1
00:00:31,000 --> 00:01:01,000
ترجمة كريزي ميوزك 
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:01:04,606 --> 00:01:06,441
.أنت, أخرج

3
00:01:59,828 --> 00:02:01,579
كيف يسير الأمر, (ميتشيل)؟

4
00:02:03,040 --> 00:02:04,832
.(السجن يجعلني متوتر, (بيلي

5
00:02:05,667 --> 00:02:06,667
.لنذهب, إذهب إذاً

6
00:02:13,884 --> 00:02:15,510
.هذا شيء جديد لك

7
00:02:15,886 --> 00:02:18,846
.لا تستطيع أن تدخن في الحانة

8
00:02:19,890 --> 00:02:21,974
.هم يقومون بهذا في إيرلاند

9
00:02:21,975 --> 00:02:24,060
لقد قاموا بهذا, تباً لي
.لقد فعلوا هذا في فرنسا

10
00:02:25,062 --> 00:02:27,188
نيويورك, قاموا بصناعة النسخ

11
00:02:27,189 --> 00:02:29,857
كي تحترق إن تركتها
.في منفضة السجائر

12
00:02:30,317 --> 00:02:32,109
.طعمه سيء أيضاً

13
00:02:32,110 --> 00:02:33,069
هل ذهبت إلى نيويورك (بيلي)؟

14
00:02:33,737 --> 00:02:36,322
حسناً, هذه قصة أخرى
أليس كذلك؟

15
00:02:37,032 --> 00:02:41,494
الشخص الذي يملك هذه الشقة, طبيب

16
00:02:43,247 --> 00:02:47,041
وقع بالكثير من المشاكل, لنقل
.مدين بالمال

17
00:02:48,627 --> 00:02:49,752
.ترك كل شيء

18
00:02:50,671 --> 00:02:52,380
أنت الدائن بالنقود؟ -
....حسناً -

19
00:02:53,882 --> 00:02:55,383
.جزء من الشركة

20
00:02:56,426 --> 00:02:59,846
.و, نود أن نكون على اللائحة

21
00:03:00,639 --> 00:03:02,056
.(لا أظن هذا, (بيلي

22
00:03:07,104 --> 00:03:10,731
رغم هذا, إبقى, فكر بالأمر
.أياً كان

23
00:03:12,234 --> 00:03:14,277
إلى أين ستذهب إذاَ؟

24
00:03:16,697 --> 00:03:20,199
ماذا؟ 80 يورو, يعطونك إياها
.لتصل إلى لندن

25
00:03:20,200 --> 00:03:21,492
في لندن؟

26
00:03:22,035 --> 00:03:25,079
ما هو 47 يورو في الاسبوع
لشخص باحث عن الوظائف؟

27
00:03:26,665 --> 00:03:29,750
.850بالاسبوع, هذا هو المكان

28
00:03:30,502 --> 00:03:32,086
.في شارع كينينغتون

29
00:03:33,380 --> 00:03:34,463
.هنا

30
00:03:34,464 --> 00:03:35,631
.لن أستخدمه

31
00:03:36,925 --> 00:03:37,884
.سوف تحتاجه

32
00:03:38,886 --> 00:03:40,720
.و أنت بحاجة إلي يا صديقي

33
00:03:40,721 --> 00:03:42,805
.(سوف تحتاج صديقك, (بيلي

34
00:03:46,894 --> 00:03:48,853
هناك حفلة الليلة
.بالتأكيد هناك حفلة

35
00:03:48,854 --> 00:03:50,563
.كل المعتاد, في هانوفر

36
00:03:50,564 --> 00:03:53,608
لا تتأخر, هي حفلتك, أليس كذلك؟

37
00:04:58,882 --> 00:05:00,883
هل آذوك هناك, (ميتشيل)؟

38
00:05:02,219 --> 00:05:03,970
.ليس بقدر ملاحظتك

39
00:05:05,180 --> 00:05:06,764
.(لقد آذوني هناك, (ميتشيل

40
00:05:07,182 --> 00:05:10,893
.(أعرف بأنهم فعلوا, (جو
.لا بأيس الآن, لقد رحلوا

41
00:05:13,063 --> 00:05:14,522
.لا داعي للقيام بهذا

42
00:05:14,523 --> 00:05:17,733
.بلى, علي هذا
.هذه ضريبة تقوم بدفعها لكونك بخير

43
00:05:20,779 --> 00:05:22,738
.لقد فوت كأس العالم

44
00:05:55,897 --> 00:05:56,981
.لنحصل على هذا

45
00:05:59,443 --> 00:06:00,401
.أغربوا من هنا

46
00:06:02,571 --> 00:06:03,529
.هيا

47
00:06:10,412 --> 00:06:11,954
.هذا مكان سيء لتركني به

48
00:06:23,175 --> 00:06:24,508
.أنت أسطورة

49
00:06:36,438 --> 00:06:37,980
هذا شيء بسيط
!لأجل يوم ماطر, يا صديقي

50
00:06:37,981 --> 00:06:39,106
!تفضل, يا صديقي

51
00:06:39,733 --> 00:06:41,192
.أهلاً بعودتك يا أخي

52
00:06:43,904 --> 00:06:46,322
للأسف لا نستطيع التحدث عن
.(العمل في مكان كهذا, (ميتش

53
00:06:46,865 --> 00:06:48,324
هناك شيء أريدك
.أن ترمي به بعيداً

54
00:06:48,325 --> 00:06:50,910
إن لم تتحدث عن العمل هنا (داني), أين
ستقوم بهذا؟

55
00:06:50,911 --> 00:06:52,953
المكان مليئء بالصحفيين, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

56
00:06:53,246 --> 00:06:54,497
هل تعرف ماذا أعني؟

57
00:06:54,498 --> 00:06:58,000
.تجمع للأوغاد الغربيين في مكان كهذا

58
00:06:58,001 --> 00:07:00,503
أعني, هل ترى تلك هناك؟
.هناك

59
00:07:00,504 --> 00:07:02,421
.صحيح, هي تقوم بكتابة كتاب

60
00:07:02,714 --> 00:07:05,049
و جميعهم يريدون أن تأخذ صورتهم
أليس كذلك؟

61
00:07:05,050 --> 00:07:09,011
.كلهم يريدون صورتهم به
.مجموعة من المتخلفين

62
00:07:11,473 --> 00:07:13,474
المنطقة التي أنت يها, صحيح؟

63
00:07:13,475 --> 00:07:16,018
لا أحتاج أن أقول لك بأنه
.لا يوجد إطلاق مجاني

64
00:07:16,019 --> 00:07:18,354
هناك شيء واحد أستطيع القيام به
.و ربما أستطيع أن أقوم بهذا

65
00:07:18,355 --> 00:07:20,189
.لا, الأمر ليس كما تعتقد

66
00:07:20,482 --> 00:07:22,566
.لن أعود إلى الداخل, (بيلي), أبداً

67
00:07:22,567 --> 00:07:24,068
.لأجل أي أحد

68
00:07:24,069 --> 00:07:26,195
.لا يمكن القبوض عليهم أيها الغبي

69
00:07:27,072 --> 00:07:29,990
هناك بعض القذارة في القبو
.أيها الفتى

70
00:07:29,991 --> 00:07:31,075
.أعتقد بان هذه أختك

71
00:07:31,535 --> 00:07:32,827
هل قمت بدعوة أختي؟

72
00:07:32,828 --> 00:07:33,994
.أنا؟ لا

73
00:07:34,496 --> 00:07:35,704
.هي بقرة

74
00:07:41,211 --> 00:07:42,837
.هيا عزيزي

75
00:07:43,463 --> 00:07:45,923
ما الذي ستفعله؟
هل ستقوم بقتلي؟

76
00:07:45,924 --> 00:07:47,550
آيا), أتسمحين؟) -
هل ستقوم بقتلي؟ -

77
00:07:49,719 --> 00:07:52,388
يا أخي, كل شيء بخير
لا بأس.

78
00:07:55,225 --> 00:07:57,226
.أنت أسود, سأقول لك هذا

79
00:07:59,271 --> 00:08:02,022
.لقد أخبرته. لقد كانت مجرد قبلة

80
00:08:09,072 --> 00:08:10,698
...كريس), (ميتش), هذا ليس جيداً, هذا)

81
00:08:10,699 --> 00:08:12,741
!لا أهتم لمن هذا

82
00:08:12,742 --> 00:08:14,410
.(هذا إبن أخ (بيربل ديفيد

83
00:08:14,411 --> 00:08:16,370
أي (بيريل ديفيد)؟ -
ماذا؟ -

84
00:08:21,251 --> 00:08:23,043
مرحباً, ما الأخبار؟
إلى اين أنت ذاهب, (ميتش)؟

85
00:08:29,259 --> 00:08:32,178
.(تبدين لطيفة, (بيروني -
.هل تعجبك؟ لقد سرقتها -

86
00:08:32,179 --> 00:08:33,554
سأتصل بك غداً, حسناً؟

87
00:08:33,555 --> 00:08:34,847
.إرتاحي و لا تشربي بعد الآن

88
00:08:34,848 --> 00:08:36,724
.لم أكن أشرب
.هذا لم يكن شرباً

89
00:08:36,725 --> 00:08:38,392
.أدويتي, يا لها من فرصة -
.بيرني), لقد كنت تشربين) -

90
00:08:38,393 --> 00:08:40,603
.أحصلي على بعض الراحة -
.لقد كنت تشربين -

91
00:08:40,604 --> 00:08:42,271
....لم أكن

92
00:08:42,272 --> 00:08:44,815
تباً! الرائحة تبدو كأن شخصاً
.ما كان يشرب هنا

93
00:08:44,816 --> 00:08:47,443
.الغرب 11. نهاية الطريق

94
00:08:47,444 --> 00:08:49,904
و تأكد بأن تصل إلى الباب
الأمامي, حسناً؟

95
00:08:49,905 --> 00:08:51,822
إن كنت تهتم بي, عليك أن
.ـاتي و تهتم بي

96
00:08:51,823 --> 00:08:53,282
.لقد حاولنا هذا

97
00:08:54,201 --> 00:08:55,242
.هنا

98
00:08:57,329 --> 00:08:58,370
.حسناً

99
00:09:01,458 --> 00:09:03,751
!لم أكن أشرب

100
00:09:23,605 --> 00:09:25,064
تودين أن تشربي؟

101
00:09:27,859 --> 00:09:29,610
.حسناً. ليس هنا

102
00:09:29,986 --> 00:09:31,487
.في مكان آخر

103
00:09:31,988 --> 00:09:33,364
.أبداً بعد الآن

104
00:09:34,324 --> 00:09:35,282
أين (ميتش)؟

105
00:09:37,369 --> 00:09:40,246
...قال (تومي) المجنون
.بأنه (تومي) المجنون صاحب الشعر المستعار

106
00:09:40,247 --> 00:09:44,333
بأن هذه الحفلة كانت للمجرم
.الذي خرج من بينتوفالي

107
00:09:44,334 --> 00:09:45,918
.لقد كنت مجرماً

108
00:09:46,586 --> 00:09:48,295
.في الوقت الحالي, أنا فقط غير موظف

109
00:09:49,673 --> 00:09:50,673
هل أنت مساعد؟

110
00:09:52,926 --> 00:09:55,177
بماذا, المطرقة و ما شابهها؟

111
00:09:55,178 --> 00:09:58,138
.قد أملك شيئاً لأجلك
.أقصد عملاً

112
00:09:59,391 --> 00:10:02,017
.أنا جادة. أنا كذلك

113
00:10:03,270 --> 00:10:06,605
الوقت متأخر بعض الشيء لك الآن؟
ماذا عن تاجر؟

114
00:10:07,649 --> 00:10:10,109
.لا. أنا أعرف الكمية التي أحتاجها

115
00:10:12,112 --> 00:10:13,487
لتكون سعيداً؟

116
00:10:14,406 --> 00:10:15,447
.لأكون على قيد الحياة

117
00:10:17,951 --> 00:10:19,243
.(أنا (بيني

118
00:10:19,703 --> 00:10:20,869
.(أنا (ميتشيل

119
00:10:25,417 --> 00:10:28,627
.أنظر لدي هذ, صديقة

120
00:10:30,297 --> 00:10:33,215
.نحن أصدقاء منذ زمن
.هي تعيش في هولند بارك

121
00:10:33,216 --> 00:10:36,427
.هي....متقاعدة

122
00:10:37,554 --> 00:10:39,555
صديقة في عمرك؟ متقاعدة؟

123
00:10:39,556 --> 00:10:41,307
سوف تعرف من هي
.إن أخبرتك

124
00:10:41,308 --> 00:10:43,600
.هي تشابه (هاورد هيوز) قليلاً

125
00:11:14,883 --> 00:11:16,884
لا تزال أعمى, أيها المغفل العجوز؟

126
00:11:19,387 --> 00:11:20,554
.أحتاج إلى خدمة

127
00:11:23,850 --> 00:11:26,143
.يا إلهي (جو), أعد هذا

128
00:11:26,144 --> 00:11:29,271
.لقد عثرت عليه في صندوق, أفل الولاية -
.أجل -

129
00:11:31,274 --> 00:11:32,733
أتعرف ماذا؟

130
00:11:40,950 --> 00:11:42,201
.أبعد هذا

131
00:12:48,351 --> 00:12:49,351
أجل؟

132
00:12:50,645 --> 00:12:52,980
.(أدعى (ميتشيل
.و قد أخبروني بأن حضوري متوقع

133
00:12:54,774 --> 00:12:56,942
.ربما نحن نتوقع قدومك

134
00:12:57,360 --> 00:12:59,027
.لقد كنت خارج الإتصال

135
00:12:59,529 --> 00:13:02,197
.إذهب من هناك و هناك باب
.باب المطبخ

136
00:13:51,456 --> 00:13:54,541
.لا تفعل
.نحن نبقي الستائر مغلقة

137
00:13:56,961 --> 00:13:58,086
.صحيح

138
00:14:07,805 --> 00:14:09,306
هل أنت لص؟

139
00:14:10,767 --> 00:14:12,226
.لم أسرق أي شيء

140
00:14:14,312 --> 00:14:15,771
لم دخلت إلى السجن؟

141
00:14:16,231 --> 00:14:19,399
.لقد دخلت في شجار
.و خرج الأمر عن السيطرة

142
00:14:22,111 --> 00:14:23,111
هل تحب العنف؟

143
00:14:23,404 --> 00:14:27,115
سأقوم بإيذاء شخص ما
.إن قام بإيذائي

144
00:14:29,160 --> 00:14:31,912
.أحياناً يأتون من خلال الجدران -
.سارقوا الصور -

145
00:14:32,622 --> 00:14:34,665
هم خارج منزلي
.طوال الوقت

146
00:14:34,666 --> 00:14:35,832
.تعرف, لقد زاد الامر عن حده

147
00:14:36,167 --> 00:14:37,668
.صحيح

148
00:14:37,669 --> 00:14:40,128
....إن خرجوا إلى هناك, إن حصلوا عليه

149
00:14:42,966 --> 00:14:44,132
هل أقمت علاقة مع (بيني)؟

150
00:14:45,552 --> 00:14:46,593
.لا

151
00:14:46,803 --> 00:14:49,805
هذا غريب. هي تقيم علاقة مع
.(أي شخص ألتقي به, عدا (جوردان

152
00:14:51,140 --> 00:14:52,307
.شكراً جزيراً

153
00:14:53,810 --> 00:14:57,771
هل تستطيع أن تبعد شخص ما عن ملكيتي
إن كنت بحاجة لهذا؟

154
00:14:58,898 --> 00:15:03,068
أعني إن كنت أحتاج هذا, هل تستطيع
المساعدة بالإهتمام بي؟

155
00:15:09,325 --> 00:15:10,367
.أجل

156
00:15:15,498 --> 00:15:18,041
.عليك أن توقف قطعة من الورق

157
00:15:18,042 --> 00:15:20,002
.إتفاقية لعدم الإفصاح

158
00:15:21,170 --> 00:15:22,796
هل تملك هاتف يحمل كاميرا؟

159
00:15:24,799 --> 00:15:26,633
.سيهتم (جوردان) بكل شيء

160
00:15:27,719 --> 00:15:30,637
.النقود -
.شكراً, آنستي -

161
00:15:34,726 --> 00:15:37,519
ما تقوم به هذه الأيام
.بشكل أساسي هو الرسم

162
00:15:39,022 --> 00:15:41,023
.هي تملك إستديو في الأعلى

163
00:15:42,358 --> 00:15:44,610
الصحف تقول بأنها
.تعمل بالجبص

164
00:15:45,528 --> 00:15:47,779
أترى, لا يحق لك أن تعمل بأكثر من شيء

165
00:15:47,780 --> 00:15:50,449
و لهذا السبب, شخص مثقف مثلي

166
00:15:50,867 --> 00:15:52,242
.يفضل أن لا يقوم بأي شيء

167
00:15:59,042 --> 00:16:02,336
.الآمر كله يتعلق بالخصوصية
.العمر, و الزمن

168
00:16:03,713 --> 00:16:04,880
.الخصوصية

169
00:16:05,923 --> 00:16:09,718
أنا أفضل المشاهير
.على الأولمبيين كبار السن

170
00:16:09,719 --> 00:16:11,720
هم يتسائلون هناك, الناس الصغار

171
00:16:11,721 --> 00:16:14,890
ماذا تفعل آلهتم, ما الأمور التي يقومون بها

172
00:16:14,891 --> 00:16:19,227
من يقومون بتقييده, أو يقومون
.بتحويله

173
00:16:22,440 --> 00:16:24,858
,كل هذا سيكون لك, لاحقاً

174
00:16:25,735 --> 00:16:27,653
إن لم تسجن أي أجل أي شيء كهذا

175
00:16:30,531 --> 00:16:31,740
هل تحضرت لهذا؟

176
00:16:33,117 --> 00:16:34,117
.للآن, أنا كذلك

177
00:16:38,373 --> 00:16:41,625
هذا يوم لطيف, إن كنت تعرف
.هذا النوع من الأمور

178
00:16:48,132 --> 00:16:52,386
كل شيء قد تحتاجه موجود هنا. الطلاء
.السلم, الأدوات

179
00:16:53,221 --> 00:16:56,890
إن كان هناك أي شيء آخر
.لدينا حساب في متجر, في نهاية الشارع

180
00:16:59,310 --> 00:17:01,186
هل شاهدتها في أفلام؟

181
00:17:03,398 --> 00:17:05,107
.و القيام بإحضار مجموعتها

182
00:17:06,150 --> 00:17:08,026
,(لو لم يكن لأجل (مونيكا لويسير

183
00:17:08,027 --> 00:17:10,987
ستكون أكثر إمرأة تم القيام
.بعلاقة معها في السينما الأوربية

184
00:17:10,988 --> 00:17:13,156
.و قبل أن تصبح في سن الثلاثين

185
00:17:14,325 --> 00:17:17,619
بالتأكيد, لقد كان جادة
.جداً حيال التمثيل

186
00:17:17,620 --> 00:17:21,498
عدا عن جزء عدم رغبتها بالقيام بهذا
.لقد كان جادة جداً حيال حرفتها

187
00:17:23,543 --> 00:17:24,918
.لقد كان زوحها غبياً

188
00:17:25,837 --> 00:17:27,087
.سياراته

189
00:17:27,296 --> 00:17:30,966
.هو لم يتصل لأجلها
.هو في إسبانيا, ثمل

190
00:17:42,186 --> 00:17:45,605
.يجب أن يتم تغطية الأمر
.هناك أمور يجب أن يتم الإهتمام بها

191
00:17:45,606 --> 00:17:46,982
.أجل

192
00:17:46,983 --> 00:17:50,610
حسناً, إن كنا نستطيع العثور على الألقاب
.كانت ستباع جميعها

193
00:17:51,821 --> 00:17:56,867
سوف تصل فور ال 7:30
.و تشرع بالعمل في 8:00

194
00:17:56,868 --> 00:18:00,412
.في 11:00 سوف تأخذ إستراحة للشاي
.و في ال1:00, ساعة واحدة للغداء

195
00:18:00,413 --> 00:18:03,081
..يوم الإثنين, سوف تقوم بالرسم -
...جوردان), لست واثق من هذا) -

196
00:18:03,082 --> 00:18:05,041
.أرجوك, تحملني
.أنا أختلق كل هذا

197
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
.أنا نموذج من الكفائة

198
00:18:07,003 --> 00:18:10,255
.الأربعاء, السطح
.الخميس, الشباك

199
00:18:10,256 --> 00:18:14,634
.الجمعة, الباحة. السبت, الحفلة
.الأحد, الكنيسة

200
00:18:14,635 --> 00:18:17,637
.و صلي, أنا أصلي لأجلنا جميعاً

201
00:18:17,930 --> 00:18:18,972
.صحيح

202
00:18:19,849 --> 00:18:20,891
هل أنت ممثل؟

203
00:18:21,684 --> 00:18:22,642
.أجل

204
00:18:23,352 --> 00:18:24,811
.أنا أرتاح

205
00:18:42,163 --> 00:18:46,541
.(لم تعد موظفاً هنا سيد (لي
.إعتقدت بأنني أوضحت هذا لك

206
00:18:46,542 --> 00:18:48,794
.إستمع, يا صديقي

207
00:18:49,128 --> 00:18:50,629
.أنا أملك الكاميرا

208
00:18:50,630 --> 00:18:51,755
هل إستخدمتها؟

209
00:18:51,756 --> 00:18:54,674
هل فعلت؟ -
.لقد تم إستبدالك -

210
00:18:58,221 --> 00:18:59,888
.لا أعتقد هذا

211
00:18:59,889 --> 00:19:02,599
أترى, أنا أعرف الكثير, أليس كذلك؟

212
00:19:11,400 --> 00:19:12,526
.(كوب من الشاي, (جورد

213
00:19:12,985 --> 00:19:13,944
.ملعقتان من السكر

214
00:19:14,403 --> 00:19:16,071
.هناك يوم جيد

215
00:19:23,746 --> 00:19:26,915
.آخرج من هنا, أيها الوغد السمين

216
00:19:26,916 --> 00:19:30,669
و حاول أن تقترب من تلك الحبوب
و سنقوم بتقطيعك في المحكمة

217
00:19:30,670 --> 00:19:33,463
!إلا أن لا يبقى أي شيء غير بقعة

218
00:19:40,429 --> 00:19:41,638
.أغرب من هنا

219
00:19:43,266 --> 00:19:46,226
.شكراً. لا هيروين اليوم

220
00:19:58,072 --> 00:20:01,867
سوف يأخذون صورتك إلى
.أن يلاحظوا بأنك لا أحد

221
00:20:03,619 --> 00:20:05,912
هذا يكفي ليجعلنا
.نعتقد بأننا شخص ما, للحظة

222
00:20:06,914 --> 00:20:08,832
هل الإثنين القادم مناسب؟

223
00:20:18,926 --> 00:20:21,219
.تريد أن تتحدث

224
00:20:21,220 --> 00:20:25,473
!هو لا يملك أي فكرة
!ذلك الغبي, لا يملك اي فكرة

225
00:20:25,474 --> 00:20:28,560
يجب أن تسأل نفسك, كي أصبحت جاهزة

226
00:20:28,561 --> 00:20:31,062
.ربما فعل جدك بجدي هذا بواسطة معول

227
00:20:31,063 --> 00:20:33,189
!لا تريد أن تعبث معي

228
00:20:33,190 --> 00:20:35,483
لا أريد أن أعبث معك
. أنت بحال سيئة

229
00:20:35,484 --> 00:20:38,028
.بلى عمل, على أي حال
.لا تقترب من هناك مجدداً

230
00:20:38,029 --> 00:20:41,615
سوف نرى حيال هذا الأمر, أنت
المحافظ الآن, أليس كذلك؟

231
00:20:41,616 --> 00:20:44,451
.ربما هذا كاف لك
كيف حال أخيك؟

232
00:20:45,536 --> 00:20:47,913
ما هو إسمك؟ -
(هاري ميتشل) -

233
00:20:50,207 --> 00:20:51,291
.هراء

234
00:20:51,292 --> 00:20:52,626
تريد أن ترى رخصتي القيادة, (لي-لي)؟

235
00:20:55,880 --> 00:20:57,130
.أغرب من هنا

236
00:21:42,218 --> 00:21:44,344
.(المحقق (سارجنت بيلي), سيد (ميتشل

237
00:21:45,221 --> 00:21:46,596
هل أستطيع أن أتحدث معك؟

238
00:21:48,766 --> 00:21:52,435
الآن, يأتينا الكثير من الهراء عن عودة
.المساجين إلى محافظتنا

239
00:21:53,813 --> 00:21:55,689
و قد لاحظت إسمك, بالتأكيد

240
00:21:56,607 --> 00:21:58,274
.لا يوجد أي عنوان

241
00:21:58,275 --> 00:22:00,860
الآن لماذا لا يوجد أي عنوان
. و واضح بأنك تملك واحداً

242
00:22:02,279 --> 00:22:03,405
.لست في إطلاق سراح

243
00:22:03,948 --> 00:22:06,241
.أنا رجل حر -
.لأنك كذلك -

244
00:22:07,576 --> 00:22:08,702
أين مالكك؟

245
00:22:14,417 --> 00:22:17,544
ما رأيك بكوب لطيف من شاي؟
.ملعقتان من السكر

246
00:22:21,048 --> 00:22:23,842
.صديقك (بيلي نورتون) على وشك الإفلاس

247
00:22:25,011 --> 00:22:28,847
.من الحكمة أن تتجنبه
.و تتحايل كهذه الشقة

248
00:22:30,016 --> 00:22:31,725
...حيث, إن نظرت لها

249
00:22:36,022 --> 00:22:38,231
.(أجل, أنا اراقبها (ميتشيل

250
00:22:39,734 --> 00:22:40,900
.أنت في محافظتي

251
00:22:41,444 --> 00:22:43,570
ما الأمر؟ ماذا تريد؟

252
00:22:45,823 --> 00:22:47,991
.إعتبر هذا آجار على الشقة

253
00:22:50,619 --> 00:22:53,163
.إن أخرجت نفسي -
.أجل سوف تفعل -

254
00:22:54,331 --> 00:22:56,416
.وغد -
!لقد سمعت هذا -

255
00:23:15,478 --> 00:23:17,479
أنت مستعد للخروج؟

256
00:23:17,480 --> 00:23:19,647
أنت تفلس (بيلي)؟

257
00:23:19,648 --> 00:23:21,941
ماذا؟ -
.أخبرني بهذا رجل شرطة -

258
00:23:23,319 --> 00:23:25,528
تحدثت مع رجل شرطة عني؟

259
00:23:25,529 --> 00:23:26,821
.نفس الرجل الذي حصل على عنواني منك

260
00:23:26,822 --> 00:23:29,449
.(بيلي), تباً ل (بيلي)
.لا تقلق حياله

261
00:23:29,950 --> 00:23:32,744
.أجل. أتمنى أن ينجح الأمر

262
00:23:33,329 --> 00:23:36,372
نبدأ من الأعلى, ثم نصل
إلى الأسفل

263
00:23:36,373 --> 00:23:37,540
عندما تنتهي من هذا يا صديقي

264
00:23:37,541 --> 00:23:39,250
.يجب أن تكون قريب من الباب الأمامي

265
00:23:39,251 --> 00:23:40,627
.الافضل أن لا تفعل

266
00:25:00,791 --> 00:25:02,041
.أحضر أمك

267
00:25:02,376 --> 00:25:03,501
والدتك, أجل؟

268
00:25:03,502 --> 00:25:04,460
....هيا, أحضر

269
00:25:07,756 --> 00:25:08,840
ماذا تملكين لي؟

270
00:25:11,093 --> 00:25:12,802
.لنلقي نظرة إذاً

271
00:25:18,475 --> 00:25:19,726
.لا, هذا قليل بعض الشيء, حبي

272
00:25:20,102 --> 00:25:21,144
.لقد مررت بأسبوع صعب

273
00:25:21,145 --> 00:25:23,646
كان علي أن أشتري بطافة طائرة
.والدي مصاب بالسرطان

274
00:25:23,647 --> 00:25:28,860
أجل؟ أنا لا أهتم بالإطلاق بالدراما الهندوسية
.خاصتك

275
00:25:28,861 --> 00:25:31,029
أتعرفين, سأقول لك ماذا
سأقول لك ماذا

276
00:25:31,780 --> 00:25:33,990
.تستطيعين القيام بالمضاعفة الأسبوع القادم

277
00:25:33,991 --> 00:25:35,116
حسناً؟ -
.أجل -

278
00:25:35,117 --> 00:25:36,993
حسناً؟ -
.أجل. أجل -

279
00:25:43,959 --> 00:25:45,084
.مرحباً

280
00:25:45,544 --> 00:25:47,170
.(أنا (أنطوني تيرانت

281
00:25:48,172 --> 00:25:50,089
.هذا منزلي

282
00:25:50,674 --> 00:25:54,010
هيا يكفي, لقد كان منزلي
.قبل أن يصبح لك

283
00:25:55,179 --> 00:25:56,346
و الآن ماذا تريد؟

284
00:25:56,722 --> 00:26:00,016
بشكل مضحك, إعتقدت
.بأنني أستطيع أن أجمع شيئاً ما

285
00:26:00,017 --> 00:26:03,186
لقد جعلوني أقوم بكتابة
.وصفة, قبل أي شيء آخر

286
00:26:04,438 --> 00:26:06,981
.أنا طبيب, و يتم التحقيق معي

287
00:26:07,691 --> 00:26:10,318
هذه قصة حزينة, (أنطوني), أن تجعل الناس
يتورطون

288
00:26:10,319 --> 00:26:12,153
أعتقد بان الأمر سيكون محزن
.أكثر إن أتيت إلى هنا مجدداً

289
00:26:14,365 --> 00:26:16,783
.أعتقد بأن الأمر كان غلطة أن نأتي

290
00:26:45,271 --> 00:26:46,604
.ليلة لطيفة

291
00:26:48,440 --> 00:26:49,899
.تباً لك

292
00:27:06,375 --> 00:27:08,459
كيف الأكل؟ هل ستأكلين؟

293
00:27:08,836 --> 00:27:11,296
.لا أحب أن آكل
.هذا يمرضني

294
00:27:11,297 --> 00:27:12,880
هذا فقط ما أستطيع
.فعله للإهتمام بك

295
00:27:13,299 --> 00:27:15,383
.أمي أرادت مساعدتك

296
00:27:15,384 --> 00:27:17,885
لم تملك حياة إلى أن أصيبت
.بالسرطان بسببك

297
00:27:18,637 --> 00:27:20,513
.لم آتي إلى هنا لأجل محاضرة

298
00:27:20,514 --> 00:27:22,140
لقد أتيت من أجل طعام مناسب
من اللحم و الخضار

299
00:27:22,141 --> 00:27:23,349
. و سوف تحصلين على هذا

300
00:27:26,353 --> 00:27:28,438
إن طبخت هذا, و لم تأكلي
.سينتهي الأمر

301
00:27:48,334 --> 00:27:50,293
.تريد الفودكا -
.لا أملك أي فودكا -

302
00:27:50,294 --> 00:27:52,003
.حسناً؟ تناولي بعض الخضار

303
00:27:52,004 --> 00:27:53,755
.تريد الفودكا -
.لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك -

304
00:27:53,756 --> 00:27:54,839
.أريد الفودكا

305
00:27:54,840 --> 00:27:57,050
!لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك

306
00:28:04,850 --> 00:28:06,267
.لا أستطيع أن آكل و هذا الشيء يحدق بي

307
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
.إنضمي إلى النادي

308
00:28:35,964 --> 00:28:39,133
لقد أخبرتك هو لا يمكن
.أن يكون زائر في أي حال

309
00:28:39,134 --> 00:28:40,968
ما المشكلة, رجاءً؟

310
00:28:40,969 --> 00:28:43,513
.يريد أن يقابل السيد المجهول

311
00:28:43,514 --> 00:28:46,182
.(يدعى (جو -
ما هو إسم عائلته؟ -

312
00:28:46,975 --> 00:28:49,060
.ماترون), سأهتم بهذا)

313
00:28:49,061 --> 00:28:50,520
.كقريب

314
00:28:51,855 --> 00:28:53,606
إبن أخ ربما؟

315
00:28:53,607 --> 00:28:56,192
.هذا صحيح, أنا إبن أخيه -
.أرجوك -

316
00:28:59,321 --> 00:29:03,699
.جو) ليس بحالة جيدة)
.أعتقد بأن أمامه 24 ساعة أو أقل

317
00:29:04,451 --> 00:29:06,911
ماذا؟ -
.أنا آسف جداً -

318
00:29:08,789 --> 00:29:09,872
هل تريد أن تراه؟

319
00:29:11,083 --> 00:29:13,251
.أرجوك -
.(أنا (دور راجو -

320
00:29:13,836 --> 00:29:15,002
.(ميتشيل)

321
00:29:27,850 --> 00:29:29,058
.(ميتشيل)

322
00:29:30,102 --> 00:29:31,144
.(مرحباً, (جو

323
00:29:32,688 --> 00:29:34,439
.كان يجب أن ترى الرجل الآخر

324
00:29:37,025 --> 00:29:38,484
من الرجل الآخر, (جو)؟

325
00:29:39,820 --> 00:29:42,989
من المهم أن تخبرني من هو الرجل
. الآخر

326
00:29:42,990 --> 00:29:44,907
.هذا لا يشكل أي فرق

327
00:29:44,908 --> 00:29:47,618
.بلى, هو يشكل فرقاً

328
00:29:49,955 --> 00:29:52,290
.(لا أريد أن أموت, (ميتش

329
00:29:52,291 --> 00:29:54,792
.إعتقدت بأنني لا أمانع بهذا, لكنني أفعل

330
00:29:57,629 --> 00:29:59,380
(حسناً, هذا هو الفرق (جو

331
00:30:01,008 --> 00:30:03,551
.لذا أخبرني من قام بهذا

332
00:30:07,473 --> 00:30:09,223
.فتى من الولاية

333
00:30:11,560 --> 00:30:13,561
.في ال16 من العمر

334
00:30:15,355 --> 00:30:16,689
.لاعب كرة

335
00:30:19,318 --> 00:30:20,526
.حقيقي

336
00:30:22,404 --> 00:30:23,613
.مزدري

337
00:30:26,658 --> 00:30:29,202
.(هذا المورفين مستعجل, (ميتش

338
00:30:30,412 --> 00:30:32,747
.لقد عشت بالقدر الذي أستطيع

339
00:30:33,999 --> 00:30:35,208
.لقد حاولت

340
00:30:37,628 --> 00:30:40,421
.أحسنت بني, أحسنت

341
00:30:42,216 --> 00:30:44,342
.أحتاج إلى خطة دفن -
ماذا؟ -

342
00:30:44,343 --> 00:30:47,386
لا اريد أن أبدأ مجدداً
. و أخبرك بأنني أحتاج إلى خطة دفن

343
00:30:47,387 --> 00:30:49,555
.الآن إن سألتني عن السبب
.قم بهذا فقط

344
00:30:49,556 --> 00:30:54,143
.سوف يكلف. ليس فقط نقوداً
.لقد أخبرتك, ستحتاج للمساعدة غداً

345
00:30:55,938 --> 00:30:57,563
.صحيح -
....لا أحد من الأولاد -

346
00:30:59,483 --> 00:31:02,193
.هذا واحد مسطح, هذا كل شيء

347
00:31:04,196 --> 00:31:05,363
.هذا فقط

348
00:31:16,875 --> 00:31:19,043
أنت تعرفين من أكون
.و تعرفين ما هذا

349
00:31:19,836 --> 00:31:21,087
.هم لم يترك نقوداً هنا

350
00:31:21,463 --> 00:31:24,215
.أنظري, فقط أعطني شيئاً ما
.علي أن أحصل على شيء ما

351
00:31:24,216 --> 00:31:26,217
.لقد أخبرتك, لا أملك شيئاً

352
00:31:27,970 --> 00:31:29,387
أين هو؟ -
.لقد خرج -

353
00:31:30,305 --> 00:31:31,889
.من الأفضل أن تخرج من هنا

354
00:31:32,349 --> 00:31:33,933
لماذا؟ ما هذا إذاً؟

355
00:31:33,934 --> 00:31:36,185
لماذا؟ بدون الأمور التي تخصني؟

356
00:31:36,186 --> 00:31:38,479
.لا شيء يخصك

357
00:31:39,439 --> 00:31:42,608
!ماذا قلت لي -
.أخي قادم -

358
00:31:43,151 --> 00:31:45,319
أجل, اخوك سيفعل؟ -
ما الذي تفعله؟ -

359
00:31:45,320 --> 00:31:47,113
!إبتعد عني! إبتعد

360
00:31:47,114 --> 00:31:48,698
ماذا تفعل؟
ما الذي تفعله, (بيلي)؟

361
00:32:52,638 --> 00:32:54,430
.لا يوجد أي شيء محطم. أضلاع

362
00:32:55,390 --> 00:32:56,891
.لا أحد يريد دفع التعويضات

363
00:32:57,476 --> 00:32:59,226
.العظام و الأسنان, أنت تدفع لها

364
00:33:00,479 --> 00:33:01,520
.صحيح

365
00:33:02,564 --> 00:33:05,024
.يبدو بأننا ضيعنا رقمك

366
00:33:05,025 --> 00:33:06,359
.إهتم ب(مارتون). شكراً

367
00:33:08,570 --> 00:33:11,864
.صحيح, شكراً ايها الطبيب -
.شكراً, شكراً, شكراً -

368
00:33:12,699 --> 00:33:13,741
.أيها الرجل الطيب

369
00:33:14,242 --> 00:33:16,202
.سوف أعطيك بعض الحبوب المسكنة

370
00:33:17,245 --> 00:33:19,830
.إعتقدت بأنك خلفي
.أنا قلت هذا

371
00:33:19,831 --> 00:33:22,875
.لقد قلت إن وصلت (مودي) اهرب
.لقد قلت هذا بالشاحنة

372
00:33:22,876 --> 00:33:23,876
.لا, لم تفعل هذا

373
00:33:37,516 --> 00:33:40,226
إذاً ما هذا... هل هذا عمل آخر حصلت عليه؟

374
00:33:40,852 --> 00:33:42,019
.لا أملك عملاً

375
00:33:42,688 --> 00:33:45,439
.إسمع, لقد إلتقيت ب (لي) عند الجناح

376
00:33:45,440 --> 00:33:48,025
.و قد قال... بأنك حصلت على عمل

377
00:33:48,527 --> 00:33:51,237
.لقد قال بأنه لا يمانع لأنه أنت

378
00:33:51,613 --> 00:33:56,325
.لكن, مجموعة السيارات في المرآب

379
00:33:56,952 --> 00:34:00,287
.قال (لي) بأنها مذهلة
.هي مثل كلاود 60

380
00:34:00,664 --> 00:34:03,332
و هي, يقول (لي) بأنها
.فقدت عقلها

381
00:34:03,834 --> 00:34:10,047
حقاً؟ لقد إنتشر الخبر و هناك
.حفلة مثيرة للإهتمام

382
00:34:10,048 --> 00:34:11,090
أجل؟

383
00:34:13,176 --> 00:34:16,387
لقد وضعت كل هذا في حافظة, أليس كذلك؟

384
00:34:16,847 --> 00:34:21,350
.السيارات, المجوهرات, اللوحات, الأثاث
.كلها إلى فرنسا

385
00:34:21,852 --> 00:34:23,269
ما هي وجهة نظرك (بيلي)؟

386
00:34:24,271 --> 00:34:27,565
.حسناً, الأمر يستحق القيام بهذا, انا و أنت.

387
00:34:27,566 --> 00:34:30,401
من الأفضل أن نحصل على حفلة إمتنان

388
00:34:30,402 --> 00:34:31,527
(بيلي)

389
00:34:31,528 --> 00:34:33,320
لقد حصلنا على تلك السيارة, اللوحات

390
00:34:33,321 --> 00:34:35,448
من تعتقد بأن الشرطة ستسجن
أولاً؟

391
00:34:37,576 --> 00:34:38,743
حسناً, هذا هو الامر

392
00:34:38,744 --> 00:34:40,661
أخرج هذا من عقلك, هل تفهمني؟

393
00:34:40,662 --> 00:34:45,332
إهدأ (ميتش). لقد سألتك. و أجبت
حصلت على إجابتي. و إنتهى الأمر

394
00:34:58,346 --> 00:35:00,055
ماذا؟ -
خطة دفن -

395
00:35:01,308 --> 00:35:03,559
مجاملة لأجل صديق لم تعرف بأنك تملكه

396
00:35:04,186 --> 00:35:06,520
نفس الصديق الذي يريد
اللوحات و السيارة؟

397
00:35:07,022 --> 00:35:11,066
إدفن صديقك. أو لا. الأمر يعود لك

398
00:35:45,894 --> 00:35:48,020
هل يوجد أي كلمات أخيرة؟ -
أجل -

399
00:35:48,814 --> 00:35:50,397
جميعنا في مشكلة

400
00:36:00,408 --> 00:36:01,534
من أين أحضرت هذا؟

401
00:36:01,535 --> 00:36:03,953
لقد كانت تربطه سيدة ما في عمود

402
00:36:03,954 --> 00:36:07,248
من أين أحضرت الرجل الأسكتلندي؟ -
من خارج ماركت آند سبينسر -

403
00:36:07,249 --> 00:36:08,666
من سيدفع له؟ -
أنا -

404
00:36:08,667 --> 00:36:09,917
بماذا؟

405
00:36:09,918 --> 00:36:11,836
لقد غمزته بينما كنت أتظاهر بأنني والدته

406
00:36:11,837 --> 00:36:15,005
(تباً (بيروني -
هذا أمر شائع في أسكتلندا -

407
00:36:15,423 --> 00:36:18,259
هل أخبرك هذا؟ -
أنا أعرف هذا فحسب -

408
00:36:18,260 --> 00:36:19,426
هيا

409
00:36:25,225 --> 00:36:29,687
...حسناً

410
00:36:30,897 --> 00:36:34,066
إن كنت طبيب حقيقي, هل تحب
الجراحة التجميلية أو شيء ما؟

411
00:36:34,067 --> 00:36:36,360
الجراحة التجميلية؟ -
أريد أن أقوم بعمل جراحي لذقني -

412
00:36:36,987 --> 00:36:38,445
هذا مثل الرقص بعض الشيء
هل ترقص؟

413
00:36:40,448 --> 00:36:42,032
لا استطيع أن أرقص بقبعتي

414
00:36:47,122 --> 00:36:49,123
هل من السيء أن أقول بأنني
أستمتع بنفسي؟

415
00:36:49,457 --> 00:36:51,417
لا, هذا أساسي
أنت تستمتع بنفسك

416
00:36:53,670 --> 00:36:56,589
لقد كانت زوجتي إمرأة سليطة جداً

417
00:36:57,549 --> 00:37:01,343
أخبرتها أخيراً
"أنا أحبك, لكنني أريد الإستمتع بحياتي"

418
00:37:02,762 --> 00:37:05,097
لقد كانت سعيدة بهذا أكثر من أي
شيء آخر أقوله لها

419
00:37:06,600 --> 00:37:08,058
أنا مطلق

420
00:37:08,977 --> 00:37:12,146
أود أن أرى أختك (ميتشيل) بموافقتك

421
00:37:12,147 --> 00:37:15,524
سانجي) هذه بلاد حرة)
...و أنت رجل جيد, لكنها

422
00:37:15,525 --> 00:37:16,984
لا أمانع إن كانت تملك مشكلة

423
00:37:18,820 --> 00:37:20,446
هل ستدعني أحاول؟

424
00:37:24,242 --> 00:37:25,618
ها قد بدأنا

425
00:37:27,329 --> 00:37:28,954
(لقد قرأت الكثير في السجن, (سانجي

426
00:37:28,955 --> 00:37:32,207
لقد كان هناك شاعر يدعى (ريلك) يملك نقطة

427
00:37:33,126 --> 00:37:35,461
"كل شيء فظيع هو شيء يحتاج حبنا"

428
00:37:38,131 --> 00:37:40,132
و هذا الشيء هناك فظيع -
لا -

429
00:37:40,383 --> 00:37:41,675
لكنه لا يريد حبك

430
00:37:41,676 --> 00:37:43,969
يريد رقم حسابك

431
00:37:46,222 --> 00:37:48,682
(أنت رجل جيد, (سانجي
لن يأتي أي خير من خلف هذا الأمر

432
00:37:49,684 --> 00:37:52,478
إنقاذ الناس, كونك ملاك

433
00:37:54,230 --> 00:37:56,398
و قد قاموا بدفن واحد للتو, أليس كذلك؟

434
00:37:58,360 --> 00:37:59,318
هل سترى منزلها؟

435
00:38:01,196 --> 00:38:02,821
هذا ما كنت أتحدث عنه

436
00:38:03,865 --> 00:38:06,659
أطلب منها أن لا تدفع له -
لا, لا, لا -

437
00:38:06,660 --> 00:38:09,495
سوف أهتم بهذا الأمر. من دواعي سروري

438
00:38:12,082 --> 00:38:15,167
كم طفلاً لديك؟ -
لا أعرف, ربما ثلاثة -

439
00:38:16,044 --> 00:38:19,171
هناك الكثير من الأمور لا تعرفها
ايها الوغد

440
00:38:22,217 --> 00:38:23,175
حسناً -
مرحباً, هناك -

441
00:38:25,887 --> 00:38:27,304
كيف كان الأمر في الوادي؟

442
00:38:28,306 --> 00:38:30,391
من الأفضل أن أخرج

443
00:38:31,059 --> 00:38:32,434
لدي خدمة أريدها

444
00:38:32,435 --> 00:38:34,561
إطلب و سوف تحصل عليها بني

445
00:38:34,562 --> 00:38:37,940
هناك طفلان في ولاية كيننغتون
قاموا بيبيع كبير

446
00:38:39,693 --> 00:38:40,651
جعلوه يحترق؟

447
00:38:41,778 --> 00:38:43,696
طريق المرور

448
00:38:46,324 --> 00:38:48,367
طريق المرور؟

449
00:38:53,540 --> 00:38:54,498
هذا هو الأمر

450
00:38:55,041 --> 00:38:56,000
إهدأ

451
00:38:57,460 --> 00:38:59,044
سوف أسأل عن الأمر -
قم بهذا -

452
00:38:59,045 --> 00:39:01,714
واحد منهما لاعب كرة قدم
أسكتلندي

453
00:39:02,632 --> 00:39:03,757
الجميع يعرف من قام بهذا الأمر

454
00:39:03,758 --> 00:39:06,885
من الأفضل أن يحضر لي شخص ما إسماً

455
00:39:10,932 --> 00:39:12,057
تباً

456
00:39:16,563 --> 00:39:18,981
كم واحد في منطقة الخباز؟ -
13 -

457
00:39:45,175 --> 00:39:47,134
هل تعرضت لحادث؟

458
00:39:48,887 --> 00:39:50,971
(عمل خطير, (جوردان

459
00:39:52,891 --> 00:39:54,099
هل أنت مناسب لهذا العمل؟

460
00:39:54,642 --> 00:39:56,935
العمل هو ما تقوم به عندما تفضل القيام بعمل آخر

461
00:39:57,896 --> 00:39:59,480
هكذا كان الأمر لي, دائماً

462
00:40:02,150 --> 00:40:04,068
لقد حصلت عليها من هونغ كونغ

463
00:40:08,323 --> 00:40:09,823
ليس بشكل شخصي

464
00:40:32,263 --> 00:40:34,348
كيف أصبحت مجرماً

465
00:40:34,349 --> 00:40:36,600
بما أنك لست باحث كبير
مع شخص مفقود؟

466
00:40:37,227 --> 00:40:38,644
هل تريد الإجابة الحقيقية؟

467
00:40:41,606 --> 00:40:43,899
حسناً, لقد كنت أفكر بشيء آخر

468
00:40:44,192 --> 00:40:45,317
و بماذا كنت تفكر

469
00:40:45,318 --> 00:40:46,610
عندما كنت تقكر بشيء آخر؟

470
00:40:47,070 --> 00:40:50,739
أياً كان, لم أكن أفكر بالأمر بشكل واضح بما يكفي

471
00:40:51,533 --> 00:40:52,991
لقد كنا نقيم حفلات

472
00:40:53,368 --> 00:40:56,245
لقد كان زوج أختي الغير شقيقة
يملك هذا

473
00:40:56,246 --> 00:40:58,539
إلهي, أعتقد بأنه الشخص السابق

474
00:40:59,415 --> 00:41:02,000
فتاة ضخمة بأسنان كبيرة و عسر بالقراءة

475
00:41:02,877 --> 00:41:05,003
لقد تزوجت هنا في هذا المكان

476
00:41:05,922 --> 00:41:09,341
أنا أيضاً فعلت
هذا المكان الكبير للزفاف

477
00:41:10,218 --> 00:41:12,261
حسناً, هذه حديقة المكان

478
00:41:15,056 --> 00:41:16,682
إذاً, كيف كان الأمر في السجن؟

479
00:41:17,142 --> 00:41:19,184
الحقيقة, لقد كان محرجاً

480
00:41:23,231 --> 00:41:24,606
هناك شيء ما لأقوله عن تلك الأزهار

481
00:41:24,607 --> 00:41:26,316
لكن لا أستطيع أن أقول ما هو

482
00:41:27,110 --> 00:41:30,070
حسناً -
لا استطيع أن أقوم بزرعها -

483
00:41:30,071 --> 00:41:31,071
هي بحال سيئة جداً

484
00:41:31,573 --> 00:41:33,574
الآن, من الأفضل أن تدخلي

485
00:41:33,575 --> 00:41:35,242
هم على السطح, هم هناك -
تباً -

486
00:41:35,243 --> 00:41:36,785
هناك في الأعلى, بحق الإله

487
00:41:37,287 --> 00:41:38,704
أرنا شيئاً

488
00:41:39,747 --> 00:41:43,292
أنا أتسائل هل ستكون صورة
لي و أنا ميتة مكلفة

489
00:41:44,085 --> 00:41:46,336
هم يقومون بدفع الكثير من أجل صورة

490
00:41:52,468 --> 00:41:54,094
تشارلوت) ايها القذرة)

491
00:41:54,095 --> 00:41:57,055
هل هذا صديقك الجديد, (تشارلوت)؟

492
00:42:02,729 --> 00:42:04,229
من ماذا تهربين؟

493
00:42:05,106 --> 00:42:07,191
تشارلوت) تقوم بهذا)

494
00:42:11,070 --> 00:42:12,362
(لقد ذهبت إلى (رادا

495
00:42:12,780 --> 00:42:14,615
هل شاهدتك بأي شيء, (جوردان)؟

496
00:42:15,283 --> 00:42:17,868
حسناً, لقد كنت في برنامج أطفال

497
00:42:20,163 --> 00:42:21,622
ثم كنت في ميثادون

498
00:42:22,498 --> 00:42:24,333
ثم كنت منتج

499
00:42:25,793 --> 00:42:26,835
حقاً

500
00:42:34,302 --> 00:42:38,263
إسمع, (جوردان) أعتقد بأنه يجب أن تفكر
بالمزيد من الأمن

501
00:42:38,514 --> 00:42:42,601
أنوار كاشفة, في كل مكان تقريباً
و المنزل ليس بهذه الغرابة

502
00:42:43,353 --> 00:42:45,103
أنت الخبير

503
00:43:09,837 --> 00:43:11,797
سوف أترك الأمر لك, حسناً

504
00:43:29,565 --> 00:43:31,149
لندخل

505
00:43:33,194 --> 00:43:34,278
أجل

506
00:43:35,029 --> 00:43:36,697
و كيف تعثر على المكان؟
هو مريح؟

507
00:43:37,490 --> 00:43:39,825
لا, أنا أتحدث مع شخص آخر

508
00:43:39,826 --> 00:43:42,953
حسناً, لا تؤذه, إيذائه
إيذائه

509
00:43:43,413 --> 00:43:46,039
أجل, ما هو الأمر؟

510
00:43:46,708 --> 00:43:50,127
أجل, إلى اللقاء, إلى اللقاء, إلى اللقاء

511
00:43:51,170 --> 00:43:52,796
مجموعة من الأوغاد

512
00:43:54,215 --> 00:43:56,341
هؤلاء الأشخاص يدفعونك للجنون

513
00:43:57,635 --> 00:43:58,760
أوغاد

514
00:44:04,100 --> 00:44:05,309
دافئ, أليس كذلك؟

515
00:44:11,024 --> 00:44:14,067
أنت لا تملك هاتف متحرك, أحضروا له هاتفاً

516
00:44:14,068 --> 00:44:16,611
واحد يملك جهاز مجيب آلي
لنبقى على تواصل

517
00:44:24,620 --> 00:44:25,704
هل تقرأ كتباً؟

518
00:44:26,914 --> 00:44:30,250
أجل -
لقد أنهيت للتو قراءة كتاب -

519
00:44:32,045 --> 00:44:37,132
الهيئة لا تزال تتسائل سواء كنت مجرم عادي
أو همجي

520
00:44:37,800 --> 00:44:41,386
كل تلك السنوات في الحجز و لا يزالون
لا يعرفون

521
00:44:42,430 --> 00:44:44,097
ماذا تعتقد؟

522
00:44:44,098 --> 00:44:45,932
البعض كانوا نبلاء و الآخرين همج

523
00:44:49,103 --> 00:44:50,645
مجموعة من الهمج

524
00:44:57,028 --> 00:44:58,570
هذا جيد ما فعلته في براكستون

525
00:44:58,571 --> 00:45:03,575
لقد إحتاج إلى الكثير من القوة للحصول
على هؤلاء الألات الإسلامية

526
00:45:03,576 --> 00:45:06,203
تبا لهم
من يعرف ماذا يريد هؤلاء الأوغاد؟

527
00:45:06,829 --> 00:45:08,163
لقد كان هناك أربعة منهم

528
00:45:08,164 --> 00:45:10,582
أجل -
لقد تم أخذ الأمر بطريقة غبية -

529
00:45:13,628 --> 00:45:14,753
هذا الوغد

530
00:45:16,297 --> 00:45:18,256
ماذا يفعل ذلك الوغد؟

531
00:45:19,133 --> 00:45:21,885
لا, لا, لا, هذا ليس غبياً أترى

532
00:45:22,845 --> 00:45:25,806
لا, الغباء يسير في هذا الوغد

533
00:45:25,807 --> 00:45:27,974
ثم وغد أكبر عاد إلي

534
00:45:27,975 --> 00:45:30,352
و أخبرني بأنه هرب بعيداً

535
00:45:31,396 --> 00:45:33,980
أترى, رجل, مثلك يحمل رسالة

536
00:45:35,149 --> 00:45:37,484
ماذا؟ بأنني لا أستطيع أن أحتمل هذا

537
00:45:37,485 --> 00:45:39,736
(أنا حي فقط لأنهم شاهدوني أضرب (بيلي

538
00:45:40,947 --> 00:45:44,616
حسناً, هم يملكون شخص
بريء جداً

539
00:45:46,536 --> 00:45:47,577
لم يعد كذلك بعد الآن

540
00:45:49,747 --> 00:45:51,498
لا يعرفون من هذا بعد الآن

541
00:45:51,499 --> 00:45:53,542
يجب أن تكون حذراً جداً حيال هذا الأمر
حسناً

542
00:45:54,377 --> 00:45:57,963
الأوغاد مثل (بيلي) يملكون شخصاً خلفهم دائماً
أليس كذلك؟

543
00:45:59,215 --> 00:46:01,967
أعني هم يقومون بالهبوط من هذه الشجرة

544
00:46:02,635 --> 00:46:05,262
لا تستطيع أن تتخيل بأن وغداً كهذا يملك شيئاً

545
00:46:05,263 --> 00:46:07,305
هل تستطيع أن تتخيل هذا؟

546
00:46:10,435 --> 00:46:15,605
أجل, حسناً, سوف أضعه في قيادة هذا

547
00:46:17,108 --> 00:46:21,361
تحتاج إلى بعض الإنضباط هنا, لا يمكن هذا

548
00:46:21,362 --> 00:46:23,864
الأطراف متعبة و لا تستطيع القيام بشيء

549
00:46:23,865 --> 00:46:26,450
أنا أرى, أشعر بالشرف

550
00:46:30,621 --> 00:46:32,372
لكن لا أزال اتعلم الحبال

551
00:46:36,586 --> 00:46:38,336
حديث البحرية القديمة

552
00:46:40,506 --> 00:46:43,467
في حال لم تفهم ماذا يعني هذا

553
00:46:44,427 --> 00:46:47,637
هذا يعني يجب أن تتعلم ربط الحبال
قبل أن تصبح رجل بحر متمرس

554
00:46:47,638 --> 00:46:50,849
أنت تفهم هذا؟ -
عمل متخصص -

555
00:46:50,850 --> 00:46:53,310
لذا أعتقد بأنني يجب أن يكون مؤقتاً

556
00:46:58,191 --> 00:47:01,401
حسناً, إن كنت تريد القيام بهذا الأمر

557
00:47:01,402 --> 00:47:03,236
حسناً, الأمر يعود لك

558
00:47:09,744 --> 00:47:10,952
تباً لك

559
00:47:12,038 --> 00:47:13,371
هذا باكر بعض الشيء لهذا

560
00:47:16,000 --> 00:47:18,835
لدي مفاجئة لك ليلة الخميس

561
00:47:19,295 --> 00:47:20,378
أجل؟ -
أجل -

562
00:47:21,088 --> 00:47:23,757
سوف يقوم بأخذك, إن كنت ستقوم بهذا

563
00:47:29,222 --> 00:47:30,722
ليلة سعيدة عزيزتي

564
00:47:31,766 --> 00:47:33,433
هي هناك أم ماذا؟
سوف تعطيها واحدة

565
00:47:33,434 --> 00:47:34,601
أجل, سوف تعملون

566
00:47:34,602 --> 00:47:35,852
سوف نعمل نحن أيضاً

567
00:47:35,853 --> 00:47:37,604
هل هي هناك؟ -
هي ليست هناك -

568
00:47:37,605 --> 00:47:39,397
هيا, يجب أن تكون هناك

569
00:47:39,398 --> 00:47:41,316
من يخرجها؟
يجب أن تعرف من يخرجها؟

570
00:47:41,317 --> 00:47:42,609
أعطنا شيئاً يا صديقي
لدي أطفال لأطعمهم

571
00:47:42,610 --> 00:47:43,777
ما هو إسمك؟ أجل

572
00:47:43,778 --> 00:47:45,487
هيا

573
00:47:45,488 --> 00:47:47,489
هيا
من أنت؟ أنت تقوم بعلاقة معها, أليس كذلك؟

574
00:47:50,868 --> 00:47:55,622
لقد اصيب زوجها بحادث تحطم سيارة في إسبانيا
أمر هائل جداً

575
00:47:56,290 --> 00:47:59,084
لطيف -
الأن لدي مشكلة سنية -

576
00:47:59,627 --> 00:48:02,462
هب تريد أن تعرف إن كنت تستطيع قيادة السيارة
أم لا

577
00:48:26,821 --> 00:48:30,365
لذا, انت لست مجرم

578
00:48:30,866 --> 00:48:34,578
إن كنت مثل أي أحد قد
يقرص

579
00:48:34,579 --> 00:48:36,204
لضربه شخص ما في الحانة

580
00:48:37,081 --> 00:48:39,833
هناك المزيد من الأمر به؟ -
هل كان أم ماذا؟ -

581
00:48:42,128 --> 00:48:43,128
كان

582
00:48:45,756 --> 00:48:48,550
إذاً ماذا تريد من الحياة (ميتش)؟

583
00:48:48,551 --> 00:48:51,011
من هذا الهراء البلا قيمة؟

584
00:48:51,012 --> 00:48:54,014
ما يكفي لآكل, و سرير لأستلقي به
و أفكر

585
00:48:57,226 --> 00:48:58,435
لقد كنت تملك هذا في السجن

586
00:49:03,983 --> 00:49:05,358
هل تستطيع أن تحضر لي شراباً؟

587
00:49:06,110 --> 00:49:07,277
ويسكي

588
00:49:16,537 --> 00:49:18,496
هذا مكان ضريح

589
00:49:31,052 --> 00:49:32,969
أنا لم أعرض عليك واحداً

590
00:49:32,970 --> 00:49:34,846
هذا جيد -
لا, ليس كذلك -

591
00:49:42,104 --> 00:49:43,855
إسمع, ما أنت

592
00:49:45,900 --> 00:49:47,359
هو ليس الجميع

593
00:49:50,112 --> 00:49:52,364
ألا تمانع بالحصول على مشكلة مع الاساسيات

594
00:49:53,741 --> 00:49:55,617
سيكون الأمر غريباً إن لم يحدث

595
00:50:01,165 --> 00:50:02,707
أي ستكون لو كنت مكاني؟

596
00:50:07,755 --> 00:50:09,089
لوس أنجلوس

597
00:50:27,942 --> 00:50:30,193
لا يوجد أي حليب
و قد قضة الفئران حاجتها في السكر

598
00:50:31,112 --> 00:50:33,446
أعتقد بأن البسكويت لا يمكن
السؤال عنه

599
00:50:33,447 --> 00:50:34,698
تباً لهذا

600
00:50:36,242 --> 00:50:37,826
لم نحن هنا؟

601
00:50:38,369 --> 00:50:39,577
لنوضب اغراضنا

602
00:50:43,332 --> 00:50:44,708
هم لم يصلوا بعد

603
00:50:46,877 --> 00:50:48,294
سوف يصلون

604
00:50:57,763 --> 00:50:59,347
لقد أتيت إلى ملكيتي

605
00:50:59,682 --> 00:51:01,433
لقد أخذت نقود من (ميتشيل) خاصتي

606
00:51:02,309 --> 00:51:03,810
لكن (بيلي نورتون) قال بأنه -
لا -

607
00:51:03,811 --> 00:51:06,479
بيلي نورتن) وغد)

608
00:51:07,773 --> 00:51:09,816
تباً ل (بيلي نورتون) تباً

609
00:51:13,821 --> 00:51:15,155
كم أخذت من النقود من (ميتشيل)؟

610
00:51:16,157 --> 00:51:17,907
خمسين

611
00:51:22,621 --> 00:51:24,122
من أجل ماذا تعمل؟

612
00:51:25,291 --> 00:51:26,791
الشرطة -
لا هذا عملك -

613
00:51:27,835 --> 00:51:28,877
وغد

614
00:51:30,838 --> 00:51:35,049
إن أتيت إلى ملكيتي مجدداً

615
00:51:36,177 --> 00:51:38,219
و أخذت النقود من فتيتي

616
00:51:40,973 --> 00:51:42,015
هل هذا واضح؟

617
00:51:42,683 --> 00:51:43,808
لا شيء أوضح من هذا

618
00:51:46,937 --> 00:51:48,521
كل وجبة البيض؟

619
00:51:50,441 --> 00:51:52,692
لا بأس -
حقا؟ لطيف -

620
00:51:53,694 --> 00:51:54,903
تباً

621
00:51:55,821 --> 00:51:56,946
هيا

622
00:52:05,998 --> 00:52:09,334
لا تستطيع أن تنصحني حقاً

623
00:52:09,335 --> 00:52:10,877
بأن ما كنت أقوم به كان لا يساوي أي شيء

624
00:52:10,878 --> 00:52:12,670
أجل, استطيع, لقد فعلت

625
00:52:14,799 --> 00:52:16,466
هل تعرف ما للمرأة في الفيلم؟

626
00:52:16,467 --> 00:52:17,592
هيا إذاً

627
00:52:17,593 --> 00:52:19,260
ما هو العمل الذي يفترض أن أرغب به؟

628
00:52:19,261 --> 00:52:21,763
أنا أسمع -
إمرأة هناك -

629
00:52:21,764 --> 00:52:24,474
لتجعل البطل يتلكم عن نفسه

630
00:52:24,475 --> 00:52:27,435
عن أماله و مخاوفه

631
00:52:27,436 --> 00:52:29,979
و ربما عن طفولته المذهلة

632
00:52:31,148 --> 00:52:33,107
لكن لا أستطيع... لا أستطيع القيام بهذا

633
00:52:35,361 --> 00:52:37,570
إما أن تتوقف عن هذا

634
00:52:37,571 --> 00:52:41,991
أن تفتح بنطال أو عقل وغد ما

635
00:52:41,992 --> 00:52:46,830
أو تقوم بإطلاق النار على الأشياء
مع إيطالي منحرف

636
00:52:46,831 --> 00:52:50,750
و الذي يحتاج أن يقوم بالبطل بفعل هذا يه

637
00:52:50,751 --> 00:52:53,086
من خلال طرق العلاقة ال17

638
00:52:53,295 --> 00:52:54,420
صحيح

639
00:52:55,923 --> 00:52:57,006
هل تحب هذا المكان؟

640
00:53:00,010 --> 00:53:01,594
يحتاج يعض العمل -
أجل -

641
00:53:06,225 --> 00:53:07,642
تعرف, لقد كنت في إيطاليا

642
00:53:08,102 --> 00:53:09,227
...و

643
00:53:11,897 --> 00:53:13,731
و بدأت أجزع

644
00:53:17,069 --> 00:53:18,736
لقد كانت يدي خفيفة

645
00:53:22,491 --> 00:53:23,616
قذرة

646
00:53:28,622 --> 00:53:31,416
لقد كان عقلي يتسارع
و لم أستطع أن أفكر

647
00:53:33,168 --> 00:53:35,128
و إعتقدت بأنني سأموت

648
00:53:37,798 --> 00:53:43,011
لذا فكرت بالذهاب إلى المنزل
و قضاء العطلة بنفسي

649
00:53:43,012 --> 00:53:45,096
سوف أحصل على عطلة بنفسي

650
00:53:45,806 --> 00:53:46,931
حمام

651
00:53:51,729 --> 00:53:56,024
و بعدها لم أستطع أن أخرج مجدداً

652
00:53:58,611 --> 00:54:00,278
و كان هناك كل هذا الهراء

653
00:54:02,156 --> 00:54:03,281
الخوف؟

654
00:54:19,715 --> 00:54:22,425
شكراً لقدومك, و قبولك العمل

655
00:54:23,928 --> 00:54:26,471
أنا لم أقبل أي عمل

656
00:54:40,027 --> 00:54:41,319
ليلة سعيدة

657
00:54:42,905 --> 00:54:44,697
الرجل الذي قام بهذا, صنع المنزل البيت الأبيض

658
00:54:45,032 --> 00:54:48,868
حقاً, ذهب إلى أمريكا
كما يفعل الشخص عندما تسير الأمور بطريقة خاطئة

659
00:54:49,078 --> 00:54:50,119
لقد سمعت عن هذا

660
00:54:53,040 --> 00:54:55,166
لقد قضيت الليلة معها؟

661
00:54:56,710 --> 00:54:58,836
سوف أتظاهر بأنك لم تطرح السؤال

662
00:54:59,713 --> 00:55:03,466
هل أخبرتك لم تركت العمل؟ -
هي لا تحب الأمر -

663
00:55:03,467 --> 00:55:04,801
لا افهم الأمر

664
00:55:05,386 --> 00:55:07,011
هل لم تخبرك عن سبب تركها؟

665
00:55:09,014 --> 00:55:10,807
لقد تم إغتصابها في إيطاليا

666
00:55:13,227 --> 00:55:15,687
لم تتدخل الشرطة
أو الصحافة

667
00:55:15,688 --> 00:55:17,689
لا تستطيع أن تقوم بالتبليغ عن الأمور

668
00:55:18,357 --> 00:55:22,193
ماذا حدث للرجل الذي فعل هذا؟ -
حسناً, هي قصة مثيرة للإهتمام -

669
00:55:24,363 --> 00:55:27,907
إتضح بأن هناك بعض الأمور الغامضة كانت تجري

670
00:55:28,283 --> 00:55:29,826
الكثير منها

671
00:55:33,956 --> 00:55:35,748
هو في مهم في بارنت

672
00:55:44,258 --> 00:55:46,384
أنت متأخر, لقد عرفت عن الأمر

673
00:55:48,387 --> 00:55:50,388
(يا لها من مفاجئة, (بيلي

674
00:55:51,223 --> 00:55:53,057
أترى, لن أفعل؟

675
00:56:08,949 --> 00:56:12,702
من الجيد أنك ظهرت (ميتشيل), هل تأخر الوغد؟

676
00:56:13,871 --> 00:56:16,039
(أنت تعرف السيد (بيمونت) و السيد (فليتشر

677
00:56:18,667 --> 00:56:19,876
هو ليس واحد منهم

678
00:56:21,378 --> 00:56:23,713
هو ليس واحد منهم؟ -
ليس واحد منهم -

679
00:56:23,714 --> 00:56:27,133
(هو ليس واحد منهم (بيلي -
هو ليس أحدهم -

680
00:56:27,593 --> 00:56:29,761
لقد قمت بهذا من قبل أمة الإسلام

681
00:56:30,179 --> 00:56:33,097
و حتى إن كان واحد منهم -
و حتى إن كان واحد منهم, ماذا؟ -

682
00:56:34,391 --> 00:56:37,602
ماذا, تذهب إلى هناك, و تختار أول فتى أسود تراه؟

683
00:56:38,937 --> 00:56:42,815
ملاحظة, حتى إن لم تره, كيف سيكون الأمر

684
00:56:42,816 --> 00:56:44,776
حسناً, هو سيء جداً الآن

685
00:56:55,579 --> 00:56:58,623
تعرف عندما كنت طفلاً كنت غير متجهز

686
00:56:59,833 --> 00:57:03,086
أمي, لم تفهمني خطأ
لقد أحضرت لي مكان لطيفاً و غيرها

687
00:57:03,087 --> 00:57:06,297
فقط بعد الحرب
لم يكن هناك الكثير من النقود

688
00:57:07,007 --> 00:57:13,429
لكن تعرف ماذا أنا أذكر
بأنني كنت آخذ صديقتي إلى برونسواي

689
00:57:13,430 --> 00:57:15,807
كي تستطيع الذهاب إلى حفلة
مع شاب آخر

690
00:57:16,100 --> 00:57:21,312
حسناً, هي لم تعتقد بأنني أعرف
لكنني كنت أعرف هذا

691
00:57:22,356 --> 00:57:25,024
لقد جعلتني أشعر كأنني وغد

692
00:57:26,110 --> 00:57:27,068
ما علاقة هذا بي؟

693
00:57:28,737 --> 00:57:29,821
!تباً

694
00:57:33,534 --> 00:57:35,326
تباً, أنظر إلى هذا

695
00:57:36,620 --> 00:57:37,870
في القلب تماماً

696
00:57:39,206 --> 00:57:40,581
حسناً, ألسنا جميعاً هكذا

697
00:57:42,126 --> 00:57:43,668
أنت مجرد إضافة الآن

698
00:57:44,128 --> 00:57:47,171
حسناً, الأمر كأننا نتزوج هذا طوال الحياة

699
00:57:47,172 --> 00:57:49,382
الآن, أدخلوا إلى المستوى التالي

700
00:57:49,383 --> 00:57:51,801
لا يستطيعون القيام بهذا, هذا هو الأمر

701
00:57:52,386 --> 00:57:54,846
عدا شخص كونه مثل هذا

702
00:57:54,847 --> 00:57:57,723
حسناً, الامر هو نفسه هكذا

703
00:57:59,101 --> 00:58:03,062
بيل) عليك القيام بهذا الامر)

704
00:58:05,941 --> 00:58:08,025
(قد يكون هذا صعباً سيد (جانت

705
00:58:10,904 --> 00:58:13,906
أبعدوا هذا عن الولاية

706
00:58:13,907 --> 00:58:17,869
دع زولا الآخر يرى الأمر
أو سأقوم بدفنك

707
00:58:18,245 --> 00:58:20,997
اآن أنا أدعوك إلى شراب
لكن أريدك أن تقوم بهذا

708
00:58:20,998 --> 00:58:24,083
يجب أن تسأل الرجل قبل أن تدعه يقوم بهذا الأمر

709
00:58:24,084 --> 00:58:26,377
أجل؟ دعنا نتحدث

710
00:58:30,299 --> 00:58:31,799
أنا لم أطلب منك أن تقوم بهذا

711
00:58:31,800 --> 00:58:33,467
لا أريد أن أعرف أي شيء عن عملك

712
00:58:33,468 --> 00:58:35,428
حسناً, أنت تعرف الآن عملي

713
00:58:35,429 --> 00:58:38,681
ما تريده و ما ستقوم به
هو أمران مختلفان

714
00:58:39,016 --> 00:58:41,392
الآن هؤلاء أصدقائي -
و هذا ما علي القيام به -

715
00:58:41,393 --> 00:58:44,478
كهذا الأمر, أنا سأعرفك
و أنت ستعرفني

716
00:58:44,771 --> 00:58:46,272
تريدني أن أقتله, سوف أقوم بهذا الآن؟

717
00:58:46,273 --> 00:58:48,107
أنا لم أقل هذا -
أنت تقوم بهذا -

718
00:58:48,108 --> 00:58:50,318
لا, لا, لا هذا ما قلته

719
00:58:50,319 --> 00:58:53,154
أنت قلت هذا تماماً -
سوف نقوم بما تحتاجه -

720
00:58:53,155 --> 00:58:54,488
أنت لا تملك أي وغد يعمل معك

721
00:58:54,489 --> 00:58:56,949
أنا لم أقل هذا -
أريد أن أقول هذا -

722
00:58:56,950 --> 00:59:00,786
أنت قلت هذا, هذا أقوى شيء يمكن أن يحدث؟

723
00:59:01,079 --> 00:59:05,166
أجل, انت تعرف ما هو الخطب

724
00:59:05,167 --> 00:59:06,751
أنت تعرف هذا؟

725
00:59:13,467 --> 00:59:14,634
حسناً

726
00:59:16,220 --> 00:59:17,887
أنظر, ما الذي تقوم به؟

727
00:59:18,805 --> 00:59:20,973
لماذا..لماذا ما الذي تنويه؟ -
لا أعرف -

728
00:59:22,017 --> 00:59:23,935
نحن لا نصرخ على بعضنا كثيراً

729
00:59:24,144 --> 00:59:26,896
لنقوم بالإطلاق
سوف نجلس في مكان ما

730
00:59:27,314 --> 00:59:30,775
سوف نتحدث أيها الرجل الوغد

731
00:59:34,446 --> 00:59:35,529
وغد

732
00:59:35,948 --> 00:59:37,573
أيها الوغد

733
00:59:55,884 --> 00:59:58,344
ماذا تعتقد؟ -
أريد أن أعيش هنا -

734
00:59:59,513 --> 01:00:02,473
عندما كنت في لندن كنت أتخيل منزل كبير مثل
هذا هنا

735
01:00:02,849 --> 01:00:04,350
لكن هذا منزله

736
01:00:05,519 --> 01:00:07,770
سوف تحصل على أمور كهذه؟

737
01:00:08,021 --> 01:00:10,481
هل حصلت على نقود كهذه؟ -
ليس هكذا, في السجن -

738
01:00:10,774 --> 01:00:12,441
ما هذا؟ -
هذا؟ -

739
01:00:15,404 --> 01:00:18,739
هذا هو الأمر الذي سنقوم به

740
01:00:19,366 --> 01:00:20,950
أنا فقط اسأل سؤالاً

741
01:00:21,535 --> 01:00:23,411
إسأل شيء آخر

742
01:00:25,414 --> 01:00:29,458
ما هو شعورك بالذهاب معنا؟

743
01:00:31,461 --> 01:00:33,004
يجب أن نجلس في مطعم مع رجل

744
01:00:33,171 --> 01:00:35,006
و الذي خرج للتو من بينفيلي

745
01:00:36,091 --> 01:00:38,175
بعد أن قضى ثلاث سنوات

746
01:00:41,096 --> 01:00:42,847
بقدر حبي للفكرة

747
01:00:44,099 --> 01:00:46,642
عندما أفكر بالأمر أعتقد بأن هذا اسوء أمر يمكن أن يحدث

748
01:00:47,978 --> 01:00:51,063
أجل, ربما يمكن أن نبتعد أليس كذلك؟

749
01:00:59,448 --> 01:01:01,449
حسناً, سوف نكون شجعان جداً

750
01:01:01,450 --> 01:01:04,076
سوف يكون الأمر أساسي جداً

751
01:01:08,081 --> 01:01:10,791
و أشعر بأنني أحب المكان هنا

752
01:01:14,546 --> 01:01:15,921
ماذا ستفعل حيال الأمر؟

753
01:01:16,965 --> 01:01:18,215
أي شيء

754
01:01:23,764 --> 01:01:25,097
كل شيء

755
01:01:26,141 --> 01:01:29,352
لقد كنت أتحدث عن هذا الامر في وقت باكر في المطعم

756
01:01:29,770 --> 01:01:33,939
لا أستطيع أنا لا استطيع القبام بهذا -
ماذا -

757
01:01:37,986 --> 01:01:39,153
هل هي هناك, يا صديقي

758
01:01:39,154 --> 01:01:40,905
هناك ذلك الوغد صاحب الشعر الطويل؟

759
01:01:43,283 --> 01:01:44,992
لا يوجد أي مكان للإختباء هنا

760
01:01:49,581 --> 01:01:50,706
هل تقيم علاقة معها؟

761
01:01:50,707 --> 01:01:51,874
أنت تفعل, اليس كذلك؟

762
01:01:51,875 --> 01:01:54,001
لكن رائحتها لطيفة

763
01:02:00,300 --> 01:02:03,469
ها هو في الأعلى
إبتسم للكاميرا

764
01:02:20,278 --> 01:02:25,408
أريد أن أقوم بتنظيم مجموعة

765
01:02:26,618 --> 01:02:29,286
(لا اعرف عن هذا الأمر سيد (جانت

766
01:02:31,498 --> 01:02:34,667
أنا لا أتوقع أن تكون موجود هنا

767
01:02:34,876 --> 01:02:36,502
أنظر إلى نفسك

768
01:02:38,588 --> 01:02:40,881
أنت لا تعرف ماذا يمكن أن يحدث

769
01:02:41,883 --> 01:02:44,301
هذا ما سمعته دائماً
سأقوم بأي شيء

770
01:02:44,511 --> 01:02:45,469
أجل

771
01:02:47,848 --> 01:02:51,350
الناس لن يفكروا بهذا
و لن تحصل على فرصة أبداً

772
01:02:52,018 --> 01:02:56,689
(الآن أنت صديق مع السيد (نورتون
(أنت صديق ل(بيلي

773
01:02:58,775 --> 01:03:00,651
ل يمكن أن يدير شركة

774
01:03:01,194 --> 01:03:02,987
لا يستطيع أن يبتعد عن الأمر

775
01:03:19,129 --> 01:03:21,338
أستطيع أن أعتمد على هذا الأمر

776
01:03:22,048 --> 01:03:24,842
لكن هذا أمر أكيد

777
01:03:26,011 --> 01:03:29,889
سوف أقوم بتدمير هذا

778
01:03:35,353 --> 01:03:36,896
أريد أن أجري مع هذا الأمر

779
01:03:36,897 --> 01:03:39,523
و أقوم بهرس بعض البطاطا

780
01:03:39,774 --> 01:03:44,695
ة أبدأ بزجاجة من هذا

781
01:03:46,198 --> 01:03:50,701
و هناك كوب من كل شيء

782
01:03:51,870 --> 01:03:54,914
سيدي؟ -
لقد تم إرسال هذا -

783
01:03:55,582 --> 01:03:57,082
أنا أعرف, أنا عجوز

784
01:04:06,259 --> 01:04:10,221
أنت تبحث عن أطفال كانينغتون
الذين قاموا بهذا

785
01:04:11,765 --> 01:04:13,766
أحدهم لاعب كرة قدم شاب
كما قيل لي

786
01:04:13,767 --> 01:04:16,560
أنا أملك الكثير من النقود خلفي
علي القيام بهذا

787
01:04:18,021 --> 01:04:21,273
أجل, سيكون عليك الإستعداد

788
01:04:22,275 --> 01:04:24,985
أليس هذا رائعاً؟

789
01:04:25,153 --> 01:04:26,320
صحيح

790
01:04:27,405 --> 01:04:29,573
لن يقوم أي أحد بوضعه في إطار

791
01:04:29,950 --> 01:04:32,409
أنت تنظر إلى هذا الأمر؟

792
01:04:32,994 --> 01:04:34,745
حسناً سيكون علي القيام بالعما

793
01:04:34,746 --> 01:04:36,580
لا يوجد أي فرصة

794
01:04:39,417 --> 01:04:41,168
المكان جميل خارج البلاد يا صديقي

795
01:04:41,169 --> 01:04:43,546
بريطانيا المثالية, تعرف القدس

796
01:04:49,803 --> 01:04:53,097
أنت رجل عصابات
أنت جزء من الشركة

797
01:04:54,641 --> 01:04:59,603
حسناً, هناك أوقات تكون بها العصابات

798
01:05:02,232 --> 01:05:04,858
شيء ما لتكونه -
و ما هو؟ -

799
01:05:05,777 --> 01:05:08,445
لن تأتي و تعمل معي, هذا أمر واضح

800
01:05:08,697 --> 01:05:10,322
إذاً ما هو الأمر؟

801
01:05:11,783 --> 01:05:15,035
لقد شاهدتني و أنا أطلق النار على الداعر

802
01:05:20,041 --> 01:05:24,044
هل تعتقد حقاً بأنني سأعيش بحرية حول الكوكب؟

803
01:05:24,045 --> 01:05:25,170
هذا الأمر لن يحدث

804
01:05:27,173 --> 01:05:30,759
أترى ما عليك أن تفهمه
(إن كنت رجل عصابات, (روب

805
01:05:31,720 --> 01:05:34,305
ستكون أول شخص يموت

806
01:05:35,056 --> 01:05:38,601
لن أعمل لحسابك. سوف أقتلك و آخذ كل ما تملكه

807
01:05:39,185 --> 01:05:41,812
إن كنت رجل عصابات

808
01:05:42,564 --> 01:05:44,398
لهذا السبب لا تريدني أن تكون رجل عصابات

809
01:05:44,399 --> 01:05:46,150
لهذا السبب لا أحد يريدني أن أكون
رجل عصابات

810
01:05:46,151 --> 01:05:48,777
لأنني لن أتوقف إن أبدأت
هل تفهم الأمر؟

811
01:05:53,283 --> 01:05:54,700
لا تسأل مجدداً

812
01:06:07,922 --> 01:06:09,006
هذا لأجل اللحم

813
01:07:09,859 --> 01:07:11,068
على الرحب

814
01:07:12,195 --> 01:07:13,987
لقد كنت أنتشي

815
01:07:14,739 --> 01:07:16,824
بالتأكيد أنت كذلك, إنها السادسة

816
01:07:20,286 --> 01:07:22,246
لم يتم الدفع لك

817
01:07:25,250 --> 01:07:28,377
الآجار على الشقة

818
01:07:30,130 --> 01:07:32,047
لن أقبل العمل

819
01:07:52,485 --> 01:07:53,986
أنت محق؟

820
01:07:54,612 --> 01:07:58,198
حسناً, لم أتوقع قدومك
لكن هذا جيد

821
01:08:01,327 --> 01:08:05,247
هذان صديقاي
(سيد (بيموت) و سيد (فريش

822
01:08:08,668 --> 01:08:10,377
حسناً؟ -
أجل -

823
01:08:12,672 --> 01:08:14,381
إذاً ما الذي تفعله هنا؟

824
01:08:14,841 --> 01:08:19,219
إعتقدت بأن المكان سيكون فارغاً
لقد أتيت لآخذ بعض الأشياء لي

825
01:08:19,554 --> 01:08:22,097
لك؟ -
لقد تركتها عندما -

826
01:08:23,266 --> 01:08:24,808
عندما كان علي أن أغادر

827
01:08:25,018 --> 01:08:28,312
كان عليك أن تضع أغراضك في شقتي؟

828
01:08:31,900 --> 01:08:36,445
هذا يبدو سخيفاً, لكنها كانت لي

829
01:08:36,446 --> 01:08:38,530
لا, لا, لا, لم تكن لك أبداً

830
01:08:38,531 --> 01:08:41,366
بما أنني لا أزال أملك المفتاح -
أنت تملك المفتاح, اجل -

831
01:08:42,410 --> 01:08:43,869
لكن هذا -
هذا مفتاحي -

832
01:08:45,622 --> 01:08:48,332
أنت بخير؟ لا تتوتر
لا داعي لأن تتوتر

833
01:08:48,750 --> 01:08:50,459
لست متوتراً -
لست كذلك؟ -

834
01:08:50,668 --> 01:08:52,878
لا -
أنت دائماً هكذا -

835
01:08:58,092 --> 01:08:59,176
ماذا؟

836
01:09:02,138 --> 01:09:05,516
عندما كنت طفلاً كنت أحب
الذهاب إلى البحر مع عمي

837
01:09:06,476 --> 01:09:09,770
حسناً, هو لم يكن عمي
لقد كان مع والدتي

838
01:09:10,563 --> 01:09:13,106
لقد كانت تملكني, لكنه ليس عمي

839
01:09:19,030 --> 01:09:21,073
لقد كان يقوم بأمور لي

840
01:09:24,911 --> 01:09:27,204
أنت تعرف كيف جعلني هذا أشعر

841
01:09:30,750 --> 01:09:32,417
هل سمعت عن (كانينغتون)؟

842
01:09:32,710 --> 01:09:34,211
لا -
(تباً لك (داني -

843
01:09:34,212 --> 01:09:35,587
الجميع يعرف عن من أبحث

844
01:09:35,588 --> 01:09:37,589
و لا أحد يحضره لي
(لا يعجبني الأمر, (داني

845
01:09:40,844 --> 01:09:43,178
حسناً, لكنك لم تسمع الأمر مني

846
01:09:43,179 --> 01:09:45,472
ما هو إسمك و أين هو؟

847
01:12:53,995 --> 01:12:58,582
لا يمكن أن يروني هنا معك
ابداً, في إنجلترا

848
01:13:01,127 --> 01:13:04,880
لا اريدهم أن يأخذوا صورتك
لا يمكن أن يحصلوا عليك

849
01:13:41,334 --> 01:13:43,335
لا داعي لهذا
(لا داعي لهذا الأمر, (ميتش

850
01:13:43,336 --> 01:13:45,337
هل نذهب في رحلة (بيلي), أنا و أنت؟

851
01:13:45,338 --> 01:13:46,922
أو ستخرج من هنا؟

852
01:13:46,923 --> 01:13:48,715
أنت بحالة سيئة يا صديقي -
كيف هذا (بيلي)؟ -

853
01:13:49,175 --> 01:13:51,093
الآم يصبح أصعب عليك

854
01:13:51,094 --> 01:13:53,136
لست منحرفاً -
تباً لهذا الأمر -

855
01:13:53,846 --> 01:13:56,056
تباً لهذا الأمر

856
01:13:56,349 --> 01:13:59,768
إن كان كذلك, بلاد حرة, أليس كذلك؟

857
01:14:00,103 --> 01:14:03,480
لقد حصلت لك على أفضل صفقة

858
01:14:04,273 --> 01:14:08,443
و أنت أفسدت هذا
أفسدت هذا فحسب

859
01:14:09,028 --> 01:14:11,321
أنت مصاب بمشكلة

860
01:14:11,697 --> 01:14:15,784
الأمر كله مختلط عليه
لقد قال بأنك تدين له, قال بأنك تدين له

861
01:14:15,785 --> 01:14:17,285
أنا لا أدين له بأي شيء

862
01:14:18,162 --> 01:14:20,372
(أخرج من هنا, (بيلي

863
01:14:25,419 --> 01:14:27,879
أعطنا المفاتيح إذاً -
شيء واحد أخير -

864
01:14:29,090 --> 01:14:32,634
منذ ثلاث سنوات, عندما إهتممت بذلك
الرجل, كيف كانت تبدو يداك؟

865
01:14:33,803 --> 01:14:36,680
كيف كانت تبدو يداك (بيلي)؟
هل تعتقد بأنني اعرف؟

866
01:14:36,681 --> 01:14:40,183
تعتقد بأنني لا اعرف, يا رجل؟ -
(أنت راحل, أنت راحل (بيلي -

867
01:14:40,685 --> 01:14:44,020
أنا أتحدث مع صفر -
لا تأتي إلى هنا -

868
01:14:47,358 --> 01:14:50,193
جانت) يريد هذا المحرك)
هو يريده

869
01:14:50,194 --> 01:14:53,530
يريد تلك.... يريد تلك اللوحة

870
01:14:53,531 --> 01:14:54,865
يريدها -
ليس هذا ما يريده -

871
01:14:55,074 --> 01:14:57,367
إنتبه من هؤلاء الأوغاد الكبار

872
01:14:57,577 --> 01:14:59,286
في المرة القادمة, سيأتي

873
01:15:02,081 --> 01:15:04,708
تحدث, لما الخجل؟ -
لم العجلة؟ -

874
01:15:07,086 --> 01:15:09,796
من تعتقد بان هذا كان؟ -
وغد ما -

875
01:15:10,590 --> 01:15:13,175
ما رأيك بالأسلحة, (جوردان)؟

876
01:15:15,428 --> 01:15:21,725
فتاي العزيز, أنا ممثل مدرب
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء حيال أي شيء

877
01:15:30,985 --> 01:15:35,780
لقد أخذت هذا من فلسفة متوارثة
على ما أعتقد

878
01:15:39,118 --> 01:15:41,244
هل تملك مكان ما لتضع هذا؟

879
01:15:42,371 --> 01:15:43,413
أجل

880
01:16:11,150 --> 01:16:12,943
أحتاج أن أستعير سيارة

881
01:16:14,153 --> 01:16:15,487
لم العبث؟

882
01:17:11,544 --> 01:17:13,003
(مرحباً, (بيلي

883
01:17:18,217 --> 01:17:20,510
تباً -
إنهض, إنهض -

884
01:17:22,346 --> 01:17:24,848
!لا تفعل! تباً

885
01:17:25,433 --> 01:17:27,350
!تعال إلى هنا! تعال

886
01:17:30,354 --> 01:17:33,106
!لا نستطيع... لا نستطيع حل الأمر

887
01:17:33,274 --> 01:17:34,983
أنت تؤلمني -
لقد كنت في منزلي -

888
01:17:34,984 --> 01:17:38,278
حيث أعيش -
هو طلب مني أن أذهب -

889
01:17:38,279 --> 01:17:41,031
ماذا حدث لمالك منزلي القديم, (بيلي)؟

890
01:17:41,699 --> 01:17:45,076
لقد كان... هذا الأمر ليس لأخدعك أنا أقسم

891
01:17:45,077 --> 01:17:47,996
هو ليس كذلك. -
ذلك الوغد الغبي -

892
01:17:47,997 --> 01:17:51,875
لقد دخل إلى هناك و حاول أن يرتدي بعض
تلك الثياب

893
01:17:51,876 --> 01:17:53,293
من؟ -
لا أعرف. لا أعرف -

894
01:17:53,294 --> 01:17:56,463
أجل, إذاً (جانت) فقط الأمر
أجل, مثل القيام بهذا

895
01:17:56,839 --> 01:17:59,841
لقد فعلها, لقد فقد الأمر

896
01:18:00,134 --> 01:18:03,219
أجل, لقد قام بهذا في بريتون

897
01:18:03,429 --> 01:18:05,805
لقد فعل هذا, و قام بخداعه

898
01:18:05,806 --> 01:18:09,225
ثم قطع رأسه, يا رجل

899
01:18:10,269 --> 01:18:13,438
!أنا أقسم, (جانت) سيقوم بقتل الجميع

900
01:18:13,439 --> 01:18:17,192
أجل, كل شخص ينتمي
لك

901
01:18:17,193 --> 01:18:18,902
هل يعرف عن أختي؟

902
01:18:20,279 --> 01:18:22,364
الجميع يعرف عن أختك

903
01:18:24,200 --> 01:18:27,702
! تعال إلى هنا! تعال إلى هنا
!أنظر إلي أيها الوغد

904
01:18:28,788 --> 01:18:32,582
(ميتش), (ميتش), (ميتشي)
هذا أنا هل تذكرني؟

905
01:18:32,958 --> 01:18:36,461
أنت تذكرني؟ أنت تذكر (بيلي) اليس كذلك؟

906
01:18:40,174 --> 01:18:41,383
تعال هنا

907
01:18:41,384 --> 01:18:45,345
(لا, لا, هذه نقود (جانت), هذه نقود (جانت
لا تلمسها

908
01:18:45,346 --> 01:18:48,098
لا, ليس كذلك, (بيلي), ليس كذلك
هذه مجرد عصابة أخرى

909
01:18:48,307 --> 01:18:50,517
كل النقود لي, كل النقود لي

910
01:18:50,518 --> 01:18:52,519
لا تفعل! أعطني النقود
سوف أعطيك نقودك

911
01:18:52,520 --> 01:18:54,771
!إبقى هناك -
سوف أعطيك نقودك -

912
01:18:55,398 --> 01:18:57,107
ماذا فعلت بي؟

913
01:18:59,610 --> 01:19:02,779
هل تم الإنتهاء منه و كنسه؟ -
(هذا (ميتشيل -

914
01:19:03,656 --> 01:19:06,282
و بأي حالة جسدية (بيلي)؟

915
01:19:06,909 --> 01:19:08,743
هل نستطيع أن نتحدث عن بعض الأعمال (روب)؟

916
01:19:09,203 --> 01:19:11,871
لا أعتقد بانه يوجد المزيد لنقوله

917
01:19:11,872 --> 01:19:14,082
أي شيء إضافي و سنقوم بزيارة لك

918
01:19:14,083 --> 01:19:15,750
و سأقوم بقطع رقبتك

919
01:19:15,751 --> 01:19:17,001
هذا لي -
أعطني -

920
01:19:17,002 --> 01:19:19,671
هذا لي, ايها الاوغاد

921
01:19:28,848 --> 01:19:31,766
ألا تحبون هذا المكان؟
صديقي يملكه

922
01:19:32,268 --> 01:19:33,309
!(ألفونز)

923
01:19:34,228 --> 01:19:38,523
(هذا أخي (ميتشيل), (ميتشيل) هذا (ألفونس

924
01:19:38,691 --> 01:19:39,732
تشرفت

925
01:19:40,443 --> 01:19:41,943
سأقوم بالطلب لكما

926
01:19:42,278 --> 01:19:44,154
أجل, حسناً, لكن لا شيء قذر

927
01:19:49,618 --> 01:19:51,828
(هذا (ألفونس -
بدون أي شك -

928
01:19:52,538 --> 01:19:53,746
هل كنت تشربين؟

929
01:19:54,206 --> 01:19:56,332
هل نستطيع أن لا نتحدث عن أي
شيء مهم كتغيير؟

930
01:19:56,500 --> 01:19:58,793
(مثل حقيقة تركي للطبيب (راجو

931
01:19:58,794 --> 01:20:01,504
(لم نعد بعد الآن, أنا و الطبيب, (راجو

932
01:20:02,256 --> 01:20:03,882
لقد أخذت رقمه؟

933
01:20:05,384 --> 01:20:07,218
ماذا؟ -
رقمه -

934
01:20:13,142 --> 01:20:14,976
المال, المال, المال
هذا كل ما تتحدث عنه

935
01:20:14,977 --> 01:20:17,145
ربطة عنقك سيئة -
أجل, لقد كان يوماً طويلاً -

936
01:20:17,146 --> 01:20:20,315
إسمعي, هناك بعض الأشخاص يلحقون بي

937
01:20:21,567 --> 01:20:23,568
و قد يحاولون أذيتك

938
01:20:24,069 --> 01:20:25,236
أجل

939
01:20:25,404 --> 01:20:28,490
هذا تقريباً, لذا اريدك خارج البلاد
إلى أن أرتب الأمور

940
01:20:28,741 --> 01:20:31,242
حسناً, العالم يملك عدد غير محدود من الأرقام قد يكون
في أي مكان

941
01:20:31,410 --> 01:20:34,120
(أجل, واحد منها (باريس
هذه تذكرت قطار

942
01:20:34,121 --> 01:20:35,663
باريس

943
01:20:39,251 --> 01:20:42,253
حسناً, لكنني سأحتاج إلى المزيد من النقود
أكثر من المعتاد

944
01:20:42,254 --> 01:20:44,047
لا شيء -
يالتأكيد -

945
01:20:44,048 --> 01:20:45,715
أجل؟ -
بدون أعذار -

946
01:20:48,886 --> 01:20:51,387
و إبقي هناك, حسناً, إلى أن أتصل

947
01:20:51,972 --> 01:20:54,224
أنت لست والدي, حسناً

948
01:20:54,767 --> 01:20:56,100
ألفونس) هل نستطيع أن نحضر)

949
01:20:56,810 --> 01:20:59,979
ماذا يجب أن نأخذ
إثنتان سامبوسكا على النار

950
01:20:59,980 --> 01:21:01,981
(بيروني) -
تأكد من أنها على النار -

951
01:21:05,778 --> 01:21:08,279
أحب أن تهتم بي

952
01:21:09,323 --> 01:21:10,490
أنا أحبك

953
01:21:13,452 --> 01:21:15,537
لا تفوتي القطار -
ماذا؟ -

954
01:21:16,956 --> 01:21:19,040
ميتشيل) لن أشرب, لن أفعل)
أنا أعدك

955
01:21:19,041 --> 01:21:20,959
أنا أعدك بأنني لن أشرب

956
01:21:26,298 --> 01:21:29,217
أجل, هل أستطيع أن أحصل على
السامبكوس خاصتي, (ألفونس)؟

957
01:21:38,394 --> 01:21:40,853
لم تذهبي إلى أي مكان -
ليس بعد -

958
01:21:47,987 --> 01:21:49,612
لقد أخذت عملاً

959
01:21:51,490 --> 01:21:52,865
هذا جيد

960
01:22:00,666 --> 01:22:03,251
علي أن أذهب إلى لوس أنجلوس -
تخرج من لندن -

961
01:22:05,421 --> 01:22:07,797
أجل, هذا لا يناسبني -
صحيح -

962
01:22:11,343 --> 01:22:13,136
هل ستأتي معي؟

963
01:22:14,471 --> 01:22:16,889
هناك شيء ما علي القيام به أولاً

964
01:22:20,019 --> 01:22:21,769
لكنك ستذهب إلى أمريكا؟

965
01:22:23,647 --> 01:22:25,064
أجل, سأفعل

966
01:22:28,611 --> 01:22:31,154
سمعت عن قلعة مارموط؟ -
أجل -

967
01:22:32,656 --> 01:22:35,116
هم يملكون لائحة, هي غير موجودة

968
01:22:36,702 --> 01:22:38,202
سيكون إسمك عليها

969
01:23:03,187 --> 01:23:05,730
إحذري من الوغد البوسني الكبير

970
01:23:05,731 --> 01:23:07,315
سيأتي في المرة القادمة

971
01:23:15,908 --> 01:23:17,575
سيكون لديك زوار

972
01:23:20,204 --> 01:23:22,747
لا أعرف كيف أقول هذا

973
01:23:22,748 --> 01:23:24,123
لكنه نوع من الأشياء لا يستطيع

974
01:23:24,124 --> 01:23:26,709
أن يتحمل ظهوره المشاهير في الصحف

975
01:23:33,217 --> 01:23:35,343
ماذا سنفعل به؟

976
01:23:38,097 --> 01:23:40,181
بيلي) يعثر على الموتى في كل مكان)

977
01:23:43,727 --> 01:23:47,480
سوف أحتاج مساعدتك
أنت قادر على هذا؟

978
01:23:48,607 --> 01:23:51,693
إن كنت أستطيع أن أقوم بتسميم
منتج بواسطة سمي الخاص

979
01:23:51,694 --> 01:23:54,070
يجب أن أقول بأنني أستطيع القيام بأي شيء

980
01:23:54,446 --> 01:23:56,781
مقارنه بمعظم الأشخاص أنا كذلك

981
01:23:59,910 --> 01:24:02,370
ماذا تنوي أن تفعل مع الوغد البوسني؟

982
01:24:02,788 --> 01:24:04,163
هذا الشيء؟

983
01:24:04,164 --> 01:24:06,833
أقتله, أقتل من وظفه

984
01:24:08,001 --> 01:24:10,628
سوف تحتاج إلى الكثير من المخدرات

985
01:24:10,629 --> 01:24:12,463
لقد عثرت على رجلك

986
01:24:13,173 --> 01:24:14,173
صحيح

987
01:24:25,894 --> 01:24:29,605
أنا ما علي أن أقول

988
01:24:58,343 --> 01:24:59,427
أيها الفتية

989
01:25:06,560 --> 01:25:08,311
لقد سمعت بأنكم كنتم تبحثون عني

990
01:25:09,104 --> 01:25:12,440
أنت تملكون الجرأة يا أصدقائي
سأشتري لكم شراباً

991
01:25:12,441 --> 01:25:14,484
لا, أريد القيام بصفقة

992
01:25:14,485 --> 01:25:16,652
هل عثرت على شيء في منزلك؟

993
01:25:16,820 --> 01:25:19,989
هذا كان شيئاً مضحكاً الذي قمت
به

994
01:25:33,045 --> 01:25:35,880
ستأتي؟ -
طالما سيأتي صديقي الجديد -

995
01:25:36,965 --> 01:25:40,051
أنت بحالة سيئة يا صديقي -
أجل, لم لا -

996
01:25:40,219 --> 01:25:41,928
أجل؟ -
أجل -

997
01:26:02,032 --> 01:26:03,991
هل سمعت بالبيتلز؟

998
01:26:04,827 --> 01:26:06,077
(نيت)

999
01:26:06,411 --> 01:26:07,870
جون ليني) كان عمي)

1000
01:26:12,918 --> 01:26:14,710
من كان الغبي؟

1001
01:26:18,423 --> 01:26:19,882
أنا أحبك

1002
01:26:27,516 --> 01:26:30,893
عن ماذا كنت تريد أن تتحدث؟ -
كنا نريد أن نتحدث عن الدفع لك -

1003
01:26:31,436 --> 01:26:34,814
أجل -
ماذا يعني بأن يدفع له؟ -

1004
01:26:35,774 --> 01:26:37,358
هل يصل الجميع إلى هذا الإرتفاع؟

1005
01:26:42,364 --> 01:26:44,448
ماذا تقصد بأن يتم الدفع؟

1006
01:26:44,825 --> 01:26:48,202
كما في, اقتل (جانت) و سأضاعف الأجر

1007
01:26:49,329 --> 01:26:51,455
هل تملك الجرأة لقتل (جانت)؟

1008
01:26:53,458 --> 01:26:55,293
لقد قتلت أطفلاً

1009
01:26:57,462 --> 01:26:59,088
من الجيد أن أعرف هذا

1010
01:27:03,927 --> 01:27:07,722
لنقم بالأمر يا صديقي, هذا

1011
01:27:42,215 --> 01:27:44,508
سيد (ميتشيل) أنظر, لن أقول أي شيء

1012
01:28:48,532 --> 01:28:50,199
هذا مجرد عشب

1013
01:28:54,413 --> 01:28:55,496
تباً

1014
01:29:01,878 --> 01:29:03,379
مرحباً -
بيروني), اين أنت؟) -

1015
01:29:03,380 --> 01:29:07,049
أنا في باريس, اين إذاً؟ -
فتاة جيدة, إبقي هناك, حسناًظ -

1016
01:29:08,135 --> 01:29:09,218
حسناً؟

1017
01:29:11,263 --> 01:29:12,513
تنفس

1018
01:29:20,355 --> 01:29:21,397
تباً

1019
01:29:30,449 --> 01:29:31,782
بيورني)؟)

1020
01:29:59,978 --> 01:30:01,353
أين (بيورني)؟

1021
01:30:26,963 --> 01:30:28,506
حسناً, حسناً, حسناً

1022
01:30:29,758 --> 01:30:31,592
يا لها من مفاجئة لطيفة

1023
01:30:34,471 --> 01:30:37,848
أنت لا تملك أي فكرة

1024
01:30:46,316 --> 01:30:48,484
شكراً لقدومك

1025
01:30:48,693 --> 01:30:51,070
هلا أتيت إلى هنا رجاءً

1026
01:30:54,157 --> 01:30:56,700
ماذا تفعل؟ هذا مجرد هراء يا رجل

1027
01:30:56,701 --> 01:30:57,868
أرجوك

1028
01:31:29,234 --> 01:31:31,861
هنا, هنا

1029
01:31:47,377 --> 01:31:48,335
أجل؟

1030
01:32:24,122 --> 01:32:27,416
كيف دخلت إلى هنا؟ -
لقد أدخلتني, إمراتك -

1031
01:32:29,377 --> 01:32:32,129
أملك 60 ألف هنا, في هذه الغرفة

1032
01:32:33,340 --> 01:32:34,548
فهمت

1033
01:32:59,407 --> 01:33:00,866
لا تفتحها

1034
01:33:01,660 --> 01:33:04,286
لم لا؟ -
لأن هناك مسدس داخلها

1035
01:33:04,704 --> 01:33:06,288
أخرج

1036
01:33:14,714 --> 01:33:15,965
إصعد إلى السرير

1037
01:33:23,640 --> 01:33:25,641
أنا و أنت سنكون رائعين

1038
01:33:26,351 --> 01:33:27,851
سيتذكرنا الناس

1039
01:33:30,689 --> 01:33:33,232
ما تذكره أمر مضحك -
من الجيد أنك تذكر -

1040
01:33:34,067 --> 01:33:36,318
كتبت شعراً لأجل فتاة مرة

1041
01:33:38,571 --> 01:33:41,031
قامت بتوقيع إسمها عليه
و أعطته لصديقها

1042
01:33:41,032 --> 01:33:43,242
ما علاقة هذا بي؟

1043
01:35:35,480 --> 01:35:38,440
موكلي لا يعرف بأي من هذه الأمور

1044
01:35:38,441 --> 01:35:39,691
في وقت الحادثة

1045
01:35:39,692 --> 01:35:42,444
كان موكلي في حجرة الترانزيت
إلى الولايات المتحدة

1046
01:35:58,670 --> 01:36:00,504
سمعت بأنك كنت تبحث عني

1047
01:36:36,040 --> 01:36:38,792
هذا أمر لشرطة مدينة لندن

1048
01:36:38,793 --> 01:36:40,335
لا مزيد من الأسئلة في هذا الوقت

1049
01:36:41,596 --> 01:37:28,775
ترجمة كريزي ميوزك 
crazymusicana12@yahoo.com

