:08:15,776 --> 01:08:20,041
والكثيرون قلقون من كيف سيكون موقفه
.(عندما نحارب (ألمانيا

894
01:08:23,091 --> 01:08:24,506
.لن نصل إلى ذلك

895
01:08:25,152 --> 01:08:26,540
.سنصل إلى ذلك، سيدي

896
01:08:27,270 --> 01:08:31,741
(قد ينكر ذلك رئيس الوزراء (بالدوين
.ولكن نية (هتلر) واضحة

897
01:08:32,713 --> 01:08:34,269
.(لا مناص من الحرب مع (ألمانيا

898
01:08:34,978 --> 01:08:39,285
وسنحتاج إلى ملك
.نستطيع أن نقف وراءه متحدّين

899
01:08:40,011 --> 01:08:47,857
أخشى أن... أخي ليس في صوابه
.في الوقت الحالي

900
01:08:49,130 --> 01:08:51,980
هل فكّرت في اسمك الجديد؟

901
01:08:58,625 --> 01:09:02,415
.بالتأكيد ليس (ألبيرت) يا سيدي
.ألماني للغاية

902
01:09:03,068 --> 01:09:04,577
ماذا...؟

903
01:09:10,218 --> 01:09:11,419
ماذا عن (جورج)؟

904
01:09:12,312 --> 01:09:17,068
.(تيمناّ بأبيك، (جورج السادس

905
01:09:17,339 --> 01:09:21,268
به وقع استمراري، ألا توافقني؟

906
01:09:25,164 --> 01:09:27,208
.ديفيد)، الحمد لله)

907
01:09:28,704 --> 01:09:29,750
.تبدو منهكاً

908
01:09:33,360 --> 01:09:35,110
كيف حالك؟

909
01:09:35,499 --> 01:09:36,676
.بيرتي)، لقد تم اتخاذ القرار)

910
01:09:36,769 --> 01:09:39,409
.أنا... أنا ذاهب

911
01:09:41,605 --> 01:09:42,525
.لن أقبل بذلك

912
01:09:42,625 --> 01:09:45,156
.حالتك لا تسمح باتخاذ هذا القرار -
.للأسف لا يوجد حل آخر -

913
01:09:46,887 --> 01:09:48,400
.لا بد أن أتزوجها

914
01:09:50,993 --> 01:09:54,246
.لقد حسمت قراري، آسف

915
01:09:57,712 --> 01:09:59,912
.يصدمني سماع ذلك

916
01:10:03,281 --> 01:10:06,485
.لا أحد يريد ذلك، وبالأخص أنا

917
01:10:12,996 --> 01:10:18,389
<i>.أخيراً أستطيع أن أتكلم شخصياً"</i>

918
01:10:20,437 --> 01:10:22,867
<i>.لم أرد يوماً أن أحجب أي شيء"</i>

919
01:10:23,683 --> 01:10:28,015
<i>،ولكن حتى الآن"
.لم يكن يحق لي دستورياً أن أتكلم</i>

920
01:10:29,711 --> 01:10:36,360
<i>قبل ساعات، أديت آخر واجباتي"
.كملك وإمبراطور</i>

921
01:10:38,472 --> 01:10:42,752
<i>والآن إذ يخلفني شقيقي"
.(دوق (يورك</i>

922
01:10:44,704 --> 01:10:47,865
<i>فيجب أن تكون أول كلماتي"
.باعلان ولائي إليه</i>

923
01:10:47,915 --> 01:10:51,271
<i>.أقول ذلك من كل قلبي"</i>

924
01:10:54,996 --> 01:10:59,096
جميعكم تعلمون الأسباب التي دفعتني"
.للتنازل عن العرش

925
01:11:00,124 --> 01:11:02,674
ولكن يجب أن تصدّقوني"
...عندما أخبركم

926
01:11:04,323 --> 01:11:07,668
أنه كان من المستحيل..."
،أن أتحمّل عبء المسؤولية

927
01:11:08,484 --> 01:11:10,897
،وأن أؤدي واجباتي كملك"

928
01:11:11,213 --> 01:11:18,303
كما تمنيت أن أفعل دون مساعدة"
.وتأييد المرأة التي أحبها

929
01:11:19,902 --> 01:11:21,199
<i>،وأريدكم أن تعلموا"</i>

930
01:11:21,249 --> 01:11:25,446
<i>،أن ما هوّن عليّ ذلك القرار"</i>

931
01:11:26,509 --> 01:11:28,450
<i>...هو يقيني بأن أخي"</i>

932
01:11:29,521 --> 01:11:32,691
ذو الباع الطويل في التدريب..."
،على الشؤون العامة لهذا البلد

933
01:11:34,118 --> 01:11:36,368
...وبامكانياته الرفيعة"

934
01:11:37,166 --> 01:11:39,127
...سيتمكن أن يرتقي بمنصبي"

935
01:11:39,177 --> 01:11:47,658
دون عرقلة أو ضرر لحياة"
".وتقدّم الإمبراطورية

936
01:11:49,385 --> 01:11:53,305
{\a3}.(مجلس القبول، قصر (سانتس جايمس"
".الـ12 من ديسمبر، 1936

937
01:13:04,298 --> 01:13:06,462
...ألتقي بكم اليوم

938
01:13:08,589 --> 01:13:09,968
...في

939
01:13:13,090 --> 01:13:15,090
...في ظروف تعتبر

940
01:13:33,280 --> 01:13:34,185
.أنا واثقة بأنها ستعجبكم

941
01:13:34,569 --> 01:13:37,121
.تفضلي -
.(شكراً، عزيزتي، السروج، (مارغريت -

942
01:13:38,619 --> 01:13:40,482
.أحسنت -
.ها هو واحد -

943
01:13:41,607 --> 01:13:43,365
.أمي، هذا حصان وسرج -
.شكراً -

944
01:13:47,879 --> 01:13:50,399
أمّي، هل سيكون لدينا متسعاً
لخيولنا في منزلنا الجديد؟

945
01:13:50,399 --> 01:13:52,590
،طبعاً يا عزيزتي
.سيكون عندنا قصراً من الغرف

946
01:14:03,067 --> 01:14:04,074
.اللباقة

947
01:14:06,467 --> 01:14:07,754
.جلالة الملك

948
01:14:25,196 --> 01:14:26,716
كيف سار الاجتماع؟

949
01:14:38,077 --> 01:14:45,886
.أحاول التعرف على شكل الوثائق الرسمية

950
01:14:50,694 --> 01:14:54,870
(رسالة من السيد (بالدوين
.لا أفهم منها كلمة واحدة

951
01:14:58,549 --> 01:14:59,999
.حسابات (ديفيد) المالية

952
01:15:05,486 --> 01:15:09,829
.رسالة الكريسماس

953
01:15:10,324 --> 01:15:11,478
.هذه قد تكون غلطة

954
01:15:11,627 --> 01:15:12,714
.لا يقلقنك ذلك

955
01:15:13,244 --> 01:15:14,212
.ولا يقلقني

956
01:15:24,622 --> 01:15:26,159
...مخططات التتويج

957
01:15:27,777 --> 01:15:29,528
.أعتقد أن هذه غلطة أفدح

958
01:15:33,256 --> 01:15:34,918
.لست ملكاً

959
01:15:39,856 --> 01:15:40,875
.أنا ضابط بحري

960
01:15:40,925 --> 01:15:42,825
.لا أعرف غير ذلك

961
01:15:45,122 --> 01:15:47,073
.لست ملكاً. لست ملكاً

962
01:15:48,433 --> 01:15:49,576
...لست

963
01:15:51,230 --> 01:15:54,114
.أنا آسف -
.أرجوك، أرجوك -

964
01:15:57,466 --> 01:16:01,110
...عزيزي، عزيزي

965
01:16:02,529 --> 01:16:03,238
.آسف

966
01:16:04,584 --> 01:16:09,963
أتدري؟
.رفضت أول طلبيّ زواج منك

967
01:16:10,071 --> 01:16:11,867
،ليس لأنني لم أكن أحبك

968
01:16:12,815 --> 01:16:15,576
بل لأنني لم أحتمل فكرة
.الحياة الملكية

969
01:16:16,052 --> 01:16:19,949
لم أحتمل فكرة حياة من الجولات
.والواجبات العامة

970
01:16:20,756 --> 01:16:24,614
.حياة لن تظل ملكي

971
01:16:25,873 --> 01:16:29,357
ثم قلت لنفسي
،أنه يتأتئ بطريقة جميلة

972
01:16:29,471 --> 01:16:30,732
.لذا سيتركوننا وشأننا

973
01:16:35,646 --> 01:16:40,235
".نؤيد الملك"
".ليحفظ الرب الملك"

974
01:16:57,713 --> 01:17:02,549
انتظار اعتذار من الملك
.قد يطول كثيراً

975
01:17:07,097 --> 01:17:09,247
.أخشى أننا تأخرنا قليلاً

976
01:17:12,097 --> 01:17:16,919
،هذا منزلي، (ميرتل) عند الجسر
.حرصت على خروج الأطفال

977
01:17:17,562 --> 01:17:18,326
.إنه جميل

978
01:17:19,392 --> 01:17:20,892
.فائق الجمال

979
01:17:21,714 --> 01:17:22,809
هل لي بالجلوس؟

980
01:17:23,151 --> 01:17:23,927
.طبعاً

981
01:17:31,936 --> 01:17:33,021
أتريدين بعض الشاي، سيدتي؟

982
01:17:33,166 --> 01:17:34,392
.أجل، سأخدم نفسي

983
01:17:34,806 --> 01:17:35,645
.امضيا

984
01:17:36,294 --> 01:17:37,557
أم يجب أن أصدم رأسيكما معاً؟

985
01:17:40,159 --> 01:17:41,809
.تفضّل الشلن خاصتك

986
01:17:49,712 --> 01:17:50,815
...أنا

987
01:17:52,679 --> 01:17:54,300
...أتفهّم

988
01:17:55,527 --> 01:17:57,827
ما كنت تحاول أن تقول...
.(يا (لوغ

989
01:17:58,583 --> 01:18:00,683
.قلت ذلك بطريقة غير لائقة

990
01:18:01,728 --> 01:18:02,828
.أنا آسف

991
01:18:04,763 --> 01:18:05,518
...إذن

992
01:18:05,568 --> 01:18:06,553
.ها أنا ذا

993
01:18:07,147 --> 01:18:11,890
هل الأمة مستعدة لدقيقتين اذاعيتين
من الصمت؟

994
01:18:12,539 --> 01:18:15,250
كل متأتئ يخشى التراجع
.إلى نقطة البداية

995
01:18:16,502 --> 01:18:17,575
.لا أسمح بحدوث هذا

996
01:18:17,625 --> 01:18:19,994
،إن فشلت في مهامي

997
01:18:21,669 --> 01:18:22,851
.(قد يرجع (ديفيد

998
01:18:22,901 --> 01:18:24,804
.رأيت اللافتات

999
01:18:26,180 --> 01:18:29,741
".ليحفظ الرب ملكنا"

1000
01:18:30,464 --> 01:18:31,648
.إنهم لا يقصدونني

1001
01:18:33,470 --> 01:18:36,519
،كل ملك في التاريخ

1002
01:18:37,260 --> 01:18:43,420
.خلف شخصاً ميتاً أو يحتضر

1003
01:18:45,860 --> 01:18:51,221
.أما سلفي فهو مفعم بالحياة

1004
01:18:55,474 --> 01:18:56,881
.يا لها من فوضى

1005
01:18:58,600 --> 01:19:00,528
لا أستطيع حتى القاء خطاب
.بعيد الميلاد

1006
01:19:00,720 --> 01:19:02,167
كما كان يفعل أبوك؟

1007
01:19:02,421 --> 01:19:03,322
.بالضبط

1008
01:19:04,341 --> 01:19:06,041
.لم يعد هنا

1009
01:19:09,161 --> 01:19:11,961
بلى، إنه على ذلك الشلن
.الذي أعطيتك إياه

1010
01:19:13,821 --> 01:19:18,171
،يسهل التفريط فيه
.ليس عليك أن تحمله في جيبك

1011
01:19:19,111 --> 01:19:20,611
.ولا أخوك

1012
01:19:21,841 --> 01:19:26,541
ليس عليك أن تخشى الأمور
.التي كنت تخشاها بعمر الخامسة

1013
01:19:32,641 --> 01:19:35,141
.(أنت رجل مستقل يا (بيرتي

1014
01:19:36,651 --> 01:19:37,571
حقاً؟

1015
01:19:42,481 --> 01:19:44,141
.وجهك هو القادم يا صاح

1016
01:19:44,191 --> 01:19:45,541
ليونيل)؟)

1017
01:19:46,521 --> 01:19:47,721
!(ميرتل)

1018
01:19:47,811 --> 01:19:50,171
هل من مشكلة؟ -
.لا -

1019
01:19:51,741 --> 01:19:53,771
.بيرتي)، تعال)

1020
01:19:54,891 --> 01:19:57,301
هل أنت بخير، (لوغ)؟ -
.أجل -

1021
01:20:00,071 --> 01:20:03,121
هل نخرج؟ -
.صدّقني، هذا هامّ -

1022
01:20:04,301 --> 01:20:05,801
ما الأمر؟

1023
01:20:07,141 --> 01:20:10,492
...جلالة... جلالة -
،جلالة الملكة" في البداية" -

1024
01:20:10,662 --> 01:20:14,492
".وفي النهاية "سيدتي

1025
01:20:16,102 --> 01:20:19,222
.لم أخبرها بشأننا، اجلس، اهدأ

1026
01:20:20,162 --> 01:20:24,192
علمت أن زوجك
.(يدعو زوجي بـ(بيرتي

1027
01:20:24,772 --> 01:20:27,232
.(وزوجي يدعو زوجك بـ(ليونيل

1028
01:20:27,282 --> 01:20:29,382
.(لا أظن أنك ستناديني بـ(ليز

1029
01:20:29,972 --> 01:20:33,232
جلالتك، يمكنك مناداتي
.بالسيدة (لوغ)، سيدتي

1030
01:20:34,072 --> 01:20:36,322
.(يسرني لقاؤك، سيدة (لوغ

1031
01:20:38,192 --> 01:20:39,662
لوغ)، لا نستطيع الوقوف هنا)
.طوال اليوم

1032
01:20:39,712 --> 01:20:42,662
،بل نستطيع
.يجب أن أنتظر اللحظة المناسبة

1033
01:20:42,712 --> 01:20:45,862
.لوغ)، أنت تتصرف بجبن) -
.معك كل الحق -

1034
01:20:47,352 --> 01:20:49,582
!اخرج يا رجل

1035
01:20:50,942 --> 01:20:52,642
.(أهلاً، عزيزتي (ميرتل

1036
01:20:54,062 --> 01:20:59,012
.أتيتِ مبكراً، أعتقد أنكما التقيتما قبلاً
...ولكن لم أظن أنك تعرفين

1037
01:21:00,672 --> 01:21:03,902
.(الملك (جورج السادس... -
.يسرني لقاؤك -

1038
01:21:08,142 --> 01:21:10,792
هل سيبقى جلالتهما لتناول العشاء؟

1039
01:21:12,562 --> 01:21:16,260
يسعدنا ويشرفنا ذلك
...ولكن للأسف

1040
01:21:16,403 --> 01:21:18,803
.ارتباط مسبق، للأسف

1041
01:21:34,453 --> 01:21:37,523
.كبير الأساقفة -
.مرحباً، جلالة الملك -

1042
01:21:38,793 --> 01:21:41,373
.يا له من تجديد رائع، سيدي

1043
01:21:42,003 --> 01:21:45,403
.أرجو معذرتك في مواصلة التحضيرات

1044
01:21:46,393 --> 01:21:51,903
والآن لتسمح لي بتعريفك
.على المراسم

1045
01:21:56,323 --> 01:22:00,873
نبدأ طبعاً عند الباب الغربي
.ثم إلى صحن الكنيسة

1046
01:22:02,953 --> 01:22:06,803
أدرك أن جميع بياناتكم ستتم اذاعتها
.يا كبير الأساقفة

1047
01:22:07,253 --> 01:22:12,103
".بلى، اللاسلكي هو "علبة الشرور

1048
01:22:12,733 --> 01:22:16,423
وأخشى أن عليّ أيضا السماح
.بعرض بكرات الأخبار

1049
01:22:16,673 --> 01:22:19,943
.المنتج الذي ينبغي أن أحرّره بنفسي

1050
01:22:20,463 --> 01:22:22,633
.بدون أدنى تردد

1051
01:22:23,314 --> 01:22:29,674
.(هذا الطبيب (لوغ) من شارع (هارلي
.هو طبيب النطق خاصتي

1052
01:22:31,264 --> 01:22:35,034
قداستك.       - لو أني علمت -
،أن جلالتك بحاجة للمساعدة

1053
01:22:35,084 --> 01:22:37,634
.لأوصيتك بالأفضل

1054
01:22:38,204 --> 01:22:40,339
...(الطبيب (لوغ

1055
01:22:41,014 --> 01:22:43,264
.سيحضر التتويج...

1056
01:22:43,524 --> 01:22:47,824
بالتأكيد سأكلّم الكاهن
.ولكن هذا صعب للغاية

1057
01:22:47,944 --> 01:22:55,794
أودّ أن... يجلس الطبيب
.في مقصورة الملك

1058
01:22:57,064 --> 01:22:59,924
ولكن أفراد عائلتك سيجلسون هناك
.يا سيدي

1059
01:22:59,974 --> 01:23:01,874
.لهذا أراه مناسباً

1060
01:23:04,094 --> 01:23:06,084
،والآن لو قداستك لا تمانع
.سنحتاج إلى المكان

1061
01:23:06,134 --> 01:23:10,824
!(صاحبي العزيز، هذا دير (ويستمينستر
.على الكنيسة تحضير جلالته

1062
01:23:10,964 --> 01:23:13,664
.تحضيراتي لا تقل أهمية

1063
01:23:18,214 --> 01:23:20,864
.مع خصوصية تامّة، بعد إذنك

1064
01:23:22,644 --> 01:23:24,844
.هذه رغبتي، قداستك

1065
01:23:26,134 --> 01:23:33,125
سأجعل الدير رهن اشارة جلالتك
.هذا المساء، جلالتك

1066
01:24:04,425 --> 01:24:08,075
(لا أصدّق أني أمشي على (شوسر
.(و(هاندل) و (ديكنس

1067
01:24:11,695 --> 01:24:14,245
كل شيء كما يرام؟
.لنبدأ العمل

1068
01:24:15,675 --> 01:24:19,185
.(لم آت للتدريب يا طبيب (لوغ

1069
01:24:22,355 --> 01:24:23,855
".(نادني بـ(ليونيل"

1070
01:24:25,295 --> 01:24:31,275
لم تعرّف عن نفسك يوماً
.بأنك طبيب

1071
01:24:31,355 --> 01:24:35,715
.فعلت ذلك عنك

1072
01:24:39,596 --> 01:24:48,086
،بدون تدريب، بدون شهادة
.بدون... مؤهلات

1073
01:24:48,896 --> 01:24:52,496
.فقط قدر كبير من الجرأة

1074
01:24:53,706 --> 01:24:56,206
أهذه التحريات السرّية؟

1075
01:24:56,256 --> 01:25:01,666
.سألتني الثقة ومساواة تامة

1076
01:25:02,656 --> 01:25:05,776
.(بيرتي)، سمعتك عند (ويمبلي)
.كنت هناك

1077
01:25:07,216 --> 01:25:10,016
قال ابني (لوري) "أبي، هل تستطيع
"مساعدة هذا المسكين؟

1078
01:25:10,066 --> 01:25:12,166
بصفتك ممثل فاشل؟

1079
01:25:12,526 --> 01:25:18,146
بالفعل لست طبيباً
.وأعترف بأني مارست بعض التمثيل

1080
01:25:19,466 --> 01:25:23,376
ولكني ألقيت الشعر في الحانات
.وعلّمت الخطابة في المدارس

1081
01:25:23,796 --> 01:25:25,496
،وباندلاع الحرب العالمية

1082
01:25:25,546 --> 01:25:27,926
،كان كل جنودنا يعودون من الجبهة

1083
01:25:27,976 --> 01:25:30,726
والكثير منهم تحت وقع الصدمة
.عاجزين عن التحدث

1084
01:25:31,776 --> 01:25:34,166
قال أحد ما "(ليونيل)، أنت بارع
.في أمور الخطابة

1085
01:25:34,216 --> 01:25:37,466
أتظن أنك تستطيع مساعدة"
"أولئك المساكين؟

1086
01:25:38,216 --> 01:25:42,646
،أجريت علاجاً عضلياً، تدريبات، استرخاء
.ولكن كنت أعلم بأن عليّ التعمّق أكثر

1087
01:25:44,906 --> 01:25:49,257
أولئك الشباب المساكين كانوا يصرخون
.من الخوف ولا ينصت إليهم أحد

1088
01:25:50,947 --> 01:25:53,897
.كانت مهمتي أن أمنحهم الإيمان بصوتهم

1089
01:25:54,857 --> 01:25:57,707
وأن أحيطهم بأن هناك صديق
.ينصت إليهم

1090
01:25:59,367 --> 01:26:02,117
لا بد أن يذكّرك ذلك بنفسك
.(يا (بيرتي

1091
01:26:06,797 --> 01:26:09,127
.تتحدث عن نفسك بنبل شديد

1092
01:26:09,177 --> 01:26:11,277
.تحرّ، كل هذا صدق

1093
01:26:11,417 --> 01:26:15,947
تمت التحريات، ليس لديك فكرة
.عمن كان يزعجني

1094
01:26:17,817 --> 01:26:23,877
...شهدت لك وأنت لا تمتلك
.أوراق الإعتماد

1095
01:26:23,987 --> 01:26:27,507
!ولكن عندي الكثير من النجاحات
...لا أستطيع أن أريك شهادات

1096
01:26:28,047 --> 01:26:31,167
.لم يكن هناك تدريب آنذاك
.كل خبرتي اكتسبتها من التجارب

1097
01:26:31,217 --> 01:26:34,697
.والحرب كان بها بعض التجارب

1098
01:26:37,427 --> 01:26:39,627
مكتوب على لوحتي
".ل. لوغ)، اعاقة النطق)"

1099
01:26:39,677 --> 01:26:42,377
".لا كلمة "طبيب
.ما من حروف بعد اسمي

1100
01:26:47,667 --> 01:26:50,097
.احبسني في البرج -
!لما ترددت لو كان بمقدوري -

1101
01:26:50,147 --> 01:26:51,997
بأي تهمة؟ -
!الاحتيال -

1102
01:26:52,738 --> 01:26:57,138
،والحرب على الأعتاب
.خدعت هذه الأمة بملك بلا صوت

1103
01:26:57,928 --> 01:27:02,918
.دمرت سعادة عائلتي
...كل ذلك للإيقاع بنجم

1104
01:27:03,678 --> 01:27:07,388
!مريض لم تكن لتحلم بمساعدته

1105
01:27:09,008 --> 01:27:14,048
...هذا يشبه المجنون
.(الملك (جورج الثالث

1106
01:27:15,798 --> 01:27:21,578
سيكون هناك
".الملك (جورج) المجنون المتأتئ"

1107
01:27:24,578 --> 01:27:28,438
!الذي خذل شعبه في لحظة احتياجهم

1108
01:27:29,098 --> 01:27:31,628
!ماذا تفعل؟ انهض
!ليس لك الجلوس هنا! انهض

1109
01:27:31,678 --> 01:27:32,888
.لمَ لا؟ إنه مجرد كرسي

1110
01:27:32,938 --> 01:27:36,248
.كلا، هذا ليس مجرد كرسي
...هذا... هذا

1111
01:27:36,948 --> 01:27:39,848
!(هذا كرسي القديس (إدوارد -
.نقش الناس أسماءهم عليه -

1112
01:27:39,898 --> 01:27:42,528
...هذا كرسي كل ملك وملكة

1113
01:27:42,578 --> 01:27:45,758
.إنه محفوظ بمكان مجاور لصخرة كبيرة -
".تلك "حجارة التتويج -

1114
01:27:45,808 --> 01:27:48,138
.أنت تحقّر من كل شيء -
.أنت تؤمن بهراءات -

1115
01:27:48,188 --> 01:27:50,290
،لا أبالي بعدد المؤخرات الملكية

1116
01:27:50,291 --> 01:27:51,548
.التي جلست على هذا الكرسي -
.اسمعني -

1117
01:27:51,776 --> 01:27:53,708
!اسمعني -
اسمعك بأي حق؟ -

1118
01:27:53,758 --> 01:27:55,718
!بالحق المقدس إذا أردت
!أنا ملكك

1119
01:27:55,768 --> 01:27:58,568
.لست ملكي! قلت ذلك بنفسك
.قلت إنك لا تريد ذلك

1120
01:27:58,618 --> 01:28:01,109
لماذا أهدر وقتي بسماعك؟ -
!لأن لي الحق -

1121
01:28:01,159 --> 01:28:03,559
بأي حق؟ -
!لي صوت -

1122
01:28:08,509 --> 01:28:10,009
.أجل، هذا صحيح

1123
01:28:19,929 --> 01:28:23,829
.(أنت مثابر يا (بيرتي
.أنت أشجع رجل عرفته

1124
01:28:24,209 --> 01:28:26,559
.ستكون ملكاً عظيماً

1125
01:28:33,859 --> 01:28:37,709
ماذا يجري، سيدي؟ -
.لا مشكلة يا كبير الأساقفة -

1126
01:28:37,909 --> 01:28:41,649
سيد (لوغ)، يجب أن تعلم
،أني وجدت أخصائي إنكليزية بديلاً

1127
01:28:41,699 --> 01:28:46,719
،بأوراق اعتماد مثالية
.ولذلك لا ضروة لخدماتك بعد الآن

1128
01:28:46,919 --> 01:28:50,599
عفواً؟ -
.منصب جلالتك يتطلب الاستشارة والنصح -

1129
01:28:50,649 --> 01:28:54,269
.لم تستشر ولكن نُصحت للتو

1130
01:28:55,979 --> 01:29:02,849
والآن أنصحك، في هذا الشأن الشخصي
.سأتخذ قراري بنفسي

1131
01:29:03,529 --> 01:29:07,990
إني قلق على الرأس
.الذي سألبسه التاج

1132
01:29:08,270 --> 01:29:13,040
أقدّر ذلك يا كبير الأساقفة
.ولكنه رأسي

1133
01:29:15,440 --> 01:29:17,040
.خادمك المطيع

1134
01:29:24,480 --> 01:29:25,980
.(شكراً، (بيرتي

1135
01:29:28,410 --> 01:29:31,160
هل نتدرب؟
.هيا، أقبل على علاجك

1136
01:29:39,300 --> 01:29:42,590
(عندما تدخل برفقة (إليزابيث
،عبر الباب الغربي

1137
01:29:42,640 --> 01:29:46,490
ستتم تحيتك بترتيلة
".كنت سعيداً عندما قالوا لي"

1138
01:29:46,890 --> 01:29:51,190
بالواقع، لن تكون سعيداً للغاية
.لأنهم يغنونها منذ وقت طويل

1139
01:29:51,870 --> 01:29:56,460
ثم سيصعد السلم صديقك الأسقف
،ويتوجه نحوك

1140
01:29:57,110 --> 01:30:01,960
ويقول "سيدي، هل جلالتك راغب
"في تلاوة القسم؟

1141
01:30:03,400 --> 01:30:05,750
".أنا راغب" -
!بالطبع -

1142
01:30:05,910 --> 01:30:08,175
سأرى كيف سيكون الصوت
،عند المقاعد الرخيصة

1143
01:30:08,225 --> 01:30:10,425
حتى تستطيع مربيتك القديمة
.أن تسمعك

1144
01:30:10,990 --> 01:30:15,661
(هل ستحكم شعبك في (بريطانيا العظمى"
،(و (آيرلندا) و (كندا

1145
01:30:15,751 --> 01:30:21,161
(و (أستراليا) و (نيوزيلندا"
"طبقاً لأراضيهم وعاداتهم؟

1146
01:30:22,761 --> 01:30:26,011
".أتعهد بالقيام بذلك" -
.بصوت أعلى! لا أسمعك في الخلف -

1147
01:30:26,061 --> 01:30:28,571
"!أتعهد بالقيام بذلك"

1148
01:30:28,911 --> 01:30:30,231
!أحسنت

1149
01:30:30,371 --> 01:30:37,011
هل ستحرص على تطبيق العدالة والقانون"
"بالرحمة في كل أحكامك؟

1150
01:30:37,441 --> 01:30:39,031
"!سأحرص"، "سأحرص"

1151
01:30:39,251 --> 01:30:41,711
ثم هناك فقرة طويلة
،عن التشبث بالإيمان

1152
01:30:41,761 --> 01:30:45,461
وتتواصل الهراءات
:إلى أن تقول أخيراً

1153
01:30:45,581 --> 01:30:53,521
الوعود التي قطعتها قبلاً"
.سأفي بها وأحفظها

1154
01:30:54,041 --> 01:30:55,441
".فليعنّي الرب"

1155
01:30:55,511 --> 01:30:58,461
،ولن تقول غير ذلك
.أربع اجابات قصيرة

1156
01:30:58,621 --> 01:31:01,571
ثم تقبّل الكتاب وتوقّع القسم
.وتصبح الملك

1157
01:31:03,061 --> 01:31:03,911
.بسهولة

1158
01:31:17,291 --> 01:31:20,041
كدت تتوّجه بطريقة معكوسة
.يا كبير الأساقفة

1159
01:31:21,432 --> 01:31:25,382
كان أحداً قد أزال الخيط
.من خلفية التاج، سيدي

1160
01:31:25,942 --> 01:31:28,342
حاول ألا تضلّ الخيط
.يا كبير الأساقفة

1161
01:31:29,102 --> 01:31:31,252
،كبير الأساقفة
.أنت تحجب عنا أبينا

1162
01:31:35,852 --> 01:31:39,152
.أحسنت يا كبير الأساقفة

1163
01:31:40,692 --> 01:31:43,722
.آمل أن جلالتكما سعيدين بالنتيجة

1164
01:31:43,772 --> 01:31:46,952
.يمكنك غلق المكينة الآن

1165
01:31:47,242 --> 01:31:49,042
.لا، تابع العرض

1166
01:31:49,912 --> 01:31:51,642
.اجلس يا كبير الأساقفة

1167
01:31:51,692 --> 01:31:55,722
<i>يسير الجنود بانتظام في أزيائهم العسكرية"
.في صورة مذهلة</i>

1168
01:31:56,042 --> 01:31:58,252
<i>".ويقفون في ثبات في حضور الزعيم"</i>

1169
01:32:11,012 --> 01:32:11,606
أبي؟

1170
01:32:12,639 --> 01:32:14,124
ماذا يقول؟

1171
01:32:14,562 --> 01:32:17,882
لا أدري، ولكن واضح
.أنه يقوله بطلاقة

1172
01:32:38,103 --> 01:32:46,373
سيدي، طلبت رؤيتك اليوم
.لكي أقدّم استقالتي من رئاسة الوزراء

1173
01:32:48,633 --> 01:32:51,183
.(يؤسفني سماع هذا يا سيد (بالدوين

1174
01:32:51,903 --> 01:32:55,303
نيفيل شمبرلين) سيحلّ محلي)
.كرئيس للوزراء

1175
01:32:55,703 --> 01:32:58,913
.إنها مسألة مبدأ، كنت مخطئاً

1176
01:33:00,953 --> 01:33:06,523
لا أكاد أصدّق
،أن هناك وجود لرجل

1177
01:33:07,463 --> 01:33:11,473
يفتقد تماماً للشعور الأخلاقي
.(كـ(هتلر

1178
01:33:13,083 --> 01:33:19,883
ولكن قد يسقط العالم ثانية
.إلى هاوية حرب تدميرية

1179
01:33:22,183 --> 01:33:27,383
.تشرشل) كان محقاً من البداية)
.كانت هذه نيّة (هتلر) دائماً

1180
01:33:28,923 --> 01:33:32,883
يؤسفني للغاية أن أتركك
.في هذا الوقت العصيب

1181
01:33:36,194 --> 01:33:41,904
أخشى يا سيدي
.أن اختبارك الأعظم لم يأت بعد

1182
01:33:47,464 --> 01:33:53,064
<i>{\a10}أحدّثكم من مكتب الوزارة
.(في شارع (10 داونينغ</i>

1183
01:33:47,911 --> 01:33:53,206
{\a1}".الثالث من سبتمبر، 1939"

1184
01:33:55,074 --> 01:34:02,654
<i>(اليوم، سلّم سفير (بريطانيا) في (برلين
.رسالة نهائية إلى الحكومة الألمانية</i>

1185
01:34:03,824 --> 01:34:08,484
<i>مفادها أننا إن لم نسمع منهم
،بحلول الحادية عشر</i>

1186
01:34:09,254 --> 01:34:13,804
<i>بأنهم يستعدون لسحب قواتهم فوراً
...(من (بولندا</i>

1187
01:34:14,434 --> 01:34:17,754
<i>.سنعلن حالة الحرب فيما بيننا</i>

1188
01:34:19,534 --> 01:34:24,364
<i>يجب اخباركم بأننا لم نتلق
.تعهداً بذلك</i>

1189
01:34:25,554 --> 01:34:30,644
<i>وبالتالي فإن بلادنا في حالة حرب
.(مع (ألمانيا</i>

1190
01:34:36,994 --> 01:34:41,824
،أخيراً يا سيدي، ها هو خطابك
.ستكون على الهواء في تمام السادسة

1191
01:34:42,364 --> 01:34:49,095
،سجّلت المدة لحوالي تسع دقائق
.تم التصديق على الكلمات

1192
01:34:49,605 --> 01:34:52,375
.سينضم إليك رئيس الوزراء للإرسال

1193
01:34:52,425 --> 01:34:56,815
والذي سيبث مباشرةً إلى الأمّة
.والإمبراطورية وقواتنا المسلحة

1194
01:34:56,865 --> 01:34:58,815
.استدع (لوغ) فوراً

1195
01:35:13,825 --> 01:35:15,925
.هذه المناطيد الدفاعية -
.أجل -

1196
01:35:17,775 --> 01:35:20,065
.لقد علّقوها بسرعة فائقة

1197
01:35:33,165 --> 01:35:37,125
هل نتوقف ونحتمي؟ -
.لا، أمض، سنكون بخير -

1198
01:35:46,905 --> 01:35:48,655
نعم، سيدي؟ -
.(ليونيل لوغ) -

1199
01:35:48,745 --> 01:35:51,626
.الرائد (هارتلي) ينتظرني
.(هذا ابني (لاري

1200
01:35:59,766 --> 01:36:01,446
.(شكراً (لاري -
.حظ موفق، أبي -

1201
01:36:08,536 --> 01:36:09,696
.خطاب الملك -
.شكراً، سيدي -

1202
01:36:09,746 --> 01:36:12,626
أمامنا حوالي أربعين دقيقة
.إلى موعد الارسال

1203
01:36:14,866 --> 01:36:17,186
.شكراً جزيلاً، شكراً

1204
01:36:18,196 --> 01:36:23,526
"...قد تنتظرنا أيام قاتمة و"

1205
01:36:24,446 --> 01:36:25,946
.حاول ثانية

1206
01:36:29,686 --> 01:36:33,746
"...قد تنتظرنا أيام قاتمة و"

1207
01:36:35,346 --> 01:36:38,696
حوّل التردد إلى توقّف
".وقل لنفسك "ليحفظ الرب الملك

1208
01:36:38,746 --> 01:36:42,246
أقول ذلك باستمرار
.ولكن واضح أن لا أحد يستجيب

1209
01:36:42,406 --> 01:36:45,716
.التوقفات الطويلة أمر جيد
.إنها تضفي الوقار على الأحداث العظيمة

1210
01:36:45,766 --> 01:36:48,616
.إذن فأنا أكثر ملك وقور على الاطلاق

1211
01:36:49,326 --> 01:36:53,046
...أتدري؟ لو كنت ملكاً
فأين سلطتي؟

1212
01:36:53,256 --> 01:37:01,117
هل... هل أستطيع تشكيل حكومة؟
!أو فرض ضريبة؟ أو اعلان حرب؟ كلا

1213
01:37:01,247 --> 01:37:03,417
ومع ذلك أنا مقر كل السلطات. لماذا؟

1214
01:37:03,467 --> 01:37:09,117
،لأن الأمّة تعتقد أني عندما أتكلم
.أتكلم بلسانهم

1215
01:37:09,167 --> 01:37:10,717
!ومع ذلك أعجز عن التكلم

1216
01:37:12,357 --> 01:37:15,957
،لنبدأ من الأول
"...في هذا الوقت الخطير"

1217
01:37:27,657 --> 01:37:30,740
...في هذا الوقت الخطير"

1218
01:37:30,741 --> 01:37:31,642
...تباً. تباً. تباً"

1219
01:37:31,677 --> 01:37:34,937
...ربما أكثر لحظات حاسمة"
.في تاريخنا..." بئساً. سحقاً

1220
01:37:34,987 --> 01:37:38,637
...أبعث إلى كل عائلة ضمن"

1221
01:37:40,827 --> 01:37:43,777
أرأيت؟ حرف الباء صعب دائماً
.حتى عندما أغنّي

1222
01:37:43,827 --> 01:37:45,544
".ضع قبلها مدّاً، "آه شعب

1223
01:37:46,724 --> 01:37:48,372
".آه شعب"، "آه شعب"

1224
01:37:48,473 --> 01:37:54,742
‘‘كل عائلة ضمن ’’آه شعبي"
"...سواء بالوطن أو خارجه

1225
01:37:54,787 --> 01:37:56,287
.جميل

1226
01:37:56,547 --> 01:38:01,547
‘‘هذه الرسالة ’’دو داه"
...‘‘بنفس عمق الشعور ’’دو داه ديه

1227
01:38:01,597 --> 01:38:05,548
إلى كل واحد منكم"
...‘‘كما لو كنت قادراً... ’’تباً، بئساً، سحقاً

1228
01:38:05,598 --> 01:38:08,608
".أن أقصد منازلكم وأتكلم معكم..."

1229
01:38:10,488 --> 01:38:12,498
!"إلى نفسك "لي الحق أن يُسمع صوتي

1230
01:38:12,548 --> 01:38:16,248
.لي الحق أن يُسمع صوتي
!لي الحق أن يُسمع صوتي

1231
01:38:16,668 --> 01:38:19,248
!والآن أرقص
.تحرك بلا توقف

1232
01:38:19,298 --> 01:38:24,988
للمرة الثانية في حياة معظمنا"
"...نحن في

1233
01:38:25,628 --> 01:38:28,708
.نحن..." توقف" -
.ليونيل)، لا أستطيع فعل هذا) -

1234
01:38:28,758 --> 01:38:30,798
.بيرتي)، تستطيع)

1235
01:38:32,918 --> 01:38:36,418
.انظر إلى الفقرة الأخيرة -
.بيرتي)، حان الوقت) -

1236
01:38:50,108 --> 01:38:52,458
.كبير الأساقفة -
.جلالة الملك -

1237
01:38:53,578 --> 01:38:55,248
.لحظة عظيمة، سيدي

1238
01:38:59,728 --> 01:39:01,928
.رئيس الوزراء -
.جلالة الملك -

1239
01:39:03,848 --> 01:39:08,308
.تسرّني رؤيتك ثانية بهذه السرعة

1240
01:39:13,729 --> 01:39:19,589
،لطف منك أن تحضر
.مؤكد أن يومك كان حافلاً

1241
01:39:20,149 --> 01:39:23,969
لنأمل عدم سماع المزيد من صفارات
.الانذار اللعينة، سيدي

1242
01:39:24,019 --> 01:39:26,149
.أو نباح الكلاب

1243
01:39:27,389 --> 01:39:32,589
.تهانيّ، سيادة العميد أول -
.جلالة الملك -

1244
01:39:36,579 --> 01:39:39,619
.المسير... الطويل

1245
01:39:42,409 --> 01:39:43,909
.بالتوفيق، سيدي

1246
01:39:45,799 --> 01:39:51,829
،أنا أيضاً أخشى ذلك الجهاز
.عانيت من عائق خطابي بنفسي

1247
01:39:53,309 --> 01:39:56,349
.وأنا لا -
.سرّ عائلي، الكتمان -

1248
01:39:57,119 --> 01:39:59,779
.اجراء عملية يعدّ أمراً خطيراً

1249
01:39:59,829 --> 01:40:03,379
.في النهاية حوّلتها إلى مصدر قوّة

1250
01:40:06,549 --> 01:40:08,699
.(شكراً، سيد (تشرشل -
.سيدي -

1251
01:40:09,579 --> 01:40:10,929
.عزيزي

1252
01:40:11,049 --> 01:40:14,149
كم أمامنا، (لوغ)؟ -
.أقل من ثلاث دقائق، سيدي -

1253
01:40:30,030 --> 01:40:31,730
.خمس ثوان، سيدي

1254
01:40:32,490 --> 01:40:36,700
،خمسة، أربعة، ثلاثة
.اثنان، واحد

1255
01:40:44,810 --> 01:40:47,210
.(سيد (وود -
.بالتوفيق، سيدي -

1256
01:40:50,400 --> 01:40:51,900
.(سيد (وود

1257
01:40:52,520 --> 01:40:55,320
.(لقد غيّرت المكان يا (لوغ -
.جعلته مريحاً -

1258
01:40:57,570 --> 01:40:59,230
.بعض الهواء النقي

1259
01:41:00,060 --> 01:41:02,070
.ها أنت ذا، عزيزي

1260
01:41:05,590 --> 01:41:10,340
أنا منقّي أشواك، عندي منخل به أشواك منخولة
.ومنخل بأشواك غير منخولة

1261
01:41:10,390 --> 01:41:14,670
عندي منخل به أشواك منخولة
...ومنخل بأشواك غير منخولة لأنني

1262
01:41:14,720 --> 01:41:17,720
،بيرتي)، عزيزي)
.تأكّد بأنه ليس شغالاً

1263
01:41:18,570 --> 01:41:22,250
تذكّر، سيومض الضوء الأحمر أربع مرات
.ثم ينطفئ كما طلبت منهم

1264
01:41:22,300 --> 01:41:26,401
لأننا لا نريد لتلك العين الشيطانية
.أن تحدّق فيك طوال الوقت

1265
01:41:26,851 --> 01:41:28,351
.دقيقة واحدة، سيدي

1266
01:41:30,941 --> 01:41:33,091
.أنا واثقة بأنك ستكون مذهلاً

1267
01:41:44,791 --> 01:41:46,641
.أربعون ثانية، سيدي

1268
01:41:49,431 --> 01:41:53,311
.لوغ)، كيفما يسير الأمر)

1269
01:41:55,641 --> 01:41:58,741
.أجهل كيف أشكرك على ما فعلته

1270
01:42:01,891 --> 01:42:03,391
الفروسية؟

1271
01:42:08,111 --> 01:42:09,611
.عشرون ثانية

1272
01:42:15,711 --> 01:42:23,071
إنس كل شيء
.ووجّه كلامك إليّ كصديق

1273
01:43:05,202 --> 01:43:09,212
،في هذا الوقت الخطير

1274
01:43:16,282 --> 01:43:21,382
ربما أكثر لحظات حاسمة
.في تاريخنا

1275
01:43:24,632 --> 01:43:33,042
،أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي

1276
01:43:36,712 --> 01:43:37,992
<i>،سواء بالوطن</i>

1277
01:43:42,903 --> 01:43:44,103
<i>،أو خارجه</i>

1278
01:43:54,493 --> 01:43:55,993
<i>.هذه الرسالة</i>

1279
01:43:57,663 --> 01:44:01,603
<i>،أتحدث بنفس عمق الشعور</i>

1280
01:44:02,863 --> 01:44:04,413
<i>،إلى كل واحد منكم</i>

1281
01:44:05,303 --> 01:44:09,323
<i>كما لو كنت قادراً
،أن أقصد منازلكم</i>

1282
01:44:10,483 --> 01:44:13,973
<i>.وأتكلم معكم شخصياً</i>

1283
01:44:18,363 --> 01:44:22,303
،للمرة الثانية في حياة معظمنا

1284
01:44:23,293 --> 01:44:27,833
.نحن في حالة حرب

1285
01:44:32,333 --> 01:44:36,303
،مراراً وتكراراً

1286
01:44:37,783 --> 01:44:40,623
...حاولنا أن نجد

1287
01:44:43,263 --> 01:44:51,294
،حلاً سلمياً للاختلافات بيننا

1288
01:44:52,714 --> 01:45:00,344
<i>.وأولئك الذين أصبحوا أعداءنا</i>

1289
01:45:02,384 --> 01:45:05,574
<i>.ولكنها بلا جدوى</i>

1290
01:45:07,764 --> 01:45:11,164
.تم اجبارنا على النزاع

1291
01:45:12,534 --> 01:45:17,204
حيث تم اختيارنا
،لقبول تحدٍ لمبدأ

1292
01:45:18,584 --> 01:45:20,844
،مبدأ، إذا ساد

1293
01:45:21,564 --> 01:45:25,164
سيكون مصيرياً
،إلى أي نظام حضري

1294
01:45:26,594 --> 01:45:27,844
.في العالم

1295
01:45:29,274 --> 01:45:31,034
،مثل هذا المبدأ

1296
01:45:32,354 --> 01:45:36,364
،الواضح تماماً

1297
01:45:37,814 --> 01:45:40,404
...ببساطة

1298
01:45:44,294 --> 01:45:50,294
.هو المبدأ الأصلي بأن البقاء للأقوى

1299
01:45:52,294 --> 01:45:57,055
<i>،من أجل كل ما يعزّ علينا</i>

1300
01:45:58,185 --> 01:46:08,265
<i>من غير المعقول أن نرفض
.قبول التحدي</i>

1301
01:46:11,165 --> 01:46:18,435
<i>،لهذا الغرض السامي أنادي الآن</i>

1302
01:46:19,155 --> 01:46:26,265
<i>،شعبي بالوطن وبالخارج</i>

1303
01:46:27,015 --> 01:46:31,635
<i>.الذين سيتخذون ذلك قضيتهم</i>

1304
01:46:32,385 --> 01:46:38,175
<i>،أطالبهم بالهدوء والثبات</i>

1305
01:46:39,275 --> 01:46:43,185
،والوحدة في هذا الامتحان

1306
01:46:44,315 --> 01:46:46,615
<i>.ستكون المهمة صعبة</i>

1307
01:46:48,055 --> 01:46:51,605
<i>،قد تنتظرنا أيام قاتمة</i>

1308
01:46:52,145 --> 01:46:59,415
<i>والحرب لم تعد محصورة
.في ساحة المعركة</i>

1309
01:47:00,345 --> 01:47:05,106
<i>ولكن لا يمكننا فعل الصواب
،دون رؤية الحق</i>

1310
01:47:06,176 --> 01:47:14,116
.وأن ننذر قضيتنا إلى الله

1311
01:47:16,546 --> 01:47:24,116
،إذا كنا مخلصين في ذلك

1312
01:47:25,366 --> 01:47:29,316
،إذن، فبعون الله

1313
01:47:31,316 --> 01:47:34,926
.سننتصر

1314
01:47:50,366 --> 01:47:51,866
.(ممتاز، (بيرتي

1315
01:48:06,806 --> 01:48:09,226
.لا زلت تتأتئ عند حرف الواو

1316
01:48:10,597 --> 01:48:13,977
كان يجب أن أتأتئ قليلاً
.حتى يعرفون أنني المتحدث

1317
01:48:19,317 --> 01:48:22,367
،تهانينا يا جلالة الملك
.متحدث إذاعي حقيقي

1318
01:48:22,417 --> 01:48:23,967
.(شكراً، سيد (وود

1319
01:48:27,107 --> 01:48:29,207
.تهانينا يا جلالة الملك

1320
01:48:30,137 --> 01:48:32,937
.تهانينا يا جلالة الملك -
شكراً -

1321
01:48:43,867 --> 01:48:45,367
.مستعد

1322
01:48:46,257 --> 01:48:47,757
جيد؟ -
.ممتاز -

1323
01:48:49,497 --> 01:48:54,027
،أول خطاب لك في وقت الحرب
.تهانيّ

1324
01:48:55,487 --> 01:48:59,377
أظن أني سألقي المزيد
.من الخطابات

1325
01:49:03,557 --> 01:49:05,057
.(شكراً، (لوغ

1326
01:49:14,557 --> 01:49:17,998
.أحسنت يا صديقي

1327
01:49:20,688 --> 01:49:23,978
.شكراً، جلالة الملك

1328
01:49:36,988 --> 01:49:38,638
.كنت أعلم أنك ستنجح

1329
01:49:47,998 --> 01:49:50,638
.(شكراً، (ليونيل

1330
01:49:54,318 --> 01:49:55,818
لنتقدّم؟

1331
01:49:56,668 --> 01:49:58,538
.تهانينا يا سيدي

1332
01:49:59,958 --> 01:50:01,978
.كدت تتفوّق عليّ، سيدي

1333
01:50:02,028 --> 01:50:04,768
.جلالة الملك، لا أجد ما أقول

1334
01:50:05,158 --> 01:50:06,838
.تهانينا، سيدي

1335
01:50:07,028 --> 01:50:08,138
.سادتي

1336
01:50:08,938 --> 01:50:10,608
.تهانينا، جلالة الملك

1337
01:50:10,658 --> 01:50:12,428
ما رأيك في أبيك، (إليزابيث)؟

1338
01:50:14,758 --> 01:50:18,138
توقفت في البداية
.ثم تحسنت يا أبي

1339
01:50:18,708 --> 01:50:19,808
.بوركت

1340
01:50:20,938 --> 01:50:24,629
وما رأيك، (مارغريت)؟ -
.كنت مذهلاً يا أبي -

1341
01:50:24,679 --> 01:50:26,099
.بالتأكيد

1342
01:50:28,149 --> 01:50:29,649
أمستعدون؟

1343
01:50:30,379 --> 01:50:31,879
.هيا يا فتيات

1344
01:51:34,447 --> 01:51:37,951
(نصب الملك (جورج السادس) (ليونيل لوغ"
".قائداً لـ(الوسام الملكي الفكتوري)، عام 1944

1345
01:51:38,390 --> 01:51:43,485
(هذا التكريم من الملك الممتن جعل (ليونيل"
،جزءاً من وسام الفروسية الوحيد

1346
01:51:43,485 --> 01:51:46,485
".الذي يُمنح عن خدمات شخصية إلى الملك"

1347
01:51:47,740 --> 01:51:51,999
ساعد (ليونيل) الملك في كل خطاباته"
.أثناء الحرب

1348
01:51:51,999 --> 01:51:56,799
من خلال رسالاته الإذاعية، أصبح (جورج"
".السادس) رمزاً للمقاومة القومية

1349
01:51:57,494 --> 01:52:03,407
(ظلت صداقة (بيرتي) و(ليونيل لوغ"
".إلى آخر حياتيهما

1350
01:52:05,023 --> 01:52:12,946
{\a10}ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
D@rk Legend : تعديل

