0 00:00:03,600 --> 00:03:01,800 تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال AMMAR KHALED ABDOLAAL evil.2002@hotmail.com 1 00:03:02,033 --> 00:03:04,167 صباح الخير،أيها الجميلة 2 00:03:07,133 --> 00:03:10,000 لنذهب،أو أننا لن نسافر في الوقت المناسب 3 00:03:10,967 --> 00:03:13,433 أنا مستعدّة كليا 4 00:03:14,000 --> 00:03:16,200 هيا. سأعمل لك بعض الفطائر 5 00:03:16,433 --> 00:03:17,967 أمي كاتلين 6 00:03:18,167 --> 00:03:20,000 توت برّي 7 00:03:22,333 --> 00:03:23,600 هيه كوبر 8 00:03:23,833 --> 00:03:25,567 أتريد فطوراً أيضا؟ 9 00:03:25,767 --> 00:03:27,267 تريد شيئا من الفطائر؟ 10 00:03:27,467 --> 00:03:29,167 ولد جيد 11 00:03:55,200 --> 00:03:57,300 أنظر, إنهم فيه ثانيةً 12 00:03:57,600 --> 00:03:59,467 يا مسيح.. مرتين 13 00:03:59,700 --> 00:04:01,300 متى إنتقلوا إليه؟ 14 00:04:01,533 --> 00:04:03,767 ثلاثة أسابيع. ما اسمهم؟ 15 00:04:03,967 --> 00:04:07,867 فيور، أعتقد. قسم علم نفس تخيلي كلهم مشاكل 16 00:04:15,033 --> 00:04:16,967 إنها مستيقظة 17 00:04:18,200 --> 00:04:19,767 سنكون هادئين 18 00:04:20,067 --> 00:04:21,233 سريع وهادئ 19 00:04:22,067 --> 00:04:24,300 أنا لا أريد أيضاً 20 00:04:27,733 --> 00:04:31,167 متى ستخرج من هنا؟ نورمان سبينسر 21 00:04:31,600 --> 00:04:35,600 حسنا،أنا لا أتحمل الرفض. سأذهب للركض 22 00:04:36,833 --> 00:04:38,533 أنت بخير؟ 23 00:04:39,167 --> 00:04:40,367 نعم 24 00:04:42,533 --> 00:04:44,367 تعال،بوبير. دعنا نذهب 25 00:04:45,200 --> 00:04:48,367 يجب أن نذهب في تمام الحادية عشر إذا أردنا أن نتغلب على الإزدحام 26 00:04:49,400 --> 00:04:51,200 الساعة الحادية عشر 27 00:05:17,900 --> 00:05:20,000 تعلمين،تستطيعين الاتصال بي 28 00:05:20,200 --> 00:05:22,067 .. حينما تريدين 29 00:05:22,300 --> 00:05:24,133 حبيبتي 30 00:05:24,467 --> 00:05:27,900 عرفت أن هذا اليوم آتياً منذ وقت طويل 31 00:05:28,467 --> 00:05:31,100 عندي نورمان،والحديقة والمنزل الجديد 32 00:05:31,300 --> 00:05:33,000 أنت حقا ليس من الضروري أن تقلقي 33 00:05:33,200 --> 00:05:35,333 أنا فقط أقول حقا 34 00:05:36,000 --> 00:05:37,033 حسناً 35 00:05:42,167 --> 00:05:43,500 أمي؟ 36 00:05:45,767 --> 00:05:46,967 أمي؟ 37 00:05:48,500 --> 00:05:50,200 يجب أن أذهب 38 00:05:54,000 --> 00:05:57,767 حبيبتي،إذا لم أخرجك من هنا بسرعة،سيسجلوك 39 00:05:58,000 --> 00:05:59,800 سأتصل بك 40 00:06:00,000 --> 00:06:01,667 مع السلامة مع السلامة 41 00:06:02,200 --> 00:06:03,367 عودي للبيت في أغلب الأحيان 42 00:06:03,600 --> 00:06:04,933 إتصلي بأمك 43 00:06:05,600 --> 00:06:07,467 بيتريس،من اللّطيف مقابلتك 44 00:06:07,667 --> 00:06:11,267 إعتنوا ببعضكم البعض لن أذهب إلى حانة بدونها 45 00:06:11,467 --> 00:06:13,133 أنا فقط أمزح 46 00:06:14,933 --> 00:06:16,233 مع السلامة 47 00:06:23,000 --> 00:06:25,433 حسنا،في الغالب فعلتها 48 00:06:51,933 --> 00:06:53,267 ماذا تقرأين؟ 49 00:06:54,533 --> 00:06:57,600 "آليات تصليح وراثية في كائنات يكاريوتيك الحية 50 00:06:57,800 --> 00:07:00,067 يكاريوتيك. كيف هو؟ 51 00:07:00,267 --> 00:07:01,933 ممتاز 52 00:07:02,467 --> 00:07:04,467 أوه،زوج... 53 00:07:05,300 --> 00:07:09,933 .. خلايا البحّار السويدية تتحد فقط تنقسم لخلية عذرية رئيسية 54 00:07:14,000 --> 00:07:15,667 غالبا هناك 55 00:07:19,400 --> 00:07:23,367 إذا لديك عمل لا،فقط دعيني أنهي هذا 56 00:07:26,167 --> 00:07:28,033 حسناً،في الغالب 57 00:07:29,267 --> 00:07:30,500 هناك 58 00:07:31,867 --> 00:07:33,033 كيف يمضي؟ 59 00:07:33,233 --> 00:07:35,833 عظيم. أعتقد كسرناه 60 00:07:36,433 --> 00:07:38,000 الشيء قبل الولادة؟ 61 00:07:38,200 --> 00:07:40,567 نعم،إستهدفت التصليح 62 00:07:41,767 --> 00:07:44,667 أنت رائع جدا 63 00:07:45,800 --> 00:07:46,967 نعم 64 00:07:47,167 --> 00:07:48,633 السّيدة كيوري،جونس سالك... 65 00:07:48,833 --> 00:07:50,967 .. نورمان سبينسر 66 00:07:55,467 --> 00:07:56,833 كيف حالك؟ 67 00:07:57,033 --> 00:07:58,667 أنا بخير 68 00:07:59,167 --> 00:08:01,533 أنا. نعم،حقا 69 00:08:02,667 --> 00:08:04,833 حسناً.. إذا لم تكوني, تعرفين 70 00:08:05,033 --> 00:08:07,333 لقولك الحقيقة،أنا 71 00:08:07,533 --> 00:08:09,167 متحمسة 72 00:08:09,800 --> 00:08:11,033 حقا؟ 73 00:08:11,233 --> 00:08:15,033 نعم،سأستعيد حياتي سأعطي نفسي بعض الوقت 74 00:08:15,233 --> 00:08:17,233 بعض الوقت لنا 75 00:08:21,933 --> 00:08:23,633 قمت بعمل عظيم 76 00:08:23,867 --> 00:08:25,533 إنها طفلة جيدة 77 00:08:25,833 --> 00:08:27,333 نحن فعلنا 78 00:08:33,333 --> 00:08:35,167 نحن فقط الآن 79 00:08:36,533 --> 00:08:38,200 أعرف 80 00:08:41,000 --> 00:08:42,333 متعبة؟ 81 00:08:44,367 --> 00:08:45,633 كلا 82 00:08:46,267 --> 00:08:48,800 تريدين تمضية الوقت 83 00:08:49,500 --> 00:08:50,667 أجل 84 00:09:16,667 --> 00:09:18,300 يا إلهي 85 00:09:23,067 --> 00:09:25,567 ماذا يفعل بها؟ 86 00:09:25,767 --> 00:09:27,967 أعتقد أنه يقبلها إنتظر 87 00:09:28,700 --> 00:09:30,200 أتركه مفتوحاً 88 00:09:32,467 --> 00:09:33,867 أعتقد بأننا ممكن أن نأخذ 89 00:09:34,267 --> 00:09:35,367 يستحقّ المحاولة 90 00:09:49,933 --> 00:09:53,300 إعملي أشياء نورمان المتألقة أكثر 91 00:10:00,167 --> 00:10:02,067 وتكلمي بصوت عالي 92 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 مرحبا؟ 93 00:13:23,067 --> 00:13:24,133 مرحبا؟ 94 00:13:31,000 --> 00:13:32,367 سيدة فيور؟ 95 00:13:37,700 --> 00:13:39,533 مرحبا؟ 96 00:13:40,733 --> 00:13:42,500 هل أنت بخير؟ 97 00:13:47,867 --> 00:13:48,967 هذا كثير 98 00:13:49,800 --> 00:13:51,067 هو أكثر من اللازم 99 00:13:51,300 --> 00:13:53,300 .. وأنا لا أستطيع 100 00:13:53,833 --> 00:13:55,933 أنا لا أستطيع التنفّس 101 00:13:56,667 --> 00:13:58,267 وأنا خائفة 102 00:13:58,467 --> 00:14:00,533 ماذا؟مما أنت خائفة؟ 103 00:14:00,767 --> 00:14:03,033 ذلك اليوم أنا فقط 104 00:14:03,267 --> 00:14:05,133 إختفى 105 00:14:06,933 --> 00:14:09,133 هل يوجد شيء أستطيع فعله؟ 106 00:14:09,333 --> 00:14:10,467 أأستطيع؟ 107 00:14:11,500 --> 00:14:12,867 أنا حتى لم أقابلك أبداً 108 00:14:13,100 --> 00:14:14,700 أعرف, أنا أسفة 109 00:14:14,967 --> 00:14:15,933 أنا إستهلكت 110 00:14:17,033 --> 00:14:19,000 هذا السياج 111 00:14:19,767 --> 00:14:21,267 أنه جداً 112 00:14:22,767 --> 00:14:26,767 أنا آسفة.. إسمعي هل تودين المجيء لشرب القهوة أو.. ؟ 113 00:14:26,967 --> 00:14:28,733 أوه يا إلهي لقد عاد 114 00:14:29,067 --> 00:14:31,733 أنا آسفة, أرجوك إنسي ما قلت 115 00:14:31,933 --> 00:14:34,600 أنا لا حتى أعرفك رجاءً 116 00:14:54,133 --> 00:14:55,500 بدت 117 00:14:55,733 --> 00:14:57,300 فزعة من ماذا؟ 118 00:14:57,500 --> 00:14:59,167 منه،أعتقد 119 00:14:59,400 --> 00:15:00,600 هل قالت ذلك؟ 120 00:15:00,800 --> 00:15:02,567 تقريبا 121 00:15:03,467 --> 00:15:05,933 أريد الذهاب هناك لنذهب و 122 00:15:06,133 --> 00:15:07,800 لماذا؟ لرؤية إذا ما كانت بخير 123 00:15:08,033 --> 00:15:12,233 حبيبتي،نحن لن نذهب إلى جيراننا الجدّد ونتّهمهم 124 00:15:12,433 --> 00:15:16,933 ذلك ليس الذي أقترحته خصوصا منذ محافظتهم على 125 00:15:17,133 --> 00:15:18,433 علاقتهم الجنسية 126 00:15:18,633 --> 00:15:20,467 نورمان ماذا لو حدث شيء لها؟ 127 00:15:20,733 --> 00:15:22,900 لا شيء سيحدث. لن أغفر أبداً... 128 00:15:23,100 --> 00:15:25,767 حبيبتي, الناس تتجادل 129 00:15:25,967 --> 00:15:27,767 الناس تتعارك 130 00:15:28,133 --> 00:15:30,867 هذا ليس شأننا 131 00:15:41,433 --> 00:15:43,700 يجب أن أعمل اللّيلة أعرف 132 00:15:45,700 --> 00:15:48,367 هذا المؤتمر الأول هو عرض أولي كبير لورقتي 133 00:15:48,567 --> 00:15:51,267 أنا الآن يجب أن أبقى مركّز لمدة أطول قليلا 134 00:15:53,267 --> 00:15:55,333 هذا ما أنا أعمل له 135 00:15:55,600 --> 00:15:57,867 انا أتمنى فقط أنك تستطيع سماعها 136 00:15:58,100 --> 00:15:59,567 سأخبرك بما سأفعل 137 00:15:59,767 --> 00:16:02,833 سأتصل بهارفي توماس غدا في قسم علم النفس 138 00:16:04,600 --> 00:16:06,967 .. و سأرى ما أستطيع أن أكتشف عنه 139 00:16:07,167 --> 00:16:08,700 وعد؟ 140 00:16:09,000 --> 00:16:10,533 نعم،أعد 141 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 يا،سيدة 142 00:17:08,533 --> 00:17:10,033 ماذا تفعلين؟ 143 00:17:10,600 --> 00:17:12,633 أبحث عنك 144 00:17:14,100 --> 00:17:15,667 ماذا تفعلين؟ 145 00:17:16,133 --> 00:17:19,567 أحاول فقط توصيل هذا الشيء لجيراننا الجدد على سبيل الترحيب 146 00:17:19,767 --> 00:17:20,800 ليسوا بالبيت 147 00:17:21,000 --> 00:17:22,300 أعتقد ليسوا 148 00:17:22,567 --> 00:17:26,333 أنت جيد جدا في هذا إذا كنت أنا،كنت سأقوم به منذ أسابيع مضت 149 00:17:26,567 --> 00:17:29,633 أعطيت جيراني بعض النبيذ الذي تركه أحدهم في منزلي 150 00:17:29,900 --> 00:17:32,900 هل ستبقين؟ لا, فقط أتيت لأرى كيف حالك 151 00:17:33,100 --> 00:17:35,100 بخير, أنا بخير 152 00:17:35,900 --> 00:17:37,300 هل هذا صحيح؟ 153 00:17:38,900 --> 00:17:42,400 لماذا كلّ شخص يجد ذلك مفاجئ جداً؟ 154 00:17:42,600 --> 00:17:45,333 لأن إبنتك الوحيدة غادرت إلى الكلية 155 00:17:45,600 --> 00:17:47,733 والتي أنت مرتبطة بها جداً 156 00:17:47,933 --> 00:17:49,267 ثم لا أعرف أعتقد أنني سأرحل 157 00:17:49,467 --> 00:17:50,467 أوه صحيح 158 00:17:50,733 --> 00:17:54,300 مرت عليك سنوات من الجحيم أيضاً الإنتقال.. المنزل الجديد 159 00:17:54,533 --> 00:17:55,533 .. الحديقة 160 00:17:55,733 --> 00:17:56,800 السيارة 161 00:17:57,033 --> 00:17:58,900 نكسة بسيطة 162 00:17:59,100 --> 00:18:00,267 هل كان ذلك قبل سنة؟ 163 00:18:00,467 --> 00:18:01,800 هذا الأسبوع 164 00:18:02,033 --> 00:18:03,400 واو. الآن كاتلين 165 00:18:03,600 --> 00:18:04,933 ضغط كبير 166 00:18:05,133 --> 00:18:06,533 حسناً 167 00:18:06,800 --> 00:18:08,233 أنا حساسة قليلاً 168 00:18:08,433 --> 00:18:10,467 جيد. أنت إنسانية 169 00:18:10,700 --> 00:18:14,367 وحتى الآن هذا الأسبوع،مهمّتي الكبيرة أن ألتقط صوراً لأزهاري 170 00:18:14,600 --> 00:18:16,267 .. لنادي الحديقة 171 00:18:17,500 --> 00:18:20,033 وصلت هنا في الوقت المناسب أليس كذلك؟ 172 00:18:20,233 --> 00:18:21,833 جلبت لك شيئاً 173 00:18:22,200 --> 00:18:24,000 هو شاي فطر كامبوتشا 174 00:18:24,200 --> 00:18:27,000 يسكّن وجع قلب ويساعد على الراحة النفسية 175 00:18:27,200 --> 00:18:30,433 فلوريانا إقترحه إذا تناقشت عني مع وسيطك الروحي؟ 176 00:18:30,667 --> 00:18:33,933 لا.. لا،هي ليست حقا روحانية فقط تعلم بالروح 177 00:18:34,167 --> 00:18:35,167 مثلي 178 00:18:35,367 --> 00:18:38,167 ذلك أسوأ أنت ثرثرت عني 179 00:18:41,167 --> 00:18:42,933 لاحظي أيّ شيء مختلف 180 00:18:43,167 --> 00:18:46,033 أوه،يا إلهي. إشتريتيها 181 00:18:47,333 --> 00:18:48,333 جيد 182 00:18:48,533 --> 00:18:51,000 شيء جميل نفقة الطلاق 183 00:18:51,200 --> 00:18:52,533 تفقدين زوجاً 184 00:18:52,733 --> 00:18:54,233 تحصلي على سيارة 185 00:18:54,467 --> 00:18:56,800 أعتقد بأنّه سيساعدني على إلتقاط الرجال؟ بالتأكيد 186 00:18:57,000 --> 00:18:58,167 جيد 187 00:18:58,367 --> 00:19:00,467 يجب أن أركض. توخي الحذر 188 00:19:00,867 --> 00:19:02,333 شكر على الشاي 189 00:19:40,033 --> 00:19:41,467 نورمان 190 00:19:44,367 --> 00:19:45,700 نورمان 191 00:19:46,467 --> 00:19:47,500 نورمان ماذا؟ 192 00:19:47,700 --> 00:19:50,000 تعال هنا. يجب أن ترى هذا 193 00:19:54,800 --> 00:19:56,500 ما المسألة؟ أنظر 194 00:20:01,100 --> 00:20:02,467 ماذا،كلير؟ 195 00:20:04,767 --> 00:20:07,333 إعتقدت بأنّني رأيت 196 00:20:07,567 --> 00:20:09,667 أنا ماذا؟ 197 00:20:09,900 --> 00:20:12,833 أعتقد بأنّني رأيت شيئاً يا إلهي 198 00:22:01,633 --> 00:22:03,500 مرحبا،هل كاتلين هناك؟ 199 00:22:03,700 --> 00:22:06,333 ألديك فكرة متى ستعود؟ 200 00:22:09,900 --> 00:22:12,200 كن متأكد أن تخبرها أنني إتصلت 201 00:22:12,433 --> 00:22:14,033 شكرا بيترس 202 00:22:16,267 --> 00:22:17,600 حسنا،ذلك أولاً 203 00:22:18,300 --> 00:22:19,667 كوبير،تعال 204 00:22:19,867 --> 00:22:21,367 إلتقط كرتك 205 00:22:22,933 --> 00:22:24,300 ما مشكلتك؟ 206 00:22:25,633 --> 00:22:28,267 كوبير هذه كرتك المفضلة 207 00:23:08,233 --> 00:23:09,567 مرحبا؟ مرحبا 208 00:23:09,767 --> 00:23:12,933 سأبقى هنا لساعتين أخرى.. آسف 209 00:23:13,400 --> 00:23:15,600 مالم تريدني أن أرجع للبيت؟ 210 00:23:16,900 --> 00:23:18,933 لا. لا،هذا جيد 211 00:23:19,133 --> 00:23:20,467 هل أنت متأكدة؟ 212 00:23:24,467 --> 00:23:25,700 كلير؟ 213 00:23:27,600 --> 00:23:29,867 أوه،بالتأكيد. خذ وقتك 214 00:23:30,067 --> 00:23:31,533 أراك قريبا. أحبك 215 00:23:31,733 --> 00:23:33,600 أحبك. مع السلامة 216 00:23:42,067 --> 00:23:43,700 كوبير 217 00:23:47,467 --> 00:23:49,467 كوبير 218 00:23:55,533 --> 00:23:57,600 حسناً. إفعل ما تريد 219 00:24:52,533 --> 00:24:55,200 نستعمل أنواع مختلفة الآن نحن نستعمل هالوثين 220 00:24:55,567 --> 00:24:57,733 هالوثين؟ هل هذا مسكن؟ 221 00:24:57,967 --> 00:24:59,167 هو تفكيكي 222 00:24:59,367 --> 00:25:02,433 يشل وظيفة الحركة لكن يترك وعيها 223 00:25:03,033 --> 00:25:05,367 لا تستطيع التحرّك لكن تعرف ماذا يجري 224 00:25:05,600 --> 00:25:07,933 مرحبا،سيدة سبينسر مرحبا،تيدي 225 00:25:09,167 --> 00:25:11,533 منذ متى ذلك الأخير؟ خمس دقائق 226 00:25:11,767 --> 00:25:14,333 أحيانا ثلاثة هل يمكن إستعماله لكل الثديات؟ 227 00:25:14,533 --> 00:25:18,700 نعم،أيّ إجراء تريدين أن يحصل على المريض لشل حركته وإيقاف الألم 228 00:25:19,833 --> 00:25:21,867 مرحبا. ماذا تفعلين هنا؟ 229 00:25:22,100 --> 00:25:23,267 هل أنت بخير؟ 230 00:25:24,600 --> 00:25:25,767 سمعت ضوضاء 231 00:25:26,000 --> 00:25:29,533 أيّ نوع الضوضاء؟أين؟ في المنزل. لقد خفت 232 00:25:29,767 --> 00:25:32,067 هل إتّصلت بالشرطة؟ لا 233 00:25:32,600 --> 00:25:34,967 سيكون عندنا شرطي لمراقبة المنزل بينما أنا في الخارج 234 00:25:35,167 --> 00:25:36,733 أوه،عظيم 235 00:25:36,933 --> 00:25:40,633 "هل يمكن أن تتفحص زوجتي؟ إنها تسمع أصوات 236 00:25:40,833 --> 00:25:42,500 إنتظر إلى يحصل ذلك 237 00:25:42,767 --> 00:25:46,100 سأكون في المكان الجديد للمؤتمر . أريدك أن تشعري بالأمان 238 00:25:46,300 --> 00:25:47,633 أنا أعمل 239 00:25:47,833 --> 00:25:50,500 أنا متأكدة إنه كان فقط 240 00:25:51,433 --> 00:25:52,933 .. لا شيء 241 00:25:54,500 --> 00:25:56,833 هل إتّصلت بخصوص فيورس؟ 242 00:25:57,067 --> 00:25:58,933 أوه،نعم 243 00:26:00,333 --> 00:26:03,067 يقول هارفي الرجل غير مؤذي. لا يؤذي برغوث 244 00:26:03,267 --> 00:26:05,733 وارن. وارن فيور 245 00:26:05,933 --> 00:26:07,733 ماذا عنها؟ 246 00:26:09,233 --> 00:26:11,033 أعرف لقد أخبرني 247 00:26:14,033 --> 00:26:16,100 قابلت شومواي اليوم 248 00:26:16,300 --> 00:26:18,533 الذي ألّف الكتاب الذي تحبه 249 00:26:19,467 --> 00:26:22,400 كانوا يتكلمون عن قسم الكيمياء 250 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 .. لذا بوب تألف بتقديمنا 251 00:26:26,100 --> 00:26:28,433 ستحب هذا نظراً يميناً إلي 252 00:26:28,633 --> 00:26:31,133 وهنئني على نظرية سبينسر 253 00:26:31,867 --> 00:26:33,900 ألم يعرف أن أبّوك كان ميتاً؟ 254 00:26:34,433 --> 00:26:35,433 عرف 255 00:26:40,200 --> 00:26:41,533 ماذا؟ 256 00:26:41,933 --> 00:26:44,033 أنت حساس جداً من هذا 257 00:26:44,267 --> 00:26:45,533 لا،لست أنت كذلك 258 00:26:45,733 --> 00:26:47,833 تردّ بانفعال دائما 259 00:26:50,400 --> 00:26:52,600 أنا يجب أن أراقب ذلك،أليس كذلك 260 00:27:03,000 --> 00:27:04,567 هل كانت ماري؟ 261 00:27:04,767 --> 00:27:06,000 السّيدة فيور 262 00:27:06,200 --> 00:27:08,667 وارن وماري؟ 263 00:27:10,167 --> 00:27:11,233 نعم 264 00:27:11,433 --> 00:27:13,000 ماري. هذه هي 265 00:27:14,700 --> 00:27:16,400 سأقوم ببعض الأعمال 266 00:28:54,800 --> 00:28:56,233 مرحبا؟ 267 00:28:57,133 --> 00:28:58,867 سيدة فيور؟ 268 00:30:14,800 --> 00:30:16,500 هل أستطيع مساعدتك؟ 269 00:30:16,900 --> 00:30:18,700 أوه،نعم 270 00:30:19,167 --> 00:30:21,333 مرحبا 271 00:30:22,200 --> 00:30:25,067 أنا كلير سبينسر،من البيت المجاور 272 00:30:26,167 --> 00:30:27,167 سررت لمقابلتك 273 00:30:27,400 --> 00:30:31,000 أردت التوقف والترحيب بكم في الحي 274 00:30:34,267 --> 00:30:37,867 شكرا لك،لكن هذا حقا ليس وقت جيد. أنا متأخر 275 00:30:38,700 --> 00:30:40,167 هل زوجتك بالبيت؟ 276 00:30:42,033 --> 00:30:43,000 لا،ليست 277 00:30:44,167 --> 00:30:46,200 متى؟ متى ستعود؟ 278 00:30:47,200 --> 00:30:48,367 يجب أن أذهب 279 00:30:48,600 --> 00:30:51,333 أنا آسفة. سررت لمقابلتك 280 00:31:00,667 --> 00:31:01,633 ماذا يفعل؟ 281 00:31:01,833 --> 00:31:02,933 يأكل العشاء 282 00:31:03,133 --> 00:31:04,333 لوحده 283 00:31:04,933 --> 00:31:06,433 عشاء تلفزيون 284 00:31:06,667 --> 00:31:08,067 ذلك سيئ 285 00:31:09,667 --> 00:31:10,967 ذلك رجلي الغريب 286 00:31:11,167 --> 00:31:15,100 إسمع،إتصل بي ثانية إذا يبدأ ببعض الحلوى القاتلة 287 00:31:15,300 --> 00:31:17,100 مثل أصابع السيدات 288 00:31:17,567 --> 00:31:19,633 وجدته مع السلامة 289 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 أين ذهبت؟ 290 00:32:01,433 --> 00:32:02,933 اللعنة 291 00:33:14,133 --> 00:33:16,067 يا إلهي.. كلير 292 00:33:16,300 --> 00:33:18,200 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ كنت أنظر 293 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 تتجسسين تتجسسين على السّيد فيور 294 00:33:20,400 --> 00:33:22,333 كيف لم تلبسي حتى الآن؟ ألبس؟ 295 00:33:22,533 --> 00:33:24,467 للعشاء مع ستان 296 00:33:24,667 --> 00:33:26,500 اللّيلة؟ اللّيلة 297 00:33:26,700 --> 00:33:29,667 سأكون أنيقة بعد خمس دقائق 298 00:33:30,000 --> 00:33:31,800 هل تقولين أنه قتل زوجته؟ 299 00:33:32,000 --> 00:33:34,100 هل ذلك سخيف؟ كانت خائفة 300 00:33:34,300 --> 00:33:37,533 .. والآن هي لا تفتح الباب،لكن سيارتها في المرآب 301 00:33:37,800 --> 00:33:40,433 ربما كانت في الخارج أو في مريضة بالسرير بالإنفلونزا 302 00:33:40,633 --> 00:33:43,800 أو ربما إختطفت من قبل غرباء بمن تتّصل؟ 303 00:33:44,033 --> 00:33:47,367 المطعم نحن لسنا في منتصف الجسر 304 00:33:47,600 --> 00:33:49,633 لا تستطيع الحصول على الخدمة حتى الوصول لمنتصف الجسر 305 00:33:49,833 --> 00:33:52,333 أعرف بأنّنا لسنا في منتصف الجسر 306 00:33:53,900 --> 00:33:56,067 هناك. أنظري؟ 307 00:33:56,900 --> 00:33:58,933 حسنا،ذلك مريح 308 00:33:59,133 --> 00:34:00,133 مرحبا،ستان 309 00:34:00,333 --> 00:34:02,733 مرحبا،كلير.. نورمان 310 00:34:02,933 --> 00:34:05,000 آسف نحن متأخرون هذا خطأي 311 00:34:05,233 --> 00:34:06,333 نحن وصلنا للتو 312 00:34:06,567 --> 00:34:09,133 أين الحشد الجديد؟ ها أنا 313 00:34:09,333 --> 00:34:10,833 هذه إلينا؟ 314 00:34:11,100 --> 00:34:12,500 يا إلهي.. كلير 315 00:34:12,733 --> 00:34:14,733 لا أصدق هذا 316 00:34:16,500 --> 00:34:18,733 هذا مثل.. أقصد نعرف بعضنا البعض 317 00:34:18,933 --> 00:34:21,400 نورمان مرحبا،نورمان. كيف حالك؟ 318 00:34:21,600 --> 00:34:22,967 كلير،أنظري لنفسك 319 00:34:23,167 --> 00:34:24,767 تبدو جميلة 320 00:34:25,133 --> 00:34:29,700 هنا كان هذا القائد الرائع في مايوه بنفسجي 321 00:34:29,933 --> 00:34:32,233 بدون شعر 322 00:34:33,733 --> 00:34:36,900 اللعنة عليك يا بلهاء توقفي 323 00:34:37,600 --> 00:34:39,100 أوه،كلير 324 00:34:40,467 --> 00:34:41,700 خلقت منها إمرأة شريفة 325 00:34:41,900 --> 00:34:44,233 منذ متى وأنت في فيرمونت؟ 326 00:34:44,467 --> 00:34:46,400 اوه.. حسناً, نورمان ترعرع هنا 327 00:34:46,633 --> 00:34:51,567 أتذكر بو فلاين, رئيس قسم القلب في المستشفى؟لقد فُصل 328 00:34:51,800 --> 00:34:54,067 أرسلتها للكلية من فترة بسيطة 329 00:34:54,267 --> 00:34:57,567 لقد إشترك في ملاحقة بعض الفتيات المتخرجات 330 00:34:57,767 --> 00:34:59,100 لقد أصبحنا كبار جداً 331 00:34:59,300 --> 00:35:02,333 هم لا يتساهلون مع هذا بعد الآن 332 00:35:02,533 --> 00:35:06,900 أين إلتقينا آخر مرة؟ نيويورك 333 00:35:07,100 --> 00:35:09,900 بالطبع. مباشرة بعد - مباشرة بعد موت مايكل 334 00:35:10,100 --> 00:35:11,567 مايكل من؟ مارلوف 335 00:35:11,767 --> 00:35:13,500 زوج كلير الأول 336 00:35:13,700 --> 00:35:15,400 أوه،الموسيقار نعم 337 00:35:15,667 --> 00:35:17,567 تعرف،كلنا تجوّلنا سويةً 338 00:35:19,100 --> 00:35:20,867 هل سمعت عزفها؟ 339 00:35:21,067 --> 00:35:22,367 لا 340 00:35:25,167 --> 00:35:28,067 جلست على المنصة 341 00:35:28,333 --> 00:35:31,433 .. أثناء عزف كلير المنفرد... 342 00:35:31,667 --> 00:35:35,733 .. وأنا أعني،حقا،كانت الدموع تجري لأسفل وجهي 343 00:35:36,233 --> 00:35:38,033 أقصد،أنها رائعة 344 00:35:38,233 --> 00:35:39,900 لماذا إذن توقّفت؟ 345 00:35:42,833 --> 00:35:45,500 حسنا،في إحدى الليالي،بعد الحفلة الموسيقية 346 00:35:45,700 --> 00:35:49,233 .. قابلت رجل أنيق.. وسيم... 347 00:35:49,833 --> 00:35:52,500 .. عالم عبقري... 348 00:35:52,700 --> 00:35:56,533 .. وبعد ثلاثة أشهر تزوجت 349 00:35:57,400 --> 00:36:01,367 هل كان ذلك عندما إنتقلتم للعيش في فيرمونت؟ 350 00:36:01,633 --> 00:36:04,800 لا،نحن كنّا نعيش في بوسطن 351 00:36:05,000 --> 00:36:07,200 عندما عرض على نورمان مركز 352 00:36:07,433 --> 00:36:08,700 مركز 353 00:36:08,967 --> 00:36:11,600 رئيس قسم علم الجينات والوراثة 354 00:36:12,967 --> 00:36:16,367 أعرف, يعني أنك الآن تدرس في مدرسة أبّيك هنا 355 00:36:16,600 --> 00:36:18,300 أنا في الحقيقة لا 356 00:36:18,500 --> 00:36:20,333 .. أعمل بالتدريس كثيراً الآن 357 00:36:20,533 --> 00:36:22,600 أدير مشروع أبحاث 358 00:36:27,700 --> 00:36:31,000 والد نورمان كان عنده مكان ممل قديم 359 00:36:31,200 --> 00:36:34,100 ومهيب على البحيرة 360 00:36:34,300 --> 00:36:37,100 قمنا بترميمه كان مدمر فعلياً 361 00:36:37,300 --> 00:36:38,767 لا لم نفعل بلى،فعلنا 362 00:36:39,000 --> 00:36:39,967 مدمر 363 00:36:40,233 --> 00:36:44,900 إنتظر حتى تراه.. إنه جميل هو جميل. ستراه 364 00:36:45,467 --> 00:36:46,900 هو مسكون بالأشباح 365 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 لا 366 00:36:48,733 --> 00:36:49,800 هل هذا صحيح؟ 367 00:36:50,000 --> 00:36:51,933 كلير تسمع أشياء 368 00:36:52,600 --> 00:36:54,667 ماذا؟ماذا تسمعين؟ 369 00:37:01,433 --> 00:37:03,567 لا أعرف.. سمعت 370 00:37:03,767 --> 00:37:06,133 أصوات.. همسات 371 00:37:06,900 --> 00:37:08,400 صورة سقطت 372 00:37:08,600 --> 00:37:12,100 تعرفين،أنا أصدق تمام في كلّ ذلك 373 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 تفعلين؟ 374 00:37:14,100 --> 00:37:15,100 أفعل 375 00:37:15,300 --> 00:37:17,700 إنتظري دقيقة من تعتقدون هذا؟ 376 00:37:19,300 --> 00:37:21,467 أعرف بالضبط من هو 377 00:37:22,933 --> 00:37:24,700 هو رجلي العجوز 378 00:37:25,033 --> 00:37:27,767 إنه يدور حول المنزل 379 00:40:41,333 --> 00:40:42,467 كلير 380 00:40:43,133 --> 00:40:44,333 يا إلهي 381 00:40:45,233 --> 00:40:46,500 أنت بخير 382 00:40:47,800 --> 00:40:49,567 إهدأي كلير 383 00:40:49,800 --> 00:40:51,500 أنت بخير 384 00:41:01,633 --> 00:41:03,000 فكرة من كانت؟ 385 00:41:03,200 --> 00:41:04,800 فكرتي, فكرته 386 00:41:05,000 --> 00:41:06,933 كلانا إعتقدنا 387 00:41:08,033 --> 00:41:10,000 أنا لم أرد المجيء هنا 388 00:41:10,300 --> 00:41:12,633 إذا لماذا فعلت؟ كان قلق بشأني 389 00:41:12,833 --> 00:41:14,267 زوجك؟ نعم 390 00:41:14,500 --> 00:41:18,467 أنا متأكد أنه يتمنّى بأنّك ستعطيني بروزاك أو ليثيوم 391 00:41:18,700 --> 00:41:20,700 إذا يستطيع عيش حياته بسلام 392 00:41:20,933 --> 00:41:22,933 أتعتقدين ذلك حقّا؟ لا 393 00:41:23,133 --> 00:41:24,667 هل تتناولين علاج؟ 394 00:41:24,933 --> 00:41:27,600 لا. حسنا،فاليوم 395 00:41:27,800 --> 00:41:29,133 للنوم 396 00:41:29,333 --> 00:41:30,767 لديك مشاكل بالنوم؟ 397 00:41:30,967 --> 00:41:32,467 أحيانا 398 00:41:32,667 --> 00:41:34,300 عندما أصبح قلقة 399 00:41:34,500 --> 00:41:37,467 هل تصابين بالقلق فقط ليلاً؟ 400 00:41:38,933 --> 00:41:41,100 لا, أنا أتناول الفاليوم فقط في الليل 401 00:41:41,300 --> 00:41:42,800 للنوم 402 00:41:44,300 --> 00:41:46,067 لماذا تصابين بالقلق؟ 403 00:41:46,967 --> 00:41:48,233 لا أعرف 404 00:41:48,600 --> 00:41:50,967 لماذا تعتقدين زوجك قلق؟ 405 00:41:51,167 --> 00:41:52,967 لأن 406 00:41:54,433 --> 00:41:55,800 لا أعرف 407 00:41:56,800 --> 00:42:00,233 لأنه منذ أن غادرت كاتلين 408 00:42:00,433 --> 00:42:03,467 منذ أن إبنتي غادرت للمدرسة 409 00:42:04,133 --> 00:42:06,067 .. كان هناك... 410 00:42:08,300 --> 00:42:09,733 أنا كنت 411 00:42:09,933 --> 00:42:12,033 لماذا؟.. هذا صعب جدا؟ 412 00:42:13,600 --> 00:42:15,367 خذي. كرة نارية 413 00:42:18,867 --> 00:42:20,600 شكرا لك 414 00:42:22,000 --> 00:42:24,600 هو صعب لأنني غريب عنك تماماً 415 00:42:24,635 --> 00:42:27,200 وأنت تتحدّثين عن أشياء شخصية جدا 416 00:42:27,400 --> 00:42:31,933 إضافة إلى أن أكثر الناس،عندما يأتون للمرة الأولى،يتسائلون 417 00:42:32,700 --> 00:42:34,800 .. إذا ما كنت أعتقد بأنهم مجانين 418 00:42:35,467 --> 00:42:37,433 لا تقلقي. المطلوب 419 00:42:37,633 --> 00:42:40,233 تمضية ثلاث جلسات قبل أن أستطيع الحكم 420 00:42:42,233 --> 00:42:43,800 كانت تلك مزحة 421 00:42:52,767 --> 00:42:55,233 هذه جيدة. لكن حارة 422 00:42:57,400 --> 00:42:59,100 هناك شبح في منزلي 423 00:43:03,367 --> 00:43:05,400 رأيتها في الماء،بجانبي 424 00:43:05,600 --> 00:43:06,833 .. في حوض الإستحمام 425 00:43:07,367 --> 00:43:08,667 مثل ماذا تبدو؟ 426 00:43:11,167 --> 00:43:12,900 بدت مثل 427 00:43:13,167 --> 00:43:14,267 أنا 428 00:43:17,567 --> 00:43:19,900 فقط كان لديها عيون خضراء 429 00:43:20,833 --> 00:43:22,633 هل لديك أي فكرة من تكون؟ 430 00:43:23,867 --> 00:43:27,067 ربما. لكننّي لا أفضل القول لغاية الآن 431 00:43:27,300 --> 00:43:28,500 حسناً 432 00:43:36,333 --> 00:43:37,900 ماذا تعقتد أنني يجب أن أفعل؟ 433 00:43:38,400 --> 00:43:39,467 الإتصال بها 434 00:43:40,033 --> 00:43:44,133 إتصل معها بطريقة ما وإكتشفي ماذا تريد 435 00:43:45,467 --> 00:43:49,000 ماذا تريدني أن أفعل؟ أمضي لشراء لوحة ويدجي 436 00:43:55,033 --> 00:43:57,767 لنتأمل حضور الشبح أيجب أن نستعمل السخافات؟ 437 00:43:58,000 --> 00:43:59,433 هذا حيث كانت هي 438 00:43:59,633 --> 00:44:00,800 هذا حيث 439 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 رأيتها 440 00:44:02,267 --> 00:44:03,633 هذا يبدو معقولاً 441 00:44:03,833 --> 00:44:06,533 أخيرا أين وجدت واحداً. ؟ ك - مارت 442 00:44:06,967 --> 00:44:11,133 أعتقد أنه يفترض بنا الجلوس في دائرة وقائية،أليس كذلك؟ 443 00:44:11,333 --> 00:44:12,333 لماذا هذا؟ 444 00:44:13,800 --> 00:44:15,667 أين حصلت عليه؟ لا يهم 445 00:44:16,333 --> 00:44:17,833 سرقت حذائها 446 00:44:18,100 --> 00:44:21,467 يجب أن يكون لديك شيء من المرأة الميتة 447 00:44:21,667 --> 00:44:22,600 من قال؟ 448 00:44:23,667 --> 00:44:24,933 هل هذا دم الذي عليه؟ 449 00:44:25,167 --> 00:44:29,300 لا أعرف. فقط ضعي أصابعك على مؤشر الرسالة 450 00:44:29,667 --> 00:44:31,433 حسناً 451 00:44:42,167 --> 00:44:44,167 نرغب بمناجاة 452 00:44:44,400 --> 00:44:45,800 .. بالروح 453 00:44:47,900 --> 00:44:49,233 ماذا؟ 454 00:44:49,633 --> 00:44:51,000 "أمنية للمناجاة" 455 00:44:51,833 --> 00:44:52,967 أنسي الأمر ماذا؟ 456 00:44:53,233 --> 00:44:55,567 لا،هذا الشيء كله جنون 457 00:44:55,767 --> 00:44:56,933 أنا أسفة 458 00:44:57,567 --> 00:44:59,433 ما اسمها الأول؟ 459 00:45:02,067 --> 00:45:03,300 ماري 460 00:45:04,867 --> 00:45:05,900 فيور 461 00:45:07,600 --> 00:45:10,267 ماري فيور،ماري فيور 462 00:45:14,700 --> 00:45:16,867 نرغب بالإتّصال 463 00:45:17,533 --> 00:45:20,433 .. بروح ماري فيور 464 00:45:27,633 --> 00:45:29,800 لم يحدث شيئاً كثيراً 465 00:46:02,100 --> 00:46:03,167 ما كان ذلك؟ 466 00:46:05,200 --> 00:46:06,667 إنها تومض 467 00:46:08,700 --> 00:46:09,867 نعم 468 00:46:30,200 --> 00:46:32,000 هل رأيت ذلك؟ نعم 469 00:47:06,533 --> 00:47:07,700 كوبير 470 00:47:09,367 --> 00:47:10,367 إسمعي 471 00:47:10,933 --> 00:47:13,333 .. حول جلستنا البسيطة لتحضير الأرواح 472 00:47:13,900 --> 00:47:15,433 لا داعي لأن يعرف نورمان 473 00:47:16,233 --> 00:47:18,567 لن أخبره إذا أنت لم إنه فقط ذلك 474 00:47:18,833 --> 00:47:21,733 .. منذ الحادث... 475 00:47:21,933 --> 00:47:23,833 .. يعالجني مثل كأنني هذه... 476 00:47:24,067 --> 00:47:26,633 المعتوهة الهشة الضعيفة 477 00:47:27,500 --> 00:47:30,267 حسنا،أنا أرى أشباحاً في حوض الإستحمام.. أليس كذلك؟ 478 00:47:30,500 --> 00:47:33,733 لقد لففت بسيارتك حول شجرة بسرعة 80 479 00:47:34,933 --> 00:47:36,567 لقد كان قلق جداً 480 00:47:36,767 --> 00:47:39,967 كلنا كنّا كان حادث. قبل سنة 481 00:47:40,167 --> 00:47:42,133 أنا بخير 482 00:47:42,900 --> 00:47:44,133 صح؟ 483 00:47:47,433 --> 00:47:49,433 بالطبع أنت 484 00:47:51,133 --> 00:47:54,300 أنت فقط لست وسيطا كبيرا على أية حال 485 00:47:55,200 --> 00:47:56,867 سأتصل بك غداً 486 00:47:57,067 --> 00:47:58,233 إرتاحي قليلاً 487 00:47:58,433 --> 00:48:00,233 هل إلتقطت أيّ رجل لحد الآن؟ 488 00:48:00,767 --> 00:48:02,367 لدي واحد في الصندوق 489 00:48:05,733 --> 00:48:06,967 مع السلامة 490 00:50:36,900 --> 00:50:38,900 ماذا تريدين؟ 491 00:51:14,933 --> 00:51:16,367 إنها ميتة 492 00:51:16,600 --> 00:51:19,267 من الميت؟ اللعنة أنت تعرف جيدا من هي الميتة 493 00:51:19,500 --> 00:51:20,500 موضوع فيور 494 00:51:20,733 --> 00:51:21,700 إسمعني 495 00:51:21,900 --> 00:51:24,233 لقد قتلها وأنا لست مجنونة 496 00:51:24,433 --> 00:51:28,100 جودي وأنا قمنا بجلسة تحضير الأرواح في الحمام،ولم يحدث شيء 497 00:51:28,333 --> 00:51:31,833 .. لكن عندما عدت هناك كانت هناك. كانت هناك 498 00:51:32,667 --> 00:51:33,900 إنتظري دقيقة 499 00:51:34,100 --> 00:51:36,600 قمت بجلسة تحضير الأرواح؟ 500 00:51:39,500 --> 00:51:41,900 هل أنت غاضبة مني؟ ماذا؟ 501 00:51:43,500 --> 00:51:46,700 ربما لأنت مستاءة لأنني كنت مشغول لا 502 00:51:47,500 --> 00:51:51,667 تعرفين أنني موضع الرهان لـ هذه الورقة. وكيف مهمة هي لي 503 00:51:51,867 --> 00:51:55,700 أنا لا أستطيع مساعدة الشعور بأنّك تحاولين تخريبي،لإيذائي 504 00:51:55,900 --> 00:51:57,800 نورمان،هذا ليس عنك 505 00:51:58,000 --> 00:51:59,900 شيء يحدث لي 506 00:52:00,133 --> 00:52:04,900 وهو ليس لأن يصبح حتى،وهو ليس بعض التشويه للفت الإنتباه 507 00:52:05,133 --> 00:52:09,800 شيء يحدث في منزلنا شئت أم أبيت 508 00:52:12,333 --> 00:52:13,500 كلير 509 00:52:14,633 --> 00:52:15,967 كلير،توقّفي 510 00:52:16,167 --> 00:52:17,333 أنت تتصرفين بانفعال 511 00:52:17,533 --> 00:52:19,433 لا تخبرني كيف أتصرف 512 00:52:19,633 --> 00:52:22,333 هل ممكن أن تخفضي صوتك؟ لن أفعل 513 00:52:22,533 --> 00:52:23,700 ربما أنت محقّ 514 00:52:23,933 --> 00:52:25,800 ربما أنا أفقد عقلي 515 00:52:26,000 --> 00:52:27,667 لكن ماذا لو أنني لا 516 00:52:27,867 --> 00:52:29,500 ماذا لو كانت ميتة 517 00:52:29,700 --> 00:52:30,933 بميتة شنيعة 518 00:52:31,133 --> 00:52:33,000 هل يمكننك رجاءً عدم فعل ذلك هنا؟ 519 00:52:33,300 --> 00:52:34,933 أوه،واو 520 00:52:40,267 --> 00:52:41,467 أنت 521 00:52:41,767 --> 00:52:43,667 تعتقد بأنّك ذكي،أليس كذلك؟ 522 00:52:43,867 --> 00:52:45,500 تعتقد بأنّك أفلت منها 523 00:52:45,700 --> 00:52:49,600 حسنا،أعرف بأنّك قتلتها أنت قاتل أيها السافل 524 00:52:49,800 --> 00:52:50,767 من؟ 525 00:52:50,967 --> 00:52:52,467 لا تفعل هذا اللعنة 526 00:52:52,667 --> 00:52:54,500 زوجتك 527 00:52:55,400 --> 00:52:57,667 هي منزعجة جدا. سامحنا،رجاء 528 00:52:57,900 --> 00:52:59,000 حبيبي 529 00:53:00,500 --> 00:53:02,500 أنا لم أقتل زوجتي 530 00:53:03,900 --> 00:53:05,433 هل أنت بخير؟ 531 00:53:07,933 --> 00:53:09,467 تعالي, حبيبي 532 00:53:12,067 --> 00:53:14,000 تعالي, دعينا نذهب 533 00:53:14,900 --> 00:53:15,933 أنا آسف 534 00:53:25,233 --> 00:53:26,233 هل أنت بخير؟ 535 00:53:26,433 --> 00:53:27,600 أوه. نعم 536 00:53:27,867 --> 00:53:29,367 أنا بخير 537 00:53:30,233 --> 00:53:31,967 ماذا حدث؟فقط الآن؟ 538 00:53:32,200 --> 00:53:35,300 رأيت فقط وجه نورمان 539 00:53:37,267 --> 00:53:40,400 كان خائف جدا علي 540 00:53:40,600 --> 00:53:41,900 كيف زواجك؟ 541 00:53:43,533 --> 00:53:45,800 جيد. حقاً جيد 542 00:53:46,533 --> 00:53:49,267 أخذنا لحظاتنا،أعتقد 543 00:53:49,467 --> 00:53:52,667 .. لكنّه زوج رائع وأبّ 544 00:53:53,267 --> 00:53:56,500 أعني،بالتأكيد،هو يمكن أن يتوجّس بعمله 545 00:53:56,700 --> 00:53:59,167 .. وأحيانا كأنه... 546 00:54:01,367 --> 00:54:03,667 .. لا يراني 547 00:54:03,867 --> 00:54:06,100 أو أنت تعرف 548 00:54:06,333 --> 00:54:08,000 مثل أنني 549 00:54:09,700 --> 00:54:12,233 بأنّ هناك شيء خطأ 550 00:54:13,400 --> 00:54:14,567 .. معي 551 00:54:16,933 --> 00:54:18,333 ذلك يشعر بالإرتياح 552 00:54:19,033 --> 00:54:20,533 لا 553 00:54:28,167 --> 00:54:29,233 حسناً حسنا 554 00:54:29,500 --> 00:54:32,533 أرى أين أنت تذهب بهذا 555 00:54:32,733 --> 00:54:35,700 .. لكن زواجي بخير. لا 556 00:54:35,900 --> 00:54:40,300 لدي بعض الشعور بالفراغ 557 00:54:40,500 --> 00:54:43,133 .. حيث رأيت... 558 00:54:43,333 --> 00:54:46,300 .. بعض الأشياء التي ما كانت هناك 559 00:54:47,867 --> 00:54:51,367 لنعمل على هذا أنا أرغب بالعمل مع ذلك 560 00:55:19,800 --> 00:55:23,167 "أعتقد بأنّك قد تحتاجين هذا مع حبي،جودي 561 00:55:43,100 --> 00:55:44,833 سيدة سبينسر 562 00:55:46,167 --> 00:55:50,467 أردت الإعتذار لإخافتك مثل ما فعلت 563 00:55:50,667 --> 00:55:53,000 عندما فكّرت به كيف لا بدّ أن يكون قّد بدا 564 00:55:53,233 --> 00:55:55,933 رجاء. دعينا فقط 565 00:56:00,067 --> 00:56:01,567 كلير سبينسر 566 00:56:01,767 --> 00:56:03,467 ماري فيور 567 00:56:03,667 --> 00:56:06,900 هل ترغبين بكأس من القهوة؟ جداً 568 00:56:08,267 --> 00:56:09,467 ذلك اليوم عند السياج 569 00:56:09,700 --> 00:56:12,067 .. بدوت فزعة 570 00:56:12,700 --> 00:56:15,067 أنا لا أعتقد بأنني قد تخيّلت ذلك 571 00:56:15,300 --> 00:56:16,600 لا 572 00:56:17,567 --> 00:56:19,467 مما كنت خائفة؟ 573 00:56:21,567 --> 00:56:26,033 هل شعرت تماما باستهلاك العاطفة مع شخص ما 574 00:56:26,267 --> 00:56:28,967 .. بأنّك ليس بإمكانك التنفس؟ 575 00:56:29,967 --> 00:56:32,633 أعتقد بأنّ وقتكم سويةً كان جداً 576 00:56:32,867 --> 00:56:36,733 .. عاطفي وقوي لدرجة أنك تحسين بالألم الفعلي عندما يغادرون 577 00:56:39,533 --> 00:56:40,533 بالتأكيد 578 00:56:40,767 --> 00:56:42,700 لم أستطع أن ألتقط أنفاسي 579 00:56:43,100 --> 00:56:44,367 وإضطربت 580 00:56:45,100 --> 00:56:47,600 لم أحلم بأن أي واحد ممكن أن يسمعني 581 00:56:49,233 --> 00:56:51,100 حاولت أن أتركه 582 00:56:51,900 --> 00:56:54,567 ذهبت إلى أمّي في بروفيدانس 583 00:56:55,033 --> 00:56:56,600 .. لكنّه أحضر أغراضي 584 00:56:56,833 --> 00:56:59,067 .. في منتصف الليل... 585 00:56:59,433 --> 00:57:01,167 .. أثناء العاصفة المطرية 586 00:57:01,367 --> 00:57:03,733 تضرع إلي للرجوع للبيت 587 00:57:04,200 --> 00:57:05,700 لا بد أنك تعتقدين أنني بائسة 588 00:57:05,900 --> 00:57:07,533 لا 589 00:57:09,033 --> 00:57:10,367 أنا لا 590 00:57:11,600 --> 00:57:16,033 سأكون سريع. يجب أن أحصل على سايدون للموافقة على ميزانيتي قبل سفره 591 00:57:16,233 --> 00:57:18,700 ما اسم زوجة تيمبيلتن ثانية؟ 592 00:57:18,900 --> 00:57:21,000 لويس. فيل ولويس تيمبيلتن 593 00:57:21,200 --> 00:57:24,733 لا تتدعيها تحرجك إنها ستمضغ أذنك 594 00:57:25,000 --> 00:57:26,467 مساء الخير،فيل هنا هم 595 00:57:26,700 --> 00:57:27,967 كيف حالك؟مرحبا 596 00:57:28,167 --> 00:57:31,300 مرحبا. سعدت برؤيتك ثانية،لويس 597 00:58:22,300 --> 00:58:23,967 نبيذ أبيض،رجاء 598 00:58:29,600 --> 00:58:31,100 كيف تتحملين؟ 599 00:58:31,333 --> 00:58:33,933 جيدة, إنها حفلة رائعة 600 00:58:34,767 --> 00:58:37,333 نورمان كان يخبرني أن المنزل إنتهى 601 00:58:37,567 --> 00:58:39,767 تقريبا رائع 602 00:58:40,100 --> 00:58:42,600 إنه لجيد رؤيتك بخير 603 00:58:42,967 --> 00:58:43,967 شكرا 604 00:58:44,167 --> 00:58:46,567 حسنا،كنت قلقة 605 00:58:46,833 --> 00:58:50,900 لا أعتقد أنني رأيتك منذ حفل إستقبال نورمان هنا السنة الماضية 606 00:58:51,100 --> 00:58:52,800 كنت قلقة؟ 607 00:58:54,033 --> 00:58:58,233 أقسم،أني أصبحت السيدة الكبيرة السنّ الفضولية تعودت أن أهرب من أمهيرست 608 00:58:58,433 --> 00:59:00,867 لا،أنا فقط لست متأكدة مما تعني 609 00:59:02,100 --> 00:59:04,733 أصبحت منزعجة جدا 610 00:59:05,900 --> 00:59:07,467 أوه،في الحفلة 611 00:59:07,733 --> 00:59:09,867 لكرسي دوبونت 612 00:59:10,067 --> 00:59:11,400 أتتذكرين؟ 613 00:59:11,700 --> 00:59:14,233 حسنا،أتذكّر الحفلة،لكن 614 00:59:16,567 --> 00:59:18,200 أوه،يا إلهي 615 00:59:20,067 --> 00:59:22,767 نسيت بالكامل 616 00:59:23,200 --> 00:59:24,567 كسرت بلورك 617 00:59:24,767 --> 00:59:26,033 أوه،عزيزتي 618 00:59:26,233 --> 00:59:29,033 كأس نبيذ رخيص من الممونين 619 00:59:29,567 --> 00:59:32,833 لكنّك شحبت تماماً كنت لا تستطيعين أن تمسكي أنفاسك 620 00:59:33,033 --> 00:59:36,000 كنت كما لو أنّك رأيت شبحا 621 01:00:21,533 --> 01:00:22,867 "بنت مفقودة" 622 01:00:26,333 --> 01:00:29,467 ماديسن إليزابيث 623 01:00:31,633 --> 01:00:33,167 إم إي 624 01:00:46,933 --> 01:00:47,967 فرانك 625 01:00:48,767 --> 01:00:51,100 ماديسن إليزابيث 626 01:00:52,267 --> 01:00:53,300 .. فرانك 627 01:00:55,767 --> 01:00:57,967 إم إي إف 628 01:01:35,233 --> 01:01:36,333 كلير؟ 629 01:01:38,833 --> 01:01:41,433 صباح الخير 630 01:01:45,233 --> 01:01:46,267 كنت فوق طوال اللّيل؟ 631 01:01:47,567 --> 01:01:48,533 أنت بخير؟ 632 01:01:55,767 --> 01:01:57,433 هل تتذكّر هذه؟ 633 01:02:04,633 --> 01:02:07,133 هذه البنت التي إختفت السنة الماضية 634 01:02:09,433 --> 01:02:10,733 هل عرفتها؟ 635 01:02:11,300 --> 01:02:12,267 لا 636 01:02:20,067 --> 01:02:22,167 كلير،أخشى سؤال 637 01:02:23,833 --> 01:02:25,667 أين كلّ هذا ذهب؟ 638 01:02:26,900 --> 01:02:27,933 إنها هي 639 01:02:29,867 --> 01:02:32,667 المرأة التي رأيتها في حوض الإستحمام 640 01:02:32,867 --> 01:02:34,333 الشبح؟ نعم،الشبح 641 01:02:34,533 --> 01:02:36,433 إعتقدت بأنّها كانت السّيدة فيور لكنّها ليست 642 01:02:36,667 --> 01:02:38,233 أنا متأكدة هذه المرة 643 01:02:38,433 --> 01:02:39,900 كلير،توقفي 644 01:02:40,733 --> 01:02:42,100 توقفي 645 01:02:44,933 --> 01:02:48,067 أعرف بأنّك تمري بشيء أنا لا أفهمه 646 01:02:50,233 --> 01:02:53,467 حاولت أن أكون هنا من أجلك لكن هذا يكفي،كلير 647 01:02:53,667 --> 01:02:55,000 يكفي 648 01:02:56,300 --> 01:02:58,700 هل تريدين رؤية شخص ما معاً؟ 649 01:02:59,000 --> 01:03:00,800 سأتصل بالدّكتور درايتون 650 01:03:03,533 --> 01:03:05,900 إذا ماذا،كلير؟ماذا؟ 651 01:03:06,133 --> 01:03:08,200 أخبريني ماذا أفعل؟ 652 01:03:09,067 --> 01:03:10,367 إنها هي 653 01:03:13,000 --> 01:03:15,467 دعني أسألك هذا السّيد ماكين؟ 654 01:03:15,700 --> 01:03:17,633 ميكان ميكان 655 01:03:19,133 --> 01:03:23,433 لم يعثر على شيء لا سيارة،أو... ؟ 656 01:03:23,633 --> 01:03:27,000 إسمعي هذه البنت خط حيّ حقيقي 657 01:03:27,267 --> 01:03:31,333 تقود بسرعة بسيارة موستينغ ذات غطاء 658 01:03:31,533 --> 01:03:33,033 أكثر الناس يعتقدون بأنّها 659 01:03:33,267 --> 01:03:37,267 ...حول المكسيك أو في مكان ما مع أصدقائها 660 01:03:37,467 --> 01:03:40,800 الشرطة حفظتها إلى قضية هروب 661 01:03:42,867 --> 01:03:45,867 تعيش أمّها هنا في مقاطعة أديسن 662 01:03:47,533 --> 01:03:50,100 سيدة فرانك؟ نعم؟ 663 01:03:50,967 --> 01:03:52,967 أنا كلير 664 01:03:54,433 --> 01:03:57,467 أردت الكلام معك حول ماديسن 665 01:03:57,800 --> 01:03:59,933 فقط قهوة عادية 666 01:04:00,600 --> 01:04:03,767 لا شيئ من مادة الموكا حسناً 667 01:04:05,800 --> 01:04:08,267 شكلك كبير قليلاً أن تكوني طالبة 668 01:04:08,467 --> 01:04:12,167 لست طالبة. إلتقينا في حفلة 669 01:04:12,900 --> 01:04:15,433 حسنا،ذلك يبدو صحيح 670 01:04:15,967 --> 01:04:19,733 لم أفهم أبداً كيف أن فتاة أصبحت هكذا 671 01:04:19,933 --> 01:04:21,967 أحبت القراءة كثيراً،حتى أنها 672 01:04:22,167 --> 01:04:26,133 أحيانا تقفل على نفسها فوق في غرفتها لأيام،فقط للقراءة 673 01:04:27,700 --> 01:04:32,233 أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة 674 01:04:33,067 --> 01:04:35,300 مادي لم تصغي 675 01:04:36,233 --> 01:04:39,367 لا أعرف أين حصلت عليها هي لم تحصل عليها منّي 676 01:04:40,467 --> 01:04:43,767 حصلت عليها من المحتمل من عائلة أبيها 677 01:04:46,533 --> 01:04:48,700 حقيقة لم تذكر أبداً أباها 678 01:04:49,967 --> 01:04:51,633 نعم،حسنا،هي لم 679 01:04:52,900 --> 01:04:54,633 كانت بالثانية عشر عندما غادر 680 01:04:54,867 --> 01:04:57,167 ما تكلّمنا عنه بعد ذلك 681 01:04:59,600 --> 01:05:01,233 لا تحتاجين حتى الصوت 682 01:05:03,667 --> 01:05:06,667 تستطيعين الإخبار عن الذي حدث بتعابير الوجوه 683 01:05:08,600 --> 01:05:10,900 أنا أرفعه أحيانا،رغم ذلك 684 01:05:11,600 --> 01:05:13,833 أشعر كأنه يوجد شخص ما هنا 685 01:05:17,267 --> 01:05:18,733 لماذا أنت هنا؟ 686 01:05:25,500 --> 01:05:26,667 لا أعرف 687 01:05:28,433 --> 01:05:30,200 أتريدين رؤية غرفتها؟ 688 01:05:41,200 --> 01:05:42,867 مليئة بالتحصيل العلمي 689 01:05:43,500 --> 01:05:45,033 برينسيتون أيضا 690 01:05:46,233 --> 01:05:48,633 أرادت البقاء على الساحل الشرقي 691 01:05:49,800 --> 01:05:52,000 يجب أن تكوني فخورة جدا 692 01:05:56,367 --> 01:05:59,133 هذه الصور الأخيرة التي أخذت لها 693 01:05:59,967 --> 01:06:02,000 الشرطة إستعملت هذه 694 01:06:03,667 --> 01:06:05,633 دعيني أجلب ذلك. عذراً 695 01:07:26,233 --> 01:07:27,433 كلير؟ 696 01:07:50,200 --> 01:07:51,333 كلير؟ 697 01:08:07,433 --> 01:08:11,567 مرحبا،دكتور سبينسر سيدة سبينسر 698 01:08:14,267 --> 01:08:15,733 فاكهة محرّمة 699 01:08:19,233 --> 01:08:21,367 حصلت على مشكلة بتلك؟ 700 01:09:14,267 --> 01:09:17,200 أعتقد أن هذا يعني أنك لست مجنونة بي بعد الأن؟ 701 01:09:17,667 --> 01:09:19,367 لا أمضي ذلك بعيدا 702 01:10:07,933 --> 01:10:10,033 خذ الأمور بسهولة 703 01:10:15,633 --> 01:10:17,400 ما الذي بداخلك؟ 704 01:10:22,100 --> 01:10:24,533 أوه ما المسألة؟ 705 01:10:25,400 --> 01:10:26,700 هذا قاسي جدا 706 01:10:27,567 --> 01:10:28,633 منذ متى؟ 707 01:10:34,233 --> 01:10:35,700 هذا جديد 708 01:10:48,733 --> 01:10:52,600 حسناً،كلير،هذا لماذا لا تسكت،يا أستاذ؟ 709 01:10:54,167 --> 01:10:56,233 لماذا فقط لا 710 01:10:57,067 --> 01:10:58,900 .. إسكت؟ 711 01:12:16,667 --> 01:12:19,400 أعتقد أنها بدأت تشتبه في شيء 712 01:12:20,000 --> 01:12:21,100 من؟ 713 01:12:24,133 --> 01:12:25,100 زوجتك 714 01:12:26,900 --> 01:12:27,767 توقفي 715 01:12:41,267 --> 01:12:42,467 أنت تعرف 716 01:12:42,967 --> 01:12:44,267 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 717 01:12:45,400 --> 01:12:46,767 أنا أعرف 718 01:12:50,433 --> 01:12:52,033 أنا كنت هناك 719 01:12:54,967 --> 01:12:57,133 مباشرة قبل الحادث 720 01:12:58,533 --> 01:12:59,733 أتذكّر الآن 721 01:13:00,633 --> 01:13:01,700 ماذا؟ 722 01:13:02,733 --> 01:13:04,100 جئت إلى الباب 723 01:13:05,467 --> 01:13:07,033 كان هناك همس 724 01:13:07,233 --> 01:13:10,200 رأيتك في المرآة 725 01:13:13,100 --> 01:13:15,767 نائم هناك معها 726 01:13:15,967 --> 01:13:17,233 .. في منزلنا 727 01:13:17,433 --> 01:13:19,333 كلير،إسمعيني 728 01:13:19,533 --> 01:13:21,067 هي كانت في حفلة دوبونت 729 01:13:21,267 --> 01:13:23,733 .. تحدق بي. كانت هي 730 01:13:23,933 --> 01:13:25,600 لهذا أنا لا أستطيع أن أتنفّس 731 01:13:25,833 --> 01:13:28,100 لهذا أسقطت الزجاج 732 01:13:28,333 --> 01:13:31,033 حبيبتي،ذلك كان السنة الماضية كان لدينا مشاكل 733 01:13:31,600 --> 01:13:34,100 إذا نمت مع طالبة عاهرة 734 01:13:34,333 --> 01:13:37,033 ليس هذا الذي قلته لا تلمسني 735 01:13:37,833 --> 01:13:39,000 إبتعد عني 736 01:13:41,233 --> 01:13:42,733 أخرج 737 01:13:43,867 --> 01:13:45,400 قلت،أخرج 738 01:13:47,500 --> 01:13:48,433 حسناً 739 01:13:50,067 --> 01:13:51,667 كلير،أرجوك،أرجوك 740 01:13:52,067 --> 01:13:53,967 تركت كلّ شيء 741 01:13:54,167 --> 01:13:55,967 كلير،أرجوك لا 742 01:13:56,633 --> 01:13:59,567 حياتي،موسيقاي ما طلبت منك أن تتركيهم 743 01:13:59,800 --> 01:14:02,067 ما كان هناك على الإطلاق أيّ إختيار آخر 744 01:14:02,300 --> 01:14:05,633 كان لا بدّ أن تكون أبّ مثالي ذلك يعني زوجة مثالية 745 01:14:05,867 --> 01:14:08,000 عائلة مثالية ذلك ليس عادل 746 01:14:08,200 --> 01:14:09,967 أنت كنت تتجوّلين مع طفل رضيع... 747 01:14:10,167 --> 01:14:12,167 .. وكنت سعيد للتنحي 748 01:14:12,367 --> 01:14:15,500 وعندما فعلت،كرهتني لذا أعطيته جميعا إليها 749 01:14:15,700 --> 01:14:17,033 هو؟ كاتلين 750 01:14:17,300 --> 01:14:18,300 دعها خارج هذا 751 01:14:18,500 --> 01:14:21,800 ومن ثم إمرأة لامعة صغيرة وجدتني جذاباً 752 01:14:22,000 --> 01:14:23,867 توقف وانزلقت 753 01:14:24,100 --> 01:14:26,300 الرب يساعدني،إنزلقت لن أسمع ذلك 754 01:14:26,500 --> 01:14:31,133 كلير،حاولت إنهاء هذا كان عليك المحاولة أكثر 755 01:14:39,367 --> 01:14:41,300 كنت في آدامونت 756 01:14:42,467 --> 01:14:43,533 آدامونت 757 01:14:43,767 --> 01:14:47,833 تعرفين تلك قرية الخنافس تبعد ساعتين 758 01:14:48,033 --> 01:14:52,600 توقّفت في هذا المقهى لشرب القهوة ورأيت نورمان جالساً في الخلف 759 01:14:52,833 --> 01:14:54,167 لكنه لم يكن وحده 760 01:14:55,533 --> 01:14:57,633 كانت إمرأة صغيرة شقراء 761 01:14:58,367 --> 01:15:00,000 لم أرى وجهها 762 01:15:00,500 --> 01:15:02,333 ولم أعتقد أيّ شيء من هذا في باديء الأمر 763 01:15:02,567 --> 01:15:05,067 وأنا كنت أسير نحوهم لقول مرحبا 764 01:15:07,967 --> 01:15:11,300 وبدأوا بالمجادلة بطريقة ما 765 01:15:12,800 --> 01:15:14,600 ذلك أوقفني 766 01:15:15,967 --> 01:15:19,500 ثمّ بعد أيام قليلة تعرضت أنت للحادث 767 01:15:19,733 --> 01:15:23,167 وأنا تلقيت إتصالاً غريبا من ستان الذي يعمل في المستشفى 768 01:15:23,400 --> 01:15:25,833 .. لسؤالي ،هل كنت معك في ذلك اليوم؟ 769 01:15:26,100 --> 01:15:27,800 إذا كنت أنت منزعجة من أيّ شيء 770 01:15:28,000 --> 01:15:30,900 لقد جعله وكأنك كنت متعمدة 771 01:15:31,100 --> 01:15:32,600 قيادة سيارتك إلى الشجرة 772 01:15:32,800 --> 01:15:34,933 وأنا إعتقدت،"أوه،يا إلهي 773 01:15:35,133 --> 01:15:38,033 كلير وجدت خارجا 774 01:15:38,233 --> 01:15:43,033 وعندما ذهبت إلى المستشفى رأيت نورمان 775 01:15:46,200 --> 01:15:49,567 وقد كان مفرط جداً في التفكير 776 01:15:52,300 --> 01:15:54,233 .. في خسارتك 777 01:15:55,733 --> 01:15:58,367 لم أستطع أن أقول أيّ شيء 778 01:16:00,800 --> 01:16:02,400 أرجوك 779 01:16:05,400 --> 01:16:07,333 .. لا تكرهيني،كلير 780 01:16:08,600 --> 01:16:10,200 أنا لا أكرهك 781 01:16:15,200 --> 01:16:16,500 مرحبا،هذا الآنسة جودي 782 01:16:16,700 --> 01:16:20,833 لا يمكنني تلقي الإتصال إترك إسمك وسأتصل بك لاحقاً 783 01:16:21,367 --> 01:16:22,933 جودي،هذا نورمان 784 01:16:24,333 --> 01:16:26,400 أبحث عن كلير أرجوك هل 785 01:16:27,833 --> 01:16:29,733 تتطلبين منها الإتصال بالبيت, أرجوك 786 01:16:34,233 --> 01:16:36,367 لا أستطيع الكلام معه 787 01:16:38,800 --> 01:16:41,867 هل تتّصلين وتخبريه أنني سأكون بالبيت في الصباح 788 01:16:44,500 --> 01:16:46,667 يجب أن أسأله عن شيء ما 789 01:17:09,500 --> 01:17:10,833 نورمان؟ 790 01:17:41,700 --> 01:17:42,967 نورمان؟ 791 01:17:46,500 --> 01:17:48,067 نورمان! 792 01:17:51,067 --> 01:17:52,467 أوه،إلهي 793 01:17:54,667 --> 01:17:56,900 كيف ضغط دمه؟ 140/80 794 01:17:57,133 --> 01:18:00,600 ماذا عن الضربات الضربات طبيعية. التجويف طبيعي 795 01:18:00,800 --> 01:18:02,600 لا إشارة للإضطراب جيد 796 01:18:02,800 --> 01:18:05,300 نبض / طبيعي البؤبؤان متساويان 797 01:18:05,567 --> 01:18:07,300 لا أزال أود إبقائك 798 01:18:07,567 --> 01:18:08,933 أنا بخير،حقا 799 01:18:09,133 --> 01:18:13,000 دكتور باول،أنا أوصي بالعمل على القلب 800 01:18:13,433 --> 01:18:17,433 سأهتم بذلك يحتاج لتوقيع إستمارة الإنصراف 801 01:18:17,633 --> 01:18:19,300 شكرا،يا شباب 802 01:18:19,533 --> 01:18:23,267 يستطيعون أخذك لعمل أشعة كي إي تي غدا إذا بدأت تشعر بالدوخة 803 01:18:23,467 --> 01:18:25,300 لست ذاهبا إلى المستشفى 804 01:18:25,533 --> 01:18:28,133 .. مالم يكن عندهم عقار معجزة للخرقة 805 01:18:28,400 --> 01:18:30,233 حبيبتي،أنا آسف جدا 806 01:18:30,600 --> 01:18:32,433 أشكر الله أنك رجعت للبيت 807 01:18:32,700 --> 01:18:34,267 شكرا على الرحب 808 01:18:34,467 --> 01:18:36,933 تعلمين, لو لم تفرقع تلك الوصلة لكان هو 809 01:18:37,133 --> 01:18:38,367 أعرف 810 01:18:39,600 --> 01:18:40,933 نعم،لا تقلقي،كلير 811 01:18:41,133 --> 01:18:44,200 فقط دعيه يرتاح الليلة 812 01:18:44,400 --> 01:18:48,233 ربما يجب أن لا تستمري بوضع الأشياء الكهربائية 813 01:18:48,433 --> 01:18:50,867 . بجانب الحوض أوه،شكرا 814 01:18:52,433 --> 01:18:54,567 مع السّلامة. إتصلي بي 815 01:19:28,133 --> 01:19:31,367 إتصلت بك ليلة أمس تركت رسالة على ماكينة جودي 816 01:19:33,700 --> 01:19:36,133 أريدك أن تجيب على سؤال واحد 817 01:19:39,000 --> 01:19:42,967 هل لك أيّة علاقة بإختفائها؟ 818 01:19:44,667 --> 01:19:45,633 نعم 819 01:19:50,300 --> 01:19:52,200 عاشرتها 820 01:19:54,967 --> 01:19:57,267 وعندما حاولت إنهائه 821 01:19:57,700 --> 01:20:00,067 .. أصبحت غير مستقرة 822 01:20:02,700 --> 01:20:05,033 جاءت هنا إلى المنزل 823 01:20:06,700 --> 01:20:08,833 هدّدت بقتل نفسها 824 01:20:11,633 --> 01:20:12,867 .. أو أنت 825 01:20:15,500 --> 01:20:18,867 لم أعتقد بأنّها ستقوم بأي منها 826 01:20:20,333 --> 01:20:21,700 لكن بعد ذلك 827 01:20:23,533 --> 01:20:25,267 إختفت 828 01:20:29,033 --> 01:20:30,533 كانت هي.. نورمان 829 01:20:30,767 --> 01:20:32,233 حاولت قتلك 830 01:20:32,833 --> 01:20:34,500 كلير قلتها بنفسك 831 01:20:34,733 --> 01:20:36,400 أرادتك ميتاً 832 01:20:36,633 --> 01:20:39,733 هل تقولين أنني هوجمت بواسطة شبح؟ 833 01:20:40,133 --> 01:20:42,800 عاشرت فتاة 834 01:20:43,000 --> 01:20:47,900 .. هددت بقتل نفسها،و الآن هي موجودة في منزلنا 835 01:20:48,133 --> 01:20:51,467 فتاة شقراء صغيرة 836 01:20:52,233 --> 01:20:53,667 هل فهمت ذلك؟ 837 01:20:54,067 --> 01:20:55,833 قامت به،نورمان 838 01:20:56,133 --> 01:20:57,433 إنها ميتة 839 01:20:57,733 --> 01:21:00,600 .. والآن هي تحاول إيذائك أو كلانا 840 01:21:00,800 --> 01:21:03,433 أنت لا تعرفين بأنّها ميتة بالطبع نعرف 841 01:21:03,667 --> 01:21:06,133 هذا الشيء الوحيد الذي يجعل... 842 01:21:08,900 --> 01:21:10,233 أوه،يا إلهي 843 01:21:11,633 --> 01:21:14,033 هذا خطأي. أنا 844 01:21:14,600 --> 01:21:16,067 فتحت الباب 845 01:21:16,267 --> 01:21:19,867 ماديسن. سرقت شعرها من أين؟ 846 01:21:20,067 --> 01:21:22,233 وهذا أعطاها القوة كلير 847 01:21:23,267 --> 01:21:26,867 لا شيء هاجمني ليس هناك أشباح 848 01:21:27,567 --> 01:21:30,133 كان حادث عرضي. أنا بخير 849 01:21:30,567 --> 01:21:33,633 هذا ليس خطأك هل تسمعيني؟ 850 01:21:34,267 --> 01:21:36,533 نعم كلير،قوليها 851 01:21:36,733 --> 01:21:39,867 قوليها " كان حادث عرضي 852 01:21:40,100 --> 01:21:41,700 هذا ليس خطأي 853 01:21:43,267 --> 01:21:45,033 قوليها ،كلير 854 01:21:45,900 --> 01:21:48,333 أحتاج أن أذهب للنوم 855 01:21:48,567 --> 01:21:52,100 لم أنم ليلة أمس أحتاج للنوم 856 01:21:54,833 --> 01:21:57,067 أريد أن أكون لوحدي لفترة 857 01:22:17,633 --> 01:22:20,133 مرحبا ،تيدي،هذا أنا صحيح،نعم 858 01:22:20,333 --> 01:22:24,367 ما إسم صديقك الذي ستتصل به؟ 859 01:22:24,567 --> 01:22:27,900 الرجل الذي يقوم بجلسات تحضير؟ 860 01:22:28,233 --> 01:22:29,800 هولودنيك 861 01:22:31,467 --> 01:22:34,867 هل يمكن أن تتّصل به وتطلب منه الإتصال بي هنا؟ 862 01:22:35,067 --> 01:22:37,900 أنا حقا أود الكلام معه اليوم 863 01:23:49,300 --> 01:23:50,433 مرحبا 864 01:23:51,167 --> 01:23:52,733 نعم،هذا هو 865 01:23:52,933 --> 01:23:54,867 شكرا على إتصالك 866 01:23:56,733 --> 01:24:00,533 لا سيدي, ذلك كان أبي 867 01:24:03,367 --> 01:24:05,867 نعم،توفّى قبل سنتين 868 01:24:07,233 --> 01:24:08,933 نعم،لقد كان. شكرا لك 869 01:24:10,133 --> 01:24:12,733 أنظر،السبب في إتصالي هو 870 01:24:12,933 --> 01:24:15,700 أنا قليلاً خارج السيطرة هنا 871 01:24:15,900 --> 01:24:19,100 شخص ما قريب جداً لي 872 01:24:19,300 --> 01:24:22,100 تصدق نفسها أنها أو أنها أو يبدو... 873 01:24:22,300 --> 01:24:24,367 على إتصال بنوع ما من 874 01:24:25,067 --> 01:24:27,567 .. كيان أو روح،و 875 01:24:30,767 --> 01:24:33,267 لا،ليس هناك 876 01:24:33,500 --> 01:24:35,900 .. تاريخ لها في السلوك التضليلي 877 01:24:39,033 --> 01:24:43,567 حسنا،أعتقد أن الذي أريد أن أسأله هل من الممكن أن تكون 878 01:24:43,767 --> 01:24:46,900 .. تسبّب في هذه الظاهرة 879 01:24:47,100 --> 01:24:52,067 .. خلال نوع من العقل الباطن أو توارد الخواطر؟ 880 01:24:57,700 --> 01:24:59,967 هل يوجد أي شيء آخر يمكن أن يكون؟ 881 01:25:06,567 --> 01:25:09,000 وهل هذا موثق؟ 882 01:25:12,300 --> 01:25:13,367 حقا؟ 883 01:25:16,233 --> 01:25:18,733 أنا آسف لكن هل يمكنني الإتصال بك ثانية؟ 884 01:25:18,967 --> 01:25:20,867 أو هل تتصل بي ثانية؟ 885 01:25:21,200 --> 01:25:22,967 أرجوك،نعم،ذلك سيكون عظيم 886 01:25:23,467 --> 01:25:24,633 شكرا لك سيدي 887 01:25:28,667 --> 01:25:29,633 كلير 888 01:26:32,967 --> 01:26:34,300 أأنت بخير, كلير؟ 889 01:26:34,500 --> 01:26:35,633 الضفيرة 890 01:26:38,567 --> 01:26:39,867 أين الضفيرة؟ 891 01:26:40,067 --> 01:26:41,800 عن ماذا تتحدثين؟ 892 01:26:43,267 --> 01:26:45,300 عن ماذا تتحدثين؟ هذه؟ 893 01:26:45,533 --> 01:26:47,567 هل هذا الذي تتحديثن عنه؟ 894 01:26:47,767 --> 01:26:51,867 من أين حصلت على هذه؟ أخذتها من منزل ماديسن 895 01:26:54,100 --> 01:26:55,300 هذه لها؟ 896 01:26:55,800 --> 01:26:57,900 هذا هل شعر ماديسن فرانك؟ 897 01:27:19,167 --> 01:27:20,533 ماذا تعتقدين؟ 898 01:27:21,833 --> 01:27:24,067 أنا حقا لا أعرف 899 01:27:28,267 --> 01:27:29,567 نورمان 900 01:27:35,000 --> 01:27:36,167 نعم 901 01:27:38,033 --> 01:27:39,600 أصدقك 902 01:28:00,000 --> 01:28:01,200 مرحبا, كووب 903 01:28:30,033 --> 01:28:31,333 أنت تعزفين 904 01:28:34,167 --> 01:28:35,500 لقد ذهبت 905 01:28:37,500 --> 01:28:38,667 كيف عرفت؟ 906 01:28:40,033 --> 01:28:41,667 أستطيع الإحساس بذلك 907 01:28:50,167 --> 01:28:53,067 أحضرت الكتاب الذي طلبته من المكتبة 908 01:29:01,967 --> 01:29:05,667 كلير،لا أعرف كيف أعتذر إليك عن الذي فعلته 909 01:29:12,667 --> 01:29:14,900 لكن إذا منحتيني فرصة أخرى 910 01:29:17,100 --> 01:29:21,267 .. أعدك بأنّني سأصرف بقيّة حياتي لجعلك سعيدة 911 01:29:34,867 --> 01:29:36,133 أرجوك 912 01:29:54,867 --> 01:29:56,367 آخر إبحار للهذه السنة 913 01:29:56,567 --> 01:29:58,233 جميل،أليس كذلك؟ 914 01:29:58,733 --> 01:30:02,033 يجب أن نأخذ جولة قبل أن تختفي الإجازة 915 01:30:02,700 --> 01:30:06,167 البقاء في سرير صغير وإفطار البحث عن التحف القديمة 916 01:30:06,367 --> 01:30:08,600 نعم, لم نقم بهذا من فترة 917 01:30:10,067 --> 01:30:11,667 آدامونت 918 01:30:12,867 --> 01:30:16,500 آدامونت؟ نعم قرية صغيرة 919 01:30:16,700 --> 01:30:18,767 المفترض أن تكون ساحرة 920 01:30:19,433 --> 01:30:21,867 هل تعرفها؟ لا 921 01:30:23,700 --> 01:30:26,367 ربما سنتوقف هناك للغذاء 922 01:30:46,133 --> 01:30:47,567 لماذا ذلك؟ 923 01:30:48,633 --> 01:30:49,800 لا شيء 924 01:33:39,233 --> 01:33:41,000 يا إلهي.. أوه يا إلهي 925 01:34:17,933 --> 01:34:20,200 أنت لا تفهمي ما ذلك 926 01:34:21,867 --> 01:34:23,200 لا ،نورمان؟ 927 01:34:23,433 --> 01:34:26,433 تلك قلادة ماديسن 928 01:34:29,933 --> 01:34:31,633 قتلتها،أليس كذلك؟ 929 01:34:32,967 --> 01:34:34,567 لم أفعل 930 01:34:35,900 --> 01:34:37,467 لم أقتل أحد 931 01:34:39,767 --> 01:34:41,500 يا إلهي, كلير 932 01:34:41,733 --> 01:34:42,900 إصغي إلي 933 01:34:44,400 --> 01:34:46,067 عندما وصلت هنا 934 01:34:46,500 --> 01:34:50,433 .. كانت ميتة. قتلت نفسها في منزلنا لتدميري 935 01:34:51,267 --> 01:34:52,833 هل تعتقد أنني غبية؟ 936 01:34:53,267 --> 01:34:56,567 لقد تركت لك رسالة بذلك في الحديقة 937 01:34:56,767 --> 01:34:59,400 أحرقت الرسالة ورميت الصندوق في البحيرة 938 01:35:00,900 --> 01:35:01,900 قبل ذلك بأسبوع 939 01:35:02,800 --> 01:35:06,100 .. ظهرت في حفلة دوبونت 940 01:35:08,867 --> 01:35:10,200 كنت خائف 941 01:35:10,867 --> 01:35:14,133 أصرّت،لذا وافقت على مقابلتها هنا 942 01:35:15,067 --> 01:35:16,267 عندما وصلت هنا 943 01:35:16,467 --> 01:35:18,367 .. أخذت الحبوب 944 01:35:19,600 --> 01:35:21,867 حاولت إنعاشها،لكن 945 01:35:22,633 --> 01:35:24,433 كانت قد ماتت 946 01:35:25,100 --> 01:35:27,400 لم يكن هناك شيء يمكنني أن أفعله 947 01:35:28,967 --> 01:35:32,100 لذا وضعتها في سيارتها 948 01:35:32,433 --> 01:35:34,567 وقدت لغاية المركب 949 01:35:34,833 --> 01:35:38,067 ورميتها في البحيرة 950 01:35:38,900 --> 01:35:41,667 إرتكبت خطأ فظيعاً أعرف ذلك 951 01:35:42,233 --> 01:35:43,733 لكن أخبريني،كلير 952 01:35:43,933 --> 01:35:46,933 ماذا كان يجب أن أفعل؟ هل كان علي أن أضحي بكل شيء؟ 953 01:35:47,167 --> 01:35:48,833 زواجنا؟ 954 01:35:49,733 --> 01:35:53,000 عملي الذي أضعت عليه كل حياتي؟ 955 01:35:55,400 --> 01:35:57,167 أخبريني, كلير 956 01:35:58,267 --> 01:36:01,500 أخبريني،رجاء. لأننا نستطيع وضع هذا خلفنا 957 01:36:02,767 --> 01:36:03,867 حياتنا تستطيع الإستمرار 958 01:36:04,067 --> 01:36:05,633 هذا ليس متأخر جدا 959 01:36:09,033 --> 01:36:11,467 ماذا تطلب مني أن أفعل؟ 960 01:36:14,567 --> 01:36:17,233 أطلب منك الغفران لي 961 01:36:31,533 --> 01:36:33,633 تلك الفتاة يجب أن تنتشل 962 01:37:04,500 --> 01:37:07,333 مرحبا. هذا الدّكتور نورمان سبينسر 963 01:37:07,867 --> 01:37:09,467 عندي بعض المعلومات 964 01:37:09,667 --> 01:37:11,600 .. حول شخص مفقود 965 01:37:12,000 --> 01:37:14,300 ماديسن فرانك،نعم 966 01:37:16,067 --> 01:37:18,833 هل يمكنك إرسال ظابط إلى المنزل, لو سمحت؟ 967 01:37:21,467 --> 01:37:23,433 ويلوغبي لين 15 968 01:37:23,633 --> 01:37:25,800 تبعد حوالي الميل عن الجسر 969 01:37:27,300 --> 01:37:28,467 حسناً 970 01:37:29,467 --> 01:37:30,800 شكراً 971 01:37:45,133 --> 01:37:47,133 سأذهب لألبس 972 01:39:53,467 --> 01:39:55,767 الإستعلامات. أيّ المدينة؟ 973 01:40:03,333 --> 01:40:04,633 لا 974 01:40:07,167 --> 01:40:08,133 توقف 975 01:41:10,367 --> 01:41:12,567 ترجيتك.. كلير 976 01:41:13,867 --> 01:41:16,067 وتضرعت لك 977 01:41:21,267 --> 01:41:23,267 لكنك لم تدعي ذلك ينتهي 978 01:41:27,167 --> 01:41:28,600 أوه،كلير 979 01:41:31,433 --> 01:41:33,867 ما أردت أي شيء من هذا أن يحدث 980 01:41:35,900 --> 01:41:37,000 كل الذي طلبته 981 01:41:38,833 --> 01:41:40,833 كان حبك لي 982 01:41:42,567 --> 01:41:44,133 أن تكوني فخورة بي 983 01:41:45,900 --> 01:41:47,367 أن تكوني سعيدة 984 01:41:50,333 --> 01:41:52,367 كانت ستذهب إلى العميد 985 01:41:53,133 --> 01:41:54,800 كانت ستدمرنا 986 01:41:56,367 --> 01:41:59,067 هل إعتقدت أنني سأجلس هناك 987 01:41:59,300 --> 01:42:01,367 وأرى ذلك يحدث؟ 988 01:42:06,033 --> 01:42:08,467 ليس لديك فكرة كيف كان ذلك 989 01:42:08,800 --> 01:42:10,800 الإمساك بها تحت الماء 990 01:42:13,767 --> 01:42:16,133 ومراقبة حياتها تفلت منها 991 01:42:23,267 --> 01:42:25,333 لكنها لم تعطني أي خيار آخر 992 01:42:35,967 --> 01:42:37,467 ولا حتى أنت 993 01:42:43,600 --> 01:42:46,833 أنا لا أستطيع الفهم كيف إستطعت وضع كل شيء سوية 994 01:42:47,633 --> 01:42:49,667 في باديء الأمر إعتقدت بأنّك عرفت 995 01:42:49,933 --> 01:42:54,333 إعتقد بأنّك إختلقت كل شيء عن الشبح لإيقاعي في فخ متقن 996 01:42:55,333 --> 01:42:57,633 ثمّ أدركت بأنّك صدقت هذا 997 01:42:58,167 --> 01:43:01,433 لقد كانت سلبية عدوانية 998 01:43:05,767 --> 01:43:07,667 أول مرة إلتقيتك 999 01:43:08,467 --> 01:43:12,133 كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك 1000 01:43:14,400 --> 01:43:16,500 وهذا لن يحدث الآن 1001 01:43:51,400 --> 01:43:52,400 باردة جداً 1002 01:43:54,500 --> 01:43:57,267 لقد مت من التجمد هنا تقريبا 1003 01:43:57,500 --> 01:44:01,100 عاري, رطب أدعي أنني تكهربت 1004 01:44:01,933 --> 01:44:03,400 مرحبا.. كووب 1005 01:44:03,733 --> 01:44:06,233 كيف حالك؟كيف حالك يا ولد؟ 1006 01:44:06,433 --> 01:44:08,867 لنذهب نلتقط كرتك.. تعال 1007 01:44:28,133 --> 01:44:29,533 جودي،هذا نورمان 1008 01:44:29,733 --> 01:44:31,833 إذا كنت هناك،إرفعي السماعة،رجاء 1009 01:44:32,067 --> 01:44:34,233 هذا نورمان 1010 01:44:35,733 --> 01:44:37,200 إسمعي.. كلير وأنا 1011 01:44:38,733 --> 01:44:40,333 لدينا مشكلة كبيرة 1012 01:44:40,567 --> 01:44:41,967 هل يمكننك أن تسدي لي معروفاً؟ 1013 01:44:42,167 --> 01:44:45,533 أنا أنام في المختبر, هل يمكنك أن تتطمئني عليها في الصباح؟ 1014 01:44:46,167 --> 01:44:47,733 أنا قلق بشأنها 1015 01:44:49,567 --> 01:44:51,067 شكراً 1016 01:45:15,100 --> 01:45:17,467 بدأ مفعول الليثونين بالزوال 1017 01:45:23,200 --> 01:45:25,100 أنا متأكّد أن 1018 01:45:25,967 --> 01:45:28,967 طريقة إنتحارك المأساوية 1019 01:45:29,700 --> 01:45:32,800 ستساعد على تقريبي أنا وكلير سوية 1020 01:45:35,833 --> 01:45:37,800 وكل مرة سأنظر إليها 1021 01:45:39,500 --> 01:45:40,733 سأراك 1022 01:45:47,167 --> 01:45:48,800 أوه،يا إلهي 1023 01:46:13,467 --> 01:46:14,467 ما هذا؟ 1024 01:57:45,733 --> 01:57:47,067 أوه.. اللعنة 1025 01:58:02,333 --> 01:58:04,400 أنا على الجسر 1026 01:58:04,933 --> 01:58:06,333 ليساعدني أحد 1027 01:58:08,167 --> 01:58:09,333 أنا على الجسر 1028 01:58:48,700 --> 01:58:50,300 لا.. لا 1029 01:59:41,000 --> 01:59:43,100 أتوسل إليك 1030 01:59:43,300 --> 01:59:44,633 .. فكّر بكاتلين 1031 01:59:44,833 --> 01:59:46,900 أرجوك.. لا أرجوك 1032 01:59:47,100 --> 02:09:45,700 تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال AMMAR KHALED ABDOLAAL evil.2002@hotmail.com