1
00:00:02,500 --> 00:01:03,500
<i><b>seso-mouse : تـرجــمــة
" حصريآ على منتدى سينما العرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:02:00,500 --> 00:02:30,700
ترجمة : seso-mouse
تعديل : asd-alkam

3
00:02:51,520 --> 00:02:53,496
<i><b>لغز الشيء المظلم
يجعل 99% من الكون ماذا يكون ذلك؟</b></i>

4
00:02:54,071 --> 00:02:57,917
<i><b>المستعمرة المفقودة
"رونوك"</b></i>

5
00:03:31,167 --> 00:03:34,534
هل يمكن إغلاق المصباح؟

6
00:03:34,534 --> 00:03:35,857
ماذا؟

7
00:03:35,857 --> 00:03:37,536
كم انا احمق

8
00:03:39,291 --> 00:03:40,518
كيف يبدو الفيلم؟

9
00:03:40,825 --> 00:03:44,479
آدم ساندلر يقع في ورطة ، وزوجة تغضب منه

10
00:03:44,479 --> 00:03:47,213
جميع الأحداث يمكن التنبؤ بها

11
00:03:47,213 --> 00:03:48,488
لم يعجبك ذلك

12
00:03:48,728 --> 00:03:50,809
كيف يمكنك أن تعرف ما أحب؟

13
00:03:52,929 --> 00:03:54,895
لا أعرف

14
00:03:56,122 --> 00:03:59,364
ربما يجب ان اعلمك ذلك في وقت ما

15
00:04:36,882 --> 00:04:38,407
اللعنة

16
00:04:38,407 --> 00:04:39,989
ماذا هناك

17
00:04:40,814 --> 00:04:43,883
هال! ماذا هناك بحق الجحيم؟

18
00:04:47,921 --> 00:04:49,695
هال

19
00:04:50,376 --> 00:04:53,723
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

20
00:05:07,514 --> 00:05:09,135
كيم؟

21
00:05:36,315 --> 00:05:37,543
أنت

22
00:05:38,224 --> 00:05:40,429
الجميع ذهب

23
00:05:40,429 --> 00:05:44,534
هل يوجد أحد في صالة العرض؟ -
لا , لم اشاهد أحد -

24
00:05:44,534 --> 00:05:46,922
يا الهي! نفس الشيء حدث في غرفة الطعام

25
00:05:46,922 --> 00:05:48,246
تعرف ماذا حدث؟

26
00:05:48,246 --> 00:05:51,526
يجب أن تعمل المولدات
أنا ذهبت لمعرفة ذلك

27
00:06:04,022 --> 00:06:05,537
انها خدعة ، أليس كذلك؟

28
00:06:05,537 --> 00:06:07,801
نعم ، هناك جنيه تظهر من لحظة إلى اخرى

29
00:06:07,801 --> 00:06:08,894
من؟

30
00:06:08,894 --> 00:06:10,640
إنسى ذلك

31
00:06:13,737 --> 00:06:17,171
ماذا يكون هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا ترى؟ -

32
00:06:17,833 --> 00:06:19,521
إبقى هنا

33
00:06:26,857 --> 00:06:30,914
من هناك؟ -
هل ترى شيء؟ -

34
00:07:05,181 --> 00:07:07,167
هل هناك أحد؟

35
00:07:10,331 --> 00:07:12,365
هل هناك أحد؟

36
00:07:36,130 --> 00:07:41,252
أين ذهب الجميع؟
هل هناك أحد؟

37
00:08:08,940 --> 00:08:12,085
ساعدوني

38
00:08:40,301 --> 00:08:43,178
ماني! طفلي

39
00:08:43,418 --> 00:08:45,038
ماني

40
00:09:09,168 --> 00:09:10,799
بيج؟

41
00:09:18,260 --> 00:09:20,466
لقد إنتظرتك

42
00:09:22,403 --> 00:09:23,976
هل حضرت؟

43
00:09:24,350 --> 00:09:26,125
بيج

44
00:09:57,179 --> 00:09:58,761
اللعنة

45
00:10:11,287 --> 00:10:13,876
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

46
00:10:23,438 --> 00:10:25,960
ماذا حل هنا؟

47
00:10:27,456 --> 00:10:29,068
قطعة من الخردة

48
00:10:30,170 --> 00:10:31,983
.... سوس , ما مشكلة الـ

49
00:10:51,615 --> 00:10:54,118
إنها صحيفة أمس

50
00:12:15,571 --> 00:12:16,942
بيج؟

51
00:12:18,362 --> 00:12:20,059
بيج

52
00:12:24,778 --> 00:12:26,811
بيج؟

53
00:12:26,811 --> 00:12:28,652
هل يوجد أحد؟

54
00:12:39,288 --> 00:12:40,727
أين أنت؟

55
00:12:53,185 --> 00:12:54,653
اللعنة

56
00:13:24,355 --> 00:13:26,551
هل يوجد احد هنا؟

57
00:13:42,433 --> 00:13:46,116
"بعد مرور 72 ساعة"

58
00:14:27,192 --> 00:14:28,535
اللعنة

59
00:15:10,714 --> 00:15:12,086
إفتح الباب

60
00:15:13,495 --> 00:15:15,893
إفتح الباب اللعين يا رجل

61
00:15:18,281 --> 00:15:22,213
أنا بحاجة لمصباح للإضاءة

62
00:15:22,213 --> 00:15:24,275
إعطني واحد

63
00:15:25,848 --> 00:15:27,603
إفتح الباب

64
00:15:30,989 --> 00:15:34,096
أعطني مصباح , أرجوك

65
00:15:39,217 --> 00:15:40,704
اللعنة

66
00:18:58,001 --> 00:19:00,543
"أيام سعيدة هنا من جديد"

67
00:20:42,625 --> 00:20:44,371
لا تتحرك

68
00:20:48,025 --> 00:20:50,614
ضع المسدس على الأرض

69
00:20:52,628 --> 00:20:56,196
إنه مصباح إنارة -
ضعه اسفل -

70
00:20:58,277 --> 00:21:00,924
تقصد هذا المسدس؟

71
00:21:02,612 --> 00:21:06,630
أضعه أم أرميه؟ -
ضع المسدس اللعين بالأسفل -

72
00:21:08,702 --> 00:21:10,946
هيا والمصباح أيضآ

73
00:21:12,356 --> 00:21:14,993
تريدني أن أغلقه؟ -
المصباح أيضآ -

74
00:21:14,993 --> 00:21:16,393
الآن

75
00:21:17,468 --> 00:21:18,993
حسنآ

76
00:21:24,987 --> 00:21:26,943
حسنآ وماذا الأن؟

77
00:21:32,592 --> 00:21:35,594
هل يمكن أن تضع البندقية بالأسفل للتحدث؟

78
00:21:42,183 --> 00:21:46,374
هل يمكن ان احصل على مشروب؟
هل ذلك مسموح به؟

79
00:21:51,812 --> 00:21:53,873
اللعنة

80
00:21:53,873 --> 00:21:55,427
هيا! اطلق النار علي

81
00:21:55,427 --> 00:21:58,362
افعل ذلك اطلق النار علي

82
00:22:03,656 --> 00:22:06,130
انت خائف أيضآ -
لا -

83
00:22:06,130 --> 00:22:07,521
بل أنت

84
00:22:07,521 --> 00:22:11,271
اذا اطلقت النار علي لم يتبقى أحد أخر
صحيح؟

85
00:22:13,726 --> 00:22:14,867
صحيح

86
00:22:18,531 --> 00:22:20,344
ما اسمك؟

87
00:22:22,588 --> 00:22:24,266
ما اسمك؟

88
00:22:26,788 --> 00:22:28,227
جيمس

89
00:22:29,426 --> 00:22:32,485
جيمس , كما "جيسي جيمس"؟

90
00:22:32,485 --> 00:22:34,480
كان يملك بندقية أيضآ

91
00:22:35,420 --> 00:22:37,117
"أنا "لوك

92
00:22:37,674 --> 00:22:39,419
رأيت وجهك من قبل

93
00:22:39,419 --> 00:22:40,589
حقآ؟

94
00:22:40,589 --> 00:22:42,738
على شاشة التلفزيون

95
00:22:42,738 --> 00:22:45,701
ذلك صحيح في القناة السابعة

96
00:22:45,701 --> 00:22:47,610
انا المراسل الميداني هناك

97
00:22:47,610 --> 00:22:51,091
دائمآ تتحدث مع الناس من خلال الميكروفون

98
00:22:53,345 --> 00:22:56,845
جيمس ، لك الحقيقة

99
00:22:59,377 --> 00:23:02,887
أنا سعيد لرؤية شخص اخر

100
00:23:02,887 --> 00:23:04,834
تعلم ماذا يعني ذلك؟

101
00:23:05,151 --> 00:23:08,642
لماذا لا تدع المسدس ، ونشرب سويآ؟

102
00:23:08,642 --> 00:23:10,378
هيا سأشتري لك واحد

103
00:23:11,135 --> 00:23:13,168
سيكون من دواعي سروري

104
00:23:18,251 --> 00:23:19,997
أين وجدت هذا؟

105
00:23:19,997 --> 00:23:23,737
إنه يخص أمي , تحتفظ به أسفل البار

106
00:23:24,418 --> 00:23:28,101
هل تملك أمك هذا المكان؟ -
لا تعمل به فقط -

107
00:23:29,914 --> 00:23:34,258
هل هي هنا؟ -
لا لقد خرجت -

108
00:23:34,258 --> 00:23:37,135
ذهب لرؤية ما اذا كان هناك ضوء في الكنيسة

109
00:23:37,529 --> 00:23:39,475
ضوء؟ -
نعم -

110
00:23:39,475 --> 00:23:42,477
لقد كان هنا رجل وأخبرنا أن هناك ضوء في الكنيسة

111
00:23:42,477 --> 00:23:45,172
رجل؟ اين ذهب؟

112
00:23:46,534 --> 00:23:48,519
لقد رحل

113
00:23:50,505 --> 00:23:52,950
لديك مولد كهربائي جيد هنا

114
00:23:53,497 --> 00:23:55,856
كم من الوقود بقى لديك؟

115
00:23:56,921 --> 00:24:01,937
لا اعرف أمي اخبرتني انها
تركت لي مايكفي لبضعة ساعات

116
00:24:01,937 --> 00:24:03,989
انت طفل قوي ، لوك؟

117
00:24:03,989 --> 00:24:05,552
لست قوي بما يكفي

118
00:24:05,552 --> 00:24:07,892
جيد , هيا اشرب

119
00:24:07,892 --> 00:24:10,923
سوف تحتاج له -
لماذا؟ -

120
00:24:12,889 --> 00:24:15,555
هنا , ذلك الكشاف يعمل

121
00:24:15,555 --> 00:24:18,097
سوف تساعدنا للخروج من هنا

122
00:24:18,308 --> 00:24:20,907
أنا لم اذهب الى اي مكان
يجب ان انتظر امي هنا

123
00:24:20,907 --> 00:24:23,726
لقد ذهبت إلى الكنيسة
وقالت يجب ان انتظرها هنا

124
00:24:23,726 --> 00:24:26,575
علينا مغادرة المدينة. فهمت ذلك؟

125
00:24:26,575 --> 00:24:28,982
أنا لن اذهب لأي مكان

126
00:24:28,982 --> 00:24:31,677
سوف نذهب بعد عودتها مع ناس كثيرين

127
00:24:31,677 --> 00:24:34,218
أي ناس؟ لا أحد هناك

128
00:24:34,218 --> 00:24:36,587
لا يهم. لقد قالت أنها ستعود

129
00:24:36,587 --> 00:24:39,388
هل ألقيت نظرة بالخارج "جيسي جيمس"؟

130
00:24:39,599 --> 00:24:42,581
انها الساعة 11:00 صباحآ

131
00:24:42,581 --> 00:24:45,785
وهي مظلمة بالخارج

132
00:24:47,185 --> 00:24:51,510
أمشي في الشوارع لمدة ثلاثة أيام
كل يوم تشرق الشمس بعد وقت طويل

133
00:24:51,510 --> 00:24:54,886
وتذهب في وقت قصير
كل يوم يصبح طول إضاءة النهار أقل

134
00:24:54,904 --> 00:24:56,928
الكثير من الناس ترحل

135
00:24:56,977 --> 00:24:58,991
تفهم ما اقول؟

136
00:24:58,991 --> 00:25:01,235
لا أعتقد أن والدتك سوف تعود

137
00:25:01,235 --> 00:25:03,681
بل ستعود -
لا لن تعود -

138
00:25:05,081 --> 00:25:07,699
لا اعرف ماذا يحدث هنا

139
00:25:07,699 --> 00:25:10,202
ولكن لن ابقى هنا لمعرفة ذلك

140
00:25:10,202 --> 00:25:12,821
تريد أن تنتظر حتى ينفذ الوقود من ذلك المولد؟

141
00:25:12,821 --> 00:25:15,611
الإختيار لك
أنا لن أبقى هنا

142
00:25:16,196 --> 00:25:18,086
انه تبادل عادل

143
00:25:18,086 --> 00:25:19,898
حظ سعيد

144
00:25:21,318 --> 00:25:23,840
أنا اتحدث بجدية سوف اذهب

145
00:25:26,775 --> 00:25:30,093
سوف اغادر -
اذآ غادر ايها اللعين -

146
00:25:36,001 --> 00:25:37,727
أين هو؟

147
00:25:38,514 --> 00:25:40,787
ماني" ، بني ، أنا أمك"

148
00:25:40,787 --> 00:25:44,393
ماني! ماذا فعلت به؟

149
00:25:44,393 --> 00:25:46,388
سيدتي

150
00:25:49,025 --> 00:25:50,962
هل رأيت "ماني"؟ -
لا أعرف -

151
00:25:52,324 --> 00:25:55,844
ماني ، أين أنت؟ -
سيدتي ، لا يوجد أحد أخر هنا -

152
00:25:55,844 --> 00:25:58,990
ماني

153
00:26:02,711 --> 00:26:07,688
لقد اخذ طفلي , اعلم انه اخذ طفلي

154
00:26:08,283 --> 00:26:10,613
... أنا متأسف ولكن

155
00:26:10,815 --> 00:26:15,121
أين طفلي؟ -
لا ترفعي بالمسدس في وجهي -

156
00:26:26,189 --> 00:26:28,970
ساعدوني

157
00:27:39,662 --> 00:27:43,019
كيف حضرت الى هنا بدون ضوء؟

158
00:27:43,019 --> 00:27:45,848
لم يكن معك شيء عندما حضرت الى هنا -
كم عمرك؟ -

159
00:27:45,848 --> 00:27:48,102
عمري 12 سنة ونصف

160
00:27:50,097 --> 00:27:53,300
ماني عمره اليوم تسعة أشهر

161
00:27:53,645 --> 00:27:57,884
هل ذلك طفلك؟ -
نعم -

162
00:27:59,697 --> 00:28:01,864
"انا "جيمس

163
00:28:01,864 --> 00:28:04,530
"وهذا "لوك

164
00:28:06,468 --> 00:28:08,645
"أنا "روزماري

165
00:28:09,422 --> 00:28:11,714
أنت طبيب؟

166
00:28:18,312 --> 00:28:25,275
ذكتور "ويليامسون" الحضور للطوارئ

167
00:29:21,389 --> 00:29:23,116
غلوريا

168
00:29:27,441 --> 00:29:30,126
ماني

169
00:29:31,805 --> 00:29:33,656
ماني

170
00:29:35,133 --> 00:29:37,847
ارجوك يا الله

171
00:29:41,913 --> 00:29:44,253
هل أنت طبيبة؟

172
00:29:48,521 --> 00:29:50,967
أخصائية العلاج الطبيعي

173
00:29:51,887 --> 00:29:55,071
.... والد "ماني" يأتي الى هنا للشراب واعتقد انه

174
00:29:55,273 --> 00:29:59,579
وإعتقدت أنه اخذ طفلي معه

175
00:30:09,918 --> 00:30:12,191
لا بأس

176
00:30:21,954 --> 00:30:23,929
هل لديك مصدر ضوء؟

177
00:30:27,267 --> 00:30:29,895
لدي الكثير من الإضاءة

178
00:30:31,775 --> 00:30:34,987
يعمل كما البطاريات في المصباح

179
00:30:34,987 --> 00:30:37,538
ولكن يستغرق وقت اطول

180
00:30:41,202 --> 00:30:43,916
لماذا توجد كهرباء هنا؟

181
00:30:44,357 --> 00:30:46,295
إنه مولد الطوارئ

182
00:30:46,295 --> 00:30:48,712
ولكن ستنفذ قريبآ

183
00:30:49,038 --> 00:30:52,634
أنتم أول أشخاص أراهم منذ يومين

184
00:30:53,085 --> 00:30:55,933
لماذا؟ -
لماذا "ماذا"؟

185
00:30:56,940 --> 00:31:00,144
لماذا نحن؟

186
00:31:00,460 --> 00:31:03,673
لماذا لم يتبقى غيرنا؟

187
00:31:05,764 --> 00:31:07,442
ساعدوني

188
00:31:10,281 --> 00:31:12,103
ساعدوني

189
00:31:20,332 --> 00:31:23,487
فقط إبقوا بالقرب من الضوء
فقط إبقوا هنا

190
00:31:23,861 --> 00:31:25,664
ساعدوني

191
00:31:29,136 --> 00:31:31,457
شخص ما يساعدني

192
00:31:31,457 --> 00:31:33,289
اعتقد انه مصاب

193
00:31:34,602 --> 00:31:36,616
حظ سيء له

194
00:31:36,616 --> 00:31:38,352
ماذا؟

195
00:31:38,832 --> 00:31:42,793
هل سوف نتركه؟ -
شخص ما يساعدني أرجوكم -

196
00:31:43,128 --> 00:31:45,363
إذهبي لإحضاره أنت

197
00:31:50,015 --> 00:31:51,846
سأذهب أنا -
!لا -

198
00:31:51,846 --> 00:31:53,985
إبقى هنا سأذهب أنا

199
00:31:53,985 --> 00:31:55,558
إعطني ذلك

200
00:31:55,836 --> 00:31:57,505
أغلقوا الباب

201
00:31:57,505 --> 00:32:00,008
لا تفتحوا الباب إلا عندما تستمعوا لي وأنا أحضر

202
00:32:00,008 --> 00:32:01,993
أسرعوا

203
00:32:02,549 --> 00:32:09,138
هيا , دعنا نذهب للداخل
س ي ن م ا - ال ع ر ب

204
00:32:29,461 --> 00:32:32,031
اللعنة -
ساعدني -

205
00:32:34,026 --> 00:32:37,306
هيا. تعال معي

206
00:32:37,306 --> 00:32:39,818
لا -
ستكون بخير -

207
00:32:39,818 --> 00:32:41,439
هيا

208
00:32:41,439 --> 00:32:43,952
انهم هنا -
لا , إنه أنا -

209
00:32:43,952 --> 00:32:48,086
انهم هنا -
اللعنة -

210
00:32:48,632 --> 00:32:51,998
هيا , الأن -
انهم هنا -

211
00:32:51,998 --> 00:32:54,521
انهم هنا

212
00:33:04,859 --> 00:33:07,545
هيا. حاول من جديد

213
00:33:20,358 --> 00:33:22,075
جيمس

214
00:33:25,671 --> 00:33:27,225
جيمس

215
00:33:27,225 --> 00:33:28,682
!أمي

216
00:33:32,442 --> 00:33:34,235
ماذا تفعل؟ لا

217
00:33:34,235 --> 00:33:36,556
علي أن اعثر على أمي

218
00:33:36,556 --> 00:33:39,079
علي الذهاب إنها تنتظرني

219
00:33:39,529 --> 00:33:43,203
علينا البقاء في الضوء , متأسفة

220
00:33:43,471 --> 00:33:46,598
لن تعود اليس كذلك؟

221
00:33:54,788 --> 00:33:56,725
تقريبآ وصلنا

222
00:34:00,408 --> 00:34:01,559
هناك

223
00:34:05,203 --> 00:34:07,342
هيا

224
00:34:10,593 --> 00:34:12,655
إفتح الباب

225
00:34:14,036 --> 00:34:16,549
إفتح الباب

226
00:34:18,064 --> 00:34:19,724
هيا

227
00:34:19,724 --> 00:34:21,680
بسرعة

228
00:34:39,480 --> 00:34:41,485
هل أنا في الجنة؟

229
00:34:41,485 --> 00:34:42,664
أفضل

230
00:34:43,355 --> 00:34:45,033
في حانة

231
00:34:45,580 --> 00:34:47,642
علي الذهاب

232
00:34:47,642 --> 00:34:49,637
لا , عليك البقاء-
يجب أن اذهب -

233
00:34:49,637 --> 00:34:51,229
ما اسمك؟

234
00:34:51,229 --> 00:34:53,444
هل يمكن أن تخبرني باسمك؟

235
00:34:53,444 --> 00:34:55,602
بول

236
00:34:55,602 --> 00:34:58,450
بول. هذا هو اسمي

237
00:34:58,901 --> 00:35:01,203
حسنآ , لديك ارتجاج

238
00:35:01,203 --> 00:35:04,205
عليك الإستمرار في الكلام , حسنآ؟ -
حسنآ -

239
00:35:05,116 --> 00:35:09,604
ذلك الضوء... كيف حصلت عليه؟

240
00:35:14,447 --> 00:35:18,427
"نحن نعمل في مول "فايرلاين

241
00:35:18,427 --> 00:35:21,650
وكل المول أصابه الظلام

242
00:35:21,650 --> 00:35:24,460
وإختفوا الناس

243
00:35:24,690 --> 00:35:31,653
كنت في طريقي هناك عندما
بدأت بطاريات مصباحي في النفاذ

244
00:35:32,075 --> 00:35:37,273
ثم جاء شخص ما في الظلام وقام بضربي

245
00:35:38,203 --> 00:35:43,670
لقد أخذني لمكان ما ثم عاد الضوء لمصباحي

246
00:35:43,670 --> 00:35:46,950
... وكنت بالخارج ولم اعرف كيف وصلت الى هناك ولكن

247
00:35:46,950 --> 00:35:50,757
... ذهبت الى محطة الحافلات

248
00:35:51,218 --> 00:35:53,174
تم اخذك؟

249
00:35:54,517 --> 00:35:56,550
تم أخذي

250
00:35:57,193 --> 00:36:01,307
أنا لا أعرف أين

251
00:36:01,556 --> 00:36:04,318
ولكن سمعت أصوات

252
00:36:04,932 --> 00:36:07,397
أصوات همس

253
00:36:07,397 --> 00:36:10,773
لا توجد أجسام ولا وجوه أو روح

254
00:36:10,773 --> 00:36:13,439
... فقط الظلام هناك

255
00:36:13,439 --> 00:36:16,009
كنت غارق بها

256
00:36:16,009 --> 00:36:19,491
لذلك بدأت في الصراخ

257
00:36:21,313 --> 00:36:25,456
ولكن لم يكن لدي صوت

258
00:36:27,719 --> 00:36:31,258
كما لو كنت احارب من أجل الهواء

259
00:36:34,020 --> 00:36:38,269
نحن نحارب من اجل الوجود

260
00:36:42,834 --> 00:36:44,906
صوتك يبدو كما لو كنت غارق في حلم

261
00:36:44,906 --> 00:36:48,800
لا لا يتم كسر العظام فيه

262
00:36:48,800 --> 00:36:51,389
لقد تم أخذي لمكان ما لمدة ثلاثة أيام

263
00:36:51,389 --> 00:36:52,971
يجب ان تظل دافيء

264
00:36:52,971 --> 00:36:55,225
ذلك الامر حدث في الحقيقة

265
00:36:55,484 --> 00:36:59,081
إذآ هل شاهدت الشخص الذي ضربك؟

266
00:36:59,081 --> 00:37:02,207
لقد أخبرتك أنه ليس شخص

267
00:37:07,060 --> 00:37:10,129
لقد رأيت أنت ذلك أيضآ , اليس كذلك؟

268
00:37:10,129 --> 00:37:11,999
كنت أعرف ذلك

269
00:37:13,658 --> 00:37:15,586
عندما كنت هناك

270
00:37:15,586 --> 00:37:18,051
انتظر الحافلة

271
00:37:18,051 --> 00:37:21,072
كان لدي الوقت للتفكير

272
00:37:21,072 --> 00:37:24,879
في جميع الطرق والتي
يمكن من خلالها أن تختفي الناس

273
00:37:24,879 --> 00:37:27,517
مثل البكتيريا آكلة اللحوم

274
00:37:27,517 --> 00:37:29,838
تكنولوجيا النانو عندما تخرج عن نطاق السيطرة

275
00:37:29,838 --> 00:37:33,549
... حادث اصطدام الجزيئات ، الأكوان المتوازية

276
00:37:33,549 --> 00:37:36,062
.... قنبلة نيوترون أشعة غاما

277
00:37:36,091 --> 00:37:40,781
عمليات الخطف من قبل الكائنات الفضائية -
التفرد ، والثقوب السوداء -

278
00:37:40,742 --> 00:37:43,236
توقف -
ولكن كل ذلك لم يكن منطقي -

279
00:37:43,236 --> 00:37:45,202
غير منطقي

280
00:37:45,576 --> 00:37:50,745
لقد إختفى إبني.. وكذلك والدته

281
00:37:51,282 --> 00:37:53,459
إنه أمر عرضي

282
00:37:53,459 --> 00:37:56,595
انها ليست امر عرضي , هناك سبب

283
00:37:56,595 --> 00:37:59,367
مواعظ دينية تجعلنا نبقى؟

284
00:37:59,751 --> 00:38:04,297
لماذا أنت هنا ، لوك؟ هل تعرف؟

285
00:38:04,297 --> 00:38:06,253
ليس لدي فكرة, ولا اهتم

286
00:38:06,253 --> 00:38:08,104
يجب ان تهتم

287
00:38:08,104 --> 00:38:12,199
يجب أن نهتم جميعآ

288
00:38:12,199 --> 00:38:14,808
لماذا لم نختفي مع الآخرين؟

289
00:38:14,808 --> 00:38:16,678
...بسبب -
لماذا؟ -

290
00:38:16,678 --> 00:38:22,289
عندما اوقف جهاز العرض السينمائي
... ليس فقط من اجل الإبتعاد عن الموت

291
00:38:22,289 --> 00:38:25,866
من القليل عندما اوقفه لعمل جيد

292
00:38:25,866 --> 00:38:28,935
أعلم اني فعلت أشياء في حياتي

293
00:38:29,213 --> 00:38:30,920
أشياء رهيبة

294
00:38:30,920 --> 00:38:32,905
لقد سببت الأذى للناس

295
00:38:32,905 --> 00:38:36,847
لدي أخطاء, جميعنا لديه

296
00:38:36,847 --> 00:38:40,079
ماذا تعني؟... تعني ان ذلك عقاب؟

297
00:38:40,079 --> 00:38:43,148
من اجل ماذا؟ -
.... ذلك بينك وبين -

298
00:38:43,148 --> 00:38:44,625
الله؟

299
00:38:44,625 --> 00:38:48,404
بيني وبين الله؟ ولماذا لم
يفعل بنا ما فعله مع الاخرين؟

300
00:38:48,404 --> 00:38:49,861
لا تقل ذلك

301
00:38:49,861 --> 00:38:52,173
هل يستحق ذلك الفتى ذلك؟ -
اتركه بمفرده -

302
00:38:52,173 --> 00:38:55,155
اعتقد انه جن جنونك بأنه لم يتم إختيارك

303
00:38:55,155 --> 00:38:56,508
توقف! لا

304
00:38:56,508 --> 00:39:00,085
.... نحن لسنا بحاجة للخطب
....ما يجب علينا فعله أن

305
00:39:00,085 --> 00:39:01,687
لا

306
00:39:13,473 --> 00:39:15,392
ارجوك يا الهي

307
00:39:19,535 --> 00:39:21,587
علينا تقليل الحمل -
ماذا؟ -

308
00:39:21,587 --> 00:39:23,592
علينا تقليل حمل المولد

309
00:39:23,592 --> 00:39:25,318
إطفاء الأنوار التي لا نحتاج لها

310
00:39:25,318 --> 00:39:28,521
جيمس ، إغلق اللوحات الإعلانية
وصندوق الموسيقي

311
00:39:28,981 --> 00:39:30,919
اغلقهم

312
00:39:31,389 --> 00:39:34,103
اغلق الإضاءة الخارجية

313
00:39:38,927 --> 00:39:40,845
إنزع الغطاء -
إنه ساخن -

314
00:39:41,066 --> 00:39:43,588
يبدو أن أحدهم قام بتوصيله بمرفق البار

315
00:39:43,588 --> 00:39:44,911
عندما تنقطع الكهرباء في الحال

316
00:39:44,911 --> 00:39:46,868
من فعل ذلك هي أمي

317
00:39:47,520 --> 00:39:49,409
على الأقل لدينا ما يكفي من الوقود

318
00:39:49,409 --> 00:39:51,212
ذلك لا يهم

319
00:39:51,212 --> 00:39:54,233
الحمل الكهربائي ينفذ على أي حال

320
00:39:54,233 --> 00:39:56,612
مثل البطاريات ، والمصابيح

321
00:39:56,612 --> 00:40:00,400
... وجميع السيارات. وكل شيء ذلك مستحيل

322
00:40:00,400 --> 00:40:02,146
والحافلة؟

323
00:40:02,146 --> 00:40:04,841
إنها تعمل بالطاقة الشمسية. انها تجربة

324
00:40:04,841 --> 00:40:06,941
من خلال النظام العضوي

325
00:40:06,941 --> 00:40:09,482
إذآ الطاقة الشمسية تعمل؟

326
00:40:09,482 --> 00:40:12,964
نعم. ولكن لسوء الحظ لا توجد لدينا شمس الأن

327
00:40:17,404 --> 00:40:19,150
جيمس ، الى أين يؤدي هذا الباب؟

328
00:40:19,150 --> 00:40:22,104
قال "سوني" من هنا نذهب عندما تتعقد الامور

329
00:40:22,104 --> 00:40:24,386
كانت "سوني" على حق

330
00:40:25,086 --> 00:40:27,944
كم سوف يستغرق الأمر؟

331
00:40:27,944 --> 00:40:29,815
ماذا؟ -
كم من الوقت لدينا؟ -

332
00:40:29,815 --> 00:40:31,742
حتى تتوقف؟ -
نعم -

333
00:40:31,742 --> 00:40:34,025
عدة ساعات أو عدة ادقائق... لا أعرف

334
00:40:34,025 --> 00:40:37,065
ليس هناك منطق فيزيائي يقول ذلك
ذلك ليس امر اعتيادي

335
00:40:37,065 --> 00:40:40,604
لا اعلم... لا اعلم -
ماذا تفعل؟ -

336
00:40:43,059 --> 00:40:46,387
ارجوك يا الله احفظنا

337
00:40:50,895 --> 00:40:53,244
هيا. استرح

338
00:40:55,460 --> 00:40:57,359
انا بخير

339
00:41:12,454 --> 00:41:14,651
ارجوك يا الله احفظنا

340
00:41:23,963 --> 00:41:26,082
.... هناك جزيرة

341
00:41:26,888 --> 00:41:31,329
... "قبالة ساحل ولاية "كارولينا
"تدعى "رونوك

342
00:41:32,182 --> 00:41:37,505
في عام 1587 كانت
مستعمرة من قبل البريطانيين

343
00:41:37,505 --> 00:41:41,993
هناك 117 من الرجال والنساء والأطفال يعيشون هناك

344
00:41:42,502 --> 00:41:47,047
في يوم ما حضرت سفينة من لندن
محملة بالمؤن

345
00:41:47,422 --> 00:41:51,536
ولكن لم يعد هناك احد لإمداده بتلك المؤن

346
00:41:51,536 --> 00:41:53,943
الجميع إختفى

347
00:41:53,943 --> 00:41:57,194
مستعمرة بالكامل إختفت

348
00:41:57,194 --> 00:42:01,146
تركوا كل شيء وراءهم. الطعام والملابس

349
00:42:01,146 --> 00:42:03,668
عمليات البحث إستمرت لأيام

350
00:42:03,668 --> 00:42:05,903
.... والشيء الوحيد الذي وجدوه هو

351
00:42:05,903 --> 00:42:09,240
تعرف ماذا وجدوا؟
وجدوا كلمة واحدة

352
00:42:09,240 --> 00:42:14,851
فقط مخدوشة على عمود

353
00:42:15,129 --> 00:42:19,627
"كرو أ تون"

354
00:42:21,516 --> 00:42:25,362
كرو...ماذا؟ -
"كرو أ تون" -

355
00:42:25,765 --> 00:42:29,400
ماذا يعني ذلك؟ -
لا اعلم -

356
00:42:29,400 --> 00:42:32,334
لا أحد يعرف. إنه لغز كبير

357
00:42:32,334 --> 00:42:35,969
ربما كانت رسالة من الهنود المحليين هناك

358
00:42:35,969 --> 00:42:37,954
أو كلمة

359
00:42:38,175 --> 00:42:42,884
كلمة أخيرة , لا احد يعرف بالتأكيد

360
00:42:42,884 --> 00:42:47,411
ربما هو تحذير

361
00:42:47,411 --> 00:42:52,753
كما يفعل الكمبيوتر قبل ان يتوقف عن العمل

362
00:42:53,107 --> 00:42:54,910
تحذير من من؟

363
00:42:54,910 --> 00:42:56,915
هل ذلك مهم؟

364
00:42:57,788 --> 00:43:01,058
شخص ما يضغط على زر إعادة التشغيل

365
00:43:01,058 --> 00:43:03,619
ويكون ذلك مجرد تحذير صغير

366
00:43:03,619 --> 00:43:07,647
قبل إعادة التشغيل الكبيرة

367
00:43:07,963 --> 00:43:10,438
بول

368
00:43:12,375 --> 00:43:15,031
ابدو كما لو قام احد بضربي على رأسي

369
00:43:15,031 --> 00:43:16,844
هذا لأنك تفكر كثيرآ

370
00:43:16,844 --> 00:43:19,040
جيمس ، أين المناشف؟

371
00:43:21,246 --> 00:43:23,001
نحتاج الى الثلج

372
00:43:24,641 --> 00:43:26,770
سوف أرفع رأسك

373
00:43:27,106 --> 00:43:29,379
فقط إستمر في التنفس

374
00:43:35,258 --> 00:43:37,128
إستمر في التنفس

375
00:43:37,128 --> 00:43:39,392
إهدأ

376
00:43:39,893 --> 00:43:56,197
<i><b>" تـ ـرجـ ـمة  مـ ـنتـ ـدى
سـ ـينمـ ـا الـ ـعـ ـرب "</b></i>

377
00:44:02,294 --> 00:44:04,624
هل يوجد احد هنا؟

378
00:44:05,200 --> 00:44:07,195
ستيفن؟

379
00:44:07,876 --> 00:44:10,417
هل يوجد احد هنا؟

380
00:44:34,787 --> 00:44:36,465
غرفة التحكم

381
00:44:40,982 --> 00:44:44,684
مراسلنا "لوك رايدر" لايزال
يجري التحقيق الصحفي

382
00:44:44,684 --> 00:44:48,367
"بخصوص التسرب الننوي غرب "هايدن

383
00:44:48,367 --> 00:44:50,122
لا نريد تفويت ذلك

384
00:44:50,122 --> 00:44:52,251
تتحدثي عن وجود عاصفة , بيج؟

385
00:44:52,251 --> 00:44:54,169
هذا صحيح ، كارولين وستيفن

386
00:44:54,169 --> 00:44:57,123
كتلة هوائية باردة تتحرك في اتجاهنا

387
00:44:57,123 --> 00:44:58,974
.... عاصفة غير عادية

388
00:45:00,183 --> 00:45:05,573
الخبر السار هو أن يتبع تلك
الكتلة الباردة أخرى دافئة

389
00:45:05,573 --> 00:45:07,059
....ويبدو الأمر

390
00:45:16,755 --> 00:45:18,338
....ويبدو الأمر

391
00:45:26,183 --> 00:45:30,978
لا يوجد أي تفسير منطقي أو عقلي

392
00:45:30,978 --> 00:45:32,810
لا يمكن القول انه امر جيد

393
00:45:32,810 --> 00:45:34,776
لا يمكن القول انه عمل شيطاني

394
00:45:34,776 --> 00:45:37,816
لا يمكنك أن القول إنه عمل
من قبل الإنسان أو من غير البشر

395
00:45:37,816 --> 00:45:43,244
ولكن هذا القانون الجديد للطبيعة

396
00:45:43,244 --> 00:45:46,419
يجب علينا التكيف معه

397
00:45:46,419 --> 00:45:48,318
الليلة الماضية ، عندما حل الظلام

398
00:45:48,318 --> 00:45:51,943
سمعت أخي يناديني بصوت عال خلال الظلام

399
00:45:51,943 --> 00:45:57,640
توفي أخي قبل ثماني سنوات في حادث سيارة

400
00:45:58,388 --> 00:46:00,766
إن لم أكن مخطيء

401
00:46:00,766 --> 00:46:02,646
إبقى الضوء معك

402
00:46:02,646 --> 00:46:09,196
لا تثق في أي ضوء أخر
إلا ذلك الذي تمسكه بيدك

403
00:46:09,196 --> 00:46:12,601
كان معك "ديفيد روتينم" من شيكاغو
_______ _________
ســ ــيـ ــنــ ــمــ ـا الــ ــعــ ــرب

404
00:46:12,601 --> 00:46:15,565
إذا شاهدت ذلك اللقاء وكان معك هاتف يعمل

405
00:46:15,565 --> 00:46:22,355
من الرجاء الاتصال بي
على ذلك الرقم 312-555-83

406
00:46:25,999 --> 00:46:27,543
اللعنة

407
00:46:36,971 --> 00:46:39,416
مرحبآ؟ -
!لوك -

408
00:47:25,022 --> 00:47:26,527
لابأس

409
00:47:33,009 --> 00:47:36,269
نحتاج للخروج من هنا.. الأن

410
00:47:36,519 --> 00:47:38,820
هو لا يستطيع الذهاب إلى أي مكان

411
00:47:39,741 --> 00:47:41,333
هل لا تفهمي ذلك؟

412
00:47:41,333 --> 00:47:44,776
لماذا نحن هنا؟ في هذا المكان بالتحديد؟

413
00:47:44,776 --> 00:47:46,675
جميعنا؟

414
00:47:46,675 --> 00:47:48,948
انا اخبركم لماذا

415
00:47:51,403 --> 00:47:53,139
بسبب الضوء

416
00:47:54,501 --> 00:47:56,573
الضوء يحمينا

417
00:47:56,573 --> 00:48:01,051
يحمينا؟ هل رأيت من قبل
فراشة تحترق نتيجة إنجذابها للضوء؟

418
00:48:01,416 --> 00:48:06,240
ماذا تريد أن تقول؟ تريد أن تقول أن هذا فخ؟

419
00:48:06,240 --> 00:48:09,338
... فخ , نهاية مميتة

420
00:48:09,338 --> 00:48:12,905
أيآ كان ما يكون في الخارج
هو هنا الأن

421
00:48:12,905 --> 00:48:16,051
النقطة هي عندما يتوقف المولد
سنموت نحن

422
00:48:16,051 --> 00:48:18,832
ربما ذلك ما يجب أن يحدث

423
00:48:21,690 --> 00:48:23,445
ماذا؟

424
00:48:23,445 --> 00:48:26,169
... لا أحد منا

425
00:48:26,658 --> 00:48:31,713
شاهد أي روح بالخارج هناك في الظلام

426
00:48:31,713 --> 00:48:35,846
كيف لنا أن نعرف أن هؤلاء  الأشخاص
الذين ماتوا لا يدعونا للإنضمام لهم؟

427
00:48:35,913 --> 00:48:40,373
كيف لنا ان نعرف أنهم ليسوا
...  في الجنة , وهذه تكون الـ

428
00:48:46,923 --> 00:48:50,481
إذا كان طفلي معهم ، ربما يجب أن أكون هناك

429
00:48:50,481 --> 00:48:52,380
ولكن إذا لم يكن كذلك

430
00:48:52,783 --> 00:48:55,862
لن اذهب لأي مكان حتى أجده

431
00:49:05,980 --> 00:49:07,773
.... هناك شاحنة

432
00:49:08,444 --> 00:49:11,187
ربما تكون على بعد ما بين
خمس الى ثماني مباني من هنا

433
00:49:11,187 --> 00:49:13,662
بطاريتها جافة ولكن ليست تالفة

434
00:49:13,662 --> 00:49:17,143
إذا تمكنا من تشغيلها
سيكون لدينا فرصة للخروج من هنا

435
00:49:17,949 --> 00:49:19,972
وربما نذهب بك الى المستشفى

436
00:49:19,972 --> 00:49:21,679
مستشفى؟ أين؟

437
00:49:22,763 --> 00:49:24,701
"في "شيكاغو

438
00:49:25,372 --> 00:49:28,057
في صباح ما حدث ، قمت بإلتقاط بث فضائي

439
00:49:28,057 --> 00:49:30,503
هناك ناجين آخرين مثلنا

440
00:49:30,503 --> 00:49:32,795
إذآ أين رجال الانقاذ؟

441
00:49:32,795 --> 00:49:35,173
لا أعرف -
لقد مر ثلاث أيام ولم يحضر احد -

442
00:49:35,173 --> 00:49:36,823
لا أعرف!... حسنآ؟

443
00:49:37,945 --> 00:49:42,098
كل ما اعلمه اننا سوف نسحب تلك
.... الشاحنة التي في الطريق هناك

444
00:49:42,098 --> 00:49:45,090
ونوصل بطاريتها بكابل
مع مولد الطاقة الذي لدينا

445
00:49:45,090 --> 00:49:48,840
وسوف ارحل من هنا
بتلك الشاحنة معكم أو بدونكم

446
00:49:48,840 --> 00:49:51,640
كيف يمكن أن أدفع؟
!أنا بالكاد أستطيع المشيء

447
00:49:51,640 --> 00:49:54,326
سوف احتاج للقليل من المساعدة

448
00:49:55,832 --> 00:49:58,795
جيمس ، لدينا سيارة

449
00:49:58,795 --> 00:50:00,886
يمكننا الخروج من هنا

450
00:50:00,886 --> 00:50:03,427
ربما عليك البحث عن امك

451
00:50:04,060 --> 00:50:06,218
ابنك

452
00:50:07,177 --> 00:50:09,364
يمكننا الإنتظار حتى الصباح

453
00:50:09,364 --> 00:50:12,721
متأكدة أنه سيأتي؟

454
00:50:23,788 --> 00:50:25,764
في اليومين الأوائل

455
00:50:26,780 --> 00:50:30,348
كنت أتساءل لماذا مازلت هنا

456
00:50:30,348 --> 00:50:32,448
لماذا أنا؟

457
00:50:32,448 --> 00:50:36,054
كنت اتحدث مع نفسي
وأركض من مكان الى أخر

458
00:50:36,054 --> 00:50:38,136
وأصرخ بإسمي كما الأحمق

459
00:50:38,136 --> 00:50:41,406
أي شيء يذكرني بأني مازلت موجود

460
00:50:43,017 --> 00:50:48,484
أنا هنا لأنني أريد لنفسي ان تكون موجودة

461
00:50:55,811 --> 00:50:57,720
ربما أكون مخطئ

462
00:50:58,122 --> 00:51:01,201
ربما تكون عاصفة وتمر

463
00:51:01,201 --> 00:51:04,040
ربما تنتهي غدآ

464
00:51:04,260 --> 00:51:07,732
"كما قلت "بول" :- "عملية إعادة تشغيل كبيرة

465
00:51:07,732 --> 00:51:11,616
ذلك يعني أنها ستكون بداية جديدة وليست النهاية

466
00:51:13,218 --> 00:51:16,546
ولكننا لا يمكننا الإنتظار هنا لإكتشاف الأمر

467
00:51:23,451 --> 00:51:25,475
هناك بعض منهم في الطابق السفلي

468
00:51:25,475 --> 00:51:29,129
ضع كل ما تستطيع وضعه في حقيبة
نحتاج لأخذهم معنا

469
00:51:29,129 --> 00:51:31,047
وراقب عمل المولد

470
00:51:30,663 --> 00:51:33,502
إذا توقف ، شغل المصباح وأخرج من هنا

471
00:51:33,502 --> 00:51:36,024
وماذا عن "بول"؟ علي الإعتناء به

472
00:51:36,024 --> 00:51:38,317
سمعت ما قلته

473
00:51:42,786 --> 00:51:44,090
هنا

474
00:51:45,318 --> 00:51:46,823
خذ ذلك

475
00:51:47,121 --> 00:51:48,598
سيجلب الحظ لك

476
00:51:50,161 --> 00:51:52,415
سوف أخذه منك بعد خروجنا من هنا

477
00:51:57,431 --> 00:51:59,454
!يا الهي كم أنت جميلة

478
00:51:59,454 --> 00:52:03,079
انت ولدت لتكوني نجمة الأفلام

479
00:52:03,089 --> 00:52:05,362
اعتقد انك تبالغ في الأمر

480
00:52:05,333 --> 00:52:08,047
لا اعتقد أني ابالغ ذلك أمر حقيقي

481
00:52:08,047 --> 00:52:10,378
ولكن لم تحصلي على فرصة حقيقية

482
00:52:10,378 --> 00:52:13,898
أبدا. ولا مرة واحدة

483
00:52:14,876 --> 00:52:17,494
إخبريني كإمرأة

484
00:52:17,494 --> 00:52:20,784
مثل امرأة جميلة ، ما هو رأيك؟

485
00:52:20,784 --> 00:52:23,296
هل لدي فرصة؟

486
00:52:23,296 --> 00:52:26,030
نظريآ

487
00:52:26,030 --> 00:52:27,727
... ليس معك , ولكن

488
00:52:27,727 --> 00:52:32,733
.... ولكن بشكل عام , تعتقدي أني

489
00:52:33,856 --> 00:52:37,155
يا الهي! أبدو في غاية الغباء

490
00:52:37,452 --> 00:52:39,428
.... أنا اتحدث كثيرآ

491
00:52:53,085 --> 00:52:54,859
علينا الذهاب

492
00:52:58,005 --> 00:52:59,779
عودي

493
00:53:00,594 --> 00:53:02,579
سأعود

494
00:53:12,429 --> 00:53:15,153
لا تدعه ينام

495
00:53:18,231 --> 00:53:19,747
كن شجاع

496
00:54:06,117 --> 00:54:09,464
هيا! لقد توقفت عن العمل

497
00:54:09,809 --> 00:54:13,089
لقد غيرت البطاريات من حوالي أربع دقائق

498
00:54:14,451 --> 00:54:16,014
ذلك كافي إنها بالقرب من هنا

499
00:54:16,014 --> 00:54:17,865
هيا

500
00:54:22,268 --> 00:54:25,173
لقد قمت بفحص أكثر
من 500 سيارة منذ حدوث ذلك

501
00:54:25,173 --> 00:54:29,480
تلك السيارة الوحيدة
التي لديها بطارية مازالت تعمل

502
00:54:34,390 --> 00:54:38,907
لماذا هذه بالحديد التي لاتزال تعمل والأخرين لا؟

503
00:54:39,224 --> 00:54:41,247
"إنها "شيفروليه

504
00:54:46,992 --> 00:54:51,826
لا يوجد سبب حسنآ؟... انه من قبيل الصدفة

505
00:54:51,826 --> 00:54:53,744
كما إلقاء عملة وتحديد إتجاهها

506
00:54:53,744 --> 00:54:56,304
لماذا أنا هنا ، ومن كان يقود السيارة؟

507
00:54:56,304 --> 00:55:00,457
... لا أعرف , أنا فقط -
فقط اخبرني بما عليه فعله -

508
00:55:01,838 --> 00:55:06,135
إدفعي! إستمري في الدفع

509
00:55:15,841 --> 00:55:17,279
ستكون بخير

510
00:55:18,804 --> 00:55:20,645
هل لديك صديقة؟

511
00:55:21,326 --> 00:55:24,741
ماذا؟ -
صديقة -

512
00:55:25,124 --> 00:55:27,762
تحبها

513
00:55:27,762 --> 00:55:31,512
لدي أمي -
بالتأكيد -

514
00:55:31,512 --> 00:55:37,017
بالطبع ، كل شخص لديه أم

515
00:55:37,860 --> 00:55:43,116
مظلات شيربورج" ذلك الفيلم الذي اريد مشاهدته"

516
00:55:43,116 --> 00:55:51,450
"إنتاج سنة 1964 بطولة "كاترين دونوف
سوف تعشق الموسيقى والألوان من خلاله

517
00:55:53,762 --> 00:55:55,565
بول؟

518
00:55:56,898 --> 00:55:59,037
بول

519
00:56:02,854 --> 00:56:05,951
بول! استيقظ

520
00:56:08,224 --> 00:56:09,586
انا بخير

521
00:56:10,066 --> 00:56:12,626
ضع أغنية لي

522
00:56:12,626 --> 00:56:13,931
ماذا؟

523
00:56:13,931 --> 00:56:16,012
ضع أغنية لي

524
00:56:16,012 --> 00:56:18,448
... لقد قال (لوك) أن لا -
(لا يهمني ما قاله (لوك -

525
00:56:18,448 --> 00:56:21,220
فقط شغل لي أغنية واحدة

526
00:56:22,063 --> 00:56:25,996
"انظر لو لديك أغنية "للأبد" الخاصة بـ مارفيليت

527
00:56:30,062 --> 00:56:31,520
حصلت عليها

528
00:56:31,520 --> 00:56:33,419
شغلها

529
00:58:16,594 --> 00:58:18,992
بول! هيا

530
00:58:23,010 --> 00:58:25,974
إنتظري -
لم يعد غير خطوات قليلة -

531
00:58:25,974 --> 00:58:27,566
علي التوقف قليلآ

532
00:58:29,503 --> 00:58:32,543
كاحلي يؤلمني. بحاجة للراحة لدقيقة

533
00:58:58,371 --> 00:58:59,809
جيمس

534
00:59:03,435 --> 00:59:04,988
جيمس

535
00:59:26,625 --> 00:59:28,073
جيمس

536
00:59:29,195 --> 00:59:30,681
جيمس

537
00:59:31,823 --> 00:59:33,664
جميعهم توقفوا عن العمل

538
00:59:40,368 --> 00:59:43,025
بدأ ابنك في الكلام؟

539
00:59:43,025 --> 00:59:45,019
ماني ، أليس كذلك؟

540
00:59:45,729 --> 00:59:48,002
هل تحدث؟

541
00:59:50,352 --> 00:59:56,260
كان يصدر اصوات مضحكة
"فقط كان يستطيع قول "ماما

542
00:59:56,260 --> 00:59:58,552
... وأحيانآ

543
00:59:59,146 --> 01:00:04,181
"ينظر في إتجاه الضوء ويقول "نوور

544
01:00:04,181 --> 01:00:06,761
"نوور..أمي"

545
01:00:07,912 --> 01:00:11,614
ولكن لم يعد هناك ضوء الأن

546
01:00:16,889 --> 01:00:19,267
ماذا في شيكاغو؟

547
01:00:27,391 --> 01:00:30,383
انا" زوجتي"

548
01:00:30,776 --> 01:00:34,018
نحن منفصلين في الواقع

549
01:00:35,255 --> 01:00:40,501
تركت مهنتي , وهي بقيت من اجلها

550
01:00:42,103 --> 01:00:44,845
"إنها لاتزال هناك ، "لوك

551
01:00:46,111 --> 01:00:50,638
لا اعتقد انها تريد رؤيتي

552
01:00:52,048 --> 01:00:54,609
حتى الآن

553
01:00:54,609 --> 01:00:57,601
ستكونوا مع بعض من جديد

554
01:00:57,601 --> 01:00:59,001
ستفعلوا

555
01:01:01,322 --> 01:01:04,113
لقد وضعت البطاريات للتو

556
01:01:04,113 --> 01:01:06,175
إنها لا تعمل

557
01:01:06,175 --> 01:01:08,496
!يا الهي انظر

558
01:01:09,723 --> 01:01:10,922
تعال هنا

559
01:01:10,922 --> 01:01:12,898
انت هناك -
لا بأس -

560
01:01:12,898 --> 01:01:15,391
تعال الى هنا , لابأس

561
01:01:15,391 --> 01:01:17,348
!تعال الى هنا

562
01:01:17,348 --> 01:01:18,767
اللعنة

563
01:01:18,767 --> 01:01:21,520
لا! عد

564
01:01:22,268 --> 01:01:25,826
لوك" إنهض"

565
01:01:33,911 --> 01:01:34,822
شغلي المصابيح الامامية

566
01:01:35,867 --> 01:01:38,064
شغلي مصابيح السيارة الامامية

567
01:01:38,409 --> 01:01:40,298
!شغليهم

568
01:01:40,586 --> 01:01:42,293
شغلي المصابيح الامامية

569
01:01:43,808 --> 01:01:46,331
!اخرج من هنا

570
01:01:53,591 --> 01:01:55,202
جيمس

571
01:02:00,515 --> 01:02:03,824
لا! جيمس

572
01:02:03,824 --> 01:02:06,097
جيمس

573
01:02:14,306 --> 01:02:16,225
أنها لا تعمل إيضآ

574
01:02:25,153 --> 01:02:27,206
لم يتبقى غير هذه

575
01:02:27,206 --> 01:02:29,536
اللعنة! هيا

576
01:02:30,380 --> 01:02:32,385
لا تعمل

577
01:02:34,101 --> 01:02:36,183
ماذا نفعل؟

578
01:02:36,777 --> 01:02:38,782
لوك ، أنا هنا

579
01:02:40,863 --> 01:02:44,382
ماذا تفعل؟
الى اين انت ذاهب؟

580
01:02:45,025 --> 01:02:47,538
أنا هنا

581
01:02:48,315 --> 01:02:49,590
إنتظرني

582
01:03:04,187 --> 01:03:05,856
جيمس

583
01:03:13,241 --> 01:03:15,149
بول

584
01:03:33,275 --> 01:03:34,800
هذا أفضل

585
01:03:34,800 --> 01:03:36,910
إبقى بشكل مستقيم

586
01:03:38,972 --> 01:03:41,926
مستعد؟ -
ذلك جيد اعطني الإضاءة -

587
01:03:43,700 --> 01:03:45,311
هيا!..هيا , اعطني الإضاءة

588
01:03:45,311 --> 01:03:46,961
لقد تركتها في الحانة -
ماذا؟ -

589
01:03:46,961 --> 01:03:48,313
لقد تركتها في الحانة

590
01:03:59,534 --> 01:04:01,126
اين تذهبي؟

591
01:04:01,126 --> 01:04:02,987
روزماري

592
01:04:03,399 --> 01:04:05,596
ماذا تفعلين؟

593
01:04:06,296 --> 01:04:07,955
إبقى بالقرب مني

594
01:04:07,955 --> 01:04:10,381
ليست لدي القوة الكافية -
هيا -

595
01:04:13,987 --> 01:04:16,193
بول

596
01:04:18,303 --> 01:04:20,749
يمكننا فعل ذلك

597
01:04:21,458 --> 01:04:23,626
إبقى قريب مني

598
01:04:24,316 --> 01:04:25,947
جيمس؟

599
01:04:26,196 --> 01:04:28,018
تقريبآ وصلنا

600
01:04:30,752 --> 01:04:33,427
جيمس -
بول -

601
01:04:34,780 --> 01:04:37,388
جيمس. تعال الى هنا

602
01:04:42,212 --> 01:04:43,785
جيمس

603
01:04:48,686 --> 01:04:49,942
هنا

604
01:04:49,942 --> 01:04:51,736
بول

605
01:05:04,347 --> 01:05:05,671
جيمس؟

606
01:05:14,629 --> 01:05:18,091
لا

607
01:05:35,018 --> 01:05:36,812
من هناك؟

608
01:05:46,277 --> 01:05:48,052
!إبتعد عني

609
01:05:48,886 --> 01:05:51,859
!إبتعد عني

610
01:05:59,954 --> 01:06:04,135
أنا موجود

611
01:06:05,046 --> 01:06:07,195
جيمس
أنا موجود

612
01:06:07,195 --> 01:06:09,746
أنا موجود

613
01:06:09,746 --> 01:06:12,393
جيمس
أنا موجود

614
01:06:26,222 --> 01:06:27,632
بول

615
01:06:28,342 --> 01:06:31,152
بول

616
01:06:43,763 --> 01:06:45,116
هنا

617
01:07:06,138 --> 01:07:08,814
كيف عرفت بوجود تلك الثقاب هنا؟

618
01:07:08,814 --> 01:07:11,941
كنت استعير السجائر من الممرضة

619
01:07:13,523 --> 01:07:15,738
عملت هنا؟

620
01:07:15,738 --> 01:07:17,369
لا

621
01:07:21,042 --> 01:07:23,747
ماني" أنقذت حياتي"

622
01:07:24,495 --> 01:07:27,803
وتريدني ان اقوم بدوري

623
01:07:28,551 --> 01:07:31,822
ماني" تريد أن تعيش"

624
01:07:32,675 --> 01:07:37,250
"لا أستطيع أن أفقدها "لوك
لا استطيع

625
01:07:43,388 --> 01:07:45,623
الشعلة سوف لن تستمر طويلآ

626
01:07:45,623 --> 01:07:48,375
علينا الذهاب "روزماري" , هيا

627
01:07:48,375 --> 01:07:50,898
هناك مخزن بالخلف

628
01:07:51,415 --> 01:07:55,472
يحتفظوا بالكحول هناك

629
01:07:55,472 --> 01:08:00,018
الكحول من أجل الشعلة , اليس كذلك؟

630
01:08:00,018 --> 01:08:03,500
نعم هيا لنذهب -
لا أنت قم بإراحة كاحلك -

631
01:08:03,500 --> 01:08:06,482
أنت إنتظر هنا , أنا من سيذهب

632
01:09:33,325 --> 01:09:34,706
!ماني

633
01:09:36,989 --> 01:09:39,866
روزماري؟ -
طفلي -

634
01:09:46,416 --> 01:09:49,015
لا

635
01:09:51,595 --> 01:09:52,909
روزماري

636
01:10:04,255 --> 01:10:06,201
أنا موجودة.. أنا موجودة

637
01:10:45,034 --> 01:10:46,635
جيمس

638
01:10:51,795 --> 01:10:53,560
جيمس

639
01:11:01,760 --> 01:11:03,102
جيمس

640
01:11:09,384 --> 01:11:12,357
أين "بول"؟ -
لقد رحل -

641
01:11:12,357 --> 01:11:14,055
روزماري؟

642
01:11:21,833 --> 01:11:23,885
سوف ننجح

643
01:11:24,163 --> 01:11:27,175
أنت! سوف ننجح , ولكن بحاجة لمساعدتك

644
01:11:27,175 --> 01:11:28,220
حسنآ؟

645
01:11:28,844 --> 01:11:30,090
حسنآ

646
01:11:33,035 --> 01:11:34,972
أعطني المزيد من الكابلات

647
01:11:37,034 --> 01:11:38,463
هنا

648
01:11:40,400 --> 01:11:43,728
سوف اذهب لتشغيل المولد

649
01:11:43,728 --> 01:11:47,046
وعليك إدارة السيارة-
لايمكن ان ابقى بمفردي -

650
01:11:47,046 --> 01:11:49,703
انت لست وحدك -
لا تذهب! سوف تختفي أيضآ -

651
01:11:49,703 --> 01:11:51,468
الأن لم يتبقى سوى غيري وغيرك , حسنآ؟

652
01:11:51,468 --> 01:11:53,808
لا تذهب -
إستمع لي -

653
01:11:53,808 --> 01:11:55,131
حسنآ؟

654
01:11:55,131 --> 01:11:57,836
سوف نرى النهار , اعدك بذلك

655
01:11:59,351 --> 01:12:02,372
إنه مجرد ضوء , اليس كذلك؟

656
01:12:02,372 --> 01:12:05,566
ذلك صحيح مجرد ضوء

657
01:12:15,463 --> 01:12:18,849
"حسنآ عندما أقول "الأن
قم بإدارة المحرك

658
01:12:18,849 --> 01:12:20,191
حسنآ

659
01:12:23,635 --> 01:12:24,929
الأن

660
01:12:31,518 --> 01:12:32,544
هيا

661
01:12:32,544 --> 01:12:33,820
الأن

662
01:12:37,128 --> 01:12:38,548
هيا

663
01:12:39,286 --> 01:12:40,677
الأن

664
01:13:01,268 --> 01:13:02,841
هيا

665
01:13:30,548 --> 01:13:33,042
علي إغلاق غطاء السيارة

666
01:13:33,042 --> 01:13:36,043
ابقي قدمك على دواسة البنزين
ولا تتوقف حتى لا يقف المحرك , حسنآ؟

667
01:13:36,043 --> 01:13:38,719
حسنآ -
لا ترفع قدمك -

668
01:13:38,719 --> 01:13:40,800
حسنآ

669
01:13:41,520 --> 01:13:43,639
قمت بعمل جيد هناك

670
01:13:43,639 --> 01:13:45,883
وكذلك أنت

671
01:13:47,485 --> 01:13:49,528
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

672
01:13:49,528 --> 01:13:50,928
هيا

673
01:14:06,541 --> 01:14:08,018
أمي

674
01:14:10,119 --> 01:14:11,701
جيمس ، عد

675
01:14:11,701 --> 01:14:13,121
جيمس؟

676
01:14:13,121 --> 01:14:15,144
ماذا تفعل؟

677
01:14:15,144 --> 01:14:16,851
اللعنة

678
01:14:18,894 --> 01:14:20,582
جيمس

679
01:14:20,841 --> 01:14:22,721
!عد

680
01:14:22,721 --> 01:14:24,533
اللعنة

681
01:14:30,997 --> 01:14:32,283
!اللعنة

682
01:15:24,633 --> 01:15:27,510
"كرو أ تون"
سـ ـيـ ـنــ ــمـ ـا الـ ــ ـعــ ــرب

683
01:15:47,137 --> 01:15:49,084
جيمس

684
01:15:53,707 --> 01:15:55,567
جيمس

685
01:15:57,495 --> 01:15:59,269
أمي

686
01:16:01,398 --> 01:16:03,853
امي إنه أنا

687
01:16:13,597 --> 01:16:15,602
اصعد الى السيارة

688
01:16:15,602 --> 01:16:19,275
لقد رأيت امي -
اصعد الى السيارة -

689
01:16:19,966 --> 01:16:22,382
جيمس! لا

690
01:16:24,838 --> 01:16:26,478
جيمس

691
01:16:29,355 --> 01:16:30,995
جيمس

692
01:16:33,517 --> 01:16:36,356
جيمس؟

693
01:16:36,356 --> 01:16:38,006
لا

694
01:16:46,369 --> 01:16:48,028
"أنا"

695
01:16:49,198 --> 01:16:50,866
!لوك

696
01:17:06,950 --> 01:17:10,431
"اسمي هو "جيمس ليري

697
01:17:10,844 --> 01:17:12,512
أنا موجود

698
01:17:13,644 --> 01:17:15,754
أنا موجود

699
01:17:17,432 --> 01:17:19,504
أنا موجود

700
01:17:22,247 --> 01:17:28,356
أنا موجود

701
01:17:36,537 --> 01:17:42,138
أنا موجود

702
01:19:04,972 --> 01:19:07,494
ذلك فراشي

703
01:19:17,650 --> 01:19:20,288
لست بحاجة للذهاب

704
01:19:21,535 --> 01:19:23,232
!لا تذهب

705
01:19:44,399 --> 01:19:46,595
"أنا "بريانا

706
01:19:46,921 --> 01:19:49,453
"أنا "جيمس

707
01:19:51,735 --> 01:19:53,414
هل ذلك يعمل؟

708
01:19:53,893 --> 01:19:58,688
لا ينفذ... هو يعمل طوال الليل

709
01:20:03,052 --> 01:20:05,421
ما هذا؟

710
01:20:28,726 --> 01:20:30,376
!انظر

711
01:21:25,387 --> 01:21:30,096
أنا موجود... أنا موجود

712
01:21:30,338 --> 01:21:33,215
"شيكاغو"

