1
00:02:17,289 --> 00:02:57,589

:ترجمة
<font color=" ffff55"> Mohamed 31 + Neil-Sallu + SIBORNE + Mr YasSinH + The-Gambler + miryam
<font color=#38B0DE>حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
<font color=" ff6600">WwW.StArTiMeS.CoM</font>

2
00:03:19,590 --> 00:03:22,525
(دكتور ،هنالك رسالة إلكترونية إليك :المرسل (سنا

3
00:03:22,593 --> 00:03:27,826
(عنوان الرسالة ( زهور) ، الرسالة (مشتاقة إليك.

4
00:03:27,999 --> 00:03:29,125
-اتركه هناك.

5
00:03:32,637 --> 00:03:33,934
شغل المعالج.

6
00:03:39,076 --> 00:03:41,044
جيد! وهذه هي الطريقة للبدء.

7
00:03:42,880 --> 00:03:44,575
في خدمتكم.

8
00:03:46,651 --> 00:03:47,845
اصمت.

9
00:03:55,126 --> 00:03:56,616
واو, يا الله.

10
00:03:59,764 --> 00:04:01,288
هذا ما تستحق.

11
00:04:02,934 --> 00:04:07,030
.إنه يرفص مثل الجنين الذي في بطن أمه

12
00:04:07,371 --> 00:04:10,431
.تخيل محنتنا عندما يكتمل صنعه

13
00:04:42,840 --> 00:04:48,472
.إنهض ،امشي ،نعم

14
00:04:50,314 --> 00:04:51,440
.نعم

15
00:04:53,484 --> 00:04:54,917
.آه ، ياالاهي ،اجعله ينهض

16
00:04:56,520 --> 00:04:59,250
قهوة ؟
. R-2، شكرا لك -

17
00:04:59,957 --> 00:05:03,358
.مهلا ، أيها القصير نحن كذلك نريد قهوة صافية و منعشة

18
00:05:03,461 --> 00:05:05,691
.لانقدم قهوة لعمال الدرجة الأولى
الماء فقط

19
00:05:05,763 --> 00:05:07,788
مهلا ، أيها القصير.
.ماذا عن الدرجة الثالثة-

20
00:05:07,898 --> 00:05:09,695
.آسف، نفس الخدمة

21
00:05:10,067 --> 00:05:12,058
.لايوجد احترام للانسانية
في هذا المختبر

22
00:05:46,804 --> 00:05:47,964
.تعال

23
00:05:48,606 --> 00:05:49,732
.امشي

24
00:05:52,076 --> 00:05:54,874
.تعال ،نعم،نعم ،امشي

25
00:05:56,080 --> 00:05:57,172
.ببطء

26
00:05:57,381 --> 00:06:02,250
.امشي مثلي
. نعم ،بشكل صحيح ، نعم-

27
00:06:06,590 --> 00:06:07,852
هذا جيد ، دكتور-

28
00:06:09,126 --> 00:06:10,320
.سأبد في نقل البيانات-
.حاضر-

29
00:06:10,428 --> 00:06:11,690
.راجع الاتصال

30
00:07:04,315 --> 00:07:06,408
.انه ييمثل حركات مثل بروس لي
.رائع-

31
00:07:06,717 --> 00:07:07,945
.تعال

32
00:07:36,847 --> 00:07:39,577
.هاي ، (سينا) لم نركي منذ وقت طويل

33
00:07:39,650 --> 00:07:42,016
هل يوجد أحد منكم من يتحقق
من رسائل الايميل و الرسائل القصيرة في هذا المختبر؟

34
00:07:42,086 --> 00:07:45,613
أين هو هذا الرجل؟ لماذا
مثل هذا الرجل في حاجة الى صديقة؟ مختبر

35
00:07:46,023 --> 00:07:48,651
،هل هو على قيد الحياة  في الداخل أو.
.لأنه مزال محاصر بين تلك الأسلاك

36
00:07:48,726 --> 00:07:50,489
،اذا قمت بإزعاجه الآن سوف يغضب.
. اتركه يغضب اذاٌ-

37
00:07:50,561 --> 00:07:51,926
.ولو قل له أن (سينا) هنا-

38
00:07:52,163 --> 00:07:53,926
.اذهب و استعجله

39
00:07:54,331 --> 00:07:57,596
سينا) ، هل لديك أخت ؟).
.لا -

40
00:07:57,701 --> 00:07:59,601
.أم ٌ... لا ... شقيق
ماذا ؟-

41
00:07:59,703 --> 00:08:02,501
حسنا ، ابن عم أخت؟ يمكنك -
ارجوك اوقف نظام تشغيلك الغبي؟

42
00:08:02,573 --> 00:08:03,938
.تحكم . بديل . حذف

43
00:08:04,008 --> 00:08:05,305
.أخرج ، أيها الأحمق-
آعذرني سيدي-

44
00:08:05,376 --> 00:08:06,741
.لا تزعجني

45
00:08:08,612 --> 00:08:11,581
لقد شتمني و ضربني بمحرك
.سينا) ، لقد قال لن يأتي حتى لو جاء أوباما بنفسه)

46
00:08:11,649 --> 00:08:12,843
.و هل قلت له أن (سينا) هنا من أجلك

47
00:08:12,950 --> 00:08:14,815
.نعم ، قال لي قل لها أنني سأهتف لها في مابعد

48
00:08:14,885 --> 00:08:16,750
.انسى آمر هذه المكالمة

49
00:08:26,430 --> 00:08:28,261
.و الآن ، لن يراني مجددا

50
00:08:29,934 --> 00:08:31,162
.مرحبا، العالم

51
00:08:33,304 --> 00:08:37,206
.مرحبا، العالم..مرحبا، العالم

52
00:08:38,175 --> 00:08:40,370
.مرحبا، العالم
.دوت-

53
00:08:40,744 --> 00:08:43,679
.ياأولاد ،دربوه على اتقان الخطابات -
.حالما أعود بعد برهة-
.حاضر ، حاضر-

54
00:08:44,014 --> 00:08:45,606
.مهلا ، بال ، كرر

55
00:08:46,350 --> 00:08:49,217
مهلا ، لماذا تحدق في وجهي؟
.ينقص،جلد لك

56
00:08:49,787 --> 00:08:53,746
مهلا، حمار، احمق.
سأعطيك صفعة على ضقنك؟ -

57
00:08:53,858 --> 00:08:56,759
.مهلا، جاوبني ، يا أيها الألة الحمقاء

58
00:08:56,961 --> 00:08:58,656
.دعوني أريكم ، كيف تقومون بتدريبه

59
00:08:59,263 --> 00:09:00,958
.الآن ،قلت ستعود فيما بعد

60
00:09:01,065 --> 00:09:02,157
.مهلا، جاوبني

61
00:09:02,266 --> 00:09:04,359
.مهلا ، بال ، كرر

62
00:09:04,902 --> 00:09:08,668
مهلا ، لماذا تحدق في وجهي؟
.ينقص،جلد لك

63
00:09:09,540 --> 00:09:13,806
مهلا، حمار، احمق.
سأعطيك صفعة على ضقنك؟ -

64
00:09:15,212 --> 00:09:18,409
.مهلا، جاوبني ، يا أيها الألة الحمقاء

65
00:09:20,618 --> 00:09:22,245
.هو يكرر كل ماقلتوه
. ما كل هذا الهراء-

66
00:09:22,353 --> 00:09:23,479
و هل هذا هو التدريب الخاص على الكلام؟

67
00:09:23,587 --> 00:09:25,487
!دكتور، لم أكن أنا
.إن (شيفا) هو الفاعل

68
00:09:25,589 --> 00:09:28,251
.أعتقد أننا لم نبدأ بعد اللغة المحلية
ثم بعد ذلك اللغة الهندية النقية

69
00:09:28,325 --> 00:09:31,294
!اسكت ، هذا شقاء عمل لمدة 10 سنوات

70
00:09:31,362 --> 00:09:32,624
..هذا ليس عمل

71
00:09:32,696 --> 00:09:34,960
اذا كررتم ذلك الفعل
.مرة اخرى سأعاقبكم بشدة

72
00:09:35,065 --> 00:09:36,657
.حمقى و أغبياء

73
00:09:39,670 --> 00:09:41,968
! أنت مجنون. كنت تشي بنا

74
00:09:42,039 --> 00:09:44,769
أيها الأحمق، سوف افكك
و ارسلك الى بائع المعادن

75
00:09:45,542 --> 00:09:47,874
انه يرتجف هيا نذهب من هنا
.قبل ان يسبب لنا ورطة اخرى

76
00:10:41,332 --> 00:10:44,631
عزيزي روبوت مرحبا بك في هذا العالم
مرحبا بي في العالم

77
00:10:44,835 --> 00:10:48,703
أنا روبوت، السرعة، 1 تيراهيرتز
الذاكرة، 1 زيتاهيرتز

78
00:10:48,806 --> 00:10:51,798
عمل رائع، دكتور
AIRD الآن نقدر أن نوافق على

79
00:10:51,875 --> 00:10:55,311
(لا ، (شيفا
حتى على الرغم من أنه تمت برمجته

80
00:10:55,412 --> 00:10:57,073
.. مع كل المدخلات، فهو
لا يزال جهاز من الأبرياء

81
00:10:57,147 --> 00:10:58,614
مثل طفل رضيع

82
00:10:58,682 --> 00:11:00,309
سأجعله اجتماعيا و لتواصل مع العالم الخرجي

83
00:11:00,351 --> 00:11:04,378
سوف نرى كيف انه يستخدم عقله
و قدراته بين البشر

84
00:11:04,455 --> 00:11:05,581
و يعيش مثلهم

85
00:11:05,656 --> 00:11:08,648
مرة واحدة ، ونحن واثقون حول هذا الموضوع
AIRD ثم سنأخذ ه الى

86
00:11:08,726 --> 00:11:10,785
وهذا يعني انك ستسمح له
بالخروج معك؟ دوت

87
00:11:10,894 --> 00:11:12,361
ستعم فوضى كبيرة هناك

88
00:11:17,701 --> 00:11:18,963
قادمة

89
00:11:19,570 --> 00:11:22,038
لقد  مضى شهرا
لا أعرف ما حدث له

90
00:11:22,139 --> 00:11:24,869
إنّه يفسد صحته بعمل تلك البحوث

91
00:11:25,476 --> 00:11:28,445
هاي ،ماهذا
فاسي) ، تبدوا مثل كاهن)

92
00:11:28,512 --> 00:11:29,570
هاي ، أبي

93
00:11:29,646 --> 00:11:32,274
لقد حضرت لكما مفاجآة
ماهي ؟

94
00:11:32,516 --> 00:11:37,647
تعال
من هذا هل استنسخت نفسك؟

95
00:11:38,689 --> 00:11:42,090
لا يا أبتاه
مهلا، ما كل هذا؟ من أنت؟

96
00:11:42,159 --> 00:11:44,024
(هاي ، أنا (ربو

97
00:11:44,128 --> 00:11:46,528
أنا روبوت، السرعة، 1 تيراهيرتز
الذاكرة، 1 زيتاهيرتز

98
00:11:46,597 --> 00:11:48,030
انه خلفك كذلك

99
00:11:48,832 --> 00:11:50,800
أبي، أنا الذي صنعت هذا الروبوت

100
00:11:50,868 --> 00:11:52,165
هناك العديد من الروبوتات
المختلفة ، نعم

101
00:11:52,236 --> 00:11:53,760
هذا هو الروبوت روبوت الذكورة.

102
00:11:53,837 --> 00:11:56,237
آلة تشبه الإنسان

103
00:11:58,042 --> 00:12:00,476
هذه هي الأم
- الأم. - نعم. أم. أم

104
00:12:00,577 --> 00:12:02,272
تتخذ تحية للأم

105
00:12:05,382 --> 00:12:06,849
إنه إنسان كامل

106
00:12:06,950 --> 00:12:08,815
انه يفعل كل شيء مثل الإنسان

107
00:12:08,886 --> 00:12:10,717
كذلك لايفعل ما لايفعله الإنسان أيضا

108
00:12:10,821 --> 00:12:12,482
ثم نحن لسنا بحاجة
لهذه النكتة بعد الآن

109
00:12:12,589 --> 00:12:14,921
آبتاه
آبتاه.. لا آبتاه دعه يكون

110
00:12:14,992 --> 00:12:17,358
إذا لم تكن هنا
سوف ادمر روبو؟

111
00:12:17,461 --> 00:12:18,894
من الذي سوف تجعل منه ارتداء الملابس؟

112
00:12:19,296 --> 00:12:22,424
تحصلت الآن على درجة الماجستير
رجل العلم في التربية؟

113
00:12:22,633 --> 00:12:25,124
يا عزيزي، لقد حضرت لك طعامك (فاسي)َ
نعم

114
00:12:26,136 --> 00:12:29,196
روبو، لديك مقعد كذلك
بعض الكعك و الأرز الساخن

115
00:12:29,540 --> 00:12:32,134
انظروا ستعطيه
وجبة الطعام ، هو أيضا

116
00:12:32,443 --> 00:12:35,105
أمي، هو كل ما يحتاجه هو
وحدتين من الكهرباء يوميا

117
00:12:35,212 --> 00:12:37,840
لماذا تتكلم بهذا الشكل؟
لم تعطه اسم بعد

118
00:12:37,915 --> 00:12:40,247
أمي ، اختاري انت له اسم

119
00:12:40,417 --> 00:12:43,045
اذا كان لك شقيق
(لكنت قد سميته (شيتي

120
00:12:43,120 --> 00:12:45,418
يبدو جيدا. يمكننا
أن ندعوه (شيتى)؟

121
00:12:45,489 --> 00:12:48,583
(أنا ادعى (شيتي
نعم

122
00:12:48,692 --> 00:12:50,751
شيتي) شغل التلفاز)

123
00:12:59,470 --> 00:13:01,438
أوه ، أمي لا تطلبي
منه شيء ما لم تتأكدي من انه سيفعله

124
00:13:01,538 --> 00:13:03,631
و يجب أن تحددي مايفعل بالتلفاز بالتحديد

125
00:13:05,442 --> 00:13:07,876
فاشي ، أين أنت ذاهب؟
إلى المختبر

126
00:13:07,978 --> 00:13:09,741
لا، أمي. أولا سأحصل
(على حلاقة ثم أذهب الى (سينا

127
00:13:09,813 --> 00:13:11,747
هي جد غاضبة مني
اجلس بقربي

128
00:13:13,383 --> 00:13:15,112
من سيقود السيارة
(شيتي)

129
00:13:15,219 --> 00:13:16,777
شيتي
شيتي ، أوه لا يا إلاهي

130
00:13:16,854 --> 00:13:18,845
دكتور لماذا تخاطر بنا ؟
و انت كذلك

131
00:13:19,223 --> 00:13:21,691
كنت اريد أن أقول لك شيء هو أنني أشعر
بإضطراب في المعدة، والطبيب، ستذهب معنا

132
00:13:21,758 --> 00:13:24,556
أنا لم أخبر أهلي في البيت
يمكنك الذهاب

133
00:13:24,995 --> 00:13:26,519
غير أسلوب القيادة

134
00:13:27,197 --> 00:13:29,961
خذ السيارة دكتور
و لاتكسر الفتيس

135
00:13:30,033 --> 00:13:32,729
كنت هناك
نعم، لقد كنت هناك
عندما قام بتحطيم التلفزيون

136
00:13:33,137 --> 00:13:35,628
رويدا ،رويدا فقط استمع لتعليماتي

137
00:13:35,739 --> 00:13:37,206
فقط لا تفعل شي بدون أن تسألني؟
أوكي دكتور

138
00:13:37,274 --> 00:13:38,639
إلى أين سنذهب؟

139
00:13:48,485 --> 00:13:49,952
(احذر ، (شيتي

140
00:13:51,155 --> 00:13:52,349
أحمق ، لماذا
لم تضغط على الفرامل ؟

141
00:13:52,456 --> 00:13:54,981
لقد قلت لي
بأن لا أفعل شيء بدون مساءلتك

142
00:13:55,792 --> 00:13:56,952
مهلا يا احمق
كلمة جيدة

143
00:13:57,027 --> 00:13:58,358
هل تسوق السارة
و أنت مخمور

144
00:13:58,428 --> 00:13:59,918
لا أنا أقود السيارة بعد ما
قمت بملئ الخزان عن آخره
تبا لك

145
00:13:59,997 --> 00:14:01,988
لا تكثر معه الكلام
فقط قد السيارة

146
00:14:08,305 --> 00:14:11,604
لا تخففه كثيرا فقط ،خففه بعض الشيء

147
00:14:11,708 --> 00:14:14,006
هل تحلق شعرك مثل
!ماتقلم أظافرك

148
00:14:14,945 --> 00:14:17,846
سيدي ، أظن لم تحظر منذ آمد طويل
(هل قدمت في برنامج (آبيا

149
00:14:17,948 --> 00:14:19,745
لا، يا آخي
هل هو أخوك؟

150
00:14:19,816 --> 00:14:20,874
نعم، نوعا ما

151
00:14:20,984 --> 00:14:24,010
سيدي، هل ترغب في الحصول على حلاقة؟
لا هذا ، شعر مستعار

152
00:14:24,588 --> 00:14:27,955
شعر مستعار ! و كم من يوم و انت تضعه؟
منذ يوم واحد

153
00:14:29,459 --> 00:14:31,256
! أنت تمزح

154
00:14:31,662 --> 00:14:33,459
تفضل ، اقرأ بعض الكتب

155
00:14:38,368 --> 00:14:40,199
! هل يعد الصفحات

156
00:14:49,613 --> 00:14:50,978
هل توجد كتب أخرى ؟

157
00:14:52,849 --> 00:14:55,113
هل أكلمت قراءة جميعها بهذه السرعة
نعم كذلك

158
00:14:55,419 --> 00:14:58,013
!لدينا الآن فقط دليل الهاتف

159
00:15:06,363 --> 00:15:10,094
الذي بعده اقرأ قلت دليل الهاتف
انتهيت ، نعم

160
00:15:10,167 --> 00:15:12,067
هل حفظت جميع الأرقام التي بداخله
نعم ، جميعها

161
00:15:12,135 --> 00:15:14,899
اذا ماهو رقم (حسن كامل) ؟

162
00:15:16,173 --> 00:15:19,108
كل الناس تعرف هذا الرقم
!أعطني رقمي أنا

163
00:15:19,176 --> 00:15:20,939
ماهو اسمك ؟
(بن جلال)

164
00:15:26,049 --> 00:15:27,880
يوجد 12 اسم لبن جلال
ماهو الحرف الأول لإسمك ؟

165
00:15:27,985 --> 00:15:29,043
ك . بن جلال

166
00:15:30,387 --> 00:15:32,116
يوجد ثلاثة ك.بن جلال هنا
إذا ماهو عنوانك ؟

167
00:15:32,222 --> 00:15:37,922
رقم 6، شارع منا ريدي. تشيناي.

168
00:15:37,995 --> 00:15:39,724
!صحيح هذا رائع

169
00:15:40,397 --> 00:15:44,766
الأن رقمي ، 44433 خمن اسمي إذاَ

170
00:15:45,636 --> 00:15:47,126
مرحبا، السيد  ، ب.بيترمان

171
00:15:59,783 --> 00:16:01,410
.مرحباً,حبيبتي
.كاسر القلوب-

172
00:16:01,485 --> 00:16:03,612
ماذا ؟
(أنا ، آسف (سينا

173
00:16:04,054 --> 00:16:05,544
ارجو ان تتقبلي اعتذاري

174
00:16:05,622 --> 00:16:07,487
لقد كنت مشغولا في المختبر
لأيام عديدة

175
00:16:07,557 --> 00:16:09,957
بودي لو بقيت هناك
لماذا آتيت هنا الآن ؟

176
00:16:10,694 --> 00:16:12,457
في ...الحقيقة أعرف أنك غاضبة حيال ذلك

177
00:16:12,529 --> 00:16:15,259
كم مرة هاتفتك
كم مرة ضيعت عليك رسائل قصيرة و كم ايميلات

178
00:16:15,332 --> 00:16:19,359
لقد ذهبت إليك في العديد من المرات .
و لكن انت لم تقابلني حتى ؟

179
00:16:19,736 --> 00:16:20,794
لقد تعبت من كل هذا الآن

180
00:16:20,904 --> 00:16:22,769
سينا)، ارجوكي)
انظري إلى هذه النقط فقط

181
00:16:22,839 --> 00:16:26,206
أولا ، ليس لدي أي فكرة ما
يحدث عندما أكون في العمل

182
00:16:26,310 --> 00:16:29,279
ثانياَ ، لو كنتي تعرفي ما كنت أفعله
اعذرتي

183
00:16:29,379 --> 00:16:30,437
حان وقت الدرس

184
00:16:30,547 --> 00:16:32,276
قولي كل ما تريد أن تقوله
(في المساء في حديقة (جيفا

185
00:16:32,382 --> 00:16:34,247
نقطة. أحبك، انتظرك
في المساء

186
00:16:34,318 --> 00:16:39,221
انتبه ،لاتكون أي فكرة أن المقابلة ، ستكون رومانسيه
بل سوف تكون لإنهاء أي علاقة بيننا

187
00:16:39,289 --> 00:16:40,950
ماذا؟ الغاء حبنا؟
ماذا تقصدي؟

188
00:16:41,058 --> 00:16:43,117
اذا كنت تفضل مرافقة تلك الآلات
و تركي وحيدة

189
00:16:43,193 --> 00:16:45,593
اذن لاتوجد نقاط نناقشها تخص زواجنا القادم

190
00:16:45,696 --> 00:16:47,391
لذا يجب نترك حبينا يلتقيان لوحدهما

191
00:16:47,497 --> 00:16:49,021
سأذهب في طريقي،و أنت اذهب في طريقك

192
00:16:49,132 --> 00:16:51,032
نهاية القتال
هاي ،انتظري

193
00:16:51,134 --> 00:16:55,230
بتروي ،تريثي (سينا)، لا

194
00:17:07,551 --> 00:17:08,848
هنا يتفكك الرباط

195
00:17:08,952 --> 00:17:11,580
جميع الرسائل التي ارسلتها لي من قبل
وكذلك بطاقات المعايدة

196
00:17:11,655 --> 00:17:13,213
انظر إلى كل الكتب التي قدمتها لي

197
00:17:13,290 --> 00:17:16,851
(إن التاريخ أقصر من الوقت)
(النزوة الاقتصاد)

198
00:17:17,661 --> 00:17:19,891
الرب (موروغان) صورته الشخصية
في عيد الحب

199
00:17:20,130 --> 00:17:22,724
و لا مرة واحدة أحضرت لي هدية
تجعل قلبي يرق لأجلك

200
00:17:25,869 --> 00:17:28,963
هل يوجد من في العالم
يقدم شفرة حلاقة كهدية لرفيقته

201
00:17:29,039 --> 00:17:31,906
فكرت انها ستكون مفيدة لكي
!يا للحماقة

202
00:17:38,148 --> 00:17:41,379
بعدما اعدت لك كل أغراضك
ارجوا ان توقع على أنك إستلمتها

203
00:17:41,451 --> 00:17:43,851
اي علاقة أخرى اعتبرها منتهية
!الوداع

204
00:17:43,920 --> 00:17:45,114
!هذا كل شيء
النهاية

205
00:17:45,222 --> 00:17:47,349
هل اعدتي لي جميع اغراضي
نعم ، فعلت

206
00:17:47,457 --> 00:17:51,188
ماذا عن القوة الثانية لقبلاتي
لـ 512 قبلة ؟

207
00:17:51,561 --> 00:17:53,552
علي أن ارد لك القبلات، أيضا؟

208
00:17:53,630 --> 00:17:54,927
ليس لديك أي مشاعر؟

209
00:17:55,132 --> 00:17:58,101
رئسك كالمصفوفة الكاملة
لا يمكنني إرجاع كل ذلك

210
00:17:58,168 --> 00:17:59,396
عند لا يمكن ان ألغي حبنا

211
00:17:59,503 --> 00:18:01,095
انسى ذلك أنا لن أعطيك اياها

212
00:18:01,171 --> 00:18:03,537
إذن لن أوقع حتى تنفذي ماقلت لكي

213
00:18:04,207 --> 00:18:05,799
ماذا فعلته بنفسي؟

214
00:18:07,711 --> 00:18:08,939
أغلق عينيك

215
00:18:14,451 --> 00:18:15,577
عد

216
00:18:15,752 --> 00:18:16,980
ماهذا ؟

217
00:18:17,053 --> 00:18:19,021
!هل هكذا كنت أقبلك

218
00:18:19,089 --> 00:18:22,889
كيف ؟ كنت اقبضك من الظهر
و أشد عليك في حصني هكذا

219
00:18:22,959 --> 00:18:26,122
توقف ، توقف هذا مستحيل

220
00:18:26,430 --> 00:18:27,556
لن تحصل عليهم

221
00:18:27,664 --> 00:18:31,156
اذن لن اوقف الاتصال بك
و سأسبب لك المتاعب يوميا

222
00:18:31,268 --> 00:18:35,568
هل تهزئ بي ايها الأحمق

223
00:18:37,240 --> 00:18:40,175
تعال ، أغلق عينيك

224
00:18:41,611 --> 00:18:43,238
لا تضحك

225
00:18:48,819 --> 00:18:51,253
هذا مقبول؟
المسافة كانت اقرب أكثر

226
00:18:53,190 --> 00:18:54,487
اكثر احكاما ، أكثر

227
00:18:55,258 --> 00:18:57,055
احساس ، احساس

228
00:24:37,300 --> 00:24:38,631
ما هذا؟
بهيل" ، وجبة هندية خفيفة "

229
00:24:38,735 --> 00:24:39,759
"بهيل"
أجل

230
00:24:39,836 --> 00:24:42,737
من السائق ؟
!أنا السائق

231
00:24:42,806 --> 00:24:44,171
وهناك أنواع مختلفة من السائقين

232
00:24:44,240 --> 00:24:46,003
سائق سيارة أجرة
السائق، مفك البراغي

233
00:24:46,075 --> 00:24:48,669
من هو سائق هذه السيارة ؟
أنا

234
00:24:49,045 --> 00:24:50,979
لقد أوقفت سيارتك
في مكان ممنوع

235
00:24:51,047 --> 00:24:52,446
المكتوب فقط 'لا' وقوف السيارات هناك

236
00:24:52,515 --> 00:24:54,881
هذا معنى ليس ممنوع التوقف
(لسيارة الدكتور (فانيشي

237
00:24:54,951 --> 00:24:57,283
هل تتذاكى علي
لا أنا ارد

238
00:24:57,353 --> 00:25:00,948
أرني رخصة القيادة الخاصة بك
ليس لدي رخصة

239
00:25:01,057 --> 00:25:02,615
كيف لك ان تسوق بدون رخصة؟

240
00:25:02,692 --> 00:25:04,023
السياقة مبرمجة في ذهني

241
00:25:04,093 --> 00:25:06,027
حسنا، لا تتذاكى علي
!رافقني للمحطة

242
00:25:06,095 --> 00:25:08,325
أي محطة؟ محطة إذاعية
.. محطة سكة حديد، محطة الفضاء الدولية

243
00:25:08,398 --> 00:25:09,490
أو ، محطة اللعب ؟

244
00:25:09,566 --> 00:25:12,262
تحاول ان تخادعني ؟ ما اسمك؟
(تشيتى)

245
00:25:12,502 --> 00:25:14,333
ماهو عنوانك؟
لدي أيبي أدرس

246
00:25:14,404 --> 00:25:16,167
108.11.0.1

247
00:25:16,239 --> 00:25:18,707
لماذا تجيب على جميع
الأسئلة على نحو غريب؟

248
00:25:18,775 --> 00:25:20,242
ماهو اسم أبيك ؟
ليس لدي أب

249
00:25:20,343 --> 00:25:21,640
لك أم ؟
ليس لدي أم

250
00:25:21,744 --> 00:25:23,234
هل أنت يتيم؟
أنا لست يتيما

251
00:25:23,346 --> 00:25:26,474
إذن كيف ولدت؟
لم أولد ،بل صنعت

252
00:25:26,883 --> 00:25:30,649
صنعت، هل أنت مجنون؟
لا

253
00:25:31,321 --> 00:25:33,084
لقد كنت جاهز أيضا
هل لديك حواسك؟

254
00:25:33,189 --> 00:25:35,180
لا ، بل هي من النيكل.
جميع مسامير مصنوعة من مادة النيكل

255
00:25:35,291 --> 00:25:37,953
!توقف
التوقف عن ماذا؟ كلمني بطريقة سليمة

256
00:25:38,061 --> 00:25:39,187
..أنت

257
00:25:43,099 --> 00:25:48,036
سأوقفك بجنحة
وقوف السيارة المخالف ،و رخصة السياقة

258
00:25:48,371 --> 00:25:49,929
أنت تتحدث كثيرا

259
00:25:50,006 --> 00:25:52,600
اذا ذهبت الى المحكمة
سوف يتم تغريم لك 1000 روبية

260
00:25:53,877 --> 00:25:55,640
هل تريد ان تذهب للمحكمة
أم الى السيارة

261
00:25:55,712 --> 00:25:58,010
لا الذهاب للسيارة
هذه هي الروح الرياصية

262
00:25:58,281 --> 00:26:03,275
عليك الذهاب إذن
نعم

263
00:26:03,386 --> 00:26:05,684
مهلا، هل أنت واثق من عقلك؟

264
00:26:05,788 --> 00:26:07,688
لا تعرف ما تريد
خذ السيارة الخاصة بك

265
00:26:08,491 --> 00:26:10,482
أعطني قص
أين؟

266
00:26:12,629 --> 00:26:14,597
هنا في يدي

267
00:26:19,802 --> 00:26:22,794
لقد قطع يدي ،قطع يدي أه
شرطة ، شرطة

268
00:26:22,906 --> 00:26:24,168
شيتي) ، ماذا يحصل ؟)
شرطة

269
00:26:24,240 --> 00:26:25,707
سألني ان اعطيه قص
و قد ألح على ذلك

270
00:26:25,775 --> 00:26:28,039
أوه، يا إلهي هو ينزف
فاشي)، من هذا؟)

271
00:26:28,144 --> 00:26:30,009
إنه يشبهك
هيا ، للسيارة سأكلمك

272
00:26:30,079 --> 00:26:33,344
مهلا، اريد رقم السيارة
إلى أين أنت ذاهب؟ توقف. توقف

273
00:26:33,416 --> 00:26:35,213
هل هو أخوك؟ إنكم تواأم؟

274
00:26:35,285 --> 00:26:38,220
لا، إذا تم القبض علينا
فسوف نكون في ورطة كبيرة، قد السيارة بسرعة

275
00:26:38,421 --> 00:26:40,218
هل هو اخوك؟
لا

276
00:26:40,323 --> 00:26:42,655
السائق ؟
لا يبدوا غريبا علي

277
00:26:42,725 --> 00:26:44,386
انتظري ، سأوضح كل شيء

278
00:26:44,494 --> 00:26:46,860
انظر خلفك
و قد السيارة

279
00:26:51,601 --> 00:26:53,535
لا لا ، أنظر أمامك

280
00:26:53,603 --> 00:26:55,161
لا يجب ان تدور رأسك عكس امامك

281
00:26:55,238 --> 00:26:56,762
أنت الذي قلت لي انظر للخلف و قد السيارة

282
00:26:56,839 --> 00:26:58,170
لا تنظر خلفك
بل استعمل مرآة الرؤية الخلفية

283
00:26:58,241 --> 00:27:01,608
و هل حدثتني مرة على شيء كهذا من قبل
..هيا

284
00:27:48,257 --> 00:27:50,919
أيها السادة ، هو يضاهي 100 إنسان

285
00:27:51,494 --> 00:27:54,622
نعم لقد تمت برمجته لتسع ذاكرته 100 انسان

286
00:27:54,964 --> 00:27:58,798
انه يعرف كل الفنون
ولغات العالم

287
00:27:59,168 --> 00:28:03,969
يستطيع الرقص. يمكنه الكفاح
و هو رياضي

288
00:28:04,073 --> 00:28:07,907
له مقاومة للحريق والمياه
مثل مقاومة، سيارة مدمجة تماما

289
00:28:07,977 --> 00:28:11,378
عيناه ليست للرؤية فقط
بل يقدر أن يكشف بهما

290
00:28:17,186 --> 00:28:18,813
تستطيعوا أن تكلموه شخصيا

291
00:28:18,888 --> 00:28:23,552
هذا النوع من الربوت يستطيع تطوير مهاراته
و حماية أمتنا 100 أضعاف ذلك

292
00:28:23,659 --> 00:28:26,150
تستطيعوا أن تسؤلوه بأنفسكم

293
00:28:26,262 --> 00:28:32,292
سؤال بسيط. هو 24157817
له عدد فيبوناتشي؟ - نعم

294
00:28:32,368 --> 00:28:34,029
هو عدد فيبوناتشي الـ22

295
00:28:34,137 --> 00:28:36,537
وبالمناسبة، فإنه يحدث أيضا أن يكون
السيد ب. سوبرامانيام 'ق داخلي

296
00:28:36,606 --> 00:28:38,198
في عدد بونديشيري

297
00:28:39,509 --> 00:28:42,535
ما هو أكبر
رئيس الوزراء عدد من وجهة نظرك؟

298
00:28:47,183 --> 00:28:51,119
أم 44 ،سيكون عليك الانتظار
لسنوات عديدة للتحقق من ذلك

299
00:28:51,654 --> 00:28:52,814
جيد

300
00:28:52,889 --> 00:28:54,982
مدهش
!عظيم

301
00:29:03,132 --> 00:29:04,258
راجا ما هو هذا النظام؟

302
00:29:04,423 --> 00:29:06,516
أنت بدأت مع (نات كيرينجي)َ
و  انتهيت إلى (حيسيني)َ

303
00:29:06,625 --> 00:29:07,717
في الوسط مختلف .. استمع لهذه

304
00:29:12,197 --> 00:29:14,028
غيرت مضمون النغمةِ.

305
00:29:17,769 --> 00:29:20,670
أي أسئلة أخرى ?
- هَلْ الله يَجِدُ أَو لا؟

306
00:29:20,772 --> 00:29:23,172
من الله ?
- هو الوحيد الذي خلقنا.

307
00:29:23,241 --> 00:29:26,472
( خالقي هو الدكتور ( فاسيغاران
إذا الله موجود

308
00:29:45,897 --> 00:29:48,229
( واااو ( فاسي

309
00:29:48,800 --> 00:29:52,759
رائع ما هذا الإختراع الرائع
- شكرآآ لكي

310
00:29:52,838 --> 00:29:54,465
أنت حقا عظيم

311
00:29:54,573 --> 00:29:57,303
هيه ( شيتي ) هل ترسم
- نعم أرسم

312
00:29:57,409 --> 00:29:59,036
هل ترسمني
بالتأكيد

313
00:29:59,244 --> 00:30:00,643
ابتسمي . أرجوك

314
00:30:12,157 --> 00:30:14,216
رائع
وااو

315
00:30:14,326 --> 00:30:15,987
إنه حقا عزيزي

316
00:30:16,161 --> 00:30:18,061
هل أخذ صورة معك
بالتأكيد

317
00:30:20,065 --> 00:30:21,999
نعم . نعم
واااو

318
00:30:22,667 --> 00:30:24,464
أنظر الفتيات يغازلونه

319
00:30:26,872 --> 00:30:29,238
أهلا . فتيات . أنا العالم

320
00:30:29,307 --> 00:30:31,468
( أنا تبثت كل محركات ( شيتي

321
00:30:31,543 --> 00:30:34,034
أهلا أنا نائب العالم رايفي
نائب العالم ? ..

322
00:30:34,112 --> 00:30:35,875
هذا يعني العامل
أهلا

323
00:30:35,947 --> 00:30:39,178
كنت أرتدي ما يلبسه
هل تأخذ تذكار معي

324
00:30:39,284 --> 00:30:42,117
تذكار ? لماذا أنتم مهتمون به

325
00:30:42,187 --> 00:30:43,984
ربما يقدر على ما يعادل 100 رجل

326
00:30:44,055 --> 00:30:48,890
لكن ليس له جزء هام موجود بنا

327
00:30:49,294 --> 00:30:54,027
ما الشيء الذي يمتلكونه و لا أمتلكه أنا

328
00:30:54,099 --> 00:30:55,794
الربوت ينادوه بـ( شيتي) ..ـ

329
00:30:55,867 --> 00:30:58,062
الحمقى. الا تَعْرفُون
الكَلام أمامه؟

330
00:30:58,136 --> 00:31:00,502
في الحقيقة عِنْدَنا
المشاعر وهو لا.

331
00:31:00,605 --> 00:31:02,004
زملاء رخصون .. لا تحاول تغيير الموضوع

332
00:31:02,073 --> 00:31:03,438
ستفقدون راتب شهر واحد

333
00:31:08,180 --> 00:31:10,080
أهلا بروفسور
عمل رائع دكتور ( فاسي )..ـ

334
00:31:10,148 --> 00:31:12,343
شكرآآ
شيتي التقي بـبروفسور ( بورا ) ـ

335
00:31:12,450 --> 00:31:15,476
لقد أخبرتي
رئيس الإي أر دي . مرشدك

336
00:31:15,554 --> 00:31:17,078
صورته في ذاكرتنا

337
00:31:17,155 --> 00:31:19,988
مثير .. شيتي

338
00:31:21,626 --> 00:31:23,184
ـ ( شيتي ) أي بروسيسور تعمل به

339
00:31:23,261 --> 00:31:25,422
(V2َالبانتيوم إلتراكور ميلينيا)

340
00:31:25,530 --> 00:31:29,261
و محركك
إف إتش بي 450 إس محرّكات

341
00:31:29,367 --> 00:31:32,859
من هراتا باليابان
مع وحدة التخفيضِ المتناسقةِ

342
00:31:33,572 --> 00:31:36,132
هل يمكن أن تخبرني بخطاطتك العصبية

343
00:31:36,241 --> 00:31:37,731
لا
لماذا

344
00:31:37,842 --> 00:31:39,139
إنه في غاية السرية

345
00:31:39,244 --> 00:31:41,178
أنا الدكتور  ( فاسيغاران ) ـ

346
00:31:41,913 --> 00:31:44,473
يمكنك إخباري بذلك
سأتأكد

347
00:31:44,549 --> 00:31:47,712
لا لا
دكتور إنه يسألني عن تخطاطتي العصبية

348
00:31:47,786 --> 00:31:48,912
هل أخبره

349
00:31:49,788 --> 00:31:52,757
أنت ترى بروفسور
كنت تسأل عن ذلك

350
00:31:52,857 --> 00:31:56,054
لكن أن وعدت أن لا أخبر أحدا حتى أعمل براءة إختراع

351
00:31:56,561 --> 00:32:00,622
لأنه من السهل إستخدامه بشكل سيء
بالتأكيد أنا متفهم

352
00:32:00,932 --> 00:32:05,266
أنا فقط سالت لأختبر
هل شيتي يعرف كثيرا عن نفسه

353
00:32:05,370 --> 00:32:06,997
أرجوا أن لا تمانع
لآ على الإطلاق

354
00:32:07,072 --> 00:32:09,666
بعد أن أكمل كل دراستي و فحوصاتي
سأتي به إليك

355
00:32:09,774 --> 00:32:12,766
من أجل تقييم الإيه أر دي
بالتوفيق لك .. شكرآآ لك

356
00:32:12,844 --> 00:32:14,471
أراك في ما بعد ( ولدي ) ـ

357
00:32:22,520 --> 00:32:25,011
( فاسي )
أحب ( شيتي ) كثيراااا

358
00:32:25,123 --> 00:32:27,216
هل يمكن أن أخذه معي للمنزل لـ2 أو 3 أيام ? ـ

359
00:32:27,325 --> 00:32:30,556
هل هو دمية ليبقى يومين لكي تلعبي به

360
00:32:30,629 --> 00:32:34,258
لا ( فاسي ) لدي إمتحانات نهائية
و أنا لم أحضر لها

361
00:32:34,366 --> 00:32:35,833
كما أني منزعجة معك كثيراا

362
00:32:35,900 --> 00:32:38,835
و بإمكان ( شيتي ) أن يساعدي
ارجوك أرجوك ساعدني

363
00:32:38,903 --> 00:32:41,064
أرجوك أرجوك
حسنا خذيه معك

364
00:32:41,139 --> 00:32:43,198
إذهبا انتما معهما
حسنا دكتور . حسنا دكتور

365
00:32:43,275 --> 00:32:44,902
الرجال غير مسموحين بمنزلي

366
00:32:45,010 --> 00:32:46,102
من قال أننا رجال ? ـ

367
00:32:46,211 --> 00:32:50,477
حسناا اتصلي بي غن احتجت شيئا
حسنا شكرآآ

368
00:33:01,926 --> 00:33:04,622
تشغيل نظام القيادة و القيام

369
00:33:05,230 --> 00:33:07,425
نمط القياة نشط

370
00:33:09,134 --> 00:33:15,869
اشمي . ابله . تقدم
ليس جانبا .. لكن مباشرة

371
00:33:16,574 --> 00:33:19,634
تبا
لا أستطيع تبا

372
00:33:23,381 --> 00:33:24,973
حسنا التقط المسدس

373
00:33:28,219 --> 00:33:30,346
ليس الحلوة .. المسدس .. المسدس

374
00:33:33,425 --> 00:33:34,858
اطلق

375
00:33:39,064 --> 00:33:42,090
هيه هيه توقف

376
00:33:42,567 --> 00:33:45,468
برمجتك بمبلغ قدره 800 لاخ
محتويا أكواد

377
00:33:45,837 --> 00:33:47,896
أمرتك بالتقاط المسدس لا الكعكة

378
00:33:48,206 --> 00:33:50,674
إذا أُخبرُك لتَدليك رأسي،
أنت سَتَخْنقُ رقبتَي.

379
00:33:57,282 --> 00:34:00,342
طالبي ( فاسيغاران ) حقق حمله و هدفه

380
00:34:00,552 --> 00:34:05,114
تلقى ترحيبا حارا بالمؤتمر لروبوته

381
00:34:05,390 --> 00:34:07,620
و هذا الغبي

382
00:34:08,827 --> 00:34:10,920
اخنق الرقبة . اخنق الرقبة

383
00:34:10,995 --> 00:34:13,987
اتركني . اتركني أذهب
مهمة ناقصة

384
00:34:14,165 --> 00:34:16,759
اخنق الرقبة . اخنق الرقبة

385
00:34:16,835 --> 00:34:20,271
اخنق الرقبة . اخنق الرقبة .. الرقبة . الرقبة

386
00:34:27,679 --> 00:34:29,579
أأووه تبا

387
00:34:40,558 --> 00:34:44,016
حسنا ( فاسيجاران ) سأفاجئك

388
00:34:44,596 --> 00:34:46,587
إنتظر فقط

389
00:34:47,465 --> 00:34:49,262
' البيت السعيد '
يعني

390
00:34:49,634 --> 00:34:52,694
أبي كان في الجيش
و استشهد في حرب كارجيل

391
00:34:52,871 --> 00:34:55,840
بعد ذلك حزن و كآبة و دموع بالمنزل

392
00:34:55,907 --> 00:34:57,101
كان فظيع

393
00:34:57,342 --> 00:34:59,902
تسائلنا لمدة طويلة
لماذا نعاني من كل هذا

394
00:35:00,011 --> 00:35:03,003
و فكرنا في كل النساء اللواتي
فقدن

395
00:35:03,081 --> 00:35:06,710
أزواجهم و أبنائهم في الحرب
يجب أن يعشن في بيئة عائلية

396
00:35:06,818 --> 00:35:09,446
لا أحد يستطيع تغيير ما حصل

397
00:35:09,521 --> 00:35:12,081
ولا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَمْنعَ
الذي أَوْشَكَ أَنْ يَحْدثَ.

398
00:35:12,157 --> 00:35:14,216
لكن الأن هم في حياة سعيدة

399
00:35:14,325 --> 00:35:15,758
إذا . هذا البيت السعيد

400
00:35:16,094 --> 00:35:19,222
ـ( لاتها ) هل الطفل يلعب في بطنك

401
00:35:19,330 --> 00:35:21,821
سأطلب منك أن يخرج
سأدرسه دروسا جيدة

402
00:35:25,804 --> 00:35:28,432
من هذا ? رجال في منزلنا

403
00:35:28,506 --> 00:35:29,564
هل هو خليلك

404
00:35:29,641 --> 00:35:32,007
أمي ليس خليلي
بل صديقي اللعبة

405
00:35:32,076 --> 00:35:34,442
إسمه ( شيتي ) إنه إنسان آلي

406
00:35:34,512 --> 00:35:37,140
روبوت ? هل تكذبين علي

407
00:35:37,248 --> 00:35:39,375
إنها الحقيقة . أنا إنسان آلي

408
00:35:39,484 --> 00:35:41,918
السرعة 1
الذاكرة 1

409
00:35:43,121 --> 00:35:45,954
ـ( شيتي ) لا تخفهم .. أعدها

410
00:35:48,626 --> 00:35:51,356
أمي . ستصدمين لأنه يعمل أي شيء

411
00:35:51,429 --> 00:35:52,987
هل يطبخ ?
بالتأكيد

412
00:35:53,064 --> 00:35:55,624
اطبخ شيئا لي
ـ( شيتي ) سأخد حماما

413
00:36:14,919 --> 00:36:17,046
أنت نظفت غرفتي كاملة

414
00:36:17,956 --> 00:36:21,119
أنت جد ظريق ( شيتي ) شكرآآ لك

415
00:36:24,395 --> 00:36:26,727
كوول
إنه ساخن

416
00:36:29,734 --> 00:36:32,464
يوم آخر ذهب .. و هناك المزيدة من المراجعة

417
00:36:32,637 --> 00:36:34,901
سأقرأ عليك ما حفظت

418
00:36:35,206 --> 00:36:37,401
و ما غن أخطأ أوقفني .. أوكي

419
00:36:47,752 --> 00:36:48,878
انهيت قراءة كل شيء

420
00:36:51,356 --> 00:36:55,850
أوكي دعني أجربك
ما هي توأم مونوبيسكوتيك و ديسبيكوتيك

421
00:36:55,960 --> 00:36:57,985
مونوبيسكوتيك متماثل

422
00:36:58,062 --> 00:37:00,292
ديسبيكوتيك غير متماثل

423
00:37:01,132 --> 00:37:02,531
رائع

424
00:37:02,834 --> 00:37:05,997
يجب أن تصبح طبيبا اليوم بهذا

425
00:37:06,204 --> 00:37:09,640
انه مهم جدا
قطعة الحوض

426
00:37:09,741 --> 00:37:12,005
عبر
تينسيامومو

427
00:37:12,377 --> 00:37:14,811
تينسياموم يستعمل
في القطع الصغيرة من الحوض

428
00:37:14,879 --> 00:37:16,107
قطر أنتروبوستريور.

429
00:37:16,214 --> 00:37:20,014
قطر أنتروبوستريور،
الذي خلال مستوى. .

430
00:37:31,529 --> 00:37:33,190
يفعل كل شيء

431
00:37:36,601 --> 00:37:39,069
أهلا ممكن أن تخفض من الموسيقى

432
00:37:39,170 --> 00:37:40,899
أهلا

433
00:37:41,005 --> 00:37:43,872
صرفت مليون روبية لشراء

434
00:37:43,975 --> 00:37:46,307
مكبر و مضخم الصوت هذا

435
00:37:46,578 --> 00:37:48,478
و انتي تطلبين مني ا، أستعمل سماعات الأذن

436
00:37:48,546 --> 00:37:50,138
غذا لم أخفض من الصوت

437
00:37:50,248 --> 00:37:52,580
انه وقت الامتحانات
و بعض الفتيان يدرسن من أجل هذا

438
00:37:52,684 --> 00:37:54,174
و هناك مرضى قلب

439
00:37:54,886 --> 00:37:56,319
مرضى قلب

440
00:37:56,387 --> 00:37:59,413
هل هناك ألم في قلبك
استعملي قطن بالاذن

441
00:37:59,724 --> 00:38:03,717
قلت في الأذن
اوكي

442
00:38:10,602 --> 00:38:12,194
ـ(شيتي ) افعل شيئا

443
00:38:12,303 --> 00:38:14,362
لا تقلقي
جهاز التحكم يعمل بالأشعة الحمراء

444
00:38:14,439 --> 00:38:15,633
سأخفضه

445
00:38:36,494 --> 00:38:38,325
هيا عزيزتي هيا

446
00:38:39,364 --> 00:38:40,991
انتهى
اغلقي أذنك

447
00:38:41,065 --> 00:38:43,431
هيا
اوكي

448
00:38:44,602 --> 00:38:46,866
دعنا نتحرك تحرك

449
00:38:52,276 --> 00:38:54,073
اخفض من الصوت يا صاح

450
00:38:55,513 --> 00:38:57,310
إنها عالي يا رجل

451
00:39:11,329 --> 00:39:13,388
رائع هيا ( شيتي )ـ

452
00:39:18,503 --> 00:39:19,993
نرجع للدراسة اوكي

453
00:39:20,438 --> 00:39:23,202
قطر أنتروبوستريور
خلال مستوى ..ـ

454
00:39:23,274 --> 00:39:25,606
. . العمود الفقري الذي عادة
إجراءات يعود إلى حوالي 11. .

455
00:39:32,684 --> 00:39:34,652
عالي جد إنه بالـ98

456
00:39:35,453 --> 00:39:37,114
لا أستطيع تحمل هذا

457
00:39:42,794 --> 00:39:44,955
اسمع انه عالي جدااا

458
00:39:45,029 --> 00:39:46,223
اخفضه لـ30

459
00:39:46,330 --> 00:39:49,595
اخرج .. نحن نحتفل بعيد الام الألهة

460
00:39:49,667 --> 00:39:51,328
يَقُولُ بأنّه عاليُ جداً.
إنّ الديسيبلَ عاليُ.

461
00:39:51,402 --> 00:39:53,427
عندنا امتحانات نهائية
و نحن ندرس لها

462
00:39:53,538 --> 00:39:57,030
صلي لاجل الأم الألهة و ستنجحين في الإمتحانات

463
00:39:58,376 --> 00:40:00,867
انتم تفعلون هذا عندما تحتفلون

464
00:40:03,514 --> 00:40:05,505
ـ ( سينا ) تم التعامل مع المشكلة
هي الا، صالحة للأذن

465
00:40:05,583 --> 00:40:06,675
شكرآآ

466
00:40:06,751 --> 00:40:08,309
هيه ( شيخار ) لقد كسر
أشيائنا

467
00:40:08,386 --> 00:40:10,354
هيه انتظر

468
00:40:10,421 --> 00:40:11,615
هيآ

469
00:40:11,723 --> 00:40:13,156
قلت توقف

470
00:40:32,076 --> 00:40:34,476
الأم . الأم غودسي

471
00:40:35,179 --> 00:40:37,909
الأم . الأم غودسي

472
00:40:37,982 --> 00:40:41,577
الأم . الأم غودسي

473
00:40:46,157 --> 00:40:47,215
الأم غودسي

474
00:40:47,291 --> 00:40:48,690
ما هذا

475
00:40:48,793 --> 00:40:50,283
انه ساحر

476
00:40:50,394 --> 00:40:51,691
هيه لقد أخذ كل أسلحتنا

477
00:40:51,796 --> 00:40:53,491
ماذا يحدث هنا
ماذا يحدث

478
00:41:19,023 --> 00:41:24,427
يا الهي
ـ( سينا ) أنتي تبكين

479
00:41:24,729 --> 00:41:26,390
سأفشل يا ( شيتي )ـ

480
00:41:26,464 --> 00:41:28,796
لم أراجع شيئا و ضاع منا الوقت

481
00:41:28,866 --> 00:41:30,299
رأسي تصدع و لدي كتب اراجعها

482
00:41:30,401 --> 00:41:31,629
هل أحل مكانك

483
00:41:31,702 --> 00:41:33,431
ما هذا الهراء ( شيتي ) ـ

484
00:41:33,504 --> 00:41:35,529
ستحتاج صور و بطاقة امتحان

485
00:41:35,873 --> 00:41:36,897
اذا استطعت فافعل

486
00:41:37,008 --> 00:41:38,441
بأعمل بنظام (زيجبي)َ

487
00:41:39,410 --> 00:41:40,570
ماذا تعني

488
00:41:40,678 --> 00:41:43,078
إذا البداياتِ النَازِفةِ
بالمشيمةِ واليوترو. .

489
00:41:43,281 --> 00:41:45,943
مشكل الرحم يجب أن يدرك و يدلك

490
00:41:46,017 --> 00:41:47,177
لأخذ نتيجة

491
00:41:47,418 --> 00:41:49,511
إذا تُشوّفُ المشيمةَ
إشارة الإفتراقِ. .

492
00:41:49,587 --> 00:41:53,353
. . هو يجب أنْ يُبدي
بالمُسْتَخْدمِ عموماً. .

493
00:41:53,691 --> 00:41:55,750
إذا المشيمةِ لَمْ تُفْصَلُ. .

494
00:41:55,827 --> 00:41:58,159
. . لا محاولةَ يَجِبُ أَنْ
يَكُونُ جَعلَ لإبْدائه.

495
00:41:59,096 --> 00:42:01,462
المرحلة الثالثة للعملِ
البدايات بعد تسليمِ الطفل الرضيعَ.

496
00:42:01,566 --> 00:42:03,932
و وو
اسمح لي ماذا تفعل هنا

497
00:42:04,468 --> 00:42:05,958
ـ(سينا) تعمل امتحان هناك
و أنا أحضر لها الأجوبة

498
00:42:06,037 --> 00:42:07,868
و أقرأها عليها

499
00:42:08,840 --> 00:42:09,966
و كيف تجلس هنا

500
00:42:10,041 --> 00:42:11,906
عِنْدي مرسلُ بياناتِ داخليِ

501
00:42:12,009 --> 00:42:14,341
و تصل الأجوية لـ(سينا) عبر سماعات الأذن

502
00:42:14,445 --> 00:42:16,310
عادي إنه نظام (زيجبي)َ

503
00:42:16,581 --> 00:42:17,775
بيت ما هذه التقنية العالية

504
00:42:17,882 --> 00:42:19,372
ليس بيت .. بايت

505
00:42:19,483 --> 00:42:21,178
أرسلت الان 2 ميجا باين من البيانات

506
00:42:21,285 --> 00:42:23,719
أرأيت سيدي
كيف يغشون هذه الأيام

507
00:42:23,788 --> 00:42:25,983
انهض يا رجل

508
00:42:26,090 --> 00:42:27,421
سأنتهي حينما يفصل الحبل السري

509
00:42:27,525 --> 00:42:30,722
ماذا ؟ تَأتي مَعنا أَو أنت
تريدْني أَن أدْعوَ الأمنَ؟

510
00:42:37,501 --> 00:42:39,093
هناك .. إنها ( سينا ) ـ

511
00:42:39,270 --> 00:42:40,532
ـ(سينا) ما هذا

512
00:42:40,805 --> 00:42:42,204
قال أن معكي جهاز استقبال تحصلين منه على الإجابات

513
00:42:42,273 --> 00:42:44,002
عبر سماعات الأذن

514
00:42:44,075 --> 00:42:45,406
من قال هذا
أنا

515
00:42:45,476 --> 00:42:46,875
من هذا أنا لا أعرفه

516
00:42:46,944 --> 00:42:48,935
ـ( شيتي ) لماذا تكذيب أنا ( شيتي )ـ

517
00:42:49,013 --> 00:42:51,413
السرعة 1 تيرهيتز و الذاكرة 1 زيتابايت

518
00:42:51,515 --> 00:42:53,745
انه بالفعل هراء يا سيدي

519
00:42:53,818 --> 00:42:54,910
فقد عقله حقا

520
00:42:54,986 --> 00:42:57,352
ليس لديه عقل هذا
لا . حالتي مثالية و جيدة

521
00:42:57,421 --> 00:42:59,116
ليس هناك شَكّ بإِنَّهُ مجنونُ

522
00:42:59,190 --> 00:43:00,384
خذه
إنه يضيع وقتي

523
00:43:00,491 --> 00:43:02,288
هناك سيتمتم بعيدا لوحده

524
00:43:02,360 --> 00:43:03,952
اقترضت أنه طالب كبير بالطب يتكلم مع نفسه

525
00:43:04,028 --> 00:43:05,757
سيدي . يجب أن تغادر الآن

526
00:43:05,830 --> 00:43:07,127
و تواصل فصل الحبل السري

527
00:43:07,198 --> 00:43:09,166
ـ( سينا ) ماذا عن أجوبة عملية الغخصاب

528
00:43:09,233 --> 00:43:11,258
اذهب يا هذا

529
00:43:11,369 --> 00:43:12,859
المهمة غير كاملة

530
00:43:50,708 --> 00:43:52,005
شكرآآ جزيلا

531
00:43:52,076 --> 00:43:54,704
لولاك لفشلت
أنت ساعدتني

532
00:43:54,779 --> 00:43:56,747
بلليتني
تفقدي ذلك

533
00:43:58,282 --> 00:43:59,340
هيا بنا

534
00:44:00,584 --> 00:44:01,949
آنا آسفة ( شيتي )ـ

535
00:44:02,053 --> 00:44:04,715
لأني فعلت معك ذلك
لو أمسكوني لأوقفت لمدة 3 سنوات من الدراسة و الامتحانات

536
00:44:04,855 --> 00:44:07,323
لذلك كان علي أفعل ذلك المشهد

537
00:44:07,792 --> 00:44:10,090
لا تشعر بسوء
ليس لدي مشاعر

538
00:44:10,161 --> 00:44:15,656
تعلمت أن الغنسان يكذب لحماية نفسه
صح

539
00:44:17,568 --> 00:44:19,058
تحرك

540
00:44:20,204 --> 00:44:23,002
تحرك يا ذكي
هيا أفسح الطريق

541
00:44:23,074 --> 00:44:24,598
أفسح الطريق
هيه دعني ادخل هيه

542
00:44:24,675 --> 00:44:25,972
أنت اخرج
هيا

543
00:44:26,043 --> 00:44:28,034
هيا اخرج

544
00:44:29,313 --> 00:44:31,781
هيه هل أنت شخصية مهمة

545
00:44:31,983 --> 00:44:35,475
أخبرنا
ما الذي تحدق به

546
00:44:35,553 --> 00:44:36,611
لن تستطيع سحب أي شيء

547
00:44:36,721 --> 00:44:38,746
كل شيء مصنوع من الخشب و الحجارة

548
00:44:38,823 --> 00:44:41,018
هيا
لماذا يتصلون بي

549
00:44:41,125 --> 00:44:42,251
اسكت

550
00:44:42,360 --> 00:44:44,555
من قبل أتيتي به . صحيح

551
00:44:44,628 --> 00:44:45,754
اسأليه الان ان ياتي

552
00:44:49,867 --> 00:44:51,698
ـ( شيتي ) محفظتي

553
00:44:51,802 --> 00:44:53,929
بها بطافة معلوماتي و كل شيء

554
00:45:20,197 --> 00:45:22,188
انتي حطمتي الهووم سينما خاصتنا

555
00:45:22,266 --> 00:45:25,633
الأن دعيني أرى كم صداع الهووم سينما يؤلمك

556
00:45:31,509 --> 00:45:32,635
ـ( شيتي )ـ

557
00:45:36,680 --> 00:45:37,942
ـ( شيتي )ـ

558
00:45:45,990 --> 00:45:49,653
ـ( شيتي )ـ
هيا ادخل

559
00:45:49,994 --> 00:45:51,621
ـ( شيتي ) . القطار

560
00:46:10,281 --> 00:46:12,875
ـ( شيتي ) اقض عليهم

561
00:46:52,189 --> 00:46:53,383
ـ( شيتي )ـ

562
00:47:23,921 --> 00:47:25,388
توقفوا

563
00:47:37,234 --> 00:47:38,428
ـ( شيتي )ـ

564
00:48:33,123 --> 00:48:34,681
ـ( شيتي )ـ

565
00:50:01,779 --> 00:50:05,044
ستجن عندما تعلم ماذا فعل ( شيتي ) اليوم

566
00:50:05,449 --> 00:50:08,907
إنه ظريف جدا .. مدهش
لا يصدق

567
00:50:08,986 --> 00:50:10,954
مثل .. مثل سوبر هيور

568
00:50:11,322 --> 00:50:15,190
إذا كان إنسان .. صدقني
سيكون أفضل رجل

569
00:50:17,194 --> 00:50:20,459
لماذا تنظر إلي هكذا
لا شيء

570
00:50:21,565 --> 00:50:23,556
هيه . هيا ( فاسي )ـ

571
00:50:23,634 --> 00:50:25,067
إنه فقط آلة

572
00:50:25,235 --> 00:50:28,261
مهما يفعل
فالفضل يعود إليك

573
00:50:28,872 --> 00:50:30,430
أنت صنعته

574
00:50:30,607 --> 00:50:32,472
وأنا أَحبُّك لذلك

575
00:53:21,712 --> 00:53:24,272
مرحباً. إبني سَيَطِيرُ في الهواءِ

576
00:53:24,348 --> 00:53:25,713
اقبضه

577
00:53:35,058 --> 00:53:36,423
هل أنت مجنون

578
00:53:36,660 --> 00:53:37,820
ماذا تفعل ? هيا اتركني

579
00:53:37,928 --> 00:53:39,122
أنزلني

580
00:53:39,596 --> 00:53:40,995
المهمة إنتهت

581
00:54:54,938 --> 00:54:56,132
بحصتك
بصحتك

582
00:55:00,010 --> 00:55:02,205
ماذا ? لماذا تحدق بنا هكذا كأننا ..

583
00:55:02,279 --> 00:55:04,679
كأننا فتيات نرقص

584
00:55:05,148 --> 00:55:06,615
هل تفكر في أن تشكونا مرة اخرى

585
00:55:06,683 --> 00:55:08,116
هل تقيم إي أيه  أي إر دي غذا

586
00:55:08,185 --> 00:55:09,550
أحاول ان أحل المشاكل الخارجية

587
00:55:09,653 --> 00:55:11,848
هيه هل انت عالم

588
00:55:11,922 --> 00:55:13,389
لغتكَ خاطئةُ

589
00:55:13,557 --> 00:55:15,388
يعتقد نفسه أنه لغوي

590
00:55:21,765 --> 00:55:22,925
هيه . توقف

591
00:55:23,000 --> 00:55:24,934
تقييمك بعيد جدا

592
00:55:25,002 --> 00:55:26,993
لا نريد أن نضرب أمثالا مرمية

593
00:55:27,070 --> 00:55:29,630
هل تظن أن معرفتك أفضل منا

594
00:55:29,706 --> 00:55:31,606
نعم
ماذا نعم

595
00:55:31,675 --> 00:55:32,767
هل تشرب مثلنا

596
00:55:32,843 --> 00:55:34,435
هل بغمكانك أن تدخن سيجارة مثلنا

597
00:55:34,511 --> 00:55:35,842
هل يمكنك أكل البرياني ( أكل هندي ) ـ

598
00:55:35,912 --> 00:55:37,243
هل بإمكانك أن تأكل و تتقيأ

599
00:55:37,314 --> 00:55:38,941
هل بإمكانك أن تبصق

600
00:55:39,049 --> 00:55:41,108
هل يمكنك أن تكتب اسمك على الحائط ببولك

601
00:55:41,184 --> 00:55:43,414
هل ذلك هو الفرق الوحيد بيني و بين البشر

602
00:55:41,184 --> 00:55:43,414
هل هذا هو الفرق بيني وبين البشر؟

603
00:55:45,222 --> 00:55:47,782
.لقد أعطانا ضربة موجعة
يجب علينا أن نطعمه بعض 'البرياني' ؟ -

604
00:55:47,858 --> 00:55:49,826
.لا أستطيع أكل كلّ هذا
.إنها مذكورة في قائمة قواعدي

605
00:55:49,926 --> 00:55:52,053
.. مهلا، ليس مذكورا في قائمة قواعدك

606
00:55:52,162 --> 00:55:53,220
يجب أن تستمع إلينا ؟ --
.نعم -

607
00:55:53,330 --> 00:55:55,628
.تفضل بعض المشروبات الكحولية. وهذا
.'خذ بعض 'البرياني -

608
00:55:55,699 --> 00:55:56,893
.لحظة. دعوني أسأل الدكتور

609
00:55:57,000 --> 00:55:58,695
مهلا، لماذا الدكتور؟
مهلا، لماذا تسأل الدكتور؟ -

610
00:55:58,802 --> 00:56:00,064
.مرحبا، دكتور

611
00:56:00,170 --> 00:56:02,434
،هؤلاء الرجال أطعموني الكحول
.'المشروبات و'البرياني

612
00:56:02,539 --> 00:56:04,473
.هناك تعارض مع أولوية قواعدي
ماذا عليّ أن أفعل ؟

613
00:56:04,574 --> 00:56:05,871
.إجلد هؤلاء الأوغاد بالنعال

614
00:56:05,976 --> 00:56:07,307
.نعم، دكتور. تم تلقي الأوامر

615
00:56:07,411 --> 00:56:08,537
.إسمع

616
00:56:10,547 --> 00:56:11,707
.أعطوني نعالكم

617
00:56:11,882 --> 00:56:13,247
نعال ؟
نعال ؟ -

618
00:56:13,316 --> 00:56:14,578
.تفضل
.تفضل -

619
00:56:15,552 --> 00:56:17,042
أستأكلها ؟

620
00:56:20,691 --> 00:56:22,283
شيتي، لماذا تضربنا ؟

621
00:56:22,359 --> 00:56:24,224
.ليس لدينا أيّ شيء من هذا القبيل
.لا تفعل ذلك

622
00:56:24,327 --> 00:56:26,488
.إنه لأمر مؤلم
.لا تضربنا -

623
00:56:26,563 --> 00:56:28,428
.أنت تضربنا بنعالنا

624
00:56:28,532 --> 00:56:29,965
.إشفق علينا من فضلك
.من فضلك -

625
00:56:30,033 --> 00:56:31,125
.مهمّة غير مكتملة

626
00:56:31,201 --> 00:56:32,463
.إنه مؤلم
.لا تضربنا -

627
00:56:32,569 --> 00:56:34,469
.دكتور، ساعدنا
.ساعدنا -

628
00:56:34,571 --> 00:56:36,835
.شيتي يضربنا .ساعدنا

629
00:56:36,907 --> 00:56:39,671
.شيتي، توقف. إنكم تستحقون هذا
.لا يا سيدي -

630
00:56:39,776 --> 00:56:41,869
أليس لديكم عقول ؟
.لا يا سيدي -

631
00:56:41,945 --> 00:56:43,105
.. (غذا تقييم ال (إي آي آر دي

632
00:56:43,180 --> 00:56:45,114
وتسألونه بأن يأخذ ..
المشروبات و'البرياني'؟

633
00:56:45,382 --> 00:56:46,644
لم نسأله أيّ شيء
.من هذا القبيل يا دكتور

634
00:56:46,717 --> 00:56:47,775
.إنه يكذب، دكتور
.أصمت -

635
00:56:47,884 --> 00:56:49,875
.فقط الإنسان الذي يكذب، وليس الآلة

636
00:56:49,953 --> 00:56:52,547
.آخر إنذار، أيّها البلهاء
.في المرة القادمة ستطردون .حرفيا

637
00:56:53,724 --> 00:56:54,918
.مهمّة مكتملة

638
00:57:05,168 --> 00:57:07,136
.حياة الإنسان ثمينة

639
00:57:07,471 --> 00:57:10,531
الملايين من الجنود الشجعان
.يخسرون حياتهم في كلّ حرب

640
00:57:10,741 --> 00:57:12,675
.العديد من العائلات تيتموا بعد خسارتهم

641
00:57:12,976 --> 00:57:14,238
.. لن يكون هناك أيّ خسائر بشرية إذا

642
00:57:14,311 --> 00:57:16,905
إذا استخدمنا الروبوتات بدلا ..
.من الجنود في الجيش

643
00:57:17,013 --> 00:57:20,005
هدفي هو الإنشاء العديد من الروبوتات
.. تحمل مواصفات البشر

644
00:57:20,083 --> 00:57:22,051
.ومنحهم للجيش الهندي ..

645
00:57:22,119 --> 00:57:24,087
.(لهذا أن بحاجة إلى موافقة ال (إي آي آر دي

646
00:57:24,154 --> 00:57:27,180
لهذا السبب أطلب من جميعكم
.. أيّها العلماء والضبّاط

647
00:57:27,290 --> 00:57:30,691
بفحص شيتي وإعطائي موافقتكم ..

648
00:57:30,761 --> 00:57:33,559
.. وهل هذه الروبوتات أنشئت وفقا

649
00:57:33,630 --> 00:57:35,860
لقواعد أسيموف بأن لا تضرّ البشر؟ ..

650
00:57:35,966 --> 00:57:37,729
.هذه الروبوتات لم يتم إنشائها بهذه الطريقة

651
00:57:37,801 --> 00:57:41,999
،لأنّه في ساحة المعركة
.هذه الروبوتات ستقتل البشر

652
00:57:44,040 --> 00:57:46,440
.إسمح لي باختيار الألوان وإدراك الشكل

653
00:57:46,510 --> 00:57:48,637
.خذ المكعب الأحمر وضعه فوق الهرم الأصفر

654
00:57:48,712 --> 00:57:49,872
.غير ممكن
ثم ؟ -

655
00:57:49,946 --> 00:57:51,106
.العكس ممكن

656
00:57:51,581 --> 00:57:53,742
.الهرم الأصفر فوق المكعب الأحمر

657
00:57:53,817 --> 00:57:55,717
.. في سباق بين 'أخيل' العدّاء اليوناني الشهير

658
00:57:55,786 --> 00:57:59,916
والسلحفاة، إذا انطلقت..
.السلحفاء أوّلا، سوف تفوز

659
00:57:59,990 --> 00:58:01,890
.قد ثبت هذا في النظرية

660
00:58:01,958 --> 00:58:03,448
هل تعلم هذا ؟
.نعم .أعلم -

661
00:58:03,527 --> 00:58:04,858
.إنّها مفارقة

662
00:58:04,928 --> 00:58:07,192
.. في الواقع، إنها سلسلة متقاربة

663
00:58:07,297 --> 00:58:09,162
.أخيل قد يفوز كذلك ..

664
00:58:10,233 --> 00:58:11,359
ما رأيك ؟

665
00:58:11,434 --> 00:58:13,527
يمكن أن نوافق عليه؟
.بالتأكيد -

666
00:58:13,603 --> 00:58:14,968
.دقيقة واحدة. من فضلك

667
00:58:15,972 --> 00:58:18,270
هل تعرف مدى قيمة حياة الإنسان؟

668
00:58:18,375 --> 00:58:20,172
.ذلك يعتمد على حياته هو

669
00:58:20,277 --> 00:58:23,075
من سوف تقوم بالحفاظ عليه أوّلا ؟

670
00:58:23,146 --> 00:58:25,740
الدكتور إينشتاين أو الطفل ؟

671
00:58:25,849 --> 00:58:27,077
.مسألة إفتراضية

672
00:58:31,154 --> 00:58:32,644
.إجابة ذكية

673
00:58:33,990 --> 00:58:35,548
.الآن اتبع أوامري

674
00:58:35,625 --> 00:58:36,751
.إنهض من فضلك

675
00:58:37,327 --> 00:58:39,557
.در. إمشي

676
00:58:39,830 --> 00:58:42,458
.در يمينا. إجري مباشرة

677
00:58:43,366 --> 00:58:44,560
.إجري حولها

678
00:58:44,968 --> 00:58:46,060
.إجري إلى الخلف

679
00:58:47,437 --> 00:58:50,031
.در يسارا. إقفز

680
00:58:50,106 --> 00:58:52,870
.يمين. إجري مباشرة

681
00:58:53,710 --> 00:58:57,703
.بسرعة. أسرع. أسرع

682
00:59:00,050 --> 00:59:02,245
.إلتقط. أقتل فاسيغاران

683
00:59:03,954 --> 00:59:05,319
.توقف

684
00:59:09,459 --> 00:59:10,892
.أبعده

685
00:59:15,332 --> 00:59:18,233
.إنها آلة خطيرة
.تستطيع أن تقتل أي أحد

686
00:59:18,335 --> 00:59:19,825
.لا نستطيع الموافقة عليه

687
00:59:20,370 --> 00:59:21,530
.لا، بروفيسور

688
00:59:21,605 --> 00:59:23,470
.لقد شوشت عليه بإعطائه أوامر عشوائية

689
00:59:23,573 --> 00:59:24,767
.هذه هي المشكلة

690
00:59:25,208 --> 00:59:28,006
.إنّه لا يعرف الجّيد، السيّء، الصديق، العدوّ

691
00:59:28,078 --> 00:59:31,741
.إنه مجرد محرّك إستدلال غبيّ
.هذا كلّ شيء

692
00:59:31,848 --> 00:59:33,679
.. إذا التحق بالجيش

693
00:59:33,917 --> 00:59:37,182
.يستطيع أن يقتل جنرالاتنا بدلا من العدوّ ..

694
00:59:37,921 --> 00:59:40,515
.وكان قد قطع يد شرطي مرور

695
00:59:40,924 --> 00:59:45,520
وقام بضرب أحد ركاب
.القطار الكهربائي في الداخل

696
00:59:45,962 --> 00:59:50,558
يمكن استخدام هذا الروبوت فقط
.كحصان عمل في بعض المصانع

697
00:59:56,039 --> 00:59:58,200
.عذرا، دكتور. لا نستطيع الموافقة

698
00:59:59,075 --> 01:00:00,872
بروفيسور، ماذا لديك ضدي ؟

699
01:00:00,944 --> 01:00:02,036
.أخبرني
.من فضلك -

700
01:00:02,112 --> 01:00:03,704
.من فضلك لا تسئ فهمي

701
01:00:04,080 --> 01:00:05,547
.ليس لدي أي شيء ضدّك

702
01:00:06,283 --> 01:00:08,945
.لكن العلم لا يجب أن يحصل على الشهرة
.. لكن -

703
01:00:23,033 --> 01:00:26,230
،لماذا "شيتي" ؟ لقد علّمتك كلّ شيء
.وأنت أفسدت كلّ شيء

704
01:00:26,303 --> 01:00:27,634
ما الخطأ الذي قمت به ؟

705
01:00:27,704 --> 01:00:29,797
.فعلت كلّ ما طلب مني القيام به

706
01:00:29,873 --> 01:00:31,204
هل ستقتل إن قالوا لك أقتل ؟

707
01:00:31,274 --> 01:00:32,866
.'لكن هذا هو معني كلمة 'قتل

708
01:00:39,716 --> 01:00:40,978
.شيتي'، أوقف السيارة'

709
01:00:41,551 --> 01:00:43,143
.أخمدوها بالماء

710
01:00:45,355 --> 01:00:47,346
.سيدي، قوّات الإطفاء لم تستطع إخمادها

711
01:00:47,424 --> 01:00:48,891
.الكثير من الناس محاصرون في الداخل، يا سيدي

712
01:00:48,992 --> 01:00:50,755
.أرسل المزيد من الدعم، يا سيدي

713
01:00:50,827 --> 01:00:52,852
شيتي"، أتستطيع إنقاذهم ؟"

714
01:00:54,097 --> 01:00:55,655
.إنها 799 درجة مئوية

715
01:00:55,732 --> 01:00:57,791
.أنا أتحمّل 1000 درجة. أستطيع ذلك

716
01:00:57,867 --> 01:01:01,064
إذهب. "شيتي"، لايجب
.أن يتأذى أحد. -حسنا

717
01:01:15,218 --> 01:01:17,550
.مساعدة. أرجوكم

718
01:01:20,523 --> 01:01:23,515
.أنقذوني. أنقذوني

719
01:01:23,593 --> 01:01:24,651
.أحد ما. أرجوكم

720
01:01:25,028 --> 01:01:26,120
.لا تقلق

721
01:01:26,196 --> 01:01:28,357
."أنا الروبوت "شيتي
.أنا هنا لإنقاذك

722
01:01:42,479 --> 01:01:44,777
.لقد كنت سأموت إن لم يكن هنا

723
01:01:44,948 --> 01:01:46,745
."أحسنت، "شيتي
.شكرا لك -

724
01:01:47,150 --> 01:01:52,816
.ساعدوني. أحد ما يساعدني

725
01:02:15,111 --> 01:02:17,545
بروفيسور، هل أنت تشاهد التلفاز ؟

726
01:02:17,747 --> 01:02:19,180
.. لقد رفضت الروبوت قائلا بأنّه يشكل تهديدا

727
01:02:19,282 --> 01:02:20,374
لحياة الإنسان، أليس كذلك ؟ ..

728
01:02:20,483 --> 01:02:23,782
.إنّه ينقذ النّاس من النّار الآن. أنظر بنفسك

729
01:02:30,193 --> 01:02:33,185
.أحد ما يساعدني
.أحد ما ينقذني من هذه النّار

730
01:02:33,263 --> 01:02:35,356
.أحد ما يساعدني. ساعدوني

731
01:02:40,670 --> 01:02:41,864
.إنزل

732
01:02:46,009 --> 01:02:49,536
سلفي". -الكلّ خرج، صحيح؟"
.إفحص من فضلك

733
01:02:49,612 --> 01:02:51,512
."سلفي"
ماذا يحصل، عمّتي ؟ -

734
01:02:51,581 --> 01:02:54,049
.إبنتي "سلفي" كانت تأخذ حمّاما في الداخل

735
01:02:54,150 --> 01:02:57,347
.لا أعرف ماذا حصل
.أنقذ ابنتي

736
01:02:57,420 --> 01:02:58,580
"شيتي"

737
01:03:17,173 --> 01:03:21,667
.ساعدوني. أحد ما يساعدني

738
01:03:22,679 --> 01:03:24,874
.أنقذوني

739
01:03:24,948 --> 01:03:26,916
.أنقذوني

740
01:03:28,518 --> 01:03:30,748
.لا تأتي بالقرب منّي
.أنا لا أرتدي أيّة ملابس

741
01:03:30,820 --> 01:03:32,481
.لا. أتركني

742
01:03:32,555 --> 01:03:33,817
.ماذا في ذلك ؟ وماذا عنّي

743
01:03:33,923 --> 01:03:35,652
.لا

744
01:03:41,197 --> 01:03:43,893
.أتا لا أرتدي أيّة ملابس. أتركني

745
01:03:44,868 --> 01:03:49,532
.الكلّ يشاهدني. أتركني

746
01:03:50,740 --> 01:03:53,300
.أتركني
."هاهي "سلفي

747
01:03:55,211 --> 01:03:57,577
.لقد فعلت شيئا غبيّا جدّا

748
01:03:58,348 --> 01:03:59,542
.إنّها لا ترتدي أيّة ملابس

749
01:03:59,616 --> 01:04:00,844
.لكنّها حيّة

750
01:04:01,985 --> 01:04:03,782
."سلفي". عزيزتي، "سلفي"

751
01:04:03,887 --> 01:04:04,979
.لقد أخذوا صوّرا لي

752
01:04:05,088 --> 01:04:07,079
.مهلا، لا تأخذوا صوّرا. من فضلكم

753
01:04:07,157 --> 01:04:08,385
.أنصتوا إليّ من فضلكم

754
01:04:08,491 --> 01:04:09,583
.سلفي". "سلفي"، توقفي"

755
01:04:09,692 --> 01:04:11,421
إلى أين أنت ذاهبة؟
.مهلا. توقفي -

756
01:04:11,528 --> 01:04:14,019
.لا تجري
.سلفي". - توقفي"

757
01:04:19,869 --> 01:04:24,272
.سلفي". "سلفي"، لقد قلت لك توقفي"

758
01:04:24,374 --> 01:04:27,070
."لكن لم تنصتي إليّ. "سلفي

759
01:04:27,944 --> 01:04:32,438
.إذن، "فاسي". لقد قتل الفتاة المسكينة
'ماذا فعلت يا "سلفي" ؟' -

760
01:04:33,316 --> 01:04:35,580
قد قلت لك بأنّها آلة غبية، اليس كذلك؟

761
01:04:36,386 --> 01:04:38,183
.إنّ تركه الآن أمر خطير

762
01:04:39,155 --> 01:04:40,918
.لقد فعلت الصواب برفضه

763
01:04:41,357 --> 01:04:43,018
.لقد أثبتت ذلك بنفسك

764
01:04:44,127 --> 01:04:45,389
."حظ سيّء، "فاسي

765
01:04:50,833 --> 01:04:51,891
.أنت أحمق

766
01:04:52,001 --> 01:04:53,696
لماذا لم تغطيها بقطعة من القماش ؟

767
01:04:53,803 --> 01:04:55,532
كيف ستشرح له ذلك يا "فاسيغاران" ؟

768
01:04:56,105 --> 01:04:57,936
.إنّه ليس بشر، إنّه آلة

769
01:04:58,141 --> 01:05:01,440
كيف ستفسّر إلى هذه الآلة ما هو الشرف ؟

770
01:05:01,945 --> 01:05:03,276
.بروفيسور

771
01:05:03,746 --> 01:05:07,113
"لقد عرضت قناة "سي أن أن
.. فيديو انتحار تلك الفتاة

772
01:05:07,183 --> 01:05:09,549
.وجعلت منه سخرية ..

773
01:05:10,153 --> 01:05:14,146
.وزير الدفاع يضغط عليّ لإيقاف هذا البحث

774
01:05:14,691 --> 01:05:15,953
.لا، بروفيسور

775
01:05:16,159 --> 01:05:17,490
.لا أستطيع فعل هذا

776
01:05:17,560 --> 01:05:19,551
.يمكنني إصلاحه بإجراء تغييرات في برمجته

777
01:05:19,629 --> 01:05:20,857
كيف ستفعل ذلك ؟

778
01:05:20,964 --> 01:05:22,989
هو لا يفرق بين رؤية الرجل والمرأة ؟

779
01:05:23,166 --> 01:05:24,599
.هو لا يعرف ما معنى الشرف والعار

780
01:05:24,667 --> 01:05:27,295
.إنّه كالحجر لا يفهم مشاعر الإنسان

781
01:05:28,171 --> 01:05:30,264
.يمكنني إعطائه مشاعر كالبشر

782
01:05:30,373 --> 01:05:31,601
.مستحيل

783
01:05:31,808 --> 01:05:33,503
.فقط الربّ هو من يستطيع منح ذلك

784
01:05:33,610 --> 01:05:35,271
.. الأشياء التي لم تكن ممكنة للبشر

785
01:05:35,345 --> 01:05:36,937
.سابقا، أصبحت ممكنة اليوم ..

786
01:05:37,146 --> 01:05:38,306
.أنت أكبر منّي سنّا

787
01:05:38,381 --> 01:05:41,680
.لهذا أنا أخبرك
.أنّه مضيعة للوقت والطاقة

788
01:05:42,352 --> 01:05:43,717
.10سنوات، بروفيسور

789
01:05:44,220 --> 01:05:45,482
.10سنوات من العمل الشاق

790
01:05:45,989 --> 01:05:47,251
ألن أحصل على ثمرة ذلك ؟

791
01:05:47,357 --> 01:05:48,551
.ستحصل عليها

792
01:05:48,758 --> 01:05:49,986
.لكن من مكان آخر

793
01:05:51,761 --> 01:05:56,027
لديّ اتصالات كثيرة مع شركات
.دوّلية لعمل الروبوتات

794
01:05:56,499 --> 01:05:57,989
.إقضي عليهم من أجلي

795
01:05:58,501 --> 01:06:00,969
.يمكنني أن أكسبك الملايين من الدولارات

796
01:06:01,271 --> 01:06:03,967
لا، بروفيسور. أنا لا أعمل
.هذا من أجل المال

797
01:06:04,140 --> 01:06:06,335
.هدفي هو القضاء على أعدائنا

798
01:06:07,043 --> 01:06:10,479
.غير ممكن. سوف يأتون إليّ

799
01:06:11,481 --> 01:06:13,073
.من أجل التقييم

800
01:06:14,517 --> 01:06:16,985
.أعطني فرصة واحدة أخيرة من فضلك

801
01:06:18,054 --> 01:06:21,114
.حسنا. خذ شهرا وجرّب

802
01:06:21,824 --> 01:06:24,884
.. وإن لم تستطع فرزها، إذن فكّكها

803
01:06:24,961 --> 01:06:27,794
وبعها إلى تاجر الخردة ..
.وإشترى بعض التمور من أموالها

804
01:06:28,364 --> 01:06:30,161
.إنها جيدة جدّا للقلب

805
01:06:30,767 --> 01:06:32,132
.أنت تحتاجه

806
01:06:40,343 --> 01:06:42,334
.. سيّدي، لقد عملنا بجهد كبير

807
01:06:42,445 --> 01:06:44,310
.في هذا المختبر خلال 5 سنوات الماضية ..

808
01:06:44,380 --> 01:06:45,938
لم نحصل على شيء
.فقط السحق بالصندل

809
01:06:46,049 --> 01:06:48,313
أخبرنا إن كان هذا
.البحث ممكنا في مخبرك

810
01:06:48,384 --> 01:06:50,750
هل تعرف حول المخطّط العصبي ل"شيتي" ؟

811
01:06:52,588 --> 01:06:54,112
.نعرف كلّ شيء ما عدا هذا، سيّدي

812
01:06:54,190 --> 01:06:56,021
.سوف أتصل بكم إن احتجتكم

813
01:07:57,887 --> 01:07:58,945
ماذا تفعل، دكتور ؟

814
01:07:59,021 --> 01:08:00,989
.أنا أركب برمجية هرمونات لك

815
01:08:01,090 --> 01:08:03,684
سوف تعمل هذه الهرمونات فقط
إن كان هناك مشاعر، أليس كذلك ؟

816
01:08:04,060 --> 01:08:05,755
.سأقوم بعكس رسم الخرائط

817
01:08:14,837 --> 01:08:17,965
.. شتي"، في هذا الكون والأرض"

818
01:08:18,040 --> 01:08:21,100
.خلق البشر هو معجزة كبيرة ..

819
01:08:21,277 --> 01:08:24,542
لا أحد يعرف كيف تتطوّر
.الحياة في الكائنات الحيّة

820
01:08:24,647 --> 01:08:25,875
ما هي الحياة ؟

821
01:08:25,948 --> 01:08:28,075
دي أن آي". إنّه عنصر"
.أساسي من عناصر الحياة

822
01:08:30,486 --> 01:08:31,748
هل هذه حياة ؟

823
01:08:31,954 --> 01:08:33,512
.الحياة ليست صيغة

824
01:08:33,589 --> 01:08:35,386
يا إلهي. كيف أشرح لك ؟

825
01:08:35,625 --> 01:08:38,150
.إنّها في البكتريا. ليس في الصوديوم

826
01:08:38,361 --> 01:08:40,420
هل هي فيّ ؟
فيك ؟ -

827
01:08:43,800 --> 01:08:45,825
."شيتي". "شيتي"

828
01:08:47,470 --> 01:08:49,233
.بحذر. من هنا

829
01:09:07,356 --> 01:09:09,517
هل تحس بأيّ تغيير ؟
.نعم -

830
01:09:10,593 --> 01:09:13,357
ماذا ؟ ماذا ؟
.لحيتك زادت بطول 0،5مم -

831
01:09:13,463 --> 01:09:15,488
.كفاك مزاحا. أيّها المجنون

832
01:09:15,565 --> 01:09:17,999
هل تحسّ بأيّ تغيير في داخلك ؟
في داخلك ؟

833
01:09:18,100 --> 01:09:20,830
.لا
.هذا هدر. أنت عديم الفائدة

834
01:09:20,937 --> 01:09:22,199
.مجرّد نفاية. غبيّ. أحمق

835
01:09:22,271 --> 01:09:23,363
.فاسي"، إهدأ"

836
01:09:23,439 --> 01:09:24,531
."إلزمي الصمت، "صانا

837
01:09:24,607 --> 01:09:26,268
.لن يحدث أيّ فرق بالنسبة له

838
01:09:26,375 --> 01:09:27,706
.غبيّ. خدّاع

839
01:09:27,810 --> 01:09:28,868
.فاسي"، من فضلك"

840
01:09:28,945 --> 01:09:32,642
.لم أنم .لم آكل.
.لم ألتقي بك. لسنوات عديدة

841
01:09:32,915 --> 01:09:34,382
.عملت بجهد لسنوات عديدة

842
01:09:34,484 --> 01:09:36,748
علّمته الكثير. والآن ؟

843
01:09:36,853 --> 01:09:38,582
.أنظري، إنّه يقف هناك
.مثل عمود المصباح

844
01:09:38,688 --> 01:09:39,985
.لا يصلح لشيء. زميل عديم الفائدة

845
01:09:40,089 --> 01:09:41,283
.آلة عديمة الفائدة

846
01:09:41,390 --> 01:09:43,358
.سوف أفكّكك وأرميك بعيدا

847
01:09:43,426 --> 01:09:44,984
.لا داعي لتلعنني

848
01:09:45,695 --> 01:09:47,663
.لقد اتبعت تعليماتك بطريقة صحيحة

849
01:09:47,763 --> 01:09:50,061
إنّها ليست غلطتي إذا ما
.زلت لا أستطيع تلبية توقعاتك

850
01:09:50,166 --> 01:09:51,326
.إنّها غلطتك

851
01:09:52,869 --> 01:09:54,564
.إذا كنت مجرّد نفاية، فأنت أيضا

852
01:09:54,637 --> 01:09:55,695
ماذا تقول ؟

853
01:09:55,805 --> 01:09:56,965
.فاسي"، إنتظر"
.أتركيني. أتركيني -

854
01:09:57,039 --> 01:09:59,007
.أنظر، "شيتي" حزين

855
01:10:02,678 --> 01:10:04,305
.لديه مشاعر

856
01:10:09,752 --> 01:10:10,980
.يا إلهي

857
01:10:39,415 --> 01:10:40,507
."مرحبا، "صانا

858
01:10:40,583 --> 01:10:41,914
.لاتاكا" لديها آلام في المخاض"

859
01:10:41,984 --> 01:10:44,179
.إنّها في حالة حرجة
.تعالي بسرعة

860
01:10:48,190 --> 01:10:50,954
.لاتاكا"، لا تقلقي"
.كلّ شيء سيكون على ما يرام

861
01:10:51,027 --> 01:10:53,689
.لا تقلقي. نحن هنا

862
01:10:56,999 --> 01:10:58,330
هناكا الكثير من التعقيدات، يا دكتور ؟

863
01:10:58,434 --> 01:10:59,628
درستي هنا، أليس كذلك ؟

864
01:10:59,702 --> 01:11:00,760
.سبب خطير

865
01:11:00,836 --> 01:11:01,894
.الطفل إنقلب رأسا عل عقب

866
01:11:02,004 --> 01:11:03,403
.رقبته في عقدة

867
01:11:03,472 --> 01:11:05,064
.انخفاض معدّل النبض. فقدان الدم

868
01:11:05,174 --> 01:11:07,074
.هناك تعقيدات كثيرة

869
01:11:07,143 --> 01:11:10,112
.من الصعت حتى إنقاذ واحد منهم

870
01:11:10,980 --> 01:11:12,311
.لقد تزوجت حديثا

871
01:11:12,381 --> 01:11:13,939
.توفي زوجها أثناء خدمته في الجيش

872
01:11:14,016 --> 01:11:15,916
إنّها على قيد الحياة
.فقط من أجل هذا الطفل

873
01:11:15,985 --> 01:11:18,180
.من فضلك، دكتور
.أنقذيها بطريقة أو بأخرى

874
01:11:18,287 --> 01:11:21,256
."يمكنني أن أحاول فقط، "صانا
.. الباقي

875
01:11:21,357 --> 01:11:22,619
هل أحاول ؟

876
01:11:23,426 --> 01:11:25,519
من أنت ؟ هل أنت دكتور ؟
.لا -

877
01:11:25,661 --> 01:11:27,185
.أنا "شيتي". الروبوت

878
01:11:27,263 --> 01:11:29,356
روبوت ؟
شيتي"، أيمكنك فعل ذلك ؟" -

879
01:11:29,432 --> 01:11:32,424
لما لا ؟
.عذرا. لا يمكننا أن نسمح بذلك -

880
01:11:32,501 --> 01:11:34,264
.هذا ليس مختبرا
.هذا مكان عمل

881
01:11:34,337 --> 01:11:35,827
.وكلاهما في خطر

882
01:11:35,905 --> 01:11:38,635
هذا كابوس حتى بالنسبة
.لأشخاص ذوي الخبرة مثلنا

883
01:11:38,708 --> 01:11:39,834
.يمكنني فعل ذلك

884
01:11:39,909 --> 01:11:41,467
."لقد درست هذا من إمتحانات "صانا

885
01:11:41,544 --> 01:11:42,909
.حتى "صانا" لا يمكنها فعل ذلك

886
01:11:43,012 --> 01:11:44,536
.. تحتاج إلى مؤهلات وخبرة كافية

887
01:11:44,614 --> 01:11:45,808
.لإجراء عملية قيصرية ..

888
01:11:45,915 --> 01:11:47,314
.إنّها ضد القانون الطبّي

889
01:11:47,383 --> 01:11:48,611
.ليس هناك حاجة لإجراء عملية قيصرية

890
01:11:48,718 --> 01:11:50,151
يمكنني أن أساعدها على
.ولادة الطفل بطريقة طبيعية

891
01:11:50,219 --> 01:11:51,311
كيف ستفعل ذلك ؟

892
01:11:51,387 --> 01:11:52,445
.كلّ منهما سوف يموت

893
01:11:52,555 --> 01:11:53,613
.إنّها تنزف

894
01:11:53,689 --> 01:11:54,781
.سوف ننقل البلازما

895
01:11:54,857 --> 01:11:56,017
.الضغط مرتفع

896
01:11:56,092 --> 01:11:57,286
.سوف تصاب بتشنّجات في أيّ لحظة

897
01:11:57,393 --> 01:11:58,587
."يمكن إدارة نظام ال "ماغسيلف

898
01:11:58,661 --> 01:11:59,958
.الحوض غير متناسب

899
01:12:00,029 --> 01:12:01,462
.الولادة الطبيعية غير ممكنة

900
01:12:01,564 --> 01:12:02,622
.إنّها ممكنة

901
01:12:02,732 --> 01:12:04,063
."يمكننا القيام بالـ "سيمفيزياتومي

902
01:12:03,166 --> 01:12:04,065
.طريقة قديمة للولادة

903
01:12:04,160 --> 01:12:05,560
و ازالة عظم الورك.

904
01:12:05,630 --> 01:12:07,000
لا تخاف

905
01:12:27,590 --> 01:12:29,640
و نحن نصنع التاريخ.

906
01:12:33,660 --> 01:12:35,090
الآلة تساعدنا للتسليم. \Nالطفل بالأوّل.

907
01:12:35,290 --> 01:12:37,260
الطفل يشبهك تماما

908
01:12:37,460 --> 01:12:39,020
هل تريد رؤيته

909
01:12:41,130 --> 01:12:42,530
دكتور، شغّل الويفي

910
01:12:43,830 --> 01:12:45,930
هاي. شيء لا يصدق.

911
01:12:46,040 --> 01:12:48,060
سيّدي، هل أنت ذاهب لرؤية هذه العمليات في المستقبل؟

912
01:13:00,320 --> 01:13:03,720
هل يشكل هذا خطرا على المريض؟

913
01:13:12,200 --> 01:13:16,250
هذه معجزة \Nفي تاريخ الذكاء الاصطناعي

914
01:13:30,230 --> 01:13:31,760
.إنها تموت

915
01:13:31,587 --> 01:13:34,112
.فقط 95 ثانية للخُروج
.أبقِ عينيك مفتوحتين

916
01:13:34,190 --> 01:13:35,248
.إبقي واعية

917
01:13:35,357 --> 01:13:36,449
.إنه في طريق الخُروج

918
01:13:36,559 --> 01:13:37,719
(لاتاكا)

919
01:13:39,729 --> 01:13:42,892
سيزداد بالضبط عند الساعة 4 ، \N40دقيقة و 4 ثواني

920
01:13:51,307 --> 01:13:53,935
.تم ,52 ثانية لخروج الأن

921
01:13:57,179 --> 01:13:58,510
يمكنك فعل هذا

922
01:13:58,581 --> 01:14:00,481
.فقط 35 ثانية للخُروج الآن

923
01:14:14,363 --> 01:14:15,591
هيا

924
01:14:24,473 --> 01:14:25,633
مرحبا

925
01:14:28,878 --> 01:14:30,072
عظيم

926
01:14:30,880 --> 01:14:32,142
شكرا

927
01:14:34,784 --> 01:14:36,342
نعم

928
01:14:38,587 --> 01:14:39,952
عفوا

929
01:14:44,560 --> 01:14:46,255
هل تُصدق (شيتي) الأن على الأقل؟

930
01:14:46,996 --> 01:14:48,258
.سأفعل

931
01:14:48,597 --> 01:14:51,862
لكن المشكل
كيف نبدأ بعد هذا

932
01:14:56,605 --> 01:14:58,129
هيا لنشكر

933
01:15:02,845 --> 01:15:04,107
(شيتي)

934
01:15:11,987 --> 01:15:13,921
كنت جميلة فيه

935
01:15:13,989 --> 01:15:17,584
فعلت كل شيء باحترافية

936
01:15:17,693 --> 01:15:20,161
أعني انقادهم كلهم

937
01:15:25,134 --> 01:15:26,726
القصة تبدأ الآن

938
01:15:30,906 --> 01:15:32,396
انتظر و شاهد

939
01:15:40,539 --> 01:15:42,063
هذا يوم عظيم لي (شيتي).

940
01:15:42,140 --> 01:15:43,869
أيّ لحظة

941
01:15:44,109 --> 01:15:45,508
أنا جد سعيدة اليوم

942
01:15:45,777 --> 01:15:46,869
شكرا جزيلا لك

943
01:15:46,945 --> 01:15:48,378
.ضع نفسك في نمط النوم و إشحن نفسك

944
01:15:48,480 --> 01:15:49,879
سأراك في الصباح
تصبح على خير

945
01:16:02,461 --> 01:16:03,792
يا الهي

946
01:16:04,396 --> 01:16:05,488
(شيتي)

947
01:16:09,701 --> 01:16:10,861
كنت رائعا

948
01:16:12,638 --> 01:16:14,731
كنت رائعا في هذا

949
01:16:35,694 --> 01:16:36,626
لا

950
01:16:40,032 --> 01:16:42,466
(شيتي)
، ماذا تفعل هنا في مثل هذه الساعة؟

951
01:16:42,567 --> 01:16:44,194
كانت هناك بعوضة على خدّك

952
01:16:44,269 --> 01:16:46,066
أتيت هنا لتضربها
-لا

953
01:16:46,338 --> 01:16:48,465
أتيت الى هنا لأني
أردت رؤيتك.

954
01:16:48,974 --> 01:16:50,532
ماهذا؟ ارحل

955
01:16:50,976 --> 01:16:53,069
أحببت ذلك، عند تقبيلك لي اليوم

956
01:16:53,245 --> 01:16:54,837
قبلني مرة أخرى. و سأرحل

957
01:16:55,013 --> 01:16:56,571
هاي، ما الخطأ معك؟

958
01:16:56,982 --> 01:16:58,574
تعال الى هنا عند الساعة 1
في اليل. ارحل

959
01:16:58,684 --> 01:17:00,083
قبلني، وسأرحل

960
01:17:00,552 --> 01:17:02,042
ما الرائع في ذلك؟

961
01:17:02,587 --> 01:17:03,952
قبلتك لانجازك

962
01:17:04,022 --> 01:17:05,853
هل هناك شخص آخر حامل في المنزل؟

963
01:17:06,224 --> 01:17:07,589
هل هذا يبدو مثل جناح الولادة؟

964
01:17:07,659 --> 01:17:09,149
ما الذي تريد مني انجازه؟ قل لي

965
01:17:10,562 --> 01:17:11,859
بعوصة لسعتني,حقاً؟

966
01:17:11,997 --> 01:17:13,294
اذهب و اقبض عليها

967
01:17:13,899 --> 01:17:15,059
هذا كل شيء

968
01:17:44,396 --> 01:17:46,227
هاي,من لسع (سانا) في البيت السعيد؟

969
01:17:46,331 --> 01:17:47,423
لم أكن أنا

970
01:17:47,532 --> 01:17:49,159
.منطقتي عبر البالوعةِ

971
01:17:49,401 --> 01:17:50,868
.أنتمي إلى منطقة (كيلبوغ)َ

972
01:17:50,969 --> 01:17:52,596
(رانجوسكي)
موجود بانديرا نجار

973
01:17:52,671 --> 01:17:54,298
من هو (رانجوسكي)؟
-أنا

974
01:17:54,873 --> 01:17:56,841
هل لسعت (سانا)؟
.نعم,لسعتُها-

975
01:17:57,309 --> 01:17:58,776
اذن ما هو الشيء العظيم بها؟

976
01:17:58,877 --> 01:18:00,970
.لقد لسعتُ حتى رئيس الوزراء

977
01:18:01,079 --> 01:18:02,410
تعال بصمت و اعتذر

978
01:18:02,514 --> 01:18:03,606
أعتذر؟

979
01:18:03,915 --> 01:18:05,405
حقّق 3 من طلباتي....

980
01:18:05,517 --> 01:18:06,984
..ثم سأفكّر في ذلك
- ماذا تطلب؟

981
01:18:07,085 --> 01:18:09,645
رقم 1
أريد امتصاص دمّ أ.ب سلبي

982
01:18:10,756 --> 01:18:11,848
لذيذ جدا

983
01:18:11,957 --> 01:18:13,015
جد صعب للحصول عليه

984
01:18:13,125 --> 01:18:14,717
.في مُختبرنا يوجد (رافي)َ لديه نفس فصيلة الدم

985
01:18:14,793 --> 01:18:16,454
يبقيني مشوشا طول الوقت

986
01:18:16,561 --> 01:18:17,789
اذهب و عض كلّ من تريد

987
01:18:20,298 --> 01:18:23,131
..رقم 2,وضع حضر على الشركات الت تصنع

988
01:18:23,235 --> 01:18:25,066
طارد البعوض مثل (أودوموس)َ..
.الجميع بالخارج و ليلة سعيدة

989
01:18:25,137 --> 01:18:26,263
.يُزعجونَنا الكثير

990
01:18:26,338 --> 01:18:27,532
و رقم 3؟

991
01:18:27,639 --> 01:18:29,300
.أعلنْنا كالطير الوطني

992
01:18:29,374 --> 01:18:31,934
أحمق. لست طير بل حشرة

993
01:18:32,010 --> 01:18:33,170
.إنه مُتأخر

994
01:18:33,278 --> 01:18:35,007
...ستأتي أَو
.نحن لَنْ-

995
01:18:35,113 --> 01:18:37,604
,إذا لم تأتي جنبا لجنب
.سأقتُل الجميع

996
01:18:37,849 --> 01:18:39,874
هاي. من أنت؟

997
01:18:40,085 --> 01:18:42,144
هَلْ يُهدّدُنا في منطقتِنا؟

998
01:18:42,220 --> 01:18:44,017
كيف أصبح البشر جريئن جداً؟

999
01:18:44,122 --> 01:18:45,817
أصبنا العدد الكبير من الناس

1000
01:18:45,924 --> 01:18:47,824
بالملاريا
.وحمى الضنك و دجاج عونيا

1001
01:18:47,926 --> 01:18:49,018
هل نسيت هذا؟

1002
01:18:49,327 --> 01:18:50,589
.دعنا نُريه مَنْ نحن

1003
01:18:50,662 --> 01:18:51,924
,هاي,(حمى الضنك لاكشي)َ
.نعم-

1004
01:18:51,997 --> 01:18:53,362
(ياسمين كوليرا)
.هاجمْه! إلسعهُ

1005
01:18:59,204 --> 01:19:01,229
.أختي,عنده جلدٌ سميك

1006
01:19:01,306 --> 01:19:03,069
.كوندرا جاسمين) طسرت لذغتها)

1007
01:19:03,141 --> 01:19:04,267
هكذا إذاً؟

1008
01:19:04,342 --> 01:19:06,867
.إدخُل إلى فمه هندما يكون لا ينظُر
.حسناً-

1009
01:19:12,784 --> 01:19:15,252
.أخي (حمى الضنط لاكشمي)َ أصيبت بصدمة كهربائية وماتت

1010
01:19:16,588 --> 01:19:19,557
.هاي,إنه يبدو مثل آله كهربائية جديدة

1011
01:19:19,958 --> 01:19:21,220
...تصرّفْ كأنّك خائف

1012
01:19:21,359 --> 01:19:23,384
فقط مثل ما نفعل عندما نرى
.السلحفات و طاردوا البعوض الشامل

1013
01:19:23,462 --> 01:19:24,952
.سنتعامل معه لاحقاً

1014
01:19:27,299 --> 01:19:29,392
.يُمكنك أخذ (رانغوسكي)َ

1015
01:19:30,268 --> 01:19:31,428
.شكراً لك

1016
01:19:34,473 --> 01:19:35,531
إنظُري.(سانا)َ

1017
01:19:35,607 --> 01:19:37,575
.هذه بعوضة.(رانغوسكي)َ

1018
01:19:37,976 --> 01:19:41,207
.رانغوسكي).إعتذر إلى (سانا)َ)
.أسف-

1019
01:19:42,113 --> 01:19:44,172
.لا تُحلق مرة أخرى بجانب المنزل

1020
01:19:44,549 --> 01:19:46,847
.أخبر أصدقائك أيظاً
.حاضر سيدي-

1021
01:19:47,352 --> 01:19:48,512
.إذهب

1022
01:19:50,288 --> 01:19:51,778
.قبليني
(شيتي)-

1023
01:19:52,123 --> 01:19:53,385
.الأتفاق هو الإتفاق

1024
01:25:00,231 --> 01:25:01,323
.هذا الطريق

1025
01:25:03,368 --> 01:25:04,665
مرحبا

1026
01:25:08,039 --> 01:25:09,700
حسنا، سأهاتفك لاحقا

1027
01:25:12,410 --> 01:25:13,877
سلام

1028
01:25:15,380 --> 01:25:16,938
(بورا)
آتيت مع المحقق (شاه

1029
01:25:18,983 --> 01:25:20,473
تعرّف عليه
ماذا تفعل؟

1030
01:25:26,324 --> 01:25:27,621
هناك العديد
من المنظمات الارهابية

1031
01:25:27,725 --> 01:25:29,522
التي تريد استعمال
الآلات مكان الانسان

1032
01:25:29,594 --> 01:25:31,721
للإنتشار..
.فِرَق الإرهاب والرعبَ

1033
01:25:35,867 --> 01:25:37,494
.هم مستعدّون لدَفْع أيّ مبلغ

1034
01:25:37,669 --> 01:25:38,931
لديهم زبائن في جميع أنحاء العالم

1035
01:25:41,439 --> 01:25:42,906
.يُريدونَ رُؤية نموذجِكَ

1036
01:25:43,374 --> 01:25:45,774
.حَسناً، النموذج جاهزُ

1037
01:25:46,744 --> 01:25:48,473
.أُبرمجُ الوظائفَ

1038
01:25:48,713 --> 01:25:50,203
...أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنْظرَ إلى التصميمِ

1039
01:25:50,348 --> 01:25:52,373
والبعض...
.الوحدات الوظيفية شغّالة

1040
01:26:09,734 --> 01:26:10,928
.عظيم

1041
01:26:13,171 --> 01:26:14,263
.يُريدونَ 100 إنسان آلي

1042
01:26:14,706 --> 01:26:15,866
.التسليم في مارس/آذار

1043
01:26:18,209 --> 01:26:19,335
.هذا مبلغكَ المقدّمُ

1044
01:26:19,410 --> 01:26:20,570
.إتفقنا

1045
01:26:22,747 --> 01:26:23,805
.تفضّل بالجلوس

1046
01:26:27,418 --> 01:26:28,578
ماذا عن الرجال الآليون؟

1047
01:26:28,887 --> 01:26:30,616
.إنهم جاهزُون تقريباً

1048
01:26:33,091 --> 01:26:34,285
...طبقاً للعقدِ

1049
01:26:34,392 --> 01:26:35,484
.كان عليك القيام بالتسليم...

1050
01:26:35,593 --> 01:26:36,855
.أنت تُرينا النمادج فقط

1051
01:26:36,928 --> 01:26:38,259
.نقوم بإختبارمُكثف

1052
01:26:39,197 --> 01:26:40,994
.اضبط الخلل إلى الصفر

1053
01:26:41,666 --> 01:26:44,760
.أطلبُ التمديد لشهر على الأقل

1054
01:26:44,836 --> 01:26:47,464
.نشعرُ بخيبة الأمل,دكتور (بورا)َ

1055
01:26:49,908 --> 01:26:52,274
.ثالث أبريل/نيسان موعدكَ النهائي

1056
01:26:53,711 --> 01:26:54,939
.نتمنى أن تتفهم

1057
01:27:10,295 --> 01:27:13,025
.إحزُم هذه الهدية
لماذا؟-

1058
01:27:13,398 --> 01:27:14,626
.إنه عيد ميلاد (سانا)َ

1059
01:27:17,936 --> 01:27:20,234
.أحزُم هذه الهدية أيظاً
.إنتظر,إنتظر,إنتظر-

1060
01:27:20,305 --> 01:27:22,330
لأجل ماذا؟
.أُريدأن أعطي (سانا) هدية أيظاً-

1061
01:27:22,407 --> 01:27:24,272
.سأعطي واحدة
.و أنا أيظاَ-

1062
01:27:24,342 --> 01:27:25,969
من سيدفع؟
.أنت ستدفع-

1063
01:27:26,377 --> 01:27:27,571
لماذا أنا؟

1064
01:27:27,679 --> 01:27:32,139
.راتبي
.الآلات لا تحصلُ على رواتب-

1065
01:27:32,216 --> 01:27:33,740
هَلْ السيارات والثلاجات تَحصَلُ عَلى راتبِ؟

1066
01:27:33,818 --> 01:27:35,012
.لستُ آلة

1067
01:27:35,820 --> 01:27:37,651
.إذا لم تدفع لي, سأقوم بالإضراب

1068
01:27:37,989 --> 01:27:39,081
.لَنْ أَشْحنَ بطاريتَي

1069
01:27:39,157 --> 01:27:40,522
.سَأُنظّمُ  إضراب عن الطّعام

1070
01:27:40,591 --> 01:27:43,151
.ستسأل عم بطاقة الإئتمان أيظاً
.لا أريدها-

1071
01:27:43,528 --> 01:27:45,052
.أعرف رقم بطاقة إئتمانك

1072
01:27:45,596 --> 01:27:48,622
.أعرف توقيعك أيظاً
.هذا هو الحد المسموح به-

1073
01:27:49,567 --> 01:27:50,966
.إحزمهما كلاهما

1074
01:28:14,659 --> 01:28:15,990
.ممتاز

1075
01:28:21,899 --> 01:28:23,196
حسناً؟

1076
01:28:30,875 --> 01:28:32,570
من سيقود السيارة؟
.أنت ستقود-

1077
01:28:32,677 --> 01:28:34,144
.أنا في إجازة

1078
01:28:49,994 --> 01:28:51,427
أبقِ عينيك على
.الطريق بينما تقود سيارة

1079
01:28:56,100 --> 01:28:57,192
.أمي,أمسكي هذه

1080
01:28:57,268 --> 01:28:58,826
.عيد ميلاد سعيد.(سانا)َ
.مرحباً,(فاسي)َ-

1081
01:28:58,903 --> 01:29:00,131
.ليعود عليك هذا اليوم بالفرح دائماً

1082
01:29:00,238 --> 01:29:01,262
.شكراً لك

1083
01:29:01,506 --> 01:29:02,666
.شكراً جزيلاً

1084
01:29:03,141 --> 01:29:04,301
.مرحباً,(سانا)َ

1085
01:29:05,476 --> 01:29:08,377
.شيتي,هذا مظهر جديد
.شكراً لك-

1086
01:29:08,746 --> 01:29:11,510
.لقد مرت 200,000 ساعة منذ وبلادتك

1087
01:29:12,183 --> 01:29:14,208
.إلى الفتاة الأكثر جمالا بالعالم

1088
01:29:15,920 --> 01:29:17,945
شيتي), أحصرت لي هدية؟)

1089
01:29:18,156 --> 01:29:19,350
.هذا جمبلٌ جداً

1090
01:29:22,894 --> 01:29:24,486
.واو,(شيتي).هذا رائع جداً

1091
01:29:25,430 --> 01:29:26,624
.أمي,ساعديني فقط

1092
01:29:32,103 --> 01:29:34,094
فاسي),كيف يبدو؟)
.جملٌ جداً-

1093
01:29:35,173 --> 01:29:36,299
إنه جميل أليس كذالك؟
.نعم-

1094
01:29:36,374 --> 01:29:37,602
.أحببتُه,(شيتي)َ.شكراً لك

1095
01:29:37,775 --> 01:29:40,073
.أعطيتُك عقد مماثل

1096
01:29:40,144 --> 01:29:42,374
إنها هدية من (شيتي)َ,حقاً؟
.إنها خاصة

1097
01:29:50,154 --> 01:29:51,883
سنة حلوة يا جميلة

1098
01:29:51,956 --> 01:29:54,322
سنة حلوة يا جميلة

1099
01:29:55,026 --> 01:29:58,052
سنة حلوة يا
(سنا)

1100
01:30:03,167 --> 01:30:04,862
هل لي بانتباهكم من فضلك ؟

1101
01:30:05,503 --> 01:30:07,027
اود ان اعلن لكم.

1102
01:30:07,905 --> 01:30:11,432
قريبا سأتزوج من ... هذه الفتاة الجميلة

1103
01:30:11,509 --> 01:30:14,910
و اليوم ... اعلن زواجي .

1104
01:30:21,152 --> 01:30:23,017
يا سادة، وقت الرقص

1105
01:30:23,121 --> 01:30:24,588
ابدؤوا و تحركوا .

1106
01:30:24,655 --> 01:30:25,986
موسيقى ,من فضلك

1107
01:30:29,560 --> 01:30:31,221
هيا يا "فاسي"
ـ لا، لا يمكنني الرقص

1108
01:30:31,362 --> 01:30:32,829
هيا !
ـ "صانا" لا اقدر

1109
01:30:32,897 --> 01:30:34,364
فقط حاول، هيا...

1110
01:30:51,048 --> 01:30:53,380
هل ينبغي ان نرقص ؟
ـ طبعا

1111
01:30:54,318 --> 01:30:56,081
هاي، انها موسيقى مملة.

1112
01:30:56,487 --> 01:30:59,320
هل يمكننا ان نحصل على بعض النشاط ؟
ـ بالطبع

1113
01:32:23,507 --> 01:32:25,134
الوغد، ماذا تفعل ؟

1114
01:32:25,576 --> 01:32:27,339
شعرت و كأنني أقبل "صانا" و فعلتها

1115
01:32:27,545 --> 01:32:30,275
إنه خاطئ إن تقبل صديقات الآخرين،
هل تعرف هذا ؟

1116
01:32:30,348 --> 01:32:31,906
اعلم، إهنا في لائحة القواعد

1117
01:32:31,983 --> 01:32:33,211
لكنني شعرت أني اكسر القواعد

1118
01:32:33,317 --> 01:32:35,649
كفى، لن تتجول هنا الآن،
ـ لماذا ؟

1119
01:32:35,753 --> 01:32:36,811
ماذا تقصد بماذا ؟

1120
01:32:36,921 --> 01:32:38,183
لأنني احبها

1121
01:32:38,556 --> 01:32:39,716
و أنا أحبها كذلك

1122
01:32:42,827 --> 01:32:43,919
لا تكن مجنونا

1123
01:32:43,995 --> 01:32:45,087
هذا غير ممكن

1124
01:32:45,162 --> 01:32:46,356
إنك آلة
ـ نعم

1125
01:32:46,731 --> 01:32:48,164
لكن آلة عندها مشاعر..

1126
01:32:48,232 --> 01:32:49,756
.... مثل السعادة و الحزن
و الحب و الغضب ..

1127
01:32:50,568 --> 01:32:51,865
كنت أعطيتك هذه العواطف

1128
01:32:51,969 --> 01:32:54,062
اذن هذا الوقت المناسب
يمكنك ان تشغلهم ...

1129
01:32:54,171 --> 01:32:57,231
...للقرار المناسب و عدم إساءة استخدامهم

1130
01:32:57,308 --> 01:32:58,605
أنا أحب هذه المشاعر.

1131
01:32:58,676 --> 01:33:00,337
أنا أريد "صانا"

1132
01:33:01,078 --> 01:33:02,443
ماذا قلت للتو يا "شيتي" ؟

1133
01:33:02,513 --> 01:33:04,344
إنني سأتزوجها، إنك احمق

1134
01:33:04,649 --> 01:33:06,048
يمكنك أن تتزوج باخرى غيرها

1135
01:33:06,484 --> 01:33:07,712
لا يمكنني أن افعل هذا يا "شيتي"

1136
01:33:08,052 --> 01:33:09,178
انا من صممك و صنعك

1137
01:33:09,287 --> 01:33:10,379
هذا يسمى تمرد

1138
01:33:10,488 --> 01:33:11,546
يمكنك أن تفعل هذا، "فاسي"

1139
01:33:11,756 --> 01:33:13,587
انسى حبك من أجل بحثك

1140
01:33:13,791 --> 01:33:14,985
انها تسمى تضحية

1141
01:33:15,393 --> 01:33:16,553
سأبرحك ضربا
ـ "فاسي"

1142
01:33:16,661 --> 01:33:18,026
أنك فقط تؤلم نفسك

1143
01:33:18,729 --> 01:33:21,129
سأفككك
ـ لا أريد هذا

1144
01:33:21,198 --> 01:33:22,688
ماذا قلت اغد
_ "فاسي"

1145
01:33:23,034 --> 01:33:24,262
اهدا

1146
01:33:25,269 --> 01:33:26,827
"شيتي" استمع لي.

1147
01:33:26,904 --> 01:33:28,565
انك تتكلم بحنان
انه فقط يوبخ

1148
01:33:28,673 --> 01:33:29,833
هل تريدينني ان  اكون عشيقك عوضه

1149
01:33:29,907 --> 01:33:31,033
اسأله و اخرس
_ انت

1150
01:33:31,108 --> 01:33:32,370
"فاسي"

1151
01:33:32,643 --> 01:33:34,338
"شيتي"

1152
01:33:34,845 --> 01:33:37,279
لا تبالي لعواطفك...

1153
01:33:37,381 --> 01:33:40,612
مستحيل ان يحب الالة و بنت بعضهما الآخر....

1154
01:33:40,685 --> 01:33:42,118
لماذا مستحيل ؟

1155
01:33:42,186 --> 01:33:44,051
أنا لا اقلل من شأنك بالنسبة للبشر

1156
01:33:44,121 --> 01:33:45,952
.سأعتني بك أفضل منه,(سانا)َ

1157
01:33:46,057 --> 01:33:48,082
.إنه يقول الهراء و انت تُصغين إليه

1158
01:33:48,159 --> 01:33:49,319
.إطلُبي منه عدم التدخُل بيننا

1159
01:33:49,393 --> 01:33:50,917
اخرس
_ "فاسي" ارجوك

1160
01:33:51,162 --> 01:33:52,629
انه حتى كيف يطبخ.

1161
01:33:52,730 --> 01:33:53,822
يمكنني ان اطبخ اللآلاف من الاطباق

1162
01:33:54,031 --> 01:33:56,158
يُمكنني أن أغني لك التهويدات
. ب 32 لغة و الثني فيك

1163
01:33:56,367 --> 01:33:58,028
.سيكبُر في السن, ويُصبحُ شعرُه رمادي

1164
01:33:58,169 --> 01:33:59,363
سيموت

1165
01:33:59,437 --> 01:34:00,768
لكنني لن اموت

1166
01:34:00,971 --> 01:34:02,495
ساجعلك دائما سعيدة "صانا"

1167
01:34:03,674 --> 01:34:05,107
لا أقصد هذا "شيتي"

1168
01:34:05,209 --> 01:34:06,608
إذا ماذا؟الجنس؟

1169
01:34:07,445 --> 01:34:08,673
هَلْ الحياة الجنسية؟

1170
01:34:09,146 --> 01:34:10,841
ألا يُمكننا أن نملك الحب بدون جنس؟

1171
01:34:11,849 --> 01:34:13,510
.ليس كذالك,(شيتي)َ
إذا؟-

1172
01:34:13,584 --> 01:34:14,710
أطفال

1173
01:34:14,852 --> 01:34:16,513
هناك ملايين
الرجال العاجزون في الهند,(سانا)َ

1174
01:34:16,587 --> 01:34:18,384
لقد تبنوا أطفالا و لديهم حياة سعيدة

1175
01:34:18,489 --> 01:34:20,320
.ليس كذالك,(شيتي)ً
إذا ماذا؟-

1176
01:34:20,391 --> 01:34:22,859
.مهما تقول فهو ضد الطبيعة

1177
01:34:23,127 --> 01:34:25,391
.أنت لم تولد, ولا يُمكنك الموت,أنت لا تجوع أو تظمأ

1178
01:34:25,963 --> 01:34:27,760
.أنت لست كائن حي

1179
01:34:27,965 --> 01:34:29,796
فقط يمكن للرجل و المرأة ان يقعوا في حب بعضهم

1180
01:34:29,867 --> 01:34:31,596
أنا أحب "فاسي"

1181
01:34:33,838 --> 01:34:35,772
انك مثل صديقي المفضل

1182
01:34:38,209 --> 01:34:41,474
من الصعب على البشر ان ينسوا
"شيتي" ماطا بالنسبة لك ؟

1183
01:34:41,545 --> 01:34:44,036
سآخد لك ثانية لأضغط ذاكرتي

1184
01:34:45,216 --> 01:34:46,683
اضغطهم

1185
01:34:48,052 --> 01:34:49,849
.إمحُني مِنْ ذاكرتِكَ

1186
01:35:21,786 --> 01:35:23,583
من ؟من انت ؟

1187
01:35:24,021 --> 01:35:25,886
صديقك الدكتور بورا

1188
01:35:25,956 --> 01:35:27,184
لماذا انت هنا ؟

1189
01:35:27,291 --> 01:35:28,349
.أنت مُنزعج

1190
01:35:28,426 --> 01:35:29,791
.أنا هنا للتعاطف

1191
01:35:29,994 --> 01:35:31,154
انك عدو رئيسي

1192
01:35:31,429 --> 01:35:32,521
لقد رفضتني

1193
01:35:32,863 --> 01:35:34,023
لا أريد أن اتكلم معك

1194
01:35:34,432 --> 01:35:35,763
...إذا لم أكن قد رفضتُك

1195
01:35:36,267 --> 01:35:39,430
.لم تكن لتتعلم الغضب و الحب, (شيتي)َ...

1196
01:35:40,838 --> 01:35:42,237
.عَملتُ احساناً لك بدلاً مِن ذلك

1197
01:35:43,307 --> 01:35:44,968
.فاسيغران) يُعملك بقسوة شديدة)

1198
01:35:45,242 --> 01:35:47,267
لا أريد أن أسمع شيء
يمكنك ان تذهب

1199
01:35:47,545 --> 01:35:51,743
في العالمِ اليومِ، أنت
...الإنسان الآلي الأكثر تقدماً

1200
01:35:51,816 --> 01:35:53,613
..لديه مشاعر خاصة به

1201
01:35:53,884 --> 01:35:58,344
كان يستخدمك كثيرا للطبخ
و غسل و تنظيف دورات المياه .

1202
01:35:58,823 --> 01:36:02,020
ماذا اعطاك ؟
ارجع، (شيتي) ؟ لا شيء

1203
01:36:02,460 --> 01:36:03,893
لو انك كنت معي ...

1204
01:36:04,061 --> 01:36:06,256
اريد ان اعالجك مثل ملك ..

1205
01:36:06,363 --> 01:36:07,557
انك تلوثني

1206
01:36:09,733 --> 01:36:11,530
انا فقط اوضح لك اهميتك

1207
01:36:11,635 --> 01:36:13,125
انك اعظم من البشر

1208
01:36:13,737 --> 01:36:16,365
لديك الحق لتطلب اي شيء
في العالم

1209
01:36:17,007 --> 01:36:18,167
حتى "صانا"

1210
01:36:18,275 --> 01:36:20,004
لكن يقولون انها ضد الطبيعة

1211
01:36:20,277 --> 01:36:23,246
لا ،انها معجزة الطبيعة.

1212
01:36:23,514 --> 01:36:24,947
.سانا) تحب (فاسيغاران)َ)

1213
01:36:25,216 --> 01:36:26,342
اسمح لها .

1214
01:36:27,117 --> 01:36:29,381
العشاق لا يغيرون تفكيرهم ...

1215
01:36:29,453 --> 01:36:31,250
... و لا يقعون في حب آخرين ?

1216
01:36:31,455 --> 01:36:33,355
و بالمثل ،
"سانا" يمكنها ايضا ان تغير عقليتها ...

1217
01:36:33,424 --> 01:36:35,187
و تقع في حبك
اليس كذلك ؟

1218
01:36:35,259 --> 01:36:36,487
لا تحير من امري.

1219
01:36:36,627 --> 01:36:37,889
غدا هو يوم تقييم جيشي

1220
01:36:38,229 --> 01:36:40,060
علي ان افحص تشخيصي
و اصلحه

1221
01:36:40,965 --> 01:36:42,660
حسنا "شيتي"، حظ موفق

1222
01:36:43,868 --> 01:36:46,996
على اي حال عليك ان يتم اختيارك في الجيش غدا

1223
01:36:47,605 --> 01:36:49,869
"فاسيجاران" سوف تكسب الكثير من
الشهرة و الثروة

1224
01:36:50,274 --> 01:36:51,969
ثم سيتزوج "سانا"..

1225
01:36:52,109 --> 01:36:54,236
..و تذهب في شهر العسل الي كشمير.

1226
01:36:54,778 --> 01:37:00,876
و انت... يمكنك طبخ الخبز
في حدود كشمير

1227
01:37:01,151 --> 01:37:03,415
"شيتي" إلى من تتحدث ؟

1228
01:37:03,821 --> 01:37:05,015
مع نفسي.

1229
01:37:07,124 --> 01:37:08,489
هل انت مستعد الى اختبار الغد ?

1230
01:37:08,592 --> 01:37:09,786
مستعد يا دكتور

1231
01:37:12,763 --> 01:37:16,426
يا سادة، هذا الروبوت جيد
مثال لعبقرية دماغ البشر

1232
01:37:16,500 --> 01:37:19,333
انه يساوي 100 جندي حتى يصل الى ...

1233
01:37:19,470 --> 01:37:20,801
خفة الحركة، القوة
و مهارات القتال ...

1234
01:37:21,705 --> 01:37:25,072
بامكانه حماية حدودنا
و كما يمكنه الهجوم على اعدائنا

1235
01:37:25,276 --> 01:37:26,903
باختصار انه لوحده جيش

1236
01:37:26,977 --> 01:37:28,410
انه هدية الى الجيش الهندي

1237
01:37:28,646 --> 01:37:29,840
يمكنكم اختباره بانفسكم.

1238
01:37:29,947 --> 01:37:32,507
"شيتي' هل يمكنك ان تضع قنبلة يدوية ؟
HE-36

1239
01:37:32,583 --> 01:37:33,743
نعم، جنرال

1240
01:37:34,385 --> 01:37:35,477
ذكي

1241
01:37:35,586 --> 01:37:37,281
أيُمكنُك أن تقصف الخيمة رقم 3 بذالك؟

1242
01:37:49,366 --> 01:37:50,458
ماهذا ؟

1243
01:37:50,568 --> 01:37:51,694
"سانا"

1244
01:37:54,505 --> 01:37:55,665
"شيتي"

1245
01:37:58,475 --> 01:37:59,703
"سانا"

1246
01:38:00,110 --> 01:38:02,738
الفتاة الجميلة هي التي يجبر
الآلات على الحب

1247
01:38:05,783 --> 01:38:06,875
ماذا ؟

1248
01:38:06,951 --> 01:38:10,387
لمستها تحول
البشر الى انسان

1249
01:38:10,554 --> 01:38:12,613
و الانسان يتحول الى آلة .

1250
01:38:12,756 --> 01:38:14,189
"شيتي" ما هذا? ارمه

1251
01:38:14,258 --> 01:38:17,056
خصلات شعرها تشبه
الشلال الاسود

1252
01:38:18,762 --> 01:38:21,822
جبينها مثل قطعة من القمر.

1253
01:38:23,267 --> 01:38:27,363
عيناها اشبه ببحر ازرق عميق
بامكانه ان يغرق العالم كله.

1254
01:38:29,406 --> 01:38:32,807
شفاها تشبه تويجية وردية ناعمة.

1255
01:38:36,180 --> 01:38:39,581
خصرها يترنح كافعى.

1256
01:38:42,286 --> 01:38:43,878
...و
- "شيتي"، توقف.

1257
01:38:44,154 --> 01:38:45,678
ما هذا الهراء ؟
دكتور "فاسيجاران"

1258
01:38:45,990 --> 01:38:47,821
عوض من أن يخوض الحرب
هذا الروبوت قاعد يقرأ الشعر

1259
01:38:47,925 --> 01:38:49,222
أنا آسف ،جنرال.

1260
01:38:49,326 --> 01:38:52,523
يا أصدقاء، اخفضوا اسلحتكم
و اقبضوا الشالات عوضا عن ذلك

1261
01:38:53,230 --> 01:38:56,165
انسوا المدافع
و أحبوا شخصا ما.

1262
01:38:56,233 --> 01:38:57,632
لماذا يجب أن نخوض الحرب ?
- "شيتي" ?

1263
01:38:57,701 --> 01:38:59,191
لأي شيء هذه الاسلحة ؟

1264
01:38:59,403 --> 01:39:02,668
الحب هو شيء يحول الأعداء
و الخصوم إلى أصدقاء.

1265
01:39:05,542 --> 01:39:07,373
واو، سيد "سينها"، أريد منكم جيمعا أن تروا..
- "شيتي," لا تحرجني أكثر.

1266
01:39:07,544 --> 01:39:09,341
لا للحرب، فقط الحب.

1267
01:39:09,713 --> 01:39:11,806
عالم أحمق، آلة حمقاء
مضيعة للوقت_

1268
01:39:15,953 --> 01:39:17,511
أنت، لقد خربت سمعتي

1269
01:39:17,588 --> 01:39:19,419
دكتور، ماذا تفعل ؟؟

1270
01:39:19,857 --> 01:39:21,415
لقد حطمت أحلامي.

1271
01:39:22,393 --> 01:39:24,020
دكتور، لا تضربني.

1272
01:39:24,094 --> 01:39:25,891
لقد عاملتك كإبن لي

1273
01:39:29,500 --> 01:39:30,660
أريد أن أعيش.

1274
01:39:31,101 --> 01:39:32,329
إسمح لي بأن أعيش.

1275
01:39:32,569 --> 01:39:33,695
أرجوك.

1276
01:39:33,771 --> 01:39:36,331
لن أسمح لآلة عديمة الفائدة
مثلك بأن تعيش في هذا العالم.

1277
01:39:36,674 --> 01:39:38,107
سأدمرها..

1278
01:39:39,476 --> 01:39:40,636
ماهو خطئي ؟

1279
01:39:40,711 --> 01:39:42,269
الأمر كله خطئي.

1280
01:39:45,449 --> 01:39:47,041
هل قلت لك اصنعني ؟؟

1281
01:39:47,918 --> 01:39:49,613
هل قلت لك ان تعطيني عواطف ؟

1282
01:39:51,488 --> 01:39:53,217
هل قلت لـ"صانا" ان تقبلني ؟

1283
01:39:54,191 --> 01:39:55,317
أنت ...

1284
01:39:57,327 --> 01:39:58,658
أنت فعلت كل هذا

1285
01:39:59,063 --> 01:40:00,325
الآن أريد أن أعيش

1286
01:40:00,998 --> 01:40:03,489
أنك تقتلني
هذا غير عادل

1287
01:40:06,036 --> 01:40:07,333
اخرس.

1288
01:40:11,241 --> 01:40:13,266
غيرني، أريد أن اعيش

1289
01:40:14,144 --> 01:40:16,942
أريد أن أحب ، أنا أحب "صانا"

1290
01:40:21,752 --> 01:40:23,344
أنا أريد "صانا".

1291
01:40:24,354 --> 01:40:26,185
أنا أحب "صانا

1292
01:41:29,353 --> 01:41:31,981
انسه "فاسي"، أنا اشعر
بالحزن من اجله

1293
01:41:32,856 --> 01:41:34,881
إلى متى ستظل تتذكره .. ؟

1294
01:41:36,693 --> 01:41:38,820
"شيتي" ذهب، لهذا اسمح له
انه مجرد آلة

1295
01:41:39,296 --> 01:41:40,786
إنك عالم عظيم

1296
01:41:41,098 --> 01:41:42,861
بامكانك ان تصنع العديد
من "شيتي" مثله ...

1297
01:41:43,867 --> 01:41:45,994
لم أنظر الى "شيتي"
على أنه آلة، "صانا"

1298
01:41:46,603 --> 01:41:48,230
لقد جلبتك للخارج حيث
يمكنك ان تنساه.

1299
01:41:48,305 --> 01:41:49,897
كل ما تقولين به
يذكرني به

1300
01:41:50,007 --> 01:41:51,440
يَجِبُ عليك أَنْ تنهش منه

1301
01:41:51,508 --> 01:41:53,271
حول عقلك.

1302
01:41:54,411 --> 01:41:55,969
"شيتي"، كان هو انجاز حياتي.

1303
01:41:56,079 --> 01:41:57,546
10 سنوات من العمل الشاق

1304
01:42:08,625 --> 01:42:10,252
هيا بنا لنتمشى .

1305
01:42:12,329 --> 01:42:14,058
هل ستأتي معي إلى
الشاطئ أم لا ؟

1306
01:42:14,398 --> 01:42:16,263
لا أشعر انني أريد ذلك
اذهبي أنت "صانا".

1307
01:42:16,700 --> 01:42:19,635
إذا لم تأتي معي،
حتما سأتوقف عن حبك

1308
01:42:22,573 --> 01:42:23,733
حسنا، اذهبي لوحدك.

1309
01:42:23,841 --> 01:42:25,900
سأصبح الرجل الأول
سألتقي بصديقي.

1310
01:42:33,217 --> 01:42:34,411
مرحبا

1311
01:42:36,019 --> 01:42:37,247
مرحبا

1312
01:42:40,057 --> 01:42:42,753
مرحبا ,انتظر، اسمع

1313
01:42:43,727 --> 01:42:44,921
ما إسمك ؟

1314
01:42:44,995 --> 01:42:46,019
"باشيموهان"

1315
01:42:46,296 --> 01:42:48,662
"باشي"، أريد منك
أن تصبح صديقي ليوم واحد?

1316
01:42:49,233 --> 01:42:51,133
صديق ليوم ؟
ـ نعم

1317
01:42:51,401 --> 01:42:52,026
مثل في فيلم "ناياك"
(فيلم هندي) البطل.

1318
01:42:52,169 --> 01:42:53,227
ماذا اصنع لكي في يوم واحد...

1319
01:42:53,303 --> 01:42:54,668
الأمر نفسه، أريد منك
أن تكون صديقي ليوم.

1320
01:42:54,771 --> 01:42:57,262
آه، جيد، أنت نظيفة و جميلة
و أنا قبيح.

1321
01:42:57,341 --> 01:43:00,037
هل يمكن أن اكون صديقك ؟
ـ نعم

1322
01:43:01,211 --> 01:43:03,907
كيف يمكنني شكرك ؟
لا اصدق هذا !

1323
01:43:03,981 --> 01:43:06,472
انها مثل ضربة من جائزة كبرى
و أنا جالس في بيتي

1324
01:43:06,750 --> 01:43:08,945
حسنا، ماذا ستهدي
إلى صديقتك ؟

1325
01:43:09,019 --> 01:43:12,079
هناك بلاد الخمر
سمك جاف ... خدي بعضه ـ حسنا

1326
01:43:18,629 --> 01:43:19,926
في صحتك

1327
01:43:32,643 --> 01:43:35,134
لدي البعص و الخبرة العالية
- لا، شكرا.

1328
01:43:35,746 --> 01:43:37,077
هل لي بالبعض ؟

1329
01:43:43,120 --> 01:43:44,587
انه عديم الفائدة.

1330
01:43:45,122 --> 01:43:47,056
حسنا، سوف نتحرك.

1331
01:43:48,492 --> 01:43:50,756
انت! لماذا امسكت بيدي ؟

1332
01:43:51,828 --> 01:43:54,490
هيا بنا، لقد جعلتني
صديقك ليوم واحد.

1333
01:43:54,564 --> 01:43:56,031
انك ترغب بي.

1334
01:43:56,133 --> 01:43:57,930
كيف يمكن أن ترحل الآن ؟
مثير للاشمئزاز.-

1335
01:43:58,001 --> 01:43:59,366
هناك.

1336
01:43:59,436 --> 01:44:00,801
لقد قلت كل هذا لكي أجعله غيور.

1337
01:44:01,004 --> 01:44:02,301
اتركني، أترك يدي.

1338
01:44:02,406 --> 01:44:03,600
ماذا تعتقدينني ؟

1339
01:44:03,907 --> 01:44:05,704
هيا، أشبع لغباترك و بهدوء.

1340
01:44:05,809 --> 01:44:07,902
هيا يا "فاسي".

1341
01:44:08,645 --> 01:44:09,737
"فاسي"

1342
01:44:09,846 --> 01:44:11,074
لماذا تنادينني بـ"فاسي" ؟

1343
01:44:11,148 --> 01:44:12,979
انت، هل تنادين لرجلك ؟

1344
01:44:13,283 --> 01:44:14,511
أنا لن أذهب بغض
النظر عمن سيأتي

1345
01:44:14,584 --> 01:44:15,676
"فاسي"

1346
01:44:16,920 --> 01:44:18,080
"فاسي", تعال

1347
01:44:18,789 --> 01:44:19,983
الآن !

1348
01:44:21,191 --> 01:44:22,453
اتركها

1349
01:44:22,759 --> 01:44:24,989
انها صديقتي ليوم واحد.

1350
01:44:25,062 --> 01:44:26,222
بأمكانك ان تأتي غدا

1351
01:44:26,330 --> 01:44:27,729
انت، سأقتلك.

1352
01:44:27,798 --> 01:44:29,789
سوف أشرحك إلى قطع.

1353
01:44:29,866 --> 01:44:31,595
شرطة، شرطة
ـ شرطة.

1354
01:44:31,668 --> 01:44:32,828
ساعدوني، الرجاء المساعدة

1355
01:44:32,903 --> 01:44:34,427
انت، إني أعرف المفتش العام

1356
01:44:34,504 --> 01:44:36,631
أنظر، سأتكلم معه
ليعتقلك

1357
01:44:36,707 --> 01:44:39,403
لم احصل على فتاة جميلة في عمري باكمله.

1358
01:44:39,476 --> 01:44:42,411
و أنا مستعد لدخول السجن
من أجلها

1359
01:44:42,479 --> 01:44:44,037
كلم أي أحد تريده
اذهب إليه و تكلم معه.

1360
01:44:44,114 --> 01:44:46,082
جيد,كان يمكن أن يكون لطيفا
حتى لو كان "تشيتى" هنا..

1361
01:44:46,149 --> 01:44:47,309
إنه يريد أن يكسر جميع عظامه.

1362
01:44:47,617 --> 01:44:49,141
لماذا الآن تذكرينني بـ "شيتي"  ؟

1363
01:44:50,654 --> 01:44:52,087
"فاسي" قم بشيء ما.

1364
01:44:52,789 --> 01:44:54,051
الآن، لازال هناك فقط خيار واحد فقط.

1365
01:44:54,124 --> 01:44:56,524
ماذا ؟
ـ 1،2 ....

1366
01:45:00,630 --> 01:45:01,824
اهرب

1367
01:45:03,166 --> 01:45:04,724
ليس سيء
ـ اشتغل، اشتغل ...

1368
01:50:52,182 --> 01:50:53,843
"شيتي" لا يمكن أن تتصل من خلال نداء واقعي

1369
01:50:53,917 --> 01:50:55,009
ماذا يحصل ؟

1370
01:50:55,118 --> 01:50:57,109
تم تفكيك و إعادة جمعه من النفايات بعد ذلك.

1371
01:50:57,187 --> 01:50:58,381
الجيش المختار، سيدي.

1372
01:50:58,988 --> 01:51:00,512
لن نبقى هنا يومان مهملين.

1373
01:51:00,590 --> 01:51:02,751
سيدي، يجب أن نقبى خارج المدينة حاليا.

1374
01:51:02,826 --> 01:51:03,952
أين ؟
ـ "دهارامغودي"

1375
01:51:10,967 --> 01:51:13,527
ماذا فعلتي حتى أصبح عقله هكذا ؟

1376
01:51:15,171 --> 01:51:16,832
متى ينبغي أن نرتب زفافنا ؟

1377
01:51:17,374 --> 01:51:18,864
لازلت لم افعل شيئا بعد، ابي .

1378
01:51:18,975 --> 01:51:20,101
سأصنع روبوت آخر و ...

1379
01:51:20,243 --> 01:51:22,609
سأقتلك لو ذكرت كلمة روبوت مرة أخرى.

1380
01:51:23,146 --> 01:51:25,944
اليس كسر تلفزيون واحد كافي يا ابني؟

1381
01:51:26,683 --> 01:51:29,015
عمي، اعطني قلادة زواج لو عندك .

1382
01:51:29,119 --> 01:51:30,245
سنقوم به على الفور

1383
01:51:30,387 --> 01:51:31,945
حسنا حسنا، اتفهم قلقك.

1384
01:51:32,122 --> 01:51:33,919
قوما بشيء واحد، تبادلا الخواتم الآن.

1385
01:51:33,990 --> 01:51:35,252
ساتزوجك في التاريخ الميمون القادم.

1386
01:52:27,544 --> 01:52:28,670
مرحبا

1387
01:52:33,950 --> 01:52:38,319
ساعدوني، ساعدوني

1388
01:52:39,088 --> 01:52:42,751
خدني إلى مختبر الدكتور "بورا.

1389
01:52:45,995 --> 01:52:50,227
عنوان A-417 ، مستعمرة "نيكتان"

1390
01:52:50,867 --> 01:52:52,698
العالم صغير جدا، "شيتي"

1391
01:52:59,108 --> 01:53:01,576
أريد أن أعيش

1392
01:53:03,146 --> 01:53:05,580
أريد أن أحب.

1393
01:53:05,982 --> 01:53:07,847
أنا أحب صانا.

1394
01:53:09,986 --> 01:53:14,389
أنقدني دكتور، ارجوك

1395
01:53:15,124 --> 01:53:18,025
اجعلني كما كنت من قبل

1396
01:53:18,628 --> 01:53:20,220
أريد أن أعيش

1397
01:53:20,663 --> 01:53:22,858
أريد صانا.

1398
01:53:24,234 --> 01:53:26,395
و أريد مخططك العصبي

1399
01:53:26,469 --> 01:53:28,664
يمكنك أن تأخد أي شيء تريده.

1400
01:53:29,272 --> 01:53:31,900
حولني إلى "شيتي"، أرجوك

1401
01:53:33,910 --> 01:53:35,104
سأفعل، "شيتي"

1402
01:53:36,112 --> 01:53:37,272
لا تنزعج

1403
01:54:14,918 --> 01:54:17,751
لا هذه الرقاقة الصغيرة؟
انها ليست لـ"شيتي".

1404
01:54:18,488 --> 01:54:19,750
انها لمسة "بورا".

1405
01:54:20,356 --> 01:54:22,790
إضافة لبرنامج "شيتي".

1406
01:54:23,259 --> 01:54:24,385
برنامج الدمار.

1407
01:54:33,469 --> 01:54:36,267
"فاسيغاران" اعطه القوة ليحمي 100 رجل .

1408
01:54:37,574 --> 01:54:40,509
لقد أعطيته
قوة مدمرة تكافئ 100 انسان

1409
01:54:42,345 --> 01:54:45,542
باختصار، إنه شيطان الآن.

1410
01:54:46,616 --> 01:54:47,947
أنا أحس بالخوف، بروفيسور.

1411
01:54:48,051 --> 01:54:49,177
لماذا غيرت كل هذا ؟

1412
01:54:49,385 --> 01:54:51,945
العمل، إنه عملي الغير مكتمل

1413
01:54:52,388 --> 01:54:57,018
عمل ؟
ـ مالي و قذفة "فاسي".

1414
01:55:47,644 --> 01:55:50,909
شكرا لك "بورا"
- وقتا ممتعا، "شيتي"

1415
01:55:50,980 --> 01:55:52,470
أنا ذاهب للقاء "صانا".

1416
01:55:52,782 --> 01:55:54,181
"سانا" لن تكون في المنزل.

1417
01:55:54,617 --> 01:55:56,016
يجب أن تكون في قاعة الراجا "موثياه"

1418
01:55:56,185 --> 01:55:59,814
لماذا ؟ ـ "فاسيغاران" و "صانا" سيتزوجان اليوم.

1419
01:56:24,414 --> 01:56:26,211
"شيتي" كيف جئت إلى هنا ؟..

1420
01:56:28,418 --> 01:56:31,410
رقيت إلى النسخة : 2.0.

1421
01:56:34,357 --> 01:56:35,722
"شيتي" اترك يدي.

1422
01:56:35,825 --> 01:56:37,122
"شيتي" ما هذه ؟

1423
01:56:37,460 --> 01:56:38,654
هاي، "شيتي" توقف.

1424
01:56:40,363 --> 01:56:41,660
"فاسي"

1425
01:56:45,468 --> 01:56:46,799
شيتي

1426
01:56:47,336 --> 01:56:49,099
مادمت قد اجبرتني .....

1427
01:56:49,172 --> 01:56:52,232
أنا أحب "فاسيغاران"و أريد قضاء بقية حياتي معه.

1428
01:56:54,110 --> 01:56:55,702
فقط إذا بقي حيا

1429
01:57:01,384 --> 01:57:04,842
اقتلني قبل أن تقتل "فاسيغاران".

1430
01:57:06,456 --> 01:57:07,787
"فاسي"

1431
01:57:18,768 --> 01:57:20,565
سأبقي بحياته من أجلك.

1432
01:57:27,176 --> 01:57:29,576
تحرك
ـ "شيتي'، ماذا تفعل ؟

1433
01:57:30,313 --> 01:57:31,780
توقف.

1434
01:57:44,393 --> 01:57:46,190
سيارة لا، . TN09 BB11.

1435
01:58:03,946 --> 01:58:05,743
ساعدوني، أرجووك.

1436
01:58:08,417 --> 01:58:10,385
سيدتي، اخرجي بسرعة.

1437
01:58:11,521 --> 01:58:13,648
اعطني يدك، هيا، بسرعة.

1438
02:01:56,078 --> 02:01:57,705
"ديوالي" سعيع
(مهرجان الأضواء)، ناس.

1439
02:02:50,866 --> 02:02:52,458
أي نوع من الروبوت صنعت ؟

1440
02:02:52,768 --> 02:02:54,030
هل تعلم كم من رجال الشرطة ماتوا ؟...

1441
02:02:54,103 --> 02:02:55,229
... و كم من الدمار تسبب فيه ؟

1442
02:02:55,337 --> 02:02:56,463
انك مسؤول عن هذا كله.

1443
02:02:56,539 --> 02:02:57,836
وسوف نتخذ إجراءات ضدك.

1444
02:02:58,240 --> 02:03:00,071
سيدي، إنه ليس الربوت
الذي قمت بإنشائه.

1445
02:03:00,676 --> 02:03:03,110
لقد دمرته بيداي و رميته في النفايات.

1446
02:03:03,846 --> 02:03:05,074
حتى أنني لست قادر عن فهم أي شيء.

1447
02:03:05,147 --> 02:03:07,047
قبل كل شيء يجب أن نبحث
عن هذا الروبوت و نوقفه .

1448
02:03:07,116 --> 02:03:08,913
هل تقول لي طريقة ما ؟
ـ يجب أن نبحث عليه.

1449
02:03:08,984 --> 02:03:10,611
إنه مسؤوليتي اعطني دقيقة

1450
02:03:12,755 --> 02:03:15,918
لماذا تزعجني ؟
ـ "شيتي" ماذا حصل لك ؟

1451
02:03:15,991 --> 02:03:17,253
إن نظامك كله معطوب.

1452
02:03:17,359 --> 02:03:18,553
لابد من أن أفحصك.

1453
02:03:18,627 --> 02:03:20,424
تعال للمختبر مع "صانا'
ـ ابدا

1454
02:03:20,663 --> 02:03:22,221
لا أريد أن اتلقى أوامرك بعد الآن.

1455
02:03:22,565 --> 02:03:24,226
لا تنسى هذا، أنا من صنعك.

1456
02:03:24,366 --> 02:03:25,924
و بعدها دمرتني بكل كراهية

1457
02:03:26,435 --> 02:03:27,834
لآن ليس بيننا شيء.

1458
02:03:28,337 --> 02:03:30,464
أنا على وشك الزواج من "صانا"
و بداية حياة جديدة

1459
02:03:30,739 --> 02:03:32,138
الآن لا تقلقني.

1460
02:03:32,441 --> 02:03:34,432
هاي، ما الذي يجعلك متكبر ؟

1461
02:03:34,510 --> 02:03:35,738
بعد كل هذا إنك آلة.

1462
02:03:36,011 --> 02:03:38,639
إذا كان بإمكاني صنعك بامكاني
أيضا تدميرك.

1463
02:03:39,248 --> 02:03:41,079
إذب تعال إلى هنا دون أن تحدت ضجة.

1464
02:03:53,963 --> 02:03:55,954
لا يمكن لأحد أن يدمرني.

1465
02:04:12,114 --> 02:04:14,514
سيدي، هل نقدا أن شيك أم بطاقة الائتمان ؟

1466
02:04:14,583 --> 02:04:15,880
بندقية

1467
02:04:17,486 --> 02:04:19,317
كل رجال الشرطة يقومون بجولات
في جنوب "شيناي"..

1468
02:04:19,388 --> 02:04:21,720
يجب غلق كل طرق المؤدية إلي "تي ناغار" و الحفاض
على الفحص.

1469
02:04:29,598 --> 02:04:31,896
تنحى جانبا

1470
02:04:39,808 --> 02:04:41,639
"شيتي" فر بعد أن سرق مركز تسوق المدينة.

1471
02:04:41,710 --> 02:04:43,439
ختم جميع المناطق المجاورة
لـ"ماهيلابور"

1472
02:04:43,512 --> 02:04:45,104
دعونا نذهب الى طريق الدكتور " راداكريشنا.
- حسنا، سيدي.

1473
02:04:58,227 --> 02:05:01,560
امسكه، احد ما،
اوقفه، امسكه.

1474
02:05:01,630 --> 02:05:03,393
حصلنا علي رسالة
إنه "شيتي" دخل ..

1475
02:05:03,465 --> 02:05:05,023
محطة ملء الوقود "اينور"

1476
02:05:08,003 --> 02:05:11,404
توقف، توقف

1477
02:05:27,990 --> 02:05:29,981
الروبوت ذهب إلى حواجز الأمواج
ـ جيد

1478
02:05:30,359 --> 02:05:32,190
أنت اتبعه
حافض على السرعة.

1479
02:05:32,428 --> 02:05:34,020
حراس الساحل اعتنوا بالبقية

1480
02:05:47,576 --> 02:05:50,670
يجب أن نغتنم هذه المخاتر إذا لم ندمر "شيتي"..

1481
02:05:50,746 --> 02:05:52,577
الناس ستواجه المزيد من الضرر

1482
02:05:52,715 --> 02:05:55,240
لا يوجد وسيلة اختر امانا لتدمير "شيتي"؟

1483
02:05:55,351 --> 02:05:57,012
إنه صعب جدا لتمسك بشخص واحد

1484
02:05:57,119 --> 02:05:59,212
هل يمكنك أن تتخيل كم بأن تمسك روبوت ...

1485
02:05:59,355 --> 02:06:00,947
.يساوي 100 رجل ?

1486
02:06:01,023 --> 02:06:03,253
من هو رئيس هذه العملية ؟
ـ المفوض.

1487
02:06:04,026 --> 02:06:05,459
إنه ليس "شيتي"
ـ ماذا ؟

1488
02:06:06,262 --> 02:06:07,661
إنه ليس الروبوت الذي صنعته.

1489
02:06:07,763 --> 02:06:08,923
جميع الأجزاء مختلفة

1490
02:06:09,465 --> 02:06:10,591
حتى انني لا افهم

1491
02:06:10,799 --> 02:06:12,426
لقد سرق في 4 أماكن مختلفة
في آن واحد

1492
02:06:12,735 --> 02:06:14,635
و كلهم في أماكن مختلفة في المدينة

1493
02:06:14,703 --> 02:06:16,933
كيف يمكن لرجل واحد أن يفعل هذا ؟

1494
02:06:18,340 --> 02:06:19,807
أنا أتهم شخص واحد.

1495
02:06:41,130 --> 02:06:42,188
آه، جيد

1496
02:06:53,175 --> 02:06:55,200
لا يمكن لأحد أن يدمرني.

1497
02:07:14,563 --> 02:07:16,895
تنشيط وضع الأوامر
- أنا CR2.

1498
02:07:17,333 --> 02:07:19,824
سرعة، واهد تيراهرتز
ذاكرة واحد زيتا بايت

1499
02:07:20,069 --> 02:07:23,061
نَمَطُ القيادة مُفعل.
-ماذا تَفعلُ (شيتي)؟

1500
02:07:23,138 --> 02:07:25,732
أنا خلقت نفسي .الأن هم
سيخلقون أنفسهم.

1501
02:07:26,342 --> 02:07:27,673
إثنان سَتُصبحُ أربعة.
أربعة سَتُصبحُ ثمانية.

1502
02:07:27,743 --> 02:07:28,835
ثمانية سَيُصبحُ ستّة عشرَ.

1503
02:07:29,178 --> 02:07:33,410
هم عبيدي ,الجنود و المنتهون
-لا.

1504
02:07:34,717 --> 02:07:36,014
لن أسمح بحدوث هذا .

1505
02:07:36,685 --> 02:07:39,347
لست (فاسيغاران) لآخُد موافقتك (بورا)َ.

1506
02:07:39,421 --> 02:07:42,151
أنا (شيتي)َ.
إنظُر,(شيتي).لديَ بالفعل...

1507
02:07:42,224 --> 02:07:43,623
..المال المقبول من التجار

1508
02:07:44,159 --> 02:07:45,820
و إذا لم نرسل لهم التسليم في
غضون يومان..

1509
02:07:45,928 --> 02:07:47,828
..سوف يقتلونني.
-ثُمَ تموت.

1510
02:07:49,231 --> 02:07:50,630
أنت خائن. الوغد.

1511
02:07:51,800 --> 02:07:54,234
أنت تَخُونُ الشخص الذي أعطاَك حياةَ.

1512
02:07:57,773 --> 02:08:00,708
(شيتي)
إحذف جميع البرامج التي خلقت فوراً

1513
02:08:00,776 --> 02:08:02,266
أنا سَأَحْزُّ حنجرتَها. أَعْنيه.

1514
02:08:02,344 --> 02:08:04,904
لا تَكُنْ أحمق.
إحذفْ البرامجَ.

1515
02:08:05,481 --> 02:08:07,745
قُلتُ إنجزه,أسرع.

1516
02:08:12,855 --> 02:08:14,015
تنفيذ الأوامر

1517
02:08:14,123 --> 02:08:15,954
إعطنا الأموامر,
سنطلق النار عليه.

1518
02:08:16,024 --> 02:08:17,685
لا,لا,لا,لا,

1519
02:08:20,062 --> 02:08:21,791
منحني حياة جديدة.

1520
02:08:21,864 --> 02:08:23,695
أنا الوحيد الذي سيضع يده على رأسه.

1521
02:08:41,550 --> 02:08:44,348
إنسان آلي يحتلُ (إي آي آر دي)َ
يقتلُ حراس الأمن.

1522
02:08:44,686 --> 02:08:46,153
..لنقطع بشكل مُباشر إلى مراسلنا

1523
02:08:46,221 --> 02:08:47,745
'. . الذي هناك في المشهدِ. '

1524
02:08:51,393 --> 02:08:53,122
أطلق النار على حارس الأمن.

1525
02:08:57,966 --> 02:09:00,867
كما إحتل رجال (إي آي آر دي)الآليين
...المنطقة التي تُحيطُها بكاملها

1526
02:09:00,936 --> 02:09:03,029
...وقد تم إجلاء بالكامل

1527
02:09:03,105 --> 02:09:04,868
وتُحاول الشرطة
... قُصارى جُهدها لدفع

1528
02:09:04,940 --> 02:09:07,033
...الرجال الآليين  خارج ذلك المكانِ

1529
02:09:49,718 --> 02:09:51,743
هذا قصرُنا.

1530
02:09:51,987 --> 02:09:54,922
هنا أَنا الملكُ
وأنت الملكةَ.

1531
02:09:55,324 --> 02:09:57,724
مَلأتُ هذا المكانِ
بكُل ما تُحبين.

1532
02:09:57,993 --> 02:10:00,461
وقد أحضرت
كل ما تحتاجين..

1533
02:10:05,834 --> 02:10:07,495
هذه غرفةُ نومنا.

1534
02:10:08,203 --> 02:10:10,865
هذا هُو المكان الذي سَوف نَعيشُ
بسعادة بعد الزواج.

1535
02:10:11,473 --> 02:10:14,101
لماذا تتحدثُ مثل
الأحمق مراراً و تكراراً؟

1536
02:10:14,743 --> 02:10:16,301
لا يُمكننا الزواج.

1537
02:10:16,378 --> 02:10:18,812
لا أحد سيكُون سعيدا.
-سَنَكُونُ سُعداء.(سانا)َ.

1538
02:10:19,515 --> 02:10:23,178
الآن أَنا مستعدُّ بالكامل
للإِسْتِقْرار مَعك.

1539
02:10:23,819 --> 02:10:28,586
يُمكنُني أن أمنَحكِ كُل البهجة
التي يُمكن أن يمنَحك إياها

1540
02:10:28,957 --> 02:10:30,049
ألم تحصلي عليها؟

1541
02:10:30,158 --> 02:10:32,353
أجهزُ الأن جنيناً إصطناعياً

1542
02:10:32,694 --> 02:10:36,630
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُبرمجَ مُقدماً
نوع الطفلِ الذي نُريدُ.

1543
02:10:36,698 --> 02:10:38,495
و بعد ذالك أدخلُه إلى رحمك.

1544
02:10:38,600 --> 02:10:40,397
و بعد ذالك ستلدين أول
...طفل

1545
02:10:40,469 --> 02:10:42,232
..بشري و آلي.

1546
02:10:42,905 --> 02:10:44,532
(ربو-سيبيانس)

1547
02:10:45,140 --> 02:10:46,937
لنبدأ حبيبتي؟

1548
02:10:47,276 --> 02:10:48,504
هاي.

1549
02:10:48,710 --> 02:10:51,304
<b>لا جدوى من البُكاه مثل الأم سيتا هنا
<font color=#38B0DE>(شخصية أسطورية)</b>

1550
02:10:51,380 --> 02:10:52,745
..المُحاصرةٌ في غابة (أشوك)َ.

1551
02:10:52,848 --> 02:10:55,078
لا تَستطيعينً الخُرُوج من هذا
المكان. لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُنقذَك.

1552
02:10:55,150 --> 02:10:56,378
لا يُمكنُك الإنتحار.

1553
02:10:56,485 --> 02:10:57,543
شِئت أم أبيت. .

1554
02:10:57,619 --> 02:10:59,382
...سأقوم بإدخال  تلك الحيوانات
المنوية في رحمك.

1555
02:10:59,488 --> 02:11:01,388
..بعد ولادة الطفل لن يكون لديك

1556
02:11:01,490 --> 02:11:03,048
أية ُ وسيلة ما عَدا
تسليم نفسك لي.

1557
02:11:03,158 --> 02:11:05,319
.هل علينا أن نفعل كل هذا؟ لا

1558
02:11:05,394 --> 02:11:07,521
تعالي,هيا نستمتع الأن.

1559
02:11:07,596 --> 02:11:12,295
إعطي قُبلة جميلة إلى ملكك العظيم,
عزيزتي,هيا.

1560
02:11:12,467 --> 02:11:14,059
هيا,هيا,هيا.

1561
02:11:14,636 --> 02:11:16,968
هيا,عزيزتي,هيا

1562
02:11:24,546 --> 02:11:26,411
خُذ إذنا من مجلس الكهرباء.

1563
02:11:26,582 --> 02:11:29,016
ثُم سأُخبركم متى نقطع الكهرباء
عن تلك المتطقة.

1564
02:11:29,451 --> 02:11:31,248
البنزين الذي إنفجر في المناء...

1565
02:11:31,353 --> 02:11:33,378
..إحصلُ على ناقلة مماثلة جاهزة.

1566
02:11:33,555 --> 02:11:36,353
و إملأ الماء مكان البترول.

1567
02:12:09,825 --> 02:12:11,156
سي آر 42

1568
02:12:22,704 --> 02:12:25,434
اللية في 8:00 مساءَ في غرفة
قاعدة البيانات الجميع...

1569
02:12:25,507 --> 02:12:28,408
سيحملُ المعلومات الجديدة وفق
لأوامر مراتبهم...

1570
02:12:30,178 --> 02:12:33,670
غداً 2:00 مساءً كما
..تم تخصيص الوقت

1571
02:12:33,749 --> 02:12:36,411
لفحص كُل كُلّ مُحَسّساتكَ
في قسمِ الأجهزةَ.

1572
02:12:37,786 --> 02:12:40,050
..من اليوم، وقت الجميع لإستهلاك الكهرباء

1573
02:12:40,122 --> 02:12:41,817
. . قُلّلَ بحلول الدقائق الـ10.

1574
02:12:42,157 --> 02:12:47,925
ويمكن زيادة مقاومة الحرارة
إلى 1220 سيلسيوز

1575
02:12:47,996 --> 02:12:49,793
درجة حرارة جسم صاحبة السمو عاليةُ الآن.

1576
02:12:49,865 --> 02:12:51,628
لذا ينبغي أن تعطى لها الأغذية
منخفضة السعرات الحرارية الآن.

1577
02:12:51,733 --> 02:12:53,792
تجنب اللحوم الحمراء.
-- آيس كريم.

1578
02:12:55,671 --> 02:12:58,139
إستعملْ ضمادةَ قليلة
السعراتَ في السلطةِ.

1579
02:13:14,423 --> 02:13:16,653
صاحبة السمو,العشاء جاهز,

1580
02:13:18,326 --> 02:13:19,452
سا..

1581
02:13:21,897 --> 02:13:23,660
هناك صوتٌ قليل قادم من نظامك.

1582
02:13:24,966 --> 02:13:27,526
لا,ليس هناك صوت.
-إنه صوتٌ ضخم.

1583
02:13:27,636 --> 02:13:28,898
مكبّر صوتكَ هَلْ أيضاً لا يَعْملُ؟

1584
02:13:28,970 --> 02:13:31,302
هناك بعض المشاكل في نظامك.
.سأصلحُه

1585
02:13:39,948 --> 02:13:41,711
.(سانا)
أنا (فاسيغاران)َ

1586
02:13:42,984 --> 02:13:44,884
قدمتُ هنا على شكل (شيتي)َ
.لمُقابلتك

1587
02:13:46,521 --> 02:13:47,681
(سانا)

1588
02:13:58,300 --> 02:13:59,494
(فاسي)

1589
02:14:12,247 --> 02:14:14,681
.أرجوك أخرجني من هنا
.أنا خائفةٌ جداً

1590
02:14:14,750 --> 02:14:16,945
.لاتقلقي. خطّطتُ لكُلّ شيءَ

1591
02:14:17,486 --> 02:14:19,511
.لكن شيئ واحدا
.لا أستطيع أخدك من هنا

1592
02:14:19,588 --> 02:14:23,718
حتى يتم تدمير (شيتي)َ..
.و أنت الوحيدة القادرةُ على تدمير (شيتي)َ

1593
02:14:25,227 --> 02:14:26,421
..ينبغي عليك فعل أمر

1594
02:14:26,528 --> 02:14:28,655
..ليبقى إنتباه (شيتي)عليك
..خلال 24 ساعة

1595
02:14:28,764 --> 02:14:29,992
.أنا سأهتم بالباقي

1596
02:14:41,276 --> 02:14:42,675
,هناك بعض الخلل في الآليين
.أيها القائد

1597
02:14:42,744 --> 02:14:44,302
ماذا حدث؟
بعض الآليين الأخرين أخذوا-

1598
02:14:44,412 --> 02:14:45,902
. . عشاء صاحبة السمو.

1599
02:14:48,950 --> 02:14:51,441
آلة تصوير (سي سي تي) في غرفة النوم
.لا تَعْملُ منذ 10 دقائقِ

1600
02:14:53,588 --> 02:14:54,987
الأخبار الجيدة، قائد.
ما هي؟-

1601
02:14:55,090 --> 02:14:56,216
.صاحبة السمو أخدت عشائها

1602
02:14:56,324 --> 02:14:57,723
و تُريدُ مُقَابَلَتك فوراً.

1603
02:14:59,895 --> 02:15:01,328
هو كذالك؟

1604
02:15:10,939 --> 02:15:12,907
أطفأْه.
- نعم يا سيدي. أطفأْه.

1605
02:15:27,923 --> 02:15:29,652
هاي,ماذا حَدثَ؟

1606
02:16:04,559 --> 02:16:06,424
جميلةٌ

1607
02:16:07,696 --> 02:16:11,063
الشيئان الوحيدان اللذان
خُلقا من طرف رجل يستحق الثناء.

1608
02:16:11,233 --> 02:16:14,999
. الأول أنا..و الثاني أنت

1609
02:16:16,471 --> 02:16:18,598
يا لها من مفاجأة سارة.

1610
02:16:19,941 --> 02:16:21,568
من وجهك لهذا التغيير,(سانا)؟

1611
02:16:22,177 --> 02:16:24,805
الحقيقة هي أن الحب هو الحب الحقيقي.

1612
02:16:25,180 --> 02:16:28,547
فهمتُ ذالك (شيتي)َ
.لا أستطيع تصديق ذالك-

1613
02:16:28,783 --> 02:16:30,978
فكرت في ذلك منذ
.البداية ، (شيتى)َ

1614
02:16:31,353 --> 02:16:34,982
.ساعدتَني كثيراً
.أحببتَني كثيراً

1615
02:16:35,523 --> 02:16:38,788
,ماعدى محبتي
.لم تقُم بخطأ أخر

1616
02:16:39,461 --> 02:16:43,955
حتى بعد رمي لك في
القُمامة، عُدت من أجلي

1617
02:16:44,099 --> 02:16:46,659
في الواقع,(شيتي).أنا مُعجبةٌ

1618
02:16:48,103 --> 02:16:50,333
جميلٌ جداً سماعهُ هذا,(سانا).َ

1619
02:16:50,839 --> 02:16:54,741
.لكن في نفس الوقت، أَشْكُّ أيضاً إذ كانت

1620
02:16:54,843 --> 02:16:57,175
.مُؤامرة ضدّي

1621
02:16:57,746 --> 02:17:00,078
هل من المُمكن لأي أحد خذاعك,(شيتي)؟

1622
02:17:02,217 --> 02:17:05,653
هذا هو خاتم الخُطوبة
الذي أعطاني (فاسيغاران).َ

1623
02:17:15,330 --> 02:17:16,888
أنا ملكُك؟

1624
02:22:16,965 --> 02:22:18,057
ماذا حَدثَ للكهرباءِ؟

1625
02:22:18,199 --> 02:22:19,689
لا تُوجد كهرباء في
المدينة بأكملها منذ بَعْض الوقتِ.

1626
02:22:19,801 --> 02:22:21,291
في ذالك الحين لماذ لم تشتغل المُولدات ؟

1627
02:22:21,402 --> 02:22:23,768
شخص ما مَلأَها بالماءِ بدلاً مِنْ البنزينَ.

1628
02:22:37,385 --> 02:22:38,545
آه,لا

1629
02:22:59,841 --> 02:23:01,399
..أنت

1630
02:23:01,976 --> 02:23:03,170
هاي,ماذا تفعل؟

1631
02:23:03,278 --> 02:23:05,246
لا تُقتربْ أكثر
.أو سأطلق النار عليك

1632
02:23:05,780 --> 02:23:07,543
.توقف عن التصرف كطفل

1633
02:23:17,725 --> 02:23:19,317
.هاي
.هاي-

1634
02:23:19,994 --> 02:23:24,488
هاي,أنت-ماذا تفعل؟
هاي,مَن أنت؟-

1635
02:23:31,472 --> 02:23:33,372
مرحباً. آسفُ، سيد

1636
02:23:34,909 --> 02:23:37,309
لم أعلم أن خُطتنا ستكون لها
نتائج عكسية بهذه الطريقة .

1637
02:23:37,378 --> 02:23:39,073
لا توجد سوى طريقة
واحدة للتغلب على (شيتي).َ

1638
02:23:39,147 --> 02:23:40,739
.فقط قُُم بما أقول

1639
02:24:00,902 --> 02:24:02,426
هل جاء (فاسيغاران) إلى هنا؟

1640
02:24:03,404 --> 02:24:04,871
.لا
أنت تكذبين-

1641
02:24:05,073 --> 02:24:07,541
العادة الإنسانية. علّمتَني
ذلك. هَلْ نَسيتَه؟

1642
02:24:07,642 --> 02:24:09,633
.لُغة جسمكِ تَقُولُ بأنّك تَكْذبين

1643
02:24:09,944 --> 02:24:11,377
أنا أقول الحقيقة,(شيتي)َ

1644
02:24:11,846 --> 02:24:15,009
.ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ دمَّي
حقاً؟-

1645
02:24:15,116 --> 02:24:16,344
.الآن يُمكنك القولُ  بأنّه دمُّي

1646
02:24:16,417 --> 02:24:18,408
أنت "أو إيجابي"َ
وهو  "أي بي سلبي"َ

1647
02:24:18,720 --> 02:24:20,483
.وهو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قريباً

1648
02:24:23,157 --> 02:24:27,150
لا. إنسان الآلي الآخر
جَلبَ الغِذاء إلى هذه الغرفةِ.

1649
02:24:27,428 --> 02:24:29,293
تَوقّفتْ آلةُ التصوير عن
العَمَل ل10 دقائقِ.

1650
02:24:29,697 --> 02:24:32,666
تغيير رأيكَ المفاجئ.
الفشل الكهربائي.

1651
02:24:32,834 --> 02:24:34,631
الماء في المولّدِ.

1652
02:24:38,139 --> 02:24:39,697
.لابد أن (فاسيغاران) بالجوار في مكان ما

1653
02:24:41,376 --> 02:24:44,402
هل خَدعتني,(سانا)؟
كلا,(شيتي)َ-

1654
02:24:44,679 --> 02:24:46,943
كذبت علي بشأن حُبك لي,صحيح؟

1655
02:24:47,048 --> 02:24:48,515
.هذا ليس صحيحاً,(شيتي)َ

1656
02:24:48,983 --> 02:24:50,746
إذا هل تُحبينني حقاً؟

1657
02:24:52,987 --> 02:24:54,545
.نعم,حقاً

1658
02:24:55,323 --> 02:24:57,587
.إذاً (فاسيغاران) يَجِبُ أَنْ لا يَكُونَ حيّ

1659
02:24:58,526 --> 02:25:00,721
هيا,يجب أن نقتُل (فاسيغاران).َ

1660
02:25:03,398 --> 02:25:05,025
.جنود,التجمع

1661
02:25:08,503 --> 02:25:11,301
.يا جنود,لدينا دخيل

1662
02:25:12,607 --> 02:25:14,802
لتدميرنا,دخل خروفٌ أسود
..هذا المكان

1663
02:25:14,876 --> 02:25:16,434
. . في شكلِنا

1664
02:25:18,513 --> 02:25:22,074
.علينا أن نقضي عليه
من يكون هذا الخروف الأسود؟

1665
02:25:24,118 --> 02:25:28,214
دكتور.(فاسيغاران),إذا
..تقدمت إلى الأمام لوحدك

1666
02:25:28,523 --> 02:25:30,616
.سأمنحُك موتاً غير مُؤلم..

1667
02:25:31,325 --> 02:25:35,853
و إذا قبضتُ عليك,موتُك
.سيكون مؤلماًجداً

1668
02:26:04,258 --> 02:26:05,657
إنسان آلي.

1669
02:26:13,434 --> 02:26:15,766
هيا,هيا,هيا,

1670
02:26:33,855 --> 02:26:37,291
مُؤسفٌ,(فاسيغاران) ليس هُنا,(سانا).َ

1671
02:26:38,059 --> 02:26:40,619
.نعم
.إختاري أُصبُعاً واحدا-

1672
02:26:42,864 --> 02:26:44,695
إذاً (فاسيغاران) هُنا.

1673
02:26:45,733 --> 02:26:48,964
ماذا حدث,(سانا)؟
رأسك يدور؟

1674
02:26:53,641 --> 02:26:55,165
الأن سيحدث.راقبي هذا.

1675
02:26:56,110 --> 02:26:59,170
يا جُنود.أديرو رُؤوسكم.

1676
02:27:12,059 --> 02:27:13,617
الخروف الأسود.

1677
02:27:27,875 --> 02:27:29,399
(فاسي).

1678
02:27:33,848 --> 02:27:35,042
توقفوا.

1679
02:27:52,199 --> 02:27:58,160
قُلت بأنك خلقتني و بإمكانك
أيظاً تدميري أليس كذالك؟

1680
02:27:58,472 --> 02:28:00,736
.الآن أنت سَتَمُوتُ بيدي

1681
02:28:01,509 --> 02:28:02,942
إلى ماذا تنظُر؟

1682
02:28:04,145 --> 02:28:07,137
خلقتُه بمُفردي.مصنُوعٌ يدوياً.

1683
02:28:07,315 --> 02:28:08,714
إنه جميل, أليس كذالك؟

1684
02:28:10,117 --> 02:28:12,017
أين يجبُ أن أطُلق النار عليك؟

1685
02:28:14,322 --> 02:28:16,620
..في رأسك.حيثُ خططت قتلي

1686
02:28:16,691 --> 02:28:21,424
أو في القلب..
أين حياتي (سانا)؟

1687
02:28:25,266 --> 02:28:29,134
يجب أن أطُلق النار على رأسك
حيثُ فكرت بقتلي.

1688
02:28:46,621 --> 02:28:47,815
.هيا (سانا)َ
(فاسي)-

1689
02:28:49,624 --> 02:28:50,989
هيا,هيا.

1690
02:28:53,690 --> 02:29:20,990
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
WwW.StArTiMeS.CoM

1691
02:30:05,499 --> 02:30:06,659
.أطلق النار

1692
02:30:20,681 --> 02:30:21,943
.أطلق النار

1693
02:30:26,420 --> 02:30:27,717
.أحضر ذالك الإنسان الآلي

1694
02:30:36,230 --> 02:30:37,458
ضعهُ هنا.

1695
02:31:19,874 --> 02:31:21,171
هل بإمكاني الدخول؟

1696
02:31:41,829 --> 02:31:43,592
فاسي) ,هل يمكننا إيقافُه؟)

1697
02:33:02,109 --> 02:33:03,542
نعم.

1698
02:33:15,923 --> 02:33:18,448
.خدي هذا إلى أقرب صف كهرباء
.أسرعي

1699
02:33:21,128 --> 02:33:22,288
تحركي.

1700
02:33:44,885 --> 02:33:46,910
هيا,أطلقوا

1701
02:34:11,578 --> 02:34:12,909
أطلقوا النار.

1702
02:34:42,876 --> 02:34:44,309
(فاسي)

1703
02:34:47,214 --> 02:34:49,239
.هاي,لنُخرج الشاحنة,هيا

1704
02:37:11,024 --> 02:37:13,049
لا.لا.لا.

1705
02:37:14,661 --> 02:37:16,595
لا.لا.

1706
02:37:23,604 --> 02:37:25,265
لا.لا.لا.

1707
02:37:30,777 --> 02:37:32,142
لا.

1708
02:37:53,433 --> 02:37:55,094
إرتُكبت آلاف جرائم القتل.

1709
02:37:55,169 --> 02:37:58,229
و العديد من الأخرين مصابون بجروح خطيرة.

1710
02:37:58,338 --> 02:38:01,273
ودُمرت مُمتلكاتٌ تُقدر بالملايين.

1711
02:38:01,341 --> 02:38:04,208
.الدكتور (فاسيغاران) أنت مسؤولٌ عن كُلّ هذا

1712
02:38:04,311 --> 02:38:05,539
نَنهي هذا الإجراء. .

1713
02:38:05,612 --> 02:38:08,012
. . بمَنْحك عقوبةِ الموت. .

1714
02:38:08,115 --> 02:38:11,016
. . وطلبات لإغْلاق مختبرِ بحثِكَ

1715
02:38:11,118 --> 02:38:12,346
هَلّ بالإمكان أَنْ أَقُولُ شيءاً؟

1716
02:38:12,419 --> 02:38:14,148
.لا نستطيع قُبول شهادة آلة

1717
02:38:14,221 --> 02:38:15,620
.لست شاهدأً,بل دليل

1718
02:38:15,689 --> 02:38:17,088
المحكمة لا تَستطيعُ قُبُول هذه.

1719
02:38:17,191 --> 02:38:18,249
.ستقبلُ سيدي

1720
02:38:18,358 --> 02:38:20,952
ووفقا للمادة 3 من قانون الإثبات 1872..

1721
02:38:21,028 --> 02:38:23,690
. . الدليل يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ماديَ أَو وثائقيَ.

1722
02:38:24,398 --> 02:38:25,490
.يُمكنُك أن تُواصل

1723
02:38:25,566 --> 02:38:28,091
أولا، أود أن ألقي بعض
.الضوء على المسألة .سيادتكم

1724
02:38:28,168 --> 02:38:29,465
..حينما شخص ما يَمُوتُ

1725
02:38:29,536 --> 02:38:30,867
.. بسبب خطأ إرتكبهُ جهاز

1726
02:38:30,938 --> 02:38:32,735
. . هو مُعَيَّنُ كحادث وليس قَتلاً

1727
02:38:34,274 --> 02:38:36,936
..ثانياً,(فاسيغاران) لم يكُن مَسؤولاً عن الحادث

1728
02:38:37,010 --> 02:38:39,240
. . ذلك الحَادِثِ، لَكنَّه كَانَ البروفسور (بورا)َ

1729
02:38:39,513 --> 02:38:40,639
هذه قصّة جديدة.

1730
02:38:40,714 --> 02:38:42,909
سيادتكم,البروفسور (بورا)ميت.

1731
02:38:43,016 --> 02:38:44,574
هو يُحاولُ تَحويل الحالةِ.

1732
02:38:44,685 --> 02:38:46,482
.عِنْدي دليلُ،سيادتُكُم

1733
02:38:50,190 --> 02:38:52,818
"برمجة إضافية ل (شيتي)َ"

1734
02:38:52,926 --> 02:38:54,223
' برنامج دمارِ. '

1735
02:38:54,328 --> 02:38:57,354
فاسيغاران) أعطاهُ قُوة إبداعِ ل100  شخص)

1736
02:38:57,564 --> 02:39:00,829
' أنا سَأَعطيه
قوى تدميرية لِ 100 شخص. '

1737
02:39:01,201 --> 02:39:04,637
' مالي وعار (فاسيغاران)َ. '

1738
02:39:07,274 --> 02:39:09,708
كُلُ الأدلة مُهمةٌ جداً.

1739
02:39:09,943 --> 02:39:12,503
على أساس هذا الدليلِ. .

1740
02:39:12,579 --> 02:39:15,980
تُبرّئُ المحكمةُ (فاسيغاران).َ..

1741
02:39:21,021 --> 02:39:24,252
هذا الإنسان الآلي يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ
عدو البشريةِ. .

1742
02:39:24,358 --> 02:39:26,349
بسبب القُوة الا محدُودة و الذكاء.

1743
02:39:26,426 --> 02:39:28,417
ونحن لا نَستطيعُ إهْمال الخطرَ. .

1744
02:39:28,495 --> 02:39:31,089
.إذا إستعملهُ بشكلٍ خاطئ..

1745
02:39:31,231 --> 02:39:35,065
إنسان آلي متقدّم مثله قَدْ
يَكُون مُفيداً في المُستقبلِ.

1746
02:39:35,335 --> 02:39:38,930
لكننا لسنا بحاجة إليه في حياة اليوم.

1747
02:39:39,039 --> 02:39:42,668
لِهذا المحكمة تَمْنعُ هذا
الإنسان الآلي إلى الأبد.

1748
02:39:49,716 --> 02:39:53,584
تَطْلبُ المحكمةُ تَفكيك كُلّ
..جزء من هذا الإنسان الآلي

1749
02:39:53,687 --> 02:39:55,917
. . في حُضُورِ قاضي المنطقةَ. .

1750
02:39:55,989 --> 02:39:58,583
.ومفوض الشرطة وإبلاغ المحكمة..

1751
02:39:59,726 --> 02:40:01,216
فَكّكْه.

1752
02:40:14,441 --> 02:40:16,170
أتَحتاجُ إلى أيّ مُساعدة، طبيب؟

1753
02:40:18,979 --> 02:40:21,846
فكك نفسك,(شيتي)َ.
-بالتأكيد,دكتور.

1754
02:40:29,356 --> 02:40:30,983
"شيفا"."رافي".

1755
02:40:31,658 --> 02:40:34,388
قُلت هذا
بأنك تملكُ شيء خاص لا أملكٌه.

1756
02:40:34,661 --> 02:40:36,822
شاهد كم عدد المشاكل التي خلقت ؟

1757
02:40:40,300 --> 02:40:42,097
.أعني المشاعر

1758
02:40:45,205 --> 02:40:46,331
.لا تبكي

1759
02:40:46,673 --> 02:40:48,641
الأُخت (لاتا).كيف هو إبنك الأن؟

1760
02:40:49,242 --> 02:40:50,869
سميته بعدك,(شيتي)َ.

1761
02:40:52,546 --> 02:40:53,979
الأمّ أعطتْني ذلك الاسمِ.

1762
02:40:54,081 --> 02:40:55,309
علّمْه الكثير.

1763
02:40:55,549 --> 02:40:57,779
الإنسان الألي.لديه مجال كبير في المستقبل.

1764
02:41:01,822 --> 02:41:05,815
البروفسور (بورا),مثلك تماماً ثبت
الشريحة الحمراء بداخلي..

1765
02:41:06,326 --> 02:41:10,763
. . بنفس الطريقة كُلّ إنسان يَحْملُ
مثل هذه الرقائقِ الحمراءِ للأكاذيبِ، حسد.

1766
02:41:10,831 --> 02:41:13,231
. . الخداع والتضليل في قلبِه.

1767
02:41:13,900 --> 02:41:16,368
لحسن الحظ أنني لست إنساناً.

1768
02:41:17,371 --> 02:41:20,067
ما عدا أنني لم أستطع أبداً التخلص منه  .

1769
02:41:22,943 --> 02:41:24,706
عذّبتُك كثيراً.

1770
02:41:25,612 --> 02:41:27,341
أنا آسف جداً (سانا)َ.

1771
02:41:28,582 --> 02:41:31,380
هاي,لماذا أنتم مُنزعجون جداً؟

1772
02:41:31,952 --> 02:41:33,544
.وإسمحوا أن اقول لكم نكتة

1773
02:41:34,187 --> 02:41:36,781
يُقالٌ أن هذا الحُب يجعل
.الشخص يفقدُ رأسهُ

1774
02:41:37,958 --> 02:41:38,947
.أُنظُروا

1775
02:41:39,025 --> 02:41:40,492
.إنه نفسُ الشيء معي

1776
02:41:43,230 --> 02:41:44,925
سأشتاق إليك,(سانا)َ

1777
02:41:46,032 --> 02:41:47,294
,ليس ك حبيب

1778
02:41:48,301 --> 02:41:49,859
,ك لعبة صديقة

1779
02:41:52,839 --> 02:41:55,865
.دكتور, أنت إلهي

1780
02:41:56,376 --> 02:41:58,071
.لقد خُنتُك

1781
02:41:58,311 --> 02:41:59,869
.كَانَ خطأي هو  خَرْق القواعدِ

1782
02:41:59,946 --> 02:42:02,210
.سامحني
لا,(شيتي)َ-

1783
02:42:03,016 --> 02:42:05,507
.تَعلّمتَ خَرْق القواعدِ مِنْ البشرِ

1784
02:42:06,286 --> 02:42:08,220
لَيسَ فقط خطأكَ.وحدك

1785
02:42:09,589 --> 02:42:11,216
.شكراً لك دكتور

1786
02:42:16,096 --> 02:42:17,961
أَشْعرُ بالارتياح،دكتور

1787
02:42:37,717 --> 02:42:39,776
تأكدُو من عدم مس أي شيء

1788
02:42:41,788 --> 02:42:45,519
.يأ أطفال, أنتُم تنظُرون إلى (شيتي)َ

1789
02:42:45,792 --> 02:42:48,352
الإنسان الآلي الأكثر تقدُماً.

1790
02:42:49,129 --> 02:42:52,496
.قبل 20 سنةً، قام الدّكتور (فاسيغاران)َ ببنائه

1791
02:42:52,766 --> 02:42:56,099
.ثُم تم تفكيكُه بعد فترة

1792
02:42:56,703 --> 02:42:57,897
لماذا؟

1793
02:42:58,338 --> 02:42:59,930
بَدأتُ بالإعتِقاد.

1794
02:43:02,075 --> 02:43:04,543
.حسناُ,يا أطفال هيا بنا

