1
00:00:22,768 --> 00:00:35,968
<b>A.H ترجمة
Alama</b>

2
00:01:08,869 --> 00:01:11,394
شكرًا كابتن

3
00:01:17,812 --> 00:01:18,836
اذاً؟

4
00:01:19,013 --> 00:01:21,243
الهدف ما زال في نفس المكان

5
00:01:27,688 --> 00:01:30,020
.الهدف يغادر الشقة
عشر ثوان

6
00:01:30,191 --> 00:01:31,419
شغل المحرك

7
00:01:59,186 --> 00:02:01,017
بـ أو دون ملابس داخلية اليوم

8
00:02:02,590 --> 00:02:04,922
كونوا أكثر احترافية

9
00:02:12,133 --> 00:02:15,500
انها تنعطف لليسار
انها ذاهبة الى المقهى المعتاد

10
00:02:28,516 --> 00:02:29,676
هل بامكاني أن آخذ طلبك

11
00:02:29,850 --> 00:02:31,818
شاي بالحليب
... وعصير برتقال و

12
00:02:31,986 --> 00:02:33,214
كروسان...

13
00:02:33,387 --> 00:02:35,116
تم الطلب

14
00:02:35,289 --> 00:02:36,381
شكرًا

15
00:02:43,230 --> 00:02:44,356
هل لديك رؤية؟

16
00:02:44,932 --> 00:02:47,093
لدينا رؤية
انها تشرب الشاي

17
00:02:47,601 --> 00:02:48,727
كرر ما قلته؟

18
00:02:48,903 --> 00:02:50,495
انها تشرب الشاي

19
00:02:50,871 --> 00:02:52,736
هل طلبت الشاي ،سيدي؟

20
00:02:52,907 --> 00:02:54,602
لا.. لا شكرًا

21
00:03:10,658 --> 00:03:12,558
(أنا أبحث عن الآنسة (اليس وارد

22
00:03:12,726 --> 00:03:14,751
ها هي هناك

23
00:03:19,934 --> 00:03:20,958
اليس وارد ؟

24
00:03:21,135 --> 00:03:23,000
نعم أنا هي -
لدي ظرف من أجلك -

25
00:03:23,170 --> 00:03:26,833
شخص ما يتحدث اليها
يبدو كساعي بريد

26
00:03:37,251 --> 00:03:40,015
نعم ؟-
انها في المقهى المعتاد -

27
00:03:40,187 --> 00:03:42,382
انها تتحدث لرجل

28
00:03:42,556 --> 00:03:47,550
يبدو كساعي بريد ،لقد أمرتنا أن نتصل بك
ان تغير شيء في روتينها اليومي

29
00:03:50,965 --> 00:03:53,263
قرب الصورة الى وجهه،الى وجهه

30
00:03:59,740 --> 00:04:01,605
(هل تعتقد أنه (اليكساندر بييرس

31
00:04:02,443 --> 00:04:04,809
(أعتقد أن الجميع هو (بييرس

32
00:04:05,479 --> 00:04:07,208
لا،لا بأس انها هدية

33
00:04:14,054 --> 00:04:15,487
وداعًا

34
00:04:24,765 --> 00:04:25,959
حسنًا ،أمسك به

35
00:04:26,133 --> 00:04:28,533
أمسكوه -
هيا لنمسكه -

36
00:04:31,071 --> 00:04:33,972
الشرطة ،سيدي توقف

37
00:04:36,010 --> 00:04:38,171
مالذي يحدث؟

38
00:04:38,579 --> 00:04:41,013
أنت مقبوض عليك -
قسم الجرائم المالية -

39
00:04:41,181 --> 00:04:42,739
ما الذي فعلته؟

40
00:04:43,250 --> 00:04:44,376
لم تقبضون علي

41
00:04:57,598 --> 00:05:00,931
اليس)،ليس لديك سبب لتثقي بي بعد الآن)

42
00:05:01,101 --> 00:05:03,831
ولكن أعطني فرصة لأشرح موقفي

43
00:05:04,004 --> 00:05:08,441
أنا أعلم أن الشرطة تراقبك
ولكن يجب علينا أن نضيعهم

44
00:05:08,609 --> 00:05:12,045
(اصعدي على قطار الساعة 8:22 في محطة (ذا جير دي ليون

45
00:05:12,212 --> 00:05:15,739
ابحثي عن شخص يملك طولي وجسمي
واجعلي الشرطة تظن أنه أنا

46
00:05:23,123 --> 00:05:24,988
احرقي هذه الرسالة

47
00:05:25,159 --> 00:05:28,720
من المهم أن تتبعي تعليماتي حرفيًا

48
00:05:28,896 --> 00:05:32,024
أحبك

49
00:05:35,502 --> 00:05:37,402
هذه الرسال منه

50
00:05:53,053 --> 00:05:55,146
أنقذوا الرسالة ،هيا اذهبوا
أنقذوا الرسالة

51
00:05:55,322 --> 00:05:57,415
اذهب الى هناك

52
00:06:12,840 --> 00:06:14,273
اذاً ؟

53
00:06:15,676 --> 00:06:17,769
الرسالة احترقت بالكامل

54
00:06:19,513 --> 00:06:21,071
لا تلمسها

55
00:06:21,248 --> 00:06:24,979
خذ الرماد الى الحافلة
سأرسل لك خبيرًا

56
00:06:49,443 --> 00:06:51,843
الطريق ضيق
قد الحافلة الى الجهة الأخرى

57
00:07:02,990 --> 00:07:04,457
انعطف لليمين عند النهاية

58
00:07:06,193 --> 00:07:07,626
أسرع

59
00:08:16,663 --> 00:08:18,631
اجتماع الأربعاء

60
00:08:26,673 --> 00:08:29,471
اذاً لديه وجهاً جديدًا

61
00:08:29,643 --> 00:08:32,134
كما كانت توقعاتك

62
00:08:32,779 --> 00:08:35,179
ظننته من المؤكد استهلك الكثير من المال

63
00:08:35,349 --> 00:08:41,185
الذي لقد سرقه من (ريجنالد شاو)ليمول هذا التحول

64
00:08:41,755 --> 00:08:46,215
أحمد توبالي
ساعي على الدراجة من الجزائر

65
00:08:47,127 --> 00:08:51,826
ليس فقط اكتسب زوجة وطفلاً

66
00:08:51,999 --> 00:08:56,129
إنه أيضا أقصر ـ4 انشات عما كان عليه

67
00:08:56,303 --> 00:08:59,170
من المؤكد أن هذا الأمر احتاج الى نفقات كبيرة

68
00:09:01,441 --> 00:09:05,241
تهاني لك ،لقد حللت القضية بالفعل

69
00:09:07,915 --> 00:09:09,507
(رسالة الى المفتش (كولينز

70
00:09:10,450 --> 00:09:14,477
سيدي هذا الصباح تلقت ملاحظة
... لدينا سبب وجيه لنعتقد

71
00:09:14,655 --> 00:09:20,287
اليكساندر بييرس) لديه أكثر من 744 مليون بطرق غير قانونية)

72
00:09:20,627 --> 00:09:23,494
هذا بالاضافة إلى أنه بريطاني ربما نقبض عليه

73
00:09:23,664 --> 00:09:24,688
شكاوى خداع

74
00:09:24,865 --> 00:09:28,596
هذه العملية كلفتني الى الآن 8 مليون

75
00:09:28,769 --> 00:09:32,000
لو أني اعتقدت أن هناك فرصة أكثر من واحد في المئة

76
00:09:32,172 --> 00:09:33,696
أنك بامكانك النجاح

77
00:09:33,874 --> 00:09:37,037
فسيكون تصرفي عاقل بأن أكمل العملية

78
00:09:37,210 --> 00:09:38,905
غسيل الأموال

79
00:09:39,079 --> 00:09:40,205
أنا لا أفعل

80
00:09:44,818 --> 00:09:48,549
نعم هذا تعديل -
نعم -

81
00:09:48,722 --> 00:09:50,713
هاك -
تحتاج الى اعادة صياغة -

82
00:09:50,891 --> 00:09:52,381
نعم،سيدي

83
00:09:53,760 --> 00:09:56,820
كل شيء بعد الكود 7-
شكرًا لك سيدي -

84
00:09:58,165 --> 00:10:00,463
هناك واحد آخر ،مكتب منزلي

85
00:10:00,867 --> 00:10:04,234
نعم ها هي ،نعم

86
00:11:00,494 --> 00:11:02,689
"8:22."

87
00:11:04,031 --> 00:11:07,432
- Projection for the pension plan fraud?
ليس الآن -

88
00:11:09,503 --> 00:11:13,530
8:22

89
00:11:13,707 --> 00:11:17,074
هل سيتقابلون في 8:22

90
00:11:17,244 --> 00:11:20,645
(ربما (جيردي ليون

91
00:11:26,253 --> 00:11:28,721
نعم ها هي
(محطة (جار دي ليون

92
00:11:28,889 --> 00:11:30,857
انها تصعد على متن قطار في الساعة 8:22

93
00:11:39,032 --> 00:11:42,524
"اصعدي على متن قطار الساعة 8:22"

94
00:11:57,350 --> 00:12:00,649
ابحثي عن شخص يملك طولي وجسمي "
." واجعلهم يظنونه أنا

95
00:13:11,958 --> 00:13:14,483
أنا آسف -
عن ماذا -

96
00:13:28,875 --> 00:13:31,105
هل تمانعين ان دخنت؟
انها ليست سيجارة حقيقية

97
00:13:31,611 --> 00:13:33,408
ماذا -
انها الكترونية -

98
00:13:33,580 --> 00:13:37,277
تعطي نفس كمية النيكوتين
ولكن الدخان متلاعب به

99
00:13:37,450 --> 00:13:39,315
شاهدي

100
00:13:40,720 --> 00:13:42,449
لا تؤذي

101
00:13:44,357 --> 00:13:45,949
هذا نوعًا ما مخيب للآمال

102
00:13:48,328 --> 00:13:50,125
هل تفضلين أن أدخن حقاً

103
00:13:50,297 --> 00:13:53,596
أفضل أن تكون رجلاً يفعل بالضبط ما يرضيه

104
00:13:56,303 --> 00:13:58,737
( أنا ( اليس -
(أنا (فرانك -

105
00:13:58,905 --> 00:14:00,099
هذا اسم فظيع

106
00:14:01,508 --> 00:14:02,941
انه الاسم الوحيد الذي أملكه

107
00:14:03,977 --> 00:14:06,969
ربما نستطيع أن نجد لك اسمًا آخر -
حسنًا -

108
00:14:12,352 --> 00:14:13,444
أنت بريطانية

109
00:14:16,389 --> 00:14:17,583
أنا أمريكي

110
00:14:22,596 --> 00:14:24,564
ما الذي جاء بك الى فينيسيا؟

111
00:14:25,532 --> 00:14:26,931
أنت تقرأ روايات جاسوسية

112
00:14:27,100 --> 00:14:29,159
أنا امرأة غامضة على قطار

113
00:14:29,569 --> 00:14:31,764
أنت أخبرني بقصتي

114
00:14:33,506 --> 00:14:35,167
حسنًا

115
00:14:37,944 --> 00:14:42,404
أنا أظن أنك ستكونين دبلوماسية

116
00:14:43,216 --> 00:14:46,276
أو ربما فتاة من شرق ألمانيا

117
00:14:46,453 --> 00:14:48,921
تم خطف أبوها

118
00:14:49,089 --> 00:14:52,525
والمختطفين يبتزوك لتسرقي شيئاً من أجلهم

119
00:14:52,692 --> 00:14:55,183
مايكروفيلم
عادةً ما يكون مايكروفيلم

120
00:14:55,595 --> 00:14:57,790
ما الذي ينتظرني؟-
مشاكل،بالتأكيد -

121
00:14:57,964 --> 00:15:00,091
خطر؟-
بالتأكيد -

122
00:15:00,267 --> 00:15:02,599
سيتم اطلاق النار عليك في أقل من فصلين

123
00:15:06,740 --> 00:15:08,435
هل هناك رجل في حياتي؟

124
00:15:11,912 --> 00:15:13,880
عليك أن تنتظري وتري بنفسك

125
00:15:15,515 --> 00:15:18,040
ادعني الى العشاء يا فرانك -
ماذا؟-

126
00:15:20,954 --> 00:15:22,546
هل تودين أن تتعشي معي؟

127
00:15:24,257 --> 00:15:26,452
النساء لا تحب الأسئلة

128
00:15:29,829 --> 00:15:32,354
انضمي الي في العشاء -
متطلب -

129
00:15:33,934 --> 00:15:35,196
أتنضمي الي في العشاء؟

130
00:15:35,602 --> 00:15:36,967
سؤال آخر

131
00:15:41,574 --> 00:15:43,565
...أنا ذاهب الى العشاء

132
00:15:44,577 --> 00:15:46,807
ان كنت تودين الانضمام الي...

133
00:16:05,865 --> 00:16:07,423
موسيقار

134
00:16:10,971 --> 00:16:12,905
ساقٍ في حانة

135
00:16:18,278 --> 00:16:19,768
أستسلم

136
00:16:20,680 --> 00:16:23,444
رياضيات،أنا معلم رياضيات

137
00:16:24,918 --> 00:16:27,512
لم أكن لأخمن ذلك

138
00:16:28,221 --> 00:16:30,348
أتخيل أنك المعلم الرائع

139
00:16:31,124 --> 00:16:33,251
لازلت معلم رياضيات

140
00:16:46,840 --> 00:16:48,899
ما رأيك في صورة

141
00:16:49,175 --> 00:16:50,642
تفضل

142
00:16:52,145 --> 00:16:53,544
اجعلني أبدو جيدًا

143
00:17:36,289 --> 00:17:37,586
(هل يمكن أن يكون هذا (بييرس

144
00:17:38,491 --> 00:17:39,822
لازلنا نعمل على ذلك

145
00:17:43,163 --> 00:17:46,326
أنا لا أملك سوى الرسومات
لنعمل عليها

146
00:17:48,735 --> 00:17:50,396
بنيته،نعم

147
00:17:50,570 --> 00:17:53,471
نفس النمط الأساسي

148
00:17:54,574 --> 00:17:57,509
لا أعرف، ربما يكون هو -
كنت أعرف أنه لا يستطيع تركها -

149
00:17:57,677 --> 00:18:01,511
اجري بحثًاعالميًا عليه.
أراهن أنه لا يوجد تطابق

150
00:18:02,082 --> 00:18:04,778
حسنًا ما هو رقم القضية التي تريد تسجيله فيه

151
00:18:06,953 --> 00:18:09,649
فقط اجري البحث -
(هل تعتقد فعلاً أنه(بييرس

152
00:18:10,824 --> 00:18:12,257
أجري البحث

153
00:18:21,067 --> 00:18:22,967
صلني بالانتربول الايطالي

154
00:18:35,381 --> 00:18:36,973
...لدي احساس غريب بأن

155
00:18:37,550 --> 00:18:42,578
هؤلاء الرجلان هناك يراقباننا

156
00:18:50,096 --> 00:18:51,757
...أتعرف

157
00:18:52,398 --> 00:18:54,491
أظنك على حق...

158
00:19:01,708 --> 00:19:04,176
أنت معلم رياضيات كثير القلق

159
00:19:14,654 --> 00:19:15,678
تذكروا وجهه

160
00:19:16,723 --> 00:19:18,816
القطار سيصل خلال عشر دقائق

161
00:19:18,992 --> 00:19:21,222
بمجرد أن ينزل من على متنه ألقوا القبض عليه

162
00:19:39,012 --> 00:19:42,948
اذًا مالذي تفعله وحدك في مدينة العشاق

163
00:19:44,284 --> 00:19:46,411
أليس هناك أي أحد في حياتك

164
00:19:48,621 --> 00:19:50,179
كان يوجد

165
00:19:52,091 --> 00:19:53,251
ماذا حدث

166
00:19:58,665 --> 00:20:00,326
لقد تركتني

167
00:20:01,601 --> 00:20:03,796
أشعر بالأسف لسماع ذلك

168
00:20:17,183 --> 00:20:21,142
الوصول الى محطة قطار فينيسيا خلال 10 دقائق

169
00:20:21,321 --> 00:20:23,016
نهاية الرحلة

170
00:20:23,189 --> 00:20:25,680
أظن أنه علي أن أحضر حقائبي

171
00:20:29,862 --> 00:20:31,386
الوداع

172
00:20:32,198 --> 00:20:33,563
الوداع

173
00:20:34,934 --> 00:20:36,424
شكرًا لك

174
00:21:10,270 --> 00:21:12,329
تباً

175
00:21:25,585 --> 00:21:27,519
...سيدي أنا -
انتظر -

176
00:21:29,789 --> 00:21:32,587
ابحثي عن شخص يملك طولي وجسمي "

177
00:21:34,560 --> 00:21:36,357
" واجعليهم يظنون أنه أنا

178
00:21:39,699 --> 00:21:42,167
حصلنا على تطابق

179
00:21:42,335 --> 00:21:47,363
(فرانك توبيلو)

180
00:21:47,907 --> 00:21:50,501
فقد زوجته وطفله في حادث سيارة منذ 3 سنوات

181
00:21:50,677 --> 00:21:52,338
انه سائح

182
00:21:55,014 --> 00:21:56,038
شكرًا

183
00:22:09,462 --> 00:22:11,396
صلني بالانتربول الايطالي

184
00:22:30,616 --> 00:22:32,345
مفهوم

185
00:22:37,523 --> 00:22:39,047
تم الغاء هذه العملية

186
00:22:39,292 --> 00:22:41,556
عودوا الى المركز

187
00:22:42,095 --> 00:22:43,562
من الجهة الأخرى

188
00:23:29,142 --> 00:23:30,439
مالذي تفعله؟

189
00:23:31,043 --> 00:23:33,534
تقرير الانترنت عن الاحتيال

190
00:23:36,115 --> 00:23:40,051
(اذاً هذا شكل (اليكساندر بييرس

191
00:23:40,219 --> 00:23:43,586
هذا فوق مستوى عملك
عد الى عملك

192
00:24:15,421 --> 00:24:19,221
انه يرمش كثيرًا كالفتيات
هذا يعني أنه يكذب

193
00:24:19,725 --> 00:24:21,317
راهن بكل مالك

194
00:24:31,404 --> 00:24:32,769
نعم؟

195
00:24:32,939 --> 00:24:36,033
(لدي بعض المعلومات للسيد (شاو

196
00:24:37,410 --> 00:24:39,344
(بشأن (اليكساندر بييرس

197
00:24:43,049 --> 00:24:46,109
...اليكساندر بييرس وصل لتوه الى فينيسيا

198
00:24:46,285 --> 00:24:47,912
معها...

199
00:24:54,927 --> 00:24:56,690
كابتن -
سيدي؟-

200
00:24:56,863 --> 00:24:58,888
تغيير في المسار

201
00:24:59,065 --> 00:25:00,862
الى فينيسيا -
حاضر سيدي -

202
00:25:01,667 --> 00:25:05,660
والآن ما اذي أملكه في فينيسيا

203
00:25:21,387 --> 00:25:22,945
فرانك

204
00:25:30,663 --> 00:25:32,062
مرحبًا

205
00:25:32,798 --> 00:25:35,665
أتريد أن تأتي معي -
ماذا؟-

206
00:25:38,337 --> 00:25:41,238
نعم ،أنا أحتاج الى توصيلة

207
00:25:42,408 --> 00:25:44,842
شكرًا،هذا لطف منك

208
00:26:21,981 --> 00:26:23,608
أهلاً بكم في فندق فينيسيا

209
00:26:25,184 --> 00:26:26,651
الحقائب

210
00:26:32,959 --> 00:26:34,358
! حقائبي

211
00:26:36,362 --> 00:26:38,057
أستأتي؟

212
00:26:53,713 --> 00:26:56,045
اليس وارد،وزوجها

213
00:26:58,618 --> 00:27:01,951
لقد جهزنا لكم جناحاً رائعًا

214
00:27:02,121 --> 00:27:05,420
...وحمامًا و...

215
00:27:08,361 --> 00:27:10,158
هل لي أن أرى مستنداتكم -
نعم -

216
00:27:11,130 --> 00:27:12,495
شكرًا

217
00:27:13,966 --> 00:27:16,992
سيكون من دواعي سروري أن أريكم الجناح

218
00:27:17,169 --> 00:27:19,831
من هنا -
شكرًا لك -

219
00:27:20,406 --> 00:27:22,431
تمتعوا باقامتكم

220
00:27:23,743 --> 00:27:25,870
شكراً

221
00:27:36,122 --> 00:27:39,353
تم ترتيب كل شيء تبعًا للتعليمات حرفيًا

222
00:27:39,525 --> 00:27:41,925
أتمنى ألا أكون مخيبًا للآمال

223
00:27:42,094 --> 00:27:44,722
(نحن ندخل جناح (الدوج

224
00:27:44,897 --> 00:27:48,424
انها مثل البيت الثاني

225
00:27:48,601 --> 00:27:51,365
(........) بالنسبة لـ (......) و

226
00:27:51,537 --> 00:27:54,665
شكرًا -
شكرًا لك -

227
00:27:55,775 --> 00:27:57,072
تمتع باقامتك سيدي

228
00:27:57,243 --> 00:27:58,710
شكرًا

229
00:28:06,118 --> 00:28:07,449
تصرف كأنك في منزلك

230
00:28:49,095 --> 00:28:52,360
هذا بالفعل فندق جميل،أليس كذلك

231
00:28:53,466 --> 00:28:55,798
يفكرون في كل شيء

232
00:30:02,168 --> 00:30:06,195
نحن نعلم أنه سيكون معها
سيقيمون في أحد الفنادق الفخمة

233
00:30:06,372 --> 00:30:09,068
The Gritti, the Regina, the Danieli.

234
00:30:09,241 --> 00:30:12,108
أريدك أن تراقب كل هذه الفنادق

235
00:30:12,444 --> 00:30:15,777
بامكانكم قتل الفتاة
ولكن لا يمكنكم قتله

236
00:30:16,949 --> 00:30:19,975
ليس قبل أن أحصل على مالي

237
00:30:20,152 --> 00:30:21,483
مفهوم؟

238
00:30:22,755 --> 00:30:24,416
لنذهب

239
00:30:37,503 --> 00:30:38,561
تباً

240
00:30:42,408 --> 00:30:45,639
أنت تبدين مفترسة -
أتعني ساحرة؟-

241
00:30:46,612 --> 00:30:48,079
نعم

242
00:30:48,447 --> 00:30:49,914
أنت مفترس

243
00:30:50,382 --> 00:30:51,576
أنا بالفعل

244
00:30:52,284 --> 00:30:53,376
هيا

245
00:31:07,800 --> 00:31:11,395
سآخذ الجمبري و شمبانيا من فضلك

246
00:31:11,570 --> 00:31:14,437
اختيار ممتاز

247
00:31:20,646 --> 00:31:22,580
! لم يقل هذا لي

248
00:31:23,382 --> 00:31:25,077
!ألم يعجبه اختياري؟

249
00:31:26,118 --> 00:31:27,779
اختيارك كان ممتاز

250
00:31:45,971 --> 00:31:47,495
من هو؟

251
00:31:49,742 --> 00:31:52,768
الفنادق لا تترك هدايا مثل هذه ،صحيح؟

252
00:31:53,646 --> 00:31:54,670
من هو؟

253
00:31:56,482 --> 00:31:59,007
انه شخص كان مهم بالنسبة لي

254
00:31:59,418 --> 00:32:00,908
!كان؟

255
00:32:03,522 --> 00:32:05,717
أستقابلينه هنا في فينيسيا ؟

256
00:32:06,959 --> 00:32:08,722
أتمنى ذلك

257
00:32:11,130 --> 00:32:12,495
ولكن جزء مني لا يتمنى ذلك

258
00:32:13,132 --> 00:32:14,190
لماذا؟

259
00:32:15,901 --> 00:32:19,200
لأني لا أحب أن يقال لي ما أفعل

260
00:32:19,371 --> 00:32:23,671
لا أحب أن يتم استدعائي

261
00:32:25,611 --> 00:32:29,809
ولكن كان سيئاً عدم السماع منه لسنتين

262
00:32:44,163 --> 00:32:49,601
انها الآلهة الرومانية

263
00:32:50,035 --> 00:32:52,299
أعطتني اياه أمي عندما كنت صغيرة

264
00:32:52,471 --> 00:32:55,531
أرادت تعليمي أن للناس وجهين

265
00:32:55,708 --> 00:32:57,676
وجه جيد ،ووجه سيء

266
00:32:57,843 --> 00:33:00,073
ماض ،ومستقبل

267
00:33:00,813 --> 00:33:06,581
ويجب أن نظهر الوجهين في الأشخاص الذين نحبهم

268
00:33:09,555 --> 00:33:11,284
. ولقد حاولت ذلك

269
00:33:22,067 --> 00:33:23,534
كك

270
00:33:23,535 --> 00:33:24,535
كيف هو؟

271
00:33:26,138 --> 00:33:32,737
إنه يختلف عن أي شخص قابلته من قبل

272
00:33:38,150 --> 00:33:39,913
الاختلاف جيد

273
00:33:42,254 --> 00:33:43,346
...حيث أتيت

274
00:33:43,522 --> 00:33:46,923
...أفضل الاطراءات هو

275
00:33:47,559 --> 00:33:50,221
أن تقول لأحد أنه طبيعي

276
00:33:50,396 --> 00:33:52,921
معاقب،كنت أكره ذلك

277
00:33:53,565 --> 00:33:55,430
يدفعني الى الجنون

278
00:34:03,142 --> 00:34:05,576
أتودين مشروبًا أمريكي آخر؟

279
00:34:07,780 --> 00:34:09,441
لا أعلم

280
00:34:10,115 --> 00:34:11,309
هل أود ذلك؟

281
00:34:13,519 --> 00:34:16,818
لقد كان هذا مطعمًا لطيفًا
أليس كذلك؟

282
00:34:17,423 --> 00:34:19,414
نبيذ لطيف

283
00:34:20,125 --> 00:34:23,891
أنا أعد لنا مشروبًا لطيفًا

284
00:34:24,063 --> 00:34:26,088
وهذا لطيف مني،أليس كذلك؟

285
00:34:29,635 --> 00:34:31,102
شكرًا

286
00:34:31,370 --> 00:34:33,964
أكانت هذه الزهور هنا عندما دخلنا؟

287
00:34:49,521 --> 00:34:53,457
انها دعوة لحفلة بعد يومين

288
00:34:56,261 --> 00:34:58,126
لقد تم استدعاؤك

289
00:34:59,331 --> 00:35:01,265
يبدو ذلك

290
00:35:39,037 --> 00:35:42,234
هل لي أن أمدحك؟

291
00:35:42,875 --> 00:35:45,605
سؤال آخر
أنت تحتاج لا تسأل

292
00:35:48,447 --> 00:35:52,543
...أنت أقل انسانة طبيعية

293
00:35:52,918 --> 00:35:54,408
قابلتها في حياتي...

294
00:36:15,541 --> 00:36:17,600
لقد كان يومًا طويلاً

295
00:36:17,809 --> 00:36:20,710
أتمنى أن تكون الأريك مريحة

296
00:36:22,047 --> 00:36:23,537
ليلة سعيدة

297
00:39:52,591 --> 00:39:55,583
(صباح الخير،أنا (جايدو

298
00:39:55,761 --> 00:39:57,558
أنا نادلك

299
00:39:57,929 --> 00:39:59,521
(أنا (فرانك

300
00:40:00,599 --> 00:40:01,964
ما هذا؟

301
00:40:02,134 --> 00:40:04,034
انه فطورك سيدي

302
00:40:05,637 --> 00:40:06,797
أنا لم أطلب الفطار

303
00:40:07,139 --> 00:40:10,302
الآنسة طلبت الفطار

304
00:40:18,250 --> 00:40:19,911
عندما غادرت

305
00:40:45,710 --> 00:40:47,871
تمتع بيومك سيدي

306
00:41:18,109 --> 00:41:20,907
أهلاً -
أليكساندر لنذهب ونزور وجهاً قديماً -

307
00:41:24,716 --> 00:41:25,740
ماذا؟

308
00:41:25,917 --> 00:41:28,943
انه لا يبدو كـ بييرس -
الزعيم قال أنه ربما يختلف

309
00:41:29,120 --> 00:41:30,382
أمسكه

310
00:41:44,503 --> 00:41:46,937
ألو،أرجوكم ساعدوني

311
00:41:47,472 --> 00:41:49,303
"ماذا تعني "أرجوكم ساعدوني

312
00:41:49,474 --> 00:41:51,965
هناك رجلان يحاولون اقتحام الباب

313
00:41:52,143 --> 00:41:54,771
فهمت،ما هي المشكلة التي تعانيها مع الباب

314
00:41:54,946 --> 00:41:56,937
رجلان مسلحان يحاولان الاقتحام

315
00:42:00,285 --> 00:42:03,550
لغتك الاسبانية ممتازة سيدي -
شكرًا لك -

316
00:42:04,656 --> 00:42:05,748
علي أن أذهب -
سيدي -

317
00:42:09,227 --> 00:42:10,387
الأمريكان

318
00:42:27,712 --> 00:42:29,179
الزعيم يريده حيًا،أيها المغفل

319
00:42:39,724 --> 00:42:41,248
انها تعود

320
00:42:48,667 --> 00:42:50,635
فرانك

321
00:42:56,174 --> 00:42:57,334
فرانك

322
00:43:03,615 --> 00:43:04,707
استعدوا للتدخل

323
00:43:07,886 --> 00:43:09,547
نعم -
كوماندر -

324
00:43:09,721 --> 00:43:11,951
رجلان مسلحان يلاحقان الأمريكي

325
00:43:12,123 --> 00:43:13,283
تم اطلاق رصاصات

326
00:43:13,458 --> 00:43:16,621
أطلب الإذن بالتدخل -
(ألازلت تستطيع رؤية (إليس -

327
00:43:18,897 --> 00:43:22,298
لازلنا نستطيع رؤيتها ولكن الأمريكي في خطر كبير

328
00:43:22,467 --> 00:43:24,901
معلم الرياضيات من ولاية وسكانسن

329
00:43:25,070 --> 00:43:26,367
هذه ليست قضيتنا

330
00:43:26,538 --> 00:43:28,836
سيدي،هذا الرجل في خطر كبير

331
00:43:30,342 --> 00:43:32,367
هذا بالضبط السبب الذي جعلها تختاره

332
00:43:32,544 --> 00:43:34,034
لتشتتنا

333
00:43:34,212 --> 00:43:35,406
تابعها

334
00:43:35,580 --> 00:43:37,810
لا تتحرك الا اذا تحركت

335
00:43:37,983 --> 00:43:40,178
هل كلامي واضح

336
00:43:40,352 --> 00:43:44,015
سيدي،سيقتلونه

337
00:43:45,790 --> 00:43:47,917
ليست قضيتنا

338
00:44:23,094 --> 00:44:25,028
أهلا،أهلا

339
00:44:26,197 --> 00:44:27,721
أهلا

340
00:44:32,070 --> 00:44:33,435
ياللهول

341
00:44:46,851 --> 00:44:48,284
الى المركز

342
00:44:48,453 --> 00:44:50,318
أرسلوا الدعم لسوق الفواكه

343
00:44:50,588 --> 00:44:52,783
لدي مجنون يحاول الانتحار

344
00:44:53,024 --> 00:44:54,218
غالباً أمريكي

345
00:44:58,463 --> 00:44:59,930
توقف،توقف أرجوكم

346
00:45:04,803 --> 00:45:06,236
لا تفعلها

347
00:45:16,715 --> 00:45:18,342
ياللهول

348
00:45:19,350 --> 00:45:20,840
أنا آسف

349
00:45:21,019 --> 00:45:22,816
وغد

350
00:45:22,987 --> 00:45:24,614
أنا آسف

351
00:45:26,858 --> 00:45:28,621
أوقفوه

352
00:46:10,769 --> 00:46:12,794
أظنك تحتاجه أكثر مما أحتاجه أنا

353
00:46:13,171 --> 00:46:14,729
شكرًا

354
00:46:19,911 --> 00:46:21,538
أتدخن؟

355
00:46:24,849 --> 00:46:26,373
لا

356
00:46:38,730 --> 00:46:40,322
والآن

357
00:46:41,065 --> 00:46:42,555
أتريد أن تبلغ عن جرمة قتل

358
00:46:43,001 --> 00:46:44,400
لا

359
00:46:45,036 --> 00:46:46,697
بعض الرجال حاولوا قتلي

360
00:46:47,505 --> 00:46:49,905
قيل لي أنك تريد الابلاغ عن جريمة قتل

361
00:46:50,175 --> 00:46:51,574
محاولة قتل

362
00:46:53,711 --> 00:46:54,905
هذا ليس جادًا

363
00:46:55,647 --> 00:46:59,606
لا،ليس عندما تنزلها من جريمة قتل

364
00:46:59,784 --> 00:47:02,719
ولكن عندما ترفعها من خدمة الغرف،فإن الأمر جاد

365
00:47:02,887 --> 00:47:04,752
كذلك مهاجمة شرطي

366
00:47:06,090 --> 00:47:08,888
لقد كان ذلك حادثًا -
الشرطي يخالفك الرأي -

367
00:47:11,596 --> 00:47:17,967
مع كامل احترامي ،
... أظن أنه من الأفضل أن أتحدث مع شخص

368
00:47:19,037 --> 00:47:22,529
شخص ليس ايطالي...

369
00:47:23,942 --> 00:47:25,637
مثل السفارة أو الانتربول

370
00:47:25,944 --> 00:47:27,241
! انتربول

371
00:47:27,412 --> 00:47:29,141
أنا مواطن أمريكي

372
00:47:30,915 --> 00:47:33,907
ماذا يعنيه ذلك؟-
أنا متورط في أمر ما

373
00:47:34,085 --> 00:47:36,576
ولا اهانة ولكن هذه ليست قضية محلية

374
00:47:37,722 --> 00:47:39,883
ما الأمر الذي تظن نفسك متورط فيه؟

375
00:47:44,162 --> 00:47:48,758
كله بدأ عندما قابلت امرأة على قطار عودتي من باريس

376
00:47:49,067 --> 00:47:51,558
هذا جيد -
لا،لا -

377
00:47:51,736 --> 00:47:53,067
أخذتني الى فندقها

378
00:47:55,139 --> 00:47:58,575
لا أعلم،انها مع رجل آخر،انها واقعة في الحب

379
00:47:59,577 --> 00:48:01,238
أنا آسف لسماع ذلك

380
00:48:02,046 --> 00:48:03,673
أعلم ذلك

381
00:48:04,115 --> 00:48:09,678
...على أي حال ذلك الرجل مهما كانت قصته

382
00:48:09,854 --> 00:48:12,288
بعض الناس يحاولون قتله...

383
00:48:13,558 --> 00:48:14,582
كيف تعلم ذلك؟

384
00:48:15,693 --> 00:48:17,183
لقد حاولوا قتلي

385
00:48:18,696 --> 00:48:20,095
حاولوا قتلك؟

386
00:48:20,565 --> 00:48:26,026
نعم،لأنهم ظنوا أنه أنا

387
00:48:31,075 --> 00:48:32,508
(أنت تعجبني سيد (توبيلو

388
00:48:32,677 --> 00:48:33,837
أنت تعجبني أيضاً،سيدي

389
00:48:36,114 --> 00:48:40,073
ولكن من المؤكد أنك تعلم مدى غرابة الوضع

390
00:48:43,855 --> 00:48:45,015
تعال معي

391
00:48:53,731 --> 00:48:55,699
الى أين ستأخذني؟

392
00:49:00,471 --> 00:49:03,804
!ستحبسني هنا؟-
لا تقلق -

393
00:49:10,114 --> 00:49:12,048
أرجوك لا تفعل ذلك

394
00:49:12,350 --> 00:49:15,251
سيدي ،أنا لم أرتكب أي خطأ

395
00:49:17,021 --> 00:49:21,151
من فضلك -
انه فقط الى أن أتأكد من بعض الحقائق -

396
00:49:25,897 --> 00:49:27,262
أهلاً

397
00:49:39,444 --> 00:49:41,810
تأكدت من قصتك

398
00:49:42,113 --> 00:49:44,081
علينا أن نغادر

399
00:49:44,749 --> 00:49:46,876
أنت لست بآمان هنا

400
00:49:47,318 --> 00:49:48,785
أنا لا أفهم

401
00:49:49,654 --> 00:49:51,884
يجب أن يبدو هذا صحيحًا

402
00:49:54,726 --> 00:49:56,125
هيا

403
00:49:58,930 --> 00:50:02,024
( الرجل الذي تتحدث عنه يدعى ( اليكساندر بييرس

404
00:50:02,200 --> 00:50:04,794
لقد سرق مبلغًا كبيرًا من رجل عصابات

405
00:50:05,503 --> 00:50:07,937
لقد جاؤوا الى فينيسيا بحثًا عنه

406
00:50:08,773 --> 00:50:10,707
انهم يظنونك هو

407
00:50:11,376 --> 00:50:13,344
...لقد وضعوا

408
00:50:14,979 --> 00:50:16,776
مكافأة على رأسك...

409
00:50:19,017 --> 00:50:20,609
لهذا لست بأمان هنا

410
00:50:29,761 --> 00:50:31,820
اتظر هنا قليلًا

411
00:50:56,621 --> 00:50:58,282
ءأتيتم لتشتروا مفتاحاً

412
00:51:10,868 --> 00:51:13,200
عملات جديدة،أقدر ذلك

413
00:51:22,513 --> 00:51:26,609
أتعتقد أننا غششناك؟-
بالطبع لا،أنا فقط أتمتع بالعد -

414
00:51:35,760 --> 00:51:40,129
حستًا يا سادة
أليكساندر بييرس لكم

415
00:51:47,405 --> 00:51:50,932
تذكروا ،لاتطلقوا النار

416
00:52:11,028 --> 00:52:13,223
أظن أننا ضللناهم

417
00:52:14,065 --> 00:52:15,862
أود أن أزيل هذه

418
00:52:16,734 --> 00:52:18,759
علينا أن ننتظر لنصل الى المياه المفتوحة

419
00:52:19,737 --> 00:52:21,329
حسنًا

420
00:52:24,809 --> 00:52:26,242
اليس،اليس

421
00:53:42,853 --> 00:53:44,320
اليس

422
00:55:08,272 --> 00:55:09,762
ءأنت بخير

423
00:55:09,940 --> 00:55:11,339
نعم

424
00:55:28,926 --> 00:55:31,986
أتعتقد أنها واسعة قليلاً

425
00:55:32,163 --> 00:55:33,721
لا،لا،لا

426
00:55:54,919 --> 00:55:55,977
لقد عادوا

427
00:55:56,654 --> 00:55:58,178
أدخلهم

428
00:55:58,356 --> 00:55:59,516
سأعود غداً

429
00:55:59,690 --> 00:56:01,624
لا،لا،لا ابق

430
00:56:11,202 --> 00:56:12,965
لقد حاولنا جميع الطرق سيدي

431
00:56:14,438 --> 00:56:17,669
ولكنه هرب -
هكذا سمعت -

432
00:56:18,642 --> 00:56:24,308
انهم يقصدون الرجل الذي سرق 2.8 بليون دولار مني

433
00:56:26,484 --> 00:56:29,009
أتعلمون،لقد عملت بجد لسنين

434
00:56:29,186 --> 00:56:31,746
حتى لا أضطر الى فعل الأعمال القذرة بنفسي

435
00:56:31,922 --> 00:56:34,356
لا أطارد الخونة

436
00:56:34,525 --> 00:56:36,652
ولا أقتل

437
00:56:38,129 --> 00:56:42,998
الآن أنا أوظف رجالاً لفعل تلك الأعمال

438
00:56:43,167 --> 00:56:46,967
الا أنكم لا تفعلون

439
00:57:24,208 --> 00:57:28,076
هل تبدو البدلة جيدة -
نعم -

440
00:57:29,013 --> 00:57:30,139
كالعادة

441
00:57:31,248 --> 00:57:33,011
ما هي العادة؟

442
00:57:33,918 --> 00:57:35,510
جيد جداً

443
00:57:37,521 --> 00:57:40,979
نعم أظن أنها تبدو جيدة

444
00:57:55,206 --> 00:57:57,538
اذاً هكذا تكسرون الأقفال

445
00:57:57,708 --> 00:57:59,767
لم تعرفين كيف تفعلين ذلك

446
00:58:03,814 --> 00:58:05,679
أين مالك القارب ؟

447
00:58:05,850 --> 00:58:07,750
في قاع المياه؟

448
00:58:07,918 --> 00:58:10,580
يجلس في مقهىً وجيبه مملوء بالمال

449
00:58:13,724 --> 00:58:15,692
لم كل هذا يحدث؟

450
00:58:16,260 --> 00:58:18,125
لم الجميع يحاولون قتلي؟

451
00:58:20,498 --> 00:58:22,728
لأني قبلتك

452
00:58:30,174 --> 00:58:32,404
ءأشبهه لهذه الدرجة

453
00:58:36,080 --> 00:58:38,742
أعتذر لأني ورطك في كل هذا

454
00:58:39,350 --> 00:58:41,113
لم أنت متورطة في هذا؟

455
00:58:44,021 --> 00:58:48,219
لأني أحبه -
حقًا،أنا لا أحبه -

456
00:58:49,426 --> 00:58:52,554
فعلاً،ساعديني في فهم كل هذا

457
00:58:52,730 --> 00:58:55,290
أنا لم أعتقد أنه سيدع الأمور الى هذه الدرجة

458
00:58:55,466 --> 00:58:57,798
لم أعتقد أنه سيدع (شاو) يصل اليك

459
00:58:57,968 --> 00:59:02,735
شاو) ،هذا هو الرجل الذي سرق (بييرس) منه)

460
00:59:03,274 --> 00:59:07,233
اليكساندر) كان مسؤول عن معاملاته البنكية)

461
00:59:09,980 --> 00:59:12,540
ظننت أنه سيكون روسي أو شيئاً كهذا

462
00:59:12,716 --> 00:59:17,710
انه يحيط نفسه يالروسيين
ولكنه انجليزي مثلي ومثل أليكس

463
00:59:19,323 --> 00:59:20,847
أعطني يدك

464
00:59:21,559 --> 00:59:26,997
والآن هو يملك كل الكازينوهات
وبيوت الدعارة من هنا الى نوفوسيبيرسك

465
00:59:29,266 --> 00:59:32,758
...مرةً أخذ يتفاخر بأنه قتل كل الرجال

466
00:59:32,937 --> 00:59:35,929
الذين أقاموا علاقة مع زوجته قبل أن قابلته

467
00:59:36,607 --> 00:59:39,770
وعندما عرف عددهم قتل زوجته أيضاً

468
00:59:41,812 --> 00:59:43,404
هاك

469
00:59:46,817 --> 00:59:50,446
مالذي يجعل يظن أنه يستطيع مواجهة رجل كهذا

470
00:59:51,622 --> 00:59:53,817
انها فقط طبيعته

471
00:59:59,763 --> 01:00:02,755
هل من الممكن تشعري كهذا نحو رجل مثلي

472
01:00:07,004 --> 01:00:08,904
أنا لا أندم على ما فعلته

473
01:00:11,375 --> 01:00:12,967
تقبيلك

474
01:00:15,346 --> 01:00:18,281
...علي أن أذهب وأتفقد

475
01:00:19,049 --> 01:00:20,073
شيئاً ما...

476
01:00:41,572 --> 01:00:43,267
الى أين نحن ذاهبون؟

477
01:01:04,094 --> 01:01:05,755
الى المطار

478
01:01:06,430 --> 01:01:09,365
الى أين نحن ذاهبون؟-
انتظر وسترى -

479
01:01:13,003 --> 01:01:14,937
هلا ربطت القارب

480
01:01:29,987 --> 01:01:32,683
أتمنى أننا تقابلنا في حياة أخرى

481
01:01:37,494 --> 01:01:40,793
استقل أقرب رحلة الى أمريكا
ستجد ما تحتاجه في الحقيبة

482
01:01:43,067 --> 01:01:44,091
ابق بأمان

483
01:02:08,158 --> 01:02:10,217
ولكني واقع في حبك

484
01:03:33,310 --> 01:03:34,777
العميلة إليس وارد

485
01:03:34,945 --> 01:03:40,577
: رقم التعريف
MFS98495G.

486
01:04:12,983 --> 01:04:14,814
اليس وارد

487
01:04:31,401 --> 01:04:34,234
لقد انكشف تخفيك

488
01:04:34,404 --> 01:04:36,668
(أنا جاهزة لأسلمك (بييرس

489
01:04:49,453 --> 01:04:53,651
! (أنت جاهزة لتسلميني (بييرس

490
01:04:54,591 --> 01:04:59,619
هذا مثير للاهتمام،اذاً أنت لست هنا
لتتوسلي إلي لأرفع تعليقك عن العمل؟

491
01:05:00,197 --> 01:05:03,223
! لقد أتيت بالفعل لتقومي بعملك

492
01:05:03,567 --> 01:05:05,762
...لا تمانعي سؤالي

493
01:05:06,336 --> 01:05:08,133
ولكن لم الآن

494
01:05:11,575 --> 01:05:13,475
تعيشين مع رجل لسنة كاملة

495
01:05:13,644 --> 01:05:17,842
وخلال كل هذه المدة لم نستطع الحصول
على صورة نستطيع استخدامها

496
01:05:19,016 --> 01:05:21,382
! ولكن الآن أنت جاهزة لتسلميني اياه

497
01:05:25,155 --> 01:05:28,215
بسبب السائح،أليس كذلك؟

498
01:05:30,193 --> 01:05:33,424
أريد أن أنهي الأمر قبل أن يقتل أحدهم

499
01:05:44,675 --> 01:05:48,338
أتمنى أن أستطيع فهم اختيارك في الرجال

500
01:05:49,513 --> 01:05:55,281
لص هارب،
ربما يكون مثيراً

501
01:05:57,020 --> 01:06:01,787
ولكن معلم رياضيات من ولاية وسكانسن

502
01:06:02,626 --> 01:06:06,357
من كان ليظن أن ذوقك اقليمي لهذا الحد

503
01:06:07,297 --> 01:06:09,925
أتريده أم لا

504
01:06:10,434 --> 01:06:12,061
نعم

505
01:06:13,236 --> 01:06:16,364
سأقابله في حفلة الليلة

506
01:06:17,574 --> 01:06:19,508
أنت تعلمين أنه عليك أن ترتدي مكرفون

507
01:06:22,813 --> 01:06:24,314
جيد

508
01:07:35,685 --> 01:07:38,813
انها تتجه نحو الركن الجنوب شرقي

509
01:07:48,198 --> 01:07:50,098
أين كنت؟

510
01:07:52,402 --> 01:07:54,870
ظننت أنك لن تأتي أبداً

511
01:07:55,605 --> 01:07:57,004
حقاً؟

512
01:07:58,308 --> 01:08:00,037
طبعاً

513
01:08:00,977 --> 01:08:02,604
هل هذا هو رجلنا؟

514
01:08:03,680 --> 01:08:06,410
كيف لك أن تكوني منأكدة من مجيئي

515
01:08:07,150 --> 01:08:08,674
أنا فقط أعرف

516
01:08:10,187 --> 01:08:13,645
القدر لن يأتي بي الى ليلة كهذه دون سبب

517
01:08:14,391 --> 01:08:18,350
حالما دخلت ،عرفت السبب

518
01:08:21,331 --> 01:08:22,662
لا؟

519
01:08:23,500 --> 01:08:24,990
لا

520
01:08:30,240 --> 01:08:35,906
انه الكونت (فليبو جاجيا) صاحب القاعة
ذو سمعة كبيرة في المبارزة

521
01:08:36,079 --> 01:08:38,343
أظن أنه لن يبارز أحداً الليلة

522
01:09:09,513 --> 01:09:11,071
مهلاً

523
01:09:11,781 --> 01:09:13,078
أليكساندر

524
01:09:13,683 --> 01:09:15,913
!عذرًا -
انه هنا -

525
01:09:16,086 --> 01:09:20,147
لقد ترك لها ذلك الظرف
اسحب الصورة لنر وجهه

526
01:09:22,859 --> 01:09:24,520
أليكساندر

527
01:09:34,905 --> 01:09:36,304
فرانك

528
01:09:38,241 --> 01:09:42,268
،لا أصدق هذا الهراء
حسناً أخرجوا هذا المغفل من هنا

529
01:09:43,914 --> 01:09:47,111
لا يجب عليك... لا أستطيع.. أنا آسفة

530
01:10:02,632 --> 01:10:05,123
هيا،أنت تدينين لي برقصة

531
01:10:17,814 --> 01:10:19,509
يجب عليك ألا تكون هنا

532
01:10:19,683 --> 01:10:22,481
لا إليس،هذا هو المكان الوحيد الذي يجب أن أكون فيه

533
01:10:30,760 --> 01:10:32,250
كيف دخلت الى هنا؟

534
01:10:32,429 --> 01:10:36,160
أخبرت البواب بأنك زوجتي
وأني أردت أن أبقي عيني عليك

535
01:10:36,333 --> 01:10:38,528
الإيطاليين يهتمون بأمور كهذه

536
01:10:40,937 --> 01:10:42,666
غادر -
لا -

537
01:10:49,279 --> 01:10:50,940
ءأعجبتك البدلة؟

538
01:10:51,114 --> 01:10:52,376
أنت من دفع ثمنها

539
01:10:55,652 --> 01:10:58,712
كنت أفكر في صديقك وخطته

540
01:10:58,888 --> 01:11:02,847
والى الآن أعتقد أنها لم تنجح

541
01:11:03,360 --> 01:11:06,158
لا؟-
لا -

542
01:11:06,429 --> 01:11:07,953
خذي رجل العصابات على سبيل المثال.

543
01:11:08,131 --> 01:11:09,689
شاو) ؟) -
(نعم (شاو -

544
01:11:11,067 --> 01:11:15,766
أعتقد أن (بييرس) لم يكن مستعداً له بأن يكون هنا

545
01:11:16,940 --> 01:11:19,170
هلا غادرت من فضلك؟

546
01:11:22,479 --> 01:11:24,174
أنت قلقة بشأني نوعًا ما ؟

547
01:11:24,347 --> 01:11:25,644
نعم

548
01:11:26,082 --> 01:11:27,947
وأنا قلق بشأنك

549
01:11:29,052 --> 01:11:30,519
فرانك

550
01:11:32,222 --> 01:11:34,281
وأنا لن أغادر دونك

551
01:11:36,793 --> 01:11:38,988
لقد كنت جزءًا من خطة

552
01:11:39,396 --> 01:11:42,024
لقد كنت مفيداً،هذا كل شيء

553
01:11:43,266 --> 01:11:46,758
أظننت أني رأيتك في القطار ،فتوقف قلبي؟

554
01:11:48,071 --> 01:11:49,299
غادر

555
01:12:03,887 --> 01:12:05,286
من هنا

556
01:12:05,455 --> 01:12:08,219
اعذرني،سيدي ،لقد ارتكبت خطأً

557
01:12:35,819 --> 01:12:37,252
ماذا تقول؟

558
01:12:42,559 --> 01:12:44,424
ماذا تقول

559
01:12:57,307 --> 01:12:59,002
أحضروا قارب السيدة وارد من فضلكم

560
01:13:01,177 --> 01:13:03,441
يبدوا أنهم طلبوا قاربها

561
01:13:03,613 --> 01:13:04,637
ما الذي ينبغي علينا فعله ؟

562
01:13:05,248 --> 01:13:07,614
ربما تكون تتلاعب بنا

563
01:13:07,784 --> 01:13:09,376
لننتظر

564
01:13:13,957 --> 01:13:16,585
الى (........) من فضلك

565
01:13:16,926 --> 01:13:19,394
حسنًا،جيد لدينا العنوان

566
01:13:19,562 --> 01:13:21,427
سألحق بها على القارب

567
01:13:21,598 --> 01:13:23,964
أريد قناصين على جميع الأسقف المحيطة

568
01:13:24,134 --> 01:13:26,830
وان شاهدتم (بييرس) اتصلوا أولاً

569
01:14:07,644 --> 01:14:08,906
أرجو المساعدة

570
01:14:10,613 --> 01:14:11,637
ألو

571
01:14:13,416 --> 01:14:15,543
لنمرح به قليلًا

572
01:14:21,758 --> 01:14:22,782
من أنتم ؟

573
01:14:22,959 --> 01:14:24,790
الى أين نحن ذاهبون؟

574
01:14:25,895 --> 01:14:28,557
في الحقيقة،أنا لا أعلم يا اليكساندر

575
01:14:29,299 --> 01:14:30,425
إلى أين نحن ذاهبون؟

576
01:14:31,768 --> 01:14:33,759
أنا لست أليكساندر

577
01:14:33,937 --> 01:14:35,996
فرانك توبيلو

578
01:14:36,172 --> 01:14:38,333
أنا مواطن أمريكي ولدي حقوق

579
01:14:38,508 --> 01:14:41,068
أنا لا أهتم بما تطلق على نفسك هذه الأيام

580
01:14:41,244 --> 01:14:44,702
اسمك هو أليكساندر بييرس
ولا تملك أي حقوق

581
01:14:44,881 --> 01:14:48,681
ليس الى أن تدفع لنا 744 مليون جنيه استرليني

582
01:14:50,019 --> 01:14:51,919
! سبعمئة وأربع وأربعون مليون

583
01:14:52,088 --> 01:14:54,921
يبدو أن هنالك شخص آخر يلاحق هدفنا

584
01:14:59,362 --> 01:15:00,693
ريجنالد شاو

585
01:15:02,866 --> 01:15:04,197
ربما يكون هذا ممتعاً

586
01:15:04,534 --> 01:15:08,971
ابقً قريبًا منه ولكن ليس كثيراً
واجعل المكتب يرسل لي مترجمًا

587
01:15:09,138 --> 01:15:13,074
نعم 744 مليون

588
01:15:13,243 --> 01:15:17,646
(ظننت أننا لا نعرف عن حساب (ليخنشتاين

589
01:15:18,515 --> 01:15:21,484
لا أعلم عما تتحدثون -
.. اسمع -

590
01:15:22,318 --> 01:15:24,343
أيها الوغد

591
01:15:25,555 --> 01:15:27,113
أعلم كل شيء عنك

592
01:15:27,624 --> 01:15:30,286
أنا أعلم حتى كم كلفك الوجه

593
01:15:30,460 --> 01:15:34,089
خمس وعشرين مليون حولت الى جراح
من حساب سويسري

594
01:15:34,264 --> 01:15:36,198
لم أستطع اثبات الأمر بعد

595
01:15:37,000 --> 01:15:39,230
ولكن الآن لا أحتاج أن أثبته

596
01:15:40,570 --> 01:15:43,232
...لأني سأحبسك في صندوق في قبو

597
01:15:43,406 --> 01:15:46,000
إلى أن تخبرني بمكان المال..

598
01:15:53,149 --> 01:15:54,980
كل شيء على مايرام

599
01:15:58,688 --> 01:16:00,622
كل شيء على مايرام فرانك

600
01:16:01,724 --> 01:16:04,318
أعلم أنك لست أليكساندر

601
01:16:04,494 --> 01:16:06,121
ولكن أتعلم من أنت؟

602
01:16:06,629 --> 01:16:08,187
أنت مغفل

603
01:16:08,531 --> 01:16:13,093
أنت مغفل كاد أن يخرب عملية المراقبة التي كلفت 8 مليون باوند

604
01:16:13,269 --> 01:16:14,896
مرتان

605
01:16:15,538 --> 01:16:17,870
لذا ستجلس هنا الى أن ينتهي الأمر

606
01:16:18,041 --> 01:16:20,134
أرجوك،لا يمكنك عمل هذا

607
01:16:20,310 --> 01:16:23,006
أنا لم أقم بأي شيء
يجب ألا أن أكون هنا

608
01:16:23,713 --> 01:16:25,578
أتعرف مالذي أظنه أنا؟

609
01:16:26,115 --> 01:16:31,382
أظن أن هذا هو المكان الوحيد الذي يجب أن تكون فيه

610
01:16:36,159 --> 01:16:39,822
كيف كانت ليلتك في الفندق؟

611
01:16:39,996 --> 01:16:42,396
انها شيء،أنا متأكد من ذلك

612
01:16:42,565 --> 01:16:45,227
الهدف على بعد 200 ياردة من الوجهة

613
01:16:45,401 --> 01:16:47,130
نحن بنفس سرعتهم -
جيد -

614
01:16:47,303 --> 01:16:49,567
ولكن لا تقترب أكثر من اللازم

615
01:16:49,906 --> 01:16:52,466
لا نريد أن نخيف (بييرس) بعيداً

616
01:17:11,661 --> 01:17:14,129
لن أحتاجك بعد الآن لليلة

617
01:18:05,281 --> 01:18:07,340
رائع

618
01:18:09,585 --> 01:18:14,750
أنا لم أفهم أبداً الحب الذي يملكه الناس لبعضهم

619
01:18:14,924 --> 01:18:17,552
المال نعم، التملك نعم

620
01:18:17,727 --> 01:18:23,063
ولكن الناس لا يمكن الاعتماد عليهم
إنهم يمرضون،ويتدهورون،ويموتون

621
01:18:23,232 --> 01:18:27,100
ولكن... هذا يستحق الموت من أجله

622
01:18:45,154 --> 01:18:46,587
كان لأليكساندر ذوقاً

623
01:18:47,356 --> 01:18:49,824
...يبدو لي أنه -
لدينا اتصال مباشر -

624
01:18:55,164 --> 01:18:56,358
اجلسي

625
01:18:57,967 --> 01:18:59,127
متى ستتدخلون

626
01:18:59,502 --> 01:19:02,960
مرحب بك أن تجلس وتشاهد
مادمت صامتاً

627
01:19:03,306 --> 01:19:05,797
أتعلمين،أليكساندر كان كإبن بالنسبة لي

628
01:19:06,909 --> 01:19:08,672
أحببته

629
01:19:09,112 --> 01:19:14,675
ذلك الشاب،العبقري،المتلاعب،عديم الاحترام

630
01:19:16,052 --> 01:19:18,987
اعتقد حتى أنني وهو فريدان من نوعنا

631
01:19:19,555 --> 01:19:21,022
...كنت أحظى بمتعة كبيرة

632
01:19:21,190 --> 01:19:24,091
في عدم معرفة ما سيفعله الوضيع

633
01:19:26,462 --> 01:19:29,022
....إلى أن ما فعله

634
01:19:29,832 --> 01:19:31,993
لم يعطني متعة أبداً..

635
01:19:33,803 --> 01:19:37,500
...في نظامنا ذو القوانين الغريبة ، اذا أقام رجل علاقة مع زوجتي

636
01:19:37,673 --> 01:19:41,302
أقتله وأقتلها وأهرب دون ضرائب...

637
01:19:41,477 --> 01:19:43,536
تسمى جرائم الشغف

638
01:19:43,946 --> 01:19:47,643
ولكن شغفي ممتد الى جميع ممتلكاتي

639
01:19:47,817 --> 01:19:49,682
إنها شخصيتي

640
01:19:50,253 --> 01:19:52,153
انها تمثلني

641
01:19:52,321 --> 01:19:54,380
لذا إذا سرق رجل مني، أقتله

642
01:19:55,758 --> 01:19:59,990
وأقتل زوجته ، وأولاده، وأمه

643
01:20:00,163 --> 01:20:02,654
ربما أقتل طبيب العائلة أيضًا

644
01:20:03,199 --> 01:20:08,000
لأنه أخذ مني شيئاً دفعت الثمن اللا نهائي من أجله

645
01:20:08,371 --> 01:20:09,929
روحي

646
01:20:14,343 --> 01:20:18,177
هذا شيء هؤلاء المغفلين لن يفهموه أبداً

647
01:20:37,233 --> 01:20:39,030
لن يأتي، أليس كذلك؟

648
01:20:41,604 --> 01:20:44,072
أرسلك أنت ، لتجلبي المال

649
01:20:46,442 --> 01:20:48,000
...اذا

650
01:20:48,544 --> 01:20:50,034
أين المال؟...

651
01:20:51,080 --> 01:20:53,071
أين مالي؟

652
01:20:53,516 --> 01:20:54,813
أين الخزنة؟

653
01:20:56,285 --> 01:20:57,582
لا أعلم

654
01:20:57,753 --> 01:21:02,247
أين الخزنة؟

655
01:21:02,425 --> 01:21:05,326
لا أعلم -
لا تعلمين؟ -

656
01:21:16,706 --> 01:21:18,833
أهي وراء المكتبة هنا؟

657
01:21:25,915 --> 01:21:27,473
...أو

658
01:21:27,650 --> 01:21:30,642
ربما هذه هنا...

659
01:21:45,301 --> 01:21:48,532
أين الخزنة؟ -
لا أعلم، لم أرى أليكساندر -

660
01:21:48,704 --> 01:21:50,194
أرجوك، افعل شيئاً

661
01:21:50,373 --> 01:21:52,534
أطلب الإذن باطلاق النار -
لا تطلق النار -

662
01:21:52,708 --> 01:21:55,268
أكرر، لاتطلق النار
(إلى أن يظهر (بييرس

663
01:21:56,345 --> 01:21:58,040
أنت جميلة جداً، إليس

664
01:21:58,214 --> 01:22:01,012
والآن حاولي أن تجمعي بين جمالك وبعض الذكاء

665
01:22:01,183 --> 01:22:03,174
وأخبريني بمكان الخزنة

666
01:22:03,352 --> 01:22:05,115
ان كنت أعرف مكانها، لكنت أخبرتك

667
01:22:08,824 --> 01:22:10,689
أظن أنها فعلاً لا تعرف

668
01:22:12,528 --> 01:22:14,894
يجب أن تتدخل، سيقتلونها

669
01:22:15,064 --> 01:22:17,794
أين المترجم الذي طلبته؟ -
سيقتلونها -

670
01:22:17,967 --> 01:22:19,298
تستطيع أن تدبر أمرها بنفسها

671
01:22:19,468 --> 01:22:21,299
!تستطيع أن تدبر أمرها بنفسها؟

672
01:22:22,138 --> 01:22:23,400
إنها واحدة منا

673
01:22:24,407 --> 01:22:27,535
خبيرة في العمليات المتخفية

674
01:22:27,710 --> 01:22:31,703
(ولكن عندما أرسلتها الى روسيا لتجد (بييرس
ضاعت في الظلام

675
01:22:32,114 --> 01:22:36,676
أظنها لم تستطع  أن تقرر إن كانت معه أم معنا

676
01:22:36,852 --> 01:22:38,080
إنها عميلة جيدة

677
01:22:38,554 --> 01:22:41,045
...إلا أنها تقع في حب أي رجل

678
01:22:41,223 --> 01:22:44,090
تمضي معه أطول من وقت رحلة بالقطار..

679
01:22:45,661 --> 01:22:47,652
كوماندر أنا المترجم

680
01:22:47,830 --> 01:22:49,388
حسنًا ابدأ

681
01:22:58,674 --> 01:23:02,235
ان كنت تستطيع تزويدي ببعض النصوص.

682
01:23:03,879 --> 01:23:06,814
...يبدو أنها فعلاً

683
01:23:07,216 --> 01:23:10,708
لا تعرف أين الخزنة
علينا أن نذهب

684
01:23:10,886 --> 01:23:12,615
سنمهل الأمر خمس دقائق أخرى

685
01:23:12,788 --> 01:23:14,688
إن لم يظهر (بييرس) سنتتدخل -
بييرس -

686
01:23:14,857 --> 01:23:18,884
إن لم يظهر (بييرس) نتخلص من المرأة ونذهب

687
01:23:22,198 --> 01:23:23,597
نطلب الإذن بالتدخل

688
01:23:23,966 --> 01:23:25,627
لا -
أرجوك -

689
01:23:26,002 --> 01:23:27,799
ولا كلمة أخرى منك

690
01:23:31,807 --> 01:23:33,707
لن يقتلوها

691
01:23:34,377 --> 01:23:36,277
(سيأتي (بييرس

692
01:23:36,912 --> 01:23:38,937
عليه أن يأتي

693
01:23:39,482 --> 01:23:41,074
حسنًا لنفعلها

694
01:23:43,219 --> 01:23:44,880
لا، بالسكين

695
01:23:47,356 --> 01:23:48,789
التدخل بالهدف

696
01:23:49,625 --> 01:23:51,252
لا، هذا أمر

697
01:23:52,461 --> 01:23:53,985
هذا الرجل مجنون

698
01:23:54,163 --> 01:23:56,961
والآن ، ان لم تخبريني بمكان الخزنة

699
01:23:57,133 --> 01:24:01,001
سأضطر إلى اعادة ترتيب وجهك بطريقة ما

700
01:24:11,113 --> 01:24:12,671
ستجدين أن الحياة ليست جميلة

701
01:24:13,516 --> 01:24:17,850
بالنسبة لإمرأة قبيحة

702
01:24:26,562 --> 01:24:28,826
أنت فعلاً لا تعرفين، أليس كذلك؟

703
01:24:39,475 --> 01:24:40,737
هناك

704
01:24:42,044 --> 01:24:43,636
هناك

705
01:24:44,113 --> 01:24:46,240
خلف الصورة ، هناك

706
01:25:25,754 --> 01:25:26,812
افتحيها

707
01:25:31,694 --> 01:25:33,753
هناك حركة في الردهة

708
01:25:35,197 --> 01:25:36,494
بييرس) كنت أعرف)

709
01:25:41,937 --> 01:25:44,531
أتعلم، انه فعلاً يشبهك

710
01:25:48,344 --> 01:25:49,538
لا

711
01:26:06,562 --> 01:26:09,429
أنا لا -
حاولي فقط -

712
01:26:21,343 --> 01:26:24,073
(هيا، انقري (ادخال

713
01:26:26,382 --> 01:26:29,510
لديك محاولة أخرى

714
01:26:42,097 --> 01:26:43,223
دعها تذهب

715
01:26:45,467 --> 01:26:47,128
يا الهي

716
01:26:47,303 --> 01:26:49,771
دعها تذهب وأفتح لك الخزنة -
توقف -

717
01:26:52,675 --> 01:26:54,836
فرانك ما الذي تفعله بحق السماء

718
01:26:55,010 --> 01:26:57,103
أرجوك (إليس) دعيني أتولى الأمر

719
01:26:58,948 --> 01:27:00,210
سأعيد قولها

720
01:27:00,382 --> 01:27:03,351
دعها تذهب ، وسأفتح لك الخزنة

721
01:27:03,986 --> 01:27:05,248
من أنت بحق السماء؟

722
01:27:06,722 --> 01:27:08,451
أنا أليكساندر بييرس

723
01:27:08,624 --> 01:27:09,852
هذا الرجل الذي كان على القارب

724
01:27:10,125 --> 01:27:13,253
هذا ليس أليكساندر بييرس -
اليس من فضلك -

725
01:27:13,429 --> 01:27:16,398
مالذي تفعله؟ -
مالذي يفعله؟ -

726
01:27:16,565 --> 01:27:18,430
نطلب الاذن بالتدخل

727
01:27:18,734 --> 01:27:19,860
اصمت

728
01:27:22,004 --> 01:27:23,835
أليكساندر

729
01:27:24,006 --> 01:27:26,099
هل هذا أنت؟

730
01:27:26,275 --> 01:27:27,333
حقًا؟

731
01:27:28,077 --> 01:27:29,544
حقاً

732
01:27:32,047 --> 01:27:33,309
أرني أسنانك

733
01:27:35,451 --> 01:27:37,316
كان لأليكساندر أسنانًا مهترئة

734
01:27:37,486 --> 01:27:39,511
من كثرة التدخين

735
01:27:40,022 --> 01:27:42,115
تقويم أسنان وسيجارات اليكترونية

736
01:27:42,825 --> 01:27:44,622
كانت جبهته أكبر

737
01:27:46,128 --> 01:27:49,291
أصبت بصداع لأسبوعين بعد الجراحة

738
01:27:49,832 --> 01:27:51,493
صوتك مختلف

739
01:27:51,867 --> 01:27:55,234
زراعة شريحة صوتية -
لا أعني طريقة تحدثك -

740
01:27:55,404 --> 01:27:57,599
نعم صحيص ، أليكساندر كان بريطانياً

741
01:27:57,773 --> 01:27:59,240
أما هذا الرجل أمريكي

742
01:28:02,011 --> 01:28:04,241
اعتدت على اللهجة الأمريكية

743
01:28:04,413 --> 01:28:06,745
فوجدت صعوبة في العودة

744
01:28:06,915 --> 01:28:11,352
هذا مثير للشفقة
هذا الرجل ليس أليكساندر

745
01:28:11,520 --> 01:28:12,748
انه سائح

746
01:28:14,723 --> 01:28:15,747
سائح؟

747
01:28:15,924 --> 01:28:18,916
شخص صادف وجلست الى جواره على قطار

748
01:28:20,129 --> 01:28:24,657
كيف لسائح أن يعرف أنك قتلت كل رجل أقام علاقة مع زوجتك

749
01:28:24,833 --> 01:28:25,993
أنا أخبرته بذلك

750
01:28:26,402 --> 01:28:29,098
!أخبرت سائحًا بذلك

751
01:28:29,271 --> 01:28:30,863
لم قد تفعل ذلك

752
01:28:31,040 --> 01:28:32,371
شيء غريب

753
01:28:33,642 --> 01:28:38,045
حسناً هناك طريقة بسيطة لمعرفة الحقيقة

754
01:28:41,116 --> 01:28:42,208
افتح الخزنة

755
01:28:42,584 --> 01:28:44,575
عقدت معك صفقة

756
01:28:44,953 --> 01:28:47,046
عندما تغادر هي -
مالذي تفعله؟ -

757
01:28:47,222 --> 01:28:50,680
وأعلم أنها بأمان، عندها سأفتح لك الخزنة

758
01:28:51,226 --> 01:28:54,127
سأعقد معك صفقة أفضل

759
01:28:54,296 --> 01:28:58,665
افتح الخزنة الآن وأنا لن أجعلك تشاهد شيئاً

760
01:28:58,834 --> 01:29:01,530
لن تنساه أبداً

761
01:29:02,705 --> 01:29:04,366
افتحها

762
01:29:09,411 --> 01:29:10,969
فهمت

763
01:29:11,847 --> 01:29:13,678
الآن فهمت

764
01:29:30,733 --> 01:29:34,533
سيدي -
أنا أعرفه سيأتي -

765
01:29:35,237 --> 01:29:37,671
أعرفه
لن يتخلى عنها

766
01:29:37,840 --> 01:29:39,307
علينا أن نتدخل

767
01:29:39,475 --> 01:29:42,239
الاذن بالتدخل سيدي

768
01:29:43,379 --> 01:29:44,937
سيدي

769
01:29:50,352 --> 01:29:52,980
أحبك

770
01:30:17,019 --> 01:30:18,044
سيأتي من أجلها

771
01:30:18,994 --> 01:30:21,058
سيأتي من أجلها أنا متأكد

772
01:30:21,548 --> 01:30:27,036
هنا رئيس المفتشين (جونز) تم منحكم الاذن
أطلقوا النار

773
01:31:27,554 --> 01:31:29,518
هل أنت بخير؟

774
01:31:30,325 --> 01:31:31,189
نعم

775
01:31:32,520 --> 01:31:34,393
أيتها العميلة (وارد) تم رفع تعليقك

776
01:31:35,378 --> 01:31:36,035
شكرًا لك سيدي

777
01:31:36,946 --> 01:31:40,443
ووظيفتك منتهية
تفعيل الأوامر حالاً

778
01:31:41,107 --> 01:31:42,419
شكرًا لك سيدي

779
01:31:46,718 --> 01:31:48,910
وجدناه
وجدنا أليكساندر بييرس

780
01:31:49,318 --> 01:31:49,838
أين؟

781
01:31:50,074 --> 01:31:52,826
ثلاث مئة مترًا جنوباً من موقعكم

782
01:32:11,869 --> 01:32:13,365
اذاً أنت تحبيني

783
01:32:21,717 --> 01:32:24,074
نعم أحبك

784
01:32:26,478 --> 01:32:29,750
ما هو شعورك نحو أليكساندر بييرس هذه الأيام؟

785
01:32:31,542 --> 01:32:35,357
أحبه هو أيضاً
للأسف

786
01:32:39,934 --> 01:32:42,086
أظن أني أملك حلاً لمشكلتك

787
01:33:14,518 --> 01:33:17,022
هل أنت معي هذه المرة؟

788
01:33:45,845 --> 01:33:47,126
أنا مجرد سائح

789
01:33:50,908 --> 01:33:52,029
مجرد سائح

790
01:33:53,135 --> 01:33:55,846
لقد قال لي بأنه ربما أعتقل

791
01:33:55,906 --> 01:33:56,534
ماذا؟

792
01:33:57,013 --> 01:34:00,890
ولكنكم ستدعوني أذهب لأنكم لا تملكون شيئاً ضدي -
من؟ -

793
01:34:02,025 --> 01:34:05,017
رجل كان يرسل لي بعض الرسائل  -
!رسائل -

794
01:34:05,944 --> 01:34:07,785
والمال أيضًا

795
01:34:14,050 --> 01:34:17,361
اذًا دعني أستوضح الأمر
لأني محتار قليلًا

796
01:34:18,145 --> 01:34:25,561
استلمت مالاً من شخص لم تقابله
يخبرك فقط بأن تظهر في مكان ما

797
01:34:31,101 --> 01:34:32,942
ليس، في أي مكان

798
01:35:07,808 --> 01:35:11,808
744 مليون

799
01:35:19,511 --> 01:35:25,775
هذه العملية انتهت
سأتوقع تقريرك يوم الاثنين

800
01:35:25,644 --> 01:35:26,453
سيدي، اسمع

801
01:35:26,536 --> 01:35:29,396
حصلنا على مالنا ، أليس كذلك؟ -
لكننا لم نحصل على بييرس -

802
01:35:30,476 --> 01:35:33,092
ان الرجل مجرم، مطلوب في 14 دولة

803
01:35:34,212 --> 01:35:36,452
ولكن مالذي فعله في الأساس

804
01:35:37,267 --> 01:35:43,580
سرق مالاً من رجل عصابات ميت
ولديه ذوق رفيع في النساء

805
01:35:44,965 --> 01:35:47,341
لا أستطيع أن أقول أني لا أتمنى له الخير

806
01:36:27,445 --> 01:36:33,213
عشرون مليون دولار لجراحة تجميلية
وهذا هو الوجه الذي تختاره

807
01:36:33,574 --> 01:36:34,745
ألا يعجبك؟

808
01:36:35,485 --> 01:36:37,278
سيفي بالغرض

809
01:36:39,620 --> 01:38:07,020
<b>A.H ترجمة
Alama</b>

