1
00:01:16,925 --> 00:01:21,815
*إختفاء على الشارع السابع*

2
00:02:14,464 --> 00:02:38,534
asha3er/ترجمـة
al-sha3er1001@hotmail.com

3
00:02:52,154 --> 00:02:54,035
*غامض*
((المسألة المظلمة))

4
00:02:52,250 --> 00:02:54,419
يتكون 99% من الكون
فما هو؟

5
00:02:54,607 --> 00:02:59,413
"فقدان مستعمرة "روانوك

6
00:02:55,182 --> 00:02:59,413
ما الذي حدث في عام1500؟

7
00:03:02,854 --> 00:03:08,044
"كرواتوان"

8
00:03:03,430 --> 00:03:09,003
جزيرة"روانوك"هي"هاتيراس" اليوم
.وتقع في ولاية "كارولينا" الشمالية

9
00:03:31,702 --> 00:03:35,066
هل تطفئ... مصباحك؟

10
00:03:35,066 --> 00:03:38,312
ماذا؟ أنا أبدو كالبليد -
...يا إلهي -

11
00:03:39,831 --> 00:03:41,057
كيف هو العرض؟

12
00:03:41,360 --> 00:03:46,934
تعلمين, (آدم ساندلر) في حالة من الفوضى
وزوجه تشطاط غضباً, وبعض من التفاهات

13
00:03:47,750 --> 00:03:49,024
لن يعجبك

14
00:03:49,259 --> 00:03:51,346
كيف تعرف ما يعجبني؟

15
00:03:53,467 --> 00:03:55,427
لا أعرف

16
00:03:56,660 --> 00:04:00,086
حسناً, ربما عليك أن تكتشف
في يومٍ ما

17
00:04:37,417 --> 00:04:38,937
تباً

18
00:04:38,937 --> 00:04:40,524
...ما الذي

19
00:04:41,346 --> 00:04:44,418
هال), تباً)
ما الذي...؟

20
00:04:48,449 --> 00:04:50,223
! (هال)

21
00:04:50,905 --> 00:04:54,255
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

22
00:05:08,045 --> 00:05:09,669
كيم)؟)

23
00:05:36,848 --> 00:05:38,073
أنت؟

24
00:05:38,748 --> 00:05:40,961
الكل إخفتى

25
00:05:40,961 --> 00:05:45,058
هل من أحد في صالة العرض؟ -
كلا يا رجل لم أرى أحد -

26
00:05:45,059 --> 00:05:48,768
يا للهول, الأمر ينطبق على قاعة الطعام -
أتعرف مالذي حدث؟ -

27
00:05:48,776 --> 00:05:52,055
نحن على المولد الإحتياطي
سآتي لكي نعرف المزيد

28
00:05:53,379 --> 00:05:54,932
موجود

29
00:05:55,201 --> 00:05:56,370
موجود

30
00:06:04,550 --> 00:06:06,064
هذا لإخافتنا, أليس كذلك؟

31
00:06:06,065 --> 00:06:08,327
نعم, الجنية الآن
ستظهر في أية لحظة

32
00:06:08,327 --> 00:06:09,423
من؟

33
00:06:09,423 --> 00:06:11,164
إنسَ الأمر

34
00:06:14,260 --> 00:06:17,692
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
ماذا رأيت؟ -

35
00:06:18,357 --> 00:06:20,048
أنتظر هنا

36
00:06:27,385 --> 00:06:31,436
من هناك؟ -
أترى شيء؟ -

37
00:07:05,700 --> 00:07:07,685
هل من أحد هنا؟

38
00:07:09,248 --> 00:07:10,753
مرحباً

39
00:07:10,856 --> 00:07:12,890
هل من أحد هنا؟

40
00:07:36,649 --> 00:07:38,894
أين الجميع؟

41
00:07:39,526 --> 00:07:40,812
هل من أحد هنا؟

42
00:07:43,362 --> 00:07:44,360
! مرحباً

43
00:08:09,457 --> 00:08:12,606
ساعدوني

44
00:08:36,405 --> 00:08:38,499
...لا

45
00:08:40,816 --> 00:08:43,693
...(ماني)
طفلي

46
00:08:43,933 --> 00:08:45,551
(ماني)

47
00:09:09,683 --> 00:09:11,314
بيج)؟)

48
00:09:18,778 --> 00:09:20,980
كنت أنتظرك

49
00:09:22,918 --> 00:09:24,492
هل أنتِ هنا؟

50
00:09:24,862 --> 00:09:26,639
بيج)؟)

51
00:09:57,691 --> 00:09:59,277
تباً

52
00:10:11,798 --> 00:10:14,381
ما الذي يجري بحق الجحيم هنا؟

53
00:10:23,950 --> 00:10:26,468
!...ثلاثة وعشرون رحلة لعينة

54
00:10:27,962 --> 00:10:29,956
يا لك من قطعة من الخردة

55
00:10:30,677 --> 00:10:32,492
...أنت يا (سيزوز) ما خطب الـ

56
00:10:52,122 --> 00:10:54,623
! هذه ليوم الأمس

57
00:12:10,280 --> 00:12:14,219
موجود, موجود
أنا موجود

58
00:12:16,078 --> 00:12:17,447
بيج)؟)

59
00:12:18,866 --> 00:12:20,560
(بيج)

60
00:12:25,279 --> 00:12:27,313
بيج)؟)

61
00:12:27,313 --> 00:12:29,157
هل من أحد؟

62
00:12:34,985 --> 00:12:38,747
"أكشن, أخبار القناة السابعة"

63
00:12:39,787 --> 00:12:41,231
أين أنت؟

64
00:12:53,685 --> 00:12:55,154
اللعنة

65
00:13:21,495 --> 00:13:23,923
مرحباً

66
00:13:24,857 --> 00:13:27,046
هل من أحد هناك؟

67
00:13:42,925 --> 00:13:46,607
"بعد 72 ساعة"

68
00:14:27,684 --> 00:14:29,028
تباً

69
00:15:11,201 --> 00:15:12,580
إفتح الباب

70
00:15:13,983 --> 00:15:16,379
إفتح الباب اللعين يارجل

71
00:15:18,197 --> 00:15:22,700
يا رجل... أريدُ مصباحاً
كلها نفذت

72
00:15:22,700 --> 00:15:24,766
أعطني من مصابيحكَ يا رجل

73
00:15:26,341 --> 00:15:28,094
أفتح الباب

74
00:15:31,476 --> 00:15:34,581
أعطني بعض المصابيح
رجاءً

75
00:15:39,702 --> 00:15:41,196
اللعنة

76
00:18:58,383 --> 00:19:01,981
الأيام السعيدة هنا ثانيةً

77
00:20:43,092 --> 00:20:44,837
لا تتحرك

78
00:20:48,492 --> 00:20:51,087
ضع السلاح على الأرض

79
00:20:53,096 --> 00:20:56,664
إنه مصباح -
ضعه على الأرض -

80
00:20:58,747 --> 00:21:01,389
تعني هذا السلاح

81
00:21:03,084 --> 00:21:07,098
أضعه أو أرميه؟ -
ضع المسدس اللعين على الأرض -

82
00:21:09,167 --> 00:21:11,411
هيا, المصباح أيضاً

83
00:21:12,822 --> 00:21:17,380
تريدني أن أطفئهُ؟ -
المصباح أيضاً, الآن -

84
00:21:17,932 --> 00:21:19,458
حسناً

85
00:21:25,456 --> 00:21:27,413
حسناً, ماذا الآن؟

86
00:21:33,053 --> 00:21:36,060
لم لاتضع هذه البندقة ونتحدث ؟

87
00:21:42,645 --> 00:21:46,842
هل أستطيع تناول شرابي؟
هل هو مسموح؟

88
00:21:52,274 --> 00:21:54,338
اللعنة

89
00:21:54,338 --> 00:21:55,891
هيا أقتلني

90
00:21:55,892 --> 00:21:58,823
إفعلها, أقتلني

91
00:22:04,116 --> 00:22:06,593
أنت أيضاً خائف؟ -
كلا, لست كذلك -

92
00:22:06,593 --> 00:22:07,982
بل أنت كذلك

93
00:22:07,983 --> 00:22:11,731
إذا قتلني فلن يتبقى أحد
أليس كذلك؟

94
00:22:14,188 --> 00:22:15,328
...حسناً

95
00:22:18,995 --> 00:22:20,804
ما أسمك؟

96
00:22:23,053 --> 00:22:24,733
ما أسمك؟

97
00:22:27,255 --> 00:22:28,693
(جيمس)

98
00:22:29,891 --> 00:22:32,949
! (جيمس)
مثل (جيسي جيمس)؟

99
00:22:32,949 --> 00:22:34,941
السلاح وكل شيء

100
00:22:35,883 --> 00:22:37,578
(أنا (لوك

101
00:22:38,135 --> 00:22:39,879
رأيت وجهُك

102
00:22:39,879 --> 00:22:41,052
صحيح؟

103
00:22:41,053 --> 00:22:43,199
على التلفاز

104
00:22:43,199 --> 00:22:46,157
هذا صحيح, أخبار السابعة

105
00:22:46,158 --> 00:22:48,074
أنا مراسل أخبار

106
00:22:48,074 --> 00:22:51,549
نعم حيث تلاحق الناس
بذلك المايكرفون

107
00:22:53,808 --> 00:22:57,306
(أسمع (جيمس
...إليك الحقيقة

108
00:22:59,834 --> 00:23:03,343
أنا سعيد بأنني رأيت وجهك فحسب

109
00:23:03,344 --> 00:23:05,290
أتعرف ما أعني؟

110
00:23:05,609 --> 00:23:09,096
لم لا تضع السلاح جانباً
ونتناول شراباً؟

111
00:23:09,097 --> 00:23:10,837
هيا, على حسابي

112
00:23:11,590 --> 00:23:13,628
سيكون من دواعي سروري

113
00:23:18,710 --> 00:23:20,454
أين وجدتَ هذه؟

114
00:23:20,454 --> 00:23:24,195
إنها لأمي
تحتفظ بها في الحانة

115
00:23:24,873 --> 00:23:28,554
هل أمك تملك هذا المكان؟ -
لا, إنها نادلة -

116
00:23:30,368 --> 00:23:34,716
أهي في الجوار؟ -
عبر الشارع -

117
00:23:34,716 --> 00:23:37,592
ذهبت تتفقد أمر الضوء في الكنيسة

118
00:23:37,986 --> 00:23:39,929
ضوء؟ -
نعم -

119
00:23:39,930 --> 00:23:42,930
أتى رجل وقال بأنه
رأى ضوء في الكنيسة

120
00:23:42,930 --> 00:23:45,624
رجل؟ منذ متى ؟

121
00:23:46,991 --> 00:23:48,980
لقد رحل الآن

122
00:23:50,961 --> 00:23:53,407
لديك مولد رائع في الأسفل

123
00:23:53,951 --> 00:23:56,310
كم تبقى لديكَ من الوقود؟

124
00:23:57,375 --> 00:24:02,396
لا أعرف, قالت لي أمي أن أملئه
بعد مرور كل بضعة ساعات

125
00:24:02,396 --> 00:24:04,446
هل أنت قوي (جيسي جيمس)؟

126
00:24:04,446 --> 00:24:06,006
قوي بما يكفي

127
00:24:06,007 --> 00:24:08,345
جيد, أشرب

128
00:24:08,346 --> 00:24:11,376
ستحتاج له -
لماذا؟ -

129
00:24:13,342 --> 00:24:16,006
خذ, البطاريات تعمل

130
00:24:16,006 --> 00:24:18,554
ستساعدنا نحن الإثنين
للخروج من هنا

131
00:24:18,766 --> 00:24:21,358
أنا لن أذهب لأي مكان
أنا أنتظر أمي

132
00:24:21,358 --> 00:24:24,176
إنها عبر الشارع في الكنيسة
قالت لي بأن أبقى هنا

133
00:24:24,177 --> 00:24:27,030
علينا أن نصل إلى المدينة
أتفهم؟

134
00:24:27,030 --> 00:24:29,435
لن أذهب لأي مكان

135
00:24:29,435 --> 00:24:32,127
سنغادر عندما تعود مع الناس

136
00:24:32,128 --> 00:24:34,668
أي ناس؟
ليس هناك من ناس

137
00:24:34,668 --> 00:24:37,038
لا يهم
قالت لي بأنها ستعود

138
00:24:37,039 --> 00:24:39,841
هل ألقيت نظره
عن ما في الخارج (جيمس)؟

139
00:24:40,049 --> 00:24:43,030
تبدو كالحادية عشر صباحاً

140
00:24:43,030 --> 00:24:46,235
والظلام اللعين دامس

141
00:24:47,635 --> 00:24:50,139
كنت أخرج في الأيام الثلاث الأخيرة

142
00:24:50,224 --> 00:24:53,879
وكل يوم الشمس تشرق متأخرة
وتغرب في أقرب وقت, كل يوم

143
00:24:53,976 --> 00:24:57,357
النهار قصير
والكثير من الناس إختفوا وحسب

144
00:24:57,361 --> 00:24:59,371
هل تفهم ما أقوله ؟

145
00:24:59,444 --> 00:25:01,690
لا أظن بأن أمك ستعود

146
00:25:01,691 --> 00:25:04,137
بل ستعود -
كلا لن تعود -

147
00:25:05,530 --> 00:25:08,148
لا أعلم ما الذي يحدث هنا

148
00:25:08,148 --> 00:25:10,651
ولكن لن أبقى هنا لكي أكتشف

149
00:25:10,652 --> 00:25:13,275
تريد الإنتظار إلى حين نفاذ
الوقود من ذلك المولد؟

150
00:25:13,276 --> 00:25:16,059
تدبر أمورك
أما أنا فخارج من هنا

151
00:25:16,648 --> 00:25:18,539
مبادلة عادلة

152
00:25:18,539 --> 00:25:20,345
حظاً طيباً

153
00:25:21,765 --> 00:25:24,286
أنا جاد, حسناً؟
.أنا راحل

154
00:25:27,222 --> 00:25:30,546
أنا مغادر -
إذهب عليك اللعنة حيث تريد -

155
00:25:36,451 --> 00:25:38,178
أين هو؟

156
00:25:38,967 --> 00:25:41,235
ماني) عزيزي أنا أمك)

157
00:25:41,235 --> 00:25:44,840
ماني), ماذا فعلتم بأبني (ماني)؟)

158
00:25:44,841 --> 00:25:46,834
أيتها السيدة؟

159
00:25:47,284 --> 00:25:49,475
من فضلك -
لا أعلم -

160
00:25:49,475 --> 00:25:51,408
هل رأيت إبني (ماني)؟ -
لا أعلم, لا أعلم -

161
00:25:52,770 --> 00:25:56,291
ماني) أين أنت؟) -
أيتها السيدة, ليس من أحد آخر هنا -

162
00:25:56,291 --> 00:25:59,441
(ماني)
(ماني)

163
00:26:03,159 --> 00:26:08,131
إنه طفلي
أعلم إنه طفلي

164
00:26:08,732 --> 00:26:11,057
...إسمعي, أنا حقاً آسف إذا أنتِ

165
00:26:11,265 --> 00:26:15,566
أين طفلي؟, أين طفلي؟ -
ضعي ذلك المسدس -

166
00:26:26,631 --> 00:26:29,414
...ساعدوني

167
00:27:40,099 --> 00:27:43,463
إذاً, كيف وصلتِ إلى هنا
بدون مصباح؟

168
00:27:43,464 --> 00:27:46,293
لم يكن لديك واحد عندما دخلتِ هنا -
كم عمرك؟ -

169
00:27:46,294 --> 00:27:48,541
إثنا عشر ونصف

170
00:27:50,537 --> 00:27:53,739
مان) يكمل 9 شهور اليوم)

171
00:27:54,085 --> 00:27:58,325
أهو إبنُكِ؟ -
أجل -

172
00:28:00,139 --> 00:28:02,308
(أنا (جيمس

173
00:28:02,308 --> 00:28:04,969
(وهذا (لوك

174
00:28:06,907 --> 00:28:09,085
(روز ماري)

175
00:28:09,861 --> 00:28:12,155
هل أنتِ طبيبة؟

176
00:28:18,754 --> 00:28:21,977
(د. (وليامسون), د. (وليامسون
الرجاءً  الحضور لغرفة الطوارئ

177
00:28:22,110 --> 00:28:25,716
(د. (وليامسون
الرجاء الحضور لغرفة الطوارئ

178
00:29:21,828 --> 00:29:23,550
جلوريا)؟)

179
00:29:27,878 --> 00:29:30,565
(ماني)

180
00:29:32,243 --> 00:29:34,088
(ماني)

181
00:29:35,569 --> 00:29:38,282
...رجاءً يا إلهي

182
00:29:42,350 --> 00:29:44,684
هل أنتِ طبيبة؟

183
00:29:48,950 --> 00:29:51,403
أخصائيةُ علاج طبيعي

184
00:29:52,316 --> 00:29:55,507
والد (ماني) يأتي هنا من أجل الشراب
...لهذا أعتقدتُ بأنه

185
00:29:55,702 --> 00:30:00,012
.أعتقدتُ بأنه أخذ طفلنا إلى هنا...

186
00:30:10,348 --> 00:30:12,625
هون عليكِ

187
00:30:15,143 --> 00:30:17,420
لا بأس

188
00:30:22,389 --> 00:30:24,356
ولديّ مصابيح

189
00:30:27,694 --> 00:30:30,323
لديّ الكثير من المصابيح

190
00:30:32,205 --> 00:30:35,413
البطاريات فرغت من مصباحي اليدوي

191
00:30:35,413 --> 00:30:37,972
هذه أقل

192
00:30:41,633 --> 00:30:44,346
ما الكهرباء التي تعمل هنا؟

193
00:30:44,785 --> 00:30:46,727
مولد إحتياطي

194
00:30:46,728 --> 00:30:49,140
لن يدوم

195
00:30:49,469 --> 00:30:53,062
أنتم أول من أراه من الناس خلال يومين

196
00:30:53,515 --> 00:30:56,364
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

197
00:30:57,373 --> 00:31:00,576
لماذا... نحن؟

198
00:31:00,891 --> 00:31:04,098
لماذا نكون نحن من تبقى؟

199
00:31:06,196 --> 00:31:07,874
النجدة

200
00:31:10,706 --> 00:31:12,530
ساعدوني

201
00:31:20,763 --> 00:31:23,912
أبقوا قريبين من النور
أبقوا في النور فحسب, حسناً؟

202
00:31:24,289 --> 00:31:26,088
النجدة

203
00:31:29,559 --> 00:31:31,878
ليساعدني أحد

204
00:31:31,879 --> 00:31:33,711
يبدو كأنه مصاب

205
00:31:35,030 --> 00:31:37,043
من سوء حظهِ

206
00:31:37,044 --> 00:31:38,774
ماذا؟

207
00:31:39,259 --> 00:31:43,222
لا يمكنك أن تتركه وحسب -
ليساعدني أحد رجاءً -

208
00:31:43,551 --> 00:31:45,784
إذهبي إليه إذن

209
00:31:50,438 --> 00:31:52,268
أنا سأذهب -
لا, لا -

210
00:31:52,269 --> 00:31:56,233
أنت أمكث هنا, أنا سأذهب -
أعطني إياه -

211
00:31:56,264 --> 00:31:57,933
أغلقوا الباب

212
00:31:57,934 --> 00:32:00,435
وإفتحوه عندما تسمعونني قادم

213
00:32:00,435 --> 00:32:02,413
بسرعة

214
00:32:02,973 --> 00:32:04,767
هيا, لندخل

215
00:32:34,453 --> 00:32:37,732
حسناً, هيا, ستأتي معي -
لا , لا -

216
00:32:37,732 --> 00:32:40,236
لا, لا -
لا عليك, لابأس -

217
00:32:40,237 --> 00:32:41,860
هيا

218
00:32:41,861 --> 00:32:44,371
إنهم هنا -
لا, أنا فحسب -

219
00:32:44,371 --> 00:32:48,509
إنهم هنا, إنهم هنا -
اللعنة -

220
00:32:49,049 --> 00:32:52,422
هيا, الآن -
إنهم هنا -

221
00:32:52,423 --> 00:32:54,938
إنهم هناك

222
00:33:05,283 --> 00:33:07,965
حسناً, هيا ليس لدينا وقت

223
00:33:20,782 --> 00:33:22,497
(جيمس)

224
00:33:26,088 --> 00:33:27,648
(جيمس)

225
00:33:27,648 --> 00:33:29,105
أمي

226
00:33:32,865 --> 00:33:34,656
إلى أين ذاهب..لا

227
00:33:34,656 --> 00:33:36,977
لقد سمعتُ أمي

228
00:33:36,978 --> 00:33:39,495
يجب أن أذهب إنها تنتظرني

229
00:33:39,945 --> 00:33:43,620
يجب أن نبقى في النور
أنا آسفة

230
00:33:43,889 --> 00:33:47,020
إنه سيعود
أليس كذلك؟

231
00:33:55,208 --> 00:33:57,139
وصلنا تقريباً

232
00:34:00,822 --> 00:34:01,975
..لا, لا

233
00:34:05,616 --> 00:34:07,763
...هيا

234
00:34:11,006 --> 00:34:13,072
أفتحوا الباب

235
00:34:14,450 --> 00:34:16,964
أفتحوا الباب

236
00:34:18,482 --> 00:34:22,057
هيا, أسرعوا

237
00:34:39,897 --> 00:34:41,895
أين أنا, في السماء؟

238
00:34:41,895 --> 00:34:43,077
...أفضل

239
00:34:43,769 --> 00:34:45,444
في حانة

240
00:34:45,990 --> 00:34:48,055
...تباً -
يجب أن أذهب -

241
00:34:48,056 --> 00:34:50,048
يجب أن أذهب -
أستلقي فحسب -

242
00:34:50,049 --> 00:34:51,641
ما أسمك؟

243
00:34:51,642 --> 00:34:53,861
هل تخبرني عن أسمك؟

244
00:34:53,861 --> 00:34:56,019
(بول)

245
00:34:56,019 --> 00:34:58,865
بول) هو أسمي) -
جيد -

246
00:34:59,315 --> 00:35:01,619
أنت مصاب بإرتجاج

247
00:35:01,620 --> 00:35:04,616
ولهذا أستمر في الحديث, إتفقنا؟ -
حسناً -

248
00:35:05,532 --> 00:35:10,014
...ذلك النور
كيف وصلت إلى هناك؟

249
00:35:10,998 --> 00:35:13,562
...النور

250
00:35:14,855 --> 00:35:18,837
"كنتُ أعمل في مركز "فيرلين

251
00:35:18,838 --> 00:35:22,062
وحل الظلام على المركز بالكامل

252
00:35:22,062 --> 00:35:24,869
وإختفى الناس بأكملهم

253
00:35:25,106 --> 00:35:32,064
لذا كنتُ في طريقي للخروج من هناك
وعندما إنطفأ مصباحي

254
00:35:32,483 --> 00:35:37,681
أتى أحدهم في الظلمة وضربني

255
00:35:38,610 --> 00:35:44,082
كان يأخذني إلى مكانٍ ما
...ومن ثم عاد ضوء المصباح

256
00:35:44,082 --> 00:35:47,360
ومن بعد كنت في الخارج
...لا أعلم كيف وصلت هناك ولكن

257
00:35:47,361 --> 00:35:51,170
مشيتُ إلى محطة الحافلات

258
00:35:51,623 --> 00:35:53,582
أخذك؟

259
00:35:54,927 --> 00:35:56,955
أخذني

260
00:35:57,605 --> 00:35:58,840
...لا أعرف أين

261
00:35:59,619 --> 00:36:01,717
لا أعرف أين

262
00:36:01,969 --> 00:36:04,726
...ولكن هناك أصوات

263
00:36:05,338 --> 00:36:07,806
.تهمس...

264
00:36:07,807 --> 00:36:11,185
...لا أجسام, ولا وجوه -
أرواح -

265
00:36:11,185 --> 00:36:13,851
مجرد أظلال هناك

266
00:36:13,851 --> 00:36:16,414
وكنت غارقاً فيه

267
00:36:16,415 --> 00:36:19,896
إلى أن بدأت بالصراخ

268
00:36:21,719 --> 00:36:25,859
ولكن لم يكن هناك أي صوت

269
00:36:28,124 --> 00:36:31,668
وبدأت أكافح
أكافح من أجل الهواء

270
00:36:34,431 --> 00:36:38,674
كما وأنني كنت
أكافج من أجل الوجود

271
00:36:43,240 --> 00:36:45,313
الأمر يبدو كأنه حلم

272
00:36:45,313 --> 00:36:49,206
لا إنه أكثر غموضاً

273
00:36:49,207 --> 00:36:51,799
لقد تم أخذي إلى مكانٍ ما
لثلاثة أيام

274
00:36:51,799 --> 00:36:53,379
هذا يبقيكَ دافئاً

275
00:36:53,379 --> 00:36:55,634
هذا حدث في الواقع

276
00:36:55,891 --> 00:36:59,489
هل نظرت إلى الرجل الذي ضربك؟

277
00:36:59,489 --> 00:37:02,609
قلتُ لك, قلت لك
إنه لم يكن شخص

278
00:37:07,469 --> 00:37:10,532
أنت رأيتهم
أليس كذلك؟

279
00:37:10,533 --> 00:37:12,405
أعرف ذلك

280
00:37:14,060 --> 00:37:15,989
عندما كنتُ مستلقي هناك

281
00:37:15,990 --> 00:37:18,451
أنتظر الحافلة

282
00:37:18,451 --> 00:37:21,470
كان لدي الوقت
وذهبت لقائمة

283
00:37:21,471 --> 00:37:25,280
إلى الطرق الأخري التي تجعل
كل واحد يختفي وحسب

284
00:37:25,280 --> 00:37:27,921
الأكل الملوث بالبكتيريا

285
00:37:27,921 --> 00:37:30,237
جنون تكنلوجيا الناتو

286
00:37:30,238 --> 00:37:33,950
حوادث تصادم في جزئيات الكون

287
00:37:33,951 --> 00:37:36,465
قنابل النيوترون, أشعة غاما

288
00:37:36,489 --> 00:37:41,187
أختطافات غريبة -
الفجوات, الفجوات السوداء -

289
00:37:41,190 --> 00:37:43,640
توقف -
ولكن هذا الأمر, ليس له تفسير -

290
00:37:43,640 --> 00:37:45,603
ليس له تفسير

291
00:37:45,982 --> 00:37:51,147
إبني مفقود
... وأمهُ

292
00:37:51,687 --> 00:37:53,858
ليس له تفسير وحسب

293
00:37:53,858 --> 00:37:56,996
هذه ليست حادثة
هناك سبب

294
00:37:56,997 --> 00:37:59,765
أهي مواعظ دينية الآن؟

295
00:38:00,149 --> 00:38:04,693
لماذا أنت هنا (لوك)؟
أتعرف؟

296
00:38:04,694 --> 00:38:06,653
ليست لديّ فكرت
.ولا أبالي

297
00:38:06,653 --> 00:38:08,508
ينبغي أن تبالي

298
00:38:08,509 --> 00:38:12,595
جميعنا ينبغي علينا

299
00:38:12,595 --> 00:38:15,209
لماذا لم نذهب مع البقية الآخرين؟

300
00:38:15,209 --> 00:38:17,080
...لأن -
لماذا؟ -

301
00:38:17,081 --> 00:38:22,690
عندما أطفي عارض الأفلام
لا يتوقف على الفور

302
00:38:22,691 --> 00:38:26,267
تكون هناك دورة أخيره
قبل أن يتوقف تماماً

303
00:38:26,267 --> 00:38:29,336
وأنا أعرف بأنني فعلت
أشياء كثيرة في حياتي

304
00:38:29,610 --> 00:38:31,321
أشياء فظيعة

305
00:38:31,322 --> 00:38:33,307
أذيت الناس

306
00:38:33,307 --> 00:38:37,249
أرتكبتُ الأخطاء
وكلنا كذلك

307
00:38:37,249 --> 00:38:40,477
ماذا تقصدين
هذا عقاب؟

308
00:38:40,478 --> 00:38:43,542
من أجل ماذا؟ -
...هذا بينك وبين -

309
00:38:43,543 --> 00:38:45,021
الآلهة؟

310
00:38:45,022 --> 00:38:48,803
بيني وبين الآلهة؟
أعتقد بأن الآلهةُ إختفت كحال الآخرين

311
00:38:48,803 --> 00:38:50,262
لا تقل هذا

312
00:38:50,263 --> 00:38:52,566
تريدين أن تقولي لي إنه يستحق هذا؟ -
أتركه وشأنه -

313
00:38:55,551 --> 00:38:56,906
توقف

314
00:38:56,906 --> 00:39:00,483
لسنا في حاجة لمواعظ
...دينية

315
00:39:00,483 --> 00:39:02,083
لا..لا

316
00:39:19,934 --> 00:39:21,983
تقليل الحمل -
ماذا؟ -

317
00:39:21,983 --> 00:39:25,715
تقليل الحمل على طاقة المولد -
الأشياء التي لانحتاج لها -

318
00:39:25,724 --> 00:39:28,918
جيمس), الإعلان, والموسيقى)

319
00:39:29,375 --> 00:39:31,315
أطفئها

320
00:39:31,781 --> 00:39:34,494
أشغل إضاءة النيون في الداخل

321
00:39:39,322 --> 00:39:41,241
إنزع الغطاء

322
00:39:41,464 --> 00:39:45,323
أحدهم قام بتوصيله على الحانة
بحيث يتم فصل المصدر الرئيسي

323
00:39:45,363 --> 00:39:47,264
نعم أمي

324
00:39:47,910 --> 00:39:49,804
على الأقل لدينا ما يكفي من الوقود

325
00:39:49,804 --> 00:39:51,608
لا يهم, لا يهم

326
00:39:51,609 --> 00:39:54,625
لا يمكن توليد الشحنة
الكهربائية على أية حال

327
00:39:54,626 --> 00:39:57,004
...مثل البطاريات والمصابيح

328
00:39:57,004 --> 00:40:00,789
والسيارات وكل شيء
الأمر مستحيل

329
00:40:00,789 --> 00:40:02,536
محطة الحافلات التي كنت فيها؟

330
00:40:02,536 --> 00:40:07,151
إنها على الطاقة الشمسية
وأرادوا أن تكون صديقه للبيئة

331
00:40:07,338 --> 00:40:09,879
حسناً, إذاً هذه تعمل؟

332
00:40:09,879 --> 00:40:13,356
نعم, ولكن ليس من شمس الآن

333
00:40:17,796 --> 00:40:19,538
جيمس) إلى أين هذا يتجه؟)

334
00:40:19,538 --> 00:40:22,491
سوني) يقول حيث تكون التعقيدات)

335
00:40:22,492 --> 00:40:24,782
سوني) لديه مقصده)

336
00:40:25,481 --> 00:40:28,332
حسناً, أيها المخترع
كم من الوقت؟

337
00:40:28,332 --> 00:40:30,205
وقت ماذا؟ -
كم لدينا من الوقت؟ -

338
00:40:30,206 --> 00:40:32,129
إلى أن يتوقف؟ -
نعم -

339
00:40:32,130 --> 00:40:34,415
ساعتين, دقيقتين
...لا أعلم

340
00:40:34,415 --> 00:40:37,455
ليس من قوانين فيزيائية
نعتمد عليها هنا, حسناً؟

341
00:40:37,456 --> 00:40:40,995
...لا أعرف متى -
ماذا تفعل ؟ -

342
00:40:43,450 --> 00:40:46,781
رجاءً يا إلهي
رجاءً يا إلهي

343
00:40:51,281 --> 00:40:53,637
هيا, هوّن عليك

344
00:40:55,849 --> 00:40:57,750
حسناً, حسناً

345
00:41:12,844 --> 00:41:15,037
رجاءً يا إلهي

346
00:41:24,348 --> 00:41:26,474
...هناك جزيرة

347
00:41:27,274 --> 00:41:31,713
جزيرة في ولاية "كارولينا" تدعى
"روانوك"

348
00:41:32,569 --> 00:41:37,888
في عام 1587 كانت أول مستعمرة إنجليزية

349
00:41:37,888 --> 00:41:42,383
مئة وسبعة عشر رجل وأمرأة وطفل
يعيشون هناك

350
00:41:42,891 --> 00:41:47,434
وفي يوم من الأيام وصلت سفينة
من "لندن" تحمل الغذاء

351
00:41:47,811 --> 00:41:51,925
ولكن لم يكن هناك من يستقبلها

352
00:41:51,925 --> 00:41:54,326
الجميع إختفى

353
00:41:54,327 --> 00:41:57,576
مستعمرة بالكامل أصبحت فارغه

354
00:41:57,576 --> 00:42:01,535
تركوا كل شيء خلفهم
العذاء والملابس

355
00:42:01,535 --> 00:42:06,278
بحثوا عنهم لعدة أيام
...ولكن كل ما وجدوه

356
00:42:06,286 --> 00:42:09,624
أتعرفون ماذا وجدوا؟
كلمة واحدة, كلمة واحدة

357
00:42:09,624 --> 00:42:15,230
وقد تم حفرها أحد أحدى الجدران

358
00:42:15,515 --> 00:42:20,013
"كـ..ر..واتون"

359
00:42:21,898 --> 00:42:25,741
كـرو... ماذا؟ -
"كرواتون" -

360
00:42:26,146 --> 00:42:29,784
ماذا يعني؟ -
لا أعلم -

361
00:42:29,784 --> 00:42:32,721
لا أحد يعلم هذا
إنه أكبر غموض

362
00:42:32,722 --> 00:42:36,352
ربما رسالة من الهنود الأصليين

363
00:42:36,353 --> 00:42:38,340
...أو كلمة

364
00:42:38,557 --> 00:42:43,269
مجرد كلمة أخيرة
ليس من أحد على يقين

365
00:42:43,270 --> 00:42:47,796
وربما هي تحذير

366
00:42:47,796 --> 00:42:53,133
كلمة تحذيرية كالتي تأتي لك
من الحاسوب قبل أن ينهار

367
00:42:53,492 --> 00:42:55,292
تحذير من من؟

368
00:42:55,292 --> 00:42:57,301
وهل حقاً يهم؟

369
00:42:58,173 --> 00:43:01,435
شخصاً ما ضغط على
زر إعادة التشغيل

370
00:43:01,435 --> 00:43:03,996
ومن ثم أتي هذا التحذير

371
00:43:03,997 --> 00:43:08,032
...قبل إعادة التشغيل هذه الكبيرة

372
00:43:08,344 --> 00:43:10,818
(بول)

373
00:43:12,751 --> 00:43:15,413
كما وإن أحدهم حطم رأسي

374
00:43:15,413 --> 00:43:17,220
هذا لأنك تفكر كثيراً

375
00:43:17,221 --> 00:43:19,422
جيمس) أجلب المناشف)

376
00:43:21,624 --> 00:43:23,381
نحتاج إلى ثلج

377
00:43:25,024 --> 00:43:27,152
سأقوم برفع رأسك قليلاً

378
00:43:27,490 --> 00:43:29,759
تنفس, تنفس

379
00:43:35,636 --> 00:43:37,507
أستمر في التنفس

380
00:43:38,466 --> 00:43:40,733
تمهل, تمهل

381
00:43:59,418 --> 00:44:00,785
مرحباً

382
00:44:02,673 --> 00:44:04,998
هل من أحد هنا؟

383
00:44:05,578 --> 00:44:07,571
ستيفن)؟)

384
00:44:08,248 --> 00:44:10,792
هل من أحد هنا؟

385
00:44:35,165 --> 00:44:36,841
غرفة التحكم

386
00:44:41,355 --> 00:44:45,055
المراسل (لوك رايدر) يواصل بحثه
في أمر عاصفة

387
00:44:45,056 --> 00:44:48,739
غرب "هايدن" النووية  التي
خرجت عن السيطرة

388
00:44:48,739 --> 00:44:52,602
نعم, وبالتأكيد لا نريد أن نفوت ذلك
(الحديث عن العاصفة (بيج

389
00:44:52,622 --> 00:44:54,545
(نعم, هذا صحيح (كارولين) و (ستيفن

390
00:44:54,546 --> 00:44:59,411
نحن نتابع عاصفة باردة في إتجاهنا
...نوع من العواصف الغير طبيعية

391
00:45:00,553 --> 00:45:05,948
الخبر السار هو بأن نظام الضغط المنخفض
سيتبعه نظام ضغط رائع مرتفع

392
00:45:05,948 --> 00:45:07,430
...لذا فالأمر

393
00:45:17,127 --> 00:45:18,706
...لذا فالأمر

394
00:45:26,552 --> 00:45:31,351
يجتاز أي تفسير منطقي

395
00:45:31,352 --> 00:45:33,176
لا نستطيع الجزم بأنه خير

396
00:45:33,177 --> 00:45:35,144
ولا نستطيع الجزم بأنه شر

397
00:45:35,145 --> 00:45:38,186
ولا نستطيع أن نجزم بأنه بشر
أو غير بشر

398
00:45:38,187 --> 00:45:43,612
ولكنه.. قانون جديد للطبيعة

399
00:45:43,613 --> 00:45:46,793
وعلينا أن نتعايش معه

400
00:45:46,793 --> 00:45:52,236
ليلة الأمس بعد ان حل الظلام
سمعت أخي يناديني من العتمة

401
00:45:52,315 --> 00:45:58,014
أخي توفيّ قبل 8 سنوات
إثر تعرضه لحادث

402
00:45:58,756 --> 00:46:01,138
إنه يخادعكم

403
00:46:01,138 --> 00:46:03,017
إبقوا في الإضاءه

404
00:46:03,018 --> 00:46:09,568
ولكن لا تضيئوا أية أنوار سوى الذي
تمسكون به في أيديكم

405
00:46:09,569 --> 00:46:12,968
أنا (ديفد روتن) من قسم
"تطوير وتشخيص الأسلحة في "شيكاغو

406
00:46:12,969 --> 00:46:15,936
إذا تلقيتم هذا البث
وهاتفكم يعمل

407
00:46:15,936 --> 00:46:22,725
الرجاء إتصلوا بي
...على هذا الرقم 312.555.83

408
00:46:26,370 --> 00:46:27,913
اللعنة

409
00:46:37,342 --> 00:46:39,779
مرحباً؟ -
(لوك) -

410
00:47:25,301 --> 00:47:26,804
حسنٌ

411
00:47:33,369 --> 00:47:36,635
علينا الخروج من هنا
الآن

412
00:47:36,883 --> 00:47:39,181
لا يستطيع أن يذهب إلى أي مكان

413
00:47:40,100 --> 00:47:41,692
ألا تفهمين؟

414
00:47:41,693 --> 00:47:45,137
لماذا نحن هنا ؟
في هذا المكان؟

415
00:47:45,138 --> 00:47:47,042
كلنا؟

416
00:47:47,042 --> 00:47:49,314
سأخبركم لماذا

417
00:47:51,767 --> 00:47:53,497
الأضواء

418
00:47:54,860 --> 00:47:56,930
الأضواء تحمينا

419
00:47:56,930 --> 00:48:01,409
تحمينا؟
لم تشاهدي ذبابة تحلق نحو لهب

420
00:48:01,775 --> 00:48:06,605
مالذي تحاول أن تقول
هل تحاول أن تقول بأن هذا كمين؟

421
00:48:06,606 --> 00:48:09,699
...كمين, نهاية مميته

422
00:48:09,699 --> 00:48:13,263
أو مهما يكن الذي في الخارج
فإنه هنا الآن

423
00:48:13,264 --> 00:48:16,415
القصد هو بأن عندما
ينطفيء ذلك المولد نحن سنموت

424
00:48:16,415 --> 00:48:19,193
ربما ذلك الذي ينبغي أن يكون

425
00:48:22,049 --> 00:48:23,809
ماذا؟

426
00:48:23,810 --> 00:48:26,525
كلنا قد رأيناه

427
00:48:27,015 --> 00:48:32,073
ليس من أرواح توجد هناك
في الظلام

428
00:48:32,074 --> 00:48:35,628
كيف لنا أن أنعرف بأن الناس الذين
معه يطلبون منا القدوم؟

429
00:48:35,887 --> 00:48:40,728
وكيف لنا أن نعلم
...بأن ذلك ليس هو وهذا

430
00:48:47,283 --> 00:48:50,839
إذا كان إبني معهم, فهناك
ينبغي أن أكون

431
00:48:50,840 --> 00:48:56,191
وإن لم يكن,... سوف أخرج
لكي أبحث عنه

432
00:49:06,340 --> 00:49:08,132
أسمعي, هناك شاحنة

433
00:49:08,798 --> 00:49:11,542
لا أعلم ربما على بعد 5 أو 8 مجمعات

434
00:49:11,543 --> 00:49:14,017
البطارية منخفظة
ولكن ليست فارغة

435
00:49:14,017 --> 00:49:17,503
إذا أستطعنا تشغيلها
فلنا فرصة كلنا بالخروج من هنا

436
00:49:18,303 --> 00:49:20,324
وربما تحتاج لمستشفى

437
00:49:20,325 --> 00:49:22,036
مستشفى أين يا رجل؟
أين؟

438
00:49:23,119 --> 00:49:25,053
"شيكاغو"

439
00:49:25,727 --> 00:49:28,411
في اليوم التالي الذي حدث فيه
الأمر تلقيت بث

440
00:49:28,411 --> 00:49:30,855
يوجد هناك ناجيين آخرين مثلنا

441
00:49:30,855 --> 00:49:33,150
أين الإنقاذ إذن؟

442
00:49:33,151 --> 00:49:35,528
لا أعلم..لا أعلم -
لقد مضت 3 أيام لم أرى إنقاذ -

443
00:49:35,529 --> 00:49:37,180
لا أعلم, حسناً.؟

444
00:49:38,300 --> 00:49:42,450
كل ما أعرفه بأنني سأقوم بدفع
تلك الشاحنة إلى هذا المولد

445
00:49:42,451 --> 00:49:45,449
وأقو بتوصيل بعض الأسلاك
من المولد إلى بطارية الشاحنة

446
00:49:45,449 --> 00:49:49,192
وأشغل تلك الشاحنة وأخرج من هنا
بكم أو بدونكم

447
00:49:49,193 --> 00:49:51,990
كيف تدفع
وأنت بالكاد تمشي؟

448
00:49:51,991 --> 00:49:54,681
إذا كانت هناك مساعدة سيكون الأمر رائع

449
00:49:56,185 --> 00:49:59,147
جيمس) لدينا شاحنة)

450
00:49:59,148 --> 00:50:01,237
نستطيع تغطية مساحة شاسعة

451
00:50:01,237 --> 00:50:03,777
تعلم, ربما لكي نبحث عن أمك

452
00:50:04,414 --> 00:50:06,566
...إبنُكِ

453
00:50:07,527 --> 00:50:09,714
نستطيع الإنتظار حتى الصباح

454
00:50:09,715 --> 00:50:13,074
هل أنتِ متأكده
بأن هذا الصباح سيأتي؟

455
00:50:24,140 --> 00:50:26,112
...أول يومين

456
00:50:27,134 --> 00:50:30,704
كنت أسأل نفسي
لماذا لا أزال أنا هنا؟

457
00:50:30,704 --> 00:50:32,795
لماذا أنا؟

458
00:50:32,796 --> 00:50:36,405
أتحدث مع نفسي
وأجري من مكان إلى آخر

459
00:50:36,406 --> 00:50:38,491
أصرخ بأسمي كالأحمق

460
00:50:38,491 --> 00:50:41,758
أي شيء يذكرني بأنني موجود

461
00:50:43,367 --> 00:50:48,839
أنا هنا لأنني أرضختُ نفسي
على الوجود

462
00:50:56,164 --> 00:50:58,067
ربما أنا مخطئ

463
00:50:58,475 --> 00:51:01,546
ربما هذه عاصفة عابرة

464
00:51:01,547 --> 00:51:04,385
ربما حتى الصباح فحسب

465
00:51:04,608 --> 00:51:08,081
(قلت بنفسك (بول
"إعادة تشغيل كبيرة"

466
00:51:08,081 --> 00:51:11,961
وقد تكون تعني بداية جديدة
وليست نهاية

467
00:51:13,564 --> 00:51:16,897
ولكن لا يمكن أن نبقى هنا لكي نعرف

468
00:51:23,799 --> 00:51:25,824
هناك أشياء في القبو

469
00:51:25,825 --> 00:51:29,474
ضع ما سنحتاج إليه في هذه الحقائب
لكي نأخذه معنا

470
00:51:29,474 --> 00:51:31,012
إنتبه على ذلك المولد

471
00:51:31,013 --> 00:51:33,850
إذا حل الظلام
أستخدم هذا وأخرج من هنا

472
00:51:33,850 --> 00:51:36,375
ولكن ماذا عن (بول)؟
من المفترض أن أعتني به

473
00:51:36,375 --> 00:51:38,667
سمعتَ ما قلت

474
00:51:43,134 --> 00:51:44,439
...إليك

475
00:51:45,666 --> 00:51:47,170
خذ هذا

476
00:51:47,469 --> 00:51:48,947
يجلب الحظ السعيد

477
00:51:50,512 --> 00:51:52,757
سأستعيد الحقيقي

478
00:51:57,779 --> 00:52:03,423
يا إلهي كم أنتِ جميلة, دعيني
أخبرك بشيء أنت مولودة للأفلام

479
00:52:03,434 --> 00:52:05,702
تأخرتُ عن طلبكم -
نعم -

480
00:52:05,732 --> 00:52:10,693
فوت فرص هذا الرجل
ولكني لن أفوت الفرصة الحقيقية

481
00:52:10,727 --> 00:52:14,247
أبداً
حسناً, واحدة

482
00:52:15,218 --> 00:52:17,843
...أخبريني, أخبريني كأمرأة

483
00:52:17,843 --> 00:52:21,126
أيتها المرأة الجميلة
ما رأيك؟

484
00:52:21,127 --> 00:52:23,642
هل تظنين بأن لديّ فرصة؟

485
00:52:23,642 --> 00:52:27,906
نظرياً , وليس معك
..ولكن

486
00:52:28,068 --> 00:52:33,080
...في العالم, تظنين
...تعلمين تظنين

487
00:52:34,195 --> 00:52:37,499
يا للهول, هذا غباء

488
00:52:37,795 --> 00:52:39,768
أواصل مراراً وتكراراً

489
00:52:53,427 --> 00:52:55,203
يجب أن نذهب

490
00:52:56,792 --> 00:52:58,350
...أنت

491
00:52:58,350 --> 00:53:00,116
عودي

492
00:53:00,938 --> 00:53:02,918
سنفعل

493
00:53:12,775 --> 00:53:15,491
لا تتركه يغفو
إتفقنا؟

494
00:53:18,571 --> 00:53:20,089
كن شجاعاً

495
00:53:27,777 --> 00:53:29,966
أنا موجود
أنا موجود

496
00:53:31,038 --> 00:53:34,474
أنا موجود
أنا موجود

497
00:54:06,459 --> 00:54:09,798
هيا, لقد إنطفأ

498
00:54:10,147 --> 00:54:13,421
لقد إستبدلتُ له البطاريات قبل 4 دقايق

499
00:54:14,789 --> 00:54:18,267
هذا كل ما سنفعله
إنها هنا , هيا

500
00:54:22,601 --> 00:54:25,508
لقد تفقدتُ ما لا يقل عن 500 سيارة
منذ أن حدث هذا الأمر

501
00:54:25,509 --> 00:54:29,812
وهذه الوحيدة التي لا تزال بطاريتها تعمل

502
00:54:34,722 --> 00:54:39,246
لماذا هذه الوحيدة تعمل
والبقية الأخرى ليست كذلك؟

503
00:54:39,555 --> 00:54:41,587
"إنها "شفرليه

504
00:54:47,327 --> 00:54:52,164
ليس هناك من سبب
حسناً؟ إختيار عشوائي

505
00:54:52,164 --> 00:54:54,074
رمية نرد

506
00:54:54,074 --> 00:54:56,637
لماذا أنا هنا وسيء الحظ

507
00:54:56,638 --> 00:55:00,795
...لا أعلم لا أحب -
أخبرني بما يتوجب عليّ فعله فحسب -

508
00:55:02,170 --> 00:55:06,472
أدفعي, واصلي الدفع

509
00:55:16,174 --> 00:55:17,611
أنت بخير

510
00:55:19,135 --> 00:55:20,976
هل لديك فتاة؟

511
00:55:21,660 --> 00:55:25,069
ماذا؟ -
ماذا ماذا؟,..فتاة -

512
00:55:28,095 --> 00:55:31,840
لديّ أمي -
!لديه أمه -

513
00:55:31,840 --> 00:55:37,352
بالطبع لديك أم
الكل لديه أم, كلنا لدينا أم

514
00:55:38,195 --> 00:55:43,449
"أمبريل شيربورغ"
هذا آخر فيلم رأيتُ

515
00:55:43,449 --> 00:55:51,779
(...عام 1964، (كاترين دونوف
الموسيقى والألوان

516
00:55:54,096 --> 00:55:55,893
بول)؟)

517
00:55:57,232 --> 00:55:59,368
بول)؟)

518
00:56:03,183 --> 00:56:06,283
بول), إستيقظ)

519
00:56:08,553 --> 00:56:12,791
إذهب... وضع أغنية

520
00:56:12,955 --> 00:56:14,256
ماذا؟

521
00:56:14,257 --> 00:56:16,343
أدر لي أغنية

522
00:56:16,344 --> 00:56:18,774
...ولكن (لوك) قال -
(لا يهمني ما قال (لوك -

523
00:56:18,774 --> 00:56:21,545
أسمعني أغنية أخيرة

524
00:56:22,388 --> 00:56:26,323
"إبحث إذا تجد "إلى الأبد
(لـ(ديك مارفلاتس

525
00:56:30,386 --> 00:56:31,844
وجدتها

526
00:56:31,845 --> 00:56:33,743
أدرها

527
00:58:09,662 --> 00:58:12,598
(جيمس)

528
00:58:16,915 --> 00:58:19,311
(بول)
هيا, هيا

529
00:58:23,333 --> 00:58:26,297
إنتظري, إنتظري -
تبقى القليل من المسافة  -

530
00:58:26,297 --> 00:58:27,887
يجب أن نتوقف للحظة

531
00:58:29,828 --> 00:58:32,864
كاحلي, أحتاج لدقيقة فحسب

532
00:58:58,685 --> 00:59:00,126
(جيمس)

533
00:59:03,752 --> 00:59:05,305
(جيمس)

534
00:59:26,944 --> 00:59:28,391
(جيمس)

535
00:59:29,512 --> 00:59:30,994
(جيمس)

536
00:59:32,144 --> 00:59:33,980
كلها إنطفئت

537
00:59:40,686 --> 00:59:43,342
إبنك هل يتكلم؟

538
00:59:43,343 --> 00:59:45,338
ماني) أليس كذلك؟)

539
00:59:46,041 --> 00:59:48,318
هل يتكلم؟

540
00:59:50,668 --> 00:59:56,574
لدية نبرة صوت مضحكه
"بالكاد يقول "ماما

541
00:59:56,574 --> 00:59:58,862
...وأحياناً

542
00:59:59,463 --> 01:00:04,491
يشير إلى النور ويقول
"نور"

543
01:00:04,491 --> 01:00:07,077
"نور ماما"

544
01:00:08,228 --> 01:00:11,930
تقريباً هكذا ولكن ليس تماماً

545
01:00:17,202 --> 01:00:19,582
ماذا في "شيكاغو"؟

546
01:00:27,701 --> 01:00:30,695
آنا), زوجتي)

547
01:00:31,090 --> 01:00:34,326
في الحقيقة نحن منفصلين

548
01:00:35,571 --> 01:00:40,813
أنا أحببت مهنتي
وهي مكثت لوظيفتها

549
01:00:42,411 --> 01:00:45,158
(إنها لا تزال هناك (لوك

550
01:00:46,421 --> 01:00:50,946
الأمر المضحك
أعتقد بأنها لا تريد رؤيتي

551
01:00:52,358 --> 01:00:54,918
ولا حتى الآن

552
01:00:54,918 --> 01:00:57,914
ستكونوا معاً ثانيةً
ستكونوا

553
01:01:01,633 --> 01:01:04,423
لتو وضعت له البطاريات

554
01:01:04,424 --> 01:01:06,489
...وينطفيء وحسب

555
01:01:06,490 --> 01:01:08,810
(يا إلهي, (لوك

556
01:01:10,037 --> 01:01:11,236
تعالي هنا

557
01:01:11,237 --> 01:01:13,212
أنت من هناك ؟ -
لا عليكِ -

558
01:01:13,212 --> 01:01:15,698
تعالي هنا لا عليكِ -
تعالي -

559
01:01:15,699 --> 01:01:17,661
تعالي هنا

560
01:01:17,661 --> 01:01:19,074
تباً

561
01:01:19,074 --> 01:01:21,833
لا, عد إلى هنا

562
01:01:22,577 --> 01:01:26,131
لوك)؟)
إنهض

563
01:01:34,218 --> 01:01:35,126
أشعلي الضوء

564
01:01:36,175 --> 01:01:38,372
أضيئي المصابيح

565
01:01:38,719 --> 01:01:40,603
أضيئي المصابيح

566
01:01:40,894 --> 01:01:42,601
الضوء

567
01:01:44,118 --> 01:01:46,643
إبتعد من هنا

568
01:01:53,902 --> 01:01:55,513
جيمس)؟)

569
01:02:00,823 --> 01:02:04,131
يا إلهي لا
(جيمس)

570
01:02:04,132 --> 01:02:06,400
جيمس)؟)

571
01:02:14,612 --> 01:02:16,526
لا شيء يعمل

572
01:02:17,908 --> 01:02:20,000
لا شيء يعمل

573
01:02:25,459 --> 01:02:27,514
هذه الوحيدة التي تعمل

574
01:02:27,514 --> 01:02:29,844
هيا

575
01:02:30,681 --> 01:02:32,692
هذا لا يعمل

576
01:02:34,407 --> 01:02:36,490
ماذا سنفعل؟

577
01:02:37,081 --> 01:02:39,082
...لوك), أنظر)

578
01:02:41,168 --> 01:02:44,684
إلى أين تذهب؟
إلى أين تذهب؟

579
01:03:04,490 --> 01:03:06,160
(جيمس)

580
01:03:13,546 --> 01:03:15,454
(بول)

581
01:03:33,575 --> 01:03:35,102
هذا أفضل

582
01:03:39,274 --> 01:03:42,229
حسنٌ؟ -
هذا جيد, هذا جيد, أعطيني القداحة -

583
01:03:43,998 --> 01:03:45,608
هيا, هيا, أعطيني القداحة

584
01:03:45,608 --> 01:03:47,262
إنها في الحانة -
ماذا؟ -

585
01:03:47,262 --> 01:03:48,613
إنها في الحانة

586
01:03:59,830 --> 01:04:01,428
إلى أين ذاهبة؟

587
01:04:01,429 --> 01:04:03,289
(روز ماري)

588
01:04:03,694 --> 01:04:05,897
ماذا تفعلين؟

589
01:04:06,592 --> 01:04:08,252
إبق على مقربه

590
01:04:08,252 --> 01:04:10,679
الضوء لا يكفي -
هيا -

591
01:04:14,282 --> 01:04:16,493
(بول)

592
01:04:18,604 --> 01:04:21,049
سوف نتمكن

593
01:04:21,755 --> 01:04:23,925
نحن قريبون

594
01:04:24,612 --> 01:04:26,247
جيمس)؟)

595
01:04:26,495 --> 01:04:28,317
وصلنا تقريباً

596
01:04:29,917 --> 01:04:31,046
من هنا

597
01:04:31,047 --> 01:04:33,726
جيمس)؟) -
(بول) -

598
01:04:35,080 --> 01:04:37,686
...جيمس), تعال)

599
01:04:42,510 --> 01:04:44,078
! (جيمس)

600
01:04:48,986 --> 01:04:50,236
هنا

601
01:04:50,237 --> 01:04:52,029
!(بول)

602
01:05:04,646 --> 01:05:05,966
جيمس)؟)

603
01:05:14,919 --> 01:05:18,380
لا, لا, لا

604
01:05:35,311 --> 01:05:37,099
من هناك؟

605
01:05:46,571 --> 01:05:48,345
إبتعد

606
01:05:49,179 --> 01:05:52,153
إبتعد

607
01:05:52,154 --> 01:05:54,057
لا, لا

608
01:06:00,244 --> 01:06:04,425
موجود..موجود

609
01:06:05,337 --> 01:06:07,483
(جيمس) -
موجود -

610
01:06:07,483 --> 01:06:10,037
أنا موجود

611
01:06:10,038 --> 01:06:12,680
جيمس)؟) -
موجود -

612
01:06:26,513 --> 01:06:27,921
(بول)

613
01:06:28,631 --> 01:06:31,439
بول)؟)

614
01:06:44,053 --> 01:06:45,401
أمسك

615
01:07:06,426 --> 01:07:09,099
كيف عرفت إنها توجد ثقاب هنا؟

616
01:07:09,100 --> 01:07:12,224
كنت أدخن السجائر أحياناً بعد العمل

617
01:07:13,810 --> 01:07:16,028
تعملين هنا؟

618
01:07:16,028 --> 01:07:17,651
لا

619
01:07:21,332 --> 01:07:24,027
ماني) أنقذ حياتي)

620
01:07:24,785 --> 01:07:28,092
ماني) أراد أن أكون نظيفة)

621
01:07:28,840 --> 01:07:32,106
أرادني أن أعيش

622
01:07:32,958 --> 01:07:37,539
(لا يمكن أن أخسره (لوك
لا أستطيع

623
01:07:43,671 --> 01:07:45,908
الشعلة لن تدوم

624
01:07:45,908 --> 01:07:48,660
يجب أن نذهب (روز ماري) هيا

625
01:07:48,661 --> 01:07:51,177
يوجد مستودع في الخلف

626
01:07:51,702 --> 01:07:55,751
كحوليات لتطهير الإبر

627
01:07:55,751 --> 01:08:00,302
نستخدم الكحول كوقود
أليس كذلك؟

628
01:08:00,303 --> 01:08:03,787
نعم, نعم لنذهب -
لا, انت مصاب في كاحلك -

629
01:08:03,787 --> 01:08:06,763
أنت إنتظر هنا
أنا سأذهب

630
01:09:33,601 --> 01:09:34,979
! (ماني)

631
01:09:37,263 --> 01:09:40,143
روز ماري)؟) -
إبني -

632
01:09:46,694 --> 01:09:49,287
لا, لا

633
01:09:51,875 --> 01:09:53,183
(روز ماري)

634
01:10:04,534 --> 01:10:06,474
أنا موجوده

635
01:10:45,308 --> 01:10:46,908
(جيمس)

636
01:10:52,065 --> 01:10:53,832
!(جيمس)

637
01:11:02,030 --> 01:11:03,369
!(جيمس)

638
01:11:09,657 --> 01:11:12,629
أين (بول)؟ -
لقد إختفي -

639
01:11:12,630 --> 01:11:14,323
روز ماري)؟)

640
01:11:22,102 --> 01:11:24,154
سوف نفعلها
حسناً؟

641
01:11:24,437 --> 01:11:28,880
نسطيع أن نفعلها
ولكن أحتاج لمساعدُكَ, إتفقنا؟

642
01:11:29,116 --> 01:11:30,359
حسنٌ

643
01:11:33,308 --> 01:11:35,240
هيا, أعطني المزيد من الأسلاك

644
01:11:37,307 --> 01:11:38,733
هنا

645
01:11:40,672 --> 01:11:43,998
حسناً
سأذهب لكي أزيد من قوة المولد

646
01:11:43,999 --> 01:11:47,312
وعليك أن تشغل المحرك حسناً؟ -
لا أستطيع أن أبقى لوحدي يارجل -

647
01:11:47,312 --> 01:11:49,966
أسمع, لست لوحدك -
لا تذهب, لا تذهب أنت ستختفي أيضاً -

648
01:11:49,967 --> 01:11:51,734
لا, هذا أنا وأنت يا صاح

649
01:11:51,734 --> 01:11:54,075
لا تذهب -
أنصت  -

650
01:11:54,076 --> 01:11:55,396
إتفقنا؟ -
حسنٌ -

651
01:11:55,397 --> 01:11:58,104
سوف نرى الصباح
أعدُكَ

652
01:11:59,616 --> 01:12:02,638
عاصفة عابرة أليس كذلك؟

653
01:12:02,639 --> 01:12:05,835
هذا صحيح, عاصفة عابرة

654
01:12:15,731 --> 01:12:19,115
"عندما أقول "الآن
أدر المحرك

655
01:12:19,116 --> 01:12:20,460
حسناً

656
01:12:23,903 --> 01:12:25,197
الآن

657
01:12:31,782 --> 01:12:34,059
هيا -
الآن -

658
01:12:37,394 --> 01:12:38,812
هيا

659
01:12:39,553 --> 01:12:40,944
الآن

660
01:13:01,534 --> 01:13:03,106
هيا , هيا

661
01:13:03,452 --> 01:13:05,024
تباً

662
01:13:10,575 --> 01:13:12,338
"الشارع السابع"

663
01:13:30,810 --> 01:13:33,299
سأذهب لكي أغلق الغطاء

664
01:13:33,300 --> 01:13:36,309
ضع قدمُك على دواسة الوقود
لكي لا ينطفيء المحرك, حسناً؟

665
01:13:36,309 --> 01:13:38,983
نعم -
لا ترفع قدمك -

666
01:13:38,984 --> 01:13:41,060
حسنٌ
حسنٌ

667
01:13:41,782 --> 01:13:43,899
أبليت البلاء الحسن هناك

668
01:13:43,899 --> 01:13:46,145
وأنت كذلك

669
01:13:47,747 --> 01:13:49,786
مستعد؟ -
نعم -

670
01:13:49,787 --> 01:13:51,187
هيا

671
01:14:06,805 --> 01:14:08,280
أمي

672
01:14:10,375 --> 01:14:11,962
جيمس) الوقود)

673
01:14:11,962 --> 01:14:13,378
جيمس)؟)

674
01:14:13,379 --> 01:14:17,316
ماذا تفعل؟
اللعنة

675
01:14:19,156 --> 01:14:20,843
جيمس)؟)

676
01:14:21,096 --> 01:14:22,978
جيمس) عد إلى هنا)

677
01:14:22,978 --> 01:14:24,788
تباً, تباً, تباً

678
01:14:31,252 --> 01:14:32,541
تباً له

679
01:15:47,392 --> 01:15:49,336
(جيمس)

680
01:15:53,963 --> 01:15:55,818
(جيمس)

681
01:15:57,744 --> 01:15:59,524
أمي؟

682
01:16:01,650 --> 01:16:04,105
أمي هذا أنا

683
01:16:13,846 --> 01:16:15,853
أصعد الشاحنة

684
01:16:15,853 --> 01:16:19,521
لقد رأيت أمي -
أصعد الشاحنة اللعينة -

685
01:16:20,216 --> 01:16:22,629
جيمس), لا)

686
01:16:25,084 --> 01:16:26,729
(جيمس)

687
01:16:29,605 --> 01:16:31,243
(جيمس)

688
01:16:33,763 --> 01:16:36,600
جيمس)؟)
جيمس)؟)

689
01:16:36,601 --> 01:16:38,254
لا

690
01:16:46,615 --> 01:16:48,275
لا لا

691
01:16:49,448 --> 01:16:51,118
لوك)؟)

692
01:17:07,194 --> 01:17:10,678
(أسمي (جيمس ديري

693
01:17:11,090 --> 01:17:12,758
أنا موجود

694
01:17:13,893 --> 01:17:16,003
موجود

695
01:17:17,683 --> 01:17:19,754
موجود

696
01:17:22,495 --> 01:17:25,725
أنا موجود

697
01:17:26,043 --> 01:17:28,602
موجود

698
01:17:36,778 --> 01:17:38,544
موجود

699
01:17:39,367 --> 01:17:41,421
موجود

700
01:17:43,203 --> 01:17:44,298
موجود

701
01:19:05,209 --> 01:19:07,737
هذا سريري

702
01:19:17,890 --> 01:19:20,530
لا ينبغي عليك أن تذهب

703
01:19:21,770 --> 01:19:23,468
لا تذهب

704
01:19:44,640 --> 01:19:46,831
(أنا (بريانا

705
01:19:47,160 --> 01:19:49,690
(أنا (جيمس

706
01:19:51,970 --> 01:19:53,651
لا زال يعمل؟

707
01:19:54,130 --> 01:19:58,927
لا ينطفي
بما إن هناك ضوء نهار

708
01:20:03,289 --> 01:20:05,653
ما هذا؟

709
01:20:28,956 --> 01:20:30,612
أنظر

710
01:21:25,614 --> 01:21:28,027
موجود, موجود

711
01:24:45,920 --> 01:24:48,037
أناموجود -
أنا موجود -

712
01:24:48,138 --> 01:24:53,038
"طريق "شيكاغو

713
01:24:53,138 --> 01:25:18,038
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

