1
00:00:00,000 --> 00:03:04,129
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن
ala_samodi@yahoo.com
أرجو أن تستمتعوا بالفيلم والترجمة
وأرجو الحفاظ على حقوق الترجمة

2
00:03:04,129 --> 00:03:06,650
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

3
00:03:06,685 --> 00:03:11,317
** فـــــــي مــــكـــانٍ مـــــا **

3
00:03:43,700 --> 00:03:47,617
"فندق "قصر مارمونت

4
00:03:50,299 --> 00:03:52,962
أين تلك النادلة الصغيرة، يا (جوني)؟

5
00:03:53,022 --> 00:03:54,792
تلك النادلة القصيرة

6
00:03:56,519 --> 00:03:58,367
كان ذلك مضحكاً

7
00:03:59,275 --> 00:04:01,120
يا إلهي

8
00:08:21,648 --> 00:08:24,788
هل أنتَ بخير، يا (جوني)؟ -
أنا بخير، شكراً -

9
00:08:28,680 --> 00:08:30,678
أعتقد أنه وسيم

10
00:08:33,666 --> 00:08:35,516
إنه لطيف

11
00:08:44,421 --> 00:08:47,487
:رقم خاص
لماذا أنت شخصٌ حقير؟

12
00:14:45,817 --> 00:14:47,434
كان ذلك عظيماً

13
00:14:57,584 --> 00:14:59,478
أنا (سيدني)، أيها الأحمق

14
00:14:59,513 --> 00:15:01,556
(أنا آسف، يا (سيندي

15
00:15:01,573 --> 00:15:03,282
أنا هي الأخرى

16
00:15:34,935 --> 00:15:36,806
مرحباً، يا أبي

17
00:15:37,150 --> 00:15:38,927
(أهلاً، يا (كليو

18
00:15:43,344 --> 00:15:45,075
(مرحباً، يا (جوني

19
00:15:45,936 --> 00:15:47,601
(أهلاً، يا (ليلى

20
00:15:49,221 --> 00:15:53,032
ماذا حصل لك؟ -
مجرد مشهد إثارة -

21
00:15:53,753 --> 00:15:56,183
كما تعرفين، أنا أؤدي مشاهد الإثارة

22
00:16:00,118 --> 00:16:02,154
لا تعدها في وقت متأخر، فهمت؟

23
00:16:02,193 --> 00:16:04,212
نعم، بالطبع

24
00:16:06,750 --> 00:16:09,191
لقد استمتعت بأول توقيع لي

25
00:16:09,226 --> 00:16:11,219
شكراً -
هذا شيء جميل -

26
00:16:19,332 --> 00:16:21,320
أترين ذلك؟ -
ماذا؟ -

27
00:16:22,060 --> 00:16:25,127
السيارة السوداء خلفنا، أعتقد أنها تتبعنا

28
00:16:26,434 --> 00:16:28,280
هل معهم كاميرات؟

29
00:16:28,346 --> 00:16:30,356
تبدو سيارةً عادية

30
00:17:15,506 --> 00:17:18,064
ارفعي يديْكِ. ومدّي ساقيْكِ

31
00:17:18,567 --> 00:17:20,888
وحاولي أن تبقيّ هكذا

32
00:17:20,909 --> 00:17:22,690
شغل الموسيقى

33
00:20:18,644 --> 00:20:21,488
أنتِ حقاً جيدة -
شكراً -

34
00:20:22,318 --> 00:20:24,484
متى تعلمتِ التزلج على الجليد؟

35
00:20:24,582 --> 00:20:27,220
لقد كنت أتدرب لمدة ثلاث سنوات

36
00:20:28,336 --> 00:20:29,978
حقاً؟

37
00:20:33,363 --> 00:20:35,523
هل هي نفس السيارة التي كانت تتبعنا؟

38
00:20:36,397 --> 00:20:38,394
يوجد الكثير مثل هذه السيارة
(في (لوس أنجلوس

39
00:20:38,429 --> 00:20:40,455
ولكني أظنّ أنها نفس السيارة

40
00:20:47,823 --> 00:20:50,918
ماذا تفعلين؟ -
أسجل نمرتها -

41
00:20:51,504 --> 00:20:53,817
جميل، تفكير جيّد

42
00:20:56,486 --> 00:20:58,500
وداعاً، يا عزيزتي -
وداعاً -

43
00:21:56,226 --> 00:21:59,045
:رقم خاص
أنتَ تعتقد نفسك مثيراً جداً، أليس كذلك؟

44
00:22:15,417 --> 00:22:17,030
مرحباً

45
00:22:17,298 --> 00:22:20,761
مرحباً، يا (جوني)، إنني أقيم حفلةً -
نعم، أرى ذلك -

46
00:22:24,962 --> 00:22:26,603
مرحباً يا رجل، كيف حالك؟

47
00:22:27,895 --> 00:22:29,698
بصحتكما

48
00:22:32,049 --> 00:22:35,006
"لديهم فيلم وثائقيّ يدعى "كلمة م

49
00:22:35,041 --> 00:22:37,295
إنه عن الناس الذين يقولون
كلمة "مضاجعة" على التلفاز

50
00:22:37,330 --> 00:22:38,934
،وهم يصنعون عنها فيديوهات

51
00:22:38,969 --> 00:22:44,822
والجائزة حوالي 200000 دولار
لمن يشتم على التلفاز

52
00:22:46,710 --> 00:22:48,122
شكراً لك

53
00:22:48,853 --> 00:22:50,582
هذا جميل

54
00:22:54,605 --> 00:22:58,060
،إذا أراد رجلان أن يحبّا بعضهماً
فعليهما أن يفعلا ذلك

55
00:23:00,897 --> 00:23:05,557
أجل، إنه مثل قول "أحبك" أو
"أحبك حقاً"

56
00:23:06,034 --> 00:23:08,464
عليهما أن يقولا ذلك لبضعهما بصراحة

57
00:23:54,177 --> 00:23:56,719
مرحباً -
مرحباً -

58
00:24:00,827 --> 00:24:03,005
مرحباً، يا (جوني). أنا آسف

59
00:24:03,652 --> 00:24:06,298
لا أريد إزعاجك

60
00:24:06,333 --> 00:24:11,968
أنا ممثل وأردت أن أسألكَ عدة أسئلة

61
00:24:12,000 --> 00:24:12,900
حسناً، تفضل

61
00:24:12,982 --> 00:24:16,127
هل كنت قمت بدراسة التمثيل؟

62
00:24:16,162 --> 00:24:19,256
دراسة؟ لا لم أقم بذلك فعلاً -
لا، حقاً -

63
00:24:19,291 --> 00:24:22,552
إذاً هل هناك طريقة معينة؟

64
00:24:22,587 --> 00:24:28,376
طريقة للتمثيل؟
لا، أنا لم أتبع طريقة معيّنة

65
00:24:28,411 --> 00:24:33,187
أنا فقط بدأت، وعيّنت وكيلاً
وأجريت بعض البروفات

66
00:24:33,218 --> 00:24:36,452
لكن تابع ذلك، حسناً؟
هلا فعلت، يا صاح

67
00:24:36,493 --> 00:24:38,516
...سررت بـ

68
00:24:42,988 --> 00:24:45,746
(مرحباً، أنا (جوني

69
00:24:46,830 --> 00:24:48,835
(أهلاً، يا (جوني

70
00:24:53,893 --> 00:24:56,117
تعالي إلى هنا

71
00:24:58,480 --> 00:25:00,274
!(جوني)

72
00:25:03,134 --> 00:25:07,006
علقت ضمادتي
قبليني

73
00:25:08,390 --> 00:25:10,974
(قبلني، يا (جوني

74
00:25:15,745 --> 00:25:17,900
قبليني

75
00:25:21,930 --> 00:25:24,450
يا إلهي

76
00:25:28,797 --> 00:25:30,769
هذا يدغدغ

77
00:25:31,867 --> 00:25:34,399
أين لباسكِ الداخلي؟ -
ها هو ذا

78
00:25:49,909 --> 00:25:51,787
...(جوني)

79
00:25:54,391 --> 00:25:56,108
جوني)؟)

80
00:25:58,903 --> 00:26:01,343
جوني)؟)

81
00:26:55,846 --> 00:26:57,805
مرحباً؟ -
(صباح الخير، يا (جوني -

82
00:26:57,840 --> 00:27:00,753
(أهلاً، يا (مارج -
السيارة تنتظركَ بالأسفل -

83
00:27:00,788 --> 00:27:03,988
لماذا؟ -
(من أجل المقابلات في فندق (المواسم الأربعة -

84
00:27:04,408 --> 00:27:06,580
آآه، صحيح

85
00:27:06,615 --> 00:27:09,741
سوف تقابلكَ (كلير) في الساحة الأمامية
لتصحبكَ عندما تصل إلى هناك

86
00:27:10,067 --> 00:27:13,058
حسناً، أحتاج إلى خمس دقائق لأستعد
سأنزل حالاً

87
00:27:17,723 --> 00:27:20,567
مرحباً، يا (جوني). كيف حالك؟
!تبدو بحالة ممتازة، يا إلهي

88
00:27:20,568 --> 00:27:22,547
،)مرحباً، بك يا (جوني
(أنا (بول ماكاث) من (يونفيرسال

89
00:27:22,548 --> 00:27:24,848
(مرحباً، أنا (جانين مونرو

90
00:27:24,949 --> 00:27:28,451
عظيم، عظيم، حسناً سنصعد
(للأعلى لأخذ صورة مع (ريبيكا

91
00:27:28,888 --> 00:27:31,117
بعدها سننزل من أجل المؤتمر الصحفيّ

92
00:27:31,152 --> 00:27:33,486
سأكون هناك. إذا لم تعرف الإجابة
فأنا أعرف

93
00:27:33,521 --> 00:27:36,583
هل تريد شراباً؟ -
لا، أنا بخير الآن -

94
00:27:36,618 --> 00:27:38,123
هل تريد قهوة أو ماء؟

95
00:27:38,154 --> 00:27:41,321
ريبيكا) و(جوني)، هلا اقتربتما من بعضكما؟)

96
00:27:41,356 --> 00:27:43,564
أمسك خصرها
هذا عظيم

97
00:27:43,599 --> 00:27:45,579
ابتسما

98
00:27:46,080 --> 00:27:48,242
هذا المطلوب، انظرا مباشرة إلى الكاميرا

99
00:27:50,232 --> 00:27:52,034
دعونا نرى الصور

100
00:27:53,461 --> 00:27:55,741
تبدو بحال جيّد -
شكراً -

101
00:27:56,014 --> 00:27:58,066
لقد كنت أسخر منك

102
00:27:59,467 --> 00:28:02,077
هل أنتَ جاهز؟ -
نعم، اقتربا من بعضكما -

103
00:28:02,676 --> 00:28:04,523
وابتسما ابتسامة عريضة

104
00:28:04,558 --> 00:28:07,675
هلّا نظرتما إلى بعضكما، وابتسمتما؟

105
00:28:08,027 --> 00:28:09,453
هذا هو المطلوب

106
00:28:09,488 --> 00:28:11,457
انظرا ثانيةً إلى الكاميرا

107
00:28:13,410 --> 00:28:15,614
كان ذلك عظيماً
دعونا نرى الصور

108
00:28:15,649 --> 00:28:17,464
هل هذا كل شيء؟

109
00:28:21,057 --> 00:28:24,352
وابتسما ابتسامةً عريضة

110
00:28:27,883 --> 00:28:31,819
وانتهينا، شكراً -
لم يكن أيٌّ منها جيداً -

111
00:28:40,310 --> 00:28:42,238
هل انتهينا؟ -
أجل -

112
00:28:42,767 --> 00:28:46,611
لقد كان ذلك رائعاً
هل أنت جاهز للمؤتمر الصحفيّ؟

113
00:28:46,646 --> 00:28:49,426
هلا تبعتني
أتحتاج شيئاً تشربه؟

114
00:28:49,461 --> 00:28:51,571
لا، أنا بخير

115
00:28:54,282 --> 00:28:56,498
سأنتظر هنا

116
00:28:58,550 --> 00:29:00,377
مرحباً، كيف حالكم؟

117
00:29:01,135 --> 00:29:04,411
كيف تعتقد أن الشخصية تمثل
الأمريكيين من أصل إيطاليّ؟

118
00:29:05,415 --> 00:29:07,737
هل تودُّ زيارة الصين؟

119
00:29:08,093 --> 00:29:10,986
أجل -
لديك الكثير من المعجبين هناك -

120
00:29:12,112 --> 00:29:14,295
(مرحباً، يا (جوني
أنت بهيُّ الطلعة

121
00:29:14,330 --> 00:29:16,345
هل يمكنك مشاركتنا بتقنيات عملكَ؟

122
00:29:16,380 --> 00:29:18,768
أسأل هذا لأنني أقوم بتأليف كتاب جديد في روسيا

123
00:29:18,803 --> 00:29:21,307
"بعنوان "أسرار أعمال نجوم هوليوود

124
00:29:22,885 --> 00:29:24,930
الأساسيات فقط

125
00:29:25,427 --> 00:29:30,575
هل هذا الفيلم يعكس آثار العولمة الحالية؟

126
00:29:33,016 --> 00:29:36,528
آسفٌ، ماذا كان السؤال؟ -
من هي المدعوة (كليو) والتي هي أحد أفراد فريقك؟

127
00:29:36,767 --> 00:29:39,152
إن (كليو) هي ابنتي

128
00:29:39,670 --> 00:29:42,291
من هو (جوني ماركو)؟

129
00:30:04,467 --> 00:30:08,546
هل يمكنكَ المرور بمنطقة (فاونتن)؟
أريد التوقف هناكَ قليلاً

130
00:30:08,581 --> 00:30:10,927
بالتأكيد -
شكراً -

131
00:30:17,188 --> 00:30:20,351
حسناً، أسرع بالعودة -
حسناً -

132
00:30:57,476 --> 00:30:59,207
شكراً، يا رجل -
عفواً -

133
00:31:05,249 --> 00:31:08,492

134
00:31:08,537 --> 00:31:13,150

135
00:31:24,272 --> 00:31:27,016
مرحباً، يا رجل -
مرحباً -

136
00:31:34,154 --> 00:31:37,424
في أي غرفة أنت؟ -
رقم 59 -

137
00:31:39,359 --> 00:31:43,018
لقد قابلت (بونو) في الغرفة رقم 59

138
00:31:43,053 --> 00:31:46,005
حقاً؟ هذا جميل

139
00:31:52,640 --> 00:31:55,306
أراك لاحقاً -
اعتنِ بنفسك -

140
00:32:40,022 --> 00:32:42,312
(مرحباً، يا (جوني -
(أهلاً، يا (مارج -

141
00:32:42,347 --> 00:32:44,311
إنهم ينتظروكَ في أستوديو التأثيرات البصرية

142
00:32:44,346 --> 00:32:46,280
ليضعوا قناعاً على رأسك

143
00:32:46,315 --> 00:32:49,327
الخريطة يجب أن تكون
موضوعة على بابك، حسناً؟

144
00:32:49,762 --> 00:32:51,731
نعم، حسناً

145
00:33:46,038 --> 00:33:49,354
حسناً يا (جوني) ما نريدكَ أن تفعله
هو أن ترفع نفسك على الكرسيّ قليلاً

146
00:33:49,389 --> 00:33:52,394
أوه، حسناً بالتأكيد

147
00:33:52,429 --> 00:33:58,196
الآن، أهم شيء هو أن تبقى
ثابتاً تماماً طوال العملية

148
00:33:58,231 --> 00:34:01,502
هكذا؟ -
نعم، هذا جيّد -

149
00:34:06,707 --> 00:34:10,610
هل نبدأ من الخلف؟ -
يمكننا ذلك -

150
00:34:12,755 --> 00:34:15,994
أريدكَ أن تشدّ
هذا الجزء هنا

151
00:34:16,029 --> 00:34:17,486
أغمض عينيك

152
00:34:17,604 --> 00:34:20,667
الآن، أريدكَ أن تبقي عينيكَ مغلقتيْن

153
00:34:20,702 --> 00:34:24,553
وكذلك أن تبقي فمكَ مغلقاً حتى
انتهاء هذه العملية، فهمت؟

153
00:34:24,700 --> 00:34:25,300
أجل

154
00:34:25,302 --> 00:34:27,837
لن يتجاوز الأمر مدة 40 دقيقة

155
00:34:30,683 --> 00:34:32,083
هذا بارد، أليس كذلك؟

156
00:34:58,152 --> 00:35:02,683
حسناً، دعونا نحضر الضمادات

157
00:36:42,593 --> 00:36:45,210
حسناً، يا (جوني)، لقد أوشكنا على الانتهاء

158
00:36:45,645 --> 00:36:47,687
دعني أُريك كيف تبدو

159
00:36:54,821 --> 00:36:56,254
!يا إلهي

160
00:37:11,191 --> 00:37:13,336
(مساء الخير، يا سيد (ماركوس
لقد وصل المدلّك

161
00:37:13,363 --> 00:37:15,411
أأرسله إلى الأعلى؟

162
00:37:16,046 --> 00:37:18,591
هو"؟ حسناً"

163
00:37:34,128 --> 00:37:36,503
مرحباً، أين (لوري)؟

164
00:37:36,538 --> 00:37:38,876
ألم يخبروكَ؟
لم تكن متفرغة

165
00:37:40,505 --> 00:37:42,025
تفضل بالدخول

166
00:38:59,803 --> 00:39:03,369
ما تفعل بحق الجحيم، يا صاح؟ -
ألم يخبروكَ كيف أقوم بعملي؟ -

167
00:39:04,304 --> 00:39:06,416
أملك موقعاً إلكترونياً يوضح أسلوبي

168
00:39:06,451 --> 00:39:09,758
أرى بأنه إذا كان زبوني عارياً

169
00:39:09,793 --> 00:39:13,941
فسيكون مريحاً أكثر أن أكون عارياً مثله -
هذا ليس مناسباً لي -

170
00:39:13,976 --> 00:39:16,510
لكن شكراً على كل حال، فقط احزم أغراضك

171
00:39:26,084 --> 00:39:30,501
أنا آسف -
لا، لا بأس -

172
00:39:36,807 --> 00:39:41,302
ناصر (غاندي) صوت العاملين
في صناعة النسيج

173
00:39:41,537 --> 00:39:44,749
(مما أدى إلى تخفيض البطالة في (الهند

174
00:39:45,084 --> 00:39:49,432
كالعادة، (غاندي) فقط هو 
،من يرتدي الملابس البيضاء

175
00:39:49,467 --> 00:39:51,907
والتي تمثل رمزاً لحركته

176
00:39:52,642 --> 00:39:57,370
المناشف المصنوعة يدوياً

177
00:39:57,405 --> 00:40:02,890
تظهر كأهم شيءٍ، الهند كدولة مستقلة

178
00:40:25,045 --> 00:40:26,754
مرحباً

179
00:40:27,049 --> 00:40:28,909
هل معك سيجارة أخرى؟

180
00:40:29,206 --> 00:40:30,873
نعم، بالتأكيد

181
00:40:50,202 --> 00:40:51,969
(أوه، يا (شين

182
00:40:52,004 --> 00:40:54,140
(اسمي (شانون -
شانون). أنا آسف) -

183
00:40:57,014 --> 00:40:58,474
(مرحباً، يا (كليو -
مرحباً -

184
00:41:00,800 --> 00:41:03,047
لماذا تستحم في
الغرفة المجاورة؟

185
00:41:03,137 --> 00:41:04,782
هل حمامك معطّل؟

186
00:41:05,005 --> 00:41:07,971
نعم، أمره غريب

187
00:41:08,019 --> 00:41:09,843
يا لها من مفاجأة سارة

188
00:41:12,958 --> 00:41:14,958
ادخلي
أحضري أغراضكِ

189
00:41:17,099 --> 00:41:19,123
ألا يجدر بكِ أن تكوني في المدرسة اليوم؟

190
00:41:19,158 --> 00:41:21,236
إنه يوم الأحد

191
00:41:25,055 --> 00:41:27,778

192
00:41:32,084 --> 00:41:33,903
ها نحن ذا

193
00:41:59,953 --> 00:42:02,027
هل تستخدمين مهارتكِ؟
نعم -

194
00:42:04,790 --> 00:42:07,083
(أنت متأخرٌ يا (جوني

195
00:42:14,154 --> 00:42:16,249
ذلك شاب قبيح الآن

196
00:42:16,467 --> 00:42:18,387
لماذا غيّرت الطبّال؟

197
00:42:19,163 --> 00:42:21,431
إنه ليس (ستيورات كوبلاند)؟

198
00:42:21,879 --> 00:42:24,212
من كانت تلك الفتاة المثير؟

199
00:42:24,745 --> 00:42:26,473
ذات الشفتيْن المنتفختيْن

200
00:42:27,435 --> 00:42:29,636
دعونا نرى النقاط

201
00:42:30,179 --> 00:42:32,895
يا إلهي

202
00:42:33,306 --> 00:42:35,222
97

203
00:42:36,106 --> 00:42:37,510
92

204
00:42:37,545 --> 00:42:38,997
هل فزتُ؟ -
نعم فزت -

205
00:42:45,419 --> 00:42:47,180
التزم بمجال الأفلام

206
00:42:47,337 --> 00:42:49,041
هل تمزح؟

207
00:42:49,047 --> 00:42:52,146
أنت موسيقيّ فاشل

208
00:42:54,242 --> 00:42:56,075
(انظري لهذا يا (كيلو

209
00:42:57,442 --> 00:42:59,767
هل تمارسين رياضة أخرى
إلى جانب الباليه؟

210
00:43:01,615 --> 00:43:03,186
التزلج على الجليد

211
00:43:03,199 --> 00:43:05,282
ورقص الجاز، أليس كذلك؟

212
00:43:05,406 --> 00:43:07,210
لا

213
00:43:08,197 --> 00:43:09,735
كانت شقيقتي ترقص الجاز

214
00:43:09,770 --> 00:43:11,992
لقد كان من الغباء
مشاهدتها وهي تفعل ذلكٍ

215
00:43:15,400 --> 00:43:18,453
كان رقصها غبياً

216
00:43:18,491 --> 00:43:20,712
هكذا -
أجل، هكذا -

217
00:43:25,086 --> 00:43:27,132
ماذا تفعلين أيضاً، هل تلعبين الكاراتيه؟ -

218
00:43:27,576 --> 00:43:29,018
لا

219
00:43:31,546 --> 00:43:34,094
إذاً، هل أنتِ الأفضل في صفكِ؟

220
00:43:35,043 --> 00:43:37,582
حسناً، حاولت أن أكون كذلك

221
00:43:38,928 --> 00:43:41,056
هل معلمتكِ للباليه
مدمنة على الكحول؟

222
00:43:41,707 --> 00:43:43,148
لا

223
00:43:43,628 --> 00:43:46,104
لقد قابلت فتاةً كانت معلمة
باليه مدمنة على الكحول

224
00:43:46,139 --> 00:43:47,852
وأعتقدت أن جميعهن كذلك

225
00:43:47,887 --> 00:43:50,357
هذا صحيح
ستظنين أنتِ كذلك عندما تكونين مجرد طفل

226
00:43:50,426 --> 00:43:54,601
وعندما تكبرين سترين أنها تذهب
إلى البار أكثر مما تعتقدين

227
00:43:54,700 --> 00:43:56,842
فأنت ستشتمين رائحة الشراب
من فمها

228
00:43:56,903 --> 00:44:00,104
أنا جاد، إنها فكرة عظيمة
عن معلمات الباليه

229
00:44:00,472 --> 00:44:01,884
إنها كذلك

230
00:44:01,919 --> 00:44:04,318
إذاً أنت لا تميزين تلك الأمور

231
00:44:06,944 --> 00:44:10,054
هل تعتقدون حقاً... لا يمكنكم لعب هذه اللعبة
على المستوى الصعب

232
00:44:14,623 --> 00:44:16,835
مرحباً؟ -
(مرحباً، يا (جوني -

233
00:44:17,558 --> 00:44:19,060
(أهلاً، يا (مارج

234
00:44:19,134 --> 00:44:22,128
(أعتقد أن وكالة (التايمز) الخاصة بولاية (لوس أنجلوس
يريدون الإطلاع على آخر أخبار كتاب أمك

235
00:44:22,170 --> 00:44:24,618
أعتقد أنه من الأفضل إطلاعهم على شيء

236
00:44:25,955 --> 00:44:28,801
يا إلهي
هل أنت جادة؟

237
00:44:29,396 --> 00:44:30,796
أجل

238
00:44:30,800 --> 00:44:33,288
(ويجب عليكَ أن تكون في (ميلان
يوم الأربعاء

239
00:44:33,367 --> 00:44:36,551
يمكنكَ السفر إلى هناك غداً مساءً أو يوم الثلاثاء

240
00:44:38,783 --> 00:44:40,712
أما زلتَ معي؟

241
00:44:41,960 --> 00:44:44,560
جوني)؟) -
أجل، ما زلت معكِ -

242
00:44:44,595 --> 00:44:48,224
(سأعاود الاتصال بك بشأن مسألة الـ (تايمز
الخيار يعود إليك

243
00:44:48,399 --> 00:44:51,808
(حسناً، شكراً يا (مارج
سأكلمكِ لاحقاً

244
00:44:56,723 --> 00:44:58,983
مرحباً، أحتاج إلى بعض الأشياء

245
00:44:59,018 --> 00:45:02,314
هل يمكنني الحصول على
بعض كؤوس الحليب

246
00:45:02,473 --> 00:45:04,539
،وقطعة من الزبدة

247
00:45:05,116 --> 00:45:07,240
(وبعض جُبن (الشيدر

248
00:45:07,275 --> 00:45:09,855
وهل لديكَ مبشرة يمكنكَ جلبها معك؟

249
00:45:10,585 --> 00:45:12,786
حسناً، شكراً لك، إلى اللقاء

250
00:45:18,438 --> 00:45:19,919
15-30

251
00:45:19,954 --> 00:45:22,316
ذلك كان مجموع نقاطي، أليس كذلك؟ -
أجل -

252
00:45:23,075 --> 00:45:24,521
(A) اضغط المفتاح

253
00:45:24,556 --> 00:45:26,719
(أنا ألعب بشخصية (مارتينا نافراتيلوفا

254
00:45:26,754 --> 00:45:28,381
هل تحبينها؟ -
من؟ -

255
00:45:28,416 --> 00:45:30,439
(مارتينا نافراتيلوفا)

256
00:45:30,474 --> 00:45:32,259
إنها تشبهكِ

257
00:45:36,576 --> 00:45:38,725
إن (مارتينا) قوية
أجل

258
00:45:43,160 --> 00:45:44,798
40-30

259
00:45:44,833 --> 00:45:46,801
مارتينا) ضد... من شخصيتكِ التي تلعبين بها؟)

260
00:45:46,836 --> 00:45:48,689
هل أنتَ تلعبُ بشخصية (مارتينا)؟ -
هل شخصيتكِ هي (شاباروفا)؟ -

261
00:45:48,700 --> 00:45:52,386
أنت تلعبينَ بشخصية شريرة -
(ماذا؟... إنها (ماريا شاباروفا -

262
00:45:54,674 --> 00:45:57,373
حتى (مارتينا) لن تحبكِ الآن

263
00:46:00,270 --> 00:46:02,700
الفريق الأفضل رَبِحْ

264
00:46:34,159 --> 00:46:36,234
(مرحباً، يا (ليل
انتظري لحظة

265
00:46:39,329 --> 00:46:41,365
سأرحل بعيداً لبعض الوقت

266
00:46:42,393 --> 00:46:44,663
أريد منكَ أن تصحبَ (كليو) إلى المخيم

267
00:46:44,698 --> 00:46:46,984
سوف تذهب إلى هناك لبضعة أسابيع

268
00:46:47,019 --> 00:46:49,449
إن المكان قريبٌ من مكان والديْكَ

269
00:46:50,726 --> 00:46:53,467
متى ستعودين؟ -
لا أدري -

270
00:46:54,809 --> 00:46:57,108
أحتاج إلى بعض الوقت

271
00:46:57,993 --> 00:47:00,235
كم ستغيبين؟
(سأذهبُ إلى (إيطاليا

272
00:47:00,246 --> 00:47:02,315
لدي فيلم هناك

273
00:47:02,460 --> 00:47:06,615
فقط تأكَّد من أنها ستصل
إلى (بيلمونت) بعد عشرة أيام

274
00:47:07,418 --> 00:47:09,480
(إلى اللقاء، يا (جوني

275
00:47:18,030 --> 00:47:20,411
(مرحباً بك في (لوس أنجلوس)، يا سيد (ماركو -
شكراً -

276
00:47:21,135 --> 00:47:23,638
ادخلا من تلكَ الأبواب
على اليسار، لو سمحتما

277
00:47:24,864 --> 00:47:27,197
هل أحضرتِ كل شيء؟ -
أحضرت جوازات السفر -

278
00:47:29,151 --> 00:47:30,785
مرحباً -
أهلاً -

279
00:47:37,866 --> 00:47:39,537
من هذا الطريق

280
00:47:57,657 --> 00:47:59,611
شكراً

281
00:48:32,568 --> 00:48:34,436
أرجو أن تعجبكَ الإقامة في الجناح
(يا سيد (ماركو

282
00:48:34,464 --> 00:48:37,167
شكراً -
غرفتكِ هي التي على اليسار -

283
00:48:43,973 --> 00:48:45,759
من هذا الطريق

284
00:48:48,089 --> 00:48:50,570
وهنا يوجد بركة السباحة

285
00:48:52,570 --> 00:48:54,441
!أوه، يا إلهي

286
00:48:54,793 --> 00:48:57,265
وهنا توجد الردهة -
شكراً لك -

287
00:49:06,964 --> 00:49:09,657
(هذه ابنتي (كليو -
مرحباً، يا (كليو)، كيف حالكِ؟ -

288
00:49:11,943 --> 00:49:15,351
،اسمع، خذ ما تشاء من الوقت في جناحكَ

289
00:49:15,386 --> 00:49:18,256
وسنلقاكَ بالأسفل عندما تكون مستعداً

290
00:49:18,961 --> 00:49:21,731
عظيم، شكراً -
شكراً، وداعاً، استمتعا -

291
00:49:24,501 --> 00:49:26,166
نراك

292
00:49:35,548 --> 00:49:37,858
(دعينا نجد (بوبي -
سيد (ماركو)؟ -

293
00:49:38,395 --> 00:49:41,440
أتمنى أنكَ استرحتَ جيداً
إذاً، بوبي ينتظرنا في الغرفة المجاورة

294
00:49:41,475 --> 00:49:43,052
(مرحباً، يا (جوني

295
00:49:44,415 --> 00:49:47,083
هل يمكنني التحدث معكَ؟ -
أجل -

296
00:49:47,998 --> 00:49:49,890
سأعود حالاً

297
00:49:52,541 --> 00:49:56,268
ماذا تفعل بحق الجحيم، يا (جوني)؟ -
هل اعتقدتَ أنه يمكنكَ رؤيتي ثانيةً؟ -

298
00:49:56,303 --> 00:49:58,469
اهدأي قليلاً، حسناً؟

299
00:50:04,930 --> 00:50:07,358
سيد (جوني)، لقد تحدث مع العمدة

300
00:50:07,427 --> 00:50:09,294
سوف يسلّمك مفتاح المدينة

301
00:50:09,325 --> 00:50:11,244
حسناً، أعطني يدكَ لو سمحت

302
00:50:19,267 --> 00:50:21,757
مرحباً، يا (جوني)، كيف حالكَ؟ -
أهلاً -

303
00:50:23,273 --> 00:50:26,040
(مرحباً بك في (إيطاليا -
شكراً لكِ -

304
00:50:26,238 --> 00:50:29,133
إذاً، هل يمكنني أن أسألكَ بعض الأسلئة؟ -
بالتأكيد -

305
00:50:29,234 --> 00:50:33,800
متى كانت أول مرة... أو ما هو
أفضل شيء فعلته في (إيطاليا) حتى الآن؟

306
00:50:33,835 --> 00:50:36,162
لقد وصلنا إلى الفندق للتو، لذا

307
00:50:44,131 --> 00:50:46,679
هل يمكنك قول بعض الكلمات الإيطالية؟

308
00:50:47,033 --> 00:50:49,161
"مرحبا"، "مساء الخير"

309
00:51:19,979 --> 00:51:23,676
هل يمكنكِ كتمُ نفسكِ تحت الماء ذهاباً وإياباً؟

310
00:51:23,711 --> 00:51:25,253
حسناً، سأحاول

311
00:51:33,666 --> 00:51:35,661
حاولي مرة أخرى -
إن المسافة طويلة جداً -

312
00:51:45,295 --> 00:51:47,207
ماذا عن الوقوف على اليديْن؟

313
00:51:47,242 --> 00:51:49,399
لقد كنتِ جيدة بهذا سابقاً -
حسناً -

314
00:51:56,859 --> 00:51:58,697
7.2

315
00:52:11,350 --> 00:52:13,712
هل أنتَ نائمٌ؟

316
00:52:14,585 --> 00:52:16,119
لا

317
00:52:19,460 --> 00:52:21,420
هل تريدين تناول وجبة خفيفة؟

318
00:52:21,455 --> 00:52:23,412
أجل

319
00:52:31,471 --> 00:52:34,556
(مساء الخير، يا سيد (ماركو
كيف يمكنني خدمتكَ؟

320
00:52:34,591 --> 00:52:36,687
مساء الخير

321
00:52:37,476 --> 00:52:39,756
ما أنواع البوظة التي لديكِ؟

322
00:52:39,781 --> 00:52:43,620
الشوكولا والفراولة والفستق والفانيلا

323
00:52:44,501 --> 00:52:48,258
نريد أن نجربها كلها
هل يمكنكِ إرسال اثنتين من كل نوع؟

324
00:52:48,293 --> 00:52:51,894
(خلال لحظات، يا سيد (ماركو -
شكراً لك -

325
00:53:01,174 --> 00:53:03,198
:رقم خاص
ما هي مشكلتك؟

326
00:53:31,456 --> 00:53:34,631
لقد أعجبتني بوظة الفانيلا، هل جربتها؟
إنها جيدة جداً

327
00:53:44,127 --> 00:53:45,980
أعجبتني بوظة الفراولة أكثر

328
00:53:46,176 --> 00:53:48,305
أعجبتني بوظة الشوكولا

329
00:53:48,610 --> 00:53:50,725
أعرف أنها أعجبتكِ

330
00:54:22,235 --> 00:54:24,731
هل كنت نائماً؟ -
لا -

331
00:54:26,122 --> 00:54:27,920
أدخلي

332
00:55:11,706 --> 00:55:13,127
كم عمركِ يا (كليو)؟

333
00:55:13,162 --> 00:55:15,006
أحد عشر عاماً

334
00:55:16,956 --> 00:55:18,935
ألديكِ صديق؟

335
00:55:21,886 --> 00:55:25,165
،عندما كان عمري 11 سنة
كنت أحبُّ صبياً

336
00:55:25,200 --> 00:55:26,622
(كان يدعى (نينو فيتي

337
00:55:26,704 --> 00:55:28,456
لقد كان وسيماً جداً

338
00:55:28,491 --> 00:55:30,558
(وكان يملك دراجة (سكوتر

339
00:55:31,246 --> 00:55:33,777
هل تحبين ركوب دراجة الـ (سكوتر)؟

340
00:55:33,812 --> 00:55:35,758
بالطبع

341
00:55:35,925 --> 00:55:38,145
صباح الخير -
صباح الخير -

342
00:56:01,205 --> 00:56:03,183
إن القهوة جيدة

343
00:56:03,919 --> 00:56:06,071
هل تحبين القهوة؟

344
00:56:10,693 --> 00:56:12,687
إنها جيدة

345
00:56:16,508 --> 00:56:19,215
(إذاً، يا (جوني
سنذهب إلى العرض

346
00:56:19,466 --> 00:56:24,056
يتحدث عن تاريخكَ أنت و
آل باتشينو)، وكل ذلك)

347
00:56:24,296 --> 00:56:27,844
وبعد ذلك تذكّر أن لدينا موعد
عشاء مع العمدة

348
00:56:27,879 --> 00:56:29,975
هذا أمرٌ مهم جداً

349
00:56:35,851 --> 00:56:37,780
(تبدين جميلةً، يا (كليو

350
00:56:38,325 --> 00:56:40,216
شكراً

351
00:56:41,566 --> 00:56:44,017
هلّا ذهبنا؟

352
00:58:21,051 --> 00:58:22,867
تهانينا

353
00:58:23,752 --> 00:58:25,457
(تهانينا، يا (جوني

354
00:58:34,709 --> 00:58:37,018
الكلمة لك

355
00:59:45,370 --> 00:59:48,761
لا، لا
(إن هذه سيارة الآنسة (لاين

356
00:59:48,796 --> 00:59:50,718
هل يمكنكَ أن تأخذنا إلى المطار رجاءً؟

357
00:59:50,753 --> 00:59:52,992
...يُفترض بي الانتظار هنا، لكن

358
00:59:53,027 --> 00:59:55,493
من أجلكَ يا سيد (ماركو) سأذهب
سأوصلك إلى هناك

359
00:59:55,528 --> 00:59:57,441
شكراً لكَ

360
01:00:25,012 --> 01:00:28,351
مرحباً، أهلاً بعودتكَ -
شكراً -

361
01:00:36,719 --> 01:00:38,518
سوف نجلس هناك

362
01:00:47,129 --> 01:00:49,628
كيف حالكِ؟ -
متبعة -

363
01:00:49,663 --> 01:00:51,317
أجل، وأنا كذلك

364
01:00:53,250 --> 01:00:55,115
(مرحباً، يا (جوني
أهلاً بعودتكَ

365
01:00:55,150 --> 01:00:57,751
(أهلاً، سيد (رومولو
كيف حالك، يا رجل؟

366
01:00:57,786 --> 01:01:00,702
بخير. هل تريدان سماع أغنية؟

367
01:01:01,178 --> 01:01:02,690
جيد

368
01:01:03,534 --> 01:01:05,478
هل سمعتهِ يغني من قبل؟

369
01:01:06,116 --> 01:01:08,915
انتظري قليلاً فقط، إنه ممتاز

370
01:02:31,658 --> 01:02:34,683
شكراً جزيلاً لكما -
(شكراً لك، يا (رومولو -

371
01:03:59,107 --> 01:04:00,940
صباح الخيرُ، أيتها الجميلة -
(صباح الخير، يا (فيكتور -

372
01:04:00,975 --> 01:04:02,625
لقد أحضرت عصير البرتقال -
شكراً لك -

373
01:04:02,660 --> 01:04:04,631
هل يمكنكَ وضعه في المطبخ؟ -
أجل -

374
01:04:10,103 --> 01:04:13,238
إن طعمها لذيذٌ جداً -
(هذا ممتازٌ فعلاً يا (كليو -

375
01:04:13,273 --> 01:04:16,492
،الصلصة ممتازة جداً
ليست ثقيلة جداً

376
01:04:19,219 --> 01:04:22,025
أنا أعدّ لائحةً للأشياء التي
سأحتاجها من أجل التخييم

377
01:04:22,060 --> 01:04:26,116
،لقد سجلت: مضرب تنس، كرة تنس، ثوب سباحة
...شامبو، ومجفف شعر

378
01:04:26,151 --> 01:04:28,188
ماذا سأحتاجُ أيضاً؟ -
نظارات شمسية -

379
01:04:28,907 --> 01:04:30,682
خذي معكِ الصابون

380
01:04:30,957 --> 01:04:33,031
واحذري أن لا يسرقكِ الأطفال الآخرون

381
01:04:33,066 --> 01:04:35,176
هذا يحصل دائماً في المخيمات

382
01:04:35,211 --> 01:04:37,004
اسألي والدكِ

383
01:04:38,341 --> 01:04:40,979
ماذا عن بعض الوجبات الخفيفة؟
في حال أنكِ شعرت بالجوع

384
01:04:41,014 --> 01:04:45,178
لا، هذا غير مسموح -
يمكنكِ تهريب بعضها في حقيبة ظهركِ -

385
01:04:45,213 --> 01:04:47,142
في حال أنكِ شعرتِ بالجوع
في الليل أو شيئاً من هذا القبيل

386
01:04:52,025 --> 01:04:53,487
!واو

387
01:04:55,285 --> 01:04:57,819
،أحببت حركة الدوران هذه
ماذا تُدعى؟

388
01:04:57,854 --> 01:04:59,926
دورة الحلزون

389
01:04:59,961 --> 01:05:02,483
هذا جميل، دورة الحلزون

390
01:05:03,623 --> 01:05:07,735
إنها إحدى أكثر حركات
الرقص الإفريقية-الكوبية مرحاً، أليس كذلك؟

391
01:05:08,579 --> 01:05:11,350
هل هذا ما تفعليه؟ -
لا إنه رقص الباليه -

392
01:05:11,734 --> 01:05:13,489
أوشكتُ على الانتهاء

393
01:05:17,880 --> 01:05:22,067
هل قرأتَ كل هذه يا أبي؟ -
ولا حتى واحد -

394
01:05:22,102 --> 01:05:24,407
لديّ فكرة، لمَ لا تكونين قارئتي؟

395
01:05:24,442 --> 01:05:27,779
اقرأيها وأخبريني إذا كانت
الشخصية فيها جيدة

396
01:05:27,827 --> 01:05:29,284
حسناً، استمعا لهذا

397
01:05:29,319 --> 01:05:32,021
لمَ لا نقرأ مذكرات (كليو)؟ -
لا -

398
01:05:32,898 --> 01:05:37,049
،عندما كنتُ ووالدكِ أكبر منكِ بقليل
(قرأنا قليلاً من مذكرات عمتكِ (تيفاني

399
01:05:37,084 --> 01:05:39,257
وقد كانت تمرّ بحالة تمرّدٍ

400
01:05:39,288 --> 01:05:42,059
وقد قمنا بتسجيل مذكراتها
على شريط تسجيل بطريقة درامية

401
01:05:42,094 --> 01:05:44,139
وانتظرنا حتى عادت إلى البيت

402
01:05:44,174 --> 01:05:46,841
لقد كان ذلك عملاً شريراً جداً

403
01:05:46,876 --> 01:05:50,197
لقد وضعنا شريط التسجيل في المسجّل
،ورفعنا الصوت عالياً

404
01:05:50,232 --> 01:05:53,786
ومن ثم شرعنا بالهرب -
ماذا فعلت هي؟ -

405
01:05:53,821 --> 01:05:57,919
لقد جنَّ جنونها
وقد بدأت الصراخ والبكاء

406
01:05:58,354 --> 01:06:01,480
لم يُسمح لي بدخول بيتها لمدة شهر

407
01:06:01,515 --> 01:06:03,743
كان يجدر بها طرد والدكِ أيضاً

408
01:06:06,270 --> 01:06:08,980
لكننا كنّا ننظر إلى الأمر
على أنه مغامرة حينها

409
01:06:12,426 --> 01:06:13,982
اللعنة

410
01:06:14,686 --> 01:06:16,086
هل تريدين الاحتفاظ بها للذكرى؟

411
01:06:17,185 --> 01:06:20,764
أوه، لا، لا، لا -
شميها، شميها -

411
01:06:20,800 --> 01:07:02,400
ترجمة: عـــلاء ســــمــــودي - فــلـــســـطــيــن

412
01:07:02,441 --> 01:07:04,334
حسناً، هل يلاحقنا أحد؟

413
01:07:06,204 --> 01:07:08,242
لا، الطريق آمن

414
01:07:11,917 --> 01:07:13,752
هل تحدثتِ مع أمكِ؟

415
01:07:14,651 --> 01:07:17,875
لا، أرسلت لها رسالة

416
01:07:17,910 --> 01:07:22,696
كيف حالها؟ -
بخير، على ما أعتقد -

417
01:07:31,443 --> 01:07:33,967
ماذا كان ذلك بحق الجحـ...؟
انتظري هنا

418
01:07:36,595 --> 01:07:38,043
اللعنة

419
01:07:44,486 --> 01:07:48,531
(مرحباً معك (جوني ماركو
أحتاج إلى رافعة سيارة

420
01:07:48,566 --> 01:07:51,905
(أنا على تقاطع طرق (سان سيت) و(سييرا

421
01:07:54,827 --> 01:07:57,394
لا

422
01:08:00,735 --> 01:08:02,601
جيد، شكراً

423
01:08:08,676 --> 01:08:10,748
ماذا نفعل الآن؟

424
01:08:22,670 --> 01:08:24,079
خذي هذه

425
01:08:33,676 --> 01:08:35,658
هذا ليس وقتاً مناسباً

426
01:08:35,793 --> 01:08:37,304
هل أنت متأكد؟

427
01:08:37,339 --> 01:08:39,034
نعم

428
01:08:40,500 --> 01:08:43,067
هل أنت جائعةٌ يا (كليو)؟
هل تريدين النزول للأسفل وتناول البورجر؟

429
01:08:43,102 --> 01:08:44,687
أوه، أجل

430
01:08:50,592 --> 01:08:53,756
حسناً، إذا ماذا لديكِ؟ -
ثلاثيّ -

431
01:08:53,791 --> 01:08:55,653
كفاكِ مزاحاً

432
01:08:58,186 --> 01:09:00,545
لديّ ثنائيّ -
دوركَ في خلط الأوراق -

433
01:09:02,406 --> 01:09:07,247
هل ستدعيني أفوز الليلة؟
هل تريدين اللعب ثانية؟

434
01:09:08,155 --> 01:09:09,880
انظري إلى زيهنَّ

435
01:09:13,009 --> 01:09:16,140
تعجبني الفتاة التي ترتدي القبعة -
إنها عمامة -

436
01:09:16,175 --> 01:09:18,426
ربما علينا الذهاب ودعوتهنَّ إلى اللعب

437
01:09:18,461 --> 01:09:20,327
هذا أمرٌ محرجٌ جداً

438
01:09:23,559 --> 01:09:25,600
انظري إلى زيهنَّ

439
01:09:30,416 --> 01:09:32,491
(انظري لهذا، يا (كليو

440
01:09:33,426 --> 01:09:36,167
(مرحباً، يا (جوني -
أهلاً -

441
01:09:36,202 --> 01:09:38,979
كيف حالكِ؟ -
بخير -

442
01:09:42,639 --> 01:09:45,345
ماذا؟
لا أعرفها جيداً

443
01:09:48,158 --> 01:09:53,047
حاذروا الطيارة. لقد كان هذا
أسهل بكثير في السابق

444
01:10:03,040 --> 01:10:05,252
لقد كبرتِ

445
01:10:06,978 --> 01:10:09,853
هل تريدين البقاء ليوم آخر قبل أن تذهبي؟ -
نعم -

446
01:10:16,220 --> 01:10:19,278
ذلك الصوت هو ما يجعلنا نلعب بشكل جيد -
يعجبني ذلك الصوت -

447
01:10:20,989 --> 01:10:22,680
ها نحن ذا

448
01:10:25,916 --> 01:10:27,815
أمسكتها

449
01:11:02,965 --> 01:11:05,654
كيف تشعرين؟ -
بخير -

450
01:12:50,163 --> 01:12:51,799
أيمكنني مداعبته؟ -
أجل -

451
01:12:51,834 --> 01:12:55,637
حسناً، مرحباً، يا عزيزي

452
01:12:57,595 --> 01:12:59,207
عن ماذا يتحدث ذلك الكتاب؟

453
01:12:59,242 --> 01:13:02,379
إنه يتحدث عن فتاة تحب فتىً

454
01:13:02,414 --> 01:13:05,729
ولكنه مصاص دماء، وكذلك
الأمر بالنسبة لباقي عائلته

455
01:13:05,764 --> 01:13:07,591
لذا لا يمكنها أن تكون معه

456
01:13:07,626 --> 01:13:09,590
لماذا لا تتحول هي إلى مصاصة دماء؟

457
01:13:09,625 --> 01:13:12,704
لأنها لا تستطيع ذلك
فهو لا يريدها أن تتحول إلى مصاصة دماء

458
01:13:12,739 --> 01:13:16,232
،ولو أنها اقتربت منه
فإنه لن يتمكن من السيطرة على نفسه

459
01:13:16,267 --> 01:13:17,667
!واو

460
01:14:02,086 --> 01:14:03,567
حسناً

461
01:14:05,180 --> 01:14:06,728
هل تحتاجينها؟ -
لا -

462
01:14:12,777 --> 01:14:14,398
اسمحي لي

463
01:14:17,666 --> 01:14:19,741
(أراكَ لاحقاً، يا (راي -
(اعتنِ بنفسكَ، يا (جوني -

464
01:15:30,169 --> 01:15:32,152
ما المشكلة يا (كليو)؟

465
01:15:32,501 --> 01:15:34,572
لماذا تبكين؟

466
01:15:37,024 --> 01:15:39,662
لا أعرف متى ستعود أمّي

467
01:15:45,368 --> 01:15:47,837
،لقد قالت أنها ستسافر بعيداً لفترة

468
01:15:47,872 --> 01:15:51,482
لكنها لم تقل متى ستعود

469
01:15:52,151 --> 01:15:54,574
وأنت دائماً غائب

470
01:16:02,346 --> 01:16:03,983
اقتربي

471
01:16:04,470 --> 01:16:06,389
لا تبكي، يا عزيزتي

472
01:16:42,963 --> 01:16:46,122
أضاعف رهاني -
رهان جيدٌ، يا سيدي -

473
01:16:46,396 --> 01:16:48,514
هيا، 11

474
01:16:49,252 --> 01:16:50,773
7

475
01:16:52,733 --> 01:16:55,196
عذراً يا سيدي، لا يمكنها
البقاء قرب الطاولة

476
01:16:55,231 --> 01:16:58,255
عليها التراجع قليلاً -
تراجعي قليلاً إلى الوراء -

477
01:17:02,324 --> 01:17:05,154
حسناً، ها نحن ذا، هيا

478
01:17:07,953 --> 01:17:09,353
استمعي لهذا

479
01:17:09,403 --> 01:17:13,462
ضاعفي رهانكِ دائماً، إنها
الحركة الأفضل

480
01:17:13,697 --> 01:17:16,662
عندها فقط سيكون لدى
الكازينو واللاعب ذات الفُرص

481
01:17:16,669 --> 01:17:19,603
هل فهمت هذا؟ -
حسناً يا سيدي، ارمِ النرد -

482
01:17:21,067 --> 01:17:23,944
حسناً أراهن بعشرة -
هذا رهان يا سيدي -

483
01:17:23,979 --> 01:17:27,110
عندما أقول عشرة، قولي عشرة -
عشرة -

484
01:17:29,045 --> 01:17:33,827
حسناً
لا بأس

485
01:17:37,096 --> 01:17:40,746
عشرة، هيا

486
01:17:44,556 --> 01:17:46,230
لقد نجحنا

487
01:18:43,435 --> 01:18:46,784
حسناً، استمتعي بوقتكِ في المخيم

488
01:18:47,335 --> 01:18:49,962
سأراكِ بعض بضعة أسابيع -
حسناً -

489
01:18:59,135 --> 01:19:01,140
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

490
01:19:11,365 --> 01:19:12,772
(كليو)

491
01:19:19,010 --> 01:19:21,599
آسف لأني لم أكن متواجداً
من أجلكِ دائماً

492
01:22:28,628 --> 01:22:31,320
يُرجى عدم الإزعاج

493
01:22:34,645 --> 01:22:36,839
مرحباً؟ -
ليلى)؟) -

494
01:22:37,719 --> 01:22:39,284
(جوني)

495
01:22:43,866 --> 01:22:45,355
ما المشكلة؟

496
01:22:51,516 --> 01:22:53,776
أنا لا شيء

497
01:23:02,949 --> 01:23:05,155
أنا لستُ حتى شخصاً

498
01:23:08,707 --> 01:23:11,977
لمَ لا تجرب التبرع أو شيئاً من هذا القبيل؟ -
اسكتي -

499
01:23:20,104 --> 01:23:22,025
لا أعرف ماذا أفعل

500
01:23:31,063 --> 01:23:32,588
...أنا فقط

501
01:23:32,623 --> 01:23:34,572
...أريدُ

502
01:23:35,659 --> 01:23:38,648
هل يمكنكِ المجيء؟

503
01:23:40,275 --> 01:23:41,911
هل يمكنكِ المجيء؟

504
01:23:41,946 --> 01:23:44,685
لا، لا يمكنني هذا

505
01:23:47,249 --> 01:23:49,269
حسناً، شكراً

506
01:23:49,304 --> 01:23:51,758
(ستكون بخير يا (جوني

506
01:23:51,800 --> 01:26:37,300
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

507
01:26:37,370 --> 01:26:39,761
(مرحباً، يا سيد (ماركو
كيف يمكنني مساعدتكَ اليوم؟

508
01:26:39,796 --> 01:26:41,674
مرحباً، هل (سيرينا) موجودة؟

509
01:26:41,709 --> 01:26:44,984
ليست موجودة
هل يمكنني مساعدتكَ بشيء آخر؟

510
01:26:45,606 --> 01:26:47,957
أريد مغادرة الفندق -
حسناً -

511
01:26:47,992 --> 01:26:50,848
هل نضع أغراضكَ في المخزن
حتى عودتكَ؟

512
01:26:50,883 --> 01:26:54,119
لا، قومي بحزمها
وسأرسل عنواناً لكم لترسلوها

513
01:26:54,154 --> 01:26:57,045
حسناً يا سيد (ماركو)، يوماً سعيداً -
شكراً -

514
01:27:03,184 --> 01:27:04,836
(شكراً، يا (راي

515
01:27:04,871 --> 01:27:06,668
أراك لاحقاً -
(اعتنِ بنفسك، يا (جوني -

516
01:27:06,703 --> 01:27:08,103
شكراً لكَ يا رجل

517
01:27:08,297 --> 01:27:10,054
وداعاً -
وداعاً -

517
01:27:10,100 --> 01:34:28,000
تـرجـمـة: عــلاء ســـــمــودي - فـلـســطـــيــــــن
ala_samodi@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة
وأرجو الحفاظ على حقوق الترجمة