1
00:00:04,709 --> 00:02:39,609
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com

2
00:02:40,000 --> 00:02:43,880
في الحقيقة هم
دفعوا لك لهذا , لتعليم القندس؟

3
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
تخيَّل

6
00:02:47,000 --> 00:02:48,641
كان ذلك،
مثل، الساخر؟

7
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
لأني أعرف كيف
صائدون الأسماك يفكرون في رؤساء شرطة المقاطعة

9
00:02:53,442 --> 00:02:57,283
نعرف بأنّك تحبّ
انت تعطيهم كلمة واحدة اجابة ساخرة

11
00:02:57,283 --> 00:03:00,163
J (   Jesus =  اختصار للمسيح )

12
00:03:00,163 --> 00:03:07,644
تسألني عماذا يفعل الحيوان في البرية؟
يؤدى عمله الخاص طالما هو لا يفعله للرجل

16
00:03:07,845 --> 00:03:09,765
أعتقد مارك تواين
قال ذلك

17
00:03:09,765 --> 00:03:11,685
نعم، أعتقد هو لم يقول ذلك

18
00:03:11,686 --> 00:03:15,516
لكن لانك انت قلتها اعتقد اننا مستترون

19
00:03:31,850 --> 00:03:35,680
كلّ شخص  كوميدي ساخر

20
00:05:47,236 --> 00:05:49,156
ساعدني

21
00:06:01,639 --> 00:06:05,469
لا

22
00:06:30,445 --> 00:06:32,365
لا تتركني!

23
00:06:48,688 --> 00:06:52,518
يا الهي

24
00:07:07,892 --> 00:07:09,812
كيلي؟

25
00:07:09,812 --> 00:07:11,732
هيه كيفين

26
00:07:11,733 --> 00:07:12,693
مرحبا

27
00:07:12,693 --> 00:07:15,573
لو سمحتي ، يمكن أنّ
إتكلم معك لمدّة دقيقة؟

28
00:07:26,135 --> 00:07:27,095
ماذا تفعلي؟

29
00:07:27,096 --> 00:07:29,016
التنفّس الثقيل،
التأمّل.

30
00:07:29,016 --> 00:07:29,976
التأمّل؟

31
00:07:29,976 --> 00:07:31,896
لكى يخفّف من الإجهاد

32
00:07:31,897 --> 00:07:34,777
تتذكّري، ميرا أنت التي علّمتني كلّ شيء عن التنفّس

34
00:07:34,777 --> 00:07:36,697
نعم، لكنّك تؤدية بشكل شاق
هل ستلدي؟

35
00:07:36,698 --> 00:07:39,578
لو كنتي مستاءه , فقط خذي نفساً عميقاً

36
00:07:43,419 --> 00:07:44,379
كيفين تخلّص  مني

37
00:07:44,379 --> 00:07:48,219
اعرف

38
00:07:48,220 --> 00:07:49,180
هو اخبرك؟

39
00:07:49,180 --> 00:07:53,010
حسنا، أصنّف كان عندي
المعلومات السريّة.

40
00:07:57,822 --> 00:07:58,782
أنت؟

41
00:07:58,782 --> 00:08:00,702
انا بدأت من قبلك،
كيلي.

42
00:08:00,702 --> 00:08:01,662
أنا لا امتلكة ابدا --

43
00:08:01,662 --> 00:08:02,622
أنت؟

44
00:08:02,623 --> 00:08:05,503
هو كان  شئء مر بسرعة
الذى تفكرى فية انتهى،

45
00:08:05,503 --> 00:08:07,423
و. . . هو لم ينتهي.

46
00:08:07,424 --> 00:08:09,344
أنت وكيفين.

47
00:08:09,344 --> 00:08:13,184
أتمنّى بأنّني استطيع
قول شيء لكي

48
00:08:13,185 --> 00:08:17,015
القلب وما يريده

49
00:08:27,588 --> 00:08:28,548
شريف كيو ؟

50
00:08:28,548 --> 00:08:29,508
نعم.

51
00:08:29,508 --> 00:08:32,388
سمك ولعب .. جاك ويلز

52
00:08:32,388 --> 00:08:34,308
أيّ ضحايا
هجمات دبّ؟

53
00:08:34,309 --> 00:08:35,269
هذا ليس دب

54
00:08:35,269 --> 00:08:37,189
الدببة لا تهاجم
الناس تحت الماء

55
00:08:37,189 --> 00:08:40,069
من المحتمل  القندس، اذاً

56
00:08:40,070 --> 00:08:43,900
آه ,  جملة كاملة ساخره

57
00:08:52,552 --> 00:08:55,432
هكذا خرج من الماء؟

58
00:08:55,433 --> 00:08:59,263
نعم

59
00:09:08,876 --> 00:09:10,796
مرحباً

60
00:09:10,796 --> 00:09:12,716
مرحباً، كيفين، ما الذى يحدث؟
ماذا حدث؟

61
00:09:12,716 --> 00:09:14,636
كيف حالك؟
كيف حال عائلتك؟ جيد؟

62
00:09:14,637 --> 00:09:16,557
ذلك جيد.
لطيف جدا رؤيتك.

63
00:09:16,557 --> 00:09:17,517
اغرب عن وجهي

64
00:09:17,517 --> 00:09:18,477
هذا عمل

65
00:09:18,477 --> 00:09:21,357
كان هناك حادث
في مين

66
00:09:21,358 --> 00:09:23,278
رجلا ما أصبح مقتولا
بشيء  ما في  البحيرة

67
00:09:23,278 --> 00:09:27,118
من المحتمل  دبّ
لكنّهم وجدوا ضرس

68
00:09:27,119 --> 00:09:28,079
ضرس؟

69
00:09:28,079 --> 00:09:29,039
جزء من  ضرس

70
00:09:29,040 --> 00:09:31,920
اولاً يقولون ان هذا ضرس
لا يخص اي دب

71
00:09:31,920 --> 00:09:35,760
من الواضح يبدو ما قبل التاريخ
لربّما  لديناصور

72
00:09:35,761 --> 00:09:37,681
أوه، حسنا،  أنا متأكّد
ذلك ما هو كان

73
00:09:37,681 --> 00:09:39,601
هو قتل من قبل  الديناصور

74
00:09:39,602 --> 00:09:41,522
هل هناك أي شئ آخر؟

75
00:09:41,522 --> 00:09:42,882
أنا , ، اريدك
ان تذهبي الى هناك

76
00:09:43,000 --> 00:09:44,402
ماذا؟

77
00:09:44,403 --> 00:09:47,283
هو من المحتمل لا شيء
لكنّك  عالم  فى الدراسات القديمة

78
00:09:47,283 --> 00:09:49,203
هذا ما نفعله

79
00:09:49,203 --> 00:09:50,163
ماذا  تعني بهذا ما نفعله؟

80
00:09:50,164 --> 00:09:52,084
أنا اود فحص هذا السنّ

81
00:09:52,084 --> 00:09:54,004
انا لست شخص  من حقل

82
00:09:54,004 --> 00:09:56,884
حسنا، فى هذا الحالة
أنا أودّ ان تكون كذلك

83
00:09:56,885 --> 00:10:00,715
تريدني أن أذهب إلى  , مين لفحص سنّ ؟

84
00:10:01,686 --> 00:10:04,566
أوه، هذه فكرة ميرا
أليس كذلك؟

85
00:10:04,566 --> 00:10:06,486
نعم
أوه، بالطبع

86
00:10:06,487 --> 00:10:07,447
اخرجني من المكتب لبضعة أيام

87
00:10:07,447 --> 00:10:08,407
إنتظر حتى أبرد

88
00:10:08,407 --> 00:10:10,327
لا دخل لهذا بالموضوع

89
00:10:10,328 --> 00:10:12,248
أنا لا اؤدي عمل الحقل
وحتى إذا أنا فعلت في مين !؟

90
00:10:12,248 --> 00:10:14,168
أنا عندي حساسيه من الحراره

91
00:10:14,168 --> 00:10:16,088
كيلي
لن اذهب الى مين

92
00:10:16,089 --> 00:10:18,009
لست ذاهب إلى مين

93
00:10:18,009 --> 00:10:21,839
هذا سخيف

94
00:10:24,730 --> 00:10:28,570
سيكون من الصعوبه عبور هذه الجبال

96
00:10:28,571 --> 00:10:30,491
نعم، ذلك جيدا شكرا لكم

97
00:10:30,492 --> 00:10:34,332
نحن نبذل اقصى جهدنا

98
00:10:34,332 --> 00:10:41,043
هل من الممكن الا تتكلم معي؟
شكرا لك

100
00:10:46,815 --> 00:10:48,735
لقد صعد لاعلى وهو يصرخ

101
00:10:48,735 --> 00:10:49,695
ماذا قال؟

102
00:10:49,695 --> 00:10:52,575
فقط نوع الغرغره
هو كان تقريبا ميت

103
00:10:52,576 --> 00:10:54,496
لم ترى اي شيء !؟

104
00:10:54,496 --> 00:10:56,416
البحيرة كانت هادئة
حتى جاء الى هنا

105
00:10:56,417 --> 00:10:57,377
إنّ السنّ هنا

106
00:10:57,377 --> 00:10:59,297
أوه، هذه ... هذه المشرحة

107
00:10:59,297 --> 00:11:01,217
نعم

108
00:11:01,218 --> 00:11:04,098
حسنا، الرجل الميت بالداخل؟

109
00:11:04,098 --> 00:11:07,938
هنا يحتفظوا بهم

110
00:11:07,939 --> 00:11:08,899
انظري

111
00:11:08,899 --> 00:11:10,819
أنت  تريدي مني جلب
السنّ خارج هنا؟

112
00:11:10,819 --> 00:11:11,779
لا

113
00:11:11,780 --> 00:11:13,700
لا. دعنا

114
00:11:13,700 --> 00:11:14,660
بعدك

115
00:11:15,620 --> 00:11:19,460
هذا زاحف وهذا ليس  متحجّر

116
00:11:19,461 --> 00:11:21,381
انت حقا سحبت هذا
خارج هذا الرجل؟

117
00:11:21,382 --> 00:11:23,302
نعم، أنا فعلت

118
00:11:23,302 --> 00:11:26,182
أنا أحتاج انظراليه بواسطة الميكروسكوب

119
00:11:26,182 --> 00:11:27,142
هناك تفضلي

120
00:11:27,143 --> 00:11:30,983
عظيم

121
00:11:30,983 --> 00:11:34,824
لربما يجب ان اشاهد
لو كنت انا لما فعلت

123
00:11:34,824 --> 00:11:38,654
استطيع التعامل مع رجل ميت..الجثث

124
00:11:52,108 --> 00:11:54,028
منذ متى بدأ هذا الهجوم
إستمرّ بالتحدث؟

125
00:11:54,028 --> 00:11:56,908
ثواني
قد يكون من 8 الى 10

126
00:11:56,908 --> 00:11:59,788
أوه،هكذا جاء إلى المركب؟

127
00:11:59,789 --> 00:12:00,749
نعم

128
00:12:00,749 --> 00:12:03,629
اهه

129
00:12:03,630 --> 00:12:07,470
أنا أودّ رؤية هذه البحيرة

130
00:12:07,471 --> 00:12:10,351
لا أحد يعيش هناك ضمن 25 ميل

131
00:12:10,351 --> 00:12:13,231
ماعدا بعض الزوجين القدام
الذين يعيشوا على يمين البحيرة

132
00:12:13,232 --> 00:12:17,072
يلجأ المراهقون هنا
مرّات على فترات للسباحة عراة

134
00:12:17,072 --> 00:12:18,992
لا احد إختفى

135
00:12:18,993 --> 00:12:20,913
لا شيئ إكتشف غير عادي

136
00:12:20,913 --> 00:12:22,833
هل تحدثت مع
الزوج القديم؟

137
00:12:22,834 --> 00:12:23,794
ليس بعد

138
00:12:23,794 --> 00:12:25,714
ما نوع المستندات
التى نمتلكها؟

139
00:12:25,714 --> 00:12:26,674
نحن؟

140
00:12:26,674 --> 00:12:28,594
ماذا؟

141
00:12:28,595 --> 00:12:32,435
أنا  لم افهم بوضوح لماذا يرسل المتحف شخص ما الى هنا؟

143
00:12:32,435 --> 00:12:33,395
هل لديك  شيء ضدّ المتاحف؟

144
00:12:33,396 --> 00:12:35,316
لا، ليس لدي شيء ضدّ المتاحف

145
00:12:35,316 --> 00:12:39,146
هل كنت في احد منها؟

146
00:12:42,997 --> 00:12:43,957
ما هذا؟

147
00:12:43,958 --> 00:12:45,878
الوزن الخفيف خارج منطقة
وحدة الأرصاد الجوية

148
00:12:45,878 --> 00:12:47,798
ماذا يوجد خارج هذا

149
00:12:47,798 --> 00:12:49,718
طلقة واحدة بهذه هو ميت

150
00:12:49,719 --> 00:12:52,639
لماذا بالتحديد تملك هذا؟

151
00:12:53,560 --> 00:12:57,390
يا الهي

152
00:12:59,321 --> 00:13:02,201
البعوض. يجب ان افكر بالبعوض

153
00:13:02,201 --> 00:13:03,161
لو كنتم جاهزين فلنذهب

154
00:13:03,161 --> 00:13:05,081
سيتم انقاذنا

155
00:13:05,082 --> 00:13:06,042
المتحف في نيويورك

156
00:13:06,042 --> 00:13:08,922
فقط أرسل لنا بعض
الإسناد الإضافي

157
00:13:08,923 --> 00:13:10,843
كيلي سكوت

158
00:13:10,843 --> 00:13:12,763
جاك ويلز

159
00:13:12,763 --> 00:13:13,723
مرحبا

160
00:13:13,723 --> 00:13:15,643
نعم، بعض المتاحف ارسلتك؟

161
00:13:15,644 --> 00:13:17,564
ماذا ؟ أانتم هنا
متعصبون ضد المتاحف في مين؟

162
00:13:17,564 --> 00:13:18,524
هي ساخرة وقحة

163
00:13:18,524 --> 00:13:20,444
أنتما الأثنان تناسبان بعضكما

164
00:13:20,445 --> 00:13:22,365
أخشى من انني لا استطيع اسمح لك ان تذهبي معنا

165
00:13:22,365 --> 00:13:24,285
مدير الشرطة كيو
قال أن اذهب

166
00:13:24,286 --> 00:13:26,206
لسوء الحظ، سمك ولعبة
تلغي مدير الشرطة

167
00:13:26,206 --> 00:13:28,126
لماذا أنت يجب أن تلغي؟
قد يكون أنا

168
00:13:28,126 --> 00:13:29,086
سيدتي انظري

169
00:13:29,087 --> 00:13:31,007
هذا ليس نوع من
بعثة التقصّي الحقائق

170
00:13:31,007 --> 00:13:32,927
نعم، أعرف ذلك

171
00:13:32,927 --> 00:13:33,887
هو ليس  رحلة علم

172
00:13:33,887 --> 00:13:34,847
هل تسطيع
تقديم بعد التنازلات؟

173
00:13:34,848 --> 00:13:38,688
هل بسبب انا لست رائعة بالدقّة

174
00:13:38,688 --> 00:13:40,608
شيء في تلك البحيرة
قتل شخصا، صحيح؟

175
00:13:40,609 --> 00:13:42,529
أقدّر أنك تحاولي المساعدة

176
00:13:42,529 --> 00:13:45,409
أنا مسرور جدا بأنّك
جلبتي الهجوم

177
00:13:45,410 --> 00:13:46,370
الآن، ذلك أفضل

178
00:13:46,370 --> 00:13:47,330
سيدتي هو ليس شأنك

179
00:13:47,330 --> 00:13:49,250
إذا دعوتني سيدتي مرة ثانية، سوف أقاضيك

180
00:13:49,250 --> 00:13:50,210
وبقوانين اليوم هو محتمل

181
00:13:50,211 --> 00:13:53,091
هي جيدة

182
00:13:53,091 --> 00:13:55,011
انظر، أنا لن أتدخّل

183
00:13:55,012 --> 00:13:56,932
وإذا فعلت،اجعل
مدير الشرطة يعتقلنى،

184
00:13:56,932 --> 00:13:59,812
لكنّي أفهم إن هددت
سلطة السمك واللعبة

185
00:13:59,813 --> 00:14:00,773
أعذرني

186
00:14:00,773 --> 00:14:01,733
هل هو حقيقي
انك ذاهبه للنظر على

187
00:14:01,733 --> 00:14:03,653
نوع من الوحش
في البحيرة السوداء؟

188
00:14:03,653 --> 00:14:06,533
حسنا، نحن فقط ذاهبون إلى
تحرّى حادثا فقط

189
00:14:06,534 --> 00:14:07,494
ليس هناك وحش

190
00:14:07,494 --> 00:14:09,414
سمعنا  عن رجل
قد قضم نصفه

191
00:14:09,414 --> 00:14:11,334
حسنا
كان هناك حادث

192
00:14:11,335 --> 00:14:15,165
ذلك كلّ. شئ
لا شيء يدعو للقلق

193
00:14:18,056 --> 00:14:20,936
أوه، رجاء

194
00:14:20,937 --> 00:14:24,767
حسنا. دعنا نذهب

195
00:14:43,981 --> 00:14:45,901
حسنا، زوجي متوفّي

196
00:14:45,902 --> 00:14:48,782
هو حاليا يكون متوفى منذ
تقريبا سنتان الآن

197
00:14:48,782 --> 00:14:50,702
قسمي لا يملك سجل بذلك

198
00:14:50,702 --> 00:14:52,622
سيدة بيكرمن

199
00:14:52,623 --> 00:14:53,583
حسنا، أنا آسف

200
00:14:53,583 --> 00:14:56,463
السجلات الناقصة
طاردتني لذا

201
00:14:56,464 --> 00:14:58,384
ما سبب موت زوجك

202
00:14:58,384 --> 00:15:01,264
سيدتي، هل تعرفي؟

203
00:15:01,265 --> 00:15:03,185
نحن لا نعني اختراق سريتك

204
00:15:03,185 --> 00:15:05,105
لكن هل كان يعاني من شيء؟
هل هو مريض؟

205
00:15:05,105 --> 00:15:06,065
هل إبتلع؟

206
00:15:07,026 --> 00:15:08,946
نعم، السّيدة بيكرمن
لهذا السبب نحن هنا

207
00:15:08,946 --> 00:15:10,866
رجل هاجم أمس

208
00:15:10,866 --> 00:15:13,746
بواسطة حيوان
في هذه البحيرة

209
00:15:13,747 --> 00:15:15,667
هل تعرفي
كيف زوجك مات؟

210
00:15:15,667 --> 00:15:16,627
أوه، نعم

211
00:15:16,628 --> 00:15:20,468
قتلته

212
00:15:20,468 --> 00:15:21,428
قتلتيه؟

213
00:15:21,428 --> 00:15:22,388
أوه، نعم

214
00:15:22,389 --> 00:15:27,189
وكيف انجزتي ذلك سيدتي؟

216
00:15:27,190 --> 00:15:28,150
حسنا

217
00:15:28,150 --> 00:15:30,070
هو كان مريض جدا

218
00:15:30,070 --> 00:15:32,950
و-- وهو رفض
الذهاب إلى  طبيب

219
00:15:32,951 --> 00:15:35,831
هو  يوما متماسكا ويوما
ومريض

220
00:15:35,831 --> 00:15:38,711
حسنا في يوم كان متماسك فيه

221
00:15:38,712 --> 00:15:39,672
طلب مني انهاء معاناته

222
00:15:41,592 --> 00:15:44,472
إستمرّ بالإصرار عليّ والاصرار

223
00:15:44,473 --> 00:15:47,353
وبعد ذلك، حسنا
أخيرا أنا فقط اعطيته ذلك

224
00:15:47,354 --> 00:15:49,274
وأنا ضربته على الرأس
بالمقلاة

225
00:15:49,274 --> 00:15:53,104
ثمّ دفنته خارجا بجانب السور

226
00:15:55,035 --> 00:15:56,955
حسنا , احفر واخرجه اذا لم تصدقني

227
00:15:56,955 --> 00:16:04,000
       شيرلوك
( شيرلوك هولمز محقق مشهور بجرائم القتل )

228
00:16:04,637 --> 00:16:07,517
نصف ميل فوق انه مؤمن

229
00:16:07,518 --> 00:16:09,438
ما بالماء؟
انها سوداء جدا

230
00:16:09,438 --> 00:16:11,358
ليس هناك موجات أو أيّ شيء

231
00:16:11,358 --> 00:16:13,278
حسنا، هم اردوا تسميتها البحيرة السوداء

232
00:16:13,279 --> 00:16:17,119
لكن شخص ما قال
ذلك الاسم قد سُرق

233
00:16:17,119 --> 00:16:19,999
سيء جداً

234
00:16:20,000 --> 00:16:24,780
الخيمات ارسلت قبلنا سوف تكون جاهزه لحظة وصولنا الى هناك

237
00:16:24,801 --> 00:16:25,761
خيم؟

238
00:16:25,761 --> 00:16:26,721
نحن سنبيت في خيم؟

239
00:16:26,721 --> 00:16:29,601
أخبرتك، يومان
نحن يجب أن نخيّم

240
00:16:29,602 --> 00:16:31,522
نعم، معسكر

241
00:16:31,522 --> 00:16:32,482
لكنّي إعتقدت انك عنيت
مراحيض داخليه

242
00:16:32,482 --> 00:16:34,402
أنا ما سمعت عن الخيم
هل هناك سيكون مراحيض؟

243
00:16:34,403 --> 00:16:36,323
نحن يجب أن نعيدك فحسب

244
00:16:36,323 --> 00:16:39,203
لماذا، لأني أفضّل  المرحاض؟

245
00:16:39,204 --> 00:16:40,164
أوه، يا الهى

246
00:16:40,164 --> 00:16:42,084
نسينا ان نحضر معنا المناديل الانثويه

247
00:16:42,084 --> 00:16:43,044
أوه، نعم أنت
معه الآن؟

248
00:16:43,044 --> 00:16:44,004
انت في جانبه

249
00:16:44,005 --> 00:16:45,925
انا لم اقول كلمة

250
00:16:45,925 --> 00:16:47,845
أوه، لا، لربّما أنا يجب
امسح مؤخرتيي

251
00:16:47,845 --> 00:16:49,765
بقطعة صغيرة محاطه بالاوراق من شجر البلوط المسمم

252
00:16:49,766 --> 00:16:50,726
وبعد ذلك يمكن أن
اقضّ يوم كامل

253
00:16:50,726 --> 00:16:53,606
اخدش مؤخرتي واختلط مع المواطنين

254
00:16:53,607 --> 00:16:55,527
ثم سترجع الى جانبي وتكون معي

255
00:16:55,527 --> 00:16:59,367
تعرف، أنت حقا ليس من الضروري أن تضايق
الناس الصادقون القادمون من نيويورك

257
00:16:59,368 --> 00:17:00,328
بحقّ الجحيم ما
ذلك؟

258
00:17:00,328 --> 00:17:01,288
ماذا؟

259
00:17:01,288 --> 00:17:05,128
هناك. إعتقد اني رأيت شيء

260
00:17:05,129 --> 00:17:08,009
يبدو  مثل  فرع

261
00:17:08,009 --> 00:17:09,929
يا الهي

262
00:17:12,810 --> 00:17:13,770
هيه

263
00:17:13,770 --> 00:17:15,690
رميته عليّ!

264
00:17:15,691 --> 00:17:16,651
أنا فقط تركته

265
00:17:16,651 --> 00:17:18,571
رميته عليّ!

266
00:17:18,571 --> 00:17:19,531
هل رأيت ذلك؟
أوه!

267
00:17:19,532 --> 00:17:20,492
سيدتي

268
00:17:20,492 --> 00:17:23,372
توقّفي عن ضربي
لا ترم الرؤوس عليّ

270
00:17:23,372 --> 00:17:25,292
توقّف عن دعوتي
سيدتي

271
00:17:25,293 --> 00:17:27,213
، السيد المسيح

272
00:17:27,213 --> 00:17:28,173
يا الهي

273
00:17:28,173 --> 00:17:31,053
لذا، حضرة مدير الشرطة

274
00:17:31,054 --> 00:17:34,884
كم عدد الضحايا اصبح؟

275
00:17:37,775 --> 00:17:41,605
ماذا؟

276
00:17:45,457 --> 00:17:46,417
هل هو يمكن أن يكون  دبّ؟

277
00:17:46,417 --> 00:17:48,337
أعني، الدببة
أصبح كبيرا هنا، صحيح؟

278
00:17:48,337 --> 00:17:52,177
. أنا لا أعتقد   ان الدبّ
يمكن أن يقضم  رأس أيّل

279
00:17:52,178 --> 00:17:54,098
كلّ شيء تحتاجية
يجب أن يكون  هناك

280
00:17:54,098 --> 00:17:56,018
حسنا. جيد. جيد

281
00:17:56,019 --> 00:17:56,979
وكذلك نكون
شركاء بالخيمة اذاّ؟

282
00:17:56,979 --> 00:17:58,899
لا , هذا كلّه لك

283
00:17:58,899 --> 00:18:00,819
عظيم

284
00:18:00,820 --> 00:18:01,780
ممتاز

285
00:18:01,780 --> 00:18:02,740
هل هناك أي شئ آخر
تحتاجيه

286
00:18:02,740 --> 00:18:08,500
شيء واحد أردت سؤالك عنه
ماذا يكون شكل المرأة في غابة ميين؟

289
00:18:08,501 --> 00:18:10,421
أعني، الرجال لا يلتفتون
اليها أو أيّ شئ

290
00:18:10,422 --> 00:18:14,252
مثلهم مثل عمال
الانقاذ، صحيح؟

291
00:18:18,103 --> 00:18:20,023
عرفت بأنّك كنت هناك

292
00:18:21,944 --> 00:18:23,864
لم تأنى مين
قبل ذلك ,؟

293
00:18:23,864 --> 00:18:27,704
انا املك جينات جيده لذا انا غير مرحب بي

294
00:18:27,705 --> 00:18:28,665
لماذا انت هنا بصدق؟

295
00:18:28,665 --> 00:18:30,585
أخبرتك

296
00:18:30,585 --> 00:18:32,505
أي متحف لا يرسل
محقّق إلى الغابة

297
00:18:32,506 --> 00:18:34,426
ماذا تعرف عن عن عمل المتحف بالضبط؟

299
00:18:34,426 --> 00:18:36,346
حسنا، حتى إذا هم فعلوا ذلك،

300
00:18:36,347 --> 00:18:39,227
أشكّ في سواء ان هو أو هي
سيكون عندهم مشاكل بالخيم

301
00:18:39,227 --> 00:18:40,187
لذا أنا لا أحبّ الخيم
لماذا

302
00:18:40,187 --> 00:18:42,107
أوه، أنت لا تحبّي الخيم،
وأنت لا تحبّي البعوض

303
00:18:42,108 --> 00:18:43,068
حسنا، لا احد يحب البعوض

304
00:18:43,068 --> 00:18:44,028
إنظري الى أظافرك

305
00:18:44,028 --> 00:18:45,948
ما الخطئ بأظافري؟

306
00:18:45,949 --> 00:18:48,729
عندك  قدر كبير من العمل
في الغابة

308
00:18:48,829 --> 00:18:49,789
لا , لا يقبله العقل

309
00:18:49,789 --> 00:18:56,469
أرسلوك خارج هنا لفحص  سنّ
وماذا تفعلي عند البحيرة؟

311
00:18:56,511 --> 00:18:58,431
أوه، لا

312
00:18:58,431 --> 00:19:01,311
ماذا؟

313
00:19:01,312 --> 00:19:05,152
لو هذا
ما أعتقد هو

314
00:19:05,152 --> 00:19:06,112
انه

315
00:19:06,112 --> 00:19:08,032
من؟

316
00:19:08,033 --> 00:19:12,823
هيكتور سير
هو غني، عن التعريف أستاذ علم الحفريات

318
00:19:17,635 --> 00:19:18,595
تعرفه؟

319
00:19:18,595 --> 00:19:20,515
هو عمل بعض الوقت بمتحفنا

320
00:19:20,515 --> 00:19:23,395
ليقنع لعالم ب

321
00:19:23,396 --> 00:19:24,356
ماذا؟

322
00:19:24,356 --> 00:19:28,186
السباحة مع التماسيح

323
00:19:30,117 --> 00:19:32,037
التماسيح؟

324
00:19:32,038 --> 00:19:35,878
انه هنا لا بد انه قد وجد واحد

326
00:19:35,878 --> 00:19:36,838
أوه، انظري

327
00:19:36,838 --> 00:19:38,758
أعترف بأني لست عالم مخ

328
00:19:38,759 --> 00:19:41,639
لكنّي أعرف هناك
لا طريق الى  التمساح

329
00:19:41,639 --> 00:19:45,469
يمكن أن يكون في مين، صحيح؟

330
00:19:46,440 --> 00:19:48,360
لقد هزمتيني

331
00:19:50,281 --> 00:19:51,241
البحيرة الرائعة، صحيح؟

332
00:19:51,241 --> 00:19:53,161
اريد ان اصبح  رجلا
على  بحيرة مثل هذه

333
00:19:53,162 --> 00:19:55,082
الطوافة المطاطية

334
00:19:55,082 --> 00:19:57,002
سيلفيا بليك

335
00:19:57,002 --> 00:19:58,922
انها هديه مثل البقره

336
00:19:58,923 --> 00:19:59,883
ماذا عندنا
من السمك واللعبة؟

337
00:19:59,883 --> 00:20:00,843
انا

338
00:20:00,843 --> 00:20:01,803
من هذا الرجل؟

339
00:20:01,803 --> 00:20:03,723
أنا يمكن أن أرى زهور الطحالب
عندما أتيت

340
00:20:03,724 --> 00:20:06,200
انظر راكدة تقريبا هيكتور سير

342
00:20:06,404 --> 00:20:07,564
أوه، الأرض مستديرة
وكذلك يجب أن تكون انت

343
00:20:07,564 --> 00:20:09,484
من هو؟

344
00:20:09,485 --> 00:20:11,405
أحتاج دراسات طبوغرفية هل تمتلكوه؟
انتظر لحظه

345
00:20:11,405 --> 00:20:13,325
لقد وصلت لتوك وتنبح بالاوامر

346
00:20:13,326 --> 00:20:17,000
أعتذر. أنا فقط لا اريد ان افقد ضوء النهار
للحصول على جوله سريعه

348
00:20:17,100 --> 00:20:18,126
كان عندك
عمل صغير هل تم؟

349
00:20:18,127 --> 00:20:19,087
لا ليس لي

350
00:20:19,087 --> 00:20:20,047
من أنت؟

351
00:20:20,047 --> 00:20:22,827
هيكتر سير قلته سابقا
أعلمني عندما يعمل كل شئ؟ حسنا؟

353
00:20:22,927 --> 00:20:24,800
هل رأيته؟ لا
سيد

355
00:20:24,848 --> 00:20:26,768
أعذرني
جئت هنا إلى لكي

356
00:20:26,768 --> 00:20:28,688
اساعدكم في العثور عليه

357
00:20:28,689 --> 00:20:29,649
التمساح؟

358
00:20:29,649 --> 00:20:30,609
نعم

359
00:20:30,609 --> 00:20:35,210
هم يهاجرون شمالا هل تعرف؟
هذه البحيرة متصلة بالمحيط , انها ليست بعيده كما تبدو

362
00:20:35,310 --> 00:20:37,330
التماسيح لا تستطيع السباحة
في الماء المالح

363
00:20:37,330 --> 00:20:40,210
نعم، حسنا، ذلك سيكون سرّك الصغير

364
00:20:40,211 --> 00:20:43,091
هيا نحن نخسر وقت

365
00:20:44,052 --> 00:20:47,882
هيه يا صديق

366
00:21:12,857 --> 00:21:14,777
لو انه قريب فسوف نجده

367
00:21:14,778 --> 00:21:17,658
تواقيعهم لا يمكن ان تخطىء

368
00:21:17,658 --> 00:21:21,498
اخبرتك
بأنّنا مارسنا الجنس سوية؟

369
00:21:21,499 --> 00:21:22,459
نشيط جدا!

370
00:21:22,459 --> 00:21:24,379
أنا لم امارس الجنس معك

371
00:21:24,380 --> 00:21:27,260
. أنا مريع في السرير
هم لا يتذكّرون ابدا

372
00:21:28,220 --> 00:21:29,180
يا الهي

373
00:21:29,180 --> 00:21:30,140
انتظر

374
00:21:30,141 --> 00:21:31,101
توقّف!

375
00:21:36,862 --> 00:21:38,782
اعتقدت اني سمعت شيئاً

376
00:21:38,782 --> 00:21:40,702
أنا لا أعني ان اكون فظّاً

377
00:21:40,703 --> 00:21:46,400
لكن , ، كيف أن شخص ما سيؤمن
بوجود تمساح في نيو إنجلند؟

380
00:21:46,464 --> 00:21:48,384
كيف نجا من الشتاء؟

381
00:21:48,384 --> 00:21:50,304
طالما ان الرئتين لم تتجمدا

382
00:21:50,305 --> 00:21:51,265
سوف ينجون

383
00:21:51,265 --> 00:21:54,100
أنا أحمق بتوضيح الأشياء؟
كان عندي مثل هذه المشكلة باسمي

385
00:21:54,145 --> 00:21:56,065
هيه
هيكتور

386
00:21:56,066 --> 00:21:58,400
هنا حدثة الواقعه؟
نعم بالجوار هنا

388
00:21:58,500 --> 00:22:00,866
نحن على بعد ميل من المحيط
قد يكون بسهوله هنا

389
00:22:00,867 --> 00:22:01,827
طالما انه كان بعيدا عن الساحل

390
00:22:02,787 --> 00:22:04,707
الكبيرة تتحرك

391
00:22:04,707 --> 00:22:06,627
لقد كنت اقول لكم ذلك وانتم نعتونني بالمجنون

392
00:22:06,628 --> 00:22:08,548
هيكتور , فقط جدِّف

393
00:22:08,548 --> 00:22:10,468
تعرف، يا مدير الشرطة،

394
00:22:10,469 --> 00:22:16,889
عندما الأصدقاء أو العائلة
يقولون اشياء لم تسجل , أحيانا يساعدنا سماعه من الغرباء 

398
00:22:17,000 --> 00:22:18,150
أنت سمين

399
00:22:18,150 --> 00:22:20,070
السيد المسيح. هيكتور!

400
00:22:20,070 --> 00:22:21,030
أوه، نعم

401
00:22:21,031 --> 00:22:23,911
ما ذلك؟

402
00:22:23,911 --> 00:22:24,871
ما هو؟

403
00:22:24,871 --> 00:22:27,751
المقعد الأبيض

404
00:22:27,752 --> 00:22:28,712
هل يتغذّون؟

405
00:22:28,712 --> 00:22:30,632
هم لا يتغذّون

406
00:22:30,632 --> 00:22:33,512
هم خائفون

407
00:22:35,433 --> 00:22:36,393
يا الهي

408
00:22:43,115 --> 00:22:45,035
اخرجي سيقانك من الماء

409
00:22:45,035 --> 00:22:45,995
لا تحرّكي سيقانك

410
00:22:45,995 --> 00:22:46,955
هل تمزحي؟

411
00:22:46,956 --> 00:22:50,786
هيكتور
أبقى سيقانك داخل الماء

412
00:22:52,717 --> 00:22:53,677
ابتعد

413
00:22:53,677 --> 00:22:54,637
هيكتور إلى اليسار

414
00:22:54,637 --> 00:22:56,557
حرّكه الى اليسار!

415
00:22:56,558 --> 00:22:57,518
جدف!

416
00:22:57,518 --> 00:23:00,398
لا أحد فى الحقيقة راى
أيّ شئ

417
00:23:00,398 --> 00:23:02,318
نعم، أدرك ذلك، سيدى

418
00:23:02,319 --> 00:23:06,059
لكن الشيء الذى قلبنا
وأنا أشكّ كثيرا في انه  كان  ثعلب ماء

419
00:23:03,279 --> 00:23:10,000
أنا  عالمة فى الدراسات القديمة
أعمل لدى متحف التأريخ الطبيعي , انا لست

423
00:23:10,000 --> 00:23:11,920
هم لا يصدقونها

424
00:23:11,921 --> 00:23:12,881
شكرا لكم

425
00:23:12,881 --> 00:23:14,801
ذلك مكافاة جيدة
اتخيّل دولار ضريبتي

426
00:23:14,801 --> 00:23:16,721
ذاهباً اليك يا زباله لعينه

427
00:23:16,721 --> 00:23:19,601
أنت  لعوبة شقية

428
00:23:19,602 --> 00:23:20,562
أنت كنت على حق

429
00:23:20,562 --> 00:23:23,400
وكالة الحياة البرية
لن ترسل أي شخص بدون تأكيد

431
00:23:23,443 --> 00:23:25,363
لسنا بحاجة لهم

432
00:23:25,363 --> 00:23:26,323
مدير الشرطه

433
00:23:26,323 --> 00:23:31,113
نعم؟
تعال ألق نظرة على هذا

435
00:23:32,084 --> 00:23:33,044
أوه، الهي

436
00:23:33,045 --> 00:23:34,005
الديدان

437
00:23:34,005 --> 00:23:35,925
انا لدي عقدة حول الديدان

438
00:23:35,925 --> 00:23:39,755
إصبع قدم إنساني

439
00:23:40,726 --> 00:23:47,437
ذلك متاكل
حامضي إلى حدّ ما بلا شك كان مبتلع

441
00:23:49,368 --> 00:23:52,248
هذا الرجل
الذى قتل؟

442
00:23:52,248 --> 00:23:54,168
بدا أطول

443
00:23:56,089 --> 00:23:58,969
لدينا تمساح حسنا, وترك خلفه قطع

445
00:23:58,970 --> 00:24:00,890
هل بامكانك توضيح شيء؟

446
00:24:00,890 --> 00:24:11,752
ذلك يؤثر على النظام البيئي الكامل
ذلك يوضّح ان هذه الديدان تؤكد بان لدينا تمساح

450
00:24:12,000 --> 00:24:15,282
هاك صديقك

451
00:24:46,019 --> 00:24:46,979
لقد دفع لنا

452
00:24:46,979 --> 00:24:48,899
500

453
00:24:48,900 --> 00:24:49,860
اذلك  فخّ

454
00:24:49,860 --> 00:24:53,700
قبلت مالا منه؟

455
00:24:53,700 --> 00:24:57,540
اخذنا شيك

456
00:25:00,422 --> 00:25:06,182
تطبيق القانون عمل خطر جدا , أليس كذلك؟
وأنت عندك مثل هذه الأثداء الرائعة

459
00:25:06,183 --> 00:25:08,103
شكرا لك

460
00:25:10,984 --> 00:25:11,944
هيه

461
00:25:11,944 --> 00:25:14,824
هيييييه

462
00:25:14,825 --> 00:25:15,785
أننا في العمل الرسمي

463
00:25:15,785 --> 00:25:17,705
هذا ليس  حفلة

464
00:25:17,705 --> 00:25:19,625
نعم، لكن الآن
انت هنا. . .

465
00:25:20,586 --> 00:25:21,546
نعم!

466
00:25:21,546 --> 00:25:22,506
أسكت!

467
00:25:25,387 --> 00:25:27,307
لماذا تقوم بحفر الحفر؟

468
00:25:27,307 --> 00:25:29,227
حسنا , التماسيح

469
00:25:29,227 --> 00:25:31,147
متطفلون

470
00:25:31,148 --> 00:25:33,068
يحبّون المجيء للأرض

471
00:25:33,068 --> 00:25:34,988
وبالطبع هم منجذبون للضوضاء

472
00:25:34,989 --> 00:25:36,909
كل شخص عدوا إلى خيمكم

473
00:25:36,909 --> 00:25:37,869
الآن!

474
00:25:37,869 --> 00:25:39,789
أوه، هل يمكنها أن تبقى؟

475
00:25:39,789 --> 00:25:40,749
نحن كنّا. . .

476
00:25:40,750 --> 00:25:41,710
نحن كنّا نتمنّى التزاوج

477
00:25:41,710 --> 00:25:43,630
لا

478
00:25:43,630 --> 00:25:47,470
خارج

479
00:25:47,471 --> 00:25:48,431
الآن، اسمع. . .

480
00:25:49,391 --> 00:25:51,311
لو الأمر عائد لي،
كنت ستكون فى طريقك للبيت.

481
00:25:51,312 --> 00:25:52,272
لكنى لست المسؤول.

482
00:25:52,272 --> 00:25:54,192
ذلك  مفزع هناك.

483
00:25:54,192 --> 00:25:58,990
سأقول هذا
لأني مستقيم مع الناس

485
00:25:58,993 --> 00:26:01,873
أعتقد أنك مختل عقليا

486
00:26:01,874 --> 00:26:04,754
مدير الشرطة. . .

487
00:26:04,754 --> 00:26:06,674
أقدّر صدقك.
حقا، أنا أافعل.

488
00:26:06,675 --> 00:26:35,306
أعتقد انه من الجيد دائما ان تعرف حين ياتي شخص ما ان تعرف من هو
وبصراحه اصولك كانت قليلا لغزا لي

492
00:26:32,600 --> 00:26:35,480
انظر الى الماء كم هي منبسطه

493
00:26:35,480 --> 00:26:38,360
أنت يمكن أن تحصل على 10 قفزات بسهولة

494
00:26:38,361 --> 00:26:39,321
آسف؟

495
00:26:39,321 --> 00:26:43,161
رمي الأحجار

496
00:26:43,162 --> 00:26:47,962
كبرنا عليها أن قضيت الصيف عند  اجداى
على  بحيرة مثل هذه

499
00:26:47,963 --> 00:26:50,843
كنت ارمي الحجاره طوال اليوم

500
00:26:50,843 --> 00:26:52,763
العب مع الأطفال الآخرين

501
00:26:52,764 --> 00:26:56,604
أنا متأكّد من ذلك

502
00:26:56,605 --> 00:27:01,405
انظري، أعتقد من الأفضل
إذا بقيت على الشاطئ لفترة

504
00:27:01,805 --> 00:27:02,365
أستميحك عذرا؟

505
00:27:02,366 --> 00:27:04,286
لا أحاول بدء الشجار

506
00:27:04,286 --> 00:27:08,126
لكن الذي بدا هناك قلّب  الزورق
انا لن ابقى على الشاطىء

508
00:27:08,127 --> 00:27:11,967
هذا خطر
لا، أنا لم أطر الى هنا فقط للتحميص

510
00:27:11,968 --> 00:27:13,888
لماذا طرتي الى هنا؟

511
00:27:13,888 --> 00:27:17,728
انظر ...علماء الدراسات القديمة لم يرسلوكي إلى مين 
للتفتيش عن التماسيح

514
00:27:17,729 --> 00:27:21,569
أنا أرسلت الى هنا لمشاهدة السنّ
شاهدتي السنّ

516
00:27:21,569 --> 00:27:25,399
ماذا تفعلين هنا؟

517
00:27:27,331 --> 00:27:29,251
أنا كنت أواعد رئيسي. . .

518
00:27:29,251 --> 00:27:33,091
وهو إرتبط بزميلة لي فى العمل

519
00:27:33,092 --> 00:27:35,012
التي كانت أيضا صديقتي

520
00:27:35,012 --> 00:27:38,852
ولكي نخلق جواً من الراحه
تم نقلي الى مين

522
00:27:39,000 --> 00:27:42,683
وأنا لا أشعر
اني اريد ان اعود حتى الآن

523
00:27:44,614 --> 00:27:47,494
انا لا اختلق هذا

524
00:27:47,494 --> 00:27:48,454
اذا اردتي ان تكوني بعيده هنا

525
00:27:48,455 --> 00:27:50,375
اعني , كان بامكانك المكوث في البلده

526
00:27:50,375 --> 00:27:53,255
انا هنا فأنا باقيه
الا اذا رفضت

528
00:27:53,256 --> 00:27:57,096
أعرف التماسيح
ولن اكون عائق فى طريقك

530
00:27:57,096 --> 00:28:00,926
أنا فقط  أريد
ان اكون جزء من هذا

531
00:28:04,778 --> 00:28:06,698
7صباحاً

532
00:28:06,698 --> 00:28:10,528
شكرا لك

533
00:28:16,300 --> 00:28:18,220
ليلة سعيدة

534
00:28:18,220 --> 00:28:22,050
شكرا لك

535
00:29:56,160 --> 00:29:58,080
السيد المسيح يا لعين !

536
00:29:58,080 --> 00:30:00,000
. بحقّ الجحيم
مذا تفعل هنا؟

537
00:30:00,000 --> 00:30:00,960
بحقّ الجحيم
مذا تفعل انت هنا؟ !

538
00:30:00,961 --> 00:30:01,921
أوه، السيد المسيح.
أنت  اتجول هنا؟

539
00:30:01,921 --> 00:30:02,881
اصنع
فخّ الربيع!

540
00:30:02,881 --> 00:30:03,841
فخ الربيع

541
00:30:03,841 --> 00:30:05,761
اخبرتك من قبل
هم يمكن أن يجيئوا  الى أرض.

542
00:30:05,762 --> 00:30:07,682
انا من الممكن كنت اطلقت النار عليك

543
00:30:07,682 --> 00:30:09,602
انه جيد كفايه لينقذ حياتك

544
00:30:09,602 --> 00:30:10,562
ما قصدك بالضبط

545
00:30:10,562 --> 00:30:12,482
طالما انا حي

546
00:30:12,483 --> 00:30:14,403
سامارس الجنس مع اختك اللعينه

547
00:30:14,403 --> 00:30:15,363
ماذا يجري؟

548
00:30:15,363 --> 00:30:17,283
هو يزحف حولنا
مثل  الصرصور هنا

549
00:30:17,284 --> 00:30:18,244
انا لا اهتم
كم من المال

550
00:30:18,244 --> 00:30:20,164
هو يلوّح
مثل الصغير!

551
00:30:20,164 --> 00:30:21,124
هو يخيف التغوّط
اكثر مني!

552
00:30:21,125 --> 00:30:22,085
ما حجم هذا ؟

553
00:30:22,085 --> 00:30:23,045
حسنا، حسنا

554
00:30:23,045 --> 00:30:24,965
أنا سأقولها هذا مرّة

555
00:30:24,965 --> 00:30:27,800
أجهزتك المبهرجة التي نقدِّرها

557
00:30:27,846 --> 00:30:30,726
إذا تتدخّلت مرة ثانية
سوف ترحل

558
00:30:30,726 --> 00:30:34,556
بهذه البساطه

559
00:30:37,448 --> 00:30:40,328
كم هو مخبول
ذلك الرجل؟

560
00:30:40,328 --> 00:30:42,248
حسنا

561
00:30:42,249 --> 00:30:44,169
سوف اقول شيء حول هيكتور

562
00:30:44,169 --> 00:30:46,089
هو يأخذ هذا
العمل بجدية جدا. . .

563
00:30:46,089 --> 00:30:48,009
يا، رجل

564
00:30:48,010 --> 00:30:49,930
يعتقد بأنهم الاهيون

565
00:30:49,930 --> 00:30:51,850
ما كان  ذلك؟

566
00:30:51,851 --> 00:30:52,811
في دفاعه

567
00:30:52,811 --> 00:30:54,731
كلّ ثقافة بدائية
معروف لديه اله لهم

568
00:30:54,731 --> 00:30:57,611
الصين القديمة، مصر
أستراليا، آسيا

569
00:30:57,612 --> 00:30:59,532
نعود الى التاريخ

570
00:30:59,532 --> 00:31:01,452
التماسيح كانت
أكثر عبادة من السيد المسيح

571
00:31:01,452 --> 00:31:04,300
هل هذا من المفترض يجعلنا
نأخذ الموضوع بجدية اكثر؟

573
00:31:04,333 --> 00:31:06,253
لا، هو من المفترض لجعلك تفهم

574
00:31:06,253 --> 00:31:08,173
هو  أستاذ علم أساطير

575
00:31:08,174 --> 00:31:10,094
يعتقد بأنّهم الهه قدسية

576
00:31:10,094 --> 00:31:12,014
وبامكانه ايجادهم

577
00:31:12,014 --> 00:31:12,974
لذا نحن يجب أن نحاول نتحمّله

578
00:31:12,975 --> 00:31:15,855
انه مخبول

579
00:31:15,855 --> 00:31:17,775
يجب ان نأخذ قسط من النوم

580
00:31:17,776 --> 00:31:18,736
نعم

581
00:31:19,696 --> 00:31:20,656
إللعنه!

582
00:31:20,656 --> 00:31:24,486
وهو  صيّاد جيد

583
00:31:44,661 --> 00:31:47,541
نحن  نتوقّع رد فعل سريع
اذا سمع ذلك

584
00:31:47,661 --> 00:31:51,200
التماسيح البالغه تستجيب للجلبه التى نحدثها

585
00:31:51,382 --> 00:31:54,262
مرة اخرى 
انا لا اقصد ان اكون مزعج بأسئلتي

587
00:31:54,263 --> 00:31:57,143
لكن إذا كان تمساح
وأنا لا أعتقد انه كذلك

589
00:31:57,143 --> 00:32:00,023
ونحن نصدر اصوات الاطفال الرضع

590
00:32:00,024 --> 00:32:02,904
لماذا بالضبط تريد ان تكون معه
تحت الماء في نفس الوقت؟

591
00:32:02,904 --> 00:32:04,824
هذا لا يقبله العقل

592
00:32:04,825 --> 00:32:06,645
حسنا يا مدير الشرطه , ان التماسيح لا تهاجم تحت الماء

594
00:32:06,745 --> 00:32:08,665
ذلك الرجل والت تمت مهاجمته تحت الماء

595
00:32:08,666 --> 00:32:10,586
فى حقيقة الأمر هم لا يرون
جيد تحت الماء

596
00:32:10,586 --> 00:32:12,506
هم لديهم عدسات على عيونهم

597
00:32:12,506 --> 00:32:14,426
بورك، توقّف هنا

598
00:32:14,427 --> 00:32:15,387
الآن؟
نعم

599
00:32:15,387 --> 00:32:18,207
. . . فعندما تغوص تحت الماء لا يستطيعون رؤيتك في الغالب
يستطيعوا الشم

601
00:32:18,267 --> 00:32:20,187
أكره المقاطعه
لكنّنا لدينا عمل لنفعله

602
00:32:20,188 --> 00:32:22,108
هيه , نستطيع ان نتحدث اذا رغب بذلك

603
00:32:22,108 --> 00:32:24,028
نعم , نستطيع ان نتحدث اذا رغب بذلك

604
00:32:24,029 --> 00:32:27,859
اذا لم تمانع ممكن ان تنزل المرساة؟

605
00:32:28,830 --> 00:32:32,650
انتظري حتى ننزل للاسفل قبل ان تشغِّلي ؤهذا الشيء

607
00:32:32,670 --> 00:32:34,590
فهمت

608
00:32:34,591 --> 00:32:37,471
دعنا نذهب، هيكتور

609
00:32:37,471 --> 00:32:41,301
حظاً سعيداً

610
00:32:48,033 --> 00:32:50,913
جلبت لك قطعة لحم خنزير للحظّ

611
00:32:50,914 --> 00:32:52,834
لربّما  يمكن أن تعلّقها حول رقبتك

612
00:32:52,834 --> 00:32:54,754
ذلك لطيف

613
00:32:54,755 --> 00:33:00,505
لربّما لاحقا أ يمكنك أن تمضغ قطعه
من مؤخرتي السمينه الكبيره

615
00:33:03,396 --> 00:33:07,226
هل كان ذلك مثل علامه لشاذ جنسياً؟

616
00:33:09,157 --> 00:33:12,987
لا تسألني

617
00:33:59,087 --> 00:34:01,007
يمكن ان يكون مختل

618
00:34:01,008 --> 00:34:03,808
سمعت ان الشخص المختل
غني بما فيه الكفاية لكي يدعونه غريب الاطوار

620
00:34:03,888 --> 00:34:05,808
انه ليس مختلاً

621
00:34:05,808 --> 00:34:07,728
لقد راى كلّ تمساح في العالم

622
00:34:07,729 --> 00:34:09,649
يمكن ان يسبح متلاصقا مع الحيتان القاتله

623
00:34:09,649 --> 00:34:11,569
لم يتعرض لعضه واحده

624
00:34:11,570 --> 00:34:14,450
ولهذا يعتقدون انه مرشد الاهي لانهم لم يعضّوه؟

626
00:34:14,450 --> 00:34:18,280
لا أعرف
قال بأنّه يعرف تلك النظرة في عيونهم

628
00:34:18,291 --> 00:34:22,121
""عيون  تنين""

629
00:35:22,624 --> 00:35:26,454
ذلك كثير للتماسيح

630
00:35:31,265 --> 00:35:32,225
هم من المحتمل على الأرض

631
00:35:32,225 --> 00:35:36,055
نعم،كلام صحيح

632
00:35:37,026 --> 00:35:37,986
ما كان  ذلك؟

633
00:35:37,987 --> 00:35:40,867
لا أعرف

634
00:35:42,787 --> 00:35:43,747
اللعنة

635
00:35:43,748 --> 00:35:46,628
شيء ما امسك حبل المرساه

636
00:35:46,628 --> 00:35:48,548
اقطعة!
اقطع الحبل!

637
00:35:48,549 --> 00:35:49,509
انا أحاول!

638
00:35:49,509 --> 00:35:50,469
بسرعه

639
00:35:50,469 --> 00:35:51,429
إقطع الحبل!

640
00:35:51,429 --> 00:35:53,349
حسنا , اللعنة

642
00:35:55,190 --> 00:35:58,150
هيا

643
00:35:58,150 --> 00:36:01,110
ماذا حدث؟
أنا لا أعرف

645
00:36:02,951 --> 00:36:03,911
بسرعه , بسرعه

646
00:36:05,832 --> 00:36:09,662
لا بد انه افلتها

647
00:36:10,633 --> 00:36:13,513
هيا

648
00:36:13,513 --> 00:36:15,433
اللعنة اسرع

649
00:36:15,434 --> 00:36:18,314
هيه

650
00:36:20,235 --> 00:36:24,065
حسنا

651
00:36:29,837 --> 00:36:33,667
أوه

652
00:36:35,598 --> 00:36:39,428
بسرعه

653
00:36:41,359 --> 00:36:42,319
بسرعه

654
00:36:42,319 --> 00:36:46,149
يا الهي
انه تحتك

655
00:36:49,040 --> 00:36:50,960
! أوه، السيد المسيح

656
00:36:50,961 --> 00:36:51,921
هيا
إدخل المركب بسرعة

657
00:36:51,921 --> 00:36:54,801
أنتم جميعا بخير؟
نعم

659
00:36:54,802 --> 00:36:56,722
اوه شعري
اين هيكتور؟

660
00:36:57,682 --> 00:36:58,642
فقدت أثره

661
00:36:58,642 --> 00:37:02,472
ذهبنا باتجاهين مختلفين

662
00:37:07,284 --> 00:37:11,114
هناك بعض الفقاعات

663
00:37:19,766 --> 00:37:20,726
إسحبه

664
00:37:20,727 --> 00:37:24,567
حسنا. هيا
إجلبه على متن القارب

665
00:37:24,567 --> 00:37:25,527
ماذا حدث؟

666
00:37:25,528 --> 00:37:26,488
تعال

667
00:37:26,488 --> 00:37:28,408
هل رايته؟
ما مقدار كبر حجمة؟

668
00:37:28,408 --> 00:37:30,328
إسكت واصعد على متن القارب
فقدنا أثره

669
00:37:30,329 --> 00:37:32,249
بورك، اسحب مكبر الصوت

670
00:37:32,249 --> 00:37:36,089
هل أنت بخير؟

671
00:37:46,652 --> 00:37:47,612
إمسكه

672
00:37:47,612 --> 00:37:49,532
إسحبه

673
00:37:49,532 --> 00:37:51,452
إسحبه

674
00:37:54,333 --> 00:37:55,293
هذا هو؟

675
00:37:55,293 --> 00:37:58,173
نعم

676
00:37:58,174 --> 00:38:00,094
لا أحد رآه في الحقيقة
ذلك حدث فجأة

677
00:38:00,094 --> 00:38:02,974
لم يمسك احد قندس الماء

678
00:38:02,975 --> 00:38:06,805
لم يكن قندس ماء

679
00:38:12,577 --> 00:38:16,407
أخبرهم ان يصلوا هنا بسرعة

680
00:38:18,338 --> 00:38:21,218
أنت بخير؟

681
00:38:21,218 --> 00:38:24,098
كيلي؟

682
00:38:24,099 --> 00:38:26,979
نعم

683
00:38:26,980 --> 00:38:28,900
لم يرى أحد أيّ شئ

684
00:38:28,900 --> 00:38:31,780
لا

685
00:38:31,781 --> 00:38:33,701
وكالة الحياة البريّة الأمريكية
فى طريقهم

686
00:38:33,701 --> 00:38:35,621
الشرطة تريد ان
تبقي كل شيء سرا

687
00:38:35,621 --> 00:38:38,501
لذا الصحافة لا نريدها ان تعرف اي شيء

688
00:38:38,502 --> 00:38:41,382
كلّ شخص  يريدنا
ان ...

689
00:38:41,382 --> 00:38:45,212
"" نثبت" "

690
00:38:49,064 --> 00:38:52,904
هل انت بخير؟

691
00:38:52,905 --> 00:38:53,865
حسنا. . .

692
00:38:53,865 --> 00:38:57,705
تعرف. . .

693
00:38:57,706 --> 00:39:01,536
نعم

694
00:39:03,467 --> 00:39:06,347
حسنا، يا مدير الشرطة،
أنا. . .

695
00:39:06,347 --> 00:39:10,187
آسف جدا حول نائبك

696
00:39:10,188 --> 00:39:13,068
لقد كان رجلاً جيداً ؟

697
00:39:13,069 --> 00:39:16,909
نعم

698
00:39:16,909 --> 00:39:18,829
حينما شخص ما يموت،
انا. . .

699
00:39:18,830 --> 00:39:20,750
أعتقد دائما
بأنّها خساره

700
00:39:20,750 --> 00:39:23,630
ذلك لأنني لم اعرفهم بشكل افضل

701
00:39:23,631 --> 00:39:27,471
آسف على خسارتك
هيكتور

702
00:39:27,471 --> 00:39:31,301
ليس في الواقع الذي عنيته

703
00:39:33,233 --> 00:39:35,153
الرأس كان فقط

704
00:39:35,153 --> 00:39:38,993
مقضوم

705
00:39:38,994 --> 00:39:40,914
تعرف، أنا كنت اعاني من كابوس

706
00:39:40,914 --> 00:39:42,834
كنت بهذا الكابوس بلا رأس

707
00:39:42,834 --> 00:39:43,794
وأنا كنت من الأسفل

708
00:39:43,795 --> 00:39:45,715
انظر للأعلى جسمي
لا يوجد راس

709
00:39:45,715 --> 00:39:48,595
فقط اتجوّل بالجوار
إصتطدام بكلّ شيء

710
00:39:48,596 --> 00:39:52,400
و والداي لا يدعوني ادخل الى البيت

712
00:39:52,436 --> 00:39:54,356
فقط لاأنهم إشتروا
كلّ هذه المصابيح الأثريه

713
00:39:54,357 --> 00:39:56,117
وهم لم يريدون
انا اعترض على ذلك , الملاعين

715
00:39:56,277 --> 00:40:01,757
وجيراني في الحي يرون راسي على الأرض تشبه الكرة

718
00:40:01,938 --> 00:40:04,698
فيجيئون من فوقي وهم يبدأون لعبة كرة القدم

720
00:40:04,919 --> 00:40:05,879
وبينما كانوا يرفسونني في الجوار

721
00:40:05,879 --> 00:40:11,629
أنا في الحقيقة فقط ابدو ممتن لأني اسمح لهم بهذه اللعبه

723
00:40:12,600 --> 00:40:14,520
ماذا تكون
بماذا تفكر؟

724
00:40:14,521 --> 00:40:17,401
هل تعلم هيكتور

725
00:40:17,401 --> 00:40:22,200
أنا متأكّد أنك  شخص لطيف
من الناحيه العقليه

727
00:40:22,202 --> 00:40:26,992
لكني أعتقد  سيكون أفضل إذا انا وانت لم نتكلم

729
00:40:30,844 --> 00:40:33,724
متى ستأتي وكالة الحياة البريّة الى هنا؟

730
00:40:33,724 --> 00:40:37,554
لازلت أنتظر منهم تأكيد

731
00:40:38,525 --> 00:40:41,405
أوه، السيد المسيح

732
00:40:41,406 --> 00:40:43,326
بالغالب كنت استطيع ان أقطع الحبل وانزله

733
00:40:43,326 --> 00:40:46,206
لكن هناك تلك
النظرة الشاذّة للفوضى

734
00:40:46,207 --> 00:40:49,087
له وجه مقلوب غريب

735
00:40:49,087 --> 00:40:50,047
هانك

736
00:40:50,048 --> 00:40:51,008
نعم؟

737
00:40:51,008 --> 00:40:52,928
هل أنت بخير؟

738
00:40:52,928 --> 00:40:55,808
هل يمكن أن تنزليني؟

739
00:40:55,809 --> 00:40:57,729
هل تعد بأنّك لن تحاول قتلي؟

741
00:40:58,000 --> 00:41:00,609
أنا ليس لي إهتمام بان انظر اليك، هيكتور

742
00:41:00,610 --> 00:41:03,490
حسنا

743
00:41:03,490 --> 00:41:06,200
حسنا فقط اسحبيه للأسفل هو  متوازن

745
00:41:09,251 --> 00:41:10,211
سوف اجلب السكين

746
00:41:10,212 --> 00:41:15,000
لو تذكّرت انه هناك , لكنت لن ادعك تمشي ذلك الطريق

749
00:41:15,973 --> 00:41:16,933
حسنا. كل شئ انتهى

750
00:41:16,933 --> 00:41:19,713
كل شئ إنتهى. تذكّر وعدت بانك لن تؤذيني، لذا

752
00:41:19,813 --> 00:41:21,733
كذبت

753
00:41:21,734 --> 00:41:22,694
هيه هيه , انتظر

754
00:41:22,694 --> 00:41:24,614
تعال هنا!

755
00:41:24,614 --> 00:41:25,574
لا مكان تهرب اليه صديقي

756
00:41:25,575 --> 00:41:28,455
الآن فقط توقف

757
00:41:28,455 --> 00:41:29,415
توقف هانك
ضع هذا أسفل

758
00:41:29,415 --> 00:41:30,375
اهدأ

759
00:41:32,296 --> 00:41:35,176
السيد المسيح! احذّر

760
00:41:45,738 --> 00:41:49,578
اللعنة

761
00:42:05,902 --> 00:42:07,822
حسنا

762
00:42:07,823 --> 00:42:09,743
أعترف

763
00:42:09,743 --> 00:42:12,623
انه تمساح

764
00:42:12,624 --> 00:42:14,544
انه من المحيط الهندي الهادىء

765
00:42:14,544 --> 00:42:17,424
حجمة كان بيضوي انه تمساح آسيوي

766
00:42:17,425 --> 00:42:20,305
لماذا جاء الى هنا؟
ذلك مستحيل

767
00:42:20,305 --> 00:42:22,225
آسيا
كيف جاء الى هنا؟

768
00:42:22,226 --> 00:42:25,106
من الواضح ان
سافل من هون كونج رماه في المرحاض

770
00:42:25,106 --> 00:42:27,026
هو كان 30 قدم، حقا؟
انه كذلك

771
00:42:27,027 --> 00:42:29,907
حسنا ,  لا شخص
سعيد بقدري لأني جلبت بندقيتي الكبيرة

772
00:42:29,907 --> 00:42:31,827
أوه أنت ذاهب اليه لتنسفه الآن؟

773
00:42:31,828 --> 00:42:32,788
أعتقد ذلك

774
00:42:32,788 --> 00:42:33,748
ببدقيتك هذه؟

775
00:42:33,748 --> 00:42:34,708
صحيح
ماذا . هل لا افعل؟

776
00:42:34,708 --> 00:42:35,668
حسنا، هو  معجزة طبيعة

777
00:42:35,668 --> 00:42:37,588
لكنّي أعرف هو مخيف جدا

778
00:42:37,589 --> 00:42:39,509
أنت المعجزة الطبيعة

779
00:42:39,509 --> 00:42:41,429
يا رجال، يا رجال، اهدئوا

780
00:42:41,429 --> 00:42:43,349
لن نفعل أيّ شيء اللّيلة

781
00:42:43,350 --> 00:42:46,230
أنا ما سمعت عن اي  تمساح يعبر محيط

782
00:42:46,230 --> 00:42:49,110
حسنا، هم يخفون المعلومات من الكتب

784
00:42:49,111 --> 00:42:50,071
حسنا يا صاح

785
00:42:50,071 --> 00:42:51,031
هيه هيه هيه

786
00:42:51,031 --> 00:42:53,911
لا، لا دعه يذهب

787
00:42:53,912 --> 00:42:54,872
أنا سئمت منه، أيضا

788
00:42:54,872 --> 00:42:55,832
أنا اخذرك يا، مدير شرطة

789
00:42:55,832 --> 00:43:01,580
فكر في كونك ثريا , والداي كانوا اغنياء لحد الترف
وادخلوني مدرسة كراتيه وانا حائز على الحزام البنِّي

792
00:43:01,593 --> 00:43:04,473
هيا ارني افضل ما لديك

793
00:43:05,434 --> 00:43:06,394
هانك

794
00:43:06,394 --> 00:43:08,314
لقد قال انه يعرف الكراتيه

795
00:43:08,315 --> 00:43:09,275
انت ضربته

796
00:43:09,275 --> 00:43:10,235
أنا فعلت، نعم

797
00:43:10,235 --> 00:43:12,155
هنا

798
00:43:12,155 --> 00:43:14,075
هل قال ""اذهب" "؟

799
00:43:14,076 --> 00:43:16,956
الم تفترض
ان تقول ""اذهب" " في الكراتيه ؟

800
00:43:16,956 --> 00:43:17,916
المفروض ان تقول اذهب

801
00:43:17,917 --> 00:43:20,797
هانك، فقط ابقى
بعيد عنه

802
00:43:20,797 --> 00:43:23,677
هيكتور , إذهب إلى خيمتك
اهدء

803
00:43:23,678 --> 00:43:25,598
هو لا يجيب عن أسئلتي؟

804
00:43:25,598 --> 00:43:27,518
لماذا لا تجيب عن أسئلتي؟

805
00:43:27,518 --> 00:43:28,478
لقد سقطت في حفره

806
00:43:28,479 --> 00:43:30,399
وتشعلقت في شجرة

807
00:43:30,399 --> 00:43:31,359
أنا اقسمت ،
أني كنت سأقول "" اذهب""

808
00:43:31,359 --> 00:43:32,319
تنحيت
وبعد ذلك قلت "" اذهب""

809
00:43:32,319 --> 00:43:33,279
كأنك
ضاجع نفسك

810
00:43:33,280 --> 00:43:36,160
السيد المسيح. انهم فقط مثل الأطفال

811
00:43:36,160 --> 00:43:37,120
نعم

812
00:43:37,120 --> 00:43:39,040
أوه، يا الهي

813
00:43:39,041 --> 00:43:40,961
هل أنت بخير؟

814
00:43:40,961 --> 00:43:42,400
نعم، أنا بخير

815
00:43:42,500 --> 00:43:43,841
أنا عندي شيء لذلك

816
00:43:43,842 --> 00:43:44,802
بامكاني ان أعالج ذلك

817
00:43:44,802 --> 00:43:45,762
نعم؟

818
00:43:45,762 --> 00:43:46,722
نعم

819
00:43:46,722 --> 00:43:47,682
اوه

820
00:43:47,682 --> 00:43:50,562
انا سوف اسحبه ايها النمر الصغير

821
00:43:50,563 --> 00:43:52,483
ها نحن

822
00:43:52,483 --> 00:43:54,403
من الذي علمك
ان تكوني  ممرضة؟

823
00:43:54,404 --> 00:43:55,364
أبي جرّاح

824
00:43:55,364 --> 00:43:57,284
بامكاني ان اخيط الجروح

825
00:43:57,284 --> 00:43:59,204
التي لا تعتبر فكره سيئه مع هذا الجرح

826
00:43:59,205 --> 00:44:01,125
نعم، لا، شكرا

827
00:44:01,125 --> 00:44:03,045
حسنا

828
00:44:03,045 --> 00:44:08,805
كان يجب أن تري تلك النظرة على وجهك
عندما قفز التمساح إلى الخارج

830
00:44:08,806 --> 00:44:09,766
نعم

831
00:44:09,767 --> 00:44:11,687
ترى النظرة
فى ذلك الدبّ؟

832
00:44:11,687 --> 00:44:15,527
تلك هي النظرة

833
00:44:15,528 --> 00:44:17,448
أنا لا أعرف

834
00:44:17,448 --> 00:44:19,368
قوانين الطبيعة
يمكن أن تغيّر، جاك

835
00:44:19,369 --> 00:44:20,329
ذلك الدب هناك
ذلك

836
00:44:20,329 --> 00:44:24,169
أنت تقضي أفضل وقت
في حياتك، أليس كذلك؟

837
00:44:24,169 --> 00:44:26,089
ماذا؟

838
00:44:26,090 --> 00:44:29,930
ماذا؟ ناس قتلت
أعتقد من غير المحتمل أن اقضي وقتا جميلا

840
00:44:29,931 --> 00:44:33,771
لماذا تحاول

841
00:44:33,771 --> 00:44:37,601
هل يبدو عليّ ؟

842
00:44:39,532 --> 00:44:43,372
هذه المرة الأولى
أنا في الحقيقة

843
00:44:43,373 --> 00:44:46,253
تعرف، كوني
وصلت لمنتصف أيّ شيء

844
00:44:46,254 --> 00:44:51,044
لذا أنت هنا
لدخول منتصف شيء معين؟

846
00:44:52,975 --> 00:44:55,855
ربّما

847
00:44:55,856 --> 00:44:57,776
قرأت دائما حول الذي حدث

848
00:44:57,776 --> 00:45:01,606
أنا لم . . .

849
00:45:04,497 --> 00:45:07,377
يجب أن نذهب للسرير

850
00:45:07,378 --> 00:45:10,258
أعني بأنّنا يجب أن
تأخذ

851
00:45:10,259 --> 00:45:11,219
استراحه

852
00:45:11,219 --> 00:45:14,099
يجب أن نذهب إلى خيمنا المنفصلة

853
00:45:14,099 --> 00:45:16,979
وهنا
إحصل على بعض

854
00:45:16,980 --> 00:45:20,810
فهمت

855
00:45:23,701 --> 00:45:27,541
شكرا للضماد

856
00:45:27,542 --> 00:45:29,462
تصبح على خير

857
00:45:29,462 --> 00:45:33,292
نعم

858
00:45:41,945 --> 00:45:45,775
هو لا يراه حتى

859
00:45:46,746 --> 00:45:50,586
هناك , تمكن منه

860
00:45:50,586 --> 00:45:52,506
لديه عدو واحد طبيعي

861
00:45:52,507 --> 00:45:55,387
فقط واحد

862
00:45:55,387 --> 00:45:56,347
الانسان ؟

863
00:45:56,348 --> 00:45:59,228
الانسان

864
00:45:59,228 --> 00:46:00,188
لذا أنت الخبير الكبير

865
00:46:00,188 --> 00:46:03,068
تعتقد بأنّ لنا بعض نوع خارج عن الطبيعه

866
00:46:03,069 --> 00:46:05,949
ليس بالضرورة
لان هناك سجلّ في الهند

867
00:46:05,949 --> 00:46:08,829
أكبر تمساح كان قد قتل , مدونا ب 27 قدم

868
00:46:08,830 --> 00:46:11,710
لماذا إذن هو هنا؟

869
00:46:11,711 --> 00:46:15,541
بأمانة. . .

870
00:46:17,472 --> 00:46:21,302
لا أعرف

871
00:46:40,516 --> 00:46:42,436
أبق عيونك مفتوحه

872
00:46:42,437 --> 00:46:45,317
هل تعرف مدى سرعة
هذه الأشياء يمكن أن تكون

873
00:46:45,317 --> 00:46:47,237
سرعتها لحظيه
أعرف ذلك

874
00:46:47,237 --> 00:46:48,197
هم فقط يدركوا ذلك

875
00:46:48,198 --> 00:46:50,118
لدي شيء حول السرعة اللحظيه

876
00:46:52,999 --> 00:46:54,919
تضع رؤوسهم تحت جلدك

877
00:46:54,919 --> 00:46:56,839
انظر

878
00:46:56,839 --> 00:46:57,799
ماذا؟

879
00:46:57,800 --> 00:47:01,630
جاك

880
00:47:06,441 --> 00:47:10,271
تلك بصمه كبيره

881
00:47:17,003 --> 00:47:17,963
يبدو واننا ننزل لاسفل

882
00:47:17,963 --> 00:47:19,883
ذلك الذي يحدث عندما نهبط

883
00:47:19,884 --> 00:47:21,804
لماذا نهبط؟

884
00:47:21,804 --> 00:47:25,644
لأن هذا الكهف
من الواضح انه يعيش فيه

885
00:47:25,645 --> 00:47:28,525
لماذا إذن نهبط؟

886
00:47:28,526 --> 00:47:32,356
هيكتور!

887
00:47:38,127 --> 00:47:39,087
انستطيع ان نرفعه؟

888
00:47:39,088 --> 00:47:41,008
ربّما

889
00:47:41,008 --> 00:47:41,968
ألا ترديي ان تهريسها

890
00:47:41,968 --> 00:47:43,888
لن افعل

891
00:47:43,889 --> 00:47:46,769
لو تهرسيها ستصبح أنعم

892
00:47:46,769 --> 00:47:50,599
يا الهي
انا لن اهرسها

893
00:47:56,371 --> 00:47:58,291
أوه، يا الهي

894
00:47:58,291 --> 00:48:00,211
حسنا

895
00:48:00,212 --> 00:48:02,132
إنّه!
إنّه!

896
00:48:02,132 --> 00:48:05,012
لا، لا، احاول
الأبتعاد عن هذة الرؤوس!

897
00:48:05,013 --> 00:48:05,973
حاولي ان تهدئي

898
00:48:05,973 --> 00:48:06,933
انت اهدأ

899
00:48:06,933 --> 00:48:09,813
اهدّئي، حسنا؟
واصلي التنفس

900
00:48:09,814 --> 00:48:12,694
أنا هادئة جدا!
أنا هادئة!

901
00:48:12,694 --> 00:48:17,114
هذه المرة الثانية التي اصطدم
بها مع رأس مقطوع , وهو يزعجني

904
00:48:17,495 --> 00:48:21,325
بحقّ الجحيم ما؟

905
00:48:26,137 --> 00:48:27,097
انا. . .

906
00:48:27,097 --> 00:48:29,977
أنا فقط أريد العودة
إلى خيمتي الآن

907
00:48:29,978 --> 00:48:32,858
هل من الممكن ان نرجع رجاءاً؟

908
00:48:32,858 --> 00:48:34,778
اتمزحين معي؟

909
00:48:34,779 --> 00:48:37,659
لا أمزح!

910
00:48:37,659 --> 00:48:38,619
انظري

911
00:48:50,142 --> 00:48:52,062
ماذا تفعل؟

912
00:48:54,942 --> 00:48:55,902
أوه

913
00:48:55,903 --> 00:48:57,823
ماذا؟

914
00:48:57,823 --> 00:49:01,663
انظر الى ال10 اقدام في الماء

915
00:49:09,145 --> 00:49:11,265
تعال وإحصل عليه

916
00:49:22,788 --> 00:49:24,708
مقرف

917
00:49:24,708 --> 00:49:26,628
انا لم اكسر اي قانون

918
00:49:26,629 --> 00:49:27,589
ولكنك فعلت سيدتي

919
00:49:27,589 --> 00:49:28,549
كذبتي علينا

920
00:49:28,549 --> 00:49:30,469
ذلك يكون إعاقة العدالة

921
00:49:30,469 --> 00:49:33,350
رجل قتل
جزئيا بسبب بقائك صامته

923
00:49:33,350 --> 00:49:35,270
بامكاني ان اوجه اليك
تهمة التهوّر والمخاطرة بحياة الناس

925
00:49:35,270 --> 00:49:39,111
وأنا متأكد ان منظمة ستنزعج
في كيفية معالجتك لأبقارك

927
00:49:39,111 --> 00:49:41,031
ذلك السبب فى كذبى
إذا أخبرتك الحقيقة

928
00:49:41,031 --> 00:49:41,991
أنت سوف تفتّش عنه
وتقتله

929
00:49:41,992 --> 00:49:43,912
ذلك يبدو  بالضبط
ما تحاول فعله

930
00:49:43,912 --> 00:49:45,832
منذ متى وانت
تغذّي هذا الشيء؟

931
00:49:45,832 --> 00:49:47,752
6سنوات

932
00:49:47,753 --> 00:49:49,673
6؟ سنوات

933
00:49:49,673 --> 00:49:54,474
حسنا، بيرني كان يصطاد
وهو تتبعه الى المنزل

935
00:49:54,474 --> 00:49:56,394
لذا رمينا له
بعض النفايات

936
00:49:56,394 --> 00:49:58,314
، وهو جيد
لم يزعج أي أحد

937
00:49:58,315 --> 00:50:01,195
أصبح حيوان أليف
يعيش في البرية

938
00:50:01,195 --> 00:50:02,155
لقد ظهر الآن؟

939
00:50:02,156 --> 00:50:04,076
ليس لديك ادنى فكرة
كيف وصل الى هنا؟

940
00:50:04,076 --> 00:50:05,996
لا. انت هل لديك؟

941
00:50:05,996 --> 00:50:10,797
زوجك بيرني لم يكن لديه اي فرصة
ليقودة إلى البحيرة الطويلة؟

944
00:50:10,797 --> 00:50:14,637
لو كان لدي قضيب هذا الذي كنت ساقوله لك ان تلعقه

946
00:50:14,638 --> 00:50:16,558
هل التمساح قتل زوجك؟

947
00:50:16,558 --> 00:50:19,438
نعم، لكن ذلك كله

948
00:50:19,439 --> 00:50:20,399
كان خطأ

949
00:50:20,399 --> 00:50:22,319
خطأ؟

950
00:50:22,320 --> 00:50:25,200
إحدى خيولنا
هرب قبل سنتين

951
00:50:25,200 --> 00:50:27,120
ذهب إلى البحيرة ليشرب

952
00:50:27,121 --> 00:50:30,961
والتمساح بدأ بالمجيء
وبيرني ذهب لينقذه

954
00:50:30,961 --> 00:50:35,762
إذا أنا أبلغت عنه
هم كانوا سيرسلون ناس لقتله

956
00:50:35,762 --> 00:50:37,682
يا سيدتي، كيف
لا تبلغي عن هذا؟

957
00:50:37,683 --> 00:50:40,563
يضع حياة الناس في الخطر
لا أحد يعيش فى هذه البحيرة

959
00:50:40,563 --> 00:50:44,393
انها حقيقة بحيرته الآن

960
00:50:45,364 --> 00:50:48,244
هيا هيكتور أعرف بأنّك مجنون
لكنّك لا تستطيع ان تفعل هذا

962
00:50:48,245 --> 00:50:50,165
أحتاج لرؤية بيئته
عن قرب بعناية

963
00:50:50,165 --> 00:50:54,965
راقب النوفا.حسنا
لكن لا تذهب في الماء

965
00:50:54,966 --> 00:50:55,926
رجاء

966
00:50:55,926 --> 00:50:57,846
أنا سأمارس الجنس معك

967
00:50:57,847 --> 00:50:58,807
دعنا فقط نبتعد عن هنا

968
00:50:58,807 --> 00:50:59,767
عزيزتي

969
00:50:59,767 --> 00:51:03,607
هو لن يآذيني

970
00:51:03,608 --> 00:51:07,438
لا تفعل

971
00:51:13,210 --> 00:51:17,040
هيكتور

972
00:51:18,010 --> 00:51:19,930
جرائم القتل والإغتصاب
في المدن

973
00:51:19,931 --> 00:51:21,851
يقصف الناس الطائرات

974
00:51:21,851 --> 00:51:23,771
هلّ بأمكان  الشرطة ان توقّفهم؟
لا

975
00:51:23,772 --> 00:51:25,692
لكن اطعام بقرة صغيرة واحدة إلى  تمساح

976
00:51:25,692 --> 00:51:27,612
ابقي هنا حتى تظهر الشرطة

977
00:51:27,612 --> 00:51:29,532
أنت تحت الإقامة الإجبارية الكاملة

978
00:51:29,533 --> 00:51:30,493
شكرا لك. . .

979
00:51:30,493 --> 00:51:32,413
يا ضابط كتلة اللحم اللعين

980
00:51:32,413 --> 00:51:34,333
مدير الشرطة،
نحن فى مشكلة  مع هيكتور

981
00:51:34,334 --> 00:51:36,254
اي مشكله ؟

982
00:51:36,254 --> 00:51:40,094
ذهب للسباحه

983
00:52:49,228 --> 00:52:51,148
يا الهي

984
00:52:55,950 --> 00:52:59,790
فجأة أشعر انني أحمق نوعا ما هنا

985
00:52:59,790 --> 00:53:03,620
أنت مختلف عن الآخرين

986
00:53:04,000 --> 00:53:06,392
روح القدس

987
00:53:09,392 --> 00:53:12,272
اللعنة

988
00:53:12,273 --> 00:53:14,193
هيكتور

989
00:53:14,193 --> 00:53:20,904
اديري المروحيه واحقني الوقود

991
00:53:22,835 --> 00:53:24,755
هيا

992
00:53:26,676 --> 00:53:31,400
أعرف ذلك 
تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً

995
00:53:31,477 --> 00:53:35,307
سوف اخدعك

996
00:53:37,238 --> 00:53:39,158
بامكاني ان اطلق

997
00:53:39,158 --> 00:53:40,118
لا

998
00:53:40,118 --> 00:53:42,038
الرصاص  لا يستطيع إخترق جلده

999
00:53:42,039 --> 00:53:45,879
أوه، السيد المسيح. حسنا
فقط اقرب من هذا قليلاً مثل ذلك

1001
00:54:00,282 --> 00:54:04,112
تحرّكى

1002
00:54:06,043 --> 00:54:08,923
اذهب

1003
00:54:08,924 --> 00:54:12,764
اذهب
انني احاول

1004
00:54:12,765 --> 00:54:14,685
يا الهي!

1005
00:54:37,730 --> 00:54:41,570
ذلك اخر عمل لك سيد تمساح

1006
00:54:41,570 --> 00:54:43,490
أنت مستبعد

1007
00:54:43,491 --> 00:54:47,131
هذه أجهزة حسّاسة جدا التي ترميها حولك
أنا لا أهتمّ انك تحاول قتل نفسك؟

1010
00:54:47,231 --> 00:54:49,251
انت تريد ملاقاة ربك
هل ذلك صحيح؟

1011
00:54:49,252 --> 00:54:53,092
انت تعتقد انهم ربانيون أنت لربّما
انك المصعد الروحي , تريد اللهو مع التنين

1014
00:54:53,093 --> 00:54:55,973
لكنك فقط وضعت حياة
الأخرين هناك فى خطر. سيدي

1015
00:54:55,973 --> 00:55:00,773
دعنا من النظر الى المخاطر، الحقيقة بأنّه لم ياكلني
ولكنه اكل بقرة ياغبي

1017
00:55:00,774 --> 00:55:04,970
أنا  مدني , لست متهم
ليس لك سلطه عليّ مهما كان

1020
00:55:05,000 --> 00:55:09,300
انا ممكن اعتقلك
حسنا، افعل ذلك

1022
00:55:09,816 --> 00:55:13,256
آذيت مشاعره
أنا لا أهتمّ هل تهتمم انت؟

1024
00:55:13,256 --> 00:55:17,086
لا. انه سافل

1025
00:55:29,580 --> 00:55:31,500
هل أردت ان يقتلك؟

1026
00:55:31,500 --> 00:55:33,420
هل تعتقدي اني مجنون ؟

1027
00:55:33,420 --> 00:55:34,380
هيكتور

1028
00:55:34,381 --> 00:55:39,181
الذي فعلته تواً , كافي ليعتبروك شخص آخر
يجب ان تكون في قائمة الموت

1030
00:55:39,182 --> 00:55:41,102
قديما في ميلينسيا

1031
00:55:41,102 --> 00:55:45,902
الناس كانت تشكوا من الجرائم
فقرروا رمى الفاعل إلى التماسيح

1033
00:55:45,903 --> 00:55:48,783
وكانت التماسيح تقرر مصيرة
هم كانوا بمثابة القاضي

1035
00:55:48,783 --> 00:55:52,623
أوه، و أنت
كنت تريدها ان تحكم عليك هناك في الخارج؟

1036
00:55:52,624 --> 00:55:54,544
لربّما أنا كذلك ولذلك ماذا؟

1037
00:55:54,545 --> 00:55:56,465
هل ذلك شيء مجنون جدا؟

1038
00:55:56,465 --> 00:55:59,345
احسّن من كل
ثروتي؟

1039
00:55:59,346 --> 00:56:04,146
احسن من إحترام الذات
احسن من شهوة طعام؟

1041
00:56:04,146 --> 00:56:07,987
كان هناك أمانة أكثر في عيون أولئك التنين
كان هناك كرامة أكثر في عيون أولئك التنين

1043
00:56:07,987 --> 00:56:08,947
السيد المسيح، هيكتور
اوقف هذا الهراء

1044
00:56:08,947 --> 00:56:10,867
انسي الموضوع

1045
00:56:10,868 --> 00:56:14,708
لذا،  أخبرهم انك
لا تريد العودة  للماء؟

1046
00:56:14,709 --> 00:56:16,629
أوه، نعم، بالتأكيد
لا اريد العودة الى الماء

1048
00:56:16,629 --> 00:56:18,549
لا فائدة العودة الى الماء

1049
00:56:18,549 --> 00:56:20,469
حسنا

1050
00:56:20,470 --> 00:56:24,300
كيلي

1051
00:56:25,271 --> 00:56:29,101
لا نستطيع ان ندعهم يقتلونه

1052
00:56:35,833 --> 00:56:38,713
نعم إسحب كلّ الشاحنات

1053
00:56:38,713 --> 00:56:40,633
وابداو في حزم الامتعه

1054
00:56:40,634 --> 00:56:41,594
كلّ شيء؟

1055
00:56:41,594 --> 00:56:42,554
نعم

1056
00:56:42,554 --> 00:56:43,514
حسنا

1057
00:56:43,514 --> 00:56:47,355
سمعت ان وكالة الحياة البريّة لمدينة فلوريدا
من وكالة السمك والعب بانهم سيصلون هنا في غضون 3 ساعات

1059
00:56:47,355 --> 00:56:49,275
حسنا

1060
00:56:49,275 --> 00:56:51,195
لذا  من الافضل حزم حقائبنا

1061
00:56:51,196 --> 00:56:53,116
فكرة جيدة

1062
00:56:53,116 --> 00:56:55,996
هل سوف يحاولون وضع فخ له؟

1063
00:56:55,997 --> 00:56:56,957
اعذريني؟

1064
00:56:56,957 --> 00:56:58,877
وكالة السمك واللعب

1065
00:56:58,877 --> 00:57:00,797
ماذا ستفعل عندما يصلون الى هنا؟

1066
00:57:00,798 --> 00:57:04,638
اخبرها، جاك

1067
00:57:04,638 --> 00:57:07,518
لن يكونوا قادرين على إصابته
في الماء، صحيح؟

1068
00:57:07,519 --> 00:57:10,100
وانت تريد اصابته في الماء
لكي يغرق

1070
00:57:10,199 --> 00:57:12,319
لذا سوف يحاولوا
اصابته على الأرض

1071
00:57:12,320 --> 00:57:14,240
أوه، انا متأكّد، هم يستطيعوا لكنهم لن يفعلوا

1072
00:57:14,240 --> 00:57:16,160
هو قضى على حياة بشرية
المهمّة ستكون قتله

1074
00:57:16,161 --> 00:57:18,081
هل هذا صحيح؟

1075
00:57:18,081 --> 00:57:21,921
لم يكن بالامكان اصطياد
أيّ شيء طوله 30 قدم

1076
00:57:21,922 --> 00:57:23,842
لكن يجب عليهم المحاوله , صحيح ؟

1077
00:57:23,842 --> 00:57:25,762
الى اين سوف ياخذوه، فلوريدا ؟

1078
00:57:25,762 --> 00:57:28,600
يعيدوه إلى آسيا؟
انا اكتفيت من حثي على  اخراجه

1080
00:57:28,643 --> 00:57:32,483
إنسى ذلك , جاك , انسى ذلك
اسمعني

1082
00:57:32,484 --> 00:57:37,284
أعرف أنا  سمين غني مخبول مجنون في الشارع
إستمرّ

1085
00:57:37,285 --> 00:57:39,205
لكن هذا الشيء

1086
00:57:39,205 --> 00:57:41,125
هنا؟

1087
00:57:41,125 --> 00:57:44,005
في مين؟

1088
00:57:44,006 --> 00:57:46,000
30قدم ؟

1089
00:57:46,566 --> 00:57:48,807
هل تعتقد نحن سوف نتعامل معه
معجزة صغيرة؟

1091
00:57:48,807 --> 00:57:50,727
نعم. المعجزة ستكون اخذه حيّاً

1092
00:57:50,727 --> 00:57:53,607
نعم، لكن  نحن يجب ان نقيدة
كيف سنقوم بتقييده؟

1094
00:57:53,608 --> 00:57:55,528
نغريه للقدوم الى الأرض
ونضخ كمية كبيرة من المخدّرات

1095
00:57:55,528 --> 00:57:56,488
أوه، حسنا

1096
00:57:56,488 --> 00:57:58,408
أعرف تنك بترول فارغ في بورتلند

1097
00:57:58,409 --> 00:58:00,329
لو استطعنا تخديرة يمكن أن نحتويه هناك

1098
00:58:00,329 --> 00:58:02,249
هو بعمر 150 سنة

1099
00:58:02,250 --> 00:58:06,090
سبح من المحتمل من قارة أخرى

1100
00:58:06,090 --> 00:58:10,700
هو مهاجر إلى مين
كيف يمكننا القول اننا يجب ان نقتله؟

1102
00:58:10,891 --> 00:58:14,701
جاك هذا الشيء الموجود هنا له بعض
الأهمية البيئيّة

1104
00:58:14,732 --> 00:58:18,552
وعملك انت
حماية الأشياء من الإنقراض

1106
00:58:18,573 --> 00:58:20,493
يتضمن اني نائب مدير

1107
00:58:20,493 --> 00:58:23,273
أفهم ذلك
لكن لو كان بالامكان اخذه حياً

1109
00:58:23,374 --> 00:58:24,334
لا،  ليس محتمل

1110
00:58:24,334 --> 00:58:26,254
انظر .هو يتتبع اي شيء
يتحرك.صحيح؟

1111
00:58:26,254 --> 00:58:29,134
ننصبا  فخّ على الشاطىء
لدي شبكة كافية

1112
00:58:29,135 --> 00:58:31,055
لا. ليس هناك شبكة تحتجزه

1113
00:58:31,055 --> 00:58:33,935
ستبقيه اطول وقت ممكن
لتخديرة و والنيل منه

1115
00:58:33,936 --> 00:58:34,896
لأجل الله، جاك

1116
00:58:34,896 --> 00:58:36,816
هم حاصروا تماسيح
أكبر من 20 قدم

1117
00:58:36,816 --> 00:58:45,457
هذا ليس بالكامل أمر مستبعد هو محتمل وأنت تعرف ذلك
وأولئك الملاعين من فلوريدا لن يحاولوا حتى وأنت تعرف ذلك، أيضا

1121
00:58:45,458 --> 00:58:50,258
أنا احضرت المخدر
هو سوف يأخذ كمية كبيرة منها لو حدث شيء خطأ

1123
00:58:50,259 --> 00:58:52,179
كيف ستتدخله إلى الشبكة؟

1124
00:58:52,179 --> 00:58:53,800
سوف تطلب من السّيدة بيكرمان ان تدعوه؟

1125
00:58:53,900 --> 00:58:56,000
رجالك سيكونوا في الشاحنات بأسلحتهم

1127
00:58:56,020 --> 00:58:56,980
إذا دخل الفخ اسحبوبه

1128
00:58:56,980 --> 00:58:58,900
هو ليس بتلك السرع

1129
00:58:58,901 --> 00:59:02,741
نحن  يجب أن نحاول

1130
00:59:02,741 --> 00:59:06,571
محاولة واحدة
فقط محاولة واحدة

1131
00:59:07,542 --> 00:59:08,502
كما قلت هانك

1132
00:59:08,503 --> 00:59:11,383
كيف سنغريه للشبكة ؟

1133
00:59:11,383 --> 00:59:13,303
أنا سأقاضيك

1134
00:59:13,303 --> 00:59:14,263
امضي قُدُماً

1135
00:59:15,224 --> 00:59:18,104
لا تستطيع اخذ بقرة بالقوة مني

1136
00:59:18,104 --> 00:59:19,064
لقد فعلنا

1137
00:59:19,065 --> 00:59:21,945
لن ندعها تتاذى

1138
00:59:21,945 --> 00:59:23,865
أنتم ملاعين

1139
00:59:23,866 --> 00:59:26,746
عرفت من البدايه لكني لم اقلها

1140
00:59:26,746 --> 00:59:28,666
نعرف ماذا نفعل

1141
00:59:29,627 --> 00:59:33,457
لدينا بقره معلقه بالمروحيه

1142
00:59:34,428 --> 00:59:38,218
لا تنزلها اكثر من ذلك
طالما أنها لا تتأرجح، نحن بخير

1144
00:59:44,990 --> 00:59:47,870
نحن نفعل الشيء الصحيح

1145
00:59:47,870 --> 00:59:49,790
سينتابك شعور مختلف اذا تم اكلك

1146
00:59:49,791 --> 00:59:53,621
نعم، شكرا

1147
01:00:04,193 --> 01:00:06,113
فرانك , اشحن جميع البنادق

1148
01:00:17,636 --> 01:00:21,476
هيكتور، ابقها هادئه بما فيه الكفاية ومرتفعه
نحن لا نعرف ما اذا كانت تستطيع السباحه

1150
01:00:21,477 --> 01:00:25,307
حسنا

1151
01:00:30,118 --> 01:00:32,038
أكره قولها

1152
01:00:32,039 --> 01:00:34,919
طالما بقيت حيه فذلك افضل

1153
01:00:34,919 --> 01:00:36,839
مستعدّ على الشاطئ؟

1154
01:00:36,840 --> 01:00:38,760
نعم
نحن بخير , نحن مستعدّون

1155
01:00:38,760 --> 01:00:42,600
حسنا

1156
01:00:42,601 --> 01:00:46,441
انها تشعر بالتعب , اسحبها للاعلى

1157
01:00:47,402 --> 01:00:49,322
ماذا تفعل الآن؟

1158
01:00:49,322 --> 01:00:53,162
انها تحاول الطيران

1159
01:00:53,163 --> 01:00:56,993
انها ليست بقره  سعيده

1160
01:00:57,964 --> 01:01:01,804
انا حزينه بشأن التمساح
أتمنّى بأنّه يبتلع أصدقائك كلّهم

1162
01:01:01,805 --> 01:01:03,725
ربما تريد اعتقالي لذلك ايضا

1163
01:01:03,725 --> 01:01:05,645
أذلك جريمة

1164
01:01:05,645 --> 01:01:11,406
لتمني بلع مطبقي القانون
لست واثقا سيدتي

1166
01:01:14,287 --> 01:01:15,247
نعم، هنا

1167
01:01:15,247 --> 01:01:17,167
البطارية الصغيرة

1168
01:01:17,168 --> 01:01:19,088
ما الصفقة؟

1169
01:01:19,088 --> 01:01:21,008
حسنا، حاولنا

1170
01:01:21,008 --> 01:01:23,888
مده أطول , رجاءاً

1171
01:01:23,889 --> 01:01:25,809
انها لا تبدو قادره على السباحه

1172
01:01:25,809 --> 01:01:29,650
لا , انها تطفو
تبدو مثل كيس شاي عملاق

1174
01:01:30,610 --> 01:01:34,451
حسنا، هيكتور
خطة جيدة، طعم سيء , اللعبة انتهت

1176
01:01:34,451 --> 01:01:37,331
البقره خيبة املي

1177
01:01:38,292 --> 01:01:41,172
انتظر

1178
01:01:41,172 --> 01:01:42,832
عندي شيء على الشاشة

1179
01:01:43,000 --> 01:01:44,053
ماذا لديك؟

1180
01:01:44,053 --> 01:01:45,013
انه آتٍ

1181
01:01:45,013 --> 01:01:47,894
أين؟
كم يبعد عنا؟

1183
01:01:47,894 --> 01:01:51,734
ثلاثون مترا
هو يتحرّك ببطئ لكنّه قادم بالتأكيد

1185
01:01:51,734 --> 01:01:54,614
يمكن أن تؤكّد بشكل بصري
أو فقط رادار؟

1186
01:01:54,615 --> 01:01:55,575
الرادار

1187
01:01:55,575 --> 01:01:58,455
انه تحت الماء
ولكنه آتٍ

1189
01:01:58,456 --> 01:02:00,376
حسنا، الجميع
الكل يركب الشاحنات

1190
01:02:00,376 --> 01:02:02,296
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

1191
01:02:02,297 --> 01:02:03,257
دعنا نذهب، دعنا نذهب!

1193
01:02:04,217 --> 01:02:05,177
قده الينا

1194
01:02:05,177 --> 01:02:09,007
في طريقي

1195
01:02:12,859 --> 01:02:15,739
تذكّروا التصويب للمعدة والجوانب

1196
01:02:15,739 --> 01:02:19,579
هذه النبلات لن تثقب ظهره

1197
01:02:19,580 --> 01:02:22,460
انه يظهر على السطح هناك انفه

1198
01:02:22,460 --> 01:02:24,380
انه هناك

1199
01:02:24,381 --> 01:02:26,301
تمكنّا منه، هيكتور

1200
01:02:26,301 --> 01:02:29,181
يا لعين

1201
01:02:29,182 --> 01:02:31,102
إذا اصبح قريبا منها إسحبها

1202
01:02:31,102 --> 01:02:33,022
انها قلقه على البقره الآن

1203
01:02:33,023 --> 01:02:36,853
بلطف وبطىء هيكتور

1204
01:02:38,784 --> 01:02:40,704
هذا افضل اعماله

1205
01:02:40,704 --> 01:02:41,664
لقد فعلها معك

1206
01:02:43,585 --> 01:02:46,465
نحن في غضون 4 أقدام
من الماء الأن

1207
01:02:48,386 --> 01:02:50,806
انها تخور
وانت لو كنت مكانها لن تخوري ؟

1210
01:02:51,000 --> 01:02:53,186
هي ترفس أيضا

1211
01:02:55,107 --> 01:02:56,067
اقرب قليلاً هيكتور

1212
01:03:05,669 --> 01:03:09,509
أوه، اللعنة

1213
01:03:12,390 --> 01:03:14,310
إنتبه

1214
01:03:21,032 --> 01:03:24,862
ابن اللعينه

1215
01:03:25,833 --> 01:03:27,753
اللعنه
هيكتور

1216
01:03:27,753 --> 01:03:28,713
أين هو؟

1217
01:03:28,713 --> 01:03:32,543
كيف سنصل اليه ؟

1218
01:03:33,514 --> 01:03:35,434
تراجعوا

1219
01:03:35,435 --> 01:03:37,355
اتركوا بنادق التخدير وخذوا بنادق الصيد

1220
01:03:37,355 --> 01:03:39,275
هيا , هيا , هيا

1221
01:03:56,559 --> 01:03:58,479
اين ذهب؟
انتظر

1223
01:03:58,479 --> 01:04:00,399
لا تعد إلى الماء

1224
01:04:00,400 --> 01:04:03,280
اذا حصلت على تصويب آمن , اقتله

1225
01:04:03,280 --> 01:04:07,110
لا تتحرّك، هيكتور

1226
01:04:10,002 --> 01:04:11,922
يمكنك أن ترى أيّ شيء
من هناك؟

1227
01:04:11,922 --> 01:04:13,842
لا شيء

1228
01:04:13,842 --> 01:04:17,672
ربما سبح عائداً

1229
01:04:18,643 --> 01:04:22,484
السيد المسيح
هيكتور

1231
01:04:22,484 --> 01:04:24,404
هيه
عد الى الشاحنه

1233
01:04:24,404 --> 01:04:28,234
حصلت عليه قوموا بتغطيتي

1234
01:04:33,046 --> 01:04:34,006
أين هو؟

1235
01:04:34,006 --> 01:04:34,966
أنا لا أعرف

1236
01:04:34,966 --> 01:04:38,796
انه ذهب للأسفل

1237
01:04:45,528 --> 01:04:49,358
أكره هذا الشعور عندما يكون كل شيء آمن

1238
01:04:54,170 --> 01:05:00,881
هناك , انه يسبح خارج
أعتقد أراه , أعتقد أرى ذيله

1242
01:05:13,374 --> 01:05:16,254
اللعنة! كيلي!

1243
01:05:31,617 --> 01:05:35,457
كيلي!

1244
01:05:44,100 --> 01:05:46,020
كيلي، اسبحي، اسبحي لي!

1245
01:05:46,020 --> 01:05:49,850
إسبحي لي، كيلي!

1246
01:05:51,781 --> 01:05:52,741
إضرب هذا الشيء الداعر

1247
01:05:52,742 --> 01:05:56,572
لا املك اطلاق آمن

1248
01:05:57,543 --> 01:06:02,333
غوصي تحت
إذهبي تحت

1250
01:06:03,304 --> 01:06:07,134
اللعنة

1251
01:06:25,388 --> 01:06:30,178
دعنا ننقذه
انها فكره لعينه عظيمه

1253
01:06:54,000 --> 01:06:57,074
هيا

1254
01:06:57,074 --> 01:06:58,034
هنا

1255
01:06:58,034 --> 01:07:00,914
هنا تعالي

1256
01:07:00,915 --> 01:07:03,535
أين هو؟ أنا لا أعرف

1258
01:07:03,796 --> 01:07:05,716
لا نستطيع رؤيته

1259
01:07:05,716 --> 01:07:09,546
ماذا -- ماذا؟

1260
01:07:13,397 --> 01:07:17,227
كيلي
هيكتور

1261
01:07:28,760 --> 01:07:29,720
حسنا

1262
01:07:29,721 --> 01:07:33,561
انتهت اللعبه

1263
01:07:33,561 --> 01:07:37,402
انظر , انه يعاني

1265
01:07:37,402 --> 01:07:39,322
اصبح مثل الأنسان

1266
01:07:39,322 --> 01:07:41,242
لا، لا!

1267
01:07:41,243 --> 01:07:46,043
لا، لا، لا، انظر انه محصور
لقد فعلناها

1269
01:07:46,044 --> 01:07:49,884
هو ليس محصور فى  شبكة لكنّه محصور
المهمّة أنجزت

1271
01:07:49,885 --> 01:07:51,805
اطلق عليه
لدي مخدّرات اكثر , انه نصف ميت

1273
01:07:51,805 --> 01:07:55,635
انه نصف حي , اطلق عليه

1274
01:08:07,168 --> 01:08:10,998
إنّ المخدّرات تنتشر في جسمه

1276
01:08:32,000 --> 01:08:36,934
انظر اليه , لقد انتهى
هانك

1278
01:08:36,934 --> 01:08:39,814
حسنا، ارجع للوراء

1279
01:08:39,814 --> 01:08:41,734
لا، لا، لا، يا مدير الشرطة

1280
01:08:41,735 --> 01:08:42,695
انظر

1281
01:08:42,695 --> 01:08:45,575
انظر.انظر
لا يملك شيء

1283
01:08:45,575 --> 01:08:49,405
هيا اطلق عليه

1284
01:08:55,177 --> 01:09:03,808
حقا؟ جاك، نحن لا
كيلي , ليس من الضروري أن ندمره لعنه الله، انظر إليه

1288
01:09:06,700 --> 01:09:07,660
هل بامكاني اخذ هذا

1289
01:09:07,660 --> 01:09:08,620
انه مقيّد

1290
01:09:08,620 --> 01:09:10,540
هيا يا جاك
هو محصور

1291
01:09:10,540 --> 01:09:11,500
إنظر إليه!
لا يستطيع التحرك!

1292
01:09:11,501 --> 01:09:12,461
ما وجهة نظرك؟

1293
01:09:12,461 --> 01:09:13,421
ليس من الضروري فعل ذلك

1294
01:09:13,421 --> 01:09:17,251
جاك،  ليس من الضروري
رجاء!

1295
01:09:30,704 --> 01:09:32,624
أوه، يا الهي

1296
01:09:32,625 --> 01:09:34,545
لقد اخذني

1297
01:09:34,545 --> 01:09:35,505
السيد المسيح!

1298
01:09:35,505 --> 01:09:36,465
السيد المسيح!

1299
01:09:36,465 --> 01:09:39,345
هل هناك 2؟
أعتقد هناك 2

1300
01:09:39,346 --> 01:09:41,266
أنا  أرى ذلك

1301
01:09:41,266 --> 01:09:42,226
لقد عضني

1302
01:09:42,227 --> 01:09:44,147
لقد عضني
هناك 2، هناك 2!

1303
01:09:44,147 --> 01:09:47,987
لا استطيع العد

1304
01:09:47,988 --> 01:09:51,818
لا

1305
01:09:55,669 --> 01:09:59,499
عدنا إلى واحد

1306
01:10:00,470 --> 01:10:02,390
إمض

1307
01:10:02,390 --> 01:10:06,220
حمله

1308
01:10:12,953 --> 01:10:18,703
أوه، ها هم
في الوقت المناسب سعيد لرؤيتكم

1310
01:10:25,435 --> 01:10:29,275
سنحتاج بعض الرعاية الطبية لهذا الزاحف

1312
01:10:29,276 --> 01:10:31,196
نحن ...

1313
01:10:31,196 --> 01:10:35,036
قيدناه بالمروحيه

1314
01:10:49,440 --> 01:10:50,400
بورتلند؟

1315
01:10:50,400 --> 01:10:51,360
نعم، بورتلند

1316
01:10:51,360 --> 01:10:55,200
هم سيحفظونه هناك حتى نكتشف شيء افضل لنفعله

1318
01:10:55,201 --> 01:10:59,041
لذا، مدير الشرطة، مدير الشرطة
اطلقت النار من سلاحك الكبير أخيرا

1320
01:10:59,042 --> 01:11:02,882
هل كان ذلك مرحا؟
بعض الشيء

1322
01:11:02,882 --> 01:11:03,842
ماذا قالت سيدة بيكرمان؟

1323
01:11:03,842 --> 01:11:09,500
حسنا، هي لم تريد إخبارنا
حول التمساح الثاني كانت خائفة ان نفجّر رأسه

1326
01:11:09,604 --> 01:11:11,800
حدس النساء

1327
01:11:12,000 --> 01:11:16,300
عندنا غرفه لواحد اضافي
شخص ما يجب أن اذهب معه

1329
01:11:16,325 --> 01:11:20,100
امم , انا ما زلت احزم بعض الاشياء

1331
01:11:20,166 --> 01:11:23,046
لكن. . .

1332
01:11:23,046 --> 01:11:24,966
أنا سأذهب

1333
01:11:24,967 --> 01:11:29,767
لذا، أتخيّل انه سيكون عندك
بضعة تقارير لتؤديها

1335
01:11:29,768 --> 01:11:31,688
إذا احتاجت أيّ شيء اخبرني

1336
01:11:31,688 --> 01:11:35,528
نعم. من الطيف رؤيتكم.

1337
01:11:39,369 --> 01:11:41,289
انت لطيف الان
معك ما زلت مشوشاً

1338
01:11:41,290 --> 01:11:45,120
اوه اردت فقط ان اهنئك على ذلك

1339
01:11:47,051 --> 01:11:49,001
الى اللقاء

1340
01:11:57,613 --> 01:11:58,573
حسنا. . .

1341
01:11:58,573 --> 01:12:00,493
هل تريدي توصيله بشاحنتي؟

1342
01:12:00,494 --> 01:12:04,334
أوه، لقد انهينا للتو من تحميل الاغراض في الجهه الاماميه للشاحنه
هل تريدنا ان نخرج بعض الاشياء خارجاً

1345
01:12:04,334 --> 01:12:09,135
لا، لا، كل شئ بخير , سأبقى هنا قليلا على أية حال
أريد الذهاب ان اقول مع السّلامة إلى البحيرة

1348
01:12:09,135 --> 01:12:12,015
أنت متأكّدة، لاني
لا تشغلي بالك

1349
01:12:12,016 --> 01:12:14,896
لا. أريد في الحقيقة
البقاء لمدة أطول

1350
01:12:14,896 --> 01:12:15,856
حسنا

1351
01:12:15,857 --> 01:12:19,687
حسنا

1352
01:12:20,658 --> 01:12:22,578
عندما اعود
الى نيويورك، أنا سوف. . .

1353
01:12:22,578 --> 01:12:26,408
نعم

1354
01:12:28,339 --> 01:12:32,169
حسنا

1355
01:12:46,583 --> 01:12:50,413
لذا،  لا أحد أبدا
يعمل حركه في مين؟

1356
01:12:53,304 --> 01:12:55,224
نعم؟
تهتم بالحقيبة؟

1357
01:12:55,224 --> 01:12:57,144
فقط. . .

1358
01:12:57,145 --> 01:12:58,105
إدخلي الى الشاحنه

1359
01:12:58,105 --> 01:13:00,025
سنذهب لشرب البيره

1360
01:13:00,025 --> 01:13:01,945
هناك  حانه جيده في البلده

1361
01:13:01,946 --> 01:13:04,826
اراهن بانها ساحره
هل الكاسات نظيفه ؟

1363
01:13:04,826 --> 01:13:06,746
في اغلب الاوقات

1364
01:13:06,747 --> 01:13:09,627
هل ستتذمري كلّ الوقت؟

1365
01:13:09,627 --> 01:13:14,417
جاك
شغِّل الشاحنه

1367
01:13:18,269 --> 01:13:22,099
لقد بدأت افتقد التمساح

1368
01:13:22,557 --> 01:14:01,477
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com

1371
01:14:04,000 --> 01:14:10,118
ايها الاوغاد اللطفاء الصغار
ماما تحبك , هيا

1373
01:14:11,079 --> 01:14:17,000
كل عشائك
إقضم أصابع قدم الماما , نعم

1376
01:14:17,100 --> 01:18:38,000
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com
