1 00:00:41,160 --> 00:00:48,236 بحلول بداية عام 1943 , وعدد من لا مأوى لهم الأطفال في مناطق الاخلاء قد وصل الى اكثر من 670 ألف شخص , 2 00:00:50,080 --> 00:00:53,680 ومعظمهم من المتشردين والمتسولين , orthieves. 3 00:00:53,680 --> 00:00:57,639 أكثر جرأة الانضمام إلى العصابات وارتكاب جرائم شنيعة : 4 00:00:58,280 --> 00:01:02,160 السطو والسرقة من الملكية الاشتراكية , والقتل , وآخرون : " 5 00:01:02,160 --> 00:01:06,119 من اللجنة التنفيذية المركزية تقرير إلى الرفيق ستالين. 6 00:01:06,360 --> 00:01:10,360 كذلك , وكنت بالفعل familiarwith هذا النظام : 7 00:01:10,360 --> 00:01:15,280 "... وبموجب مرسوم : للحصول على ارتكاب من الجرائم البشعة وخاصة , 8 00:01:15,280 --> 00:01:21,360 الأطفال الذين ستتم محاكمتهم كبالغين على أكمل وجه نطاق القانون , وامتثالا ل النظام الأساسي للاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ". 9 00:01:21,360 --> 00:01:25,360 وهذا هو كيف تسير الامور , يا سيدي. 10 00:01:25,360 --> 00:01:29,319 نعم... 11 00:01:30,600 --> 00:01:37,631 بطبيعة الحال , يا سيدي , سوف يكون اسهل شيء لمتابعة قانون العقوبات. 12 00:01:38,880 --> 00:01:42,839 ومع ذلك , فقد اتخذ قرار لتخفيف مصير من المجرمين الصغار وتعطيهم فرصة 13 00:01:44,160 --> 00:01:48,119 للتكفير عن جرائمهم أمام الوطن الام. 14 00:01:48,600 --> 00:01:59,829 قمنا بوضع توصيات لإنشاء من مدرسة الاستخبارات في منطقة بك forthose الأحداث المنحرفين يواجه عقوبة الإعدام 15 00:02:00,280 --> 00:02:04,239 بفضل هذه المدرسة هم الآن لدي خيار. 16 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 Vishnevetsky , انطون Viacheslavich. 17 00:02:21,080 --> 00:02:24,880 ما هو شعورك حيال هذا؟ لهذا السبب أنا هنا طار. 18 00:02:24,880 --> 00:02:28,839 نشكركم على ثقتكم , يا سيدي. 19 00:02:29,280 --> 00:02:31,480 -- وهل جلبت له؟ -- نعم يا سيدي , في الممر. 20 00:02:31,480 --> 00:02:35,439 يجب عليك ان تغير مقعدك. 21 00:02:35,880 --> 00:02:39,839 وجدنا من المناسب مرشح واحد. 22 00:02:40,360 --> 00:02:46,880 وقال سيد الموقر الرياضة : ملازم عقيد , وحيد وزوجته وابنه توفي منذ سنة من التيفوس. 23 00:02:46,880 --> 00:02:48,680 Vishnevetsky؟ 24 00:02:48,680 --> 00:02:54,080 -- ولذا فانه؟! -- نعم , Vishnevetsky ستعاود من السجن 25 00:02:54,080 --> 00:02:58,039 ل, دعنا نقول , تكفير نفسه عن طريق الدم. 26 00:02:59,160 --> 00:03:03,119 -- أحضر له في! -- تعال فيه. 27 00:03:08,000 --> 00:03:11,959 Vishnevetsky , يرجى الجلوس. 28 00:03:12,080 --> 00:03:16,000 مرحبا , انطون Viacheslavich. 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,080 نهارك سعيد , 30 00:03:18,080 --> 00:03:22,039 الرفيق اللفتنانت جنرال. 31 00:03:22,760 --> 00:03:26,719 عموما , تبين له خططنا! 32 00:03:41,480 --> 00:03:45,439 تهانينا , Vishnevetsky , كنت قد تم اختيار رئيس لهذه المدرسة "." 33 00:03:50,680 --> 00:03:53,000 للموظفين؟ 34 00:03:53,000 --> 00:03:58,028 يقدم لنا أي اسم. سنحضرهم من في الخطوط الأمامية , نذكر من عمليات الإجلاء , 35 00:03:58,680 --> 00:04:02,639 و من جهة أخرى , نقول , المواقع. 36 00:04:09,480 --> 00:04:13,439 -- و, والطلاب؟ -- حسنا , لدينا "الطلبة" ذات أهمية خاصة. 37 00:05:14,080 --> 00:05:21,316 ومن ثم من شجرة عيد الميلاد , بهدوء ينبع الملاك الأصفر -- "ضعيف المايسترو كنت متعبا , كنت مريضا. " 38 00:05:22,080 --> 00:05:28,633 يقولون في ليلة كنت في الغناء التانغو في يطارد! 39 00:05:29,760 --> 00:05:37,553 حتى في منطقتنا الجميع مشرق السماء استغرب " -- مهلا , ما أخذ وقتا طويلا؟ 40 00:05:40,280 --> 00:05:46,080 البقاء هنا , ومراقبة ذلك , والاستمرار على الحيوان لذلك لا جر العربة بعيدا. 41 00:05:46,080 --> 00:05:48,600 نعم , طيب. 42 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 جلب بعض الزنجبيل لدونك. 43 00:05:51,360 --> 00:05:55,319 سرير , والحصول على السطح , وسنذهب أدناه. 44 00:06:00,360 --> 00:06:04,319 اللعنة , انها مقلقا. 45 00:06:07,760 --> 00:06:11,719 هيا! 46 00:06:25,080 --> 00:06:29,039 حتى خط ورائي. 47 00:06:55,880 --> 00:06:58,600 يا رجل , وحصلت على التدخين؟ 48 00:06:58,600 --> 00:07:02,559 ماذا بحق الجحيم الداعر؟ 49 00:07:25,600 --> 00:07:29,559 هيا. 50 00:07:37,280 --> 00:07:41,239 -- الرجال , والحساء المعلب! -- يجب عليك أن تأخذها. سرير , أين أنت؟ 51 00:07:42,160 --> 00:07:47,280 -- الكلبة , وقال انه لم يكن لدينا حتى الذخيرة. -- اللعنة له. اذا كانت لديه , كان قد قتل لك بالتأكيد. 52 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 العثور على الحليب المجفف والبيض المجفف. 53 00:07:49,360 --> 00:07:51,080 ماذا بحق الجحيم الذي تريد كل هذا الحليب المكثف ل؟ 54 00:07:51,080 --> 00:07:54,600 -- وشحيح طلب منها ذلك. -- ما نكح يريد ذلك ل؟ 55 00:07:54,600 --> 00:07:58,559 كيف يجب أن أعرف؟ 56 00:08:10,760 --> 00:08:12,600 -- مراقبة ذلك. -- رجال شرطة! 57 00:08:12,600 --> 00:08:16,559 الى اين انت ذاهب وكوت وLavrik لا تزال هناك في الداخل , اللعنة! الخدع القذرة! 58 00:08:19,080 --> 00:08:22,080 توقف! أنا تبادل لاطلاق النار! توقف! 59 00:08:22,080 --> 00:08:26,039 رجال الشرطة! 60 00:08:32,480 --> 00:08:36,439 -- الميت. -- الذهاب , Tulimhan! 61 00:08:45,160 --> 00:08:49,160 لذا , عليك اللعنة السراويل الخاصة بك حتى الآن؟ 62 00:08:49,160 --> 00:08:53,119 خرج مع يديك , واحدا تلو الآخر! 63 00:08:54,080 --> 00:08:57,480 هناك , الشرطي! 64 00:08:57,480 --> 00:08:59,360 وقف : تعال أنت خارج الملاعين قذرة , 65 00:08:59,360 --> 00:09:03,319 أنا نكاح لك! 66 00:09:08,600 --> 00:09:12,559 توقف! 67 00:09:12,680 --> 00:09:14,600 ضعها , مجنون! 68 00:09:14,600 --> 00:09:17,760 فإنه يمكن تبادل لاطلاق النار! 69 00:09:17,760 --> 00:09:21,719 تسقطها , أمزح. 70 00:09:22,600 --> 00:09:26,559 ماذا تفعل , والأولاد؟ 71 00:09:42,480 --> 00:09:44,550 لا تتحرك , لقيط! 72 00:09:45,680 --> 00:09:49,639 "الأوباش" 73 00:09:53,080 --> 00:09:56,760 وقال اللفتنانت كولونيل الرفيق , نحن سدت في الأسفل؟ 74 00:09:56,760 --> 00:10:04,314 نعم , وأدناه , في القاعدة القديمة. كل النهج المتبع في المدرسة تتناول كتيبة الحراسة الخاصة. 75 00:10:06,160 --> 00:10:10,000 الآن , لن يكون هناك الصفوف , وعدم وجود أسماء الماضي , 76 00:10:10,000 --> 00:10:12,480 إلا الأسماء الأولى. 77 00:10:12,480 --> 00:10:16,439 الوحدة يجب أن يكون أفضل ودعا من الأسماء المستعارة. 78 00:10:17,360 --> 00:10:21,319 أغتنم هذه. 79 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 ولكن لماذا إشراك الأطفال في هذا؟ 80 00:10:24,760 --> 00:10:28,360 حتى لو كانت : 81 00:10:28,360 --> 00:10:32,319 انهم ليسوا أطفالا , 82 00:10:33,480 --> 00:10:36,680 فهي تكرار المخالفة : المجرمون , 83 00:10:36,680 --> 00:10:40,080 -- أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة. -- النشالون , لصوص , 84 00:10:40,080 --> 00:10:44,039 اللصوص والقتلة. ليس لديهم احترام السلطة. 85 00:10:45,080 --> 00:10:49,039 ولذلك , لا نتوقع أي خوف أو من لهم الاحترام. 86 00:10:49,480 --> 00:10:53,480 وحاول ألا تدير ظهرك لهم , 87 00:10:53,480 --> 00:10:57,439 أو كل شيء تعلموه من أنت , قد يكون تحول ضدك. 88 00:11:00,280 --> 00:11:03,080 و... 89 00:11:03,080 --> 00:11:07,039 كما الرفيق كونستانتين سيمونوف وضعه : 90 00:11:07,160 --> 00:11:11,160 "لا الحب , لا حزن , لا الغيرة". 91 00:11:11,160 --> 00:11:15,119 Whell... 92 00:11:24,080 --> 00:11:26,760 ماذا يقولون لك : 93 00:11:26,760 --> 00:11:29,480 خمسة عشر عاما , ولم يمض! 94 00:11:29,480 --> 00:11:31,680 كان لا بد من الأيتام , 95 00:11:31,680 --> 00:11:35,639 أمي لا , لا يا أبي , لا الأجداد! وماذا فعلت حتى تقوم بدورها؟ 96 00:11:37,360 --> 00:11:39,760 -- الذين لم اخترت من اصل؟ -- لا أفهم. 97 00:11:39,760 --> 00:11:43,280 انت تمزح؟ 98 00:11:43,280 --> 00:11:44,600 اثنان فقط... 99 00:11:44,600 --> 00:11:51,000 تشيرنوف , كونستانتين أركادييفيتش... 100 00:11:51,000 --> 00:11:57,080 السطو المسلح... سرقة الشخصية والملكية الاشتراكية... 101 00:11:57,080 --> 00:12:01,039 المشاركة في قتل الشرطة الضباط : وهلم جرا. 102 00:12:02,880 --> 00:12:09,956 Tiapkin , فالنتين بتروفيتش... عضو في عصابة مقتل ضابط شرطة... 103 00:12:11,000 --> 00:12:17,760 عقد ذلك! Tiapkin ليست أربعة عشر! انه فقط ثلاثة عشر. 104 00:12:17,760 --> 00:12:21,719 لقد قمنا بفحص , وقال انه من أربعة عشر عاما , على وجه التحديد من نيسان / ابريل 3rd. 105 00:12:44,000 --> 00:12:47,959 تشيرنوف , خارجا! 106 00:12:53,080 --> 00:12:57,039 مواجهة الحائط , 107 00:13:00,680 --> 00:13:02,880 حركة. 108 00:13:02,880 --> 00:13:09,680 نسأل لمستعمرة العقوبات , وإلا فسوف تذهب إلى على خط الجبهة , باعتباره ابن "الفوج" يسد المنافذ بالاسلحة النارية مع مؤخرتك. 109 00:13:09,680 --> 00:13:12,280 اليدين وراء ظهرك. 110 00:13:12,280 --> 00:13:16,239 -- أين أنت أخذها؟ -- والسابعة... 111 00:13:19,760 --> 00:13:23,160 حركة! 112 00:13:23,160 --> 00:13:27,119 الأولاد هناك! 113 00:13:30,680 --> 00:13:34,280 لقد كنت موجودا بالفعل في المستعمرة , الجبهة betterthe. 114 00:13:34,280 --> 00:13:41,311 -- هل يمكن أن يكون السارق جيدة , ولكن كنت غبية. -- وأنت , الرجل الحكيم , وحصلت على نفسك برغي ابراء... 115 00:13:46,160 --> 00:13:50,119 وجه الجدار! 116 00:13:52,360 --> 00:13:56,319 تدخلون. 117 00:14:06,000 --> 00:14:09,959 لديك أن أقول مرحبا! 118 00:14:17,280 --> 00:14:21,280 نعم , نعم , 119 00:14:21,280 --> 00:14:24,600 هاه اه. 120 00:14:24,600 --> 00:14:31,631 -- هل أنت حقا التوظيف؟ -- نعم , والتوظيف... 121 00:14:33,360 --> 00:14:37,319 أنا الدخان. 122 00:14:51,760 --> 00:14:55,719 هل تريد أن تكفر عن yourwrongdoings قبل الام؟ 123 00:14:56,280 --> 00:15:00,239 ما , والآن أنا بحاجة للتكفير قبله؟ حقا؟ 124 00:15:00,480 --> 00:15:04,439 كنت لا... 125 00:15:05,280 --> 00:15:07,880 لدي خيار تشيرنوف 126 00:15:07,880 --> 00:15:11,839 انها eitherthe المحكوم عليهم بالإعدام المدرسة orthe... 127 00:15:17,600 --> 00:15:21,000 كذلك , شرح , ما هو نوع من المدرسة؟ 128 00:15:21,000 --> 00:15:27,160 في 5 أشهر , يجب أن نعد 5 مجموعات للتخريب , كل قادر على التنفيذ غير المشروط في أي مهمة , 129 00:15:27,160 --> 00:15:30,080 وأؤكد على كلمة "أي". 130 00:15:30,080 --> 00:15:33,080 نحو 50 شخصا سيصل الى هنا , 131 00:15:33,080 --> 00:15:36,880 ولكن لا نتوقع من البلطجية ضخمة من الأفلام تجنيد الجبهة 132 00:15:36,880 --> 00:15:40,839 أو الأساطير الجيش. 133 00:15:47,280 --> 00:15:51,239 تتخذ 'م , الرجل , فسوف يكون هنا لحظة. 134 00:15:52,600 --> 00:15:56,559 -- مهلا , ما اسمك , أمزح؟ -- Tiapa 135 00:15:58,160 --> 00:16:02,119 -- وماذا عن الاسم الرسمي؟ -- Tiapkin فالنتين بتروفيتش. 136 00:16:03,360 --> 00:16:07,319 -- فالنتينا... -- Valyusha , الشقيقة قليلا... حبيب. 137 00:16:08,680 --> 00:16:11,880 هنا , هيا , تعالوا إلى هنا , والحصول على ما يصل. 138 00:16:11,880 --> 00:16:15,839 -- لماذا؟ -- ماذا , أنت لا تفهم ما بك قال شيخ؟ 139 00:16:23,080 --> 00:16:27,039 -- ماذا تريد؟ -- عدم التصرف الغبي , بك الأحمق! 140 00:16:39,160 --> 00:16:43,119 يا ذئب , لا أقول لكم مرحبا , هاه؟ 141 00:16:43,680 --> 00:16:47,639 أيا كان , وسوف نتعامل معكم في وقت لاحق , حصلنا على gerl العرق. 142 00:16:48,480 --> 00:16:51,280 Valyushka يأتون الى هنا. 143 00:16:51,280 --> 00:16:54,280 -- لا تتحرك , الكلبة رديء! -- أنا كنت سحق , نذل! 144 00:16:54,280 --> 00:16:57,280 ضربهم! 145 00:16:57,280 --> 00:17:01,239 فهم لا يخافون من الله , الشيطان , أو حتى السلطة السوفياتية. 146 00:17:02,280 --> 00:17:05,080 كل واحد منهم هو وغد الانتهاء. 147 00:17:05,080 --> 00:17:12,111 ولا تحاولوا الأساليب , الرفيق. 148 00:17:13,880 --> 00:17:17,839 لديك أسرة وحثالة! لديك أسرة ويمارس الجنس! 149 00:17:51,480 --> 00:17:55,439 وتجنيد الأحمق أن يسألني "هل تريد forwrongdoings تكفير قبل الام؟ " 150 00:17:56,600 --> 00:18:00,559 وأقول له : أنا في الربيع الماضي للسرقة بعض الرجل 151 00:18:02,680 --> 00:18:05,760 الذي كان قد طرد من حجم السيولة من أرغفة الخبز في الدور الارضي بمنزله. 152 00:18:05,760 --> 00:18:09,000 أرجو أن يشتري لي التكفير من أمثاله؟ 153 00:18:09,000 --> 00:18:12,959 وهذا الأحمق يقول لي : "كنت تشيرنوف ليس لديهم خيار. " 154 00:18:13,880 --> 00:18:16,080 وما هو انه afterthat؟ 155 00:18:16,080 --> 00:18:20,039 وهو الأحمق , ويمارس الجنس! الأحمق! 156 00:18:48,880 --> 00:18:52,600 مهلا , التي وضعت بها! 157 00:18:52,600 --> 00:18:56,559 أنا أتحدث إليك! 158 00:18:58,480 --> 00:19:01,480 يذهب الى الجحيم. 159 00:19:01,480 --> 00:19:05,439 الأحمق. 160 00:19:17,600 --> 00:19:21,559 ما لم نحصل على أنفسنا؟ 161 00:19:22,160 --> 00:19:24,600 الأهم من ذلك , وليس في السجن. 162 00:19:24,600 --> 00:19:28,559 لا تتورط في أي شيء , سنقوم الهرب على أي حال. 163 00:19:57,480 --> 00:20:00,280 اسمحوا لي أن أذهب وكوت , وأنا منهم يمارس الجنس مع كل ما يصل! أنا أقول لك , دعنا نذهب! 164 00:20:00,280 --> 00:20:03,680 -- لا تتدخل في أعمال الناس الآخرين. -- هل يمكن الامساك به؟ 165 00:20:03,680 --> 00:20:07,639 لا تلمسني كنت عنزة القديمة! 166 00:20:08,000 --> 00:20:11,959 الكلبة! 167 00:20:12,680 --> 00:20:16,639 اسمحوا لي فقط تذهب , لماذا أنت على عقد للي مثل أنا طفل صغير , دعنا نذهب! 168 00:20:18,080 --> 00:20:22,039 الفتيان , ووقف , ماذا تفعلين؟ قطع عليه , ابناء الكلبات , ماذا؟ 169 00:20:45,160 --> 00:20:49,119 انه طفل الداعر! 170 00:20:49,760 --> 00:20:53,719 هل هو على قيد الحياة؟ 171 00:20:56,760 --> 00:21:00,719 -- من هو هذا الرجل؟ -- انطون , رئيس لهذه المدرسة "." 172 00:21:02,760 --> 00:21:06,719 بدء الكفاح من أجل حوض من الماء الساخن... 173 00:21:08,600 --> 00:21:11,880 كنا نتوقع أن يحصل ماسة الفتيان الشجعان , 174 00:21:11,880 --> 00:21:15,839 لكن بدلا من ذلك حصلنا على 50 نصف العقل الاغبياء لا قيمة لها. 175 00:21:17,360 --> 00:21:21,319 -- في المرة القادمة المحرضين... -- وسيتم طردهم من المدرسة؟ -- وسيتم طردهم... 176 00:21:22,680 --> 00:21:26,639 ... من المدرسة! سيتم اتخاذ أدناه : وأطلقوا النار... -- إنهاء سخيف معنا. 177 00:21:27,760 --> 00:21:31,719 -- نحن القاصرين , لا يمكننا حتى أن يحاكم ندرثي القانون. -- لا يمكننا ان نحاول لك. 178 00:21:33,160 --> 00:21:37,119 يمكننا أن يقتلك! 179 00:21:39,760 --> 00:21:43,160 من أجل الحصول على أنفسكم. 180 00:21:43,160 --> 00:21:47,119 ورفض! 181 00:21:49,280 --> 00:21:53,239 موافق. 182 00:21:56,880 --> 00:22:00,839 في الوقت المناسب. 183 00:22:01,360 --> 00:22:04,000 الكثير آخر. 184 00:22:04,000 --> 00:22:06,680 كم؟ 185 00:22:06,680 --> 00:22:08,160 سبعة. 186 00:22:08,160 --> 00:22:12,119 نحن مع أي شخص بانخفاض؟ 187 00:22:12,360 --> 00:22:16,319 -- سننتظر حتى الآن. -- والآن تأخذ منهم. 188 00:22:53,600 --> 00:22:57,559 -- من أنت؟ -- نيكيتا. 189 00:22:58,080 --> 00:23:02,039 -- أنت لص؟ -- نحن 190 00:23:42,600 --> 00:23:46,559 كل الحق , دعنا نذهب إلى السرير. 191 00:23:51,760 --> 00:23:55,719 مثيري الشغب : 192 00:24:16,760 --> 00:24:20,719 -- وماذا يحمل من زجاج؟ -- الخبز المعجون. -- اخرس! 193 00:24:39,880 --> 00:24:43,839 لقد كان لصا مخزن في الخارج و يمكن أن نقول فيه كل شيء من الغريزة. 194 00:24:44,360 --> 00:24:47,360 الجمجمة , وماذا تحتاج؟ 195 00:24:47,360 --> 00:24:50,680 -- وعاء. -- هذا ليس من صيدلية , وذلك ما قد نحن هنا؟ 196 00:24:50,680 --> 00:24:54,639 -- Kolbaca. 197 00:24:58,160 --> 00:25:02,119 الشوكولاته , والنقانق , والحلاوة , والأولاد! 198 00:25:05,280 --> 00:25:15,235 الأيدي , والأيدي. 199 00:25:17,160 --> 00:25:21,119 -- هنا. -- طيب. 200 00:25:24,160 --> 00:25:33,717 يدي! 201 00:25:34,080 --> 00:25:38,039 بدوره حول لهم! قطع yourfingernails! 202 00:25:46,680 --> 00:25:49,600 أي مريض , أي اصابة. 203 00:25:49,600 --> 00:25:53,559 ثلاثة في عداد المفقودين. 204 00:25:56,760 --> 00:26:00,719 أين الباقي؟ 205 00:26:01,600 --> 00:26:05,559 سرقة مخزن : 206 00:26:11,680 --> 00:26:14,680 سنكون قد اتخذنا عليهم؟ 207 00:26:14,680 --> 00:26:17,717 إطعامهم الأولى... 208 00:26:20,360 --> 00:26:24,319 Shitheads! 209 00:26:34,880 --> 00:26:38,680 الحاجة إلى معرفة كيفية الخروج من هنا , هل تعلم؟ 210 00:26:38,680 --> 00:26:42,639 لا تشبه الكثير من الحرس. 211 00:26:42,760 --> 00:26:45,880 أنا سمعت أنهم كتيبة كاملة أدناه. 212 00:26:45,880 --> 00:26:49,760 هناك الجبال في كل مكان. 213 00:26:49,760 --> 00:26:53,080 بحاجة إلى أن نتعلم أن مثل تلك تسلق الجبال. 214 00:26:53,080 --> 00:26:57,080 يا رفاق , ما الذي تتحدثين عنه؟ 215 00:26:57,080 --> 00:27:00,360 سروالي وسقوطها. 216 00:27:00,360 --> 00:27:04,319 -- ونكش ليس سيئا. -- تسريح باباي! -- حسنا... 217 00:27:05,080 --> 00:27:08,360 استقبال الطعام هو أكثر , جمع اللوحات , حتى خط! 218 00:27:08,360 --> 00:27:12,319 لمن لم يكن لديهم الوقت , لم تأكل. 219 00:27:15,080 --> 00:27:19,039 ونكش ليس سيئا. 220 00:27:24,080 --> 00:27:28,039 التالي! 221 00:27:39,080 --> 00:27:43,039 التموينية! 222 00:28:07,360 --> 00:28:11,319 -- هل لذلك! -- ماذا؟ -- كيف يمكن أن يأتي شخص آخر , ولكن لا يمكنك؟! 223 00:28:11,760 --> 00:28:17,480 -- لانني لا أستطيع , Zhora! -- انا لست "Zhora ," أنا جورجي نيكولايفيتش! -- لقد ساوى مؤخرتك لyourfinger. 224 00:28:17,480 --> 00:28:23,000 ننظر إليها , وتستخدم لتسلق الجدران للوصول الى النوافذ 225 00:28:23,000 --> 00:28:25,600 جورجي نيكولايفيتش! أنا لص. 226 00:28:25,600 --> 00:28:28,760 التخصص؟ لا يمارس الجنس معي. كنت في لارتكابه جريمة قتل. 227 00:28:28,760 --> 00:28:31,280 -- انها مجرد جنبا إلى جنب مع كوت. -- دعنا نذهب! 228 00:28:31,280 --> 00:28:33,000 -- هيا , هيا , ماذا الآن!؟ -- عقد يوم! 229 00:28:33,000 --> 00:28:36,959 ما أنت تضحك؟ الذي طلب منك أن تأتي إلى هنا؟ 230 00:28:39,000 --> 00:28:41,958 ليس هذا لك!؟ 231 00:28:44,880 --> 00:28:48,360 -- ماذا؟! كيف الجحيم؟! -- يبدو لك... 232 00:28:48,360 --> 00:28:51,880 جورجي نيكولايفيتش... لا نلوم بعد الآن. 233 00:28:51,880 --> 00:28:55,280 الآن أنت تعرف من هو وthif؟ 234 00:28:55,280 --> 00:28:58,480 دعونا نذهب , الآن! ما أنت دائمة في جميع أنحاء ل؟ 235 00:28:58,480 --> 00:29:01,360 -- احصل على الحقيبة! تسلق! -- نعم , نعم. 236 00:29:01,360 --> 00:29:05,319 يشغل! 237 00:29:16,880 --> 00:29:20,839 وحتى وقت. 238 00:29:21,080 --> 00:29:24,160 جيد. 239 00:29:24,160 --> 00:29:28,119 كوت ظيفة جيدة. 240 00:29:32,760 --> 00:29:35,080 كنت مرة أخرى! 241 00:29:35,080 --> 00:29:39,039 وضع يديك أسفل. 242 00:29:45,000 --> 00:29:48,280 بابائي , ماذا تفعلين؟ 243 00:29:48,280 --> 00:29:50,160 يقف! 244 00:29:50,160 --> 00:29:52,000 غادر جها لوجه , 245 00:29:52,000 --> 00:29:55,959 يتبعني , آذار / مارس. 246 00:30:05,480 --> 00:30:09,439 مهلا , عازفو القيثارة , دعنا نذهب إلى ساحة التدخين! 247 00:30:11,760 --> 00:30:15,719 -- دعنا نذهب. -- أنا لا أدخن. 248 00:30:16,480 --> 00:30:19,600 الجمجمة , والى اين انت ذاهب؟ أعطني سيجارة. 249 00:30:19,600 --> 00:30:23,559 ستة بنادق رشاشة , 250 00:30:24,000 --> 00:30:27,959 تسع بنادق شبه آلية , 251 00:30:30,680 --> 00:30:32,160 خمس بنادق صغيرة. 252 00:30:32,160 --> 00:30:35,000 لقد أعطيناكم shitheads هذا النوع من المخزون حتى أفضل من الاتحاد السوفياتي لا يمكن إلا أن حلم... 253 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Shithead نفسك... 254 00:30:37,480 --> 00:30:41,360 وكنت ابناء الكلبات مزقنا 4th شظايا pairto في أسبوعين! 255 00:30:41,360 --> 00:30:45,319 وما هو نوع الزحافات!؟ لاصق , ومقاومة الصدأ... 256 00:30:45,760 --> 00:30:48,080 ... مع الارتباطات آخر 257 00:30:48,080 --> 00:30:52,000 إذا كنت في طريقي , كنت جميعا أن نكون ضد الجدار الزحافات forthose! 258 00:30:52,000 --> 00:30:54,160 -- لا يحصل متحمس جدا الآن. -- ماذا قلت؟ 259 00:30:54,160 --> 00:30:57,000 هل سمعت لي , يجب أن يكون لدى الناس ما يكفي من لم يضع ضد الجدار في '37. 260 00:30:57,000 --> 00:30:59,360 حقا , ولكم where'd حفر والثلاثين seventh!؟ 261 00:30:59,360 --> 00:31:04,880 -- What'd كنت تعتقد أنني سقطت من سحابة أو الزحف للخروج من شخص الحمار؟ -- الزبد , هل نقول فقط ان لي؟! 262 00:31:04,880 --> 00:31:08,839 لا تلمس المسدس أو آخر أنها سوف تجد لك فقط afterthe يذوب الثلج. هل تفهمني؟ 263 00:31:10,280 --> 00:31:14,239 فهم!؟ 264 00:31:19,000 --> 00:31:22,959 هنا , وأعتبر أنه لا تفقد أو عليك في نهاية المطاف ضد الجدار نفسك. 265 00:31:27,080 --> 00:31:28,760 فقط في حالة... 266 00:31:28,760 --> 00:31:32,719 حتى أنك لا تحصل على أي أفكار في رأسك. وآخرون في القطار , Vitya؟ 267 00:31:33,480 --> 00:31:37,080 يأتي على Vitya , والاسترخاء. فقط يقولون لنا ما نفعله خطأ. 268 00:31:37,080 --> 00:31:40,160 لا ينزعج , فيكتور lvanovich. نحن لا تفريقهم عن الغرض. 269 00:31:40,160 --> 00:31:44,119 -- هذا صحيح! -- أنا فقط لا يمكن ان يحصل في المقابل. 270 00:31:46,000 --> 00:31:49,959 حسنا , حسنا , دعنا نحاول الحصول على في منحنى مرة أخرى , 271 00:31:50,160 --> 00:31:52,680 بعدوانية. 272 00:31:52,680 --> 00:31:56,000 يتبعني , والجميع. 273 00:31:56,000 --> 00:31:59,959 -- وبعد لي! -- توقف! الى اين انت ذاهب؟! اللعنة! 274 00:32:08,760 --> 00:32:12,760 كم عدد المرات التي يمكنني أن أقول ذلك؟ ونفس الشيء , مرارا وتكرارا. 275 00:32:12,760 --> 00:32:15,080 ماذا بحق الجحيم الذي يجري هنا؟ 276 00:32:15,080 --> 00:32:18,280 -- ماذا هناك لشنقا , مثل الصراصير حامل؟ -- اخرس , والأولاد يفعل ذلك تماما! 277 00:32:18,280 --> 00:32:22,000 أين أنت تبحث , البلهاء؟ 278 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Matanya , ماذا تفعلين؟ تريد أن تقتل نفسك؟ 279 00:32:25,000 --> 00:32:28,959 -- سأفعل ذلك مثل أنه من المفترض أن يتم ذلك! -- هناك تذهب , أمزح. 280 00:32:29,480 --> 00:32:33,439 وأعتبر بطيئة! لا تتعجل ذلك , أنا أقول لك , أعتبر بطيئة! 281 00:32:34,680 --> 00:32:38,680 إنهاء عليه , Matanya. هنا ويتسلق أنا الإصلاح لك , ابن العاهرة! 282 00:32:38,680 --> 00:32:42,639 تسلقت drainpipes حتى خمسة طوابق دون أي نوع من أنواع الحماية. 283 00:32:43,080 --> 00:32:47,039 -- هل هو مع سلع مسروقة ايضا. -- الاقلاع عن الرياء , Matanya! -- دعنا العرق... 284 00:32:47,680 --> 00:32:51,639 ... الذين سوف تحصل على لقمة أسرع. كنت أحد الخبراء اللص بعد كل شيء , لا يمكن أن تتحمل خسارة. 285 00:32:52,360 --> 00:32:55,760 أنا لست هنا لجعل الرهانات مع الاغبياء , فهم؟ 286 00:32:55,760 --> 00:32:58,880 خائف؟ 287 00:32:58,880 --> 00:33:02,839 -- الإبزيم في آن واحد! -- إبن العاهرة , والله يساعدنا! 288 00:33:54,760 --> 00:33:58,719 جمجمة... 289 00:34:00,000 --> 00:34:03,959 ... أين أنت ذاهب؟ -- لا تتحدثي كوت. 290 00:34:06,280 --> 00:34:10,239 انا ذاهب الى محاولة الهرب. 291 00:34:10,680 --> 00:34:14,000 جمجمة... 292 00:34:14,000 --> 00:34:16,480 ... وضعت على سترة. انها باردة. 293 00:34:16,480 --> 00:34:20,439 وفي الصيف الماضي راجعت جميع المؤامرات وعاء بالقرب من هنا. سوف يجعل. 294 00:34:29,680 --> 00:34:33,280 الجمجمة , وكنت مجنونا. ولا يمكن القيام به. 295 00:34:33,280 --> 00:34:36,160 لا يوجد شيء هنا بالنسبة لي. سأموت مثل Matanya. 296 00:34:36,160 --> 00:34:39,000 أنا إما جعله , أو آخر... 297 00:34:39,000 --> 00:34:42,959 ... وما هو الفرق بين والركل في هنا أو هناك؟ 298 00:34:44,000 --> 00:34:47,959 ربما يا رفاق ستأتي معي... 299 00:34:50,080 --> 00:34:54,039 كل الحق , أن يكون جيدا. 300 00:34:57,360 --> 00:35:01,319 دعونا نعود الى النوم. 301 00:35:06,600 --> 00:35:10,559 من ناحية , وعند الانتهاء من المرحلة رمي موجه الى قلب الهدف , المركز. 302 00:35:18,160 --> 00:35:22,119 لا بديل من الجانب , فسوف تفوت. Tiapa! 303 00:35:31,480 --> 00:35:38,280 انه ليس على أرض المخيم. حراس العلوي لم أره. انه يجب ان يكون اتخذ رعاة 'المسارات. 304 00:35:38,280 --> 00:35:42,000 حيث الجحيم يمكن أن يذهب؟ 305 00:35:42,000 --> 00:35:45,959 Solovei! Solovei! Aleksanich! موظر , 306 00:35:46,360 --> 00:35:49,480 -- Sanich! -- ما الأمر؟ نظرة... حيث أكون أنا! 307 00:35:49,480 --> 00:35:53,280 Tiapa , كنت أفضل! 308 00:35:53,280 --> 00:35:59,760 ومن ثم من شجرة عيد الميلاد. ينبع من الملاك الأصفر. 309 00:35:59,760 --> 00:36:05,835 وقال المايسترو الفقراء , كنت متعبا , وكنت مريضة. 310 00:36:09,080 --> 00:36:13,039 -- كوت , كوت , حيث تبدو وأنا! أي يد! -- الاقلاع عن الرياء! 311 00:36:14,760 --> 00:36:18,719 -- Tiapa , ينزل! -- رقم 312 00:36:22,160 --> 00:36:26,160 لطيفة الذهاب اليوم مع المدرب. 313 00:36:26,160 --> 00:36:30,000 فقط نسيان. 314 00:36:30,000 --> 00:36:33,959 Tiapa , Tiapa... 315 00:36:35,360 --> 00:36:39,319 ... لا يمكن رمي سكينا الثقيلة. 316 00:36:41,360 --> 00:36:48,000 كذلك , لديه مكان للاختباء. 317 00:36:48,000 --> 00:36:51,959 يوجد مكان لتعمل هنا. 318 00:36:53,480 --> 00:36:56,360 صحيح... 319 00:36:56,360 --> 00:37:00,319 كذلك , وهذا يعني انه سوف يحصل على أول حراسة والعودة. 320 00:37:01,880 --> 00:37:05,839 واذا كان لا؟ 321 00:37:09,600 --> 00:37:13,559 إذا كان لا عودة , وانه سوف يتم اعادته. 322 00:37:41,280 --> 00:37:44,880 تبدو كما لو كانت اعادته. 323 00:37:44,880 --> 00:37:48,839 دعوة باشا. 324 00:37:59,760 --> 00:38:03,719 وضعت السجائر بعيدا. 325 00:38:12,160 --> 00:38:16,119 بك يا ولد؟ 326 00:38:16,680 --> 00:38:20,639 -- لماذا أتى به؟ -- تحتاج تحديد... 327 00:38:22,160 --> 00:38:26,119 التي تم تحديدها. 328 00:38:28,000 --> 00:38:31,280 -- ماذا كان اسمه؟ -- Stepka. 329 00:38:31,280 --> 00:38:35,239 Belomlinskiy , ستيبان... 330 00:38:37,080 --> 00:38:39,760 سكل... 331 00:38:39,760 --> 00:38:42,360 المصادقة عليه. 332 00:38:42,360 --> 00:38:46,319 أعرف. 333 00:38:53,360 --> 00:38:57,319 نعم , جمجمة ناعق. ماذا كان اسمه الحقيقي؟ 334 00:39:00,280 --> 00:39:04,239 Stepa... 335 00:39:42,280 --> 00:39:44,000 Tiapa... 336 00:39:44,000 --> 00:39:46,160 ... ليس لديك أي الأغاني الأخرى؟ 337 00:39:46,160 --> 00:39:48,480 لماذا , لأنكم سيدي القائد؟ 338 00:39:48,480 --> 00:39:51,000 بطبيعة الحال , سنفعل ذلك! 339 00:39:51,000 --> 00:39:54,959 المايسترو , والموسيقى! 340 00:40:01,480 --> 00:40:08,556 ... ثم من عيد الميلاد شجرة ينبع من الملاك الصفراء 341 00:40:08,760 --> 00:40:15,836 وقال : ضعيف المايسترو , كنت متعب , وكنت مريضا... 342 00:40:16,160 --> 00:40:23,236 يقولون في ليلة كنت في الغناء التانغو في يطارد! 343 00:40:23,680 --> 00:40:30,711 حتى في منطقتنا الجميع مشرق السماء دهشت... 344 00:40:34,000 --> 00:40:36,360 اين لك هذا من؟ 345 00:40:36,360 --> 00:40:39,160 من غاية واحدة الرأفة الكلبة. 346 00:40:39,160 --> 00:40:43,119 وقالت انها تريد تحقيق منزل الرجل , ووضعه بعيدا , 347 00:40:43,360 --> 00:40:47,319 وضع سجل في... وقبالة تذهب! 348 00:40:49,880 --> 00:40:52,480 وماذا كنت في هذا المنزل؟ 349 00:40:52,480 --> 00:40:55,000 كان في طريقة كلب. 350 00:40:55,000 --> 00:40:58,959 جلب هذا , تحقيق ذلك. بطاقات البريد , إحضار الأم بعض النبيذ , 351 00:40:59,360 --> 00:41:02,160 لا ترى انها تعبت؟ 352 00:41:02,160 --> 00:41:05,160 بحيث كانت والدتك؟ 353 00:41:05,160 --> 00:41:08,360 من غيرك؟ 354 00:41:08,360 --> 00:41:09,880 وبعد ذلك؟ 355 00:41:09,880 --> 00:41:11,880 لا شيء. 356 00:41:11,880 --> 00:41:15,839 استغرق رجال الشرطة لها , وركل خارجا. 357 00:41:19,080 --> 00:41:22,360 وyourfather :؟ 358 00:41:22,360 --> 00:41:26,319 Afather؟ ما هو والد قائد سيد؟ 359 00:41:34,760 --> 00:41:38,080 انطون Viacheslavich , وليس القائد سيد. 360 00:41:38,080 --> 00:41:42,039 Yessir , انطون Viacheslavich! قائد مستر. 361 00:41:54,280 --> 00:41:58,239 Tiapa , أغنية جيدة : 362 00:42:05,480 --> 00:42:09,439 السرير , يا كوت. 363 00:42:12,080 --> 00:42:16,039 سرير , ربما ينبغي لي أن أقول الحقيقة عن بلادي الأب يجري في الجبهة , 364 00:42:17,000 --> 00:42:20,959 ربما لأنها سوف يسمح لي بأن أذهب 365 00:42:24,080 --> 00:42:26,680 هل أنت غبي؟ 366 00:42:26,680 --> 00:42:30,000 انهم لن يسمحوا لك بالرحيل , 367 00:42:30,000 --> 00:42:33,959 انهم سوف يطلقون النار عليك. 368 00:42:34,080 --> 00:42:38,039 -- انت قاتل وقعتم اوراقهم. -- لي انهم سوف يطلقون النار على أي حال. 369 00:42:38,880 --> 00:42:42,839 لماذا تعتقد ذلك؟ 370 00:42:45,360 --> 00:42:47,000 ماذا؟ 371 00:42:47,000 --> 00:42:50,080 نحن لسنا أغبياء , مثل الجمجمة... 372 00:42:50,080 --> 00:42:53,080 ... سنفعل الشيء الذكية. 373 00:42:53,080 --> 00:42:55,080 سنقوم الرقم بها. 374 00:42:55,080 --> 00:42:59,039 دعونا على النوم لأنها الآن... 375 00:43:09,880 --> 00:43:13,880 -- سارع الآن , ولكن عن المطر. -- باشا؟ -- نعم؟ 376 00:43:13,880 --> 00:43:17,839 لماذا أنت اعطاء المزيد من الطعام لاثنين من الصبية؟ 377 00:43:24,680 --> 00:43:28,639 أود أن أعرف من هو خائن بالقرب من هنا؟ 378 00:43:30,080 --> 00:43:34,039 كل واحد الآخر. 379 00:43:43,280 --> 00:43:45,000 حتى الذين هم من الفتيان؟ 380 00:43:45,000 --> 00:43:48,959 -- حسنا , من النوع النادر من حثالة المجتمع. -- لذا , فمن؟ 381 00:43:53,760 --> 00:43:57,680 Tiapa وكوت. 382 00:43:57,680 --> 00:43:59,280 نعم , وأندر. 383 00:43:59,280 --> 00:44:03,239 واحد هو لص صلابة , وغيرها , وهو قاتل شاب. 384 00:44:05,600 --> 00:44:09,559 أنطون , وماذا نحن؟ 385 00:44:11,680 --> 00:44:14,760 صحيح... 386 00:44:14,760 --> 00:44:18,719 يجب أن لا يكون اتخذ لي , فإنه كان من الأفضل لو أنني خدمت وقتي. 387 00:44:21,360 --> 00:44:23,680 وما هو هذا , وهي الرحلة؟ 388 00:44:23,680 --> 00:44:25,600 كنت تخدم yourtime هنا أيضا! 389 00:44:25,600 --> 00:44:33,000 نحن أبدا إرسال الأطفال للموت! 390 00:44:33,000 --> 00:44:36,959 الحرب هي ذلك النوع من الوقت! 391 00:44:53,880 --> 00:44:57,839 لا تهدف للfuckers رأسه , لا خطر عليه. اطلاق النار على صدره وبطنه , لا يهم حيث طالما أنه وتنخفض. ربما كنت تعيش 392 00:45:27,880 --> 00:45:30,360 من أين لك هذا؟ 393 00:45:30,360 --> 00:45:34,319 من الإبل. 394 00:45:34,760 --> 00:45:38,719 الجمل اسم لا يحدث أن تكون باشا , أليس كذلك؟ 395 00:46:02,600 --> 00:46:03,880 الرجال! 396 00:46:03,880 --> 00:46:12,117 ... أي شخص قد ارتفع الى القلعة؟ -- ومحاولة المضي قدما , وهناك اثنان من الحراس هناك. 397 00:46:17,760 --> 00:46:21,719 آه , Vova - Studerwith له nosers البني. 398 00:46:36,360 --> 00:46:40,319 أعطني الدخان. 399 00:46:50,680 --> 00:46:54,160 الاستماع , ستوديبيكر , تعطي تلك العودة. 400 00:46:54,160 --> 00:46:58,119 الذي تظن أنت تتحدث إلى؟ أنت لم تكن حتى ولدت عندما كنت في السجن. 401 00:46:59,600 --> 00:47:03,000 تم يوم خمس مرات الجبهة. 402 00:47:03,000 --> 00:47:06,080 -- أربعة. -- ماذا؟ 403 00:47:06,080 --> 00:47:09,280 كنت الليلة الماضية ان "اربعة". 404 00:47:09,280 --> 00:47:13,239 كنت الكلبة , قررتم عد كل ما عندي من شروط؟ 405 00:47:13,360 --> 00:47:18,434 تبين , مهما حاولت يدك في أنهم الاستيلاء على مؤخرتك آسف ويلقي عليك في slammer. 406 00:47:20,680 --> 00:47:24,639 وتقدم حقيقي 407 00:47:25,880 --> 00:47:29,839 كنت يهوديا أو الأرمني؟ 408 00:47:30,680 --> 00:47:34,639 -- هناك قليلا من كلا. 409 00:47:35,760 --> 00:47:39,719 -- قص بها , وشتودر! -- اخرس , والكلاب القذرة. ماذا , هل أنت تعبت من العيش؟ 410 00:47:42,000 --> 00:47:45,959 -- وأنت , يهودي قذر , يجيب لي , أنت ختان أم لا؟ -- لماذا لا يأتي نلقي نظرة؟ 411 00:47:48,480 --> 00:47:51,600 تأخذ بها , وإخراجه لكم تقطيعه يهودي. 412 00:47:51,600 --> 00:47:54,760 أنا لك العودة إلى تقاليد صوفية حقيقية. 413 00:47:54,760 --> 00:47:58,719 انتظر لحظة... 414 00:48:09,160 --> 00:48:11,760 ابن العاهرة المشددة. 415 00:48:11,760 --> 00:48:15,719 ما أنت دائمة في جميع أنحاء ل, إخراجه من هنا! 416 00:48:24,280 --> 00:48:28,239 شكرا لك... 417 00:48:34,160 --> 00:48:38,119 لماذا أنت تقف حولها؟ نقله الى المستوصف , 418 00:48:40,080 --> 00:48:43,480 أقول إن Vova شتودر تراجع... 419 00:48:43,480 --> 00:48:47,280 على صخرة , ضرب رأسه. 420 00:48:47,280 --> 00:48:51,239 تتخذ حبل قبالة , الاغبياء! 421 00:48:57,600 --> 00:49:00,600 لا يزال التدخين؟ 422 00:49:00,600 --> 00:49:04,309 لا تستطيع حتى التنفس على هذا الارتفاع , والخنازير... 423 00:49:25,080 --> 00:49:28,280 هل أنت حقا يهوديا؟ 424 00:49:28,280 --> 00:49:32,239 وأدعو نفسي المولدافية للسلامة. 425 00:49:33,480 --> 00:49:37,439 هنا , على عقد لذلك. 426 00:49:46,880 --> 00:49:48,680 أعطني لك اليد. 427 00:49:48,680 --> 00:49:51,880 الصعود! هيا , كوت , هيا. 428 00:49:51,880 --> 00:49:55,839 يذهب! يذهب! يذهب! 429 00:49:57,480 --> 00:50:00,160 -- انت موافق؟ -- لا استطيع ان اسمع اي شيء! 430 00:50:00,160 --> 00:50:04,119 -- صاحب آذان هي النزيف! -- وهذا موافق , وهو يحدث. انهم سوف ينزفون قليلا ثم انهم سيتوقفون. 431 00:50:04,600 --> 00:50:08,559 -- الامير , كيف عنك؟ -- ماذا؟ -- طيب؟ 432 00:50:09,000 --> 00:50:12,880 نعم , يبدو ان الامر. فقط... أنا أسقطت الفتلة , فإن ما يحدث الآن؟ 433 00:50:12,880 --> 00:50:14,680 ... ماذا يحدث الآن؟ 434 00:50:14,680 --> 00:50:18,000 -- سنقوم النار عليك. -- تماما. 435 00:50:18,000 --> 00:50:20,600 -- كيف حالك , على الرغم من؟ -- أنا أعتقد أن كلها. 436 00:50:20,600 --> 00:50:24,160 لماذا هو الأمير , وكنت متأكدا أبدا : واضاف "اعتقد , وربما حتى"؟ 437 00:50:24,160 --> 00:50:28,119 حسنا , الآن , انطون Viachslavich , هو الوقت الذي أنت لا يمكن أبدا أن يكون متأكدا تماما. 438 00:50:28,760 --> 00:50:32,760 -- Ayoung الفيلسوف قطاع الطرق , هذا شيء جديد! -- طيب. 439 00:50:32,760 --> 00:50:38,880 سنقوم considerthe مهمة تسد مسار عمله. سنقوم بتحليل الأخطاء مرة أخرى في المخيم. 440 00:50:38,880 --> 00:50:42,839 المدربون سوف يشرح الاخطاء. 441 00:50:43,080 --> 00:50:47,039 هذا هو عليه الآن , والجميع الاسترخاء! 442 00:53:04,280 --> 00:53:08,239 عجلوا , Tiapa , كوت , 443 00:53:08,880 --> 00:53:12,839 شتودر , باباي , Gulmas , 444 00:53:14,680 --> 00:53:16,480 المايسترو , 445 00:53:16,480 --> 00:53:20,160 -- بيرش. -- لذا , دعونا مطية؟ 446 00:53:20,160 --> 00:53:24,119 نحن الطيران , أرنب. 447 00:53:33,000 --> 00:53:36,959 -- لذا , هل كنت خائفا؟ -- ناه. 448 00:53:51,760 --> 00:53:55,719 -- الإصدار! -- الخوذ يوم! 449 00:54:02,760 --> 00:54:06,160 الحصول على ما يصل , الخروج , 450 00:54:06,160 --> 00:54:09,000 استعد! اذهب , اذهب , 451 00:54:09,000 --> 00:54:12,959 اذهب , اذهب! 452 00:54:16,000 --> 00:54:21,711 اذهب , اذهب! 453 00:55:05,160 --> 00:55:08,360 من هو باكر؟ الذين اكتظت مظلات؟ 454 00:55:08,360 --> 00:55:12,160 -- تعبأ بهم 455 00:55:12,160 --> 00:55:16,119 -- انظري , له خط مكسورة. -- ومن هنا! 456 00:55:19,480 --> 00:55:23,439 الذين ظنوا للرضوخ للدبوس من هذا القبيل!؟ 457 00:55:34,600 --> 00:55:38,559 تحقق مما إذا كان هناك أي شيء على الصبي بربط بينه وبين المدرسة 458 00:55:42,160 --> 00:55:44,000 ثم دفنه , 459 00:55:44,000 --> 00:55:47,880 overthere من قبل حارس المرمى , 460 00:55:47,880 --> 00:55:51,839 نحن لن يحمل معه نسخة احتياطية. 461 00:55:55,280 --> 00:55:57,080 -- تنفيذ! 462 00:55:57,080 --> 00:56:01,039 نعم سيدي! وجه حق , آذار / مارس! 463 00:56:08,360 --> 00:56:12,319 من فعل هذا؟ 464 00:56:12,600 --> 00:56:18,680 شتودر , أنت قذر الكلبة كنت عازمة على المسامير , الداعر نذل! 465 00:56:18,680 --> 00:56:22,639 -- أنت مصرة على المسامير , الداعر نذل! -- اهدأ! كاف. 466 00:56:26,000 --> 00:56:28,160 -- أوه... مايسترو 467 00:56:28,160 --> 00:56:32,119 -- كان مثل هذا الرجل العظيم , أنت سخيف القاتل! -- أنت؟ -- نعم , لي. 468 00:56:34,600 --> 00:56:36,760 لماذا؟ 469 00:56:36,760 --> 00:56:39,160 لقد فقدت بطاقات له في الشهر الماضي , 470 00:56:39,160 --> 00:56:43,119 وأنت تعرف كيف الديون بطاقة يذهب إلى لص. 471 00:56:44,000 --> 00:56:47,959 -- أنت الكلبة قليلا... -- انطون Viacheslavovich , لا نفعل ذلك. 472 00:56:51,680 --> 00:56:55,639 تغيرت الحصول على الجميع , في الحصول على السيارات. 473 00:56:58,880 --> 00:57:02,839 غادر الوجه , وآذار / مارس. 474 00:57:06,760 --> 00:57:10,080 ما ينبغي القيام به مع احد الذين خسروا؟ 475 00:57:10,080 --> 00:57:14,039 لا شيء. دفنه جدا. 476 00:57:15,080 --> 00:57:19,039 ماذا تعني , ودفن؟ انه لا يزال على قيد الحياة 477 00:57:21,360 --> 00:57:25,319 مشكلتك , مسؤوليتي. 478 00:57:26,160 --> 00:57:30,119 دفنه. 479 00:57:50,600 --> 00:57:54,559 لا يوجد لديك الحق من دون محاكمة , وأنا صغير! 480 00:58:32,360 --> 00:58:37,000 مهلا Tiapa , كنت العاهرة الحقيقي. لماذا ينبغي لي , وهو رجل يبلغ من العمر مريضة , 481 00:58:37,000 --> 00:58:40,160 وقد لتنظيف الأسلحة بدلا من باك شاب مثلك؟ 482 00:58:40,160 --> 00:58:44,119 باشا , كيف حالك رجل عجوز مريضة!؟ 483 00:58:44,760 --> 00:58:48,600 -- بأي حال من الأحوال , كوت , لم تسمعه؟ -- اخرس 484 00:58:48,600 --> 00:58:52,559 آخر مرة الفرعي الخاص بك مدفع رشاش كان مغطى السخام! 485 00:58:53,680 --> 00:58:57,160 والمسدس الخاص بك هو قذر!؟ 486 00:58:57,160 --> 00:59:01,119 وعما إذا كان الازدحام؟ وماذا لو كنت في حاجة إليها؟ 487 00:59:02,280 --> 00:59:05,480 وهذا يمكن أن يحدث في أي ثانية , أنت تفهمني؟ 488 00:59:05,480 --> 00:59:08,160 -- باشا عذرا , لن أفعل ذلك مرة أخرى , أقسم... 489 00:59:08,160 --> 00:59:11,480 -- أنت تكذبين , وأنت تعرف لماذا الكذب؟ 490 00:59:11,480 --> 00:59:14,280 -- لماذا؟ -- كنت قد حصلت بسبب الرياح في yourfield والدخان مؤخرتك. 491 00:59:14,280 --> 00:59:18,239 -- باشا , لماذا كان انطون استدعت باستمرار؟ 492 00:59:19,880 --> 00:59:21,600 لا أعرف : 493 00:59:21,600 --> 00:59:23,360 -- هل كان ذلك بسبب مشاكل في المطار؟ 494 00:59:23,360 --> 00:59:27,319 -- ناه. -- إذا كيف يمكنك أن تعرف أنه لم يكن وبسبب ذلك؟ كنت مستلقيا , باشا. 495 00:59:27,680 --> 00:59:30,280 ألف؟ 496 00:59:30,280 --> 00:59:34,239 -- أنت تكذبين , وأنت تعرف لماذا الكذب؟ -- إن كنت تعرف أقل أطول عليك العيش , فهم؟ 497 00:59:36,760 --> 00:59:40,719 رأيك؟ 498 00:59:54,360 --> 00:59:57,000 القاعدة "Geflugelhoff" -- "الطيور' يارد ". 499 00:59:57,000 --> 01:00:00,959 يمتد لعدة كيلومترات تحت سطح الأرض , ارتفاع نحو ألفي متر. 500 01:00:01,600 --> 01:00:05,559 محمية جيدا أعلاه عن طريق المنحدرات الجليدية. 501 01:00:05,680 --> 01:00:09,480 جميع المداخل الموجودة في الأسفل محروس جيدا. 502 01:00:09,480 --> 01:00:13,480 يجب عليك اتباع نهج من القاعدة إلى القمة. هناك الملغومة فتحات التهوية في الجزء العلوي. 503 01:00:13,480 --> 01:00:17,439 هدفك هو تدمير وجرف المتراكمة 504 01:00:20,760 --> 01:00:24,719 طرق الخروج؟ 505 01:00:25,600 --> 01:00:31,630 هناك قرية تسعة كيلومترات. وإلى الشمال الغربي , والحراجة هو رجلنا , لا dangerthere. 506 01:00:33,280 --> 01:00:38,957 ولماذا نفترض أن طائرتهم لن يمكن اسقاطها على نهجهم إلى القاعدة؟ 507 01:00:44,480 --> 01:00:48,439 لدينا رجال هناك , أيضا : 508 01:00:53,360 --> 01:00:57,319 أشكركم , انطون Viacheslavovich , لعملكم عظيم... 509 01:00:59,480 --> 01:01:03,080 الخدمة. 510 01:01:03,080 --> 01:01:07,039 أنا أخدم الاتحاد السوفياتي. 511 01:01:10,480 --> 01:01:14,439 المجموعة الأولى للذهاب... 512 01:01:16,680 --> 01:01:20,639 ... يجب أن يكون لتشيرنوف , كما أعتقد , أفضل فريق في مدرستك. 513 01:01:30,600 --> 01:01:34,559 للبعثة , فسوف تأخذ بك الأسلحة العادية , 514 01:01:35,000 --> 01:01:38,959 نفكر ماذا كنت في حاجة استنادا إلى تفاصيل هذه المهمة. 515 01:01:39,480 --> 01:01:43,439 ما هو على القاعدة؟ 516 01:01:44,280 --> 01:01:48,239 الوقود , وجميع من وقود للجيش الفريق الغربية. 517 01:01:52,360 --> 01:01:56,160 لا يسفك فيه. وهنا يكمن الأساس : 518 01:01:56,160 --> 01:02:06,115 -- وهذا هو جمع الوقود , وهنا في مقر القيادة. وماذا تظن أننا لن يكون هدفا لهجوم على موقعنا نهج للقاعدة؟ 519 01:02:06,760 --> 01:02:10,719 كما تعلمون , عندما كنت أعود , أنا أعرض لكم لهذا الرجل ركن] واحدة , بعد ذلك يمكنك أن أسأله : 520 01:02:12,080 --> 01:02:16,039 -- نحن لن يحصلوا على الجحيم. -- متى قررت ذلك؟ 521 01:02:18,680 --> 01:02:22,639 -- هذا هو طريق طويل يعود سيرا على الأقدام. -- لا تقلق. وضع عقلك لأنها و عليك أن تجعل. yourtea شرب. 522 01:02:23,480 --> 01:02:27,439 حسنا , أنا خارج , وذلك بفضل. 523 01:02:40,880 --> 01:02:44,839 -- كيف كان الأمر؟ -- شرب هذا الشاي , وهناك السكر : 524 01:02:58,760 --> 01:03:02,719 Tiapa , تستيقظ , ونحن بحاجة الى التحدث. 525 01:03:04,080 --> 01:03:08,080 -- وهذا لا يمكن أن تنتظر 'صباح سمسم؟ -- لا نستطيع. 526 01:03:08,080 --> 01:03:12,039 -- نحن بحاجة إلى الخروج. -- والآن؟ -- والآن , الآن , Tiapa , تستيقظ! 527 01:03:12,600 --> 01:03:16,559 مجموعتنا حصلت على أول بعثة. 528 01:03:17,080 --> 01:03:21,039 اننا بحاجة الى الخروج على نقل. في المطار , وحصل ذلك؟ 529 01:03:27,880 --> 01:03:31,839 -- والرجال؟ -- سنرى عندما نصل الى هناك. 530 01:03:38,160 --> 01:03:42,119 العودة إلى السرير. 531 01:04:03,600 --> 01:04:07,559 كالوغا في خفض نفسه مفتوحة! 532 01:04:17,160 --> 01:04:20,680 هذا Zhora للحلاقة. 533 01:04:20,680 --> 01:04:24,639 كان كل ذلك هو طريقة خاصة... 534 01:04:38,000 --> 01:04:41,959 اذهب الى الجحيم : 535 01:04:45,880 --> 01:04:49,839 الحفاظ على القراءة , والطبيب. 536 01:04:50,480 --> 01:04:54,439 هناك شيء آخر : 537 01:04:58,600 --> 01:05:01,360 والمضي قدما في رعاية هذه واحدة. 538 01:05:01,360 --> 01:05:06,434 -- ما هو اسمه المستعار , كالوغا أو شيء؟ -- هذا صحيح , انطون Viacheslavovich , كالوغا. 539 01:05:07,680 --> 01:05:11,639 بالبحث عن ملف على حدة , ثم أكتب... 540 01:05:12,080 --> 01:05:16,039 ... اسمه كاملا , وتفاصيل , وذلك على ما يلي : 541 01:05:17,880 --> 01:05:21,839 في التقرير الخاص بك , 542 01:05:27,280 --> 01:05:31,239 ماذا يفعلون؟! ما هي يفعلون , هؤلاء الأوغاد؟! 543 01:05:31,880 --> 01:05:35,839 وكيف تجرؤ على أن ندعو لهم بعد الآن! 544 01:05:39,000 --> 01:05:42,959 بينما نحن نجلس هنا في الجبال , وأنها 545 01:05:46,360 --> 01:05:50,319 واحدا لن rememberthem بعد ذلك. 546 01:05:53,280 --> 01:05:57,239 وسنكون تدريب الاطفال المقبل , 547 01:05:59,280 --> 01:06:03,239 كيفية الحصول على أفضل قتل! 548 01:06:31,160 --> 01:06:35,119 نحن على وشك الهبوط. هو الآن أو أبدا. 549 01:06:36,000 --> 01:06:39,959 عندما كنا الأرض , والبقاء حادة. 550 01:07:07,000 --> 01:07:10,959 -- أين نحن الآن؟ -- ماري المطارات , أو مريم. 551 01:07:18,480 --> 01:07:22,480 -- تحضير لنزول الركاب. -- هيه , قائد , 552 01:07:22,480 --> 01:07:30,239 -- ربما أنت يمكن أن تفتح الباب؟ نحن الخانقة. -- هذا ليس المأذون -- هيه , shithead , وليس هناك سخيف الهواء للتنفس! 553 01:07:31,080 --> 01:07:35,039 -- هل هذا هو كيف يمكنك التحدث مع ضباط!؟ -- ما هو نوع من ضابط من أنت؟ 554 01:07:37,480 --> 01:07:41,439 -- اخرج من هنا , انتقل yourwheel رجل! -- باباي , سائق , وأخرس , الكلبات القذرة. 555 01:07:43,480 --> 01:07:47,439 -- عذرا , قائد , فمن جميلة الساخنة. -- سنقوم بفتحه عندما نصل بالقرب من المدرج. 556 01:08:00,160 --> 01:08:04,119 Motherfuckers. 557 01:08:17,360 --> 01:08:20,480 يكون مثلي الجنس متأنية. 558 01:08:20,480 --> 01:08:24,439 ماري المطارات , أو مريم. 559 01:08:37,480 --> 01:08:38,629 الى اين؟ 560 01:08:44,080 --> 01:08:45,229 Overthere... 561 01:08:56,080 --> 01:09:00,039 ما انت تحدق في؟! 562 01:09:12,280 --> 01:09:17,160 -- الرفيق العامة , المجموعة , لاسيما بعثة المهم هو هنا. القائد المسؤول هو افدييف. 563 01:09:17,160 --> 01:09:21,119 Erofeev , ماذا أنت هنا؟ 564 01:09:21,280 --> 01:09:24,360 قائد وحدة خاصة , الرفيق الأمين العام... 565 01:09:24,360 --> 01:09:30,000 ثم تفضلت تشرح لي ما الذي كان tatooscum؟ 566 01:09:30,000 --> 01:09:33,959 كنت تسألني؟ 567 01:09:34,280 --> 01:09:38,239 -- عزله! -- نعم يا سيدي! 568 01:10:20,680 --> 01:10:24,514 حركة! 569 01:10:42,000 --> 01:10:45,959 ما رأيك , فإنهم لقد أطلقوا النار علينا اذا كنا نركض؟ 570 01:10:46,600 --> 01:10:50,559 -- ماذا؟ هل ترى كم كان هناك؟ 571 01:10:52,360 --> 01:10:59,680 -- هيه , التجريبية! -- أنا لست التجريبية , أنا مدفعي. -- أنا لا أعطي الخراء , دعوة للرئيس. 572 01:10:59,680 --> 01:11:05,232 -- ليس للرئيس , وقائد. -- أنا أقول لك , أنا لا أعطي الخراء ما كنت ندعو له , زعيم جماعة يسأل عنه! 573 01:11:31,880 --> 01:11:35,839 -- ماذا تحتاج؟ -- ما هي مدة الرحلة؟ -- حوالي 8 ساعات. 574 01:11:36,000 --> 01:11:39,959 تنبهونا قبل ساعة من هدف من فضلك. 575 01:11:41,600 --> 01:11:43,880 حسنا , 576 01:11:43,880 --> 01:11:47,839 يجب عليك الحصول على الأولاد يرتدون ملابس , في حوالي خمس دقائق سيكون في تجميد هنا. 577 01:11:53,000 --> 01:11:56,959 أرتدي ملابسي! 578 01:12:38,480 --> 01:12:44,555 -- لماذا لا تنام؟ -- عدم النوم بسبب هؤلاء الأوغاد هم الذين يحرسون betterthan لنا في مخيم نهر البارد. 579 01:12:45,880 --> 01:12:49,839 التوقف عن القلق حول هذا الموضوع. سنقوم الأرض وجعل تشغيل لذلك. 580 01:12:51,880 --> 01:12:59,639 أي أننا لن نجعل من ترشيح نفسه لذلك , سوف نموت مثل الكلاب. قلت لك أنا يجب أن اعترفوا عن والدي يجري في الجبهة , 581 01:13:01,080 --> 01:13:04,680 قد يكون لديهم أرسلني أدناه. 582 01:13:04,680 --> 01:13:08,639 -- ما , والحصول على خائفا؟ -- وأنت لا أخشى الموت , هاه؟! 583 01:13:09,480 --> 01:13:15,715 إنهم يرسلون إلينا لدينا حالة وفاة! الألمان لا يعيرون اي اهتمام , والأطفال أم لا. 584 01:13:17,000 --> 01:13:20,959 الهدوء , والتوقف عن الصراخ. عليك تنبيه الأولاد. 585 01:13:54,680 --> 01:13:58,639 قائد الوقت لاطلاق سراح! 586 01:14:02,160 --> 01:14:06,119 Sergeich , البقاء على هذا المسار , 587 01:14:08,160 --> 01:14:10,230 أنا نفسي الإفراج عنهم. 588 01:14:27,880 --> 01:14:31,839 -- ما هذا؟ -- كان لي أمر لإعطاء هذه لك قبل أن تقفز. 589 01:14:43,680 --> 01:14:49,710 الفتيان , والاستماع إلى انطون أوامر : Tiapa وأنا القفزة الأولى , كنت اتبع عشر ثوان في وقت لاحق , 590 01:14:50,600 --> 01:14:54,559 نلتقي في هذا الهدف. 591 01:15:00,280 --> 01:15:04,239 -- ابدأ , وكوت! -- مان , وأنت رب العمل. 592 01:16:47,760 --> 01:16:51,719 يجب عليك أن تأكل شيئا. 593 01:16:52,160 --> 01:16:56,119 وقام خلاله , وأنا لا أريد أن. 594 01:17:07,480 --> 01:17:11,439 هناك وهم. 595 01:18:32,880 --> 01:18:34,108 What'd شنق لكم ان ما يصل ل؟ 596 01:18:37,600 --> 01:18:41,559 عندما يعود الأولاد , سنقوم وضعها في ملابس نظيفة. 597 01:18:46,880 --> 01:18:50,839 ولن نذهب إلى أي مكان! هؤلاء الملاعين سوف answerfor رفاقا لنا! 598 01:18:52,000 --> 01:18:58,030 هل رأيت كيف استخدموه في الهاء حتى نتمكن من الحصول في؟ انني سأعود وقتل جميع من لهم! 599 01:18:58,480 --> 01:19:02,439 أولاد الفقراء , ولكن الذي حصل لنا؟! 600 01:19:03,280 --> 01:19:07,239 الكلبات حصل لنا , تضعنا بالضبط حيث انهم يريدون! 601 01:19:08,480 --> 01:19:18,230 قبل مغادرتنا , سألت انطون اذا كان لدينا الرجال في الحصول على وراء الخطوط الأمامية ثم الألمان ولهم كذلك؟ 602 01:19:18,480 --> 01:19:22,439 -- What'd قال؟ -- لا شيء , 603 01:19:22,880 --> 01:19:26,839 ربما لا يريدون مفاجأة لي. 604 01:19:34,680 --> 01:19:40,710 -- العظمى. -- المجلة أن ندمر الصخور , وأنها سوف تدفع للأولاد. 605 01:19:41,360 --> 01:19:44,160 -- نحن لن تدميره. -- لماذا هذا؟ 606 01:19:44,160 --> 01:19:48,119 نحن لن تدمرها , ونحن لا وقد الديناميت بما فيه الكفاية. 607 01:19:51,160 --> 01:19:55,119 حسنا , دعنا النزول , ثم يمكننا أن نقرر. 608 01:20:32,760 --> 01:20:40,633 انهم مجرد اطفال : ماذا نحن فاعلون... 609 01:21:58,600 --> 01:22:02,559 -- ما هو overthere؟ -- لا شيء. 610 01:22:14,880 --> 01:22:18,839 فارغة... 611 01:23:00,000 --> 01:23:03,959 -- واستنادا إلى الخريطة , فإن هواة جمع الوقود هو هنا. -- حسنا , ننظر الى ذلك , يمكنك حفظه! 612 01:23:20,280 --> 01:23:24,239 هنا. 613 01:23:32,360 --> 01:23:34,828 أنا لا أفهم , لماذا الأطفال؟ 614 01:25:30,680 --> 01:25:32,080 Urragh! 615 01:25:32,080 --> 01:25:36,039 نعم! نعم! نعم! 616 01:25:46,360 --> 01:25:50,319 Tiapa , والألغام! 617 01:26:57,760 --> 01:27:01,719 -- الاحتياجات streptocidum... -- لقد سبق أن استخدمت بعض : 618 01:27:07,080 --> 01:27:11,080 -- ربما كان علينا أن ننظر فيما يلي؟ -- إبحث عن ماذا؟ 619 01:27:11,080 --> 01:27:12,115 ماذا؟ 620 01:27:14,160 --> 01:27:18,119 بيدي , وهذا ما , يدي! 621 01:27:19,600 --> 01:27:21,760 how'd ذلك يحدث , Tiapa؟ 622 01:27:21,760 --> 01:27:24,880 ربما كسرة فخارية من الألغام , على ما أعتقد. 623 01:27:24,880 --> 01:27:28,839 لا تقلق , وتوقفت عن النزف. 624 01:27:29,280 --> 01:27:34,308 دعونا راحة لبضع ساعات. ثم سنذهب إلى أسفل. 625 01:27:34,480 --> 01:27:38,439 -- نحن في حاجة الى الاستسلام. -- اه هوه , 626 01:27:42,280 --> 01:27:50,551 -- كنت أريد أن أسألك , كوت , هل كان لديك فتاة؟ 627 01:27:52,760 --> 01:28:00,030 -- لا -- أنا أيضا , ولكن رأيت , مرة واحدة. -- لاكي. 628 01:28:01,000 --> 01:28:08,236 -- Tiapa , نستمع الآن. النزول الى الوادي. -- لماذا؟ 629 01:28:08,880 --> 01:28:13,954 اثنين منا لن تكون قادرة على جعله بنسبة أنفسنا. 630 01:28:15,480 --> 01:28:17,600 فهم؟ 631 01:28:17,600 --> 01:28:21,480 الاسترخاء كوت , ما عليك نوعا ما حمى الحق الآن. 632 01:28:21,480 --> 01:28:22,629 الذهاب , وأنا أقول لك , 633 01:28:25,160 --> 01:28:26,309 وقف هدر الوقت. 634 01:29:51,000 --> 01:29:54,959 كاليفورنيا , ااا - محكمة الاستئناف الإدارية! 635 01:30:42,360 --> 01:30:46,319 -- لماذا جئنا هنا؟ -- هو البحث عن صديقه. 636 01:30:46,600 --> 01:30:50,559 -- هنا؟ -- 30 سنوات كنا المقبلة , 637 01:30:51,280 --> 01:30:55,239 كل سنة , أيار / مايو 9th. 638 01:33:03,360 --> 01:33:07,319 سرير , 639 01:33:21,760 --> 01:33:25,719 انه من الصعب بما فيه الكفاية للتنفس حتى هنا , وهنا كنت , والتدخين! 640 01:33:26,760 --> 01:33:30,719 -- كوت -- Tiapa 641 01:33:36,160 --> 01:33:40,119 كذلك , ونحن نجتمع مرة أخرى , 642 01:33:41,600 --> 01:33:44,480 Tiapkin 643 01:33:44,480 --> 01:33:48,439 فالنتين بتروفيتش.