0 00:00:04,450 --> 00:00:50,170 تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال AMMAR KHALED ABDOLAAL evil.2002@hotmail.com 1 00:00:50,450 --> 00:00:53,170 صباح الخير صباح الخير 2 00:00:53,320 --> 00:00:57,150 من فضلك اذكر لنا اسمك لنسجّله دانيال اوشن 3 00:00:57,160 --> 00:00:58,600 شكراً لك 4 00:00:58,720 --> 00:01:04,020 سيد اوشن، إن سبب هذا الاستماع هو تحديد ما إذا كنت ستخالف القانون مجدداّ إذا أطلق سراحك 5 00:01:04,300 --> 00:01:12,460 هذه هي إدانتك الأولى ولم يوجّه إليك الاتهام قط بالرغم من تورّطك في دزينه من المخطّطات و عمليات الاحتيال 6 00:01:12,510 --> 00:01:14,710 ماذا بامكانك اخبارنا عن هذا ؟ 7 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 كما قلتي يا سيدتي لم يوجّه إليّ الاتهام قط 8 00:01:18,260 --> 00:01:20,760 سيد اوشن , ما نحن نحاول معرفته 9 00:01:21,140 --> 00:01:23,680 هل هنالك سبب وراء اختيارك للاعتراف بهذه الجريمة 10 00:01:24,020 --> 00:01:26,880 أو أنّه السبب وراء الإمساك بك هذه المرّة؟ 11 00:01:26,890 --> 00:01:32,640 لقد هجرتني زوجتي ، كنت مضطرباً وكنت في حالة نفسية يرثى لها 12 00:01:32,650 --> 00:01:37,430 إذا أطلق سراحك ، هل هناك احتمال أن تعود إلي نفس الحالة النفسية؟ 13 00:01:37,440 --> 00:01:42,230 هجرتني مرّة واحدة، لا أعتقد أنّها ستهجرني مرّة أخري على سبيل المرح 14 00:01:42,240 --> 00:01:47,000 سيد اوشن , ماذا تعتقد انك ستفعل إذا أطلق سراحك؟ 15 00:01:47,140 --> 00:03:07,400 تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال AMMAR KHALED ABDOLAAL evil.2002@hotmail.com 16 00:03:07,600 --> 00:03:11,150 أقراص مقامرة من فضلك بالتأكيد 17 00:03:11,440 --> 00:03:17,690 ـ الفكة 150 ، هل تريد أرباعاً أم عملات فئة 5 سنت؟ ـ أرباعاً 18 00:03:18,150 --> 00:03:20,230 ـ حظ سعيد ـ شكراً 19 00:03:26,790 --> 00:03:31,210 ـ 20 ، موزّع ورق اللعب لديه 19 ، بداية جيدة 20 00:03:35,420 --> 00:03:39,050 ـ سآخذ استراحة الآن ـ شكراً جزيلاً 21 00:03:40,210 --> 00:03:42,760 ـ حظ سعيد ـ إنّها جيدة 22 00:03:43,090 --> 00:03:47,560 ـ كيف حالك يا سيدي ؟ ـ أهلاً يا ((فرانك))0 23 00:03:49,810 --> 00:03:54,590 معذرة يا سيدي ، لابد و أنّك تخلط بيني و بين شخص آخر 24 00:03:54,600 --> 00:03:57,580 اسمي هو ((رامون)) كما تري هنا 25 00:04:01,310 --> 00:04:07,060 ـ أنا مخطئ ـ لا عليك يا سيدي ـ علي أي حال الطاولة باردة 26 00:04:07,070 --> 00:04:11,860 ربّما تريد أن تجرّب قاعة استراحة (سيزرس) ، إنّها تزدحم بعد الواحدة 27 00:04:11,870 --> 00:04:14,680 ـ الواحدة ؟ ـ نعم يا سيدي 28 00:04:14,740 --> 00:04:16,770 شكراً يا ((رامون))0 29 00:04:17,620 --> 00:04:18,290 شكراً 30 00:04:19,060 --> 00:04:22,610 تدمير أحد معالم (لاس فيجاس)0 31 00:04:27,210 --> 00:04:31,280 ـ تتفحّص الأحداث الجارية ؟ ـ ((رامون))0 32 00:04:32,010 --> 00:04:36,790 مسرور لمقابلتك ، ((فرانك كاتون)) لا يستطيع أن يترك طاولة المقامرة 33 00:04:36,800 --> 00:04:40,630 ـ هل خرجت تواً ؟ ـ في وقت الظهيرة هل رأيته؟ 34 00:04:40,640 --> 00:04:46,010 سمعت أنّه يعلّم نجوم الأفلام كيفية لعب الورق ، لماذا ؟ 35 00:04:46,390 --> 00:04:48,250 هل لديك خطة الآن؟ 36 00:04:48,310 --> 00:04:50,700 هل تمزح؟ ، لقد أصبحت مواطناً الآن 37 00:04:51,180 --> 00:04:53,580 الضابط ((بروك))0 38 00:04:53,110 --> 00:04:58,710 أنا ((دانيل أوشن)) ، قيل لي أن أتّصل بك في خلال 24 ساعة 39 00:04:58,860 --> 00:05:02,200 لا يا سيدي لم أتسبّب في أي مشاكل 40 00:05:02,700 --> 00:05:05,250 لا يا سيدي لم أشرب خمراً 41 00:05:06,540 --> 00:05:10,560 لا يا سيدي ، لن أفكّر أبداً في ترك الولاية 42 00:05:23,020 --> 00:05:27,040 أهلاً يا ((راستي)) ، ماذا هناك يا رجل؟ 43 00:05:29,560 --> 00:05:33,380 دعني أسألك سؤالاً ، هل أنت عضو في شركة ما ؟ 44 00:05:33,390 --> 00:05:37,220 لا ، حسناً ، ولكن يجب أن تفكّر في هذا ، لقد تحدثت مع مديري 45 00:05:37,230 --> 00:05:43,930 ـ ((بيرني))؟ ـ ليس ((بيرني)) مدير أعمالي في الحقيقة هما الاثنان اسميهما ((بيرني))0 46 00:05:43,940 --> 00:05:46,890 قال لي أن ما نفعله يعد بحثاً 47 00:05:47,780 --> 00:05:51,610 لعلامة سيئة في المستقبل أو أياً كان ، أستطيع أن أحوّل ذلك إلي تخفيض للضرائب 48 00:05:51,620 --> 00:05:55,440 لسبب واحد وهو أن هذا شأنه و لأن ذلك غبي 49 00:05:55,450 --> 00:05:59,700 و لكن سيتعيّن عليّ أن أدفع لك بواسطة شيكات 50 00:06:03,130 --> 00:06:08,850 أو من الممكن أن أستمر في الدفع نقداً ، نعم ، سأدفع نقداً 51 00:06:16,550 --> 00:06:20,380 سوف نبدأ بلعبة إلقاء الخمس ورقات ، هل تذكرون ذلك؟ 52 00:06:20,390 --> 00:06:22,370 من يبدأ؟ ، ((جوش))؟ 53 00:06:25,190 --> 00:06:28,050 ـ ((جوش)) ـ نعم ـ إلي اليسار 54 00:06:28,060 --> 00:06:31,890 ـ وزّع إلي يسارك ، ((شين)) ـ راهنّ ضدي 55 00:06:31,900 --> 00:06:39,060 ـ إنّها ليست لعبة ((بلاك جاك) ، النظر إليهم لا يغيّرهم ، أنت تعرف ما معك 56 00:06:39,570 --> 00:06:42,440 ـ إلي اليسار ، إلي اليسار ـ نعم ، إلي اليسار 57 00:06:42,450 --> 00:06:47,240 ـ لتقامر السيدة ، دعوا اللعبة تستمر ـ أزرق ـ أزرق ، هذا يساوي 50 58 00:06:47,250 --> 00:06:49,150 ـ أنا مثلها ـ حسناً 59 00:06:49,160 --> 00:06:53,810 ـ ((شين)) راهن مثلها ـ 50 ـ إنّها مجرّد فكّة 60 00:06:53,960 --> 00:06:59,030 ـ المراهنة هي عملك ، تظاهر بأن لذلك سبباً ـ شكراً 61 00:06:59,720 --> 00:07:01,390 ـ حسناً ـ كم؟ 62 00:07:01,630 --> 00:07:05,460 ـ أربعة ـ أنت لا تريد أربعة ، أتريد أن تنسحب ؟ 63 00:07:05,470 --> 00:07:09,300 ـ أريد أن أنسحب ـ انسحب ـ هل هذا حسن؟ 64 00:07:09,310 --> 00:07:12,200 ـ هل انتهيت ؟ ـ لقد انتهيت 65 00:07:13,140 --> 00:07:15,690 لديك 6 أوراق يا ((شين))0 66 00:07:16,020 --> 00:07:19,850 لا يمكنك أن تحوز 6 أوراق في لعبة خمس أوراق 67 00:07:19,860 --> 00:07:25,850 ـ ربمّا أحدي الورقات كان معي ـ لست أنا يا رفاق ، الكل أحمر 68 00:07:27,530 --> 00:07:28,770 ماذا هناك ؟ 69 00:07:34,240 --> 00:07:38,410 ـ سوف أحب إنفاق نقودك ـ سوف أغسل سيارتي 70 00:07:50,550 --> 00:07:54,970 ـ كيف كانت المقامرة ؟ ـ أطول ساعة في حياتي 71 00:07:55,350 --> 00:07:58,460 ـ ماذا ؟ ـ سوف أهرب مع زوجتك 72 00:07:59,180 --> 00:07:59,770 رائع 73 00:08:09,730 --> 00:08:13,560 أليس هذا صعباً؟ ، التغيير من التلفاز إلي الفيلم 74 00:08:13,570 --> 00:08:16,330 ليس بالنسبة لي أيها المتأنق 75 00:08:17,410 --> 00:08:20,650 لدينا لاعباً آخر إذا كنت موافقاً 76 00:08:23,160 --> 00:08:27,950 ماذا تعمل يا سيّد ((أوشن))؟ ، إذا سمحت لي بالسؤال 77 00:08:27,960 --> 00:08:30,980 لماذا أعارض إذا سألت؟ ، ورقتان 78 00:08:31,790 --> 00:08:34,120 لقد خرجت من السجن تواً 79 00:08:35,630 --> 00:08:38,830 ـ حقاً ـ لماذا كنت في السجن ؟ 80 00:08:39,470 --> 00:08:40,620 سرقت أشياء 81 00:08:41,380 --> 00:08:44,360 سرقت أشياء ؟ ، مثل المجوهرات ؟ 82 00:08:45,220 --> 00:08:48,940 أقنعة للتزاوج تنتمي لحضارة الـ(إنكا)0 83 00:08:49,060 --> 00:08:52,880 ـ هل هناك نقود في أقنعة التزاوج 00 ـ لحضارة الـ(إنكا) ، بعض النقود 84 00:08:52,890 --> 00:08:56,720 لا تدعه يخدعك ، هناك الكثير من النقود لو استطعت أن تحرّكهم 85 00:08:56,730 --> 00:09:01,520 ـ سآخذ واحداً ، و لكنّك لا تستطيع ـ من يبيع لي المسروقات يبدو واثقاً 86 00:09:01,530 --> 00:09:05,350 ـ إذا كان ما معك عبارة عن نقود فلن تحتاج لبائع ـ البعض ضيق الخيال 87 00:09:05,360 --> 00:09:10,150 ـ علي الأرجح كل من بزنزانة ((إي))0 ـ هذا 500 دولاراً 88 00:09:10,160 --> 00:09:13,990 ـ الدرس الأول في البوكر يا رفاق؟ ـ لا تراهن علي00 89 00:09:13,990 --> 00:09:19,740 ـ كلا ، اترك العاطفة علي الباب ـ هذا صحيح يا((توفر))، درس اليوم هو خدعة الرهان علي شيء ضعيف 90 00:09:19,750 --> 00:09:21,660 هذه النقود الكثيرة مبكرة جداً في القمار 91 00:09:21,670 --> 00:09:25,500 أقول ليس لديه ما هو أفضل من ورقتين من الصور 92 00:09:25,500 --> 00:09:26,740 ـ ((باري))؟ 93 00:09:29,340 --> 00:09:30,010 حسناً 94 00:09:31,260 --> 00:09:32,320 أنا أنسحب 95 00:09:35,100 --> 00:09:38,920 ـ ((جوش)) ؟ ـ لا تقلق ، أنا مستمر في المقامرة 96 00:09:38,930 --> 00:09:42,760 سأراهن بمثل الـ500 دولاراً رهانك و سأزيد هم 97 00:09:42,770 --> 00:09:46,600 ـ ، من عندي 500 دولاراً آخرين ـ هذا رهان جيد 98 00:09:46,610 --> 00:09:51,390 احترس، لا تدفعه عالياً بهذه السرعة ، أبقيه في القيود 99 00:09:51,400 --> 00:09:53,430 ـ((هولي))؟ ـ مثله 100 00:09:54,280 --> 00:09:54,860 مثله 101 00:09:56,200 --> 00:09:58,050 و أنا سأراهن مثله 102 00:10:01,950 --> 00:10:05,780 سأراهن بمثل الـ500 دولاراً رهانك و سأزيد هم 2000 دولاراً 103 00:10:05,790 --> 00:10:09,620 يا رفاق انتم أحراراً ،افعلوا ما يحلوا لكم ، هذه نقود كثيرة 104 00:10:09,630 --> 00:10:15,370 و لكنني سأستمر في المقامرة ، أنّه يحاول أن يشتري ثمن خروجه من الخدعة 105 00:10:15,380 --> 00:10:17,060 ـ((جوش))؟ ـ 2 106 00:10:23,050 --> 00:10:23,640 مثله 107 00:10:24,970 --> 00:10:26,650 ـ مثله ـ مثله 108 00:10:30,730 --> 00:10:31,700 دعنا نري 109 00:10:32,640 --> 00:10:39,330 لست واثقاً من جدارة الأربعة تسعات و لكن أعتقد أن الواحد عالي جداً 110 00:10:39,360 --> 00:10:42,120 شكراً علي معلومتك عن الخداع 111 00:11:02,380 --> 00:11:06,200 ـ يا إلهي ، لقد مللت ـ مظهرك فقط يوحي بهذا ـ مللت فعلاً 112 00:11:06,210 --> 00:11:10,040 كيف كان السجن؟ هل تلقيت الكعك الذي كنت أرسله؟ 113 00:11:10,050 --> 00:11:13,860 لماذا تعتقد أنني جئت لأراك أولاً إذن ؟ 114 00:11:13,890 --> 00:11:16,760 ـ أخبرني ـ الأمر يتطلّب براعة و حذر 115 00:11:16,770 --> 00:11:21,550 لم يفعل أحد هذا من قبل ، ذلك يحتاج إلي تخطيط و فريق عمل كبير 116 00:11:21,560 --> 00:11:25,390 ـ مسدّسات ؟ ـ ليس تماماً ، الأمن مشدد، و لكن المكسب هو 117 00:11:25,400 --> 00:11:31,130 ـ الهدف؟ ـ مبلغ مكوّن من 8 أرقام لكل واحد ما هو الهدف؟ 118 00:11:31,150 --> 00:11:38,280 ـ متي كانت آخر مرة ذهبت فيها إلي (فيجاس)؟ ـ أتريد أن تسطو علي كازينو ؟ 119 00:11:49,380 --> 00:11:52,220 الخزينة الكبيرة في (بلاجيو)0 120 00:11:56,090 --> 00:12:00,300 أنا أفهم ذلك جيداً و أحب أن أعتقد أنني 00 121 00:12:00,890 --> 00:12:05,670 من المحتمل أن هذه هي أكثر الخزائن مناعة علي الإطلاق 122 00:12:05,680 --> 00:12:07,590 هل قلت 3 كازينوهات ؟ 123 00:12:07,600 --> 00:12:14,300 هذا الوارد يدخل في (ميراج) و (م ج م جراند) و لكن كل سنتاً يخزّن هنا 124 00:12:14,310 --> 00:12:16,560 ـ (بلاجيو) و (ميراج)0 125 00:12:17,190 --> 00:12:21,020 ـ هذه الأماكن تخص ((تيري بينيدكت)) أليس كذلك؟ ـ نعم 126 00:12:21,030 --> 00:12:23,900 ـ تعتقد أنّه سيمانع؟ ـ فوق العادة 127 00:12:23,910 --> 00:12:28,690 ستحتاج علي الأقل 12 شخصاً ليقوموا بمجموعة من الفحوصات 128 00:12:28,700 --> 00:12:29,850 مثل ماذا ؟ 129 00:12:30,620 --> 00:12:35,410 أقول أنّك تفكّر في أمثال ((بويسكي)) ، ((جيم براون))000 130 00:12:35,410 --> 00:12:42,000 ، ((ميس ديزي))و ((ليون سبينكس))0 بدون ذكر ((إيلاّ فيتزجيرالد)) أبدا 131 00:12:42,130 --> 00:12:45,000 من أين ستحصل علي المال الكافي لكي تحصل علي هؤلاء؟ 132 00:12:45,010 --> 00:12:48,830 لنسرق الكازينوهات الثلاثة فنحصل علي ما يكفينا من المال 133 00:12:48,840 --> 00:12:52,670 و ((بينيدكت)) سيحصل علي قائمة من الأعداء 134 00:12:52,680 --> 00:12:57,230 أعداء معها أموال حرّة وليس لديهم شيئاً يخسروه 135 00:12:57,470 --> 00:13:00,320 ـ ((ريوبين)) ـ ((ريوبين))0 136 00:13:02,270 --> 00:13:08,020 ـ أخفض هذا قليلاً يا ((أوسكار)) ـ أنا آسف ، هل انتهيتم ، هل وجدتم ما تبحثون عنه؟ 137 00:13:08,030 --> 00:13:15,070 سنأخذ هؤلاء لنصنع نسخاً منهم إذا كنت توافق ـ لك أي شيء تحتاجه ـ ممتن 138 00:13:21,450 --> 00:13:22,120 ماذا؟ 139 00:13:23,370 --> 00:13:24,830 أحتاج إلي سبب 140 00:13:26,250 --> 00:13:32,420 ـ ولا تقل أنّه النقود ، لماذا نفعل هذا ؟ ـ و لماذا لا نفعله؟ 141 00:13:35,840 --> 00:13:39,670 لأنني غادرت السجن توّاً بعد أن فقدت 4 أعوام من حياتي 142 00:13:39,680 --> 00:13:44,460 و أنت تزّين و تجمّل فتيان الغلاف لمجلّة (صوت المراهقين)0 143 00:13:44,470 --> 00:13:49,260 لأن الكازينو يكسب دائماً ، قم باللّعب لفترة كافية و سيستولي الكازينو علي ما معك 144 00:13:49,270 --> 00:13:56,730 حتى تأتي اليد المحترفة وقتها تراهن رهاناً كبيراً و تستولي علي أموال الكازينو 145 00:13:57,900 --> 00:14:01,730 ـ هل كنت تتدّرب علي هذا الكلام؟ ـ نعم قليلاً ، هل تسرّعت في الكلام ؟ 146 00:14:01,740 --> 00:14:06,590 كان جيداً ،و لكن قولك (صوت المراهقين) كان قاسياً 147 00:14:07,490 --> 00:14:10,360 أتساءل ماذا سيقول ((ريوبين))؟ 148 00:14:10,370 --> 00:14:12,960 لقد فقدتم عقلكم بحق العنة 149 00:14:14,210 --> 00:14:16,120 أنتم الاثنان مخبولان 150 00:14:16,120 --> 00:14:21,870 اعرف عن أمن الكازينوهات أكثر من أي أحد آخر ، أنا من اخترعها 151 00:14:21,880 --> 00:14:23,600 ولا يمكن هزيمتها 152 00:14:23,800 --> 00:14:28,580 لديهم كاميرات ، لديهم مراقبين ، لديهم أقفال لديهم ضوابط الوقت ، لديهم خزائن كبيرة 153 00:14:28,590 --> 00:14:35,100 لديهم موظّفين مسلّحين كافين لغزو (باريس) ، حسناً ،كان ذلك مثال سيء 154 00:14:35,310 --> 00:14:37,950 لم يجرّب ذلك أحداً من قبل 155 00:14:38,180 --> 00:14:42,210 لقد جرّبت من قبل ، بعضهم اقترب من النجاح 156 00:14:42,980 --> 00:14:46,810 أتعرفون أكثر السرقات نجاحاً في (فيجاس)؟ 157 00:14:46,820 --> 00:14:52,560 رقم ثلاثة ، صاحب الميدالية البرونزية شخص نكرة خطف صندوق مقفل في (هورسشو)0 158 00:14:52,570 --> 00:14:54,480 امسكوا الرجل ذو البذلة 159 00:14:54,490 --> 00:14:58,320 اقترب من الباب بمقدار خطوتين أقرب من أي أحد قبله 160 00:14:58,330 --> 00:15:00,780 ثاني أكثر السرقات نجاحاً 161 00:15:02,160 --> 00:15:06,950 في (فلامينجو) في 71 ،لقد كان الرجل يستنشق هواء نقي 162 00:15:06,960 --> 00:15:08,420 قبل أن يمسكوه 163 00:15:08,880 --> 00:15:13,660 بالطبع أصبح يتنفّس من خلال خرطوم لمدّة ثلاث أسابيع بعد ذلك 164 00:15:13,670 --> 00:15:14,820 خنفوس لعين 165 00:15:15,590 --> 00:15:16,570 أنجح رجل 166 00:15:19,430 --> 00:15:24,020 يسرق كازينو في (فيجاس) كان خارج (سيزرس) في 87 167 00:15:25,180 --> 00:15:25,680 ذهب 168 00:15:27,100 --> 00:15:27,600 خطف 169 00:15:29,020 --> 00:15:30,960 و استولي علي المال 170 00:15:35,730 --> 00:15:38,750 و لكنّكم محترفين ، أنتم الأفضل 171 00:15:40,530 --> 00:15:46,210 أنا متأكد أنّكم ستهربون خارج الكازينو ولكن أخاف أن تنسوا 172 00:15:46,280 --> 00:15:52,030 أنّه وقتما تخرجون ، فأنتم لا تزالوا في منتصف الصحراء اللعينة 173 00:15:52,040 --> 00:15:55,870 ـ إنّه علي حق ـ نحن نحلم بشيء أكبر من قدرتنا 174 00:15:55,880 --> 00:15:57,330 هذا غرور كبير 175 00:15:59,710 --> 00:16:03,540 ـ شكراً علي الغداء ـ لقد كان الـ(نيسواز) لذيذاً 176 00:16:03,550 --> 00:16:06,420 ـ نأسف لإزعاجك ـ سوف نعود كما كنّا 177 00:16:06,430 --> 00:16:08,020 و أنا مدين لكم 178 00:16:09,300 --> 00:16:13,130 ـ هذا شرف لنا ـ لم أذهب قط إلي (بيليز)0 179 00:16:13,140 --> 00:16:17,810 أعطوا ((دومينيك)) عناوينكم سأرسل لكم بعض الأثاث 180 00:16:17,940 --> 00:16:23,790 لكي أرضي فضولي فقط ، أي كازينو اختارته عبقريتكم لكي تسرقه؟ 181 00:16:24,650 --> 00:16:28,510 ـ (بلاجيو) و (ميراج) و (م ج م جراند)0 182 00:16:29,450 --> 00:16:32,110 كازينوهات ((تيري بينيدكت))؟ 183 00:16:33,280 --> 00:16:36,140 ـ هل هذا صحيح؟ ـ هذا صحيح 184 00:16:37,120 --> 00:16:38,010 يا رفاق 185 00:16:39,040 --> 00:16:45,740 ـ ماذا لديكم ضد ((تيري بينيدكت))؟ ـ السؤال هو ماذا لديك أنت ضد ((تيري بينيدكت))؟ 186 00:16:45,750 --> 00:16:50,540 لقد أطاح بالكازينو الذي أملكه ، استعرض عليّ عضلاته 187 00:16:50,550 --> 00:16:55,330 الآن سوف يفجّره الشهر القادم ليفسح الطريق لبعض الوحشية 188 00:16:55,340 --> 00:16:58,940 ـ أنا أعرف ما تفعلون ـ ماذا نفعل؟ 189 00:17:00,140 --> 00:17:04,920 إذا كنتم ستسرقون من ((بينيدكت)) فيجب أن تعرفوا بحق أللعنة 190 00:17:04,930 --> 00:17:08,760 الطريقة الحضارية هي أنّك عندما تسرق شخص يوسعك ضرباً 191 00:17:08,770 --> 00:17:10,790 و لكن ((بينيدكت))00 192 00:17:11,650 --> 00:17:20,070 في النهاية ، لا يجب أن يعرف أنّكم متوّرطون لأنّه سيقتلكم أولاً ، ثم يعرف ماهيتكم بعدها 193 00:17:21,240 --> 00:17:25,070 لهذا يجب أن نكون في غاية الحرص و الدقة 194 00:17:25,080 --> 00:17:26,490 مموّلون جيداً 195 00:17:26,990 --> 00:17:29,760 ويجب أن تكونوا مجانين أيضاً 196 00:17:29,870 --> 00:17:33,590 و ستحتاجون فريق عمل من المجانين مثلكم 197 00:17:36,590 --> 00:17:38,080 فيمن تفكرّون ؟ 198 00:17:39,460 --> 00:17:43,290 ـ حسناً ، من معنا؟ ـ معنا ((فرانك سي))0 199 00:17:43,300 --> 00:17:49,980 لدي ((فرانك)) التهاب شعبيّ و لذلك قدم طلب لنقله في مكان أكثر دفئاً 200 00:17:53,850 --> 00:17:57,680 ـ من السائقون؟ ـ لقد تحدثت مع الأخوان((مالوي)) 0 ـ التوأم الـ(مورموني) ؟ 201 00:17:57,690 --> 00:18:00,360 إنّهم في (يوتاه)، بدون عمل 202 00:18:00,560 --> 00:18:02,450 لديهم مشكلة الفراغ 203 00:18:17,830 --> 00:18:20,700 ـ أنتظر يا عزيزي ـ جيد ، انطلق 204 00:18:20,710 --> 00:18:22,610 ـ انتظرك ـ لماذا ؟ 205 00:18:22,620 --> 00:18:29,100 ـ أنت تحب فتاتك الصغيرة ـ اهدأ سوف أخرج من السيارة و أطرحك أرضا 206 00:18:29,340 --> 00:18:29,920 اهدأ 207 00:19:06,740 --> 00:19:09,610 ـ و الإلكترونيّات ؟ ـ ((ليفينجستون دال))0 208 00:19:09,620 --> 00:19:13,450 إنّه يقوم بأعمال مراقبة لحساب فريق من مكتب التحقيقات الفيدرالي 209 00:19:13,460 --> 00:19:16,320 ـ هل هو عصبي؟ ـ ليس سيئاً 210 00:19:17,300 --> 00:19:18,930 حرّك هذا قليلاً 211 00:19:20,170 --> 00:19:22,770 ـ لا تلمس هذا ـ لما لا؟ 212 00:19:24,010 --> 00:19:30,840 ـ أتراني أخطف مسدّسك و ألوّح به في كل اتجاه؟ ـ اهدأ يا (راديو شاك)0 213 00:19:40,310 --> 00:19:43,180 ـ الذخائر؟ ـ ((فيل تورينتين)) ـ لقد مات 214 00:19:43,190 --> 00:19:46,060 ـ مات في عملية ؟ ـ مات بسبب سرطان الجلد 215 00:19:46,070 --> 00:19:49,900 ـ هل أرسلت زهوراً ؟ ـ واعدت زوجته لفترة 216 00:19:49,910 --> 00:19:52,360 هل ((باشر)) في المدينة ؟ 217 00:19:52,780 --> 00:19:55,110 لا نعرف إذا كان متاحاً 218 00:20:00,460 --> 00:20:02,090 حسناً يا أصدقاء 219 00:20:03,330 --> 00:20:05,830 تشبثوا بسراويلكم النسائية 220 00:20:27,310 --> 00:20:31,640 أيها الأغبياء ، لديكم عملاً واحداً لم تفعلوه 221 00:20:34,990 --> 00:20:40,730 ـ هل هذا هو كل ما استخدمته في العملية؟ ـ هل تتّهمني بإخفاء قنابل ؟ 222 00:20:40,740 --> 00:20:45,530 القنابل المفخخة ليست من طراز السيّد((تار))، أليس هذا صحيحاً00 223 00:20:45,540 --> 00:20:46,860 يا ((باشر))؟ 224 00:20:47,450 --> 00:20:51,280 اسمي ((بيك)) من إدارة الـ (أ ت ف ) ، دعني أخمّن 225 00:20:51,290 --> 00:20:57,040 ـ حاقن (جي 4) ، لفّة خلفية ، فتيل سريع متصل بشبكة علي بعد 20 قدماً 226 00:20:57,050 --> 00:20:58,760 افحص هذه الحثالة 227 00:20:59,920 --> 00:21:02,470 و ابحث عن أي قنابل مخبئة 228 00:21:03,760 --> 00:21:06,630 ـ ارجع إلي الوراء ـ ها قد بدأنا 229 00:21:06,640 --> 00:21:10,460 ـ اعثر علي ((جريجز)) ، قل له أنني بحاجة لأن أراه 230 00:21:10,470 --> 00:21:12,150 اعثر عليه و حسب 231 00:21:12,390 --> 00:21:15,990 ما رأيك بإضافة شيء إلي ما أعطيته لك 232 00:21:16,230 --> 00:21:16,900 حسناً 233 00:21:19,110 --> 00:21:25,810 ـ هل ((داني)) معك؟ ـ نعم ، منتظر بالقرب ـ عظيم ، سيكون العمل مع أوغاد حقيقيون ممتعاً 234 00:21:25,820 --> 00:21:27,880 الكل ينبطح ، انبطحوا 235 00:21:29,660 --> 00:21:31,290 لم يتوقّعوا هذا 236 00:21:33,490 --> 00:21:35,480 ـ عمل جيد ـ شكراً 237 00:21:52,680 --> 00:21:58,880 ـ من هو أكثر اليابانيين روعة فيهم ؟ ـ هذا الفتي الصيني الصغير 238 00:22:00,350 --> 00:22:04,680 ـ من علي القائمة غيره ؟ ـ إنّه هو القائمة 239 00:22:08,020 --> 00:22:10,350 لا يبدو الأمر مختلف 00 240 00:22:18,570 --> 00:22:22,690 ـ لدينا رجل للتسهيل ـ لدينا رجل للتسهيل 241 00:22:26,250 --> 00:22:28,150 نحتاج إلي ((سول))0 242 00:22:28,160 --> 00:22:31,990 ـ لن يفعل ذلك ، لقد تقاعد منذ سنة ـ هل تديّن؟ 243 00:22:32,000 --> 00:22:33,320 عنده تقرّحات 244 00:22:35,840 --> 00:22:39,520 ـ يمكنك أن تسأله ـ يمكنني أن أسأله 245 00:23:05,570 --> 00:23:07,770 رأيتك عند اصطبل الخيل 246 00:23:08,450 --> 00:23:13,730 قبل السباق الثاني ، خارج حجرة الرجال عندما وضعت رهاني 247 00:23:15,160 --> 00:23:18,370 رأيتك قبل أن تصحو من نومك اليوم 248 00:23:19,000 --> 00:23:23,790 ـ كيف كان حالك الأيام الماضية؟ ـ أفضل من أي وقت ـ ما أمر البرتقالة؟ 249 00:23:23,790 --> 00:23:28,580 ـ أمرني الطبيب بأن أتناول فيتامينات ـ لماذا لا تتناول فيتامينات ؟ 250 00:23:28,590 --> 00:23:35,450 ـ هل جئت إلي هنا لتعطيني نصيحة طبّية ؟ ـ حجزت مقاعد بالمقصورة ، تعال 251 00:23:44,900 --> 00:23:49,680 هل ستخبرني؟ ، أم أقول لك "لا" الآن و ننهي الأمر 252 00:23:49,690 --> 00:23:56,400 أنت الأفضل ، أنت في (كوبرستاون) ماذا تريد؟ لا شيء ، لدي شقة ذات طابقين أيضاً 253 00:23:56,410 --> 00:24:00,230 الأرضية مفروشة تماماً ، ولدي أيضاً سمكة ذهبيّة 254 00:24:00,240 --> 00:24:05,710 وأواعد سيّدة تقف بواجه العرض في محل (ماسي)0 لقد تغيّرت 255 00:24:07,920 --> 00:24:12,700 أمثالنا لا يتغيرون ،نحن نظل أّذكياء و نتمرّغ في القذارة 256 00:24:12,710 --> 00:24:14,000 كف عن خداعي 257 00:24:14,630 --> 00:24:20,660 ـ هل كلبك في المؤخرة؟ ـ يصل متأخراً دائماً ، الجميع يعرف هذا 258 00:24:23,260 --> 00:24:26,110 هل ستعاملني كبالغ علي الأقل؟ 259 00:24:27,100 --> 00:24:28,730 ما هي العملية ؟ 260 00:24:57,790 --> 00:25:01,340 حزامه يدل علي أنّه بطل الوزن الثقيل 261 00:25:01,630 --> 00:25:03,260 اثبت أنّه البطل 262 00:25:06,420 --> 00:25:14,090 ـ ((سول)) هو العاشر ، هل سيقوم 10 بالعملية ؟ هل تعتقد أنّه يجب أن نحضر واحداً آخر؟ 263 00:25:14,100 --> 00:25:20,950 إنّك فعلاً تعتقد أنّه يجب أن نحضر واحداً آخر حسناً ، سنحضر واحداً آخر 264 00:26:35,620 --> 00:26:39,040 أهلاً يا ((لينوس))، من صاحب هذه ؟. 265 00:26:39,460 --> 00:26:43,620 ـ من أنت؟ ـ أحد أصدقاء ((بوبي كولدوول))0 266 00:26:44,260 --> 00:26:47,370 هل أنت معي أم لا ؟ ، حددّ الآن 267 00:26:50,010 --> 00:26:53,520 ـ ما هذا؟ ـ تذكرة طائرة ، عرض عمل 268 00:26:54,810 --> 00:27:00,890 ـ أنت تثق في الناس بسرعة ـ ((بوبي)) يثق بك هكذا يكون الآباء 269 00:27:01,520 --> 00:27:05,350 لم يقل لك أنّه لا يريدني أن أستغل اسمه في العمل 270 00:27:05,360 --> 00:27:08,220 إذا قمت بهذه العملية فسوف يستغل هو اسمك 271 00:27:08,230 --> 00:27:12,060 إذا لم تقم بها سنجد من يفعل و ترجع أنت إلي تحسس سماسرة البورصة 272 00:27:12,070 --> 00:27:14,010 أحضر الشيك من فضلك 273 00:27:17,830 --> 00:27:24,000 ـ هذه هي أفضل سرقة قمت بها ـ في (لاس فيجاس)0 ملعب (أمريكا)0 274 00:28:07,700 --> 00:28:10,290 هل حصلتم علي تقدير جماعي؟ 275 00:28:16,330 --> 00:28:20,050 هل تذهب إلي (يوتاه) كثيرا يا ((سول))؟ 276 00:28:20,170 --> 00:28:22,110 ليس كثيراً كما أود 277 00:28:23,050 --> 00:28:26,120 يمكنك أن تنجح تكون ناجحاً هناك 278 00:28:27,840 --> 00:28:29,300 سأفكّر في ذلك 279 00:28:30,720 --> 00:28:35,510 أيها السادة ، أهلاً بكم في (لاس فيجاس) ، الجميع أكلوا ، جيد 280 00:28:35,520 --> 00:28:36,930 الجميع هادئون 281 00:28:37,430 --> 00:28:42,220 اقتربنا ، و لكن قبل أن نبدأ ، لا أحد منكم يعلم شيئاً حتى الآن 282 00:28:42,230 --> 00:28:47,020 الشيء الذي علي وشك أن اقترحه عليكم مربح للغاية و خطير للغاية 283 00:28:47,030 --> 00:28:49,440 لو أنّ هذا لا يناسبكم ، 284 00:28:49,900 --> 00:28:54,690 كلوا ما شئتم من الطعام ، استمتعوا برحلتكم بدون مشاعر سيئة 285 00:28:54,700 --> 00:28:56,500 وإلاّ فتعالوا معي 286 00:29:05,250 --> 00:29:09,080 أنت فتي ((بوبي كولد ويل)) ، أليس كذلك ؟ 287 00:29:09,090 --> 00:29:12,030 ـ هل أنت من (شيكاغو)؟ ـ نعم 288 00:29:12,920 --> 00:29:16,690 ـ المكان جيد هناك ، هل يعجبك ؟ ـ نعم 289 00:29:16,760 --> 00:29:20,090 هذا رائع ، أدخل المنزل بحق أللعنة 290 00:29:28,270 --> 00:29:31,140 أيها السادة ، هذه هي مجموعة الأبنية رقم 3000 في شارع (لاس فيجاس ) الرئيسي 291 00:29:31,150 --> 00:29:34,970 أسمائهم هي (بلاجيو) و (ميراج) و (م ج م جراند)0 292 00:29:34,980 --> 00:29:40,320 إنّهم ثلاثة من أكثر الكازينوهات ربحاً في (لاس فيجاس)0 293 00:29:41,700 --> 00:29:47,440 هذه هي خزينة (بلاجيو) الكبرى ، تقع علي بعد 200 قدماً تحت أرض صلبة 294 00:29:47,450 --> 00:29:52,170 تحفظ كل سنتاً يدخل في الكازينوهات الثلاثة بأعلى 295 00:29:52,250 --> 00:29:56,070 ـ سوف نسرقها ـ إنها عملية اقتحام و خطف ، أليس كذلك؟ 296 00:29:56,080 --> 00:29:59,770 ـ الأمر أكثر تعقيداً من هذا ـ حسناً 297 00:30:00,880 --> 00:30:05,670 هذا كرم من ((فرانك كاتون)) موزّع ورق اللعب الجديد في (بلاجيو)0 298 00:30:05,680 --> 00:30:07,580 الأخبار السيئة أولاً 299 00:30:07,590 --> 00:30:11,420 هذا المكان يشتمل علي نظام أمني ينافس قواعد الصواريخ النووية 300 00:30:11,430 --> 00:30:17,180 أولاً يجب أن ندخل أقفاص الكازينو ، و هذا يتطلّب ما هو أكثر من ابتسامة 301 00:30:17,180 --> 00:30:19,090 بعدها ، نجتاز هذه الأبواب 302 00:30:19,100 --> 00:30:23,890 كل منهم يحتاج شفرة مكوّنة من 6 أرقام تتغيّر كل 12 ساعة 303 00:30:23,900 --> 00:30:27,730 بعد ذلك ، المصعد ، هنا يتطلّب الأمر براعة وحذر 304 00:30:27,740 --> 00:30:32,520 ـ لن يتحرّك المصعد بدون بصمة أصابع مسجلّة ـ التي لا نستطيع تزويرها 305 00:30:32,530 --> 00:30:37,320 و تأكيد صوتي من النظام داخل (بلاجيو) و الخزينة الكبيرة 306 00:30:37,330 --> 00:30:39,180 الذي لن نحصل عليه 307 00:30:39,240 --> 00:30:42,110 بالإضافة إلي أن مقبض المصعد مكسو بأجهزة استشعار للحركة 308 00:30:42,120 --> 00:30:46,910 إذا تحرّكنا كثيراً بداخله سينغلق ذاتياً باب الخروج و سوف نحتجز بالداخل 309 00:30:46,920 --> 00:30:50,750 بعد أن نجتاز المصعد ، يكون الأمر غاية في السهولة 310 00:30:50,750 --> 00:30:58,420 فقط حارسان آخران يحملان بنادق (أوزي) ، و أكثر أبواب الخزائن إحكاماً عرفه الإنسان 311 00:30:58,430 --> 00:30:59,710 هل من سؤال؟ 312 00:31:02,260 --> 00:31:04,170 كلا ، استبعد فكرة حفر نفق 313 00:31:04,180 --> 00:31:09,930 أجهزة الاستشعار تحس بالحركة لبعد 100 متر في كل اتجاه ، لو حفر حيوان (خلد الأرض) هناك سيعرفون 314 00:31:09,940 --> 00:31:12,810 ـ هل من أحد آخر ؟ ـ قلت شيئاً عن أخبار جيّدة 315 00:31:12,810 --> 00:31:16,640 نعم ، "لجنة (نيفاده) للمقامرة" تشترط وجود كازينو 316 00:31:16,650 --> 00:31:21,440 يحتوي علي كم من النقود يغطّي كل قرص لعب في أرضيّتها 317 00:31:21,450 --> 00:31:24,320 هذا يعني أنّه في أحد أيام الأسبوع يجب أن يحوي 318 00:31:24,320 --> 00:31:27,190 مبلغاً بين 60 و 70 مليون دولار نقوداً و عملات 319 00:31:27,200 --> 00:31:31,990 في نهاية الأسبوع بين 80 و 90 مليون ، في ليلة المباراة 320 00:31:32,000 --> 00:31:37,330 يوم سنسرق ، بعد أسبوعان من الآن ، 150 مليون بلا صعوبة 321 00:31:38,710 --> 00:31:42,260 نحن 11 فرداً ، لكل منّا حصة متساوية 322 00:31:42,550 --> 00:31:44,310 و نفرغ من الحسبة 323 00:31:44,470 --> 00:31:46,800 ـ تماماً ـ لدي سؤالاً 324 00:31:47,340 --> 00:31:52,130 لنفرض أننا دخلنا الأقفاص و اجتزنا الأبواب الأمنيّة 325 00:31:52,140 --> 00:31:54,050 و نزلنا أسفل بالمصعد الذي لا نستطيع تحريكه 326 00:31:54,060 --> 00:31:58,840 و اجتزنا الحراس ذوي البنادق ، و دخلنا الخزينة التي لا نستطيع أن نفتحها 327 00:31:58,850 --> 00:32:02,680 ـ و بدون أن تراك الكاميرات ـ آسف ، نسيت أن أذكر ذلك 328 00:32:02,690 --> 00:32:05,280 لنفرض أننا قمنا بذلك كلّه 329 00:32:05,570 --> 00:32:10,300 هل سنخرج من كل ذلك حاملين 150 مليون من النقود 330 00:32:10,360 --> 00:32:12,470 بدون أن يوقفنا أحد ؟ 331 00:32:18,040 --> 00:32:18,540 نعم 332 00:32:20,910 --> 00:32:21,590 حسناً 333 00:32:31,460 --> 00:32:35,290 المهمة الأولي :الاستطلاع أريد أن أعرف كل ما يجري في الكازينوهات الثلاثة 334 00:32:35,300 --> 00:32:37,890 من تناوب موزعي اللعب وحتى 335 00:32:38,180 --> 00:32:43,650 مسار عربات النقود ، أريد أن أعرف كل شيء عن كل الحرّاس 336 00:32:43,930 --> 00:32:45,840 الفتاة التي تدعي ((شارمين))0 337 00:32:45,850 --> 00:32:50,640 أريد أن أعرف مسقط رأسهم ، ألقابهم و كيف يحبّون مذاق القهوة 338 00:32:50,650 --> 00:32:54,470 ترقص في (كريزي هورس)، تدفع لها مصروفات الدراسة 339 00:32:54,480 --> 00:33:00,960 ـ أعتقد أنني أعجبها ـ جيد ـ "شارمين" ـ "كريزي هورس" ـ " أيضاً"0 340 00:33:02,160 --> 00:33:05,980 و أهم من ذلك كلّه ، أريدكم أن تعرفوا هذه الكازينوهات لقد بنيت لكي تبقي الناس بالداخل 341 00:33:05,990 --> 00:33:07,900 أريدكم أن تعرفوا المخارج السريعة 342 00:33:07,910 --> 00:33:11,740 ـ دخل في الساعة 10:44 ـ بل 10:46، ارتدي ساعة جيدة 343 00:33:11,750 --> 00:33:16,700 ـ أنت تزعجني أيها المتأنّق ، إنّها 10:44 ـ 10:46 344 00:33:19,420 --> 00:33:21,330 المهمة الثانية :الكهرباء 345 00:33:21,340 --> 00:33:25,170 ليلة المباراة ، سوف نقطع الكهرباء عن مدينة (سين)0 346 00:33:25,180 --> 00:33:29,000 ـ هذا هو ملعبك يا ((باشر))0 ـ أتريد توقّف أم إظلام أم فوضي ؟ 347 00:33:29,010 --> 00:33:31,430 ـ أريد الثلاثة ـ حسناً 348 00:33:33,810 --> 00:33:38,590 المهمة الثالثة :المراقبة أمن الكازينو يري و يسمع كل شيء 349 00:33:38,600 --> 00:33:41,470 نريد أن نسمع و نري كل شيء يسمعه و يراه الأمن يا (ليفينجستون)0 350 00:33:41,480 --> 00:33:44,350 هذا ليس أكثر النظم التي رأيتها إحكاماً 351 00:33:44,360 --> 00:33:48,190 ـ ألا يوجد دائرة مغلقة لنأخذ فرعاً منها ؟ ـ كلاّ 352 00:33:48,200 --> 00:33:52,980 إذن سوف نعتمد كلياً علي التسلّل ، هل هناك فنّي بداخل الكازينو ؟ 353 00:33:52,990 --> 00:33:55,100 اثنان ، أحد هما أعزب 354 00:34:10,260 --> 00:34:14,020 شكراً يا ((شارمين)) ، سأعيده خلال ساعة 355 00:34:14,090 --> 00:34:20,610 ـ أبلغي سلامي إلي أمّك ـ سلّم عليها بنفسك ، ستصعد فوق المسرح الآن 356 00:34:39,990 --> 00:34:40,940 انتبه يا أخي 357 00:34:40,950 --> 00:34:43,820 ـ أتقول لي أخي يا صاحبي؟ ـ أتقول لي صاحبي يا صديقي ؟ 358 00:34:43,830 --> 00:34:47,650 ـ أتقول لي صديقي يا أحمق ؟ ـ لا تقل لي يا أحمق ـ قلت لك يا أحمق 359 00:34:47,660 --> 00:34:53,410 إلي 433 ، هناك خلل مرئي في كاميرا باب الخروج رقم 52 في الجزء الشمال الغربي 360 00:34:53,420 --> 00:34:55,310 سمعتك ، إنني أراهم 361 00:35:23,150 --> 00:35:27,830 ـ هل هذه كلمة ؟ ، أنت اخترعتها ـ "متذلّل" كلمة 362 00:35:38,500 --> 00:35:42,320 ـ من فضلك أزل البالونات يا سيدي ـ أنت تقف في طريقي 363 00:35:42,330 --> 00:35:46,160 ـ كنت أحاول أن أسلّم البالونات ـ يا سادة 364 00:35:46,170 --> 00:35:52,290 ـ إنّه الرجل البالون ، إنّه الرجل البالون ـ أنّك تبصق في وجهي 365 00:36:08,230 --> 00:36:10,510 ونحن نسير بطريقة عادية 366 00:36:11,110 --> 00:36:18,220 ـ لماذا تلوّن الأروقة دائماً بهذا اللّون ؟ ـ يقال أن اللّون الرمادي مهدئ 367 00:36:18,780 --> 00:36:21,200 ـ أهلاً ـ بخير ، شكراً 368 00:36:32,210 --> 00:36:34,120 أزيلوا البالونات الآن 369 00:36:34,130 --> 00:36:38,910 عميل مهم ينتظر وصول البالونات ، ليس لدي وقت أضيّعه معكم 370 00:36:38,920 --> 00:36:40,730 يا حيوانات السيرك 371 00:37:13,450 --> 00:37:14,120 توقّف 372 00:37:17,290 --> 00:37:19,140 لو سمحت ، لو سمحت 373 00:37:22,080 --> 00:37:24,860 ـ لقد وقع منك هذا ـ شكراً 374 00:37:26,880 --> 00:37:29,950 ـ كيف كان الاستقبال ؟ ـ ممتاز 375 00:37:30,720 --> 00:37:33,050 ـ اعتني بنفسك ـ شكراً 376 00:37:40,310 --> 00:37:41,900 ـ حسناً ـ نعم 377 00:37:44,140 --> 00:37:46,050 المهمّة الرابعة : الإنشاء 378 00:37:46,060 --> 00:37:50,850 سوف ننشئ نسخة مطابقة تماماً للخزينة الكبرى في (بلاجيو)0 379 00:37:50,860 --> 00:37:53,500 ـ لكي نتدرّب؟ ـ شيء كهذا 380 00:37:53,740 --> 00:37:57,560 المهمّة الخامسة : الاستخبارات ، نحتاج إلي الشفرات يا ((لينوس))0 381 00:37:57,570 --> 00:38:03,320 ـ من الرجل الذي لديه الثلاثة ـ من ؟ ((بينيدكت))؟ ـ كن له كظلّه 382 00:38:03,330 --> 00:38:08,110 ـ كل ما عليّ فعله هو أن أراقبه؟ ـ يجب أن تمشي قبل أن تزحف 383 00:38:08,120 --> 00:38:11,620 ـ أعكسها ـ المهمّة السادسة : النقل 384 00:38:14,840 --> 00:38:20,390 أنا آسف ، 13500 للواحدة هو أفضل عرض يمكنني أن أقدمّه لك 385 00:38:21,550 --> 00:38:22,920 أنا أفهم ذلك 386 00:38:23,470 --> 00:38:27,500 ـ إنّها شاحنات رائعة ـ علي رأس المجموعة 387 00:38:29,220 --> 00:38:34,970 ـ حسناً ، شكراً لوقتك يا سيّد 00؟ ـ ((دنّيم)) ، ((بيللي تيم دنّيم))0 388 00:38:34,980 --> 00:38:40,720 ـ قماش "دّنيم" مثل قماش "جين"0 ـ نعم ، "دنيم" مثل "جين"0 389 00:38:40,730 --> 00:38:44,320 لديك يدان ناعمتان ، هل تستعمل مرطّب؟ 390 00:38:44,570 --> 00:38:47,440 ـ معذرة ـ جرّبت كل مستحضرات التجميل 391 00:38:47,450 --> 00:38:51,280 إنني لم أضع عطراً لعام كامل ، ولكن أختي 392 00:38:51,280 --> 00:38:56,070 تستعمل زيت الصبّار مع قليل من كريم للوقاية من الشمس 393 00:38:56,080 --> 00:38:59,910 و مثاليّاً يجب أن ترتدي قفّازات عندما تنام 394 00:38:59,920 --> 00:39:05,660 ولكنني وجدت أن هذا يمثّل تداخلاً مع برنامجي الاجتماعي ، أتفهمني ؟ 395 00:39:05,670 --> 00:39:11,420 بالإضافة إلي أنني أستجيب للكافور ، لذلك أنا لا أحب الوصفات التقليديّة 396 00:39:11,430 --> 00:39:15,250 ـ لأقل لك شيئاً ، إذا كنت تنوي أن تدفع نقداً000 ـ نعم00 397 00:39:15,260 --> 00:39:20,050 أستطيع أن أخفّض المبلغ إلي سبعة .. ستّة عشر لكل واحدة 398 00:39:20,060 --> 00:39:21,970 ـ كلا؟ ـ هذا صحيح يا سيّدي 399 00:39:21,980 --> 00:39:23,890 ـ هل ستفعل ذلك ؟ ـ نعم يا سيّدي 400 00:39:23,900 --> 00:39:26,760 هذا سيكون كرماً منك ، لقد دلّوني عليك 401 00:39:26,770 --> 00:39:33,990 ـ أنا سعيد بذلك ـ و أنا سعيد أنّهم دلّوني دعني أحضر الأوراق ، انتظر هنا 402 00:39:35,410 --> 00:39:38,260 ـ قم بذلك ـ شكراً يا سيّدي 403 00:39:44,040 --> 00:39:48,820 ـ قماش جيّد للغاية ـ إنّه حرير مستوّرد يا ((سول))0 404 00:39:48,830 --> 00:39:49,980 جيّد جدّاً 405 00:39:51,710 --> 00:39:55,300 اتركونا وحدنا يا سادة قليلاً ،شكراً 406 00:40:05,140 --> 00:40:08,770 هل أنت متأكد أنّك مستعد للقيام بذلك؟ 407 00:40:10,890 --> 00:40:13,910 إذا سألتني هذه السؤال مجدّداً 408 00:40:14,730 --> 00:40:18,110 لن تستيقظ من نومك في اليوم التالي 409 00:40:22,400 --> 00:40:23,550 إنّه مستعد 410 00:40:28,160 --> 00:40:29,790 اسمي ((ليمان))0 411 00:40:31,040 --> 00:40:32,320 ـ((زيرجا))0 412 00:40:32,950 --> 00:40:35,150 اسمي ((ليمان زيرجا))0 413 00:40:36,790 --> 00:40:38,990 اسمي ((ليمان زيرجا))0 414 00:41:02,690 --> 00:41:06,510 ـ حدّثني عن ((بينيدكت))0 ـ هذا الرجل عبارة عن آله 415 00:41:06,520 --> 00:41:08,430 مساء الخير يا سيّد ((بينيدكت))0 416 00:41:08,440 --> 00:41:11,310 يصل إلي (بلاجيو) كل يوم في الساعة 2 بعد الظهر ، بنفس السيّارة و نفس السائق 417 00:41:11,320 --> 00:41:16,110 ـ كيف حالك يا ((تومي))؟ ، كيف حال طفلك؟ ـ بخير شكراً ـ "يتذكّر اسم كل المستخدمين في طريق الدخول"0 418 00:41:16,120 --> 00:41:18,980 ليس سيئاً بالنسبة لرجل يساوي ثلاث أرباع بليوناً 419 00:41:18,990 --> 00:41:22,820 يعمل بجدّ ، بكل دقّة يصل إلي الردهة الكبرى في السابعة 420 00:41:22,830 --> 00:41:24,740 ـ مساء الخير يا سيّدي ـ كيف حالك؟ 421 00:41:24,750 --> 00:41:29,530 ـ يتحدّث مع مدير الكازينو ـ عمّا يتحدثّان ؟ ـ كلامهم كلّه عن العمل 422 00:41:29,540 --> 00:41:33,370 ـ ((بينيدكت)) يحب أن يعرف كلّ شيء عن الكازينو لكي يحكم السيطرة 423 00:41:33,380 --> 00:41:38,450 نادراً ما يحدث شيء بدون علمه، أو يتعامل معه شخصياً 424 00:41:39,130 --> 00:41:44,030 يقضي بعض الدقائق في مصافحة كبار المقامرين بالأيدي 425 00:41:44,890 --> 00:41:51,590 يتحدّث الأسبانيّة و الألمانيّة و الإيطاليّة و يتلّقي دروساً في اليابانيّة و هو متقدّم فيها 426 00:41:51,600 --> 00:41:55,430 يخرج في الساعة 7:30 حيث يناوله مساعداً حقيبة وثائق سوداء 427 00:41:55,440 --> 00:42:01,650 تحتوي علي أرباح اليوم و شفرات الأمن الجديدة ثم يذهب إلي المطعم 428 00:42:05,990 --> 00:42:07,900 قلت أنّه عبارة عن آله 429 00:42:07,910 --> 00:42:11,740 ـ هل تحتوي حقيبة الوثائق علي كل شفرات أبواب الأقفاص؟ ـ نعم 430 00:42:11,750 --> 00:42:15,470 و يحصل عليهم بعد أن يتغيّروا بدقيقتين 431 00:42:16,540 --> 00:42:21,330 لا يمكنكم أن تخطفوهم ، هذا الرجل ذكاءه بنفس مقدار قسوته 432 00:42:21,340 --> 00:42:26,120 آخر رجل أمسكوه وهو يغشّ ، لم يرسل إلي السجن لمدّة 10 أعوام وحسب 433 00:42:26,130 --> 00:42:29,960 ـ بل استحوذ علي منزله أيضاً و أفلس 00 ـ أفلس وكالة البيع التي يملكها نسيبه ، سمعت بذلك 434 00:42:29,970 --> 00:42:34,760 لا يقتلعك من جذورك و حسب بل يدمّر شخص علي صلة بك 435 00:42:34,760 --> 00:42:36,220 هل أنت خائف ؟ 436 00:42:36,680 --> 00:42:38,400 هل تحب الانتحار؟ 437 00:42:39,560 --> 00:42:41,020 في الصباح فقط 438 00:42:42,440 --> 00:42:45,310 ـ الآن ماذا يحدث ؟ ـ الآن تأتي الفتاة 439 00:42:45,320 --> 00:42:49,140 بعد أن يقضوا لحظات الإثارة ينزل هو ثم تنزل هي بعده 440 00:42:49,150 --> 00:42:53,940 ـ من أين جاءت؟ ـ من المتحف ، إنّها واصبة المتحف 441 00:42:53,950 --> 00:42:54,670 ها هي 442 00:42:56,830 --> 00:42:59,290 هذا هو أفضل جزء في يومي 443 00:43:13,130 --> 00:43:16,960 لست متأكداً إذا أمكن أن تعمل معنا ، حتى اسمها لم أعرفه 444 00:43:16,970 --> 00:43:18,080 ـ((تيس))0 445 00:43:19,840 --> 00:43:20,520 ماذا؟ 446 00:43:21,760 --> 00:43:23,310 اسمها ((تيس))0 447 00:43:44,780 --> 00:43:48,030 ـ يجب أن نتحدّث ـ حسناً ـ الآن 448 00:43:51,500 --> 00:43:55,320 قل لي أن هذا ليس له علاقة بها و إلاّ سأنسحب من العملية 449 00:43:55,330 --> 00:43:55,830 من؟ 450 00:43:57,250 --> 00:44:03,960 ـ ((تيس))و ((بينيدكت)) ، قل لي أنّك لا تريد ـ أن تعبث بالرجل الذي يعبث بزوجتك ـ السابقة 451 00:44:03,960 --> 00:44:06,650 ـ قل لي ـ الأمر ليس كذلك 452 00:44:07,800 --> 00:44:12,590 الأمر ليس كذلك تماماً ، أتذكر في بادئ دخولنا هذا المجال ؟ 453 00:44:12,600 --> 00:44:16,420 قلنا أننا سنلعب اللعبة و كأنّ ليس لدينا ما نفقده 454 00:44:16,430 --> 00:44:17,980 لقد فقدت شيئاً 455 00:44:19,310 --> 00:44:22,380 فقدت شخصاً ، هذا سبب وجودي هنا 456 00:44:26,980 --> 00:44:29,660 المشكلة هي أننا نسرق شيئين 457 00:44:30,820 --> 00:44:34,650 إذا لم تستطع أن تحصل علي الاثنين فأيها ستختار ؟ 458 00:44:34,660 --> 00:44:38,480 تذكّر أن ((تيس)) لن تقسّم علي 11 شخصاً 459 00:44:38,490 --> 00:44:44,320 إذا سار كل شيء وفق الخطة فلن أكون أنا الذي عليه أن يختار 460 00:44:48,090 --> 00:44:50,420 ـ كيف حالها ؟ ـ جيّدة 461 00:44:51,920 --> 00:44:52,590 شكراً 462 00:45:21,660 --> 00:45:22,720 هل تحبّها 463 00:45:25,490 --> 00:45:27,040 أحب ما تحبّينه 464 00:45:31,250 --> 00:45:33,580 ـ أراك الليلة ـ حسناً 465 00:45:39,880 --> 00:45:43,030 في فندقي هناك دائماً شخص يراقبك 466 00:45:44,670 --> 00:45:45,910 أراك الليلة 467 00:46:00,020 --> 00:46:06,730 هل معدتك ضعيفة يا سيّد ((زيرجا))؟ أنا لا أؤمن بالضعف إنّه يكلّف الكثير 468 00:46:06,740 --> 00:46:09,100 ولا أؤمن بالأسئلة أيضاً 469 00:46:09,610 --> 00:46:12,460 حقاً ، إذن دعني أعطيك معلومة 470 00:46:13,450 --> 00:46:16,320 لا تذهب إلي ((تيري بينيدكت)) بنقود كثيرة جداً 471 00:46:16,330 --> 00:46:21,110 ـ إنّه لا يعبث ـ كيف حالك يا ((إيدي))؟ ـ بخير يا سيّدي 472 00:46:21,120 --> 00:46:23,030 هل لديك شيء يخصّني؟ 473 00:46:23,040 --> 00:46:28,330 السيّد ((ليمان زيرجا)) يريد أن يتحدّث إليك علي إنفراد 474 00:46:28,800 --> 00:46:32,270 ـ من هو ـ رجل أعمال من (أوروبا)0 475 00:46:32,630 --> 00:46:37,420 غامض جداً ، سألت عنه ، في الغالب تجارته الأساسيّة هي السلاح 476 00:46:37,430 --> 00:46:40,540 ـ واحد من الكبار ـ ((زيرجا))0 477 00:46:41,260 --> 00:46:45,040 ـ لم أسمع عنه قط ـ لهذا ليس عندي شك 478 00:46:45,100 --> 00:46:48,930 ـ هل سيمكث هنا ؟ ـ في جناح مطل علي منظر 479 00:46:48,940 --> 00:46:53,720 ـ ماذا عن حجم تعامله معنا ؟ ـ مرتفع ، 200 تقريباً 480 00:46:53,730 --> 00:46:55,760 هذا جيّد بالنسبة له 481 00:47:10,040 --> 00:47:14,850 تأخرّت 30 ثانية ، كنت علي وشك إرسال من يبحث عنك 482 00:47:15,790 --> 00:47:17,340 أهلاً ((تيس))0 483 00:47:18,670 --> 00:47:20,210 ماذا تفعل هنا؟ 484 00:47:21,550 --> 00:47:22,530 لقد خرجت 485 00:47:23,470 --> 00:47:25,380 ـ خرجت؟. ـ من السجن 486 00:47:25,380 --> 00:47:29,210 هل تذكرين اليوم الذي ذهبت فيه لكي أبتاع سجائر 487 00:47:29,220 --> 00:47:31,070 لا أذكر ، لا تجلس 488 00:47:31,140 --> 00:47:36,880 ـ أخبروني أنني دفعت ديني إلي المجتمع ـ مضحك جداً ، لم أتلق فاتورة أبدأً 489 00:47:36,890 --> 00:47:38,700 لست مرتديّة خاتمك 490 00:47:39,770 --> 00:47:43,600 لقد بعته ، لم يعد لدي زوجاً أو أنّك لم تتسلّم أوراق الطلاق 491 00:47:43,610 --> 00:47:50,220 ـ استلمتها في آخر يوم لي بالسجن ـ قلت لك أنني سأطلب حقي في الطلاق 492 00:47:50,320 --> 00:47:56,070 ـ اذهب الآن يا ((داني)) قبل أن 00 ـ قبل أن يأتي ((بينيدكت))؟ 493 00:47:56,080 --> 00:47:58,410 واحد ويسكي و آخر ويسكي 494 00:48:00,870 --> 00:48:05,660 أنت تقومين بعمل رائع في المتحف ، إنّ الرسّام ((فيرمير)) حيّد جداً 495 00:48:05,670 --> 00:48:09,500 ـ أعماله بسيطة نابضة بالحياة و لكنّها تساقطت بعد ذلك ـ هل يذكّرك هذا بشخص ما ؟ 496 00:48:09,510 --> 00:48:14,290 دائماً ما أخلط بين ((موني))و ((ماني))، أيّهم تزوّج عشيقته 497 00:48:14,300 --> 00:48:18,070 ـ ((موني))0 ـ و ((ماني)) مرض بالزهري 498 00:48:18,140 --> 00:48:21,640 إنّهم يرسمون أيضاً في أوقات متقطّعة 499 00:48:22,930 --> 00:48:26,530 سوف أختصر ، لقد جئت إلي هنا من أجلك 500 00:48:29,650 --> 00:48:32,060 أريد أن أكمّل حياتي معك 501 00:48:33,480 --> 00:48:35,080 أنت لصّ و كاذب 502 00:48:35,400 --> 00:48:39,230 لقد كذبت فقط عن كوني لصّ ولن أفعل ذلك مرة أخري 503 00:48:39,240 --> 00:48:41,150 ـ لن تسرق؟ ـ لن أكذب 504 00:48:41,160 --> 00:48:44,980 أنا مع شخص الآن ليس عليه أن يفرّق بين هذا و ذاك 505 00:48:44,990 --> 00:48:47,580 إنّه واضح جداً في الاثنين 506 00:48:47,870 --> 00:48:51,700 ـ أتدري ما هي مشكلتك ؟ ـ لدي مشكلة واحدة فقط 507 00:48:51,710 --> 00:48:56,910 لقد قابلت أشخاصاً كثيرين مثلك ، أنا مع ((تيري)) الآن 508 00:48:57,460 --> 00:48:59,180 هل يجعلك تضحكين؟ 509 00:49:01,300 --> 00:49:02,840 لا يجعلني أبكي 510 00:49:15,690 --> 00:49:20,980 ـ هل المباراة في يوم السبت ؟ ـ نعم ، هل تريد تذاكر ؟ 511 00:49:21,440 --> 00:49:24,550 كلاّ ، القتال بالأيدي لا يجذبني 512 00:49:25,280 --> 00:49:28,390 لدي طرد سيصل هنا في هذه الليلة 513 00:49:29,110 --> 00:49:30,740 حقيبة يد عاديّة 514 00:49:31,990 --> 00:49:35,060 ذات محتوي قيّم جداً بالنسبة لي 515 00:49:36,790 --> 00:49:38,700 سأضعها في الخزينة الكبرى 516 00:49:38,710 --> 00:49:43,490 الخزينة الكبرى تناسب شراب البراندي و لآلي الجدّة 517 00:49:43,500 --> 00:49:48,290 ـ أحتاج شيئاً أكثر أماناً ـ يا سيّد ((زيرجا)) ، أؤكّد لك أن 00 518 00:49:48,300 --> 00:49:53,080 أؤكّد أنا لك يا سيّد ((بينيدكت)) أن كرمك بشأن هذا الموضوع 519 00:49:53,090 --> 00:49:54,240 لن أتجاهله 520 00:49:55,970 --> 00:49:58,910 الآن ماذا لديك بجانب الخزينة؟ 521 00:50:02,680 --> 00:50:06,360 الناس التي سرقتها لديها تأمين يعوّضها 522 00:50:07,480 --> 00:50:12,270 تركت (نيويورك) لكي أهرب مما حدث ، كيف سأستعيد الخمس سنوات يا ((داني))؟ 523 00:50:12,280 --> 00:50:16,100 ـ لا يمكنك ، ولكن ما يمكنك فعله هو ألاّ ترمين 00 ـ أنت لا تعرف شيئاً 524 00:50:16,110 --> 00:50:19,940 إذا لم تعد تحبيني بعد ذلك و صرت تحبين شخصاً آخر 525 00:50:19,950 --> 00:50:23,770 عليّ أن أتعايش مع ذلك ، و لكن ليس هو 526 00:50:23,790 --> 00:50:27,610 ـ حقاً إنّك تتحدّث كزوج سابق ـ أنا لا أقول نكت يا ((تيس))0 ـ و أنا لا أضحك يا ((داني))0 527 00:50:27,620 --> 00:50:31,450 يجب أن تفهم أن يكون هناك تعارض في الآراء 528 00:50:31,460 --> 00:50:38,160 ـ عندما تعطني أنت نصيحة عن حياتي العاطفيّة ـ ولكنّ هذا لا يعني أنّي مخطئ 529 00:50:38,170 --> 00:50:42,000 أتذكر ما قلته لك عندما تقابلنا أول مرة ؟ 530 00:50:42,010 --> 00:50:46,790 ـ قلتي "من الأفضل لك أن تعرف ما تفعل"0 ـ هل تعرف ما تفعله الآن؟ 531 00:50:46,800 --> 00:50:50,630 ـ يجب أن تذهب إذا لم تكن تعرف ـ أنا أعرف ما أفعله 532 00:50:50,640 --> 00:50:52,270 ما الذي تفعله ؟ 533 00:50:53,520 --> 00:50:55,430 أعوّض ما فاتني و حسب 534 00:50:55,440 --> 00:50:58,300 ـ هذا هو زوجي السابق ـ أنا ((داني أوشن))0 535 00:50:58,310 --> 00:51:05,020 ـ سيّد (أوشن))0 ـ كنت أجلس مكانك اغفري لي تأخرّي ، نزيل استرعي اهتمامي 536 00:51:05,030 --> 00:51:07,880 كان ((دانيال)) سائرا و لمحني 537 00:51:08,860 --> 00:51:14,610 ـ هل هذا صحيح؟ ـ نعم ، توقّع الغير متوقّع ـ"في جميع حانات شراب (الجن) في العالم كلّه"0 538 00:51:14,620 --> 00:51:18,450 ـ لقد خرجت من السجن حديثاً ، هل هذا صحيح؟ ـ هذا صحيح 539 00:51:18,460 --> 00:51:22,280 ـ ما هو شعورك و أنت بالخارج؟ ـ لا يوجد فارق 540 00:51:22,290 --> 00:51:27,080 ـ((داني)) كان علي وشك 00 ـ لقد توقّفت لأرحّب بـ((تيس)) لأجل الأيام التي أمضيناها معاً 541 00:51:27,090 --> 00:51:29,000 اجلس و تناول شراباً 542 00:51:29,010 --> 00:51:31,560 ـ لا أستطيع ـ لا يستطيع 543 00:51:33,800 --> 00:51:34,470 حسناً 544 00:51:36,680 --> 00:51:40,510 أتوقّع أن لا نري السيّد ((أوشن)) في أي وقت قريباً 545 00:51:40,520 --> 00:51:45,300 ـ لا تعرف ما تخبّئه الأقدار ـ أنا أعرف كلّ ما يحدث بالفنادق التي أملكها 546 00:51:45,310 --> 00:51:48,210 لذلك يجب أن أترك هذه المناشف 547 00:51:49,150 --> 00:51:51,470 يمكنك الاحتفاظ بالمناشف 548 00:51:54,900 --> 00:51:58,730 ـ جيّد أن رأيتك يا ((تيس))0 ـ اعتني بنفسك يا ((داني))0 549 00:51:58,740 --> 00:52:01,120 ـ((تيري))0 ـ((داني))0 550 00:53:22,190 --> 00:53:26,970 ـ ياللقرف "احترم خصوصيّتي" ـ افعلوا ما يحلو لكم غداً نهاراً 551 00:53:26,980 --> 00:53:29,850 عند الساعة 5:30 ارتدوا أزيائكم و هيأوا أنفسكم 552 00:53:29,860 --> 00:53:33,690 طرد ((سول)) سيصل في 7:05 ، عندها يسرق ((لينوس)) الشفرات لنا 553 00:53:33,700 --> 00:53:38,480 إذا سار كل شيء علي ما يرام سنستمر ، في 7:30 نحبس ((ين)) و نتولى أمره 554 00:53:39,000 --> 00:53:45,860 بدءاً من هذه النقطة سيكون لدينا 30 دقيقة لنفجّر الطاقة و إلاّ سيختنق 555 00:53:57,220 --> 00:54:01,050 عندما تنقطع الكهرباء تنغلق كل منافذ الدخول للخزينة الكبرى و المصعد 556 00:54:01,060 --> 00:54:05,690 ذاتيّاً لمدة دقيقتين ، في هذه المدة سوف نتحرّك 557 00:54:09,690 --> 00:54:13,520 حسناً ، أنت في منتصف الغرفة تبعد عشرة أقدام عن كل شيء 558 00:54:13,530 --> 00:54:18,320 عليك أن تنتقل من هناك إلي الباب بدون أن تلمس الأرض 559 00:54:18,330 --> 00:54:19,480 ما رأيكم ؟ 560 00:54:20,240 --> 00:54:24,410 ـ أراهن بعشرة علي أنّه لن يفعلها ـ عشرون 561 00:54:29,840 --> 00:54:34,780 بجانب النافذة أم الممشي يا رفاق؟ هناك مشكلة عويصة 562 00:54:35,590 --> 00:54:39,420 هؤلاء المبتدئين ذوي البثور لم يدعّموا الخط الرئيسي هناك 563 00:54:39,430 --> 00:54:43,250 لقد خرّبوا طرفي الجهاز الرئيسي ، خربوه تماماً 564 00:54:43,260 --> 00:54:46,130 ـ هل تفهم شيئاً مما قاله ؟ ـ سأشرح لك فيما بعد 565 00:54:46,140 --> 00:54:49,970 إنّهم عديمي الخبرة لدرجة أنّهم فجّروا الخطوط الاحتياطيّة واحداً تلو الآخر مثل لعبة الدومينو 566 00:54:49,980 --> 00:54:55,720 ماذا حدث يا ((باشر))؟ لقد فعلوا ما كنت سأفعله ولكن عن طريق الصدفة 567 00:54:55,730 --> 00:54:58,320 عرفوا خطئهم و الآن يصلحوه 568 00:54:59,570 --> 00:55:04,780 لذلك إذا لم ننوي عمل هذا في ((رينو)) ، فنحن في خبر 569 00:55:06,280 --> 00:55:09,090 خبر كان ، أقصد نحن في مشكلة 570 00:55:12,040 --> 00:55:15,860 ـ كالعادة سوف 00 ـ ليس أمامنا سوي اليوم 571 00:55:15,870 --> 00:55:18,200 يمكن أن نستخدم (بينش)0 572 00:55:20,670 --> 00:55:22,430 ما هو الـ(بينش)؟ 573 00:55:23,550 --> 00:55:28,330 إنّه جهاز يتسبّب في ما يشبه السكتة القلبيّة لشبكة عريضة من الدوائر الكهربية 574 00:55:28,340 --> 00:55:31,240 الـ(بينش) هو قنبلة بلا قنبلة 575 00:55:32,180 --> 00:55:36,010 عندما ينفجر سلاحاً نووياً تنطلق منه ذبذبات كهرومغناطيسيّة 576 00:55:36,020 --> 00:55:38,880 تعطّل كل مصادر الطاقة الموجودة في محيط الانفجار 577 00:55:38,890 --> 00:55:44,640 ولكن هذا لا يهم في معظم الحالات لأن السلاح النووي يدمّر كل شيء 578 00:55:44,650 --> 00:55:47,520 تنطلق من الـ(بينش) ذبذبات كهرومغناطيسيّة مماثلة 579 00:55:47,530 --> 00:55:52,310 ولكن بلا موت و لا دمار شامل ، بدلاً من ما حدث (هيروشيما) يمكن أن 580 00:55:52,320 --> 00:55:56,150 ـ ، نعود إلي القرن الـ17 ـ لكم من الوقت ؟ ـ حوالي 30 ثانية 581 00:55:56,160 --> 00:56:00,940 هل يستطيع الـ(بينش) أن يقطع كهرباء مدينة بأكملها؟ 582 00:56:00,950 --> 00:56:04,330 ـ علي سبيل المثال ـ (لاس فيجاس)؟ 583 00:56:05,750 --> 00:56:07,210 نعم أعتقد هذا 584 00:56:08,630 --> 00:56:15,270 ـ ولكن هناك (بينش) واحد في العالم كبير بما يكفي لفعل ذلك ـ أين ؟ 585 00:56:15,340 --> 00:56:20,270 "معهد كا ليفورنيا للعلوم المتطورة" "المدخل الشرقي" 586 00:56:24,930 --> 00:56:29,720 ـ هيا بنا ، ((ين)) ، ((باشر)) هيا ـ إلي أين أنت ذاهب؟ 587 00:56:29,730 --> 00:56:31,710 ـ سأذهب معكم ـ لا 588 00:56:32,610 --> 00:56:36,340 ـ لا ، لا ، لا ـ لا تتركني مع هؤلاء 589 00:56:43,160 --> 00:56:43,740 ابدأ 590 00:56:45,070 --> 00:56:46,980 ـ خطرت لي واحدة ـ هل تفكّر في واحدة 591 00:56:46,990 --> 00:56:50,820 ـ كلا لقد فكرّت في واحدة بالفعل ـ أنت لا تزال تفكّر في واحدة 592 00:56:50,830 --> 00:56:54,660 ـ كلاّ ، لا أفكّر فيها إنّها في رأسي ـ هل أنت رجل؟ ـ نعم ، 19 593 00:56:54,670 --> 00:56:56,570 ـ هل أنت حي ؟ ـ نعم ، 18 594 00:56:56,580 --> 00:56:58,490 ـ أنت ((إيفل نيفل))0 ـ أللعنة 595 00:56:58,500 --> 00:57:00,410 ـ لا تلمسني ـ أنا لا ألمسك 596 00:57:00,420 --> 00:57:03,290 ـ ارفع يديك عن وجهي ـ ليست علي وجهك 597 00:57:03,300 --> 00:57:06,170 ـ هل ألمسك ؟ ـ يديك علي وجهي 598 00:57:06,180 --> 00:57:08,080 ـ تحرّك ـ أنا لا ألمسك 599 00:57:08,090 --> 00:57:11,920 ـ لقد لمستني ـ كلاّ لم أفعل ، لقد أجبرتني علي لمسك 600 00:57:11,930 --> 00:57:14,800 ـ هذا هو جانبك ـ إنّه جانبك أنت 601 00:57:14,810 --> 00:57:16,520 انزل من السيّارة 602 00:57:43,580 --> 00:57:50,740 ـ حسناً ، سأحتاج إلي عدداً كبيراً من بطاريات السيّارات ـ أين ((لينوس))؟ 603 00:57:57,970 --> 00:58:01,960 ـ ها هو ـ انظر إلي هذه الكعكة المحلاّة 604 00:58:12,360 --> 00:58:13,770 ليساعده أحدنا 605 00:58:15,230 --> 00:58:21,310 هذه فكرة عظيمة يا ((ألبيرت)) ، من الممكن أن ندخل السجن جميعاً 606 00:58:23,870 --> 00:58:25,360 ارجع بالسيّارة 607 00:58:41,130 --> 00:58:41,800 أدخله 608 00:58:49,760 --> 00:58:51,480 أيها الوغد الغبي 609 00:58:57,440 --> 00:58:59,340 ـ عندما أقول لك انتظر تنتظر ـ فهمت 610 00:58:59,350 --> 00:59:03,180 ـ إذا فقدت تركيزك في العمليّة و لو للحظة ، أحدنا سيتأذى ـ قلت لك فهمت 611 00:59:03,190 --> 00:59:03,780 فهمت 612 00:59:08,950 --> 00:59:09,840 أين هم؟ 613 00:59:10,860 --> 00:59:19,740 هذا ما أريد أن أعرفه ، أين هم بحق الجحيم ؟ ـ سوف يكونون هنا ـ "سوف يكونون هنا" يا للأبله 614 00:59:25,250 --> 00:59:28,230 هل قمتم بجولة جيّدة يا أولاد؟ 615 00:59:37,720 --> 00:59:38,960 لدينا مشكلة 616 00:59:40,600 --> 00:59:42,510 لقد كانت عليك علامة خطر 617 00:59:42,520 --> 00:59:46,340 هذا يعني أنَه عندما ستدخل الكازينو لن يكفّوا عن مراقبتك 618 00:59:46,350 --> 00:59:49,550 مثل الصقور ، صقور كاميرات مراقبة 619 00:59:52,110 --> 00:59:53,170 هذه مشكلة 620 00:59:54,030 --> 00:59:57,850 ـ أغلق هذا من فضلك يا ((سول))0 ـ أغلقه فقط عندما أكون مستعداً لأغ00 621 00:59:57,860 --> 01:00:00,590 ـ ((سول))! 0 ـ لقد أغلقته 622 01:00:02,660 --> 01:00:06,170 هل لديك أي فكرة عن كيفية حدوث ذلك؟ 623 01:00:06,490 --> 01:00:07,440 ـ لا ـ أفصح 624 01:00:07,450 --> 01:00:13,200 كان يطارد فتاة ((بينيدكت)) ، كان بينهم نقاش علي مدار يومين 625 01:00:13,210 --> 01:00:15,120 ـ كنت في ظهرك ـ ومن أمرك أن تفعل هذا؟ 626 01:00:15,130 --> 01:00:18,950 أنا فعلت ، كنت قلقاً بشأن عدم تركك لـ((تيس))0 627 01:00:18,960 --> 01:00:21,600 ـ من هي ((تيس))؟ ـ زوجتي 628 01:00:21,840 --> 01:00:23,750 ـ السابقة ـ ((تيس)) هنا؟ 629 01:00:23,760 --> 01:00:27,580 آسف لم أكن أعلم أنك ستلدغ و لكنك لدغت 630 01:00:28,550 --> 01:00:30,460 ـ أنت خارج العمليّة يا (داني))0 ـ هو خارج العمليّة ؟ 631 01:00:30,470 --> 01:00:34,300 و إلاّ سنلغي العمليّة بأكملها وجوده يعرضنا جميعاً للخطر 632 01:00:34,310 --> 01:00:38,140 ـ هذه ليست عمليّتك ـ أنت جعلتها عمليّتي ، فضّلتها علينا إذن هي عمليّتي 633 01:00:38,150 --> 01:00:39,820 هذا هو عملي أنا 634 01:00:40,060 --> 01:00:41,970 لم يعد كذلك من الآن 635 01:00:41,980 --> 01:00:45,810 لا يمكن أن تكون خارج العمليّة ، من سيفجّر الخزينة إذن ؟ 636 01:00:45,820 --> 01:00:48,540 هل أنت مستعد لهذا يا فتي ؟ 637 01:00:52,530 --> 01:00:54,440 أستطيع أن أقوم بذلك 638 01:00:54,450 --> 01:00:58,280 انتهينا ، اعثروا علي الآخرين و أخبروهم بالتغيير الذي حدث في الخطّة 639 01:00:58,290 --> 01:01:00,660 سيرفع الستار في السابعة 640 01:01:01,170 --> 01:01:05,950 هل ((تيس)) مع ((بينيدكت )) الآن ؟ ، إنّها أطول منه بكثير 641 01:01:05,960 --> 01:01:07,030 نعم ، كلا 642 01:01:09,800 --> 01:01:11,480 كلاّ و ألف كلاّ 643 01:01:13,630 --> 01:01:19,380 قل للسيّد ((لافين)) "من الأفضل لك أن تشاهد القتال علي التلفاز في منزلك"0 644 01:01:19,390 --> 01:01:25,780 بالطبع يجب أن يكون مشتركاً في (إتش بي أو) ، هذا هو ما في الأمر 645 01:01:27,060 --> 01:01:27,820 مرحباً 646 01:01:30,900 --> 01:01:32,390 بماذا تفكّرين؟ 647 01:01:33,780 --> 01:01:34,670 أفكر بك 648 01:01:38,570 --> 01:01:40,120 أين ستضع يديك؟ 649 01:01:43,370 --> 01:01:44,260 هذا سيء 650 01:01:46,240 --> 01:01:48,150 لا تلمس رابطة عنقك ، انظر إليّ 651 01:01:48,160 --> 01:01:51,990 سأسألك وعليك أن تفكّر بالإجابة ، إلي أين يجب أن تحدق ؟ 652 01:01:52,000 --> 01:01:56,790 هذا سيء ، إذا نظرت لأسفل إذاً أنت تكذب و لأعلي إذاً أنت لا تعرف الحقيقة 653 01:01:56,800 --> 01:01:59,660 لا تستخدم 7 كلمات إذا كان 4 كلمات يوفون بالغرض، كن متّزناً ، انظر دائماً إلي هدفك ولكن لا تحملق 654 01:01:59,670 --> 01:02:05,420 كن محدداً و لا تكن مميزاً ، كن مضحكاً و لكن لا تجعله يضحك 655 01:02:05,430 --> 01:02:09,150 ستعجبه ثم سينساك بعد أن تغادر مباشرةً 656 01:02:09,260 --> 01:02:13,090 ولأجل اللّه ، تحت أي ظرف ، إيّاك و إيّاك أن 000 657 01:02:13,100 --> 01:02:16,960 ـ هل يمكنك أن تتفقّد هذا ؟ ـ بالتأكيد 658 01:02:32,280 --> 01:02:33,350 ـ((سول))؟ 659 01:02:38,040 --> 01:02:39,100 حان الوقت 660 01:02:57,220 --> 01:02:57,890 حسناً 661 01:02:59,140 --> 01:03:00,550 لنقم بالمهمّة 662 01:03:03,940 --> 01:03:06,800 في ليّلة شديدة الصفاء بمدينة ((لاس فيجاس))0 663 01:03:06,810 --> 01:03:10,640 و الحشد المتوقّع من المشاهير و أيضاً مشجّعي الرياضة 664 01:03:10,650 --> 01:03:15,440 يتوافد علي حلبة (م ج م جراند) ، أفضل لاعبان وزن ثقيل بالعالم 665 01:03:15,450 --> 01:03:20,160 يستعدّان ليتقابلا بعد مراوغة دامت 8 أشهر بينهما 666 01:03:24,080 --> 01:03:25,660 سيّد ((زيرجا))؟ 667 01:03:26,000 --> 01:03:27,800 سيّد ((بينيدكت))0 668 01:03:27,910 --> 01:03:32,700 ـ أنا مشغول جداً الليلة ، هل ميعادنا ما زال قائماً؟ ـ ليس هناك سبباً يدعوني للشك في غير ذلك 669 01:03:32,710 --> 01:03:36,260 سيصل الساعي الخاص بي في لحظة واحدة 670 01:03:56,690 --> 01:03:58,670 ـ 18 ، (بلاك جاك)0 671 01:04:13,950 --> 01:04:18,740 لتجد السيّد ((والش)) ، قل له أنّ السيّد ((أوشن)) في الشقوق الضيّقة الغربيّة 672 01:04:18,750 --> 01:04:23,530 ممنوع وجود حرس شخصي داخل الكازينو ، أرجو أن لا تعارض ذلك 673 01:04:23,540 --> 01:04:24,610 بالطبع لا 674 01:04:26,420 --> 01:04:30,250 ـ ((سول)) ، ((سول بلوم)) ، هل هذا أنت ؟ 675 01:04:30,260 --> 01:04:35,580 يا ((سول)) أنا ((باكي بيوكانان) أتذكر؟ من (ساراتوجا)؟ 676 01:04:38,890 --> 01:04:44,210 ـ ((ميكائيل)) ! ، ((فلاديمير))!0 ـ ((سول)) ، ((سول))!0 677 01:04:45,600 --> 01:04:48,470 من فضبك يا سيّد ((بينيدكت))00 678 01:04:48,480 --> 01:04:52,170 أنا لم أحبّ ملمس الفولاذ علي جلدي قط 679 01:04:58,070 --> 01:05:00,580 ارفع هذه الأشياء من فضلك 680 01:05:08,620 --> 01:05:16,670 أعلن أن حقيبتك ليس بها أي شيء خطير أو محرّم و بناء عليه سأقبل أن أضعها في خزينتي 681 01:05:17,260 --> 01:05:18,710 لمدّة 24 ساعة 682 01:05:19,170 --> 01:05:23,000 ـ لن أسمح لك أن تدخل الخزينة ـ لما لا ؟ 683 01:05:23,010 --> 01:05:29,400 تأمين أولاً ، أمان : ثانياً، و أهم شيء هو أنني لا أثق بك و حسب 684 01:05:29,730 --> 01:05:30,700 بعد إذنك 685 01:05:34,520 --> 01:05:39,310 وضعت مخبران سرّيان لمراقبة ((أوشن))0 ، إنّه في حانة الـ(كينو) الآن 686 01:05:39,320 --> 01:05:43,040 هذا هو مدير الكازينو السيّد ((والش))0 687 01:05:43,150 --> 01:05:47,940 سوف يضع حقيبتك في الخزينة الكبرى بينما تشاهدها أنت من خلال جهاز مراقبة 688 01:05:47,950 --> 01:05:51,780 هذا هو ما أستطيع أن أقدّمه لك ، موافق أم لا ؟ 689 01:05:51,790 --> 01:05:53,640 لم تترك لي خياراّ 690 01:05:57,540 --> 01:06:05,100 أيها المتأنّق ، لا تفعل هذا أمام الـ(بينش)0 معطّر سيّارة ـ"الصنوبر الملكي"0 691 01:06:42,620 --> 01:06:45,300 خذ نفس عميق ، ستكون جيّداً 692 01:06:46,460 --> 01:06:51,710 ـ شكراً ـ لا تعرق ، كن طبيعيّاً و لكن لا تفسد الأمر 693 01:06:57,970 --> 01:07:02,390 ـ من طلب مكرونة الـ(بيني) الإيطاليّة؟ ـ هنا 694 01:07:06,600 --> 01:07:08,060 هل أنت مستعد؟ 695 01:07:09,480 --> 01:07:14,260 هذا هو المركز الأمني حيث نراقب ما يجري بالكازينو و كذلك الخزينة الكبرى 696 01:07:14,270 --> 01:07:17,990 ستكون قادراً علي مراقبة حقيبتك من هنا 697 01:07:18,110 --> 01:07:19,820 لا تجعلني أؤخّرك 698 01:07:20,990 --> 01:07:26,590 ـ بإذنك يا سيّد ((زيرجا))0 ـ تفضّل يا سيّد ((بينديكت))0 699 01:07:26,740 --> 01:07:29,200 ـ ((لينوس)) ، أنت التالي 700 01:07:29,620 --> 01:07:30,290 رأيته 701 01:07:31,540 --> 01:07:33,440 يا سيّد ((بينيدكت))0 702 01:07:33,450 --> 01:07:40,160 أنا ((شيلدون ويليس)) من "لجنة (نيفاده) للمقامرة" ، اسمح لي بدقيقتين من وقتك 703 01:07:40,170 --> 01:07:44,000 ـ افعل أي شيء لأجل خاطر اللجنّة ـ شكراً 704 01:07:44,000 --> 01:07:48,080 ستذهب معي إلي طاولة القمار رقم 5 من فضلك 705 01:08:03,190 --> 01:08:06,740 ـ متي ستضعون الوديعة؟ ـ رهن إشارتك 706 01:08:07,020 --> 01:08:08,830 هل نبدو كأحمقان ؟ 707 01:08:11,820 --> 01:08:13,730 ما هو شعورك ؟ ، هل أنت بخير ؟ 708 01:08:13,740 --> 01:08:18,520 هر تريد شيئاً لتقرأه ؟ ، أتريد مجلّة ؟ حسناً ، سيبدأ العد التنازلي 709 01:08:18,530 --> 01:08:25,240 ـ 30 دقيقة من التنفّس بدءاً من 00الآن ـ لقد تنبّهنا لهذا اليوم يا سيّد ((بينيدكت))0 710 01:08:25,250 --> 01:08:27,890 إنّ لديه سجلاً أطول من 00 711 01:08:29,080 --> 01:08:29,670 طويل 712 01:08:34,840 --> 01:08:36,600 إذا كان كما تقول 713 01:08:41,550 --> 01:08:44,420 هل تعمل باللجنة منذ زمن بعيد ؟ 714 01:08:44,430 --> 01:08:50,180 ـ حوالي 18 شهراً ـ هل تعرف ((هال ليندي))؟ ، هل عملت معه ؟ 715 01:08:50,190 --> 01:08:53,000 ليس منذ أن مات العام الماضي 716 01:08:56,900 --> 01:09:00,730 ـ هل أنت ((رامون سكالانتي))؟ ـ نعم ـ أنا ((شيلدون ويليس)) من"لجنة (نيفاده) للمقامرة"0 717 01:09:00,740 --> 01:09:01,800 ما الأمر؟ 718 01:09:02,650 --> 01:09:07,440 ـ نمي إلي علمنا أنّه 00 ـ لنتحدّث خارج الأرضيّة 719 01:09:07,450 --> 01:09:08,740 ـ((شارلي))0 720 01:09:30,470 --> 01:09:31,140 شكراً 721 01:09:33,350 --> 01:09:37,170 ـ لا ، أريدك أن تخرج من هنا ـ امنحيني لحظة واحدة 722 01:09:37,180 --> 01:09:41,010 ـ لقد نلت كفايتي ، أريدك أن تختفي ـ ((تيس)) ، تعال هنا 723 01:09:41,020 --> 01:09:42,930 أنت تقوم بعمل شيء ما يا ((داني)) ، ما الأمر؟ 724 01:09:42,940 --> 01:09:46,770 لا تقل أنّك هنا من أجلي ، أنت تقوم بعمل ما ، أليس كذلك ؟ ، أنا أعرف ذلك 725 01:09:46,780 --> 01:09:50,060 مهما يكن الذي تفعله لن أعود إليك 726 01:09:50,610 --> 01:09:52,860 لقد جئت لأودّعك و حسب 727 01:09:59,240 --> 01:10:00,390 إلي اللقاء 728 01:10:14,590 --> 01:10:15,830 اعتني بنفسك 729 01:10:26,100 --> 01:10:32,800 ـ يا سيّد ((أوشن))0 ـ السيّد ((بينيدكت)) يودّ أن يراك ـ اعتقدت أنّه لا يريد ذلك 730 01:10:32,810 --> 01:10:38,560 مساء الخير يا سيّد ((سكالانتي)) ، أو أنّه يجب أن أناديك بـ((كاتون)) ؟ 731 01:10:38,570 --> 01:10:42,400 أنت ((فرانك كاتون)) ، عملت بـ(تروبيكانا) و (حانة الصحراء)00 732 01:10:42,410 --> 01:10:46,170 و سجن (نيويورك) الإصلاحي ، أليس كذلك ؟ 733 01:10:49,120 --> 01:10:52,500 أستنبط من سكوتك أنّك لن تكذّب ذلك 734 01:10:52,960 --> 01:10:56,780 يا سيّد ((بينيدكت)) ، أنت توظّف عندك سجين سابق و كما تعرف فإنّه 00 735 01:10:56,790 --> 01:10:57,940 معتوه لعين 736 01:11:00,630 --> 01:11:03,500 ـ معذرة؟ ـ لقد سمعت ما قلته 737 01:11:03,510 --> 01:11:06,370 هل الرجل الأسود لا يستطيع أن يأخذ أجراً بطريقة محمودة؟ 738 01:11:06,380 --> 01:11:10,210 ـ أتريد أن ترميني في الشارع ؟ ـ أنا أقوم بعملي 739 01:11:10,220 --> 01:11:15,970 أترديني أن أقف فوق المنضدة و أرقص لك ، ألّمع حذائك ؟ أبتسم في وجهك ؟ 740 01:11:15,980 --> 01:11:23,350 لن تتركني أوزّع أوراق المقامرة ، ربما تجعل الـ(بلاك جاك) خاصة بالبيض أيضاً 741 01:11:23,650 --> 01:11:28,430 لا أعلم كيف أرد علي ذلك ، مسألة الأعراق ليست قضيتنا هنا 742 01:11:28,440 --> 01:11:32,840 ـ حقاً !0 ـ يا له من شيء مؤسف أن تقول ذلك 743 01:11:33,240 --> 01:11:38,990 أنت تعرف أكثر من أي شخص أن اللّجنة كانت تساعد دائماً الزنوج 00 744 01:11:38,990 --> 01:11:41,680 ـ لم أقصد ما قلته ـ اجلس 745 01:11:43,790 --> 01:11:46,080 ـ اجلس ـ قل له شيئاً 746 01:11:47,630 --> 01:11:52,780 ـ لقد خالت عليه ، ((فيرجيل)) ، ((تورك)) سلّما الطرد 747 01:12:02,970 --> 01:12:05,300 ـ أين بطاقتك ـ فقدتها 748 01:12:05,850 --> 01:12:10,640 ـ هل أنت جاد؟ ـ أنا في غاية الغباء أنت في غاية الغباء ، أتعرف ذلك 749 01:12:10,650 --> 01:12:14,470 هل هناك فائدة من أن تهين شخصاً ممستخدماًًً اسماً قاله علي نفسه 750 01:12:14,480 --> 01:12:16,250 ـ أهدئا ـ آسفين 751 01:12:18,320 --> 01:12:21,190 ـ من أين جاءت هذه؟ ـ من حجرة أحد المقامرين الكبار 752 01:12:21,200 --> 01:12:25,020 ـ إنّها تخص السيّد ((بينيدكت))0 ـ أدخل هذه يا ((جو))0 753 01:12:25,030 --> 01:12:28,860 ـ إلي حجرة العد؟ّ ـ لا ، إلي الخزينة الكبرى 754 01:12:28,870 --> 01:12:31,740 نقود السيّد ((بينيدكت)) تذهب إلي الخزينة الكبرى 755 01:12:31,750 --> 01:12:36,530 في المرّة القادمة تذكّر بطاقتك ، هذا لن يتكرّر ثانية 756 01:12:36,540 --> 01:12:38,360 ـ غبي ـ يا إلهي 757 01:12:45,180 --> 01:12:46,770 خذ هذه من فضلك 758 01:12:48,050 --> 01:12:52,350 ـ هذه هي حقيبتك يا سيّد ((زيرجا))0 ـ رائع 759 01:12:58,600 --> 01:12:59,580 حان دوري 760 01:13:01,480 --> 01:13:03,540 مر ((باشر)) بالتحرّك 761 01:13:04,360 --> 01:13:09,140 ـ ما هو موقفك يا ((باشر))؟ ، ((باشر))!؟ ـ اهدأ ، لا داعي للصياح 762 01:13:09,150 --> 01:13:12,360 ـ ما هو موقفك ؟ ـ تقريباً وصلت 763 01:13:30,260 --> 01:13:31,320 هيا ، هيا 764 01:13:32,170 --> 01:13:36,070 اصطحب هذا الرجل إلي خارج واجهة الكازينو 765 01:13:36,970 --> 01:13:40,600 لا تطيء قدماك أرض الكازينو مرّة أخري 766 01:13:41,760 --> 01:13:45,050 ـ أيها المعتوه ـ يا إلهي الرحيم 767 01:13:52,320 --> 01:13:55,160 لقد نسيت مرقّم الصفحات ، آسف 768 01:13:58,070 --> 01:14:00,940 ـ هل تعرف طريق العودة؟ ـ نعم 769 01:14:00,950 --> 01:14:03,540 ـ حسناً ـ استمتع بالقتال 770 01:14:03,830 --> 01:14:04,320 آسف 771 01:14:10,540 --> 01:14:13,910 لقد تأخر السيّد ((بينيدكت)) كثيراً 772 01:14:23,970 --> 01:14:27,790 لا يوجد كاميرات في هذه الغرفة أليس كذلك؟ 773 01:14:27,800 --> 01:14:28,300 نعم 774 01:14:30,680 --> 01:14:34,190 لا تريدون أن يري أحداً ما يجري هنا 775 01:14:36,440 --> 01:14:38,850 إنّه لن يأتي أليس كذلك؟ 776 01:14:48,900 --> 01:14:52,490 سوف نخرج ، سنترككم تتناقشون في الأمر 777 01:14:54,660 --> 01:14:59,450 لم أري زوجتي لمدة 3 أسابيع ، فقررت أن أتّصل بها 778 01:14:59,460 --> 01:15:03,280 ـ"أنا أحبك و أنت تحبّيني"0 ـ"أنا أفتقدك و أنت تفتقديني"0 779 01:15:03,290 --> 01:15:08,150 ـ"جوزيف كويل، هوية رقم 35726 "ـ ـ" تم القبول "ـ 780 01:15:10,010 --> 01:15:13,830 وصلت الساعة 1 مساءاً ، انتظرتني الساعة 11 صباحاً 781 01:15:13,840 --> 01:15:20,000 لذلك جن جنونها ، فقلت "ماذا كنت تتوقّعين"؟ ماذا هناك في رأيك؟ 782 01:15:21,520 --> 01:15:22,270 أللعنة 783 01:15:26,310 --> 01:15:31,350 ـ هل هذا يرضيك يا سيّد ((زيرجا))؟ ـ أنا راض جدّاً 784 01:15:34,940 --> 01:15:39,630 ـ هل أنت بخير يا سيّدي؟ ـ أنا بخير ، أنا بخير 785 01:15:41,660 --> 01:15:42,330 حسناً 786 01:15:47,410 --> 01:15:48,300 يا إلهي 787 01:15:50,290 --> 01:15:52,140 يا سيّد ((ضخم))!0 788 01:15:52,210 --> 01:15:57,210 ـ ليس الآن ـ آسف يا ((داني)) لقد نسيت ـ لا عليك 789 01:15:58,920 --> 01:16:02,430 ـ كيف حال زوجتك؟ ـ حامل مرّة أخري 790 01:16:02,760 --> 01:16:06,260 هذا يحدث كثيراً ، لنبدأ ، تعال هنا 791 01:16:34,410 --> 01:16:38,240 ـ لقد قاربت علي الوصول يا ((لينوس))0 ـ من هذا الرجل؟ 792 01:16:38,250 --> 01:16:43,930 ـ أعتقد أن هناك شبحاً في الرواق الغربي ـ ((سيّد زيرجا))0 793 01:16:44,960 --> 01:16:48,560 ـ اتّصل بالطبيب ـ ضع هذه تحت رأسه 794 01:16:48,800 --> 01:16:54,540 سننتقل إلي شريط الفيديو 000 الآن إلي (عين في السحاب) علي وجهه السرعة 795 01:16:54,550 --> 01:16:58,270 لدينا رجل ملقي علي الأرض فاقداً الوعي 796 01:17:07,020 --> 01:17:07,910 يا إلهي 797 01:17:09,900 --> 01:17:14,680 ـ هل اعتقدت فعلاً أنني سأخرج من هذه العمليّة؟ ـ ألم تثق بي ؟ 798 01:17:14,690 --> 01:17:15,980 أثق بك الآن 799 01:17:16,610 --> 01:17:17,200 هيّا 800 01:17:46,350 --> 01:17:48,630 هل اتّصل أحدكم بطبيب ؟ 801 01:17:56,900 --> 01:18:00,720 ـ كيف وصلت إلي هنا ؟ ـ اضطررت أن أعطي صديق مليونين 802 01:18:00,730 --> 01:18:05,540 ماذا عن ((راستي))؟ ، الخلاف؟ ، لما كان كلّ هذا ؟ 803 01:18:07,450 --> 01:18:11,270 باللّه عليك لماذا لم تخبرني ؟ لماذا جعلتني أتكبّد عناء هذا كلّه 804 01:18:11,280 --> 01:18:17,150 ـ و ما هو وجه المرح في هذا ؟ ، هيّا لنستمر ـ تنفّس يا رجل 805 01:18:18,960 --> 01:18:21,190 تنفّس ، اللعنة ، تنفّس 806 01:18:26,630 --> 01:18:28,570 أنا آسف لقد فقدناه 807 01:18:31,430 --> 01:18:35,250 ـ أيها المتأنّق ، قلت لك أن تسرع ـ كفّ عن ذلك 808 01:18:35,260 --> 01:18:37,330 ألم أقل لك أن تسرع؟ 809 01:18:38,140 --> 01:18:39,290 هيا ، انهض 810 01:18:45,810 --> 01:18:47,050 نلت كفايتك؟ 811 01:19:12,670 --> 01:19:18,000 ـ هذه الأشياء ستتحمّلنا ، أليس كذلك؟ ـ هذا هو المفروض 812 01:19:31,850 --> 01:19:37,600 ـ ((ليفينجستون)) ،نحن جاهزين ـ ((ليفينجستون)) ، نحن جاهز ين ـ ((باشر)) ، نحن جاهزين 813 01:19:37,610 --> 01:19:39,630 انتظر دقيقة يا زعيم 814 01:19:40,480 --> 01:19:44,310 لا نملك هذه الدقيقة ، سوف يختنق ((ين))0 815 01:19:44,320 --> 01:19:50,130 لذلك يجب أن تكفّ عن مضايقتي ، ألا تري ذلك ؟ حسناً ، اكسرهم 816 01:20:53,380 --> 01:20:53,960 اذهب 817 01:21:01,050 --> 01:21:01,810 اللعنة 818 01:21:02,970 --> 01:21:03,640 اقطعه 819 01:21:27,910 --> 01:21:28,580 احترس 820 01:21:31,740 --> 01:21:35,570 في قاعة 6 ، طاولة 5 موزّعي الورق في خطر 821 01:21:35,580 --> 01:21:41,360 هناك من خرق قوانين العمل في طاولة 5 و 6 و 10 أحضري معطفك 822 01:21:51,890 --> 01:21:52,860 هذا جنون 823 01:22:35,050 --> 01:22:36,030 ليس الآن 824 01:22:41,760 --> 01:22:42,260 هيا 825 01:22:45,600 --> 01:22:50,380 ـ أتعتقد أن ((ين)) نجح؟ ـ أنا متأكّد أنّه سيكون بخير 826 01:22:50,390 --> 01:22:51,980 كيف تسيرالأمور؟ 827 01:22:53,270 --> 01:22:55,690 علي خير ، علي ما أعتقد 828 01:23:11,500 --> 01:23:16,280 خلف هذه الباب يكمن رجل صيني يزن 95 رطل و 160 مليون دولار 829 01:23:16,290 --> 01:23:18,060 ـ لنخرجهم ـ نعم 830 01:23:28,760 --> 01:23:32,590 ـ أراهن بعشرة علي أنّه لن يفعلها ـ أنا لا أراهن 831 01:23:32,600 --> 01:23:33,750 جرب ثانيةً 832 01:24:03,290 --> 01:24:03,960 حسناً 833 01:24:11,920 --> 01:24:14,340 إلي أين وصلنا يا أولاد؟ 834 01:24:14,800 --> 01:24:19,480 ـ إلي الدبابيس و أجهزة استشعار الأرضيّة ـ مذهل 835 01:24:24,390 --> 01:24:25,060 حسناً 836 01:24:33,980 --> 01:24:38,010 العد التنازلي من 20 بدءاً من الآن عشرون 837 01:24:41,650 --> 01:24:45,480 ـ لا تفجّر الباب ، اسمعني يا ((لينوس))0 ـ عشرة ، 00 838 01:24:45,490 --> 01:24:46,900 تسعة ، ثمانية 839 01:24:47,410 --> 01:24:52,620 ـ ربّما أثّر الـ(بينش) علي مقصّاته ـ لا تفجّر الباب 840 01:24:53,160 --> 01:24:54,490 اثنان ، واحد 841 01:25:03,710 --> 01:25:06,490 ـ ما هو الخطأ؟ ـ شيئاً ما 842 01:25:19,060 --> 01:25:21,040 هل فحصت البطّاريّات 843 01:25:22,900 --> 01:25:26,720 أتعرف ، لو فقدت تركيزك في العمليّة و لو لثانية 844 01:25:26,730 --> 01:25:31,760 أعرف ، أحدنا سيتأذّي ولكنك لا تسمع ((ين)) وهو يشكو 845 01:25:50,710 --> 01:25:51,690 ـ((ين))؟ 846 01:26:00,300 --> 01:26:02,330 أين كنت بحق اللعنة؟ 847 01:26:04,140 --> 01:26:04,640 آسف 848 01:26:15,650 --> 01:26:20,590 هذا هو أكثر المواقف التي رأيتها إثارة علي الإطلاق 849 01:26:23,320 --> 01:26:25,830 أنت التالي يا ((راستي))0 850 01:26:35,790 --> 01:26:40,260 ـ ألن تردّي علي هاتفك؟ ـ ليس لدي هاتف محمول 851 01:26:42,510 --> 01:26:43,880 هذا ليس ملكي 852 01:26:46,340 --> 01:26:47,970 لنري من المتّصل 853 01:26:50,180 --> 01:26:54,010 ـ مرحباً ـ هل يسمح لي السيّد ((بينيدكت)) بكلمة ؟ 854 01:26:54,020 --> 01:26:54,990 إنّها لك 855 01:26:58,810 --> 01:27:03,230 ـ من المتّصل بحق الجحيم؟ ـ الرجل الذي يسرقك 856 01:27:06,480 --> 01:27:12,230 ـ ماذا يحدث في الخزينة الكبري بحق الجحيم؟ ـ لا شيء ، كلٌ علي ما يرام 857 01:27:12,240 --> 01:27:12,820 أرني 858 01:27:15,120 --> 01:27:21,580 ـ أنت مخطيء ـ هل تشاهد شاشات المراقبة؟ ، حسناً استمر في المشاهدة 859 01:27:30,460 --> 01:27:34,180 في هذه المدينة ينقلب الحظ بهذه السرعة 860 01:27:34,300 --> 01:27:39,380 ـ حدّد لي كم من المال لدينا هناك ـ حسناً يا سيّدي 861 01:27:53,480 --> 01:27:54,550 ـ((تيس))؟ 862 01:27:55,400 --> 01:27:56,470 ـ((تيس))؟ 863 01:27:57,320 --> 01:28:01,570 ـ ربّما ينبغي عليك 00 ـ ينبغي عليّ ماذا ؟ 864 01:28:02,110 --> 01:28:05,010 ستكونين بخير إذا خرجت من هنا 865 01:28:13,620 --> 01:28:16,300 حسناً ، لقد أثبتّ وجه نظرك 866 01:28:16,500 --> 01:28:21,290 لقد اقتحمت خزينتي الكبري ، تهانئي ، اعتبر نفسك ميّت من الآن 867 01:28:21,300 --> 01:28:26,080 ـ ربّما ـ ربّما؟، هل لي أن أسألك كيف ستستطيع أن تغادر؟ 868 01:28:26,090 --> 01:28:29,920 أتعتقد أنني سأتركك تأخذ نقودي وتغادر أبواب الكازينو؟ 869 01:28:29,930 --> 01:28:33,760 ـ لا ، أنت من سيحمل هذه النقود لنا ـ لماذا أفعل ذلك ؟ 870 01:28:33,770 --> 01:28:37,010 انظر لشاشات المراقبة عن قرب أكثر 871 01:28:37,600 --> 01:28:42,390 كما يبّلغك مديرك الآن لديك أكثر من 160 مليون دولار ـ"163156759 دولار"ـ 872 01:28:42,400 --> 01:28:46,230 في خزينتك الليلة ، نحن نعبّيء نصف هذا المبلغ و حسب 873 01:28:46,240 --> 01:28:51,020 و النصف الثاني سنتركه في خزينتك مفخخ بقنبلة علي منوال "رهينة"0 874 01:28:51,030 --> 01:28:54,860 إذا تركت لنا حصتنا 80 مليوناً ، إذا فهنيئاً لك بحصتك 875 01:28:54,870 --> 01:29:00,590 إذا حاولت أن توقفنا ، سوف نفجّر النقود كلّها حصتنا و حصتك 876 01:29:01,580 --> 01:29:08,290 يا سيّد ((بينيدكت))، إمّا أن تخسر 80 مليوناً اليوم في الخفاء أو تخسر 160 مليوناً في العلن؟ 877 01:29:08,300 --> 01:29:10,270 إنّه قرارك ، مرحباً 878 01:29:19,810 --> 01:29:21,520 قم بعمل المكالمة 879 01:29:26,520 --> 01:29:28,580 استجابة الطواريء 911 880 01:29:30,360 --> 01:29:33,220 ـ أين ((داني))؟ ـ إنّه بخير ، في هيئة جيّدة 881 01:29:33,230 --> 01:29:37,060 ـ يطلب منك أن تذهبي إلي الطابق العلوي و تشاهدي التلفاز ـ حقاً؟ 882 01:29:37,070 --> 01:29:43,270 لدينا 3 رجال مدججين بمتفجّرات محكمي السيطرة علي خزينتنا الكبري 883 01:29:43,780 --> 01:29:46,650 ـ حسناً ـ لا تقلقي يا ((تيس))0 884 01:29:46,660 --> 01:29:48,430 ـ اتفقنا ـ أعدك 885 01:29:49,540 --> 01:29:52,260 رائع ، هذا هو ما عليك فعله 886 01:29:52,420 --> 01:29:56,240 رفاقنا في الخزينة سوف يودعون 6 حقائب في مصعد الخزينة 887 01:29:56,250 --> 01:29:58,160 سيرتفع المصعد إلي أقفاصك 888 01:29:58,170 --> 01:30:02,960 ثلاثة من حرّاسك سيلتقطون الحقائب و يخرجون إلي الكازينو 889 01:30:02,970 --> 01:30:07,750 إذا استغرقوا أكثر من 20 ثانية ليصلوا إلي أرضيّة الكازينو أو لو ظهر ما يشير إلي أن هناك تبديل قد حدث 000 890 01:30:07,760 --> 01:30:11,520 سنفجّر النقود التي بالحقائب و الخزينة 891 01:30:12,560 --> 01:30:16,390 ـ إنّه بالكازينو بجانب الشقوق ـ بالطبع أنا في الكازينو 892 01:30:16,390 --> 01:30:22,900 في الحقيقة أنا أمكث في فندقك ، لدي كلمتين لأجلك : ثلاّجة الكحوليات 893 01:30:23,110 --> 01:30:25,020 عندما يصل حرّاسك إلي أرضيّة الكازينو 894 01:30:25,030 --> 01:30:30,770 شاحنة بيضاء بدون علامات ستقف بالخارج ، سوف يشحن حراسك مؤخرتها 895 01:30:30,780 --> 01:30:36,340 إذا اقترب أحدهم من باب السائق بدرجة كبيرة سنفجّر كل شيء 896 01:30:37,500 --> 01:30:42,280 عندما أسمع كلمة "ابتعدت الشاحنة و النقود في أمان" سيغادر رجالي المبني 897 01:30:42,290 --> 01:30:46,120 و حالما أتأكد من سلامتهم ستستعيد خزينتك 898 01:30:46,130 --> 01:30:50,280 الفريق السرّي للأسلحة و التكتيك وصل حسناً 899 01:30:50,920 --> 01:30:54,470 لقد أذعنت لكل طلباتك ، هل ستسمح لي؟ 900 01:30:56,680 --> 01:31:00,890 ـ اسمح لك ـ جيّد ، لأن الآن لدي طلب واحد 901 01:31:01,470 --> 01:31:05,300 اهرب و اختبيء أيها الأحمق ، اهرب و اختبيء 902 01:31:05,310 --> 01:31:10,100 إذا قبض عليك الأسبوع القادم و أنت تشتري سيّارة رياضيّة بمبلغ 100000 دولار في شاطيء(نيو بورت)0 903 01:31:10,110 --> 01:31:15,850 سوف يخيب أملي ، لأنني أريد أن يجدك رجالي أنا و عندما يفعلون 904 01:31:15,860 --> 01:31:19,670 كن مطمئناً أنّهم لن يسلّموك إلي الشرطة 905 01:31:19,700 --> 01:31:23,070 لذلك نصيحتي لك هي : اهرب و اختبيء 906 01:31:24,490 --> 01:31:26,480 هذا هو كل ما أطلبه 907 01:31:48,470 --> 01:31:53,260 يا سيّد ((بينيدكت)) ، رجالنا يقولون أن تلك الشاحنة متّجهه إلي (مطار ماكارن الجوي)0 908 01:31:53,270 --> 01:32:02,170 مر الجميع بأن يتّخذوا أماكنهم ، أريد أن أستعيد نقودي قبل أن تصل الشاحنة إلي الرصيف الأسفلتي 909 01:32:06,700 --> 01:32:10,680 معك (عدسات الظلام)0 استعد لقطع الكهرباء 910 01:32:12,450 --> 01:32:13,120 مستعد 911 01:32:16,290 --> 01:32:18,180 نقطع الكهرباء الآن 912 01:32:20,120 --> 01:32:21,020 قم بذلك 913 01:32:23,000 --> 01:32:25,280 نكسر أبواب المصعد الآن 914 01:32:25,880 --> 01:32:29,210 هناك حارسان مقيّدان و فاقدا الوعي 915 01:32:29,720 --> 01:32:32,870 انتظر لحظة ، يا رفاق أحدهم هنا 916 01:32:33,550 --> 01:32:37,060 ـ اسقطوه أرضاً الآن ـ لقد نلت منه 917 01:32:37,390 --> 01:32:40,510 ـ نحتاج لإضاءة الآن ـ أضيء له 918 01:32:50,820 --> 01:32:53,190 ماذا يحدث ؟ ، تحدّث معي 919 01:32:53,690 --> 01:32:57,520 يبدو أن هناك جهاز ذو كفاءة تدميريّة عالية قد تفجّر 920 01:32:57,530 --> 01:33:01,360 أكرر ، قد تفجّر البحث مستمر عن الناجين 921 01:33:01,370 --> 01:33:05,190 قل لهم أن يستولوا علي الشاحنة ، سأذهب إلي هناك 922 01:33:05,200 --> 01:33:11,540 ـ ، و قم بمعرفة كيف استطاعوا أن يخترقوا نظامي ـ حسناً يا سيدي 923 01:33:26,300 --> 01:33:28,590 اخرجوا من الشاحنة الآن 924 01:33:33,980 --> 01:33:35,560 اضربوا الإطارات 925 01:33:52,200 --> 01:33:55,070 لم ينتج عن بحثنا أي مشتبه فيه 926 01:33:55,080 --> 01:33:59,110 قم بمعرفة كيف دخلوا أو خرجوا من الواجهات 927 01:34:00,830 --> 01:34:05,620 ـ ابتعد و رجالك الآن ـ أنا أقترح يا سيّدي أن تقف خارج 00 ـ اخرجوا الآن 928 01:34:05,630 --> 01:34:10,390 إنّها خزينتك ، أيها الفريق الأزرق ، اخرجوا بسرعة 929 01:34:16,180 --> 01:34:19,510 ما موقفنا مع الشاحنة يا ((والش))؟ 930 01:34:36,320 --> 01:34:42,490 ـ أريد أن أجرب شيئاً لمدّة ثانية واحدة ـ لا يوجد أحد بالداخل 931 01:34:44,000 --> 01:34:48,780 ـ ما هذا؟ ، أنا آسف هل تريد أن تدخل ؟ ـ كفّ عن التلاعب كالقرود 932 01:34:48,790 --> 01:34:50,640 قم بعملك في الحال 933 01:35:05,100 --> 01:35:09,880 استولينا علي الشاحنة يا سيّد ((بينيدكت))0 و ماذا بعد؟ 934 01:35:09,890 --> 01:35:12,760 يقولون أنّه لم يكن هناك نقوداً في الحقائب يا سيّدي 935 01:35:12,770 --> 01:35:13,920 ماذا تقصد؟ 936 01:35:14,690 --> 01:35:19,970 يقولون أن الحقاب كانت مليئة بدعاوي حضور شقق العاهرات 937 01:35:25,240 --> 01:35:26,440 ـ((والش))0 938 01:35:27,160 --> 01:35:29,350 قم بتشغيل شريط الشرقة 939 01:35:30,990 --> 01:35:36,890 ـ أنا أشاهد الشريط الآن ـ هل مكتوباً علي الأرضيّة (بلاجيو)؟ 940 01:35:37,710 --> 01:35:40,690 لا ، ليس مكتوباً أنا لا أفهم 941 01:35:42,500 --> 01:35:44,410 لقد وضعنا النقود يوم الثلاثاء 942 01:35:44,420 --> 01:35:48,250 ما كنّا نشاهده عن هؤلاء الرجال و هم يسرقوننا كان شريطاً 943 01:35:48,260 --> 01:35:48,930 ماذا؟ 944 01:35:52,090 --> 01:35:55,920 لقد كان تمثيلاً ، أحدهم صنع نسخة طبق الأصل من الخزينة 945 01:35:55,930 --> 01:36:00,720 و ما كنّا نراه في شاشة المراقبة لم يكن له وجود في الواقع 946 01:36:00,730 --> 01:36:04,500 أنا لا أفهم، ماذا حدث لكل هذه النقود؟ 947 01:36:14,150 --> 01:36:15,870 قم بعمل المكالمة 948 01:36:22,790 --> 01:36:24,850 استجابة الطواريء 911 949 01:36:28,540 --> 01:36:31,410 ـ معك (عدسات الليل)0 ـ خالي 950 01:36:31,420 --> 01:36:33,400 استعد لقطع الكهرباء 951 01:36:37,170 --> 01:36:39,460 نكسر أبواب المصعد الآن 952 01:36:40,050 --> 01:36:44,600 هناك حارسان مقيّدان و فاقدا الوعي انتظر دقيقة 953 01:36:44,850 --> 01:36:46,700 يا رفاق أحدهم هنا 954 01:36:47,720 --> 01:36:51,240 ـ أسقطوه أرضاً الآن ـ لقد نلت منه 955 01:37:35,680 --> 01:37:36,830 افتح الباب 956 01:37:43,350 --> 01:37:47,850 أهلاً يا ((بينيدكت)) ، كيف كان القتال الآخر ؟ 957 01:37:51,990 --> 01:37:52,740 ارفعاه 958 01:38:02,540 --> 01:38:04,610 هل لديك يد في هذا ؟ 959 01:38:05,420 --> 01:38:07,180 لديّ يد في ماذا؟ 960 01:38:12,130 --> 01:38:16,070 سأسألك مرّة أخري ، هل لديك يد في هذا ؟ 961 01:38:18,840 --> 01:38:21,570 ليس لدي أي فكرة عما تتحدّث 962 01:38:27,480 --> 01:38:28,150 حسناً 963 01:38:29,390 --> 01:38:30,370 أنت طليق 964 01:38:33,230 --> 01:38:35,120 اصطحباه إلي الخارج 965 01:38:41,860 --> 01:38:44,730 ـ مرحباً ـ حوّلي إلي القناة 88 966 01:38:44,740 --> 01:38:46,060 من المتكلّم؟ 967 01:38:54,330 --> 01:38:59,360 ماذا حدث يا ((بينيدكت))؟ ، هل سرق منك شيئاً؟ توقّف 968 01:39:09,680 --> 01:39:11,480 سأعطيك فرصة أخيرة 969 01:39:12,560 --> 01:39:13,710 أين نقودي؟ 970 01:39:14,470 --> 01:39:17,850 لو قلت أنّه يمكنك أن تستعيد نقودك 971 01:39:18,310 --> 01:39:21,120 في مقابل تخلّيك عن ((تيس))0 972 01:39:21,190 --> 01:39:22,170 ما رأيك؟ 973 01:39:25,020 --> 01:39:25,780 سأوافق 974 01:39:31,740 --> 01:39:32,410 حسناً 975 01:39:34,620 --> 01:39:41,610 أنا أعرف شخصأ كنّا معاً في السجن كل سرقة تحدث في غرب (أمريكا) يعرفها 976 01:39:42,290 --> 01:39:45,800 اعطني 72 ساعة و سأعرف من أخذ نقودك 977 01:39:49,960 --> 01:39:51,110 تعرف شخصاً 978 01:39:54,760 --> 01:39:59,540 اصطحبا السيّد ((أوشن) إلي الخارج و اطلبا الشرطة أنا متأكد أنّه يخالف عهد إطلاق سراحه معهم 979 01:39:59,550 --> 01:40:00,840 نعم يا سيدي 980 01:40:26,410 --> 01:40:27,520 ـ((تيس))0 981 01:40:29,290 --> 01:40:30,400 ـ((تيس))0 982 01:40:31,200 --> 01:40:35,030 أنت من بين الناس جميعاً يا ((تيري)) يجب أن تعرف 983 01:40:35,040 --> 01:40:38,760 في فندقك ، هناك دائماً شخص ما يراقبك 984 01:42:13,830 --> 01:42:14,500 انتظر 985 01:42:16,710 --> 01:42:17,380 انتظر 986 01:42:18,630 --> 01:42:20,430 انتظر ، إنّه زوجي 987 01:42:25,340 --> 01:42:28,200 ـ((داني))0 ـ((تيس)) قلت لك 988 01:42:30,140 --> 01:42:31,990 كنت أعرف ما أفعله 989 01:42:33,020 --> 01:42:36,840 ـ أنا لم أكن أعرف ما أفعله ـ هيّا بنا 990 01:42:36,850 --> 01:42:40,630 ـ كم ستغيب؟ ـ أعتقد من 3 إلي 6 أشهر 991 01:45:29,500 --> 01:45:31,610 أرجو أنّك كنت العريس 992 01:45:34,290 --> 01:45:38,530 اتّصل ((تيد نوجينت)) ، أراد أن يستعيد قميصه 993 01:45:45,800 --> 01:45:49,630 معك 13 مليوناً وتقود قطعة الخردة هذه لكي توصلّني؟ 994 01:45:49,640 --> 01:45:51,550 انفقت المبلغ كلّه في شراء البذلة 995 01:45:51,560 --> 01:45:56,340 ـ أين هم؟ ـ الصف الخلفي ، سيّارة (سيدان) فضيّة ، في العاشرة 996 01:45:56,350 --> 01:46:01,380 توقّفت لكي أحضر منقولاتك الشخصيّة أرجو أن لا تمانع 997 01:46:02,110 --> 01:46:05,140 لست واثقاً من أن هذه تنتمي لي 998 01:46:15,540 --> 01:46:21,920 ـ نحتاج أن نجلب فتاة لـ((راستي))0 ـ هناك سجن نساء بأسفل الطريق 999 01:46:22,250 --> 01:46:26,290 ـ قلت أنّك بعتي ذلك ـ قلت ذلك ـ كاذبة 1000 01:46:28,010 --> 01:46:28,500 لصّ 1001 01:46:28,650 --> 01:56:48,500 تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال AMMAR KHALED ABDOLAAL evil.2002@hotmail.com