1
00:00:01,535 --> 00:00:15,535
ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
‘‘ bradpittii.blogspot.com ’’

2
00:00:16,535 --> 00:00:24,535
تم التعديل بواسطة
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} KiLLeR SpIDeR

3
00:00:25,536 --> 00:00:30,886
(عام 1925، يحكم الملك (جورج الخامس"
".أكثر من ربع أهل الأرض

4
00:00:30,886 --> 00:00:34,691
(يطلب من ابنه الثاني، دوق (يورك"
"،القاء الخطاب الختامي

5
00:00:34,691 --> 00:00:37,391
".(بالمعرض الإمبراطوري في (ويمبلي)، (لندن"

6
00:01:01,692 --> 00:01:06,101
ــ خطـاب الملـك ــ

7
00:01:39,017 --> 00:01:41,057
ستكون على الهواء بعد دقيقتين
.يا صاحب السمو

8
00:01:43,774 --> 00:01:44,594
سيدي؟

9
00:01:50,605 --> 00:01:51,514
.شكراً

10
00:01:54,915 --> 00:01:57,092
.دع مكبّر الصوت يتولى المهمة، سيدي

11
00:01:59,068 --> 00:02:03,304
،أنا واثق بأنك ستكون مذهلاً
.لا تتعجّل وحسب

12
00:02:14,700 --> 00:02:16,036
.حان الوقت

13
00:02:24,044 --> 00:02:25,515
.طاب مساؤكم

14
00:02:25,550 --> 00:02:28,748
هذا برنامج (بي بي سي) القومي
،والخدمة الامبراطورية

15
00:02:28,783 --> 00:02:34,044
(حيث نأخذكم إلى ملعب (ويمبلي
.للمراسم الختامية للمعرض الإمبراطوري

16
00:02:34,045 --> 00:02:38,798
<i>(حيث سيقرأ عليكم سمو دوق (يورك
،رسالة من أبيه</i>

17
00:02:39,113 --> 00:02:41,771
<i>.(جلالة الملك (جورج الخامس</i>

18
00:02:42,408 --> 00:02:49,160
<i>،شاركت 58 مستعمرة وأرض
.مما جعله أعظم معرض بالعالم</i>

19
00:02:49,161 --> 00:02:53,438
تذكّر يا سيدي، ثلاث ومضات ثم ثبات الأحمر
.يعني أنك على الهواء

20
00:02:53,439 --> 00:02:55,896
<i>،باستعمال الاختراع الجديد، المذياع</i>

21
00:02:55,931 --> 00:03:01,717
<i>كانت المراسم الافتتاحية هي أول مرة
.حيث يعلّق جلالة الملك على اللاسلكي</i>

22
00:03:02,497 --> 00:03:04,329
<i>،عند ختام الفصل الأول</i>

23
00:03:04,330 --> 00:03:09,482
<i>(سجّل ولي العهد، سمو أمير (ويلز
.أول ارسال اذاعي له</i>

24
00:03:09,483 --> 00:03:14,110
<i>،واليوم، شقيقه الأصغر، صاحب السمو</i>

25
00:03:14,145 --> 00:03:19,493
<i>دوق (يورك)، سيسجل أول ارسال اذاعي له
.إلى الأمة والعالم</i>

26
00:04:23,898 --> 00:04:25,601
...لقد تلقيت

27
00:04:34,322 --> 00:04:37,641
...من جلالة الملـ

28
00:04:38,886 --> 00:04:39,632
...الملـ

29
00:04:41,486 --> 00:04:42,329
...الـ

30
00:04:48,516 --> 00:04:49,804
...الـ

31
00:04:51,271 --> 00:04:52,482
...الـ

32
00:04:56,190 --> 00:04:57,717
.الملك

33
00:05:19,837 --> 00:05:23,250
،(شارع 145 (بيكاديلي)، (لندن"
".عام 1934

34
00:05:23,285 --> 00:05:26,585
استنشق بعمق إلى رئتيك
.يا صاحب السمو

35
00:05:28,946 --> 00:05:30,897
هذا يريح حنجرتك، صحيح؟

36
00:05:32,769 --> 00:05:36,441
تدخين السغائر يريح الأعصاب
.ويمنحك الثقة

37
00:05:38,437 --> 00:05:42,958
.أرجو من سموك أن تتفضّل بفتح يديك

38
00:05:52,011 --> 00:05:54,131
...إنها معقمة، واحد

39
00:05:55,034 --> 00:06:00,555
،اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

40
00:06:01,710 --> 00:06:04,089
...ستة، سبعة

41
00:06:04,289 --> 00:06:05,847
والآن... هل تسمح لي؟

42
00:06:05,848 --> 00:06:06,848
.ضعها داخل فمك

43
00:06:10,071 --> 00:06:12,465
عفواً أيها الطبيب، ما الغرض من هذا؟

44
00:06:13,273 --> 00:06:16,688
.(علاج قديم، لقد عالج (ديموسثينيس

45
00:06:16,723 --> 00:06:18,663
...ذلك في (اليونان) القديمة

46
00:06:18,698 --> 00:06:20,265
هل أجدى مذاك؟

47
00:06:22,131 --> 00:06:25,644
...الآن أرجو منك أن تتفضّل بقراءة

48
00:06:26,450 --> 00:06:28,027
.كلمات حكيمة

49
00:06:35,659 --> 00:06:37,723
.قاوم تلك الكرات يا صاحب السمو

50
00:06:41,354 --> 00:06:42,699
!انطق

51
00:06:46,411 --> 00:06:49,274
.القليل من التركيز يا صاحب السمو

52
00:06:53,791 --> 00:06:55,543
!كدت أبتلع الكرات اللعينة

53
00:06:55,544 --> 00:06:57,987
.شكراً جزيلاً حضرة الطبيب

54
00:06:58,022 --> 00:07:01,585
.كان ذلك... مشوقاً

55
00:07:02,234 --> 00:07:03,326
.حسناً يا صاحبة السمو

56
00:07:05,884 --> 00:07:07,549
!ضع الكرات

57
00:07:07,584 --> 00:07:10,261
!ليضعها داخل فمه اللعين

58
00:07:16,654 --> 00:07:18,238
.دقة، دقة، دقة

59
00:07:21,005 --> 00:07:22,685
.(لا يجب أن تواصل هذا يا (بيرتي

60
00:07:26,237 --> 00:07:27,237
.أعلم

61
00:07:31,229 --> 00:07:32,444
.عديني

62
00:07:34,363 --> 00:07:36,296
.عديني بعدم المزيد

63
00:08:09,697 --> 00:08:11,614
".(شارع (هارلي"

64
00:08:24,015 --> 00:08:27,029
".ل. لوغ)، اعاقة النطق)"

65
00:09:04,406 --> 00:09:06,894
مرحباً، أمن أحد هنا؟

66
00:09:07,558 --> 00:09:09,243
.أنا في الحمّام

67
00:09:19,549 --> 00:09:20,934
.سيدة (جونسن)، ها أنت ذي

68
00:09:22,806 --> 00:09:25,005
.معذرتك، ليس عندي موظف استقبال
.أفضّل البساطة

69
00:09:25,006 --> 00:09:28,548
".الفقر مع القناعة ثراء عريض"

70
00:09:28,549 --> 00:09:31,809
معذرة؟ -
شكسبير)، كيف حالك؟) -

71
00:09:33,160 --> 00:09:34,704
كيف حالك؟

72
00:09:34,739 --> 00:09:35,952
.أسعل كثيراً

73
00:09:35,953 --> 00:09:39,713
هذا محرج بعض الشيء
.ولكن أعتقد أنك متأخرة

74
00:09:41,189 --> 00:09:43,196
.للأسف هذا صحيح

75
00:09:43,197 --> 00:09:44,197
أين السيد (جونسن)؟

76
00:09:44,935 --> 00:09:47,351
.إنه لا يعلم بوجودي هنا

77
00:09:47,386 --> 00:09:49,630
.هذه ليست بداية مبشرة

78
00:09:50,640 --> 00:09:51,655
.بالفعل

79
00:09:52,159 --> 00:09:53,201
...أنصت، أنا

80
00:09:53,488 --> 00:09:58,110
.قابل زوجي جميع الأطباء دون جدوى
.أخشى أنه يئس

81
00:09:58,416 --> 00:09:59,731
.لم يقابلني

82
00:10:00,286 --> 00:10:01,498
.ما أعظم ثقتك بنفسك

83
00:10:01,925 --> 00:10:04,355
أثق بأي أحد لديه الرغبة
.في العلاج

84
00:10:04,356 --> 00:10:05,356
.طبعاً لديه الرغبة في العلاج

85
00:10:06,242 --> 00:10:10,258
.زوجي... مطالب بالتكلم على الملأ

86
00:10:10,604 --> 00:10:12,308
.ربما عليه أن يغيّر وظيفته

87
00:10:12,849 --> 00:10:13,742
.لا يستطيع

88
00:10:14,828 --> 00:10:16,446
استعباد رسمي؟

89
00:10:16,910 --> 00:10:18,183
.شيء من هذا القبيل

90
00:10:19,897 --> 00:10:21,831
.سنحتاج إلى زيارة من صغيرك

91
00:10:23,599 --> 00:10:24,880
هل يناسبك الثلاثاء؟

92
00:10:25,783 --> 00:10:29,879
يخبرني بتفاصيله الشخصية وسأصدر تقييماً
.صريحاً ثم نباشر العلاج

93
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
.طبيب، معذرة

94
00:10:30,881 --> 00:10:33,928
"ليس عندي "صغير
.ولا نقوم بالزيارات

95
00:10:34,756 --> 00:10:37,241
.ولا نتكلم أبداً عن حياتنا الشخصية

96
00:10:37,986 --> 00:10:39,881
.عليك أن تأتي إلينا

97
00:10:39,882 --> 00:10:43,652
.(آسف يا سيدة (جونسن
.مباراتي، ملعبي، شروطي

98
00:10:44,824 --> 00:10:48,514
عليك مناقشة الأمر مع زوجك
.ثم التحدث معي عبر الهاتف

99
00:10:48,515 --> 00:10:52,099
.شكراً على المرور، طاب مساؤك

100
00:10:55,977 --> 00:10:57,489
وماذا لو كان زوجي دوق (يورك)؟

101
00:10:58,642 --> 00:10:59,559
دوق (يورك)؟

102
00:10:59,566 --> 00:11:02,419
.(أجل، دوق (يورك

103
00:11:13,274 --> 00:11:15,981
.(ظننت أن الموعد لشخص يدعى (جونسن
...معذرتك يا

104
00:11:16,266 --> 00:11:17,041
.صاحبة السمو

105
00:11:17,160 --> 00:11:18,121
.صاحبة السمو

106
00:11:18,353 --> 00:11:20,364
(استعمل الاسم (جونسن
.أثناء الحرب العالمية

107
00:11:20,494 --> 00:11:22,868
حين أرادت البحرية ألا يعلم العدو
.بوجوده معهم

108
00:11:22,869 --> 00:11:25,047
هل أنا... أعتبر العدو؟

109
00:11:25,082 --> 00:11:27,727
.ستكون كذلك إن لم تتعاون

110
00:11:29,305 --> 00:11:31,645
.أنت مدرك لضرورة السرية

111
00:11:31,932 --> 00:11:36,951
طبعاً، كيف وصلتِ إليّ
يا صاحبة السمو؟

112
00:11:36,986 --> 00:11:40,375
.رئيسة جماعة أطباء علاج النطق

113
00:11:40,410 --> 00:11:43,158
.آيلين مكلاود)؟ يا لروحها الرياضية)

114
00:11:43,193 --> 00:11:48,221
لقد حذرتني بأن أساليبك الأسترالية
.غير شرعية ومثيرة للجدل

115
00:11:48,656 --> 00:11:51,793
فحذرتها بأن تلك ليست
.من كلماتي المفضلة

116
00:11:52,494 --> 00:11:55,177
أستطيع معالجة زوجك
،ولكن لكي تنجح أساليبي

117
00:11:55,178 --> 00:11:56,930
،أحتاج إلى الثقة ورفع التكليف

118
00:11:57,060 --> 00:12:00,434
.هنا في حجرة الاستشارة الخاصة

119
00:12:01,890 --> 00:12:03,306
.بلا استثناءات

120
00:12:05,235 --> 00:12:06,899
...في هذه الحالة

121
00:12:15,451 --> 00:12:16,707
متى تستطيع البدء؟

122
00:12:26,070 --> 00:12:27,742
.قيادتك لا تزال ضعيفة يا صاح

123
00:12:27,777 --> 00:12:29,623
أنت تجعلني أقود ببطء
.يا أبي

124
00:12:29,658 --> 00:12:31,637
هل أقللت أمّك من (بريدج)؟

125
00:12:31,672 --> 00:12:33,463
أجل، لم أخرج من السيارة
.طوال اليوم

126
00:12:34,455 --> 00:12:36,767
.زارني ضيف خاص عصر اليوم

127
00:12:36,768 --> 00:12:39,615
هل لي بمغادرة المائدة، فضلاً؟ -
خاص إلى أي مدى؟ -

128
00:12:39,650 --> 00:12:43,423
كلا، عليك أن تجلس مضجراً
.وأنت تنصت إلى حديث أبويك الفارغ

129
00:12:43,458 --> 00:12:45,462
.شكراً أبي -
.وأمّك.    - وأمّي -

130
00:12:45,497 --> 00:12:47,306
.وأنا أيضاً -
هل ستلتقي بـ(جين)؟ -

131
00:12:47,341 --> 00:12:49,674
.لا، غيرها

132
00:12:51,008 --> 00:12:55,422
طبيب؟ طبيب؟
ألا تستطيع مساعدة أخاك في التنظيف؟

133
00:12:55,599 --> 00:12:57,063
.أنا بخير

134
00:12:57,098 --> 00:12:58,566
من هو يا (ليونيل)؟

135
00:12:59,284 --> 00:13:01,356
لماذا تفتح الموضوع
طالما لا تستطيع الحديث عنه؟

136
00:13:02,618 --> 00:13:06,350
ميرتيل)، إنها مجرد امرأة)
.تسعى لمساعدة زوجها

137
00:13:06,385 --> 00:13:08,061
،وجاءتني مكالمة هاتفية

138
00:13:08,096 --> 00:13:09,966
.لتجربة أداء

139
00:13:09,967 --> 00:13:12,811
.واحدة من مسرحياتي المفضلة -
أليست كلها مفضلة؟ -

140
00:13:12,846 --> 00:13:14,691
.قد تكون ممتعة للغاية

141
00:13:15,640 --> 00:13:16,872
.أنا واثقة من أنك ستكون مذهلاً

142
00:13:16,907 --> 00:13:19,520
.إنهم جماعة مرموقة للغاية

143
00:13:21,440 --> 00:13:22,633
.(من (بوتني

144
00:13:23,992 --> 00:13:25,888
.غداً، الفصل الرابع

145
00:13:25,923 --> 00:13:26,832
".الطيران"

146
00:13:26,833 --> 00:13:29,306
أمي، أريد أن أعرف
.إلى أين طاروا

147
00:13:29,307 --> 00:13:30,213
...لا أطيق صبراً

148
00:13:30,248 --> 00:13:31,694
!للطيران

149
00:13:32,170 --> 00:13:33,175
أليسوا محظوظين؟

150
00:13:34,150 --> 00:13:36,166
.أبي، قص علينا حكاية

151
00:13:40,190 --> 00:13:41,838
هل لي أن أكون بطريقاً
بدلاً من ذلك؟

152
00:13:45,345 --> 00:13:49,641
.لا أحد يرضى أن يقصّ حكاية بطريق

153
00:13:52,503 --> 00:13:53,677
.بسرعة

154
00:13:56,856 --> 00:14:00,096
.قديماً، كان هناك... أميرتان

155
00:14:00,670 --> 00:14:03,449
.(الأميرة (إليزابيث) والأميرة (مارغريت

156
00:14:03,684 --> 00:14:05,862
.وكان أبوهما بطريقاً

157
00:14:08,723 --> 00:14:11,763
وذلك لأنه كان قد تحوّل
.على يد ساحرة شريرة

158
00:14:13,660 --> 00:14:15,144
،كان ذلك أمراً مزعجاً له

159
00:14:15,175 --> 00:14:21,556
...لأنه كان يحب
.أن يحيط أميرتيه بذراعيه

160
00:14:21,557 --> 00:14:26,528
ولكن البطريق لا يستطيع ذلك
.لأن لديه جناحان مثل الرنغة

161
00:14:26,529 --> 00:14:29,301
.ليس لدى الرنغة جناحان

162
00:14:29,302 --> 00:14:33,547
.لدى البطاريق جناحان يشبهان الرنغة

163
00:14:35,762 --> 00:14:37,274
...وما يزيد الطين بلة

164
00:14:37,275 --> 00:14:40,908
.أنها أرسلته إلى القطب الجنوبي

165
00:14:40,909 --> 00:14:43,330
،حيث أن طريق العودة طويل للغاية

166
00:14:45,433 --> 00:14:47,146
.لو لا تستطيع الطيران

167
00:14:47,181 --> 00:14:49,499
،لذا، عندما بلغ المياه

168
00:14:49,868 --> 00:14:52,896
،غاص عميقاً بمنتهى السرعة

169
00:14:52,931 --> 00:14:55,437
(لدرجة أنه وصل إلى مياه (ساوثامبتون
.بحلول وقت الغداء

170
00:14:55,874 --> 00:14:59,219
ومن هناك استقل قطار الثانية والنصف
،(إلى (ويبريدج

171
00:14:59,534 --> 00:15:05,899
(وغيّر ملابسه في محطة (كلابام
.(وسأل بطّة مارّة عن الطريق إلى قصر (بكنغهام

172
00:15:06,722 --> 00:15:08,996
(سبح نهر الـ(تيمز
.وخرج من المصرف

173
00:15:08,997 --> 00:15:14,053
وسبّب صدمة للطاهي وأمّي
.(والسيدة (ويتيكر

174
00:15:14,845 --> 00:15:17,292
،عندما سمع الفتاتان بتلك الفوضى

175
00:15:17,327 --> 00:15:23,733
هرعتا إلى المطبخ
.حيث نظّفتاه وأطعمتاه وقبّلتاه

176
00:15:24,371 --> 00:15:25,936
،وما أن قبّلتاه

177
00:15:27,778 --> 00:15:29,194
.احزرا إلام تحوّل

178
00:15:29,229 --> 00:15:30,945
.أمير وسيم

179
00:15:30,946 --> 00:15:33,309
.قطرس ذو ذيل قصير

180
00:15:33,310 --> 00:15:36,039
.بجناحين كبيرين

181
00:15:36,796 --> 00:15:41,443
.حيث تمكّن من ضم ابنتيه معاً

182
00:15:42,160 --> 00:15:43,486
.الآن، حان وقت النوم

183
00:15:43,568 --> 00:15:45,715
.هيا -
.وخذا هذه الخيول إلى الإسطبل -

184
00:15:45,826 --> 00:15:47,379
.أمامكما دقيقة بالضبط

185
00:15:47,642 --> 00:15:50,263
.ليلة طيبة -
.ليأكلوا ثم يناموا -

186
00:15:51,924 --> 00:15:53,003
هل ستحضر السيدة (سمبسن)؟

187
00:15:54,109 --> 00:15:55,447
.أخي مصرّ

188
00:15:56,848 --> 00:15:58,298
أهو جاد؟

189
00:16:00,384 --> 00:16:01,765
عن قدومها إلى العشاء؟

190
00:16:01,800 --> 00:16:03,437
!كلا، بخصوصها

191
00:16:06,484 --> 00:16:08,229
.امرأة متزوجة؟ هذا مستبعد منه

192
00:16:08,671 --> 00:16:09,540
.وغير مستبعد منها

193
00:16:10,615 --> 00:16:12,992
بالمناسبة، أعتقد أني وجدت شخصاً
.مثيراً للاهتمام

194
00:16:13,548 --> 00:16:14,914
.بشارع (هارلي)، طبيب

195
00:16:14,915 --> 00:16:15,915
.كلا

196
00:16:17,318 --> 00:16:20,811
،لن أخوض هذا الحديث ثانية
.الموضوع... الموضوع منتهي

197
00:16:21,517 --> 00:16:22,777
.تبدو طرق علاجه مختلفة

198
00:16:26,059 --> 00:16:27,042
الآن؟

199
00:16:27,077 --> 00:16:28,980
.الآن

200
00:16:37,203 --> 00:16:39,635
،(والآن قد أحالت شمس (يورك"

201
00:16:39,636 --> 00:16:44,350
.شتاء أحزاننا إلى صيف بديع"

202
00:16:44,351 --> 00:16:47,492
،وثوى في صدر المحيط العميق"

203
00:16:47,527 --> 00:16:50,092
.كل ما جمّ على بيتنا من سحب"

204
00:16:50,093 --> 00:16:54,890
"...الآن يكلل غار النصر جباهنا"

205
00:16:54,891 --> 00:16:55,891
!شكراً

206
00:16:59,272 --> 00:17:01,256
...القاء رائع يا سيد

207
00:17:01,291 --> 00:17:03,032
.(لوغ)، (ليونيل لوغ)

208
00:17:03,033 --> 00:17:05,314
...(حسناً، سيد (لوغ

209
00:17:06,071 --> 00:17:12,219
لست أسمع صرخات مخلوق مشوّه
.يتوق إلى أن يكون ملكاً

210
00:17:12,627 --> 00:17:17,111
(ولم تقنعني أن (ريتشارد الثالث
.كان ملكاً للمستعمرات

211
00:17:20,189 --> 00:17:23,589
.أعرف كل السطور
.أديت هذا الدور سابقاً

212
00:17:23,764 --> 00:17:25,480
سيدني)؟) -
.(بيرث) -

213
00:17:25,907 --> 00:17:28,277
مسرح المدينة الرئيسي؟

214
00:17:28,312 --> 00:17:29,851
.(مسرح (إنثوسياستيك

215
00:17:31,262 --> 00:17:32,599
.نلتُ الاستحسان

216
00:17:35,207 --> 00:17:38,831
.(نعم... حسناً... (ليونيل

217
00:17:38,832 --> 00:17:42,721
،أعتقد أن مجتمعنا الدرامي

218
00:17:42,722 --> 00:17:47,537
...يبحث عن شخص أصغر قليلاً

219
00:17:49,849 --> 00:17:51,297
.وأكثر ملكية

220
00:18:02,880 --> 00:18:05,096
.لا، عليك أن تغلق هذا الباب أولاً

221
00:18:05,161 --> 00:18:06,228
.أغلق هذا أولاً

222
00:18:06,957 --> 00:18:07,968
.هكذا

223
00:18:09,794 --> 00:18:12,226
من أين عرفت هذا الطبيب؟

224
00:18:12,373 --> 00:18:13,201
.سرّي

225
00:18:13,634 --> 00:18:15,532
بجانب عارضة فرنسية
.(بسوق (شيبارد

226
00:18:16,463 --> 00:18:17,819
.إنه موصّى به جيداً

227
00:18:18,002 --> 00:18:19,634
يتقاضى أجراً كبيراً
.لكي يساعد الفقراء

228
00:18:20,764 --> 00:18:22,396
!ويحي، ربما هو بلشفي

229
00:18:25,998 --> 00:18:28,351
.ما من موظف استقبال
.إنه يفضل البساطة

230
00:18:33,868 --> 00:18:35,236
.(آل (جونسن

231
00:18:45,941 --> 00:18:48,412
.(يمكنك الدخول الآن، سيد (جونسن

232
00:18:50,277 --> 00:18:52,133
...(يقول (ليونيل

233
00:18:52,168 --> 00:18:54,509
أن بامكانك الانتظار هنا...
.(لو أردت يا سيدة (جونسن

234
00:18:54,510 --> 00:18:59,486
...أو لكونه يوم

235
00:18:59,521 --> 00:19:06,847
.يوم جميل، ربما تفضّلين التمشية...

236
00:19:08,782 --> 00:19:11,215
ما رأيك يا (ليونيل)؟

237
00:19:14,700 --> 00:19:17,964
.(مذهل يا (ويلي
.يمكنك البقاء وانتظار أمّك

238
00:19:19,798 --> 00:19:21,118
.(سيدة (جونسن

239
00:19:22,494 --> 00:19:24,319
.سيد (جونسن)، ادخل

240
00:19:44,104 --> 00:19:45,044
هل تريد حلويات؟

241
00:19:45,869 --> 00:19:47,262
.(إنه صبي طيب، (ويلي

242
00:19:47,697 --> 00:19:51,295
بالكاد كان يصدر صوتاً
.عندما أتاني أول مرة

243
00:19:59,791 --> 00:20:01,599
،أطفالي يصنعون هذه الأشياء
أليست جيدة؟

244
00:20:03,688 --> 00:20:05,241
.استرح من فضلك

245
00:20:22,319 --> 00:20:23,912
.قيل لي ألا أجلس قريباً

246
00:20:32,599 --> 00:20:34,471
،أعتقد أن عند الحديث مع أمير

247
00:20:34,506 --> 00:20:36,550
من اللائق انتظار الأمير
.أن يختار موضوعاً

248
00:20:43,143 --> 00:20:51,563
...الانتظار لكي... أبدأ حديثاً
.قد يطول كثيراً

249
00:21:00,068 --> 00:21:01,821
هل تعرف أي نكات؟

250
00:21:08,620 --> 00:21:10,437
.التوقيت ليس نقطة قوتي

251
00:21:13,490 --> 00:21:14,672
ألك في شاي؟

252
00:21:15,279 --> 00:21:16,470
.لا، شكراً

253
00:21:17,566 --> 00:21:18,770
.سأتناول قدحاً

254
00:21:31,450 --> 00:21:33,713
ألن تبدأ معالجتي، طبيب (لوغ)؟

255
00:21:34,501 --> 00:21:36,773
.شريطة أن تكون مهتماً بعلاجك

256
00:21:37,317 --> 00:21:40,791
.(فضلاً، نادني (ليونيل

257
00:21:43,564 --> 00:21:44,692
.أفضّل مناداتك بالطبيب

258
00:21:44,727 --> 00:21:49,162
أفضّل (ليونيل)، بماذا أناديك؟

259
00:21:49,931 --> 00:21:55,117
.صاحب السمو"، ثم "سيدي" في النهاية"

260
00:21:55,252 --> 00:21:58,326
،بعض الرسمية بالنسبة لهنا
.أفضّل الأسماء

261
00:21:59,965 --> 00:22:05,335
.(الأمير (ألبيرت فردريك آرثر جورج

262
00:22:06,017 --> 00:22:07,326
ما رأيك في (بيرتي)؟

263
00:22:10,782 --> 00:22:12,614
.عائلتي فقط تناديني بذلك

264
00:22:12,910 --> 00:22:17,455
ممتاز، هنا، من الأفضل
.أن نكون سواسية

265
00:22:21,593 --> 00:22:25,882
.لو كنا سواسية لما كنتُ هنا

266
00:22:26,905 --> 00:22:31,021
.لكنت في منزلي مع زوجتي

267
00:22:31,767 --> 00:22:33,752
.ولما اكترث أحد

268
00:22:34,054 --> 00:22:35,620
.أرجوك، لا تفعل هذا

269
00:22:36,142 --> 00:22:37,293
عفواً؟

270
00:22:37,854 --> 00:22:41,356
أعتقد أن استنشاق الدخان إلى رئتيك
.سيؤدّي إلى قتلك

271
00:22:41,930 --> 00:22:45,727
.يقول أطبائي أن ذلك يريح... الحنجرة

272
00:22:46,043 --> 00:22:47,007
.إنهم بلهاء

273
00:22:47,042 --> 00:22:48,113
.جميعهم نال لقب الفروسية

274
00:22:48,903 --> 00:22:50,441
.إذن فهم بلهاء بشكل رسمي

275
00:22:53,192 --> 00:22:54,781
.قلعتي، قواعدي

276
00:22:59,265 --> 00:23:00,187
.شكراً

277
00:23:02,192 --> 00:23:03,970
ما هي أقدم ذكرى لديك؟

278
00:23:05,575 --> 00:23:07,055
ماذا تعني؟

279
00:23:07,056 --> 00:23:08,056
.أول شيء تتذكره

280
00:23:08,057 --> 00:23:09,057
...لست

281
00:23:12,451 --> 00:23:14,722
!لم آت لمناقشة شؤوني الخاصة

282
00:23:14,757 --> 00:23:16,043
لماذا أتيت إذن؟

283
00:23:16,078 --> 00:23:17,642
!لأني أتأتئ

284
00:23:19,054 --> 00:23:20,637
.إنك متقلب المزاج

285
00:23:20,989 --> 00:23:23,110
.أحد عيوبي العديدة

286
00:23:24,353 --> 00:23:25,777
متى بدأت الاعاقة؟

287
00:23:25,778 --> 00:23:27,344
.كنت هكذا دوماً

288
00:23:27,446 --> 00:23:28,189
.أشك في ذلك

289
00:23:28,325 --> 00:23:31,877
!لا تخبرني! أنا الذي أتأتئ

290
00:23:31,928 --> 00:23:32,827
.وأنا المختص

291
00:23:33,047 --> 00:23:36,676
أؤكد لك بأنه ما من طفل صغير
.يبدأ التكلم بتأتأة

292
00:23:36,711 --> 00:23:38,578
متى بدأت؟

293
00:23:40,802 --> 00:23:41,970
.بعمر الرابعة أو الخامسة

294
00:23:42,005 --> 00:23:43,483
.هذا معتاد

295
00:23:43,518 --> 00:23:46,067
.هكذا قيل لي

296
00:23:46,956 --> 00:23:49,004
لا أذكر أني كنت أتكلّم
.بطريقة عادية

297
00:23:49,695 --> 00:23:50,717
.أصدق ذلك

298
00:23:51,802 --> 00:23:53,204
هل تتردد عندما تفكر؟

299
00:23:53,419 --> 00:23:55,080
.لا تكن سخيفاً

300
00:23:55,423 --> 00:23:56,742
وكيف عندما تخاطب نفسك؟

301
00:23:59,357 --> 00:24:01,679
الجميع يفضفض إلى نفسه أحياناً
.(يا (بيرتي

302
00:24:01,811 --> 00:24:03,197
!كفّ عن مناداتي بذلك

303
00:24:03,232 --> 00:24:05,013
.لن أناديك بأي اسم آخر

304
00:24:05,048 --> 00:24:06,557
.إذن لن نتكلم

305
00:24:22,292 --> 00:24:24,334
هل تتقاضى أجراً عن هذا
حضرة الطبيب؟

306
00:24:27,010 --> 00:24:28,324
.ثروة

307
00:24:35,208 --> 00:24:36,304
.تركته ليبرد

308
00:24:38,038 --> 00:24:41,847
،إذن، عندما تخاطب نفسك
هل تتأتئ؟

309
00:24:44,837 --> 00:24:46,045
.بالطبع لا

310
00:24:46,480 --> 00:24:50,369
هذا يثبت أن اعاقتك
.ليست حالة دائمة لديك

311
00:24:50,370 --> 00:24:51,370
ما هو السبب برأيك؟

312
00:24:53,159 --> 00:24:54,598
.لا أدري

313
00:24:55,623 --> 00:25:00,494
.لا... لا أبالي
.أنا أتأتئ

314
00:25:03,171 --> 00:25:04,314
.ولا أحد يستطيع معالجة ذلك

315
00:25:04,315 --> 00:25:08,301
أراهنك بأنك تستطيع أن تقرأ
.دون أخطاء، هنا، الآن

316
00:25:09,348 --> 00:25:12,354
وإن ربحتُ الرهان
.أطرح عليك المزيد من الأسئلة

317
00:25:12,679 --> 00:25:13,603
وإن ربحت أنا؟

318
00:25:13,679 --> 00:25:15,019
.ليس عليك أن تجيب

319
00:25:16,339 --> 00:25:19,869
عادة ما يكون الرهان
.على الأموال

320
00:25:20,335 --> 00:25:21,793
.شلن لاضفاء بعض الاثارة

321
00:25:22,857 --> 00:25:24,359
.أرني الشلن خاصتك

322
00:25:24,562 --> 00:25:27,736
.أنا لا... أحمل نقوداً

323
00:25:27,771 --> 00:25:30,159
.راودني شعور غريب بذلك

324
00:25:30,833 --> 00:25:33,419
سأقرضك ويمكنك أن تردّ لي
.المرة القادمة

325
00:25:33,454 --> 00:25:35,337
ومن قال أن هناك مرة قادمة؟

326
00:25:35,805 --> 00:25:37,481
.لم أقبل بمعالجتك بعد

327
00:25:41,850 --> 00:25:44,382
.الرجاء الوقوف والقاء نظرة على هذا

328
00:25:45,259 --> 00:25:46,173
.من هنا

329
00:25:52,980 --> 00:25:54,266
.لا أستطيع قراءة هذا

330
00:25:54,441 --> 00:25:56,368
إذن فأنت مدين لي بشلن
.لعدم المحاولة

331
00:26:02,576 --> 00:26:04,653
...أن تكـ"

332
00:26:07,248 --> 00:26:08,525
...أن تكـ"

333
00:26:10,105 --> 00:26:13,609
...أن تكون أو لا تكون"

334
00:26:14,122 --> 00:26:15,079
...هذا"

335
00:26:19,137 --> 00:26:20,163
!لا أستطيع قراءة هذا

336
00:26:22,082 --> 00:26:23,458
.لم أنتهِ بعد

337
00:26:33,201 --> 00:26:36,896
سأسجل صوتك ثم أسمعك إياه
.على نفس الجهاز

338
00:26:36,982 --> 00:26:38,409
.هذا عبقري

339
00:26:38,444 --> 00:26:41,305
.(آخر اختراع من (أمريكا
.(من شركة (سلفرتون

340
00:26:54,677 --> 00:26:56,108
.ضع هذه

341
00:26:58,236 --> 00:27:00,356
،هناك رهان بقيمة شلن يا صاحبي
.يمكنك أن تعود إلى منزلك ثرياً

342
00:27:10,164 --> 00:27:12,292
.أنت تشغّل الموسيقى -
.أعلم -

343
00:27:12,293 --> 00:27:14,687
كيف أسمع كلامي؟

344
00:27:14,722 --> 00:27:17,749
مؤكد أن دماغ الأمير
.يعرف ما يقوله فمه

345
00:27:17,784 --> 00:27:22,030
لم يسبق لك التعامل
مع أمراء ملكيين، صحيح؟

346
00:27:58,895 --> 00:28:00,927
!لا جدوى! لا جدوى

347
00:28:04,223 --> 00:28:09,391
كنتَ مذهلاً، هل سأكذب على أمير ملكي
لربح شلن؟

348
00:28:09,426 --> 00:28:14,078
أجهل ماذا قد يفعل شخص أسترالي
.مقابل هذا المبلغ

349
00:28:14,113 --> 00:28:15,590
.دعني أعرض التسجيل عليك

350
00:28:17,653 --> 00:28:18,637
.كلا

351
00:28:18,638 --> 00:28:21,008
.حسناً إذن، سأطرح عليك الأسئلة

352
00:28:21,009 --> 00:28:22,009
.شكراً حضرة الطبيب

353
00:28:22,010 --> 00:28:25,838
.لا أشعر بأن هذا مناسب لي

354
00:28:31,077 --> 00:28:34,485
.شكراً على وقتك، وداعاً

355
00:28:36,947 --> 00:28:38,275
سيدي؟

356
00:28:44,027 --> 00:28:45,435
.التسجيل مجاني

357
00:28:45,470 --> 00:28:47,811
.أرجوك، احتفظ به كتذكار

358
00:29:09,236 --> 00:29:10,519
...حسناً

359
00:29:18,994 --> 00:29:24,077
{\a7}.الملك (جورج الخامس)، رسالة الكريسماس 1934"
".(قصر (ساندرينغام)، (نورفوك

360
00:29:20,243 --> 00:29:26,626
<i>،الآن، العمل الذي يجمعنا جميعاً
،هو التوصل إلى سكينة معقولة</i>

361
00:29:26,661 --> 00:29:34,445
داخل حدونا، لاستعادة الازدهار
.في هذا الوقت العصيب بدون أنانية

362
00:29:35,095 --> 00:29:42,383
ولنحمل معنا أولئك الذين خذلهم
.أو قهرهم عبء السنوات الماضية

363
00:29:42,418 --> 00:29:45,071
،إلى الجميع، إلى كل شخص

364
00:29:45,106 --> 00:29:49,654
.أتمنى لكم عيداً مجيداً، بوركتم

365
00:29:52,161 --> 00:29:53,219
.وينتهي البث

366
00:29:56,937 --> 00:29:58,136
.أمر سهل عندما تجيده

367
00:29:59,003 --> 00:29:59,960
سيدي؟

368
00:30:08,520 --> 00:30:09,745
.جرب بنفسك

369
00:30:10,081 --> 00:30:11,105
.تهانيّ يا سيدي

370
00:30:11,140 --> 00:30:12,176
.(سيد (وود

371
00:30:12,211 --> 00:30:17,697
،صديق عزيز علّمني كل ما أعرف
.دع مكبّر الصوت يتولى المهمة

372
00:30:19,540 --> 00:30:20,551
.شكراً

373
00:30:22,033 --> 00:30:23,648
.اجلس، انصب قامتك

374
00:30:23,683 --> 00:30:27,153
انظر إلى الشيء اللعين بجرأة
،وحدّق في عينيه

375
00:30:27,188 --> 00:30:28,832
.كما يفعل أي إنكليزي محترم

376
00:30:28,867 --> 00:30:30,489
.أرنا القيادة

377
00:30:30,490 --> 00:30:34,043
.أبي، لا أعتقد أني أستطيع قراءة هذا

378
00:30:34,353 --> 00:30:37,375
هذا الجهاز الشيطاني سيغير كل شيء
.إذا لم تقرأ

379
00:30:37,975 --> 00:30:42,609
قديماً لم يكن على الملك أن يفعل سوى الوقار
.داخل زي رسمي على صهوة جواد

380
00:30:43,152 --> 00:30:46,737
الآن علينا أن نغزو بيوت الناس
.وأن نكسبهم في صفوفنا

381
00:30:47,190 --> 00:30:51,043
انحدرت هذه العائلة
،إلى أوطأ المخلوقات

382
00:30:51,078 --> 00:30:53,308
!أصبحنا... ممثلين

383
00:30:54,083 --> 00:30:56,070
.لسنا عائلة، وإنما مؤسسة

384
00:30:56,071 --> 00:30:58,953
ورغم ذلك، دون سابق انذار
.قد يصبح بعضنا عاطل عن العمل

385
00:30:58,954 --> 00:31:01,944
،أخوك العزيز، والملك مستقبلاً

386
00:31:01,945 --> 00:31:06,425
الزوجة الوحيدة التي تثير اهتمامه
!هي زوجة رجل آخر

387
00:31:06,426 --> 00:31:08,726
.(لقد انفصل عن السيدة (فورنيس

388
00:31:08,858 --> 00:31:10,062
.(وارتبط بالسيدة (سمبسن

389
00:31:10,329 --> 00:31:12,529
!امرأة مطلقة مرتان

390
00:31:12,599 --> 00:31:17,283
أخبرته بوضوح، ممنوع استقبال
.شخص مطلق داخل القصر

391
00:31:17,284 --> 00:31:21,418
".قال "تجعلني في قمة السعادة

392
00:31:21,419 --> 00:31:25,877
.تصوّرت أن ذلك لأنهما يتعاشران

393
00:31:26,440 --> 00:31:28,169
.أؤكد لك..." هكذا قال"

394
00:31:28,305 --> 00:31:32,306
أؤكد لك أننا لم نخض يوماً"
".علاقة غير شرعية

395
00:31:32,408 --> 00:31:36,569
!نظر مباشرة إلى عينيّ أبيه، وكذب

396
00:31:37,468 --> 00:31:41,380
بعدما سأموت، سيدمر ذلك الغلام نفسه
.والعائلة والأمة في غضون سنة واحدة

397
00:31:41,539 --> 00:31:42,913
من سيتدارك الأمور؟

398
00:31:43,417 --> 00:31:47,812
(السيد (هتلر) يرهب نصف (أوروبا
.والمارشال (ستالين) يرهب النصف الآخر

399
00:31:48,719 --> 00:31:54,681
من سيحول بيننا وبين الألمان
والسقوط الاقتصادي؟

400
00:31:56,041 --> 00:31:56,927
أنت؟

401
00:31:59,986 --> 00:32:00,990
...حسناً

402
00:32:01,982 --> 00:32:04,286
،في ظل تجنّب أخيك الأكبر لواجباته

403
00:32:04,425 --> 00:32:06,836
.سيكون عليك أن تتدرب على هذا

404
00:32:08,741 --> 00:32:10,021
.جرب بنفسك

405
00:32:16,036 --> 00:32:17,162
...خلالها"

406
00:32:18,860 --> 00:32:20,865
...اللاسلكي" -
.انطق يا ولدي -

407
00:32:20,866 --> 00:32:22,440
...واحداً من"

408
00:32:23,545 --> 00:32:26,245
...المذهلة"

409
00:32:26,684 --> 00:32:27,667
".الحديثة"

410
00:32:27,702 --> 00:32:31,875
.لا تتعجل، كوّن كلماتك بعناية

411
00:32:32,396 --> 00:32:38,804
...العلم، أنا قادر على" -
!استرح -

412
00:32:42,570 --> 00:32:43,761
!جرب وحسب

413
00:32:43,762 --> 00:32:45,198
...في يوم الكريسماس هذا"

414
00:32:48,310 --> 00:32:50,240
...أتحدث مع جميع"

415
00:32:51,706 --> 00:32:52,721
!هيا

416
00:33:06,837 --> 00:33:09,357
.كاذب، حقير

417
00:33:28,960 --> 00:33:30,819
<i>.أنت تشغّل الموسيقى -
.أعلم -</i>

418
00:33:31,895 --> 00:33:34,506
<i>كيف أسمع كلامي؟</i>

419
00:33:35,060 --> 00:33:37,380
<i>مؤكد أن دماغ الأمير
.يعرف ما يقوله فمه</i>

420
00:33:38,212 --> 00:33:41,487
<i>لم يسبق لك التعامل
مع أمراء ملكيين، صحيح؟</i>

421
00:33:51,402 --> 00:33:55,053
<i>.أن تكون أو لا تكون"
.تلك هي القضية</i>

422
00:33:55,420 --> 00:34:01,478
<i>أيكون العقل أسمى"
،إذا احتمل مقاسي القدر</i>

423
00:34:02,084 --> 00:34:07,445
<i>أم إذا تسلّح أمام بحر"
من الصعاب فقهره؟</i>

424
00:34:08,414 --> 00:34:11,318
<i>".أن تموت، فترقد، فالعدم"</i>

425
00:34:12,051 --> 00:34:15,213
<i>ولو قلنا إننا بالنوم نقضي"
،على آلام الفؤاد</i>

426
00:34:15,214 --> 00:34:19,448
<i>.وآلاف العلل التي تصيب الجسد"</i>

427
00:34:19,848 --> 00:34:21,448
<i>"...إنه لخلاص"</i>

428
00:34:22,178 --> 00:34:24,965
<i>!لا جدوى! لا جدوى</i>

429
00:34:26,449 --> 00:34:27,691
.علاج بحت

430
00:34:27,726 --> 00:34:32,666
.دون... هراءات شخصية

431
00:34:32,667 --> 00:34:34,893
ظننت أني أوضحت ذلك جيداً
.في مقابلتنا

432
00:34:34,928 --> 00:34:36,733
أحضرت الشلن الذي أدينك به؟

433
00:34:36,768 --> 00:34:38,397
.لم أحضره

434
00:34:38,432 --> 00:34:39,933
.هكذا ظننت

435
00:34:39,934 --> 00:34:42,863
.كما أنك خدعتني

436
00:34:42,898 --> 00:34:45,627
.التمارين الجسدية والخدع أمور مهمة

437
00:34:45,662 --> 00:34:48,412
ولكن ما تطلبه سيتعامل
.مع سطح المشكلة وحسب

438
00:34:48,447 --> 00:34:50,187
.هذا كافي

439
00:34:50,188 --> 00:34:56,393
من وجهة نظري، أن زوجي
.يعاني صعوبات آلية في التحدث

440
00:34:57,316 --> 00:34:59,576
...أنا -
.ربما علينا التعامل مع ذلك -

441
00:35:01,164 --> 00:35:02,814
...أنا

442
00:35:03,458 --> 00:35:06,505
أنا مستعد لبذل قصارى جهدي
.(يا طبيب (لوغ

443
00:35:06,862 --> 00:35:07,863
.(ليونيل)

444
00:35:07,898 --> 00:35:12,265
هل أنت... أنت... مستعد
للقيام بدورك؟

445
00:35:15,143 --> 00:35:17,333
حسناً، تريدان الآلية؟

446
00:35:17,899 --> 00:35:20,654
يجب ارخاء عضلات حنجرتك
.وتقوية لسانك

447
00:35:21,323 --> 00:35:23,313
:بتكرار ليّ اللسان، كمثال

448
00:35:23,803 --> 00:35:27,578
أنا منقّي أشواك، عندي منخل به أشواك منخولة"
.ومنخل بأشواك غير منخولة

449
00:35:27,695 --> 00:35:29,173
".لأنني منقّي أشواك"

450
00:35:29,461 --> 00:35:30,189
!حسناً

451
00:35:30,496 --> 00:35:34,802
بطنك مترهل
.لذا علينا أن نقوّي حجابك الحاجز

452
00:35:35,135 --> 00:35:36,287
.آلية بسيطة

453
00:35:36,457 --> 00:35:37,367
.هذا جل ما نسأل

454
00:35:37,402 --> 00:35:38,655
.وقيمة ذلك شلن

455
00:35:38,698 --> 00:35:40,446
!دعك من الشلن اللعين

456
00:35:54,215 --> 00:35:57,159
،ربما في بعض المناسبات

457
00:35:57,578 --> 00:36:01,267
...قد يُطلب منك المساعدة

458
00:36:03,115 --> 00:36:06,397
...في معالجة

459
00:36:06,709 --> 00:36:08,241
.بعض الأحداث البسيطة

460
00:36:08,605 --> 00:36:09,717
هل أنت موافق؟

461
00:36:10,927 --> 00:36:11,707
.طبعاً

462
00:36:13,287 --> 00:36:15,591
.ذلك أقصى حدود خدماتك

463
00:36:16,084 --> 00:36:17,313
هل أراك الأسبوع القادم؟

464
00:36:18,048 --> 00:36:19,685
.يجب أن نلتقي كل يوم

465
00:36:25,014 --> 00:36:26,725
.اشعر بارخاء الفك

466
00:36:30,479 --> 00:36:34,086
،جيد، بعض الحركة
.قم ببعض الحراك

467
00:36:34,365 --> 00:36:35,490
.أحسنت، أحسنت

468
00:36:36,320 --> 00:36:38,178
.والآن، الارخاء

469
00:36:41,824 --> 00:36:44,264
.خذ نفساً عميقاً، لتوسعة صدرك

470
00:36:45,090 --> 00:36:46,403
.ضع يديك على ضلوعك

471
00:36:48,430 --> 00:36:49,803
.أعمق، أحسنت

472
00:36:50,133 --> 00:36:51,333
كيف تشعر؟

473
00:36:51,959 --> 00:36:53,304
.ممتلئ بالهواء الساخن

474
00:36:53,339 --> 00:36:55,028
أليس هذا هو سرّ التحدث على الملأ؟

475
00:36:55,748 --> 00:37:00,731
"...أنا وزوجتي سعيدان بزيارة هذا"

476
00:37:01,729 --> 00:37:05,361
خذ نفساً عميقاً
.ولترتفع سمو الأميرة

477
00:37:05,488 --> 00:37:09,685
والآن أخرج نفساً
.ولتنزل سمو الأميرة

478
00:37:10,331 --> 00:37:11,395
هل أنت بخير، (بيرتي)؟

479
00:37:11,651 --> 00:37:13,152
.أجل -
.بالواقع، هذا مرح -

480
00:37:15,074 --> 00:37:16,795
.أمّي -
.قلل المدّ كل مرة -

481
00:37:17,558 --> 00:37:18,057
.أمّي

482
00:37:19,182 --> 00:37:21,126
...تصنيع"

483
00:37:21,197 --> 00:37:24,209
".المنطقة" -
.(نفس عميق آخر، و(جاك) أن (جول -

484
00:37:24,210 --> 00:37:26,484
.(جاك) و (جيل) -
.ذهبا إلى الردهة -

485
00:37:26,485 --> 00:37:27,429
.صعدا التل

486
00:37:27,865 --> 00:37:28,707
.تمايل وحسب

487
00:37:30,287 --> 00:37:31,122
.ممتاز

488
00:37:32,098 --> 00:37:34,223
"...لن يرهبنا إلى"

489
00:37:34,753 --> 00:37:35,609
.أرخ الكتفين

490
00:37:45,530 --> 00:37:47,128
.(لذكرى قصيرة، تعال يا (بيرتي

491
00:37:50,341 --> 00:37:52,572
.بقرة، بقرة -
.بقرة، بقرة -

492
00:37:52,698 --> 00:37:54,667
.ملك، ملك -
.ملك، ملك -

493
00:37:59,104 --> 00:38:01,324
أي أحد يستطيع الصياح بأحرف العلة
،أمام نافذة مفتوحة

494
00:38:01,425 --> 00:38:02,981
.يستطيع أن يتعلّم القاء خطاب

495
00:38:05,837 --> 00:38:07,434
!خمسون

496
00:38:07,620 --> 00:38:08,548
<i>...نفس عميق ثم</i>

497
00:38:08,549 --> 00:38:11,101
"...هذا"

498
00:38:11,313 --> 00:38:13,963
.دع الكلمات تتدفق -
لماذا؟ -

499
00:38:14,493 --> 00:38:16,467
.(هيا، مرة أخرى يا (بيرتي

500
00:38:17,022 --> 00:38:19,213
!منخل به أشواك منخولة

501
00:38:19,570 --> 00:38:20,498
!إلهي

502
00:38:33,372 --> 00:38:34,168
".أبي"

503
00:38:35,335 --> 00:38:36,598
".أبي" -
".أبي" -

504
00:38:38,137 --> 00:38:43,987
".أبي"، "أبي"، "أبي"

505
00:38:46,516 --> 00:38:51,363
".عقار (ساندرينغام)، 1936"

506
00:39:14,487 --> 00:39:16,587
.(أهلاً (بيرتي -
.(أهلاً (ديفيد -

507
00:39:17,650 --> 00:39:18,751
.لطف منك أن تخرج إلى هنا

508
00:39:19,105 --> 00:39:20,242
.لا عليك

509
00:39:23,156 --> 00:39:24,178
هل انتظرتني كثيراً؟

510
00:39:26,157 --> 00:39:27,568
!رباه! الطقس بارد للغاية

511
00:39:29,476 --> 00:39:30,976
أين كنت؟

512
00:39:32,563 --> 00:39:34,213
.كنت مشغولاً -
.وأنا كذلك -

513
00:39:36,710 --> 00:39:37,944
.إليزابيث) مصابة بنزلة رئوية)

514
00:39:37,994 --> 00:39:40,591
.يؤسفني هذا، ستتعافى

515
00:39:41,667 --> 00:39:42,592
.أبونا لن يتعافى

516
00:39:45,741 --> 00:39:46,991
.سأقود أنا

517
00:39:50,613 --> 00:39:51,990
.العجوز يفعل ذلك عن عمد

518
00:39:53,011 --> 00:39:54,150
تقصد الموت؟

519
00:39:55,415 --> 00:39:59,410
يغادر مبكراً لتعقيد الأمور
.(مع (واليس

520
00:40:01,365 --> 00:40:04,357
،(بحقك يا (ديفيد
.أنت تعرف منذ متى وهو مريض

521
00:40:04,392 --> 00:40:08,133
،واليس) فسرت الأمر)
.إنها خبيرة في هذه الأمور

522
00:40:10,859 --> 00:40:16,914
حيث مذكور تحت الختم الملكي
،في (ويستمينستر)، بتاريخ 11 يونيو، 1912

523
00:40:16,964 --> 00:40:22,866
شرع جلالة الملك (جورج الخامس) قانوناً
.بضرورة نصب وصي

524
00:40:22,867 --> 00:40:27,581
.كاستوس ريغني)، كمجلس للدولة) -
.لست أفهمك، أنا حائر -

525
00:40:28,249 --> 00:40:31,826
.لا أفهم كلامك -
.هذا قانون مجلس الدولة، سيدي -

526
00:40:31,861 --> 00:40:36,461
هلا كررت ما قلت؟ -
.حتى نستطيع التصرف نيابة عنك -

527
00:40:42,376 --> 00:40:43,480
...لا أزال حائراً ولكن

528
00:40:44,022 --> 00:40:44,887
.موافقة

529
00:40:45,382 --> 00:40:46,159
.شكراً

530
00:40:55,575 --> 00:40:56,944
.دعني أساعدك، سيدي

531
00:40:58,346 --> 00:40:59,307
.حسناً

532
00:41:04,320 --> 00:41:06,225
.شكراً، سيدي -
.شكراً -

533
00:41:11,879 --> 00:41:12,881
هل تشعر بتحسّن، سيدي؟

534
00:41:12,931 --> 00:41:15,881
،لا أشعر بأي تحسّن
.أشعر بأني بحال مزرية

535
00:41:20,033 --> 00:41:21,449
هل كنت تتزلجين... تتزلجين؟

536
00:41:21,499 --> 00:41:22,967
.(لا، (جورج

537
00:41:38,037 --> 00:41:40,181
.نعم، إنه بخير، طبعاً

538
00:41:41,215 --> 00:41:47,217
أعرف يا عزيزتي، حتى حديث ودي طويل
.يعدّ بديلاً ضعيفاً للعناق والنوم

539
00:41:48,853 --> 00:41:50,308
،ولا نستطيع النوم أيضاً

540
00:41:50,308 --> 00:41:51,760
.إذ علينا أن نتمادى عن ذلك مؤخراً

541
00:41:51,983 --> 00:41:53,020
.ديفيد)، العشاء)

542
00:41:53,298 --> 00:41:54,214
!(أتحدث مع (واليس

543
00:41:55,041 --> 00:41:55,887
.(بيرتي)

544
00:41:57,721 --> 00:41:58,613
.كلا

545
00:41:59,430 --> 00:42:00,358
.لا، هذا لا يهم

546
00:42:02,524 --> 00:42:03,768
.لا أريد ذلك

547
00:42:04,586 --> 00:42:05,480
.لا

548
00:42:06,098 --> 00:42:07,154
هل ستتصلين لاحقاً؟

549
00:42:08,520 --> 00:42:09,656
.حسناً، إلى اللقاء

550
00:42:12,483 --> 00:42:13,557
.واليس) مشتاقة لي للغاية)

551
00:42:13,607 --> 00:42:15,957
تقول أمي إنك متأخر
.على العشاء

552
00:42:22,996 --> 00:42:26,796
إنها تنسى أن ساعة أبي كانت دائماً
!متقدمة بنصف ساعة

553
00:42:41,988 --> 00:42:44,452
كيف حال الملك؟
.آمل أنه لا يتألم

554
00:42:44,502 --> 00:42:47,331
.كلا، لقد هدأ جلالته الآن

555
00:42:50,033 --> 00:42:51,249
.شكراً لك

556
00:42:56,570 --> 00:43:00,420
ديفيد)، لو كان والدك هنا)
.لما سمح بالتأخير

557
00:43:02,393 --> 00:43:05,343
.لما سمح بأي من هذا التسيّب

558
00:43:07,130 --> 00:43:16,314
لتعلم يا سيدي بأني أقدّر اختلافك
.عن أبيك في مظهرك وطباعك

559
00:43:16,349 --> 00:43:20,873
لتعلم أن الملك متى ما كان يشكك
،في سلوكك

560
00:43:20,908 --> 00:43:27,345
كنت أحاول لمصلحتك أن أقدّم
.أفضل صورة ممكنة

561
00:43:28,908 --> 00:43:32,358
.أثق دائماً بأنك تريد مصلحتي

562
00:43:46,859 --> 00:43:49,274
.أخشى أن عشيتنا لن تدوم طويلاً

563
00:43:49,585 --> 00:43:50,788
.تابعوا، فضلاً

564
00:44:05,885 --> 00:44:10,643
نودع أخانا (جورج) إلى رحمة الله
.خالقنا وشفيعنا

565
00:44:24,276 --> 00:44:25,826
.ليحيا الملك

566
00:44:39,268 --> 00:44:42,068
.آمل أن أكون ناجحاً مثله

567
00:45:18,088 --> 00:45:19,273
ماذا كان ذلك؟

568
00:45:19,323 --> 00:45:23,644
.واليس) المسكينة)
.الآن أنا محاصر

569
00:45:37,348 --> 00:45:41,640
<i>،وفي الـ25 سنة الأخيرة الحافلة بالمشاكل"</i>

570
00:45:41,641 --> 00:45:44,805
<i>،(لو هناك أمراً واحداً علّمه الملك (جورج"</i>

571
00:45:45,697 --> 00:45:50,020
<i>فهو أساس القائد"
.الذي هو أخاً أيضاً بالنسبة لتابعيه</i>

572
00:45:50,753 --> 00:45:55,196
<i>طوال حياته، كان النجم المرشد"
".لأمتنا العظيمة</i>

573
00:45:55,297 --> 00:45:56,842
أبي؟ -
نعم؟ -

574
00:45:57,850 --> 00:45:59,550
أحان الوقت لـ(شك)؟

575
00:46:01,379 --> 00:46:02,489
متأكد؟

576
00:46:02,524 --> 00:46:03,803
.هيا

577
00:46:12,697 --> 00:46:14,597
.فكّر جيداً

578
00:46:17,601 --> 00:46:18,922
.أراهن على أنها المسرحية الإسكتلندية

579
00:46:18,972 --> 00:46:21,722
.(لا، إنها (عطيل)، دائماً (عطيل

580
00:46:32,001 --> 00:46:33,501
"أخائفون؟"

581
00:46:34,780 --> 00:46:36,928
!لا تخافوا -
!(كاليبان) -

582
00:46:36,963 --> 00:46:40,675
!بحق السماء، تلك ضربة حظ

583
00:46:40,852 --> 00:46:42,955
،لا تنصت إلى العبقري
.تابع يا أبي

584
00:46:44,130 --> 00:46:49,023
تعجّ الجزيرة بأصوات صاخبة ونسيم حلو"
.تنشر البهجة والأمان

585
00:46:49,647 --> 00:46:53,800
أحياناً تهمهم ألف آلة رنين"
.حول أذنيّ

586
00:46:53,803 --> 00:46:59,833
وأحياناً تجعلني أصوات أنام مجدداً"
".بعد إذ صحوت من سبات عميق

587
00:46:59,998 --> 00:47:01,785
حسناً أيها الذكي، ما التالي؟

588
00:47:02,094 --> 00:47:05,731
...ثم في الحلم، فكّرت في الغيوم" -
...الغيوم التي فكّرنا بها" -

589
00:47:05,742 --> 00:47:07,263
،ستنقشع الغيوم التي فكرنا بها"

590
00:47:07,510 --> 00:47:10,399
ويظهر الثراء حيث يستعد للامطار"
،حتى عندما أستيقظ

591
00:47:10,551 --> 00:47:12,169
".أتمنى أن أعود إلى الحلم"

592
00:47:12,204 --> 00:47:13,614
.إنها فكرة محزنة

593
00:47:16,313 --> 00:47:18,138
.وصل مريضي التالي مبكراً

594
00:47:18,188 --> 00:47:20,288
.عليكما الذهاب، آسف

595
00:47:21,280 --> 00:47:23,280
.(لحظة واحدة، (كليفورد

596
00:47:27,176 --> 00:47:32,112
.بيرتي)! قالوا لي ألا أتوقع قدومك)

597
00:47:35,279 --> 00:47:37,329
.آسف لموت أبيك

598
00:47:38,152 --> 00:47:39,329
.لا أريد التطفل

599
00:47:39,379 --> 00:47:41,544
.كلا، طبعاً، تفضّل

600
00:47:53,504 --> 00:47:57,104
،كنت أتدرب لمدة ساعة يومياً
.برغم كل شيء

601
00:47:59,128 --> 00:48:00,828
ماذا يجري هنا؟

602
00:48:01,788 --> 00:48:05,738
.كنت... آسف، كنت أداعب أطفالي

603
00:48:09,040 --> 00:48:11,190
هل ترغب في العلاج اليوم؟

604
00:48:16,407 --> 00:48:17,569
.(طائرة (كيرتيس

605
00:48:17,619 --> 00:48:19,519
.سأصبّ بعض الحليب الساخن

606
00:48:19,554 --> 00:48:23,823
.لوغ)، أتمنى شيئاً أقوى)

607
00:48:29,703 --> 00:48:33,151
،لم أحضر موت والدي
.لا زلت مستاءاً من ذلك

608
00:48:33,186 --> 00:48:35,327
.أستطيع تصوّر ذلك

609
00:48:38,086 --> 00:48:39,168
ماذا كان يعمل أبوك؟

610
00:48:39,218 --> 00:48:40,758
.كان صانع خمر

611
00:48:40,793 --> 00:48:42,843
.أقلّه كان يحصل على بيرة مجاناً

612
00:48:44,447 --> 00:48:46,847
.نخب ذكرى والدك

613
00:48:51,429 --> 00:48:59,538
،علمت أن آخر كلمات أبي كانت

614
00:49:02,044 --> 00:49:06,733
بيرتي) يمتلك جرأة)"
".أكثر من مجموع إخوته معاً

615
00:49:11,429 --> 00:49:13,629
.لم يستطع أن يواجهني بذلك

616
00:49:18,333 --> 00:49:19,483
.أخي

617
00:49:21,814 --> 00:49:23,164
ماذا عنه؟

618
00:49:26,078 --> 00:49:27,278
.حاول الغناء

619
00:49:28,639 --> 00:49:29,592
عفواً؟

620
00:49:29,642 --> 00:49:31,149
أي الأغاني تعرف؟

621
00:49:32,044 --> 00:49:33,696
أغاني؟ -
.أجل، أغاني -

622
00:49:33,929 --> 00:49:35,094
".نهر سواني"

623
00:49:35,144 --> 00:49:36,181
.أحب تلك الأغنية

624
00:49:36,231 --> 00:49:37,647
.صادف أنها المفضلة لديّ

625
00:49:37,697 --> 00:49:39,159
.غنّ لي الجوقة

626
00:49:39,209 --> 00:49:40,759
.كلا، قطعاً

627
00:49:42,789 --> 00:49:43,895
أتدري؟

628
00:49:45,023 --> 00:49:46,592
.أردت دوماً تصميم النماذج

629
00:49:47,767 --> 00:49:48,796
...أبي

630
00:49:49,656 --> 00:49:51,775
.لم يسمح أبي بذلك

631
00:49:52,413 --> 00:49:57,022
.كان يجمع الطوابع
.فكان علينا أن نجمع الطوابع

632
00:49:58,786 --> 00:50:01,186
يمكنك انهاء هذا النموذج
.إذا غنيت

633
00:50:07,887 --> 00:50:09,322
.لن أجلس هنا أتمايل

634
00:50:09,754 --> 00:50:10,712
.يمكنك أن تتمايل معي

635
00:50:11,547 --> 00:50:12,925
.لأنك غريب

636
00:50:13,264 --> 00:50:14,488
.سأعتبر ذلك مجاملة

637
00:50:25,422 --> 00:50:29,153
".لن أدندن "نهر سواني

638
00:50:29,566 --> 00:50:30,666
.سيدات كامبتاون" إذن"

639
00:50:30,935 --> 00:50:36,948
"‘‘أخي (دي) قال لي  ’’دو دا دو دا"
.التكلم باستمرارية سيمنحك التدفق

640
00:50:37,055 --> 00:50:37,747
.لا

641
00:50:48,326 --> 00:50:51,526
هل تستغرب جلوس (ديفيد) على العرش؟

642
00:50:52,825 --> 00:50:54,144
،بصراحة

643
00:50:54,194 --> 00:51:01,192
شعرت بالارتياح لمعرفة
.أني لن أصبح ملكاً

644
00:51:01,568 --> 00:51:05,584
لكن إذا لم ينجب وريثاً
.سيكون الدور عليك

645
00:51:07,025 --> 00:51:10,725
.(ثم ستخلفك ابنتك (إليزابيث

646
00:51:12,096 --> 00:51:15,686
".أنت مخطئ يا طبيب، يا طبيب"

647
00:51:16,396 --> 00:51:19,448
.ليونيل)، أرأيت؟ لم تتأتئ)

648
00:51:19,888 --> 00:51:22,048
!طبعاً لم أتأتئ، كنت أغنّي

649
00:51:25,098 --> 00:51:29,612
كمكافئة بسيطة، سأتيح لك وضع بعض الصمغ
.على هذه القوائم

650
00:51:34,410 --> 00:51:36,611
ألن يمانع ابنك؟

651
00:51:36,779 --> 00:51:37,699
.لا، مطلقاً

652
00:51:41,955 --> 00:51:48,789
أنا و(ديف) كنا مقرّبان للغاية
.في الصغر

653
00:51:50,754 --> 00:51:52,404
أكنتما تلاحقان نفس الفتيات؟

654
00:51:56,763 --> 00:52:01,490
ديفيد) كان مساعداً للغاية)
.في ترتيب اللقاءات

655
00:52:03,202 --> 00:52:11,490
تشاركنا نفس الدراسات المالية
.(بوليت)، بـ(باريس)

656
00:52:17,322 --> 00:52:19,472
.ليس في نفس الوقت بالطبع

657
00:52:23,675 --> 00:52:25,060
هل كان يغيظك (ديفيد)؟

658
00:52:25,110 --> 00:52:28,482
.أجل، جميعهم فعلوا ذلك
".بـ.. بـ.. بيرتي"

659
00:52:30,203 --> 00:52:33,942
أبي كان يشجع ذلك
".اخرج ما بداخلك يا غلام"

660
00:52:34,359 --> 00:52:36,124
.قال إن ذلك سيوقف التأتأة

661
00:52:36,991 --> 00:52:44,009
قال إني كنت أخشى أبي
.وأن أطفالي سيخشونني بالتأكيد

662
00:52:46,411 --> 00:52:48,561
هل أنت أيمن طبيعياً؟

663
00:52:51,637 --> 00:52:57,505
،أعسر، عوقبت
.والآن أستعمل اليمنى

664
00:52:58,267 --> 00:53:00,510
.هذا شائع جداً في حالات التأتأة

665
00:53:04,053 --> 00:53:06,052
هل من تصحيحات أخرى؟

666
00:53:07,086 --> 00:53:08,159
.ركبة حنفاء

667
00:53:09,842 --> 00:53:15,795
كنت أجبر على ارتداء مقوّمات معدنية
.ليلاً ونهاراً

668
00:53:17,511 --> 00:53:18,851
.لا بد أن ذلك كان مؤلماً

669
00:53:19,086 --> 00:53:22,512
إلى أقصى حد
.ولكنه قوّم ساقيّ الآن

670
00:53:25,212 --> 00:53:27,276
من كان الأقرب إليك في عائلتك؟

671
00:53:28,845 --> 00:53:35,284
المربيات، ليس الأولى
.لأنها كانت تحب (ديفيد) وتكرهني

672
00:53:36,147 --> 00:53:44,237
عند تقديمنا إلى أبي للطابور اليومي
...كانت

673
00:53:44,965 --> 00:53:45,865
،كانت تقرصني

674
00:53:46,591 --> 00:53:50,274
.فأبكي وأعود إليها فوراً

675
00:53:53,953 --> 00:53:56,560
...ثم كانت

676
00:53:59,585 --> 00:54:00,928
.غنّ

677
00:54:02,608 --> 00:54:08,768
".كانت تمنع عني الطعام، بعيداً"

678
00:54:12,496 --> 00:54:16,304
استغرق أبواي ثلاث سنوات
.ليلاحظا ذلك

679
00:54:17,479 --> 00:54:24,378
كما تتصور، سبّب ذلك بعض مشاكل
.الهضم إلى الآن

680
00:54:29,679 --> 00:54:31,879
ماذا عن أخيك (جوني)؟

681
00:54:33,735 --> 00:54:35,435
أكنت قريباً منه؟

682
00:54:36,350 --> 00:54:39,262
.جوني)، الولد الجميل)

683
00:54:49,111 --> 00:54:52,270
...كان مصاباً بالصرع و

684
00:54:52,305 --> 00:54:55,767
.كان مختلفاً

685
00:54:58,896 --> 00:55:03,912
.مات بعمر الـ13، بعيداً عن الأنظار

686
00:55:08,264 --> 00:55:11,688
.قيل لي إنه ليس معدياً

687
00:55:15,912 --> 00:55:17,562
أتريد المزيد من الشراب؟

688
00:55:18,984 --> 00:55:20,194
.من فضلك

689
00:55:25,424 --> 00:55:31,008
أتدري يا (ليونيل)؟
...أنت أول إنكليزي طبيعي

690
00:55:31,043 --> 00:55:32,369
.أسترالي

691
00:55:34,609 --> 00:55:36,709
.أتحدث معه أبداً

692
00:55:40,177 --> 00:55:43,421
أحياناً عندما أسير بسيارتي
...في الشوارع وأرى

693
00:55:45,203 --> 00:55:46,850
،المواطن العادي وهو يحملق فيّ

694
00:55:47,957 --> 00:55:52,602
تصدمني قلّة معرفتي عنه
.وقلّة معرفته عني

695
00:55:53,319 --> 00:55:54,066
.شكراً

696
00:55:55,064 --> 00:55:56,664
وما فائدة الصداقة؟

697
00:56:00,048 --> 00:56:01,448
.لا أعرف

698
00:56:07,144 --> 00:56:10,690
{\a10}".(قلعة (بالمورال)، (أسكتلندا"

699
00:56:07,329 --> 00:56:16,160
{\a6}نخلت سبعة أشواك سميكة"
"...خلال منخل سميك، نخلت سبعة

700
00:56:16,561 --> 00:56:19,441
.توقف الآن يا عزيزي -
.يجب أن أواصل هذا -

701
00:56:20,661 --> 00:56:24,169
"...نخلت سبعة أشواك سميكة" -
.يا للأسى -

702
00:56:27,171 --> 00:56:30,521
يقطتعون أشجار عمرها مائة سنة
!لتحسين المنظر

703
00:56:31,850 --> 00:56:33,011
من تظن نفسها؟

704
00:56:33,422 --> 00:56:36,366
رغم ذلك علينا أن نكون ودودين
.(مع السيدة (سمبسن

705
00:56:37,024 --> 00:56:38,519
أتعرف أنها نعتتني
بالطاهية الأسكتلندية البدينة؟

706
00:56:38,942 --> 00:56:39,861
.لست بدينة

707
00:56:41,281 --> 00:56:42,781
.ازداد وزني

708
00:56:44,233 --> 00:56:45,633
.نادراً ما تطهين

709
00:56:48,050 --> 00:56:51,864
"...نخلت سبعة أشواك سميكة" -
.اسكت -

710
00:56:52,854 --> 00:56:54,593
"...نخلت سبعة"

711
00:56:59,021 --> 00:57:00,191
...ثلاثة، اثنان، واحد

712
00:57:00,337 --> 00:57:03,912
.(صاحبان السمو دوق ودوقة (يورك

713
00:57:04,005 --> 00:57:05,955
!كم تسرني رؤيتكما

714
00:57:08,539 --> 00:57:11,185
.مرحباً بكما في كوخنا الريفي

715
00:57:12,836 --> 00:57:15,236
.أتيت تلبية لدعوة الملك

716
00:57:19,763 --> 00:57:21,194
.جلالة الملك

717
00:57:23,075 --> 00:57:24,033
.حسناً

718
00:57:24,134 --> 00:57:25,299
.آسفة على التأخير

719
00:57:25,456 --> 00:57:29,202
.(تسرني رؤيتك... سيدة (سمبسن

720
00:57:32,950 --> 00:57:34,057
.تسرني للغاية

721
00:57:39,714 --> 00:57:40,615
.(مرحباً (ديفيد

722
00:57:41,988 --> 00:57:45,100
تجري بعض التغييرات على الحديقة
.كما أرى

723
00:57:45,774 --> 00:57:47,867
.أجل، لم أنتهِ بعد

724
00:57:52,847 --> 00:57:54,615
لا تقل إني أسئت السلوك
.(يا سيد (تشرشل

725
00:57:54,865 --> 00:57:56,899
.بالعكس يا صاحبة السمو

726
00:57:57,433 --> 00:58:00,868
يجب أداء مراسم التحية الملكية
.من قبل المضيف الرسمي

727
00:58:00,869 --> 00:58:03,811
وفي هذه الحالة، هو الملك
.وليس واحدة من العامّة

728
00:58:04,235 --> 00:58:05,353
.شكراً لك

729
00:58:08,733 --> 00:58:10,182
ما حكم قبضتها عليه؟

730
00:58:10,494 --> 00:58:11,582
.ليس عندي فكرة

731
00:58:14,493 --> 00:58:16,809
،واضح أنها تتمتع بمهارات ما

732
00:58:17,666 --> 00:58:20,897
.(مطلوبة لدى مؤسسة في (شنغهاي

733
00:58:24,065 --> 00:58:24,899
ديفيد)؟)

734
00:58:27,300 --> 00:58:28,439
.لحظة واحدة، عزيزتي

735
00:58:28,849 --> 00:58:29,813
.معذرة

736
00:58:40,369 --> 00:58:42,769
.ديفيد)، كنت أبحث عنك)

737
00:58:43,483 --> 00:58:44,530
.أنا في شدة الانشغال

738
00:58:45,092 --> 00:58:45,874
بماذا؟

739
00:58:47,147 --> 00:58:48,631
.مهام الملك -
حقاً؟ -

740
00:58:50,344 --> 00:58:51,619
...منصب الملك

741
00:58:52,148 --> 00:58:54,051
أصبح عملاً غير مستقر...
.في وقتنا هذا

742
00:58:54,101 --> 00:58:57,487
أين القيصر الروسي؟
أين إبن العمة (ويليام)؟

743
00:58:57,522 --> 00:58:59,122
.أنت متشائم

744
00:58:59,392 --> 00:59:03,048
هل تتطلب مهام الملك
،تسريح ثمانين موظف

745
00:59:03,048 --> 00:59:04,391
(وشراء المزيد من الحليّ لـ(واليس

746
00:59:04,473 --> 00:59:07,047
بينما تجتاح الجيوش اليسارية (أوروبا)؟ -
!كفاك قلقاً -

747
00:59:07,248 --> 00:59:08,686
.(سيتولى أمرهم السيد (هتلر

748
00:59:08,829 --> 00:59:10,047
ومن سيتولى أمر السيد (هتلر)؟

749
00:59:10,230 --> 00:59:11,771
أين (23)؟

750
00:59:12,787 --> 00:59:14,821
ووضعت تلك المرأة
!في جناح والدتنا

751
00:59:15,359 --> 00:59:16,636
والدتنا لم تنم بعد، صحيح؟

752
00:59:16,671 --> 00:59:17,998
.هذا ليس مضحكاً

753
00:59:17,999 --> 00:59:19,072
.ها هي ذي

754
00:59:19,206 --> 00:59:20,713
.واليس) تحب الأفضل)

755
00:59:21,588 --> 00:59:24,041
لا أبالي بالمرأة التي تخوص
،معها علاقة بالليل

756
00:59:24,076 --> 00:59:26,907
ما دمت تتواجد لأداء مهامك
.في الصباح

757
00:59:27,021 --> 00:59:29,685
واليس) ليست مجرد امرأة)
.أخوض معها علاقة

758
00:59:30,061 --> 00:59:31,687
.نعتزم الزواج

759
00:59:33,648 --> 00:59:34,582
معذرة؟

760
00:59:34,854 --> 00:59:36,935
.تقدّمت بطلب طلاق

761
00:59:38,179 --> 00:59:39,299
.يا إلهي

762
00:59:41,083 --> 00:59:43,740
ألا يمكنك أن تعطيها منزلاً
ولقباً وحسب؟

763
00:59:43,790 --> 00:59:45,444
.لن أتخذها عشيقة لي

764
00:59:45,494 --> 00:59:49,409
ديفيد)، الكنيسة لا تعترف بالطلاق)
.وأنت رئيس الكنيسة

765
00:59:49,604 --> 00:59:50,584
ألا أتمتع بأي حقوق؟

766
00:59:51,107 --> 00:59:52,083
.امتيازات عديدة

767
00:59:52,213 --> 00:59:53,514
.ليسا سيان

768
00:59:54,352 --> 00:59:56,069
أحبائك العامّة يمكنهم الزواج
.بداعي الحب

769
00:59:56,104 --> 00:59:56,828
لمَ لا يسعني ذلك؟

770
00:59:57,084 --> 01:00:02,698
لو كنت من العامة، فعلى أي أساس
تطالب أن تكون ملكاً؟

771
01:00:03,182 --> 01:00:04,982
.يبدو أنك درست دستورنا اللعين

772
01:00:05,017 --> 01:00:05,751
.يبدو أنك لم تدرسه

773
01:00:05,813 --> 01:00:12,783
أهكذا الأمر؟
الاستذكار وحضور دورس الخطابة؟

774
01:00:13,670 --> 01:00:16,160
...أنا أحاول أن

775
01:00:19,110 --> 01:00:21,716
ترغب في جمهور أعرض
يا (بـ.. بـ.. بيرتي)؟

776
01:00:24,718 --> 01:00:26,613
...توقّف

777
01:00:27,385 --> 01:00:28,520
ماذا قلت؟

778
01:00:29,544 --> 01:00:30,729
معذرة؟

779
01:00:31,629 --> 01:00:34,692
الأخ الأصغر يحاول ازاحة أخيه الأكبر
.عن العرش

780
01:00:35,348 --> 01:00:37,686
.بـ.. بـ.. بطريقة بدائية

781
01:00:39,120 --> 01:00:39,990
واليس)؟)

782
01:00:42,903 --> 01:00:44,073
أين كنت طوال هذا الوقت؟

783
01:00:44,243 --> 01:00:46,165
مع من كنت تتكلمين؟ -
.لا تكترث -

784
01:00:50,672 --> 01:00:53,805
.يا لك من رجل جميل ومعقد

785
01:00:53,986 --> 01:00:55,108
.أحاول أن أكون

786
01:00:57,084 --> 01:00:59,640
.كل ذلك المجهود، ضاع هباء

787
01:01:01,804 --> 01:01:06,096
لم أستطع الرد بكلمة واحدة
!على أخي الأكبر

788
01:01:07,060 --> 01:01:09,683
(لماذا تتأتئ مع (ديفيد
أكثر مما تتأتئ معي؟

789
01:01:10,498 --> 01:01:12,098
.لأنك تتقاضى أجراً كبيراً للاستماع

790
01:01:12,390 --> 01:01:14,057
.بيرتي)، لست فتاة ترفيهية)

791
01:01:14,908 --> 01:01:16,214
!توقف عن التحاذق

792
01:01:16,305 --> 01:01:19,411
بماذا يتمتع (ديفيد) ليعيقك عن التكلم؟

793
01:01:19,738 --> 01:01:23,778
بماذا تتمتع لتريد الثرثرة اللعينة
طوال الوقت؟

794
01:01:24,224 --> 01:01:27,206
،فج ولكن طليق
.أنت لا تتأتئ عندما تشتم

795
01:01:27,241 --> 01:01:28,113
!اغرب عني

796
01:01:28,652 --> 01:01:29,537
أهذا أفضل ما لديك؟

797
01:01:30,396 --> 01:01:35,677
!تباً لك أيها الوغد الحقير

798
01:01:35,997 --> 01:01:38,468
مراهق بالمدرسة العامة
.يمكنه أن يبلي أفضل من ذلك

799
01:01:40,057 --> 01:01:40,795
!تباً

800
01:01:41,909 --> 01:01:46,428
!تباً! تباً! تباً! تباً

801
01:01:46,429 --> 01:01:47,345
!أحسنت -
!تباً -

802
01:01:47,654 --> 01:01:50,318
!يتدفق السباب بسلاسة من اللسان

803
01:01:50,368 --> 01:01:51,342
!لأنني غاضب

804
01:01:51,392 --> 01:01:52,992
هل تعرف الشتيمة الأشهر؟

805
01:01:55,957 --> 01:01:56,709
الفسوق؟

806
01:01:56,759 --> 01:01:57,859
.(بيرتي)

807
01:01:58,620 --> 01:01:59,296
.اللعنة

808
01:01:59,930 --> 01:02:03,887
!اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة

809
01:02:03,888 --> 01:02:07,072
!تباً! بئساً! سحقاً

810
01:02:07,145 --> 01:02:10,106
.أرأيت؟ بدون تردّد

811
01:02:10,141 --> 01:02:13,022
!عضو ذكري، تباً، سحقاً، ونهود

812
01:02:13,215 --> 01:02:15,423
أبي! ماذا يجري؟

813
01:02:15,846 --> 01:02:18,096
.آسف، أنهِ واجبك المدرسي

814
01:02:19,621 --> 01:02:21,863
.لا نرى منك هذا الجانب كثيراً

815
01:02:23,180 --> 01:02:27,221
.لا، لا يجب اظهار ذلك علناً

816
01:02:28,128 --> 01:02:29,320
.دعنا نخرج لاستنشاق الهواء

817
01:02:29,866 --> 01:02:32,487
.لا، (لوغ)، هذه ليست فكرة صائبة

818
01:02:34,508 --> 01:02:37,208
ماذا هناك؟
ما سبب ضيقك؟

819
01:02:38,515 --> 01:02:40,881
.لوغ)، ليس لديك فكرة)

820
01:02:42,227 --> 01:02:50,026
...أخي... هائم بامرأة
.سبق لها الزواج مرتان

821
01:02:50,793 --> 01:02:54,543
إنها تطلب الطلاق
.وهو عازم على الزواج منها

822
01:02:54,544 --> 01:02:55,438
.يا للهول

823
01:02:55,850 --> 01:03:00,199
.(السيدة (واليس سمبسن) من (بالتيمور

824
01:03:01,682 --> 01:03:03,565
،هذا ليس لائقاً
.(الملكة (واليس) من (بالتيمور

825
01:03:03,565 --> 01:03:04,470
.لا يعقل

826
01:03:06,154 --> 01:03:07,187
هل مسموح له بذلك؟

827
01:03:07,237 --> 01:03:10,709
مطلقاً، ولكنه سيقدم على ذلك
.بأي حال

828
01:03:11,314 --> 01:03:12,569
.وتزيد الفوضى إلى أقصى حد

829
01:03:13,698 --> 01:03:15,738
ألا يستطيعان المواصلة سرّاً؟

830
01:03:15,796 --> 01:03:16,757
.ليتهما يقبلان

831
01:03:19,330 --> 01:03:21,330
وما موقفك من هذا؟

832
01:03:23,469 --> 01:03:24,869
.أعرف مكاني

833
01:03:27,266 --> 01:03:32,270
سأفعل كل ما بوسعي
.لابقاء أخي على العرش

834
01:03:33,681 --> 01:03:34,956
هل الوضع بهذه الخطورة؟

835
01:03:36,988 --> 01:03:38,455
.قد يكون مكانك على العرش

836
01:03:38,462 --> 01:03:40,236
.لست بديلاً لأخي

837
01:03:40,644 --> 01:03:41,805
...(يمكنك التفوق على (ديفيد

838
01:03:41,855 --> 01:03:43,505
!لا تتخطّى حدودك

839
01:03:44,708 --> 01:03:45,888
.هذا قريب من الخيانة

840
01:03:46,051 --> 01:03:47,898
.أقول إنك جدير بأن تكون ملكاً
!أنت أهل لها

841
01:03:48,141 --> 01:03:49,043
.هذه خيانة

842
01:03:49,246 --> 01:03:51,411
أريد أن أخبرك بأنك لا يجب
.أن يحكمك الخوف

843
01:03:51,461 --> 01:03:52,842
!لقد سئمت من هذا

844
01:03:54,396 --> 01:03:55,355
ممَ أنت خائف؟

845
01:03:55,405 --> 01:03:56,444
.كلماتك السامّة

846
01:03:56,494 --> 01:03:58,103
لماذا لجئت إليّ؟

847
01:03:58,153 --> 01:04:02,200
لست حقيراً من الطبقة المتوسطة
.يحتاج إلى دروس خطابة ليتمكن من الدردشة

848
01:04:02,250 --> 01:04:05,095
!لا تملي عليّ واجباتي

849
01:04:05,130 --> 01:04:08,406
.أنا ابن... ملك

850
01:04:09,637 --> 01:04:10,984
.وشقيق ملك

851
01:04:11,934 --> 01:04:14,511
.أنت الابن المحبط لصانع خمر

852
01:04:15,539 --> 01:04:17,955
.موظف قادم من المناطق النائية

853
01:04:19,367 --> 01:04:20,725
.أنت نكره

854
01:04:21,422 --> 01:04:22,899
.انتهت هذه الجلسات

855
01:05:04,429 --> 01:05:09,425
{\a3}.بوابة الحديقة، مكتب رئيس الوزراء"
".(شارع (10 داونينغ

856
01:05:05,668 --> 01:05:09,598
{\a10}.ليس السبب أنها أمريكية
.هذا أقل ما بالأمر

857
01:05:10,776 --> 01:05:14,377
ولكن لأنها على وشك
.أن تكون أمريكية مطلّقة مرتان

858
01:05:15,748 --> 01:05:21,982
والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية
.لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة

859
01:05:24,060 --> 01:05:28,595
وأعتذر يا سيدي
.عن طبيعة هذا الأمر

860
01:05:28,728 --> 01:05:35,546
طبقاً للشرطة البريطانية، فإن الملك
،ليس الرجل الوحيد

861
01:05:36,685 --> 01:05:41,019
.في حياة السيدة (سمبسن) العاطفية

862
01:05:43,497 --> 01:05:45,728
،إذ هناك تاجر سيارات مستعملة

863
01:05:45,778 --> 01:05:47,815
.(بالتحديد اسمه السيد (غاي تروندل

864
01:05:50,584 --> 01:05:53,099
...كما يشاع أيضاً

865
01:05:53,675 --> 01:05:59,649
(أن سفير (هتلر)، الكونت (فون ريبنتروب...
.يرسل لها 17 زهرة قرنفل كل يوم

866
01:06:01,187 --> 01:06:06,374
،إن استمر جلالته في تجاهل نصيحة حكومته
.سيكون عليه التنحّي

867
01:06:06,968 --> 01:06:10,366
.وإلا لن تملك حكومته إلا الاستقالة

868
01:06:10,389 --> 01:06:11,417
،رئيس الوزراء

869
01:06:11,617 --> 01:06:16,716
هل ستترك البلد بدون... حكومة؟

870
01:06:18,612 --> 01:06:20,762
،هل يتصرف الملك على هواه

871
01:06:22,011 --> 01:06:24,866
أم يتصرف كما يتوقع منه الشعب؟

872
01:06:32,494 --> 01:06:33,789
ماذا هناك، عزيزي؟

873
01:06:34,427 --> 01:06:36,056
.أواجه مشكلة مع مريض

874
01:06:38,849 --> 01:06:39,950
.هذا ليس معتاداً منك

875
01:06:42,064 --> 01:06:42,757
لماذا؟

876
01:06:44,529 --> 01:06:46,209
.إنه خائف

877
01:06:46,606 --> 01:06:48,345
.يخشى ظلّه

878
01:06:49,879 --> 01:06:52,079
أليس هذا سبب قدومهم إليك؟

879
01:06:54,192 --> 01:06:57,642
ذلك الرجل يمكنه أن يكون ذا شأن
.ولكنه يقاومني

880
01:06:59,592 --> 01:07:02,042
.لعله لا يريد أن يكون ذا شأن

881
01:07:04,816 --> 01:07:06,866
.لعلك أنت تريد ذلك

882
01:07:11,097 --> 01:07:13,397
.لعلي تخطيت الحدود

883
01:07:14,920 --> 01:07:16,160
.اعتذر

884
01:07:16,637 --> 01:07:17,645
.ذلك خير لكما

885
01:07:30,094 --> 01:07:32,844
.(آسف يا سيد (لوغ
.الدوق مشغول

886
01:07:33,773 --> 01:07:36,623
لا أمانع الانتظار
.أو يمكنني العودة لاحقاً

887
01:07:37,750 --> 01:07:40,150
.كما قلت، الدوق مشغول للغاية

888
01:07:49,149 --> 01:07:50,437
.شكراً

889
01:07:55,717 --> 01:07:56,662
.شكراً

890
01:08:04,246 --> 01:08:07,446
.البرلمان لن يؤيد زواجهما

891
01:08:09,868 --> 01:08:12,689
.ولكن ثمة أسباب أخرى تثير قلقنا

892
01:08:12,739 --> 01:08:14,092
.كان مهملاً مع الوثائق الرسمية

893
01:08:14,230 --> 01:08:15,844
.افتقد للالتزام والحكمة

894
01:08:16,065 --> 01:08:20,330
والكثيرون قلقون من كيف سيكون موقفه
.(عندما نحارب (ألمانيا

895
01:08:23,380 --> 01:08:24,795
.لن نصل إلى ذلك

896
01:08:25,441 --> 01:08:26,829
.سنصل إلى ذلك، سيدي

897
01:08:27,559 --> 01:08:32,030
(قد ينكر ذلك رئيس الوزراء (بالدوين
.ولكن نية (هتلر) واضحة

898
01:08:33,002 --> 01:08:34,558
.(لا مناص من الحرب مع (ألمانيا

899
01:08:35,267 --> 01:08:39,574
وسنحتاج إلى ملك
.نستطيع أن نقف وراءه متحدّين

900
01:08:40,300 --> 01:08:48,146
أخشى أن... أخي ليس في صوابه
.في الوقت الحالي

901
01:08:49,419 --> 01:08:52,269
هل فكّرت في اسمك الجديد؟

902
01:08:58,913 --> 01:09:02,703
.بالتأكيد ليس (ألبيرت) يا سيدي
.ألماني للغاية

903
01:09:03,356 --> 01:09:04,865
ماذا...؟

904
01:09:10,506 --> 01:09:11,707
ماذا عن (جورج)؟

905
01:09:12,600 --> 01:09:17,356
.(تيمناّ بأبيك، (جورج السادس

906
01:09:17,627 --> 01:09:21,556
به وقع استمراري، ألا توافقني؟

907
01:09:25,452 --> 01:09:27,496
.ديفيد)، الحمد لله)

908
01:09:28,992 --> 01:09:30,038
.تبدو منهكاً

909
01:09:33,648 --> 01:09:35,398
كيف حالك؟

910
01:09:35,787 --> 01:09:36,964
.بيرتي)، لقد تم اتخاذ القرار)

911
01:09:37,057 --> 01:09:39,697
.أنا... أنا ذاهب

912
01:09:41,893 --> 01:09:42,813
.لن أقبل بذلك

913
01:09:42,913 --> 01:09:45,444
.حالتك لا تسمح باتخاذ هذا القرار -
.للأسف لا يوجد حل آخر -

914
01:09:47,175 --> 01:09:48,688
.لا بد أن أتزوجها

915
01:09:51,281 --> 01:09:54,534
.لقد حسمت قراري، آسف

916
01:09:58,000 --> 01:10:00,200
.يصدمني سماع ذلك

917
01:10:03,569 --> 01:10:06,772
.لا أحد يريد ذلك، وبالأخص أنا

918
01:10:13,283 --> 01:10:18,676
<i>.أخيراً أستطيع أن أتكلم شخصياً"</i>

919
01:10:20,724 --> 01:10:23,154
<i>.لم أرد يوماً أن أحجب أي شيء"</i>

920
01:10:23,970 --> 01:10:28,302
<i>،ولكن حتى الآن"
.لم يكن يحق لي دستورياً أن أتكلم</i>

921
01:10:29,998 --> 01:10:36,647
<i>قبل ساعات، أديت آخر واجباتي"
.كملك وإمبراطور</i>

922
01:10:38,759 --> 01:10:43,039
<i>والآن إذ يخلفني شقيقي"
.(دوق (يورك</i>

923
01:10:44,991 --> 01:10:48,152
<i>فيجب أن تكون أول كلماتي"
.باعلان ولائي إليه</i>

924
01:10:48,202 --> 01:10:51,558
<i>.أقول ذلك من كل قلبي"</i>

925
01:10:55,283 --> 01:10:59,383
جميعكم تعلمون الأسباب التي دفعتني"
.للتنازل عن العرش

926
01:11:00,411 --> 01:11:02,961
ولكن يجب أن تصدّقوني"
...عندما أخبركم

927
01:11:04,610 --> 01:11:07,955
أنه كان من المستحيل..."
،أن أتحمّل عبء المسؤولية

928
01:11:08,771 --> 01:11:11,184
،وأن أؤدي واجباتي كملك"

929
01:11:11,499 --> 01:11:18,589
كما تمنيت أن أفعل دون مساعدة"
.وتأييد المرأة التي أحبها

930
01:11:20,188 --> 01:11:21,485
<i>،وأريدكم أن تعلموا"</i>

931
01:11:21,535 --> 01:11:25,732
<i>،أن ما هوّن عليّ ذلك القرار"</i>

932
01:11:26,795 --> 01:11:28,736
<i>...هو يقيني بأن أخي"</i>

933
01:11:29,807 --> 01:11:32,977
ذو الباع الطويل في التدريب..."
،على الشؤون العامة لهذا البلد

934
01:11:34,404 --> 01:11:36,654
...وبامكانياته الرفيعة"

935
01:11:37,452 --> 01:11:39,413
...سيتمكن أن يرتقي بمنصبي"

936
01:11:39,463 --> 01:11:47,944
دون عرقلة أو ضرر لحياة"
".وتقدّم الإمبراطورية

937
01:11:49,671 --> 01:11:53,591
{\a3}.(مجلس القبول، قصر (سانتس جايمس"
".الـ12 من ديسمبر، 1936

938
01:13:04,583 --> 01:13:06,747
...ألتقي بكم اليوم

939
01:13:08,874 --> 01:13:10,253
...في

940
01:13:13,375 --> 01:13:15,375
...في ظروف تعتبر

941
01:13:33,564 --> 01:13:34,469
.أنا واثقة بأنها ستعجبكم

942
01:13:34,853 --> 01:13:37,405
.تفضلي -
.(شكراً، عزيزتي، السروج، (مارغريت -

943
01:13:38,903 --> 01:13:40,766
.أحسنت -
.ها هو واحد -

944
01:13:41,891 --> 01:13:43,649
.أمي، هذا حصان وسرج -
.شكراً -

945
01:13:48,163 --> 01:13:50,683
أمّي، هل سيكون لدينا متسعاً
لخيولنا في منزلنا الجديد؟

946
01:13:50,683 --> 01:13:52,874
،طبعاً يا عزيزتي
.سيكون عندنا قصراً من الغرف

947
01:14:03,351 --> 01:14:04,358
.اللباقة

948
01:14:06,751 --> 01:14:08,038
.جلالة الملك

949
01:14:25,480 --> 01:14:27,000
كيف سار الاجتماع؟

950
01:14:38,360 --> 01:14:46,169
.أحاول التعرف على شكل الوثائق الرسمية

951
01:14:50,977 --> 01:14:55,153
(رسالة من السيد (بالدوين
.لا أفهم منها كلمة واحدة

952
01:14:58,832 --> 01:15:00,282
.حسابات (ديفيد) المالية

953
01:15:05,769 --> 01:15:10,112
.رسالة الكريسماس

954
01:15:10,607 --> 01:15:11,761
.هذه قد تكون غلطة

955
01:15:11,910 --> 01:15:12,997
.لا يقلقنك ذلك

956
01:15:13,527 --> 01:15:14,495
.ولا يقلقني

957
01:15:24,905 --> 01:15:26,442
...مخططات التتويج

958
01:15:28,060 --> 01:15:29,811
.أعتقد أن هذه غلطة أفدح

959
01:15:33,539 --> 01:15:35,201
.لست ملكاً

960
01:15:40,139 --> 01:15:41,157
.أنا ضابط بحري

961
01:15:41,207 --> 01:15:43,107
.لا أعرف غير ذلك

962
01:15:45,404 --> 01:15:47,355
.لست ملكاً. لست ملكاً

963
01:15:48,715 --> 01:15:49,858
...لست

964
01:15:51,512 --> 01:15:54,396
.أنا آسف -
.أرجوك، أرجوك -

965
01:15:57,748 --> 01:16:01,392
...عزيزي، عزيزي

966
01:16:02,811 --> 01:16:03,520
.آسف

967
01:16:04,866 --> 01:16:10,245
أتدري؟
.رفضت أول طلبيّ زواج منك

968
01:16:10,353 --> 01:16:12,149
،ليس لأنني لم أكن أحبك

969
01:16:13,097 --> 01:16:15,858
بل لأنني لم أحتمل فكرة
.الحياة الملكية

970
01:16:16,334 --> 01:16:20,231
لم أحتمل فكرة حياة من الجولات
.والواجبات العامة

971
01:16:21,038 --> 01:16:24,896
.حياة لن تظل ملكي

972
01:16:26,155 --> 01:16:29,639
ثم قلت لنفسي
،أنه يتأتئ بطريقة جميلة

973
01:16:29,753 --> 01:16:31,014
.لذا سيتركوننا وشأننا

974
01:16:35,928 --> 01:16:40,517
".نؤيد الملك"
".ليحفظ الرب الملك"

975
01:16:57,994 --> 01:17:02,830
انتظار اعتذار من الملك
.قد يطول كثيراً

976
01:17:07,378 --> 01:17:09,528
.أخشى أننا تأخرنا قليلاً

977
01:17:12,378 --> 01:17:17,200
،هذا منزلي، (ميرتل) عند الجسر
.حرصت على خروج الأطفال

978
01:17:17,843 --> 01:17:18,607
.إنه جميل

979
01:17:19,673 --> 01:17:21,173
.فائق الجمال

980
01:17:21,995 --> 01:17:23,090
هل لي بالجلوس؟

981
01:17:23,432 --> 01:17:24,208
.طبعاً

982
01:17:32,217 --> 01:17:33,302
أتريدين بعض الشاي، سيدتي؟

983
01:17:33,447 --> 01:17:34,673
.أجل، سأخدم نفسي

984
01:17:35,087 --> 01:17:35,926
.امضيا

985
01:17:36,575 --> 01:17:37,838
أم يجب أن أصدم رأسيكما معاً؟

986
01:17:40,440 --> 01:17:42,090
.تفضّل الشلن خاصتك

987
01:17:49,993 --> 01:17:51,096
...أنا

988
01:17:52,960 --> 01:17:54,581
...أتفهّم

989
01:17:55,807 --> 01:17:58,107
ما كنت تحاول أن تقول...
.(يا (لوغ

990
01:17:58,863 --> 01:18:00,963
.قلت ذلك بطريقة غير لائقة

991
01:18:02,008 --> 01:18:03,108
.أنا آسف

992
01:18:05,043 --> 01:18:05,798
...إذن

993
01:18:05,848 --> 01:18:06,833
.ها أنا ذا

994
01:18:07,427 --> 01:18:12,170
هل الأمة مستعدة لدقيقتين اذاعيتين
من الصمت؟

995
01:18:12,819 --> 01:18:15,530
كل متأتئ يخشى التراجع
.إلى نقطة البداية

996
01:18:16,782 --> 01:18:17,855
.لا أسمح بحدوث هذا

997
01:18:17,905 --> 01:18:20,274
،إن فشلت في مهامي

998
01:18:21,949 --> 01:18:23,131
.(قد يرجع (ديفيد

999
01:18:23,181 --> 01:18:25,084
.رأيت اللافتات

1000
01:18:26,460 --> 01:18:30,021
".ليحفظ الرب ملكنا"

1001
01:18:30,744 --> 01:18:31,928
.إنهم لا يقصدونني

1002
01:18:33,750 --> 01:18:36,799
،كل ملك في التاريخ

1003
01:18:37,540 --> 01:18:43,700
.خلف شخصاً ميتاً أو يحتضر

1004
01:18:46,140 --> 01:18:51,501
.أما سلفي فهو مفعم بالحياة

1005
01:18:55,754 --> 01:18:57,161
.يا لها من فوضى

1006
01:18:58,880 --> 01:19:00,808
لا أستطيع حتى القاء خطاب
.بعيد الميلاد

1007
01:19:01,000 --> 01:19:02,446
كما كان يفعل أبوك؟

1008
01:19:02,700 --> 01:19:03,601
.بالضبط

1009
01:19:04,620 --> 01:19:06,320
.لم يعد هنا

1010
01:19:09,440 --> 01:19:12,240
بلى، إنه على ذلك الشلن
.الذي أعطيتك إياه

1011
01:19:14,100 --> 01:19:18,450
،يسهل التفريط فيه
.ليس عليك أن تحمله في جيبك

1012
01:19:19,390 --> 01:19:20,890
.ولا أخوك

1013
01:19:22,120 --> 01:19:26,820
ليس عليك أن تخشى الأمور
.التي كنت تخشاها بعمر الخامسة

1014
01:19:32,920 --> 01:19:35,420
.(أنت رجل مستقل يا (بيرتي

1015
01:19:36,930 --> 01:19:37,850
حقاً؟

1016
01:19:42,760 --> 01:19:44,420
.وجهك هو القادم يا صاح

1017
01:19:44,470 --> 01:19:45,820
ليونيل)؟)

1018
01:19:46,800 --> 01:19:48,000
!(ميرتل)

1019
01:19:48,090 --> 01:19:50,450
هل من مشكلة؟ -
.لا -

1020
01:19:52,020 --> 01:19:54,050
.بيرتي)، تعال)

1021
01:19:55,170 --> 01:19:57,580
هل أنت بخير، (لوغ)؟ -
.أجل -

1022
01:20:00,350 --> 01:20:03,400
هل نخرج؟ -
.صدّقني، هذا هامّ -

1023
01:20:04,580 --> 01:20:06,080
ما الأمر؟

1024
01:20:07,420 --> 01:20:10,770
...جلالة... جلالة -
،جلالة الملكة" في البداية" -

1025
01:20:10,940 --> 01:20:14,770
".وفي النهاية "سيدتي

1026
01:20:16,380 --> 01:20:19,500
.لم أخبرها بشأننا، اجلس، اهدأ

1027
01:20:20,440 --> 01:20:24,470
علمت أن زوجك
.(يدعو زوجي بـ(بيرتي

1028
01:20:25,050 --> 01:20:27,510
.(وزوجي يدعو زوجك بـ(ليونيل

1029
01:20:27,560 --> 01:20:29,660
.(لا أظن أنك ستناديني بـ(ليز

1030
01:20:30,250 --> 01:20:33,510
جلالتك، يمكنك مناداتي
.بالسيدة (لوغ)، سيدتي

1031
01:20:34,350 --> 01:20:36,600
.(يسرني لقاؤك، سيدة (لوغ

1032
01:20:38,470 --> 01:20:39,940
لوغ)، لا نستطيع الوقوف هنا)
.طوال اليوم

1033
01:20:39,990 --> 01:20:42,940
،بل نستطيع
.يجب أن أنتظر اللحظة المناسبة

1034
01:20:42,990 --> 01:20:46,140
.لوغ)، أنت تتصرف بجبن) -
.معك كل الحق -

1035
01:20:47,630 --> 01:20:49,860
!اخرج يا رجل

1036
01:20:51,220 --> 01:20:52,920
.(أهلاً، عزيزتي (ميرتل

1037
01:20:54,340 --> 01:20:59,290
.أتيتِ مبكراً، أعتقد أنكما التقيتما قبلاً
...ولكن لم أظن أنك تعرفين

1038
01:21:00,950 --> 01:21:04,180
.(الملك (جورج السادس... -
.يسرني لقاؤك -

1039
01:21:08,420 --> 01:21:11,070
هل سيبقى جلالتهما لتناول العشاء؟

1040
01:21:12,840 --> 01:21:16,537
يسعدنا ويشرفنا ذلك
...ولكن للأسف

1041
01:21:16,680 --> 01:21:19,080
.ارتباط مسبق، للأسف

1042
01:21:34,730 --> 01:21:37,800
.كبير الأساقفة -
.مرحباً، جلالة الملك -

1043
01:21:39,070 --> 01:21:41,650
.يا له من تجديد رائع، سيدي

1044
01:21:42,280 --> 01:21:45,680
.أرجو معذرتك في مواصلة التحضيرات

1045
01:21:46,670 --> 01:21:52,180
والآن لتسمح لي بتعريفك
.على المراسم

1046
01:21:56,600 --> 01:22:01,150
نبدأ طبعاً عند الباب الغربي
.ثم إلى صحن الكنيسة

1047
01:22:03,230 --> 01:22:07,080
أدرك أن جميع بياناتكم ستتم اذاعتها
.يا كبير الأساقفة

1048
01:22:07,530 --> 01:22:12,380
".بلى، اللاسلكي هو "علبة الشرور

1049
01:22:13,010 --> 01:22:16,700
وأخشى أن عليّ أيضا السماح
.بعرض بكرات الأخبار

1050
01:22:16,950 --> 01:22:20,220
.المنتج الذي ينبغي أن أحرّره بنفسي

1051
01:22:20,740 --> 01:22:22,910
.بدون أدنى تردد

1052
01:22:23,590 --> 01:22:29,950
.(هذا الطبيب (لوغ) من شارع (هارلي
.هو طبيب النطق خاصتي

1053
01:22:31,540 --> 01:22:35,310
قداستك.       - لو أني علمت -
،أن جلالتك بحاجة للمساعدة

1054
01:22:35,360 --> 01:22:37,910
.لأوصيتك بالأفضل

1055
01:22:38,480 --> 01:22:40,615
...(الطبيب (لوغ

1056
01:22:41,290 --> 01:22:43,540
.سيحضر التتويج...

1057
01:22:43,800 --> 01:22:48,100
بالتأكيد سأكلّم الكاهن
.ولكن هذا صعب للغاية

1058
01:22:48,220 --> 01:22:56,070
أودّ أن... يجلس الطبيب
.في مقصورة الملك

1059
01:22:57,340 --> 01:23:00,200
ولكن أفراد عائلتك سيجلسون هناك
.يا سيدي

1060
01:23:00,250 --> 01:23:02,150
.لهذا أراه مناسباً

1061
01:23:04,370 --> 01:23:06,360
،والآن لو قداستك لا تمانع
.سنحتاج إلى المكان

1062
01:23:06,410 --> 01:23:11,100
!(صاحبي العزيز، هذا دير (ويستمينستر
.على الكنيسة تحضير جلالته

1063
01:23:11,240 --> 01:23:13,940
.تحضيراتي لا تقل أهمية

1064
01:23:18,490 --> 01:23:21,140
.مع خصوصية تامّة، بعد إذنك

1065
01:23:22,920 --> 01:23:25,120
.هذه رغبتي، قداستك

1066
01:23:26,410 --> 01:23:33,400
سأجعل الدير رهن اشارة جلالتك
.هذا المساء، جلالتك

1067
01:24:04,700 --> 01:24:08,350
(لا أصدّق أني أمشي على (شوسر
.(و(هاندل) و (ديكنس

1068
01:24:11,970 --> 01:24:14,520
كل شيء كما يرام؟
.لنبدأ العمل

1069
01:24:15,950 --> 01:24:19,460
.(لم آت للتدريب يا طبيب (لوغ

1070
01:24:22,630 --> 01:24:24,130
".(نادني بـ(ليونيل"

1071
01:24:25,570 --> 01:24:31,550
لم تعرّف عن نفسك يوماً
.بأنك طبيب

1072
01:24:31,630 --> 01:24:35,990
.فعلت ذلك عنك

1073
01:24:39,870 --> 01:24:48,360
،بدون تدريب، بدون شهادة
.بدون... مؤهلات

1074
01:24:49,170 --> 01:24:52,770
.فقط قدر كبير من الجرأة

1075
01:24:53,980 --> 01:24:56,480
أهذه التحريات السرّية؟

1076
01:24:56,530 --> 01:25:01,940
.سألتني الثقة ومساواة تامة

1077
01:25:02,930 --> 01:25:06,050
.(بيرتي)، سمعتك عند (ويمبلي)
.كنت هناك

1078
01:25:07,490 --> 01:25:10,290
قال ابني (لوري) "أبي، هل تستطيع
"مساعدة هذا المسكين؟

1079
01:25:10,340 --> 01:25:12,440
بصفتك ممثل فاشل؟

1080
01:25:12,800 --> 01:25:18,420
بالفعل لست طبيباً
.وأعترف بأني مارست بعض التمثيل

1081
01:25:19,740 --> 01:25:23,650
ولكني ألقيت الشعر في الحانات
.وعلّمت الخطابة في المدارس

1082
01:25:24,070 --> 01:25:25,770
،وباندلاع الحرب العالمية

1083
01:25:25,820 --> 01:25:28,200
،كان كل جنودنا يعودون من الجبهة

1084
01:25:28,250 --> 01:25:31,000
والكثير منهم تحت وقع الصدمة
.عاجزين عن التحدث

1085
01:25:32,050 --> 01:25:34,440
قال أحد ما "(ليونيل)، أنت بارع
.في أمور الخطابة

1086
01:25:34,490 --> 01:25:37,740
أتظن أنك تستطيع مساعدة"
"أولئك المساكين؟

1087
01:25:38,490 --> 01:25:42,920
،أجريت علاجاً عضلياً، تدريبات، استرخاء
.ولكن كنت أعلم بأن عليّ التعمّق أكثر

1088
01:25:45,180 --> 01:25:49,530
أولئك الشباب المساكين كانوا يصرخون
.من الخوف ولا ينصت إليهم أحد

1089
01:25:51,220 --> 01:25:54,170
.كانت مهمتي أن أمنحهم الإيمان بصوتهم

1090
01:25:55,130 --> 01:25:57,980
وأن أحيطهم بأن هناك صديق
.ينصت إليهم

1091
01:25:59,640 --> 01:26:02,390
لا بد أن يذكّرك ذلك بنفسك
.(يا (بيرتي

1092
01:26:07,070 --> 01:26:09,400
.تتحدث عن نفسك بنبل شديد

1093
01:26:09,450 --> 01:26:11,550
.تحرّ، كل هذا صدق

1094
01:26:11,690 --> 01:26:16,220
تمت التحريات، ليس لديك فكرة
.عمن كان يزعجني

1095
01:26:18,090 --> 01:26:24,150
...شهدت لك وأنت لا تمتلك
.أوراق الإعتماد

1096
01:26:24,260 --> 01:26:27,780
!ولكن عندي الكثير من النجاحات
...لا أستطيع أن أريك شهادات

1097
01:26:28,320 --> 01:26:31,440
.لم يكن هناك تدريب آنذاك
.كل خبرتي اكتسبتها من التجارب

1098
01:26:31,490 --> 01:26:34,970
.والحرب كان بها بعض التجارب

1099
01:26:37,700 --> 01:26:39,900
مكتوب على لوحتي
".ل. لوغ)، اعاقة النطق)"

1100
01:26:39,950 --> 01:26:42,650
".لا كلمة "طبيب
.ما من حروف بعد اسمي

1101
01:26:47,940 --> 01:26:50,370
.احبسني في البرج -
!لما ترددت لو كان بمقدوري -

1102
01:26:50,420 --> 01:26:52,270
بأي تهمة؟ -
!الاحتيال -

1103
01:26:53,010 --> 01:26:57,410
،والحرب على الأعتاب
.خدعت هذه الأمة بملك بلا صوت

1104
01:26:58,200 --> 01:27:03,190
.دمرت سعادة عائلتي
...كل ذلك للإيقاع بنجم

1105
01:27:03,950 --> 01:27:07,660
!مريض لم تكن لتحلم بمساعدته

1106
01:27:09,280 --> 01:27:14,320
...هذا يشبه المجنون
.(الملك (جورج الثالث

1107
01:27:16,070 --> 01:27:21,850
سيكون هناك
".الملك (جورج) المجنون المتأتئ"

1108
01:27:24,850 --> 01:27:28,710
!الذي خذل شعبه في لحظة احتياجهم

1109
01:27:29,370 --> 01:27:31,900
!ماذا تفعل؟ انهض
!ليس لك الجلوس هنا! انهض

1110
01:27:31,950 --> 01:27:33,160
.لمَ لا؟ إنه مجرد كرسي

1111
01:27:33,210 --> 01:27:36,520
.كلا، هذا ليس مجرد كرسي
...هذا... هذا

1112
01:27:37,220 --> 01:27:40,120
!(هذا كرسي القديس (إدوارد -
.نقش الناس أسماءهم عليه -

1113
01:27:40,170 --> 01:27:42,800
...هذا كرسي كل ملك وملكة

1114
01:27:42,850 --> 01:27:46,030
.إنه محفوظ بمكان مجاور لصخرة كبيرة -
".تلك "حجارة التتويج -

1115
01:27:46,080 --> 01:27:48,410
.أنت تحقّر من كل شيء -
.أنت تؤمن بهراءات -

1116
01:27:48,460 --> 01:27:50,562
،لا أبالي بعدد المؤخرات الملكية

1117
01:27:50,563 --> 01:27:51,820
.التي جلست على هذا الكرسي -
.اسمعني -

1118
01:27:52,048 --> 01:27:53,980
!اسمعني -
اسمعك بأي حق؟ -

1119
01:27:54,030 --> 01:27:55,990
!بالحق المقدس إذا أردت
!أنا ملكك

1120
01:27:56,040 --> 01:27:58,840
.لست ملكي! قلت ذلك بنفسك
.قلت إنك لا تريد ذلك

1121
01:27:58,890 --> 01:28:01,380
لماذا أهدر وقتي بسماعك؟ -
!لأن لي الحق -

1122
01:28:01,430 --> 01:28:03,830
بأي حق؟ -
!لي صوت -

1123
01:28:08,780 --> 01:28:10,280
.أجل، هذا صحيح

1124
01:28:20,200 --> 01:28:24,100
.(أنت مثابر يا (بيرتي
.أنت أشجع رجل عرفته

1125
01:28:24,480 --> 01:28:26,830
.ستكون ملكاً عظيماً

1126
01:28:34,130 --> 01:28:37,980
ماذا يجري، سيدي؟ -
.لا مشكلة يا كبير الأساقفة -

1127
01:28:38,180 --> 01:28:41,920
سيد (لوغ)، يجب أن تعلم
،أني وجدت أخصائي إنكليزية بديلاً

1128
01:28:41,970 --> 01:28:46,990
،بأوراق اعتماد مثالية
.ولذلك لا ضروة لخدماتك بعد الآن

1129
01:28:47,190 --> 01:28:50,870
عفواً؟ -
.منصب جلالتك يتطلب الاستشارة والنصح -

1130
01:28:50,920 --> 01:28:54,540
.لم تستشر ولكن نُصحت للتو

1131
01:28:56,250 --> 01:29:03,120
والآن أنصحك، في هذا الشأن الشخصي
.سأتخذ قراري بنفسي

1132
01:29:03,800 --> 01:29:08,260
إني قلق على الرأس
.الذي سألبسه التاج

1133
01:29:08,540 --> 01:29:13,310
أقدّر ذلك يا كبير الأساقفة
.ولكنه رأسي

1134
01:29:15,710 --> 01:29:17,310
.خادمك المطيع

1135
01:29:24,750 --> 01:29:26,250
.(شكراً، (بيرتي

1136
01:29:28,680 --> 01:29:31,430
هل نتدرب؟
.هيا، أقبل على علاجك

1137
01:29:39,570 --> 01:29:42,860
(عندما تدخل برفقة (إليزابيث
،عبر الباب الغربي

1138
01:29:42,910 --> 01:29:46,760
ستتم تحيتك بترتيلة
".كنت سعيداً عندما قالوا لي"

1139
01:29:47,160 --> 01:29:51,460
بالواقع، لن تكون سعيداً للغاية
.لأنهم يغنونها منذ وقت طويل

1140
01:29:52,140 --> 01:29:56,730
ثم سيصعد السلم صديقك الأسقف
،ويتوجه نحوك

1141
01:29:57,380 --> 01:30:02,230
ويقول "سيدي، هل جلالتك راغب
"في تلاوة القسم؟

1142
01:30:03,670 --> 01:30:06,020
".أنا راغب" -
!بالطبع -

1143
01:30:06,180 --> 01:30:08,445
سأرى كيف سيكون الصوت
،عند المقاعد الرخيصة

1144
01:30:08,495 --> 01:30:10,695
حتى تستطيع مربيتك القديمة
.أن تسمعك

1145
01:30:11,260 --> 01:30:15,930
(هل ستحكم شعبك في (بريطانيا العظمى"
،(و (آيرلندا) و (كندا

1146
01:30:16,020 --> 01:30:21,430
(و (أستراليا) و (نيوزيلندا"
"طبقاً لأراضيهم وعاداتهم؟

1147
01:30:23,030 --> 01:30:26,280
".أتعهد بالقيام بذلك" -
.بصوت أعلى! لا أسمعك في الخلف -

1148
01:30:26,330 --> 01:30:28,840
"!أتعهد بالقيام بذلك"

1149
01:30:29,180 --> 01:30:30,500
!أحسنت

1150
01:30:30,640 --> 01:30:37,280
هل ستحرص على تطبيق العدالة والقانون"
"بالرحمة في كل أحكامك؟

1151
01:30:37,710 --> 01:30:39,300
"!سأحرص"، "سأحرص"

1152
01:30:39,520 --> 01:30:41,980
ثم هناك فقرة طويلة
،عن التشبث بالإيمان

1153
01:30:42,030 --> 01:30:45,730
وتتواصل الهراءات
:إلى أن تقول أخيراً

1154
01:30:45,850 --> 01:30:53,790
الوعود التي قطعتها قبلاً"
.سأفي بها وأحفظها

1155
01:30:54,310 --> 01:30:55,710
".فليعنّي الرب"

1156
01:30:55,780 --> 01:30:58,730
،ولن تقول غير ذلك
.أربع اجابات قصيرة

1157
01:30:58,890 --> 01:31:01,840
ثم تقبّل الكتاب وتوقّع القسم
.وتصبح الملك

1158
01:31:03,330 --> 01:31:04,180
.بسهولة

1159
01:31:17,560 --> 01:31:20,310
كدت تتوّجه بطريقة معكوسة
.يا كبير الأساقفة

1160
01:31:21,700 --> 01:31:25,650
كان أحداً قد أزال الخيط
.من خلفية التاج، سيدي

1161
01:31:26,210 --> 01:31:28,610
حاول ألا تضلّ الخيط
.يا كبير الأساقفة

1162
01:31:29,370 --> 01:31:31,520
،كبير الأساقفة
.أنت تحجب عنا أبينا

1163
01:31:36,120 --> 01:31:39,420
.أحسنت يا كبير الأساقفة

1164
01:31:40,960 --> 01:31:43,990
.آمل أن جلالتكما سعيدين بالنتيجة

1165
01:31:44,040 --> 01:31:47,220
.يمكنك غلق المكينة الآن

1166
01:31:47,510 --> 01:31:49,310
.لا، تابع العرض

1167
01:31:50,180 --> 01:31:51,910
.اجلس يا كبير الأساقفة

1168
01:31:51,960 --> 01:31:55,990
<i>يسير الجنود بانتظام في أزيائهم العسكرية"
.في صورة مذهلة</i>

1169
01:31:56,310 --> 01:31:58,520
<i>".ويقفون في ثبات في حضور الزعيم"</i>

1170
01:32:11,280 --> 01:32:11,874
أبي؟

1171
01:32:12,907 --> 01:32:14,392
ماذا يقول؟

1172
01:32:14,830 --> 01:32:18,150
لا أدري، ولكن واضح
.أنه يقوله بطلاقة

1173
01:32:38,370 --> 01:32:46,640
سيدي، طلبت رؤيتك اليوم
.لكي أقدّم استقالتي من رئاسة الوزراء

1174
01:32:48,900 --> 01:32:51,450
.(يؤسفني سماع هذا يا سيد (بالدوين

1175
01:32:52,170 --> 01:32:55,570
نيفيل شمبرلين) سيحلّ محلي)
.كرئيس للوزراء

1176
01:32:55,970 --> 01:32:59,180
.إنها مسألة مبدأ، كنت مخطئاً

1177
01:33:01,220 --> 01:33:06,790
لا أكاد أصدّق
،أن هناك وجود لرجل

1178
01:33:07,730 --> 01:33:11,740
يفتقد تماماً للشعور الأخلاقي
.(كـ(هتلر

1179
01:33:13,350 --> 01:33:20,150
ولكن قد يسقط العالم ثانية
.إلى هاوية حرب تدميرية

1180
01:33:22,450 --> 01:33:27,650
.تشرشل) كان محقاً من البداية)
.كانت هذه نيّة (هتلر) دائماً

1181
01:33:29,190 --> 01:33:33,150
يؤسفني للغاية أن أتركك
.في هذا الوقت العصيب

1182
01:33:36,460 --> 01:33:42,170
أخشى يا سيدي
.أن اختبارك الأعظم لم يأت بعد

1183
01:33:47,730 --> 01:33:53,330
<i>{\a10}أحدّثكم من مكتب الوزارة
.(في شارع (10 داونينغ</i>

1184
01:33:48,177 --> 01:33:53,472
{\a1}".الثالث من سبتمبر، 1939"

1185
01:33:55,340 --> 01:34:02,920
<i>(اليوم، سلّم سفير (بريطانيا) في (برلين
.رسالة نهائية إلى الحكومة الألمانية</i>

1186
01:34:04,090 --> 01:34:08,750
<i>مفادها أننا إن لم نسمع منهم
،بحلول الحادية عشر</i>

1187
01:34:09,520 --> 01:34:14,070
<i>بأنهم يستعدون لسحب قواتهم فوراً
...(من (بولندا</i>

1188
01:34:14,700 --> 01:34:18,020
<i>.سنعلن حالة الحرب فيما بيننا</i>

1189
01:34:19,800 --> 01:34:24,630
<i>يجب اخباركم بأننا لم نتلق
.تعهداً بذلك</i>

1190
01:34:25,820 --> 01:34:30,910
<i>وبالتالي فإن بلادنا في حالة حرب
.(مع (ألمانيا</i>

1191
01:34:37,260 --> 01:34:42,090
،أخيراً يا سيدي، ها هو خطابك
.ستكون على الهواء في تمام السادسة

1192
01:34:42,630 --> 01:34:49,360
،سجّلت المدة لحوالي تسع دقائق
.تم التصديق على الكلمات

1193
01:34:49,870 --> 01:34:52,640
.سينضم إليك رئيس الوزراء للإرسال

1194
01:34:52,690 --> 01:34:57,080
والذي سيبث مباشرةً إلى الأمّة
.والإمبراطورية وقواتنا المسلحة

1195
01:34:57,130 --> 01:34:59,080
.استدع (لوغ) فوراً

1196
01:35:14,090 --> 01:35:16,190
.هذه المناطيد الدفاعية -
.أجل -

1197
01:35:18,040 --> 01:35:20,330
.لقد علّقوها بسرعة فائقة

1198
01:35:33,430 --> 01:35:37,390
هل نتوقف ونحتمي؟ -
.لا، أمض، سنكون بخير -

1199
01:35:47,170 --> 01:35:48,920
نعم، سيدي؟ -
.(ليونيل لوغ) -

1200
01:35:49,010 --> 01:35:51,890
.الرائد (هارتلي) ينتظرني
.(هذا ابني (لاري

1201
01:36:00,030 --> 01:36:01,710
.(شكراً (لاري -
.حظ موفق، أبي -

1202
01:36:08,800 --> 01:36:09,960
.خطاب الملك -
.شكراً، سيدي -

1203
01:36:10,010 --> 01:36:12,890
أمامنا حوالي أربعين دقيقة
.إلى موعد الارسال

1204
01:36:15,130 --> 01:36:17,450
.شكراً جزيلاً، شكراً

1205
01:36:18,460 --> 01:36:23,790
"...قد تنتظرنا أيام قاتمة و"

1206
01:36:24,710 --> 01:36:26,210
.حاول ثانية

1207
01:36:29,950 --> 01:36:34,010
"...قد تنتظرنا أيام قاتمة و"

1208
01:36:35,610 --> 01:36:38,960
حوّل التردد إلى توقّف
".وقل لنفسك "ليحفظ الرب الملك

1209
01:36:39,010 --> 01:36:42,510
أقول ذلك باستمرار
.ولكن واضح أن لا أحد يستجيب

1210
01:36:42,670 --> 01:36:45,980
.التوقفات الطويلة أمر جيد
.إنها تضفي الوقار على الأحداث العظيمة

1211
01:36:46,030 --> 01:36:48,880
.إذن فأنا أكثر ملك وقور على الاطلاق

1212
01:36:49,590 --> 01:36:53,310
...أتدري؟ لو كنت ملكاً
فأين سلطتي؟

1213
01:36:53,520 --> 01:37:01,380
هل... هل أستطيع تشكيل حكومة؟
!أو فرض ضريبة؟ أو اعلان حرب؟ كلا

1214
01:37:01,510 --> 01:37:03,680
ومع ذلك أنا مقر كل السلطات. لماذا؟

1215
01:37:03,730 --> 01:37:09,380
،لأن الأمّة تعتقد أني عندما أتكلم
.أتكلم بلسانهم

1216
01:37:09,430 --> 01:37:10,980
!ومع ذلك أعجز عن التكلم

1217
01:37:12,620 --> 01:37:16,220
،لنبدأ من الأول
"...في هذا الوقت الخطير"

1218
01:37:27,920 --> 01:37:31,003
...في هذا الوقت الخطير"

1219
01:37:31,004 --> 01:37:31,905
...تباً. تباً. تباً"

1220
01:37:31,940 --> 01:37:35,200
...ربما أكثر لحظات حاسمة"
.في تاريخنا..." بئساً. سحقاً

1221
01:37:35,250 --> 01:37:38,900
...أبعث إلى كل عائلة ضمن"

1222
01:37:41,090 --> 01:37:44,040
أرأيت؟ حرف الباء صعب دائماً
.حتى عندما أغنّي

1223
01:37:44,090 --> 01:37:45,807
".ضع قبلها مدّاً، "آه شعب

1224
01:37:46,987 --> 01:37:48,635
".آه شعب"، "آه شعب"

1225
01:37:48,736 --> 01:37:55,005
‘‘كل عائلة ضمن ’’آه شعبي"
"...سواء بالوطن أو خارجه

1226
01:37:55,050 --> 01:37:56,550
.جميل

1227
01:37:56,810 --> 01:38:01,810
‘‘هذه الرسالة ’’دو داه"
...‘‘بنفس عمق الشعور ’’دو داه ديه

1228
01:38:01,860 --> 01:38:05,810
إلى كل واحد منكم"
...‘‘كما لو كنت قادراً... ’’تباً، بئساً، سحقاً

1229
01:38:05,860 --> 01:38:08,870
".أن أقصد منازلكم وأتكلم معكم..."

1230
01:38:10,750 --> 01:38:12,760
!"إلى نفسك "لي الحق أن يُسمع صوتي

1231
01:38:12,810 --> 01:38:16,510
.لي الحق أن يُسمع صوتي
!لي الحق أن يُسمع صوتي

1232
01:38:16,930 --> 01:38:19,510
!والآن أرقص
.تحرك بلا توقف

1233
01:38:19,560 --> 01:38:25,250
للمرة الثانية في حياة معظمنا"
"...نحن في

1234
01:38:25,890 --> 01:38:28,970
.نحن..." توقف" -
.ليونيل)، لا أستطيع فعل هذا) -

1235
01:38:29,020 --> 01:38:31,060
.بيرتي)، تستطيع)

1236
01:38:33,180 --> 01:38:36,680
.انظر إلى الفقرة الأخيرة -
.بيرتي)، حان الوقت) -

1237
01:38:50,370 --> 01:38:52,720
.كبير الأساقفة -
.جلالة الملك -

1238
01:38:53,840 --> 01:38:55,510
.لحظة عظيمة، سيدي

1239
01:38:59,990 --> 01:39:02,190
.رئيس الوزراء -
.جلالة الملك -

1240
01:39:04,110 --> 01:39:08,570
.تسرّني رؤيتك ثانية بهذه السرعة

1241
01:39:13,990 --> 01:39:19,850
،لطف منك أن تحضر
.مؤكد أن يومك كان حافلاً

1242
01:39:20,410 --> 01:39:24,230
لنأمل عدم سماع المزيد من صفارات
.الانذار اللعينة، سيدي

1243
01:39:24,280 --> 01:39:26,410
.أو نباح الكلاب

1244
01:39:27,650 --> 01:39:32,850
.تهانيّ، سيادة العميد أول -
.جلالة الملك -

1245
01:39:36,840 --> 01:39:39,880
.المسير... الطويل

1246
01:39:42,670 --> 01:39:44,170
.بالتوفيق، سيدي

1247
01:39:46,060 --> 01:39:52,090
،أنا أيضاً أخشى ذلك الجهاز
.عانيت من عائق خطابي بنفسي

1248
01:39:53,570 --> 01:39:56,610
.وأنا لا -
.سرّ عائلي، الكتمان -

1249
01:39:57,380 --> 01:40:00,040
.اجراء عملية يعدّ أمراً خطيراً

1250
01:40:00,090 --> 01:40:03,640
.في النهاية حوّلتها إلى مصدر قوّة

1251
01:40:06,810 --> 01:40:08,960
.(شكراً، سيد (تشرشل -
.سيدي -

1252
01:40:09,840 --> 01:40:11,190
.عزيزي

1253
01:40:11,310 --> 01:40:14,410
كم أمامنا، (لوغ)؟ -
.أقل من ثلاث دقائق، سيدي -

1254
01:40:30,290 --> 01:40:31,990
.خمس ثوان، سيدي

1255
01:40:32,750 --> 01:40:36,960
،خمسة، أربعة، ثلاثة
.اثنان، واحد

1256
01:40:45,070 --> 01:40:47,470
.(سيد (وود -
.بالتوفيق، سيدي -

1257
01:40:50,660 --> 01:40:52,160
.(سيد (وود

1258
01:40:52,780 --> 01:40:55,580
.(لقد غيّرت المكان يا (لوغ -
.جعلته مريحاً -

1259
01:40:57,830 --> 01:40:59,490
.بعض الهواء النقي

1260
01:41:00,320 --> 01:41:02,330
.ها أنت ذا، عزيزي

1261
01:41:05,850 --> 01:41:10,600
أنا منقّي أشواك، عندي منخل به أشواك منخولة
.ومنخل بأشواك غير منخولة

1262
01:41:10,650 --> 01:41:14,930
عندي منخل به أشواك منخولة
...ومنخل بأشواك غير منخولة لأنني

1263
01:41:14,980 --> 01:41:17,980
،بيرتي)، عزيزي)
.تأكّد بأنه ليس شغالاً

1264
01:41:18,830 --> 01:41:22,510
تذكّر، سيومض الضوء الأحمر أربع مرات
.ثم ينطفئ كما طلبت منهم

1265
01:41:22,560 --> 01:41:26,660
لأننا لا نريد لتلك العين الشيطانية
.أن تحدّق فيك طوال الوقت

1266
01:41:27,110 --> 01:41:28,610
.دقيقة واحدة، سيدي

1267
01:41:31,200 --> 01:41:33,350
.أنا واثقة بأنك ستكون مذهلاً

1268
01:41:45,050 --> 01:41:46,900
.أربعون ثانية، سيدي

1269
01:41:49,690 --> 01:41:53,570
.لوغ)، كيفما يسير الأمر)

1270
01:41:55,900 --> 01:41:59,000
.أجهل كيف أشكرك على ما فعلته

1271
01:42:02,150 --> 01:42:03,650
الفروسية؟

1272
01:42:08,370 --> 01:42:09,870
.عشرون ثانية

1273
01:42:15,970 --> 01:42:23,330
إنس كل شيء
.ووجّه كلامك إليّ كصديق

1274
01:43:05,460 --> 01:43:09,470
،في هذا الوقت الخطير

1275
01:43:16,540 --> 01:43:21,640
ربما أكثر لحظات حاسمة
.في تاريخنا

1276
01:43:24,890 --> 01:43:33,300
،أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي

1277
01:43:36,970 --> 01:43:38,250
<i>،سواء بالوطن</i>

1278
01:43:43,160 --> 01:43:44,360
<i>،أو خارجه</i>

1279
01:43:54,750 --> 01:43:56,250
<i>.هذه الرسالة</i>

1280
01:43:57,920 --> 01:44:01,860
<i>،أتحدث بنفس عمق الشعور</i>

1281
01:44:03,120 --> 01:44:04,670
<i>،إلى كل واحد منكم</i>

1282
01:44:05,560 --> 01:44:09,580
<i>كما لو كنت قادراً
،أن أقصد منازلكم</i>

1283
01:44:10,740 --> 01:44:14,230
<i>.وأتكلم معكم شخصياً</i>

1284
01:44:18,620 --> 01:44:22,560
،للمرة الثانية في حياة معظمنا

1285
01:44:23,550 --> 01:44:28,090
.نحن في حالة حرب

1286
01:44:32,590 --> 01:44:36,560
،مراراً وتكراراً

1287
01:44:38,040 --> 01:44:40,880
...حاولنا أن نجد

1288
01:44:43,520 --> 01:44:51,550
،حلاً سلمياً للاختلافات بيننا

1289
01:44:52,970 --> 01:45:00,600
<i>.وأولئك الذين أصبحوا أعداءنا</i>

1290
01:45:02,640 --> 01:45:05,830
<i>.ولكنها بلا جدوى</i>

1291
01:45:08,020 --> 01:45:11,420
.تم اجبارنا على النزاع

1292
01:45:12,790 --> 01:45:17,460
حيث تم اختيارنا
،لقبول تحدٍ لمبدأ

1293
01:45:18,840 --> 01:45:21,100
،مبدأ، إذا ساد

1294
01:45:21,820 --> 01:45:25,420
سيكون مصيرياً
،إلى أي نظام حضري

1295
01:45:26,850 --> 01:45:28,100
.في العالم

1296
01:45:29,530 --> 01:45:31,290
،مثل هذا المبدأ

1297
01:45:32,610 --> 01:45:36,620
،الواضح تماماً

1298
01:45:38,070 --> 01:45:40,660
...ببساطة

1299
01:45:44,550 --> 01:45:50,550
.هو المبدأ الأصلي بأن البقاء للأقوى

1300
01:45:52,550 --> 01:45:57,310
<i>،من أجل كل ما يعزّ علينا</i>

1301
01:45:58,440 --> 01:46:08,520
<i>من غير المعقول أن نرفض
.قبول التحدي</i>

1302
01:46:11,420 --> 01:46:18,690
<i>،لهذا الغرض السامي أنادي الآن</i>

1303
01:46:19,410 --> 01:46:26,520
<i>،شعبي بالوطن وبالخارج</i>

1304
01:46:27,270 --> 01:46:31,890
<i>.الذين سيتخذون ذلك قضيتهم</i>

1305
01:46:32,640 --> 01:46:38,430
<i>،أطالبهم بالهدوء والثبات</i>

1306
01:46:39,530 --> 01:46:43,440
،والوحدة في هذا الامتحان

1307
01:46:44,570 --> 01:46:46,870
<i>.ستكون المهمة صعبة</i>

1308
01:46:48,310 --> 01:46:51,860
<i>،قد تنتظرنا أيام قاتمة</i>

1309
01:46:52,400 --> 01:46:59,670
<i>والحرب لم تعد محصورة
.في ساحة المعركة</i>

1310
01:47:00,600 --> 01:47:05,360
<i>ولكن لا يمكننا فعل الصواب
،دون رؤية الحق</i>

1311
01:47:06,430 --> 01:47:14,370
.وأن ننذر قضيتنا إلى الله

1312
01:47:16,800 --> 01:47:24,370
،إذا كنا مخلصين في ذلك

1313
01:47:25,620 --> 01:47:29,570
،إذن، فبعون الله

1314
01:47:31,570 --> 01:47:35,180
.سننتصر

1315
01:47:50,620 --> 01:47:52,120
.(ممتاز، (بيرتي

1316
01:48:07,060 --> 01:48:09,480
.لا زلت تتأتئ عند حرف الواو

1317
01:48:10,850 --> 01:48:14,230
كان يجب أن أتأتئ قليلاً
.حتى يعرفون أنني المتحدث

1318
01:48:19,570 --> 01:48:22,620
،تهانينا يا جلالة الملك
.متحدث إذاعي حقيقي

1319
01:48:22,670 --> 01:48:24,220
.(شكراً، سيد (وود

1320
01:48:27,360 --> 01:48:29,460
.تهانينا يا جلالة الملك

1321
01:48:30,390 --> 01:48:33,190
.تهانينا يا جلالة الملك -
شكراً -

1322
01:48:44,120 --> 01:48:45,620
.مستعد

1323
01:48:46,510 --> 01:48:48,010
جيد؟ -
.ممتاز -

1324
01:48:49,750 --> 01:48:54,280
،أول خطاب لك في وقت الحرب
.تهانيّ

1325
01:48:55,740 --> 01:48:59,630
أظن أني سألقي المزيد
.من الخطابات

1326
01:49:03,810 --> 01:49:05,310
.(شكراً، (لوغ

1327
01:49:14,810 --> 01:49:18,250
.أحسنت يا صديقي

1328
01:49:20,940 --> 01:49:24,230
.شكراً، جلالة الملك

1329
01:49:37,240 --> 01:49:38,890
.كنت أعلم أنك ستنجح

1330
01:49:48,250 --> 01:49:50,890
.(شكراً، (ليونيل

1331
01:49:54,570 --> 01:49:56,070
لنتقدّم؟

1332
01:49:56,920 --> 01:49:58,790
.تهانينا يا سيدي

1333
01:50:00,210 --> 01:50:02,230
.كدت تتفوّق عليّ، سيدي

1334
01:50:02,280 --> 01:50:05,020
.جلالة الملك، لا أجد ما أقول

1335
01:50:05,410 --> 01:50:07,090
.تهانينا، سيدي

1336
01:50:07,280 --> 01:50:08,390
.سادتي

1337
01:50:09,190 --> 01:50:10,860
.تهانينا، جلالة الملك

1338
01:50:10,910 --> 01:50:12,680
ما رأيك في أبيك، (إليزابيث)؟

1339
01:50:15,010 --> 01:50:18,390
توقفت في البداية
.ثم تحسنت يا أبي

1340
01:50:18,960 --> 01:50:20,060
.بوركت

1341
01:50:21,190 --> 01:50:24,880
وما رأيك، (مارغريت)؟ -
.كنت مذهلاً يا أبي -

1342
01:50:24,930 --> 01:50:26,350
.بالتأكيد

1343
01:50:28,400 --> 01:50:29,900
أمستعدون؟

1344
01:50:30,630 --> 01:50:32,130
.هيا يا فتيات

1345
01:51:34,697 --> 01:51:38,201
(نصب الملك (جورج السادس) (ليونيل لوغ"
".قائداً لـ(الوسام الملكي الفكتوري)، عام 1944

1346
01:51:38,640 --> 01:51:43,735
(هذا التكريم من الملك الممتن جعل (ليونيل"
،جزءاً من وسام الفروسية الوحيد

1347
01:51:43,735 --> 01:51:46,735
".الذي يُمنح عن خدمات شخصية إلى الملك"

1348
01:51:47,990 --> 01:51:52,249
ساعد (ليونيل) الملك في كل خطاباته"
.أثناء الحرب

1349
01:51:52,249 --> 01:51:57,049
من خلال رسالاته الإذاعية، أصبح (جورج"
".السادس) رمزاً للمقاومة القومية

1350
01:51:57,744 --> 01:52:03,657
(ظلت صداقة (بيرتي) و(ليونيل لوغ"
".إلى آخر حياتيهما

1351
01:52:05,608 --> 01:55:04,608
تم التعديل بواسطة
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} KiLLeR SpIDeR

1352
01:55:10,609 --> 01:59:05,609
ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
‘‘ bradpittii.blogspot.com ’’

