1
00:00:00,100 --> 00:01:10,340
<font color="Violet" >Translated By pondok </font>
<font color="Silver" > " أرجو آن تستمتعوا بالفيلم والترجمة "

2
00:01:13,100 --> 00:01:20,340
<font color="Yellow" > (رانـــــجــــــو)

3
00:01:31,100 --> 00:01:34,340
<i>..نحن مُجتمعون هُنا الليلة</i>

4
00:01:34,401 --> 00:01:38,281
<i>لتخليد , حياة للأسف موت أسطورة عظيمة</i>

5
00:01:38,317 --> 00:01:43,877
<i>فأريحوا ظهوركم وأسترخوا
وأستمتعوا بالفشار المحلي الصنع</i>

6
00:01:43,807 --> 00:01:48,727
<i>بينما نَقص عليكم
الحكاية العجيبة المشوقة لبطل</i>

7
00:01:48,720 --> 00:01:52,120
<i>لم يخض بعد قصتهُ نفسها</i>

8
00:02:05,842 --> 00:02:08,962
<i>مقرمشة كريمة كعكة حلوي فطيرة</i>

9
00:02:09,988 --> 00:02:12,228
<i>حسناً جميعاً
فلنبدأ من البداية</i>

10
00:02:13,366 --> 00:02:16,646
المسرح مستعد
الليل المعبق بالغموض

11
00:02:16,667 --> 00:02:21,027
وحيدة في غرفتها تستعد الأميرة
لنقوم بإنهاء حياتها

12
00:02:21,043 --> 00:02:24,923
إن الموت أفضل كثيراً
عن الحياة بدون حب

13
00:02:24,921 --> 00:02:26,841
مددت يدها لتتناول السم

14
00:02:26,917 --> 00:02:30,317
في الوقت نفسهُ يقوم (مالفوليو) الشرير
يدبر مكيدتهُ لإعتلاء العرش

15
00:02:30,487 --> 00:02:32,567
بينما والدها العجوز يرقد
في مرض شديد

16
00:02:33,097 --> 00:02:35,297
أجل , إنني مريض بشدة

17
00:02:36,130 --> 00:02:38,290
ها , من يسير هُناك؟

18
00:02:38,549 --> 00:02:40,909
هذا أنا , البطل المتوقع ظهوره بشدة

19
00:02:40,967 --> 00:02:43,767
العائد لإنقاذ حبيبته الغير متزنة عاطفياً

20
00:02:43,808 --> 00:02:49,168
فلتوقفوا مكائدكم الشريرة
أو لتتذوقوا لدغة إنتقامي

21
00:02:49,604 --> 00:02:51,364
..لدغة إنتقامي

22
00:02:53,635 --> 00:02:57,475
دكتور.(مارش)؟
دكتور.(مارش) إنني لا أتلقي منك أي شئ

23
00:02:57,666 --> 00:03:01,626
لقد تحدثنا بشأن ذلك يا قوم
إن التمثيل هو ردة الفعل

24
00:03:01,658 --> 00:03:03,898
فيكتور) لقد كُنت متخشباً)
أجل , لقد قُلتها

25
00:03:04,039 --> 00:03:05,799
سيد (تيمس) لقد كُنت جيداً

26
00:03:07,225 --> 00:03:08,905
ربما جيداً زيادة عن اللازم

27
00:03:09,336 --> 00:03:13,256
ماذا تقول (فيكتور)؟
إن شخصيتي غير محددة , هذا غير صحيح

28
00:03:13,252 --> 00:03:17,892
أنا أعرف نفسي , أنا الرجل
الشخصية المحورية , البطل

29
00:03:17,858 --> 00:03:20,098
كُل قصة تحتاج بطل

30
00:03:20,162 --> 00:03:25,522
أعني من مؤهل أكثر مني؟
ليضطلع بابهار علي تحدياته العديدة

31
00:03:43,617 --> 00:03:48,697
المسرح جاهز
المشاهدين متعطشون للمغامرة

32
00:03:50,796 --> 00:03:52,156
من اكون؟

33
00:03:53,137 --> 00:03:55,017
قد أكون أي أحد

34
00:03:55,326 --> 00:03:58,926
قد اكون قبطان البحار
العائد من رحلة هائلة

35
00:03:58,934 --> 00:04:01,494
لإستعادة ذراعهُ الميكانيكية

36
00:04:02,888 --> 00:04:07,208
أو قد أكون عالم الحيوانات المغامر
(أقاتل ثعابين الـ(أناكوندا) , في غابات الـ(كونغو

37
00:04:09,337 --> 00:04:11,937
...إذا كُنت ترغب في الرومانسية

38
00:04:12,600 --> 00:04:16,080
..سأكون أعظم حبيب عرفهُ العالم

39
00:04:18,627 --> 00:04:19,627
<i>(هــولا).</i>

40
00:04:22,658 --> 00:04:26,738
لم أستطع إلا أن الأحظ ملاحظتك
إنني ألاحظك

41
00:04:26,727 --> 00:04:30,327
مُعظم النساء يجدنني
وسيم بشكل غير مريح

42
00:04:30,336 --> 00:04:33,016
لكنك لا تبدين كواحدة منهم

43
00:04:33,061 --> 00:04:35,061
توقفي , لا حقاً ضعيها أقرب

44
00:04:35,134 --> 00:04:37,454
هلا توقفتي , إن هذا يدغدغني

45
00:04:37,553 --> 00:04:39,433
هل هذين حقيقيين؟

46
00:04:40,278 --> 00:04:45,038
هذا هو الأمر , صراع
لقد كُنت محقاً (فيكتور) , أنا غير محدد

47
00:04:45,691 --> 00:04:50,251
أيها الناس , أنا لدي رؤية
لا يمكن أن يخلق البطل في الرخاء

48
00:04:50,259 --> 00:04:53,259
ماتحتاجه قصتنا هو حدث مذهل

49
00:04:53,292 --> 00:04:55,932
غير متوقع يقود بطلنا إلي صراع

50
00:05:49,877 --> 00:05:51,037
سيد (تيمز)؟

51
00:06:24,119 --> 00:06:25,639
Translated.By.pondok

52
00:06:30,645 --> 00:06:32,685
هذا صحيح , أنت

53
00:06:34,062 --> 00:06:37,862
لا تكن خجولاً , إقترب

54
00:06:38,016 --> 00:06:39,976
لا بأس , إقترب أكثر

55
00:06:41,394 --> 00:06:42,634
جيد

56
00:06:43,160 --> 00:06:44,560
لن أقوم بعضك

57
00:06:46,884 --> 00:06:48,724
أحتاج بعض المساعدة هُنا؟

58
00:06:49,532 --> 00:06:50,852
هل أنت بخير؟

59
00:06:51,145 --> 00:06:53,545
علي الوصول للطرف الأخر

60
00:06:53,986 --> 00:06:56,466
هل تعني إن هذا كان أنت
من يقوم بعبور الطريق؟

61
00:06:56,519 --> 00:06:57,959
..هذا سبب

62
00:06:58,822 --> 00:07:03,182
لماذا فعلت ذلك؟ -
إنها مبارزتي , إنهُ ينتظرني -

63
00:07:03,160 --> 00:07:04,560
ماذا؟ , من؟

64
00:07:04,658 --> 00:07:07,098
روح الغرب ياصديقي

65
00:07:07,153 --> 00:07:12,473
يقولون إنهُ يقود علي أريكة مرمرية
محملة بحراس من ذهب يقومون بحمايتهُ

66
00:07:12,412 --> 00:07:14,212
عم ماذا تتحدث؟

67
00:07:14,293 --> 00:07:17,413
الأنوار , إننا لا نساوي شيئاً بدونها

68
00:07:18,055 --> 00:07:20,975
لا شئ؟
إن مبارزتك الخيالية تلك أفسدت حياتي

69
00:07:21,011 --> 00:07:26,331
لقد كُنت عضواً في شبكة تواصل إجتماعي
شديدة التشابك وكان لدي أصدقاء راقيين جداً

70
00:07:26,270 --> 00:07:29,950
لقد كُنت بالغ الشعبية؟ -
أصدقاء؟ , لا أري أي أصدقاء هُنا -

71
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
أنت سحلية وحيدة للغاية

72
00:07:34,524 --> 00:07:37,924
الأن ساعدني لأنهض
وسأساعدك لتجد ما تبحث عنهُ

73
00:07:37,979 --> 00:07:40,859
هل ستفعل؟ -
بسرعة , علي العودة سريعاً لمبارزتي -

74
00:07:40,896 --> 00:07:44,256
هل تعني إنك فعلت هذا من قبل؟ -
بالطبع , العديد من المرات -

75
00:07:45,004 --> 00:07:47,924
توقف , إنصت
قم بشد إصبعي

76
00:07:47,960 --> 00:07:50,240
إن الروح تنتظرني -
حسناً -

77
00:07:57,902 --> 00:08:01,062
حسناً , أعتقد إن هذا لن يفلح -
علي الوصول للجانب الأخر -

78
00:08:01,127 --> 00:08:04,527
لم لا تنتظر حتي لا تصير هُناك سيارة قادمة؟

79
00:08:04,544 --> 00:08:06,144
ليس الأمر سهلاً كما يبدو

80
00:08:07,308 --> 00:08:08,748
إنها إستعارة لفظية

81
00:08:52,951 --> 00:08:54,751
<i>هل تحتاج لمساعدة ياصديقي؟</i>

82
00:08:54,871 --> 00:09:00,271
أعتقد إن هذه الإستعارة اللفظية قد كسرت عمودي الفقري -
إن طريق إلي المعرفة ملي بالمخاطر -

83
00:09:00,207 --> 00:09:03,047
إنني فقط  أبحث عن
الطريق إلي الماء

84
00:09:03,086 --> 00:09:08,206
إذا أردت العثور علي الماء
(عليك أولاً العثور علي (الطين

85
00:09:08,614 --> 00:09:09,854
!(الطين)

86
00:09:10,610 --> 00:09:12,850
عجباً ايها القدر

87
00:09:12,913 --> 00:09:15,993
إن غداً هو الأربعاء
ستأتي الماء

88
00:09:16,637 --> 00:09:20,317
في الصباح يجتمع أهل البلدة
من أجل طقس غامض

89
00:09:21,129 --> 00:09:24,209
ماذا؟ , هل تقصد مع أناس حقيقيين؟

90
00:09:24,238 --> 00:09:28,438
أين -
إنها رحلة تستغرق يوماً واحداً , إتبع ظلك -

91
00:09:29,651 --> 00:09:33,971
تُريدني أن أمشي في الصحراء؟

92
00:09:35,256 --> 00:09:39,976
إذاً علي كلامك , هُناك قرية
قرية حقيقية , وليس قرية مجازي

93
00:09:39,977 --> 00:09:41,417
لا لا بأس , إنها جيدة

94
00:09:42,012 --> 00:09:45,052
حسناً , سأذهب

95
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
سأمشي علي الطريق الأن

96
00:09:48,922 --> 00:09:52,282
أنا أمشي في الصحراء

97
00:09:52,338 --> 00:09:56,058
وحيداً

98
00:09:56,676 --> 00:09:59,196
سأراك في الجانب الأخر

99
00:10:55,871 --> 00:11:00,511
في صحراء (موجافي) قضت الحيوانات
..الملايين من السنين

100
00:11:00,516 --> 00:11:03,596
للتكيف علي المناخ القاسي

101
00:11:03,626 --> 00:11:05,066
..لكن السحلية

102
00:11:05,161 --> 00:11:06,921
سوف يموت

103
00:11:07,004 --> 00:11:10,044
87 سنة مضت

104
00:11:10,113 --> 00:11:11,473
لا تتحرك -
ماذا؟ -

105
00:11:17,945 --> 00:11:19,865
لا تتحرك

106
00:11:19,941 --> 00:11:22,821
أنا لا أتحرك -
حاول أن تتموه -

107
00:11:22,858 --> 00:11:24,538
أتموه؟ ,ماذا تعني؟

108
00:11:28,118 --> 00:11:29,478
تموه

109
00:11:29,576 --> 00:11:30,896
لكنني لا أدري عما تتحدث؟

110
00:11:32,763 --> 00:11:36,603
لقد فات الأوان -
لا لم يفت الأوان , سأتموه..,إنني متموه -

111
00:11:36,985 --> 00:11:39,945
إهدأ , ماذا تفعل؟
لا تتحرك

112
00:11:41,669 --> 00:11:43,109
لا أتحرك

113
00:11:43,511 --> 00:11:45,111
حاول ألا تلفت الإنتباه

114
00:11:53,070 --> 00:11:55,270
ماذا تفعل؟

115
00:11:55,335 --> 00:11:56,815
إنني أتموه -
فلتختر شيئاً أخر إذاً -

116
00:11:56,909 --> 00:11:58,269
لا تقم بتشتيتي -
ليس هكذا يكون التمويه -

117
00:11:58,368 --> 00:12:00,688
إنهُ فن وليس علم -
فلتقم إذاً بتموهك هذا في مكان أخر -

118
00:12:00,748 --> 00:12:04,588
هذا المكان جيد -
إنهُ قادم عليك الركض ياصاح -

119
00:12:04,587 --> 00:12:07,907
ماذا؟ , ظننتك قُلت أن لا أتحرك -
كان هذا من قبل , الأن أركض -

120
00:12:10,383 --> 00:12:11,743
وداعاً أيها المغفل

121
00:12:53,340 --> 00:12:55,020
مرحباً

122
00:12:55,451 --> 00:12:56,851
مُحب للإختبارات

123
00:13:09,540 --> 00:13:13,180
أرجوك لا , أرجوك
لا تفلتها

124
00:13:23,590 --> 00:13:27,790
سأقتلك , أيها السحلية , أخرج من عندك
سأقوم بتحطيم عُنقك

125
00:13:27,775 --> 00:13:29,735
لا إنتظر

126
00:13:30,846 --> 00:13:34,126
لقد كُنت أمزح معك

127
00:13:34,185 --> 00:13:36,665
نحن مازلنا أصدقاء -
أنا لا أعرفك -

128
00:13:36,911 --> 00:13:38,991
إننا أقرباء -
لا أعتقد إننا بيننا صلة قرابة -

129
00:13:39,061 --> 00:13:43,021
بربك توقف جانباً
لقد تركت ترقد بجانبي

130
00:13:51,767 --> 00:13:53,887
..يا أبن الـ

131
00:14:45,818 --> 00:14:48,698
أين أصدقائك الأن ياصديقي؟

132
00:14:58,410 --> 00:14:59,490
النجدة

133
00:15:16,222 --> 00:15:19,422
إبعد شفاك النحيلة
عن حذائي

134
00:15:20,790 --> 00:15:24,230
لدي رصاصة من أجلك
أيها الغريب ,إنهض ببطئ

135
00:15:24,245 --> 00:15:27,645
إلا إذا أردت أن تصبح قتيل هذا الصباح
لا تريد هذا , صحيح؟

136
00:15:27,662 --> 00:15:28,862
لا , ياسيدتي

137
00:15:28,967 --> 00:15:30,887
من أنت؟ -
من أنا -

138
00:15:30,963 --> 00:15:36,843
أنا أقوم بتوجيه الأسئلة ,إن قريتنا
تجف بينما أحدهم يلقي بالمياه في الصحراء

139
00:15:36,760 --> 00:15:41,800
وأريد أن أعلم ما دورك بهذا؟

140
00:15:41,789 --> 00:15:44,269
دوري؟ -
فيما أنت منشغل؟ -

141
00:15:44,668 --> 00:15:50,028
سعيد لأنكِ سألتِ , مسرحيتين
والقانون , ولغز , وموسيقي

142
00:15:49,965 --> 00:15:52,645
:ولحن غناء عن شئ مثل

143
00:15:54,994 --> 00:15:56,274
إنها غربي

144
00:16:03,555 --> 00:16:06,315
أنت ليس من هُنا؟

145
00:16:07,432 --> 00:16:09,392
أنا مازلت أعمل عليها

146
00:16:11,002 --> 00:16:12,802
إذاً , ماهو إسمك؟

147
00:16:12,883 --> 00:16:14,843
(بينز) -
إسم نادر -

148
00:16:14,918 --> 00:16:19,638
كان والدي مجنون بشأن
معلومات عن الحبوب

149
00:16:19,601 --> 00:16:22,761
لماذا؟

150
00:16:22,788 --> 00:16:26,748
عندما كُنت طفل صغير لم اكن سعيد -
وكان رجلاً عظيماً -

151
00:16:26,742 --> 00:16:30,222
رغم إنهُ كان مولعاً بالحبوب -
قوي -

152
00:16:30,235 --> 00:16:32,435
أنت تأكل رماده

153
00:16:33,575 --> 00:16:36,975
هل تحملين بقاياه معك؟ -
لا , إنهُ رماده لقد كان يحب التدخين -

154
00:16:36,991 --> 00:16:39,991
لم يعثروا علي الجثة أبداً -
أنا متأكد إنهُ كان لديه أسبابهُ -

155
00:16:40,024 --> 00:16:41,864
إلام تلمح؟ -
لا شئ -

156
00:16:41,943 --> 00:16:45,423
لم يكن أبي ليفعل ذلك
لقد كان مخلصاً جداً

157
00:16:45,437 --> 00:16:51,877
إذا قُمت بالتلميح إنهُ قد هجرنا
متخلياً عن واجبهُ الأبوي

158
00:16:55,840 --> 00:16:57,040
أنسة (بينز)؟

159
00:17:18,835 --> 00:17:21,795
وحتي يقوم أولائك الرجال
في سفينة (أندروميدا5) بإعادتهُ سالماً

160
00:17:21,829 --> 00:17:23,989
..لن أقوم ببيع مزرعتي

161
00:17:24,631 --> 00:17:27,191
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تفعل أنت؟ -

162
00:17:27,242 --> 00:17:29,082
ماذا أفعل؟ -
أنت تحتضني -

163
00:17:29,161 --> 00:17:30,961
لقد كُنتِ متجمدة -
لا -

164
00:17:31,081 --> 00:17:34,361
بل فعلت , وتوقفتي عن الكلام -
إنها آلية دفاعية -

165
00:17:34,382 --> 00:17:36,822
إذا كُنت سحلية فلابد إنك تمتلكها -
أنتِ تختلقين ذلك -

166
00:17:37,607 --> 00:17:43,047
هل تريد الموت هٌنا أم تريد مواصلة إلي البلدة؟ -
لا , لا أعني أجل من فضلك -

167
00:17:43,749 --> 00:17:47,189
إن اليوم الأربعاء
كُل شئ يحدث يوم الأربعاء

168
00:17:47,972 --> 00:17:51,212
من تكون أنت؟ -
أنا رجل متعدد الأسماء -

169
00:17:51,273 --> 00:17:56,233
لدي إسمي المسرحي وأسم الشهرة
..وأسمي المميز

170
00:17:56,340 --> 00:18:00,260
هكذا يجد الغريب
الباحث عن شريك

171
00:18:00,256 --> 00:18:04,896
المرآة , التي مثلما يحدث
في الأساطير الإغريقية

172
00:18:04,863 --> 00:18:09,023
..تقوده إلي نهايتهُ المحدقة

173
00:18:09,200 --> 00:18:13,360
كما إنني أحد الرجال القلائل
الذي لديهم إسم نسائي

174
00:18:13,500 --> 00:18:15,060
ها قد وصلنا

175
00:18:22,100 --> 00:18:24,380
بالطبع

176
00:18:24,442 --> 00:18:28,242
علي القول إنني أقدر لك بشدة قيامك
(بتوصيلي أنسة (بينز

177
00:18:29,203 --> 00:18:30,603
حسناً إذاً

178
00:18:31,200 --> 00:18:33,480
(إلي اللقاء (بينز

179
00:18:41,106 --> 00:18:43,146
"أهلاً بكم في "الطين

180
00:18:49,054 --> 00:18:52,094
هل سترحل (جيم)؟ -
لقد قمنا بكل ما بوسعنا -

181
00:18:52,126 --> 00:18:56,246
كان علينا بيع منزل الخيمة
فلا زرع بدون ماء

182
00:19:03,837 --> 00:19:05,157
ماهذا الشئ؟

183
00:19:08,291 --> 00:19:10,971
لماذا يفعلون ذلك؟ -
أنت تبدو مضحكاَ -

184
00:19:11,593 --> 00:19:15,113
وأنت تبدو مضحكاً أيضاً -
هذا القميص يبدو مضحكاً -

185
00:19:15,126 --> 00:19:16,966
وردائك يبدو مضحكاً -
عينيك تبدو مضحكة -

186
00:19:17,045 --> 00:19:18,325
لديك وجه يبدو مضحكاً

187
00:19:19,464 --> 00:19:23,424
انت غريب , الغرباء
لا يعيشون طويلاً هُنا

188
00:19:23,688 --> 00:19:27,728
هذا كل مالديك (بينز)؟ -
(كما إنني سأحتاج للمزيد من الطعام (ويلي -

189
00:19:27,720 --> 00:19:31,680
أنتِ تدينين لي بثلاثة أرباع بالفعل
لا يمكنني إعطائك المزيد من المال

190
00:19:31,713 --> 00:19:33,873
سيكون معي كل ما أدين لك به
في الساعة الثانية عشر

191
00:19:33,940 --> 00:19:39,740
أنتِ لا تفهمين , إنهُ السيد (ماريماك) في المصرف
إنهُ يتحكم في كل الأموال

192
00:19:41,350 --> 00:19:43,390
هل تعرفين ذلك الرجل؟

193
00:19:50,143 --> 00:19:54,023
حسناً , حاول أن تتجاهل ذلك

194
00:21:21,297 --> 00:21:23,697
هل يمكنني الحصول علي كوب ماء؟

195
00:21:25,482 --> 00:21:27,322
إنهُ يريد كوب ماء

196
00:21:27,939 --> 00:21:30,979
أجعلها مُزدوجة -
إعطه الصنبور بإكملهُ -

197
00:21:34,351 --> 00:21:37,671
عصير الصبار , هذا مالدينا

198
00:22:00,691 --> 00:22:06,251
أنت يا معجون الفاكهة
أنت بعيد جداً عن موطنك أليس كذلك؟

199
00:22:06,528 --> 00:22:09,648
من أنت بالظبط؟

200
00:22:13,055 --> 00:22:14,735
من أنا؟

201
00:22:15,935 --> 00:22:17,815
قد أكون آي أحد

202
00:22:18,123 --> 00:22:20,203
(صُنع في (دورانجو

203
00:22:20,504 --> 00:22:25,704
ماخطبك؟
هل إشتقت لعصير مانجو أمك؟

204
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
في الحقيقة , أجل

205
00:22:28,836 --> 00:22:31,796
ليس بمقدار إشتياقي لطبخ والدك

206
00:22:32,177 --> 00:22:36,017
قلت من أين أنت؟

207
00:22:36,055 --> 00:22:39,415
أنا؟ , أنا من الغرب

208
00:22:39,434 --> 00:22:43,274
هُناك خلف الأفق
بعد الغروب

209
00:22:43,388 --> 00:22:45,068
الغرب الأقصي

210
00:22:46,959 --> 00:22:48,559
<i>أجل أيها الرفاق</i>

211
00:22:48,649 --> 00:22:53,409
حتي قبل وجبة الفطور

212
00:22:54,139 --> 00:22:57,939
الملح والفلفل
ودمسها في الزبدة

213
00:22:57,979 --> 00:23:00,339
ومن ثم نأكلهُ

214
00:23:00,398 --> 00:23:02,198
هل يأكل منهُ؟ -
..إن قلت -

215
00:23:02,587 --> 00:23:06,547
وقد شاهدت الأشياء التي

216
00:23:06,542 --> 00:23:09,502
يمكنك الذهاب ثلاثة أيام
وستكون جثة هامدة

217
00:23:09,575 --> 00:23:12,335
وسيتغير كُل شئ

218
00:23:14,643 --> 00:23:19,163
هُناك ورقتي (آس) زيادة في المجموعة
الورق هذه , كما أفضلها بالضبط

219
00:23:19,289 --> 00:23:23,889
لا ياصديقي الفضولي
أنا لست من هذه الأنحاء

220
00:23:23,858 --> 00:23:28,218
موطني هو كل مكان تهيم به المشاكل
ويكون الجحيم منتظراً أن يندلع

221
00:23:28,351 --> 00:23:31,831
يمكنك القول إنني ماقام
الجحيم بتربيتهُ بالفعل

222
00:23:33,074 --> 00:23:34,674
..وإسمهُ

223
00:23:35,224 --> 00:23:36,744
<font color="Silver" > (ريــــنــــجـــــو)

224
00:23:40,714 --> 00:23:42,954
هل أنت ذلك الرجل الذي
قام بقتل الأخوة (جينكينز)؟

225
00:23:43,018 --> 00:23:46,098
أجل , قتلتهم برصاصة واحدة

226
00:23:46,359 --> 00:23:48,239
لا يمكن أن يصبح الأمر
أفضل من ذلك

227
00:23:48,317 --> 00:23:50,317
سبعتهم؟

228
00:23:51,197 --> 00:23:52,677
هذا صحيح

229
00:23:53,155 --> 00:23:54,555
سبعتهم

230
00:23:55,651 --> 00:23:59,571
كيف قًمت بذلك بالضبط
سيد (رينجو)؟

231
00:24:01,449 --> 00:24:05,329
إنني سعيد إنك قمت بسؤالي
وسأكون سعيداً بإخبارك كيف

232
00:24:05,365 --> 00:24:07,765
ولكن سيكون عليكم جميعاً الإصغاء

233
00:24:08,091 --> 00:24:10,491
..لأن الأمر يصير

234
00:24:11,009 --> 00:24:12,689
..مُعقداً

235
00:24:14,465 --> 00:24:17,425
(هذا هو حسابك بالضبط سيدة (أوتس
عنزتين وخنزير

236
00:24:17,460 --> 00:24:20,940
(إرفع يديك عنها (موردخاي
إنها من أجل تعليمك الجامعي

237
00:24:22,989 --> 00:24:25,229
(ليس لدي خيار (بينز

238
00:24:25,293 --> 00:24:29,173
إن الأحوال تصسر صعبة جداً
ولا يمكننا منحك المريد من المال

239
00:24:29,632 --> 00:24:32,312
لكن هذا مصرف
هُنا تحتفظ بالماء

240
00:24:35,353 --> 00:24:39,393
بينز) , لقد إعتبرتك بمثابة إبنة أخي
..مُنذ

241
00:24:41,074 --> 00:24:44,514
مُنذ لم يقع أبيك ثملاً
في المنجم

242
00:24:44,568 --> 00:24:49,008
وقد حاولت حمايتك وأخرين
من حقائق مُعينة

243
00:24:48,983 --> 00:24:53,143
لقد كان ذلك أسوء , ربما أسوء بكثير -
سيد (ميرميك)؟ -

244
00:24:55,396 --> 00:24:56,916
هل أنت بخير؟

245
00:24:57,085 --> 00:25:00,645
بينز) , علي أن أريك شيئاً ما)

246
00:25:07,875 --> 00:25:11,395
هل هذا كُل ما تبقي؟ -
وما ترينهُ هو المخزون الإحتياطي -

247
00:25:11,676 --> 00:25:16,476
ومن المؤسف قول ذلك , ولكن لم يعد
بإمكاننا القيام بالإيداع كل يوم الأربعاء

248
00:25:16,437 --> 00:25:22,277
إذا لم أحصل علي المياه سأفقد مزرعتي
فهل تخبرني إن هذا كل ما تبقي للمدينة بأكملها؟

249
00:25:22,196 --> 00:25:30,036
إن هذا غير معقول , إنصت إلي الأن
أحدهم يقوم بإلقاء المياه في الصحراء

250
00:25:29,914 --> 00:25:32,754
لقد رأيت ذلك بعيني

251
00:25:34,215 --> 00:25:39,095
!ماء في الصحراء؟
هل كان ذلك أحد أوقاتك الخاصة؟

252
00:25:40,396 --> 00:25:44,396
يمكننا جميعاً أن نحلم
لكن هذا حقيقة

253
00:25:44,390 --> 00:25:47,950
لماذا تعتقدين أن العديد من الناس يقومون
ببيع  منازلهم؟ , لا يمكننا تدبر الأمر

254
00:25:47,999 --> 00:25:50,359
ماذا علي أن أفعل إذاً؟

255
00:25:50,687 --> 00:25:56,527
أظن إنهُ يمكننا التحدث للعمدة
سمعت إنهُ يقوم بمساعدة الناس في الكوارث

256
00:25:56,446 --> 00:26:00,526
العمدة؟ -
ربما يكون هو أملنا الوحيد -

257
00:26:00,555 --> 00:26:04,595
ثم ترتد الرصاصة عن المعول رقم ثلاثة
..فينهار السطح

258
00:26:04,586 --> 00:26:06,666
..مُسقطاً الكحول المشتعل فوقهم

259
00:26:06,736 --> 00:26:12,456
لا يبقي منهم شيئاً , إلا هياكل عظمية
متسخة وضوضاء مزعجة

260
00:26:18,332 --> 00:26:21,972
إنتظر لحظة
لقد كانوا هؤلاء 6 فقط , ماذا حدث لرقم7؟

261
00:26:23,093 --> 00:26:27,573
رقم 7؟
أجل , مات بالعدوي

262
00:26:30,005 --> 00:26:31,805
سبعة رجال -
برصاصة واحدة -

263
00:26:31,886 --> 00:26:33,966
وهدم المكان بأكملهُ

264
00:26:36,340 --> 00:26:40,620
(أرقصي من أجلي (سويبكيب -
قم برقصة الدجاجة -

265
00:26:40,602 --> 00:26:42,802
ارقص

266
00:26:42,868 --> 00:26:47,828
هل لديك ثُقب في اُذنك؟
إذا لم تدفع ما عليك فليس ملكك أرض

267
00:26:47,782 --> 00:26:51,062
لهذا يطلقون عليه قرضاُ عقارياً يا صاح

268
00:26:51,084 --> 00:26:56,044
إذا رأيت وجهك في هذه البلدة
..مجدداً سأقوم بقطعهُ

269
00:26:56,038 --> 00:26:59,838
وسأقوم بتنظيف نفسي بهم -
إنتبه للمنقار -

270
00:27:01,106 --> 00:27:03,386
ولا تعد مجدداً

271
00:27:05,176 --> 00:27:08,376
إلام تنظرون جميعاً؟

272
00:27:11,281 --> 00:27:14,201
يا (بيل) الشرير
هُناك أمر أريد أخبارك به

273
00:27:18,999 --> 00:27:24,519
من هذا؟ -
(لا تعرف من هذا؟ , إنهُ (رينجو -

274
00:27:24,451 --> 00:27:28,091
أجل ,إنهُ ليس خائفاً منكم
ليس خائفاً من أحداً منكم

275
00:27:28,099 --> 00:27:31,179
لقد قام بقتل الأخوة (جينكينز) جميعاً -
برصاصة واحدة -

276
00:27:31,209 --> 00:27:33,089
سبعتهم

277
00:27:33,167 --> 00:27:34,607
صحيح؟

278
00:28:10,988 --> 00:28:13,028
..سأتولي ذلك

279
00:28:16,786 --> 00:28:19,266
لا , إنتظر لحظة

280
00:28:22,814 --> 00:28:25,894
أظن إن هذا كُل شئ

281
00:28:26,193 --> 00:28:28,073
أتري , أفضل بكثير

282
00:28:51,419 --> 00:28:53,739
إنتظر لحظة واحدة

283
00:28:56,334 --> 00:29:00,934
إنصتوا , سأترك لكم فرصة أخيرة
لتعيدو التفكير بالأمر

284
00:29:05,012 --> 00:29:07,852
إذا لم ترغبوا في إعادة التفكير بالأمر

285
00:29:08,160 --> 00:29:11,240
فسأقوم بإعادة التفكير بنفسي

286
00:29:21,944 --> 00:29:24,024
هذا ما كُنت ما أعنيه بالضبط

287
00:29:25,631 --> 00:29:30,191
إنصتوا الأن , ستكون الأمور محتلفة
بينما (رينجو) في البلدة

288
00:29:30,238 --> 00:29:35,078
قوانين جديدة , اُريد حذائي لامعاً
كل صباح , واُريد قهوتي ساخنة

289
00:29:35,038 --> 00:29:39,798
وأياً كان تفعلهُ لاتنظر في عيني
إبق بعيداُ عن مجال نظري

290
00:29:40,106 --> 00:29:41,586
رينجو)؟) -
ماذا يفعل بالضبط؟ -

291
00:29:41,680 --> 00:29:44,840
إنهُ لا يخشي
فئة الطيور

292
00:29:44,982 --> 00:29:46,662
إذهب إلي الخارج

293
00:29:46,749 --> 00:29:51,749
لا أريد أي سوائل
علي حذائي

294
00:29:53,660 --> 00:29:57,660
وإلا سوف أتعامل بالعنف
..الذي ليس لهُ لزوم بتاتاً

295
00:29:57,653 --> 00:29:59,733
ما دام نحن نتعاون
كفريق واحد

296
00:29:59,803 --> 00:30:05,323
حان وقت الخروج
ومن ثم أخذ قسطاً من الراحة

297
00:30:07,252 --> 00:30:10,612
ماذا يفعل الآن؟ -
أعتقد إنهُ رقم 2 -

298
00:30:53,251 --> 00:30:54,891
تعالوا نلقي نظرة هُنا

299
00:30:54,979 --> 00:30:57,939
أنظر -
(إنه يطارد (هوك -

300
00:32:47,711 --> 00:32:50,391
هل رأيتم ذلك؟ -
لقد قام بقتلهُ -

301
00:32:50,476 --> 00:32:55,636
ما رأيك  أيها الطبيب؟ -
ذلك الصقر قد مات -

302
00:32:55,852 --> 00:32:58,252
رأيي أن نقوم بتقطيعه علي الفور

303
00:32:58,539 --> 00:33:01,379
لقد فعلها برصاصة واحدة -
كما قال بالضبط -

304
00:33:01,419 --> 00:33:05,619
لقد مر زمن منذ أن حظينا ببطل هُنا -
لم ينتهي الأمر به إلي تابوت -

305
00:33:06,334 --> 00:33:11,974
لقد حان الوقت ليقابل العمدة -
هل سمعت (رينجو)؟ , ستقابل العمدة -

306
00:33:11,901 --> 00:33:14,541
(فلنحيي (رينجو

307
00:33:17,392 --> 00:33:22,832
وبنفس السرعة كسب الغريب
مودة أصدقائه الجدد

308
00:33:23,075 --> 00:33:28,275
ستكون سرعة غرقة في بركة
التي قام بحفرها بنفسهُ

309
00:33:28,220 --> 00:33:32,820
متي سيموت؟ -
قريباً يا شريكي , قريباً -

310
00:33:47,994 --> 00:33:49,874
إن أرضي ليست للبيع

311
00:33:51,219 --> 00:33:53,899
لقد جئت هُنا لأقوم بإنقاذ أرضي وليس بيعها -
سوف نقوم بترتيب شئ ما -

312
00:33:53,945 --> 00:33:57,425
إذا قمتي وحسب بالتحدث إلينا

313
00:33:58,246 --> 00:34:00,206
بينز) , إلي أين تذهبين؟)

314
00:34:00,780 --> 00:34:03,020
العمدة سيقوم بمقابلتك الآن

315
00:34:07,807 --> 00:34:11,367
الماء , ياسيد (رينجو) , الماء

316
00:34:11,378 --> 00:34:14,898
بدونه لا يكون لدينا
سوي التراب و العفن

317
00:34:14,948 --> 00:34:16,748
..لكن بالماء

318
00:34:17,675 --> 00:34:18,875
.. تكون هُناك حياة

319
00:34:20,593 --> 00:34:25,633
أنظر إليهم , إنهم يحاولون الحياة بكل وسيلة
فسيقومون بتتبعة إلي آي مكان

320
00:34:26,083 --> 00:34:28,203
إن ذلك هو قانون الصحراء

321
00:34:30,345 --> 00:34:34,265
تحكم في الماء
فسيمكنك التحكم في كل شئ

322
00:34:34,262 --> 00:34:39,542
إنها من مخزوني الخاص
إنها مياه امطار من الفيضان الغظيم

323
00:34:39,484 --> 00:34:43,924
ليس فيضان (نوح) بالطبع
أنا لست عجوزاً لهذه الدرجة

324
00:34:46,510 --> 00:34:50,750
أعتقد إن القوة لها مميزات -
هذا صحيح يابني -

325
00:34:51,579 --> 00:34:54,659
لكن مع المميزات تأتي المسؤليات

326
00:34:56,609 --> 00:34:59,009
لقد كُنت العمدة هنا من قبل
أن تكون هناك بلدة الطين حقاً

327
00:34:59,104 --> 00:35:02,224
..قد أكون سلحفاة عاطفية عجوز

328
00:35:02,253 --> 00:35:07,333
لكنني أظن أن هُناك مستقبل لهذه البلدة
وأتمني أن تكون أنت جزءاً منهُ

329
00:35:09,049 --> 00:35:11,569
نخب الطين -
نخب الطين -

330
00:35:14,386 --> 00:35:17,866
هل تراهم يا سيد (رينجو)؟
جميع أصدقائي وجيراني

331
00:35:18,687 --> 00:35:22,527
إن الحياة قاسية هُنا
قاسية جداً

332
00:35:22,872 --> 00:35:26,112
هل تعلم كيف يستمرون علي قيد الحياة
من يوم لأخر؟ إنهم يؤمنون

333
00:35:26,481 --> 00:35:30,881
يؤمنون بإنهم سيصبحون أفضل

334
00:35:30,935 --> 00:35:34,335
يؤمنون بأن الماء سوف تأتي

335
00:35:34,391 --> 00:35:38,951
يؤمنون رغم كل الصعاب والدلائل
إن غداً سيكون يوماً أفضل من اليوم

336
00:35:40,918 --> 00:35:43,518
علي الناس أن تؤمن بشئ ما

337
00:35:44,182 --> 00:35:47,742
والأن فأنهم يؤمنون بك

338
00:35:49,097 --> 00:35:51,057
(تفضل يا سيد (رينجو

339
00:35:51,554 --> 00:35:53,594
إن قدرك ينتظرك

340
00:35:56,584 --> 00:35:59,624
علي الناس أن تؤمن بشئ ما

341
00:36:04,801 --> 00:36:06,161
إن كل هذا غير منطقي

342
00:36:06,260 --> 00:36:10,260
إن البلدة كلها تعاني الجفاف
والعمدة هو الوحيد الذي يبدو كأنه لم يتأثر

343
00:36:10,253 --> 00:36:12,093
ألا يساورك ولو شك بسيط؟

344
00:36:12,173 --> 00:36:16,373
وماذا بشأن ذلك الماء في الصحراء
لقد رأيتهُ بنفسي

345
00:36:16,358 --> 00:36:19,758
مهما تقولين فلا يمكننا
عمل شئ إتجاه العمدة

346
00:36:19,776 --> 00:36:23,456
لكن إذا كنت تشعرين
إن هُناك مؤامرة ما

347
00:36:23,500 --> 00:36:26,140
أقترح عليك أن تقومي
بمناقشتها مع المأمور الجديد

348
00:36:28,900 --> 00:36:30,900
(معذرة , سيد (رينجو

349
00:36:30,972 --> 00:36:34,812
سأقوم بتفجير ذلك القبح عن وجهك -
..لقد كُنت أفكر -

350
00:36:34,809 --> 00:36:39,529
هل تريدين توقيعي أيضاً -
لم أت هُنا من أجل المرح -

351
00:36:39,489 --> 00:36:42,729
هُناك رصاصة داخل هذا -
أجل أعلم بشأن حفل الظهيرة -

352
00:36:42,751 --> 00:36:45,751
(سيد (رينجو -
أرغب في توقيعك -

353
00:36:45,820 --> 00:36:48,660
أنتِ أيضاً تفضلي -
..أريد منك أن تقوم بالتحري عن -

354
00:36:48,736 --> 00:36:51,696
أتدرين (بينز) , لما لا تضعين بعض ظلال
العين , سيجعلك هذا اجمل كثيراً

355
00:36:51,997 --> 00:36:54,757
الأن تذكر يابني , إبق بالمدرسة تناول
(الخضروات وأقرأ كُل شئ لـ(شكسبير

356
00:36:54,798 --> 00:36:58,798
من هو (شكسبير)؟ -
مأمور (رينجو) إذا كان ذلك هو أسمك الحقيقي -

357
00:36:58,788 --> 00:37:05,948
إنني أحاول إنقاذ مزرعة أبي
التي يهددها خطر الهلاك بينما أنت هُنا
..تتناول الفطائر المحلاة مع هؤلاء

358
00:37:08,227 --> 00:37:11,347
ياللفتاة البائسة
سأضع هذا هُنا إذاً

359
00:37:12,025 --> 00:37:13,105
لماذا تفعل هذا؟

360
00:37:13,215 --> 00:37:16,255
إنها ردة فعل البقاء -
لكن زر التحكم به عُطل -

361
00:37:16,284 --> 00:37:17,964
إن ذلك أمر صعب حقاً

362
00:37:18,049 --> 00:37:20,329
إنهُ ليس جرباً
إنها علامة لدي مُنذ المولد

363
00:37:21,886 --> 00:37:24,406
لقد فعلتها مجدداً , أليس كذلك؟ -
فعلتِ ماذا؟ -

364
00:37:24,610 --> 00:37:30,450
دعني أسألك , هل ذكر أحد لك
ما حدث لمأمورنا السابق؟

365
00:38:07,927 --> 00:38:10,047
هل لي أن أسألك...؟

366
00:38:10,114 --> 00:38:14,354
هل لي أن أسألك من فضلك؟
.. المأمور السابق

367
00:38:14,603 --> 00:38:17,123
إلي أين يذهب الجميع؟

368
00:39:07,474 --> 00:39:10,994
لطيف هو قيامكم بعدق حلقات الرقص تلك
لا يزال علي إتقان بعض الخطوات

369
00:39:11,004 --> 00:39:17,524
هل هذا يُعتبر طبيعي هُنا؟ -
كل يوم أربعاء , مُنذ حدوث الجفاف -

370
00:39:17,603 --> 00:39:22,083
هل قمت بقتل الطائر؟ -
أجل , في الحقيقة فعلت ذلك -

371
00:39:22,054 --> 00:39:24,534
بموت الطائر , يأتي الثعبان

372
00:39:24,586 --> 00:39:27,466
ثعبان؟ -
(إنهُ يقصد (جيك) الثعبان ذا الجرس سيد (رينجو -

373
00:39:27,502 --> 00:39:31,022
لم يكن يأتي للمدينة لأنهُ يخاف الصقر
لكنهُ قد يأتي الأن

374
00:39:31,032 --> 00:39:33,392
هل يمكنني الحصول
علي حذائك بعدما تموت؟

375
00:39:33,641 --> 00:39:37,841
لا , لا مشكلة لدي بالنسبة لـ(جيك) هذا -
هذا ما قالهُ (أيموس) من قبل -

376
00:39:38,015 --> 00:39:39,375
إيموس)؟)

377
00:39:42,849 --> 00:39:44,809
هل لديك أي حشوات أسنان ذهبية؟

378
00:40:02,570 --> 00:40:05,210
يا سكان بلدة الطين

379
00:40:05,256 --> 00:40:10,936
أرحب بكم في يوم الفداء العظيم

380
00:40:11,855 --> 00:40:15,295
أعدوا الصنبور المقدس

381
00:40:25,130 --> 00:40:28,610
إن بيننا وافد جديد هٌنا يا أصدقائي

382
00:40:28,622 --> 00:40:31,302
لا يحتاج لتقديمي المتواضع لكم

383
00:40:31,346 --> 00:40:35,426
مع دخولهُ الشجاع لبلدتنا الصغيرة

384
00:40:35,413 --> 00:40:38,133
سيد (رينجو) , هلا تقدمت من فضلك؟

385
00:40:38,175 --> 00:40:40,055
أعطني هذا -
إبتعدي عني -

386
00:40:44,122 --> 00:40:49,082
لقد حان الموعد يا اصدقائي
موعدنا المُنتظر

387
00:40:50,108 --> 00:40:51,508
موعدنا المُقدس

388
00:40:53,407 --> 00:40:56,167
موعد قدرنا

389
00:40:57,282 --> 00:40:59,722
موعد خلاصنا

390
00:41:00,620 --> 00:41:04,900
إنهُ موعد المياه

391
00:41:19,804 --> 00:41:22,604
إنها غلطتهُ -
إنهُ الوافد الجديد , أحرقوه -

392
00:41:22,643 --> 00:41:25,083
إنهُ مشعوذ -
سوف أحصل أنا علي حذائهُ -

393
00:41:25,137 --> 00:41:31,417
يا أصدقائي سيطروا علي إحباطكم
ستكون الحياة صعبة من الآن وصاعداً

394
00:41:31,315 --> 00:41:37,435
سيكون علينا القيام بالتضحيات , لكن إن كان
بإمكاني المساعدة بأي شكل , فبابي مفتوح

395
00:41:37,338 --> 00:41:42,098
إنتظر , إن لهذا الأمر رائحة
مؤامرة نتنة

396
00:41:42,058 --> 00:41:44,618
في البداية يجف المصرف
والآن يجف الصنبور

397
00:41:44,667 --> 00:41:46,227
هل جف المصرف؟

398
00:41:46,316 --> 00:41:49,036
إنها تقول إنهُ لا يوجد
مياه في المصرف

399
00:41:50,767 --> 00:41:52,647
اُريد أموالي

400
00:41:53,031 --> 00:41:58,511
لا يمكننا صرف أي شئ -
أريد معرفة موقف رصيدي الحالي -

401
00:41:59,745 --> 00:42:03,745
لا أسمح بالعصيان المدني
في بلدتي , شكراً جزيلاً لكم

402
00:42:05,922 --> 00:42:09,042
حمداً لله إنك هُنا أيها المأمور
لقد كان الأمر يخرج عن السيطرة

403
00:42:09,490 --> 00:42:11,170
حسناً , تفضل يا سيدي

404
00:42:11,255 --> 00:42:15,255
حسناً دعني اُلقي نظرة
علي مصدر الإزعاج كلهُ

405
00:42:19,696 --> 00:42:24,656
حسناُ إنصتوا , لقد كُنت أفكر
وأعتقد إنني توصلت لشئ ما

406
00:42:24,722 --> 00:42:27,002
يا قوم , لديكم مشكلة مياه

407
00:42:29,211 --> 00:42:31,491
إنني أحاول توضيح شيئاً ما لكم

408
00:42:31,552 --> 00:42:36,552
لنقل إن صديقنا هذا يريد تناول بعض الماء
القليل فحسب لن يؤذي أحداً

409
00:42:40,031 --> 00:42:44,231
بينما أنت , تبدو كأرنب بري
(في وسط صحراء في (يوليو

410
00:42:44,213 --> 00:42:46,773
فربما تفكر في أن تحتسي
جرعة مُضاعفة

411
00:42:48,319 --> 00:42:49,999
إنتبهوا معي

412
00:42:50,928 --> 00:42:53,008
ماذا تظنون يحدث وقتها؟

413
00:42:53,153 --> 00:42:58,193
عندها سنشرب جميعاً
وقبل أن ندرك ما حدث سينفذ الماء

414
00:42:58,141 --> 00:43:00,181
وماذا سنكون عندها؟

415
00:43:01,479 --> 00:43:05,319
سنكون ظمئ ,
ظمئي بحق

416
00:43:05,431 --> 00:43:08,111
عندها سنقاتل بعضنا البعض
كحفنة من الحيوانات

417
00:43:10,534 --> 00:43:15,614
إنظروا إن لدينا 6 أيام من الماء هُنا

418
00:43:19,780 --> 00:43:22,540
..لدينا خمسة أيام

419
00:43:23,847 --> 00:43:28,327
ما دام لدينا الماء
فإن لدينا البلدة

420
00:43:28,451 --> 00:43:34,211
المأمور (رينجو) محق
ما دام لدينا الماء فلدينا بعض الأمل

421
00:43:34,130 --> 00:43:39,210
:وأتعهد لكم
إنني سأقضي جميع ساعات عملي من الآن

422
00:43:39,194 --> 00:43:43,194
في حماية موردنا الطبيعي الثمين

423
00:43:43,223 --> 00:43:47,383
(ولا أحد يستطيع العبث مع (رينجو

424
00:43:59,452 --> 00:44:01,092
عمتم مساءً , أيتها السيدات

425
00:44:02,407 --> 00:44:05,967
ولا تعد هُنا مجدداً -
(إنتظر عندك (جوردي -

426
00:44:05,975 --> 00:44:11,575
فلتعد للداخل وتدافع عن حقك
وسوف تفاجئ من كرم ضيافة أهل هذه البلدة

427
00:44:12,459 --> 00:44:14,419
ماذا؟ , أنت مجدداً

428
00:44:15,644 --> 00:44:17,444
يبدو إن هُناك خطأ ما

429
00:44:23,317 --> 00:44:25,637
هذا ليس المصرف -
(لقد أخبرتك (جيبدايا -

430
00:44:25,696 --> 00:44:28,376
قف مكانك -
إنهُ المأمور -

431
00:44:28,420 --> 00:44:30,500
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

432
00:44:30,607 --> 00:44:35,527
كما ظننت بالضبط , تقومون بالتنقيب
عن الذهب بدون المعدات المناسبة

433
00:44:36,094 --> 00:44:37,734
ألتنقيب عن الذهب؟

434
00:44:41,350 --> 00:44:45,590
هذا معول , ومجرفة , وأسبرين
..ووجبة خفيفة وبعض كتب الألغاز

435
00:44:45,570 --> 00:44:47,290
وستحتاجون لرخصة

436
00:44:47,642 --> 00:44:51,482
(إيزاكيل) , (جيبدايا)
ماذا تفعلون عندكم بحق الجحيم؟

437
00:44:51,479 --> 00:44:54,799
لقد كانت لدي أوراماً
أذكي منكما

438
00:44:55,201 --> 00:45:00,121
بحق الجحيم هذا ليس المصرف -
بابي) , أن المأمور واقف هُنا أمامنا) -

439
00:45:00,073 --> 00:45:03,633
يقوم بمساعدتنا -
يقوم بإعطائنا رخصة للتنقيب عن الذهب -

440
00:45:03,680 --> 00:45:06,360
هذا صحيح يا سيدي
فقط أقوم بواجبي

441
00:45:06,788 --> 00:45:11,308
المأمور الوحيد يبقي عينهُ كالنسر
متتبعاً مكائد الشر لوقاية أهل بلدتهُ الأعزاء

442
00:45:11,737 --> 00:45:13,977
هل يبدو مثلما يوحي صوتهُ؟

443
00:45:14,922 --> 00:45:20,762
أيها المأمور , لنفترض إننا قد وصلنا لمبتغانا
..وحصلنا علي الذهب بما إننا منقبين

444
00:45:20,677 --> 00:45:23,637
أين يمكننا إيداعهُ إذاً؟

445
00:45:24,015 --> 00:45:28,895
هُنا في بلدة الطين , لدينا أفضل مؤسسة
(مالية في هذا الجانب من ولاية (ميسوري

446
00:45:30,115 --> 00:45:32,915
يتم حمايتهم صباحاً وظهراً وطوال الليل
بواسطة خادمكم المتواضع

447
00:45:34,566 --> 00:45:36,286
أشكرك كثيراً

448
00:45:36,676 --> 00:45:39,396
لقد سُرق المصرف

449
00:45:39,592 --> 00:45:41,872
لقد سُرق المصرف بحق السماء

450
00:45:42,278 --> 00:45:44,718
ماذا يجري؟ -
لقد أختفي , لقد إختفي الماء -

451
00:45:44,772 --> 00:45:46,732
ماذا يقول؟ -
يقول إن المصرف قد سُرق -

452
00:45:47,189 --> 00:45:50,429
دكتور (ماركس) إنني مشتعل
تحسسني

453
00:45:51,218 --> 00:45:53,418
لقد سُرق البنك
البلدة سارت جافة

454
00:45:53,481 --> 00:45:55,601
الناس يموتون من العطش
والمساكين يبكون

455
00:45:55,668 --> 00:45:59,988
لم يقم المأمور بإداء واجبهُ
لقد إختفي الماء وإنها غلطتهُ

456
00:46:00,618 --> 00:46:04,018
حسناً يارفاق , تراجعوا

457
00:46:04,071 --> 00:46:06,711
احيطوا المنطقة , إرفعوا البصمات
خذوا عينات أنسجة وأفحصوا الحمض النووي

458
00:46:06,757 --> 00:46:09,557
اُريد الحصول علي عينة بول من الجميع
وأحضروا لي قهوة باللبن

459
00:46:09,596 --> 00:46:10,956
لكن لا تخلطوا بين الإثنين
ماهذا؟

460
00:46:11,054 --> 00:46:15,534
رخصة للتنقيب عن الذهب -
سأحتفظ بذلك , إنهُ دليل مدي -

461
00:46:15,504 --> 00:46:18,184
ماذا سنفعل الآن أيها المأمور؟ -
نحن بحاجة لذلك الماء -

462
00:46:18,229 --> 00:46:23,309
سوف نموت جميعاً -
أصدقائي , نعلم ما علينا فعلهُ الآن -

463
00:46:23,255 --> 00:46:26,855
هذا صحيح , نعلم ما علينا فعلهُ الآن

464
00:46:26,938 --> 00:46:28,658
وسيكون هذا..؟

465
00:46:29,010 --> 00:46:31,090
(قوموا بتشكيل (أبوسوم

466
00:46:33,115 --> 00:46:34,755
قوموا بتشكيل أفواج

467
00:46:35,954 --> 00:46:38,914
سنقوم بعمل ذلك بشكل منظم

468
00:46:39,177 --> 00:46:44,417
في البداية , هل من أحد يعرف
كيفية إطلاق النار بأي حال؟

469
00:46:46,506 --> 00:46:48,026
حسناً إذاً

470
00:46:48,117 --> 00:46:49,597
ماذا نفعل الآن , أيها المأمور؟

471
00:46:49,920 --> 00:46:52,920
الآن ننطلق

472
00:47:04,730 --> 00:47:07,370
إلي أين سنذهب؟

473
00:47:08,298 --> 00:47:10,098
إلي أين سنذهب؟

474
00:47:17,161 --> 00:47:20,601
بصفتك نائباُ لي
ستكون مسؤولاً عن ضبط وإحضار الأشرار

475
00:47:20,800 --> 00:47:23,495
مُستخدماً نظرك البطريقي
الهندي الحاد , لا أقصد آي إهانة

476
00:47:23,761 --> 00:47:27,561
إذا من أين تظنهم ذهبوا؟
هل ترغب في تشمم الهواء أو التواصل
مع جاموسة أو شئ كهذا؟

477
00:47:31,051 --> 00:47:33,011
أنت بارع حقاً

478
00:47:35,424 --> 00:47:39,864
(إنني أعتمد عليك (سبونز
أن لديك بعض التبغ في لحيتك

479
00:47:39,837 --> 00:47:45,357
من الجيد دائماً وجود طبيب في الحملة
الزواحف تدعم بعضها البعض , أليس كذلك يا أخي؟

480
00:47:45,285 --> 00:47:48,045
إنني من البرمائيات -
لا أحد علي ما يرام -

481
00:47:51,270 --> 00:47:53,670
هل أنت متاكد إنك لائق؟
للقيام بالواجب إيها الجندي

482
00:47:55,414 --> 00:47:58,054
إن لديك شئ ما صغير بعينك

483
00:47:58,100 --> 00:48:01,700
إنها بقعة صفراء في الجفن
يا سيدي , إنها متوارثة في عائلتنا

484
00:48:02,589 --> 00:48:04,789
سعيد لسماع إنها ليست معدية

485
00:48:05,965 --> 00:48:08,765
هذه هي الروح المطلوبة
..فالفوج ليس مكاناً للنساء الـ

486
00:48:10,071 --> 00:48:11,431
لا تبالي

487
00:48:12,334 --> 00:48:16,814
لا أيتها الأخت الصغيرة سيكون
علي أحد الإعتناء بالبلدة في غيابي

488
00:48:17,859 --> 00:48:22,659
هل يمكنني إطلاق النار علي احدهم؟ -
فلنتأكد من صمام الأمان أولاً  -

489
00:48:22,847 --> 00:48:28,287
أيها المأمور , ستستعيد الماء أليس كذلك؟ -
يمكنك الإعتماد علي إيتها الأخت الصغيرة -

490
00:48:30,597 --> 00:48:34,157
من أين نذهب أيها المأمور؟ -
هُناك أنفاق في كل مكان -

491
00:48:34,165 --> 00:48:35,845
إن البلدة ممتلئة بها

492
00:48:35,930 --> 00:48:38,970
كيف تمكنوا من الوصول للمصرف
علي آي حال؟

493
00:48:39,000 --> 00:48:43,560
هلا ركزنا علي مهمتنا , يا سادة -
أيها المأمور , من هُنا -

494
00:48:46,520 --> 00:48:47,800
هلا نظرت إلي هذا؟

495
00:48:47,901 --> 00:48:50,941
كأنني رأيت وجه الرب -
آمين -

496
00:48:50,971 --> 00:48:56,011
أتذكر عندما كان يفيض الماء كل أربعاء -
كانت تلك آيام الرخاء -

497
00:48:55,958 --> 00:48:58,198
لا بد من أن هُناك سبب لتوقف ذلك؟

498
00:48:58,260 --> 00:49:01,780
أياً كان السبب , أحدهم
يقوم بالسيطرة علي الماء

499
00:49:01,790 --> 00:49:03,550
ماذا تظن , أيها المأمور؟

500
00:49:04,553 --> 00:49:07,513
من الواضح إن اللصوص
قد جاؤوا من هذا الإتجاه

501
00:49:07,545 --> 00:49:12,465
رأيي أن نقوم بتبعهم عبر هذه المتاهات
إلي نقطة البداية رحمة بالرعاع

502
00:49:12,418 --> 00:49:14,538
ماذا قال؟ -
أظنهُ قال إتبعوني -

503
00:49:14,605 --> 00:49:16,845
يقول إتبعوني

504
00:49:27,727 --> 00:49:32,367
أياً ما تفعلون
لا تنظروا لإسفل

505
00:49:34,403 --> 00:49:37,603
ماهذا المكان؟ -
إنها طبقة مياه جوفية -

506
00:49:38,585 --> 00:49:42,625
ماذا يعني ذلك؟ -
أمر لهُ علاقة بالماء -

507
00:49:43,381 --> 00:49:45,181
إنها فارغة الآن علي آي حال

508
00:50:03,370 --> 00:50:04,970
إن هذا كثير

509
00:50:07,706 --> 00:50:10,546
إن هذا نهاية الخط
لا مجال للتقدم أكثر

510
00:50:10,622 --> 00:50:14,182
شئ أو شخص ما يعبث
بمخزوننا من الماء

511
00:50:14,190 --> 00:50:17,750
وهو يقودنا للتعامل معهُ -
ظننت أننا نقوم بتتبع لصوص المصرف -

512
00:50:17,758 --> 00:50:20,078
إنهما آمران مختلفان أيها المغفل

513
00:50:20,137 --> 00:50:22,817
سأقوم بغرس شيئين مختلفين
في وجهك أيها الحقير

514
00:50:25,739 --> 00:50:28,579
هدوءاً , ياقوم
إنكم تشتتون تركيزي هكذا

515
00:50:30,957 --> 00:50:32,357
لقد وجدتها

516
00:50:32,453 --> 00:50:33,813
إطفئوا مشاعلكم

517
00:50:39,475 --> 00:50:42,355
فكرة جيدة -
هذا تفكير سليم يا صديقي -

518
00:50:42,582 --> 00:50:45,582
فلنتسلق -
إبعد قدمك عن وجهي -

519
00:50:45,613 --> 00:50:49,173
ليست فكرة سيئة (بينز) , أليس كذلك؟ -
أستمر في التفكير هكذا وسوف يشتعل رأسك -

520
00:50:49,182 --> 00:50:51,622
..تعلمين , عندما تقتمصين الدور

521
00:50:52,174 --> 00:50:53,574
ساخن

522
00:51:04,567 --> 00:51:07,887
ياللنباتات المسكينة  , كل ماكانت تحتاجه
هو القليل من الماء

523
00:51:07,905 --> 00:51:11,025
صبار مات من العطش؟
هذه إشارة سيئة

524
00:51:11,090 --> 00:51:12,610
إنظروا هُناك

525
00:51:13,008 --> 00:51:15,448
أنا من رأيتها أولاً -
ماء -

526
00:51:15,579 --> 00:51:17,139
إنها لي

527
00:51:17,267 --> 00:51:21,067
إنها فارغة علي آي حال -
كُنت أعرف -

528
00:51:21,065 --> 00:51:25,065
أين عثرت عليها؟ -
أيها المأمور , عليك رؤية ذلك -

529
00:51:28,432 --> 00:51:30,272
إنهُ سيد (ميرماك) من المصرف

530
00:51:30,350 --> 00:51:32,590
ماذا يفعل هُنا؟ -
فليتراجع الجميع -

531
00:51:32,652 --> 00:51:35,532
دعني آري ذلك -
كأنما البيئة أطلقت عليه النار من ظهره -

532
00:51:36,336 --> 00:51:38,456
لم يُطلق النار علي ذلك الرجل

533
00:51:38,522 --> 00:51:39,642
لقد مات غرقاً

534
00:51:39,865 --> 00:51:42,065
غرقاً -
في وسط الصحراء؟ -

535
00:51:42,129 --> 00:51:43,969
يالها من طريقة للموت

536
00:51:46,772 --> 00:51:49,292
أثار أقدام من هذه؟

537
00:51:52,949 --> 00:51:58,469
هذا مثير للإهتمام , إن الأرض لا تزال رطبة -
أظن أن علينا القيام بدفنهُ -

538
00:51:58,397 --> 00:52:02,237
لا أدري , علي الطيور أن تأكل أيضاً -
دائرة الحياة -

539
00:52:03,001 --> 00:52:05,561
ماذا يفعل ذلك الهندي المغفل؟

540
00:52:09,831 --> 00:52:12,151
آري إنك تتشاور مع الآرواح؟

541
00:52:12,209 --> 00:52:15,809
لا , إنني أقوم بالإنسلاخ
مما يعني إنني مستعد للتزواج

542
00:52:16,890 --> 00:52:18,530
سأتذكر هذا

543
00:52:19,077 --> 00:52:20,757
حبة اجاص

544
00:52:20,842 --> 00:52:26,402
أجل , حبة أجاص عتيقة أظنكم تقومون
بإستخدامها لإكساب النكهة في أطباقكم

545
00:52:26,329 --> 00:52:28,289
كما إنها ملين طبيعي

546
00:52:29,590 --> 00:52:32,510
لدي آثر هُنا
ثلاثة رجال يتوجهون غرباً

547
00:52:32,583 --> 00:52:38,183
أحدهم أعمي وأحدهم لديه تضخم
في البروستات يمتطون دواب منهكة

548
00:52:38,108 --> 00:52:41,108
ماذا قال؟ -
يقودون دواباً منهكة -

549
00:52:41,484 --> 00:52:43,964
لماذا تهمسون؟ -
أحدهم لديه مشكلة بروستات -

550
00:52:44,016 --> 00:52:46,816
من منكم يرغب في فحص؟

551
00:52:47,700 --> 00:52:48,740
هذا محرج

552
00:52:50,193 --> 00:52:53,273
ماذا سنفعل الآن بالضبط؟

553
00:52:53,800 --> 00:52:56,440
الآن ننطلق

554
00:53:00,500 --> 00:53:04,260
هذا يعني إننا ننطلق الآن
في هذه اللحظة

555
00:53:45,180 --> 00:53:49,780
تذكرني حلوي الخطمي بذهابي للتخييم
مع والدي , كُنت أكل منها طوال الليل

556
00:53:51,628 --> 00:53:54,708
بالطبع لم آكن آتوقف
عن التقيئ حتي موعد الإفطار

557
00:53:56,388 --> 00:53:59,508
في مرة قمت بتقيئ
حيوان الدلماسي بأكملهُ

558
00:53:59,535 --> 00:54:03,415
إن هذا لا شئ , لقد قُمت
بتقيئ قبيلة من الإقزام

559
00:54:03,950 --> 00:54:09,310
وقد كانوا يحدقون بي بشكل غريب -
أتذكر هذا , لقد كانوا في غاية الود -

560
00:54:09,247 --> 00:54:12,647
لقد عثرت علي عمود فقري
لإنسان في دلو مخلفاتي يوماً ما

561
00:54:15,772 --> 00:54:18,132
ربما لا تريد التطرق إلي هذا

562
00:54:18,459 --> 00:54:21,059
هلا ناولتني الفول , (بينز)؟

563
00:54:21,299 --> 00:54:22,539
أيها المأمور؟ -
لا شكراً -

564
00:54:22,988 --> 00:54:27,468
سيد , (رينجو) هلا حكيت لنا
عن روح الغرب؟

565
00:54:27,863 --> 00:54:30,583
أجل , أخبرنا بشأن ذلك -
هل حقيقي ما يقولونهُ؟ -

566
00:54:31,011 --> 00:54:37,171
أجل , روح الغرب
الرمز المثالي بعيد المنال

567
00:54:37,459 --> 00:54:41,579
يقولون إنهُ يقود أريكة مرمرية
محملة بحراس ذهبيين لحمايتهُ

568
00:54:42,680 --> 00:54:46,200
لكنهُ يظهر فقط لمن يقومون
بخوض النزال الملحمي

569
00:54:46,249 --> 00:54:49,769
ويستطيعون الوصول للجانب الآخر

570
00:54:53,773 --> 00:54:57,133
الجانب الأخر لماذا؟ -
إنها إستعار لفظية -

571
00:54:57,151 --> 00:54:59,711
عيني -
ستشفي علي الفور -

572
00:54:59,799 --> 00:55:03,599
أيها المأمور , ماذا ستفعل
مع (جيك) الثعبان ذا الجرس؟

573
00:55:03,599 --> 00:55:04,999
ماذا؟ , أين؟

574
00:55:06,708 --> 00:55:10,788
آسف بشأن ذلك , لكنني أظن
طريقيكما سيتقاطعان مرة آو مرتين

575
00:55:11,545 --> 00:55:14,945
أوه , أجل (جيك)؟
أنت تعني شقيقي

576
00:55:14,961 --> 00:55:16,681
شقيقك؟ -
هذا ما قلتهُ -

577
00:55:17,494 --> 00:55:20,014
لكنهُ ثعبان
وأنت سحلية

578
00:55:20,412 --> 00:55:22,732
لقد كانت آمي لها
حياة إجتماعية نشطة

579
00:55:23,905 --> 00:55:27,745
هل قام بعضك من قبل؟ -
بالطبع فعل -

580
00:55:27,743 --> 00:55:32,543
لا بأس , يمكنك تحسسها -
هذا مُثير للإهتمام , تبدو كأنها مٌجرد سرة -

581
00:55:32,503 --> 00:55:35,943
من حسن الحظ إن لدي مناعة من سمه
أضع بعضه علي قهوتي لإكسابها مذاقاً

582
00:55:35,957 --> 00:55:41,437
هل صحيح إنهُ لا يخاف سوي الصقور؟ -
أنهم ما ندعوه صياده الطبيعي -

583
00:55:46,053 --> 00:55:49,253
إن الصقور لا تنام بالليل بالطبع -
لا تقلقوا بشأن شئ -

584
00:55:49,277 --> 00:55:53,317
غداً سنعثر علي مكان المياه
وسنعود ليستقبلونا لإستقبال الأبطال

585
00:55:54,152 --> 00:55:59,512
يا أصدقائي قبل أن نرقد نائمين
..أرغب في أن نمسك بأيدي بعضنا البعض للحظة

586
00:55:59,449 --> 00:56:01,889
لنوجه بعض الكلمات لروح الغرب

587
00:56:02,251 --> 00:56:03,531
فكرة رائعة

588
00:56:05,552 --> 00:56:08,472
لم تقم بالتوجه إليك كما ينبغي
من قبل يا روح الغرب

589
00:56:08,853 --> 00:56:14,773
لكن الليلة نشكرك علي
إدخالك المأمور (رينجو) إلي حياتنا

590
00:56:15,071 --> 00:56:19,791
إن حياتنا شاقة , أحياناً
لا أعرف كيف يمكننا النجاة

591
00:56:20,138 --> 00:56:23,458
بشكل ما يجعلن المأمور
رينجو) نأمل ذلك)

592
00:56:24,322 --> 00:56:27,402
لقد كُنا بحاجة لرجل شجاع
وقد أرسلت إلينا هذا

593
00:56:28,045 --> 00:56:30,685
من الرائع أن يكون لدينا
من جديد شخص نؤمن به

594
00:56:31,193 --> 00:56:35,353
شكراً لك , ياروح الغرب
آمــيــن

595
00:57:07,812 --> 00:57:09,692
فقط أتأكد

596
00:57:12,149 --> 00:57:14,029
إنها ليلة باردة -
شكراً لك -

597
00:57:17,101 --> 00:57:19,901
هل شعرت يوماً
إن هذه الأشياء تنظر إليك؟

598
00:57:19,941 --> 00:57:24,661
هذا هو الخنجر الأسباني
لكننا ندعوه هُنا الصبار السائر

599
00:57:24,662 --> 00:57:29,422
السائر؟ -
طبقاُ للأسطورة يسير عبر الصحراء ليجد الماء -

600
00:57:29,422 --> 00:57:33,222
بينما كُنت صغيرة إعتدت أن أراقبهم
لأري أن كانوا يتحركون

601
00:57:33,261 --> 00:57:37,141
ظننت إذا إتبعت حركتهم
قد يقودوني لمكان رائع

602
00:57:37,176 --> 00:57:40,776
مكان به مياه يكفي للجميع

603
00:57:41,398 --> 00:57:46,798
ليلة تلو أخري راقبتهم
لكنني لم آراهم يتحركون أبداً

604
00:57:46,734 --> 00:57:50,934
لكنكِ تظلين تراقبينهم -
من لا يريد العثور علي مكان رائع؟ -

605
00:57:51,416 --> 00:57:54,696
سوف نعثر علي المياه (بينز) , أعدك بهذا

606
00:57:57,788 --> 00:57:59,828
يالهُ من صوت وحيد

607
00:58:00,706 --> 00:58:04,266
هل تشعر أحياناً بالوحدة؟ -
أحياناً -

608
00:58:04,275 --> 00:58:08,635
لا يمكنني تصور ذلك
إنك ساحر جداً والجميع يحبونك كثيراً

609
00:58:08,805 --> 00:58:12,085
لا أقوم بعقد الصداقات بهذه السهولة أبداً

610
00:58:12,682 --> 00:58:17,842
نحن نعيش منعزلين في المزرعة
كأننا محجوزين في صندوق صغير

611
00:58:17,787 --> 00:58:21,147
لا نقابل العديد من الناس حقاً

612
00:58:21,203 --> 00:58:23,363
أعلم ماهو ذلك الشعور

613
00:58:24,043 --> 00:58:28,163
هل هثناك شخص مميز في حياتك (رينجو)؟ -
كان هُناك واحدة -

614
00:58:28,150 --> 00:58:31,990
لكنها لم تستطع الحفاظ علي رأسها
كما أن حياتي أخطر مما تتحملهُ هذه الأمور

615
00:58:31,989 --> 00:58:37,269
إنها حياة مُنعزلة مريعة في البراري
لصوص , وحراس , ومخاطر من كل نوع

616
00:58:38,821 --> 00:58:40,461
بينز)؟)

617
00:58:59,127 --> 00:59:02,047
سأسلخك حياً -
لم تكن غلطتي -

618
00:59:03,119 --> 00:59:07,519
ماهذا بالضبط؟ -
مصاعب العائلات تتطلب تدخلاً فورياً -

619
00:59:08,454 --> 00:59:09,814
ما هذا القادم من بعيد؟

620
00:59:11,755 --> 00:59:13,275
إنها المياه

621
00:59:15,095 --> 00:59:19,175
لدي خطة وكل منكم لهُ دور بها

622
00:59:19,164 --> 00:59:22,004
ماذا أفعل أنا؟ -
سبونز) , إن لديك أهم مهمة علي الأطلاق) -

623
00:59:22,042 --> 00:59:27,802
ستبقي هُنا علي الجرف وإذا حدث آي خطب ما
تقوم بإعطائنا إشارة

624
00:59:38,241 --> 00:59:40,641
بينز) , ما مقاس ردائك هذا؟)

625
00:59:40,812 --> 00:59:43,492
لقد حصل عليه

626
00:59:43,538 --> 00:59:45,818
مرحي , لقد جاء الماء -
لقد فعلتها -

627
00:59:45,879 --> 00:59:48,359
..في الحقيقة -
لماذا لا يمكنك أن تكون مثل أخيك -

628
00:59:48,413 --> 00:59:53,293
بشأن الماء , هُناك أمر اُريد أن أخبرك به -
اُصمت , أحدهم ما قادم -

629
00:59:55,475 --> 00:59:58,795
أيها السادة الاعزاء , أتمني لكم
يوماً في غاية الروعة

630
00:59:59,083 --> 01:00:03,603
هل لي آن أقدم لكم
كرنفال سيدة (لوبون) المتجول للعجائب

631
01:00:05,225 --> 01:00:07,345
ماهذا؟ -
إنهم يقولون إنهٌ كرنفال -

632
01:00:07,413 --> 01:00:10,493
كرنفال؟ , إن ذلك غير قانوني
في سبع ولايات

633
01:00:10,522 --> 01:00:14,242
المسرح مُستعد , الأميرة
تستعد لإنهاء حياتها

634
01:00:14,245 --> 01:00:15,685
حياتي مقابل الحب

635
01:00:15,781 --> 01:00:18,661
في نفس الوقت يقوم حارس وحيد
بمراقبة بوابة القلعة

636
01:00:19,619 --> 01:00:21,619
من هُناك؟

637
01:00:21,692 --> 01:00:24,892
إن القادم متوقع بشدة -
هدوءاً , إن هذا هو جزئي المُفضل -

638
01:00:24,955 --> 01:00:27,475
وتحت قرع الأبواق
يصل والدها العحوز

639
01:00:30,981 --> 01:00:32,621
(وقد أصابتهُ أسهام (كيوبيد

640
01:00:33,706 --> 01:00:39,666
بالنيابة عن إبنتي الجميلة
..أدعوكم أن

641
01:00:40,193 --> 01:00:42,553
الجملة؟ -
أن ترفعوا أيديكم لأعلي -

642
01:00:45,298 --> 01:00:48,538
ما كان ذلك؟ -
لا بد من إنهُ المسرح التجريدي -

643
01:00:48,907 --> 01:00:53,067
أنتم محاصرون , عليك أنت وعائلتك
جميعاً رفع أيديكم إلي حيث يمكنني رؤيتها

644
01:00:53,743 --> 01:00:56,143
عائلتي كلها؟

645
01:01:00,883 --> 01:01:04,563
مخلل الشعير واللفت

646
01:01:04,836 --> 01:01:08,436
يخنية الأمعاء , وقيح السلخ

647
01:01:09,097 --> 01:01:12,537
عظام الجدة في دم الظربان

648
01:01:12,782 --> 01:01:16,062
أصابع الجبنة وأظافر القدم

649
01:01:19,307 --> 01:01:20,907
إن الأمر مثالي

650
01:01:21,342 --> 01:01:24,582
أعتقد بإننا سنحظي بمباراة تقليدية

651
01:01:25,257 --> 01:01:28,737
فليكن بعلمك أنك لا تنظر
إلي قوتنا بالكامل

652
01:01:35,429 --> 01:01:39,389
ماذا يعني هذا؟ -
إنها الإشارة -

653
01:01:39,382 --> 01:01:42,782
إنها الإشارة
لا بد من أن هٌناك خطب ما

654
01:01:46,982 --> 01:01:50,102
إذاُ هل من المفترض
أن يحدث شئ ما الآن؟

655
01:01:52,471 --> 01:01:53,671
إنني مستعد لتلقي الإقتراحات

656
01:02:01,261 --> 01:02:02,821
اركضوا

657
01:02:08,670 --> 01:02:09,910
إقفز إلي العربة

658
01:02:15,771 --> 01:02:18,291
هل سنقوم بالإستسلام يا رفاق؟

659
01:02:18,842 --> 01:02:24,402
كم أحبهم عندما يركضون -
مايبل) , إطلق الصيحة) -

660
01:02:30,165 --> 01:02:33,165
لقد هربنا , لقد فعلناها -
ذلك الجمهور متقارب جداً -

661
01:02:33,197 --> 01:02:35,917
أجل , إنهم حفنة من أبناء العمومة

662
01:03:02,139 --> 01:03:03,419
لدينا خفافيش

663
01:03:04,366 --> 01:03:05,846
فومي بتولي القيادة

664
01:03:13,732 --> 01:03:18,132
يبدو أننا سنخظي بحساء اليوم -
هيا بنا -

665
01:03:27,703 --> 01:03:30,863
أيها المغفلين , لا تطلقوا علي المياه

666
01:03:30,889 --> 01:03:35,649
جيبدايا) , حان وقت حركة صندوق الإعتصار) -
حسناً يابني -

667
01:03:42,290 --> 01:03:45,290
أشعرب ببعض العداء في الأجواء -
من ورائك -

668
01:04:02,749 --> 01:04:05,109
فلنعقد انشوطة علي
ذلك الخنزير البري

669
01:04:24,628 --> 01:04:28,268
علينا القيام بالهروب -
لماذا لا تغلق فمك وتطلق النار -

670
01:04:28,274 --> 01:04:30,634
أين المأمور؟ -
إنهُ في إجتماع طارئ -.

671
01:04:30,769 --> 01:04:33,489
بوسيفوس) , أذقهم بعض مما لديك)

672
01:04:39,444 --> 01:04:42,124
ما كان هذا؟
إذهب للتحق من الأمر

673
01:04:43,667 --> 01:04:45,267
ماهذا؟
هل هُناك مُشكلة؟

674
01:04:47,083 --> 01:04:48,803
يمكنك قول ذلك

675
01:05:35,255 --> 01:05:36,255
صداع

676
01:05:38,825 --> 01:05:40,825
هل هذا كُل ما لديك؟

677
01:05:57,902 --> 01:06:00,382
لم يكن ذلك مما يسرني

678
01:06:01,626 --> 01:06:02,626
إعتبره

679
01:06:12,719 --> 01:06:14,399
إمسك بهذا

680
01:06:24,656 --> 01:06:26,376
إبعد يديك عني

681
01:06:41,200 --> 01:06:42,240
اقفز

682
01:07:04,000 --> 01:07:05,680
هذا مستحيل

683
01:07:05,877 --> 01:07:08,917
غير ممكن
إنها فارغة

684
01:07:08,881 --> 01:07:10,361
ليس هُناك ماء

685
01:07:10,608 --> 01:07:14,328
ليس هٌناك ماء؟ -
علام كُنا نتقاتل إذاً؟ -

686
01:07:14,249 --> 01:07:17,969
سيدي لقد قُمت بتبديد
مصدري محبتنا وتعايشنا

687
01:07:17,891 --> 01:07:23,131
أليس ذلك هو المأمور؟ -
الذي منحنا رخصة التنقيب عن الذهب؟ -

688
01:07:22,960 --> 01:07:25,480
ماذا؟ -
تضليل , لا علاقة لهذا بالأمر -

689
01:07:25,475 --> 01:07:27,555
أنت وأبنائك مقبوض عليكم
بتهمة سرقة المصرف

690
01:07:27,577 --> 01:07:33,257
وجريمة قتل أمين مصرفنا المحبوب
(يوحنا ميرماك) الثالث , الشهير بـ(فلافي جو)

691
01:07:33,096 --> 01:07:36,896
لم نقتل أحداً أيها المأمور
لقد وصلنا للخزانة ولكن لم يكن بها شئ

692
01:07:36,813 --> 01:07:38,773
احدهم قام بسرقة ذلك المصرف
قبل آن نقوم بسرقتهُ

693
01:07:38,803 --> 01:07:43,883
من أين حصلتم علي القارورة الضخمة إذاً؟ -
لقد كنت أحاول إخباركم , لقد وجدتها في الصحراء -

694
01:07:43,721 --> 01:07:46,401
لماذا أحضرتها إلي هُنا إذاً؟

695
01:07:46,387 --> 01:07:50,787
إنتظر , إذا أنت تقول أن القارورة
كانت فارغة عندما عثرت عليها؟

696
01:07:50,704 --> 01:07:53,024
أجل , هذا صحيح -
لا أصدق كلمة من هذا -

697
01:07:54,300 --> 01:07:55,820
فلنشنقهُ

698
01:07:55,912 --> 01:07:59,552
من قد يقوم بإلقاء الماء في الصحراء؟ -
لم تكن تلك المرة الأولي -

699
01:07:59,636 --> 01:08:02,876
إنها لغز , كأنها أحجية كبيرة

700
01:08:02,899 --> 01:08:05,739
ماذا يجري أيها المأمور؟ -
لا أدري -

701
01:08:05,778 --> 01:08:09,818
لكنني سأقوم بحل هذا اللغز
وأكشفهُ أمام الجميع

702
01:08:09,809 --> 01:08:12,369
أنت وأبنائك ستأتون معي

703
01:08:16,258 --> 01:08:17,738
إنهم قادمون

704
01:08:17,832 --> 01:08:19,232
ها هم ذا

705
01:08:20,635 --> 01:08:22,395
إنهم اللصوص

706
01:08:44,396 --> 01:08:45,836
أين الماء؟

707
01:08:48,812 --> 01:08:50,732
ليس هُناك ماء

708
01:09:04,205 --> 01:09:06,125
إلي أين يذهب؟

709
01:09:06,739 --> 01:09:09,299
إنهُ ذاهب لمقابلة العمدة

710
01:09:11,039 --> 01:09:14,959
سيسعده هذا , أليس كذلك؟ -
ضربة جيدة يا سيدي -

711
01:09:24,205 --> 01:09:25,285
مثير للإهتمام

712
01:09:25,396 --> 01:09:31,956
(أسف بشأن الأحذية سيد (رينجو
لكن كما تعلم هُناك قواعد خاصة لهذه اللعبة

713
01:09:31,845 --> 01:09:33,845
وأنا بطبعي شخص متمسك بالقواعد

714
01:09:33,918 --> 01:09:38,638
جيد , لأني أريد منك بعض الإجابات
لأسئلتي ولدي قاعدتي الخاصة بذلك

715
01:09:42,785 --> 01:09:45,665
ولكن لم قد يقوم أي أحد
بإلقاء الماء في وسط الصحراء؟

716
01:09:45,703 --> 01:09:49,663
أليس من السذاجة أن تأخذ بكلمة
حفنة من لصوص المصارف

717
01:09:49,657 --> 01:09:53,217
بالإضافة إلي إنهُ مجرد شنقهم
ستكون مهمتك قد إنتهت

718
01:09:53,227 --> 01:09:54,827
أحسنت -
حسناً فعلت -

719
01:09:54,916 --> 01:09:57,756
ماذا لو كان أحدهم قد قام بسرقة البنك
بالفعل قبل أن يصلوا هم إليه؟

720
01:09:57,796 --> 01:10:02,196
ومن قد يفعل ذلك سيد (رينجو)؟ -
كُنت آمل أن تخبرني أنت -

721
01:10:02,172 --> 01:10:06,972
إن هذا يبدو لي كإتهام -
فلتعتبره ما تشاء -

722
01:10:12,229 --> 01:10:15,589
شئ مما أحبرتني به من قبل
لا يزال يدور في فصي الجبهي المخي

723
01:10:15,608 --> 01:10:17,128
ماهو؟

724
01:10:17,335 --> 01:10:21,175
تحكم بالماء
تتحكم بكل شئ

725
01:10:21,711 --> 01:10:26,711
(بربك يا سيد (رينجو
أنت تنسب لي قوي مهولة

726
01:10:26,664 --> 01:10:29,744
كيف قد يمكنني السيطرة علي الماء؟

727
01:10:32,076 --> 01:10:38,676
من الواضح إنك تتقن هذه اللعبة تماماً -
لقد كُنت العبها مُنذ عدة سنوات -

728
01:10:38,564 --> 01:10:41,684
لقد كُنت هُنا قبل آن يقوم
الطريق السريع بتكوين هذه البلدة

729
01:10:41,712 --> 01:10:46,712
لقد راقبتها تنمو
وتعلمت من ذلك بضعة أشياء

730
01:10:47,048 --> 01:10:50,208
ربما هذا الوقت لك
لتنظر إلي الصورة الكبيرة

731
01:10:50,234 --> 01:10:54,234
وتقدر تسلسل  تصاريف
القدر في التاريخ

732
01:10:54,457 --> 01:10:59,337
أنظر من هُنا يابني
يمكنك أن تري الوقت يمضي

733
01:11:02,327 --> 01:11:07,887
ما الذي تقوم ببنائهُ هُناك؟ -
المستقبل سيد (رينجو) , المستقبل -

734
01:11:07,816 --> 01:11:11,416
يوماً ما سيصبح كل ذلك
مجرد أسطورة

735
01:11:11,463 --> 01:11:14,103
البلدة الموحشة , المأمور
والمبارزة بالمسدسات

736
01:11:14,189 --> 01:11:17,789
لم يعد هُناك مكان لهم بعد الآن
نحن متحضرون الآن

737
01:11:17,797 --> 01:11:20,237
بالضبط , متحضرون

738
01:11:20,292 --> 01:11:25,532
إن هذا ما يحمله المستقبل
يمكنك آن تصبح جزءاً منهُ آو تتخلف عنهُ

739
01:11:25,474 --> 01:11:29,514
هل هذا ما حدث للسيد (ميرماك)؟
هل قام بالتخلف عنهُ؟

740
01:11:29,544 --> 01:11:34,184
إحترس سيد (رينجو) , يبدو إنك نسيت
أنك مُجرد سحلية واحدة

741
01:11:34,150 --> 01:11:38,230
أنت من يبدو إنهُ قد نسي
أنا ممثل القانون في هذا المكان

742
01:11:40,600 --> 01:11:45,960
مأمورنا الجديد قام بلعب دور البطل
لفترة طويلة حتي إنهُ بدأ يصدق ذلك

743
01:11:46,124 --> 01:11:48,724
اطلق سراح (جيك) الثعبان ذو الجرس

744
01:11:48,924 --> 01:11:53,444
إن (جيك) لهو  مثل ملاك الموت
يتبعهُ الموت أينما ذهب

745
01:11:53,413 --> 01:11:54,613
إفعل ذلك

746
01:12:08,605 --> 01:12:12,925
إجلس ثابتاً , يجب أن تبدو مُحترماً
عندما تُقابل حالقك

747
01:12:12,941 --> 01:12:17,581
"حان موعد الموت"

748
01:12:17,927 --> 01:12:21,247
"لقد وصل الموت"

749
01:12:21,266 --> 01:12:25,106
"هل حان أجلهُ؟"

750
01:12:25,639 --> 01:12:29,959
"كيف سينجو بطلنا؟"

751
01:12:33,542 --> 01:12:38,502
لقد قام العمدة بشراء جميع الأراضي
(بالبلدة , ما عدا مزرعتك آنسة (بينز

752
01:12:38,605 --> 01:12:42,405
إن هذا غير منطقي
بدون ماء كُل تلك الأراضي بلا فائدة

753
01:12:42,443 --> 01:12:46,923
إلا إذا كان يقوم بالتحكم بالماء
كما يتحكم القرد بمثانتهُ

754
01:12:46,893 --> 01:12:49,133
ثم يستطيع إعادة المياه من جديد
ما آن يمتلك جميع الآراضي

755
01:12:49,194 --> 01:12:51,194
وكيف يمكنهُ التحكم بالماء؟

756
01:12:52,034 --> 01:12:54,194
أيها المأمور , لدينا مُشكلة

757
01:13:00,359 --> 01:13:03,839
إنتظري (بينز) , لن يكون ذلك ضرورياً

758
01:13:06,919 --> 01:13:10,039
قوموا بشنقهُ مقلوباً حتي يَزرق وجهه

759
01:13:10,141 --> 01:13:12,621
فلنهدئ جميعاً
دعوني آتحدث

760
01:13:12,673 --> 01:13:15,513
لقد دفعوا لهُ الثمن -
إهدؤوا جميعاً بربكم -

761
01:13:15,551 --> 01:13:17,471
قوموا بتثبيته
ثم قوموا بخصيهُ

762
01:13:18,044 --> 01:13:19,684
حتي أنت (سبونز)؟

763
01:13:19,771 --> 01:13:23,011
لقد أخذوا مائنا
لقد سلبونا كل ما نملك

764
01:13:23,032 --> 01:13:27,232
لن يقوم أحد بخصي آحد , وأنا المأمور هُنا -
إنها غلطتهُ -

765
01:13:27,213 --> 01:13:29,693
إنهُ من قال إنهُ سيعيد لنا الماء

766
01:13:29,784 --> 01:13:34,104
ليس لدينا آمل بدون ذلك الماء -
لم يعد لدين ا شئ آخر نؤمن به -

767
01:13:34,656 --> 01:13:36,136
هل تري هذه اللافتة؟

768
01:13:36,689 --> 01:13:41,369
ما دامت اللافتة مكتوب عليها المأمور
يمكنكم أن تؤمنوا بوجود قانون في هذه البلدة

769
01:13:41,331 --> 01:13:45,331
ماذا إذا عشنا بدون قانون؟
فكروا بالأمر قليلاً

770
01:13:45,398 --> 01:13:48,598
سيبدأ الأمر ببطئ مثل الفطريات

771
01:13:48,659 --> 01:13:53,899
سيبدأ الأمر بإهانة , وصراع
وينقلب الجار علي جاره

772
01:13:53,837 --> 01:13:55,037
وقبل آن ندري
سنجد أنفسنا نأكل أطفالنا

773
01:13:55,837 --> 01:13:58,037
وآن القطط والكلاب تتزاوج لتنجب لنا
أكثر المسوخ بشاعة علي الإطلاق

774
01:13:58,672 --> 01:14:01,912
إذا كُنت تبحث عن
(شئ لتؤمن به (سبونز

775
01:14:02,739 --> 01:14:03,899
فلتؤمن بي

776
01:14:05,577 --> 01:14:07,297
فلتؤمنوا بهذه اللافتة هُنا

777
01:14:08,224 --> 01:14:12,104
ما دامت مُعلقة هُنا
فلدينا الآمل

778
01:14:36,000 --> 01:14:38,720
مرحباً , يا آخي

779
01:14:38,744 --> 01:14:40,024
هل آنت ظمئان؟

780
01:14:50,600 --> 01:14:53,320
لقد مضي وقت طويل حقاُ , يا أخي

781
01:14:53,344 --> 01:14:56,904
كيف كانت أمورك -
..حسناً , أنت تعرف -

782
01:14:59,100 --> 01:15:03,380
لقد سمعت عن كيفية قتلك
(الأخوة (جينكينز

783
01:15:03,428 --> 01:15:05,548
برصاصة واحدة , أليس كذلك؟

784
01:15:06,212 --> 01:15:07,652
أليس كذلك؟

785
01:15:08,222 --> 01:15:12,422
هؤلاء الناس الطيبين يصدقون
قصصك , أليس كذلك؟

786
01:15:12,433 --> 01:15:16,073
يؤمنون بأنك قاتل صَلب
أليس كذلك؟

787
01:15:16,298 --> 01:15:19,218
يبدوا أن هؤلاء
الناس يثقون بك

788
01:15:19,352 --> 01:15:22,232
يظنون إنك سوف
تنقذ بلدتهم الصغيرة

789
01:15:22,444 --> 01:15:25,524
يظنون إنك سوف
تنقذ أرواحهم

790
01:15:29,516 --> 01:15:31,716
لكننا نعلم الحقيقة

791
01:15:31,835 --> 01:15:33,595
أليس كذلك؟

792
01:15:38,444 --> 01:15:41,964
فلم لا تجعل أصدقائك هُنا
يشاهدون شجاعتك؟

793
01:15:42,000 --> 01:15:44,800
دعهم يشاهدون حقيقتك

794
01:15:44,765 --> 01:15:47,405
لم لا تخرج مسدسك
وتُرديني قتيلاً؟

795
01:15:47,719 --> 01:15:50,399
بالطبع لن تحتاج لكل هذه الرصاصات

796
01:15:50,561 --> 01:15:52,361
واحدة فقط , أليس كذلك؟

797
01:15:54,448 --> 01:15:57,848
هيا أيها البطل ,
قم بسحب الزناد

798
01:16:00,430 --> 01:16:02,790
هل لديك نظرة قاتل يابني؟

799
01:16:04,766 --> 01:16:06,646
إنني لا آري ذلك

800
01:16:08,954 --> 01:16:14,514
لم تقم بآي شئ مما قُلت إنك فعلت
أليس كذلك؟ , أنت لم تقتل الأخوة (جينكينز)؟

801
01:16:14,299 --> 01:16:17,059
أنت لست من الغرب حتي
أليس كذلك؟

802
01:16:18,000 --> 01:16:19,320
قلها

803
01:16:18,742 --> 01:16:24,673
إرفع من صوتك , لا آظن
أن أصدقائك هُنا قد سمعوك

804
01:16:27,617 --> 01:16:33,032
كل ما قمت به كان الكذب عليهم
أنت مجرد جبان مزيف

805
01:16:33,033 --> 01:16:34,283
أليس كذلك؟

806
01:16:35,813 --> 01:16:36,853
أعلي

807
01:16:41,763 --> 01:16:47,723
أنصت لي جيداً , أيها الكاذب
الحقير , هذه بلدتي

808
01:16:48,159 --> 01:16:52,352
إذا رأيتك هُنا مجدداً
فسألقي بروحك في الجحيم مباشرة

809
01:17:08,402 --> 01:17:09,973
من أنت

810
01:18:46,028 --> 01:18:47,343
من أنا؟

811
01:18:49,429 --> 01:18:50,443
أنا لا أحد

812
01:20:31,000 --> 01:20:32,920
الحراس الذهبيين

813
01:20:34,900 --> 01:20:36,300
الأريكة المرمرية

814
01:20:40,792 --> 01:20:42,786
روح الغرب

815
01:20:47,628 --> 01:20:51,259
المعذرة يا سيد (روح) , سيدي

816
01:20:53,817 --> 01:20:58,256
هاهي واحدة جميلة , أحياناً
يكون عليك الحفر عميقاً لتحصل علي ما تريد

817
01:21:00,094 --> 01:21:01,296
إذاً فقد وصلت إلي هُنا

818
01:21:02,931 --> 01:21:04,388
هل هذه هي الجنة؟

819
01:21:04,633 --> 01:21:07,734
إذا كانت كذلك , لكنا نتناول البسكويت
مع (كيم نوفاك) الآن

820
01:21:08,594 --> 01:21:10,105
أجل بالتأكيد

821
01:21:11,085 --> 01:21:14,474
ماذا تفعل هُنا؟ -
أبحث , مثلك -

822
01:21:15,428 --> 01:21:20,077
إنني لا أتذكر عما أبحث
حتي لا أعرف من آكون

823
01:21:21,540 --> 01:21:23,800
لقد إعتادوا تسميتك
الرجل الذي بلا إسم

824
01:21:25,093 --> 01:21:27,804
هذه الأيام لديهم
إسم لكل شئ

825
01:21:28,300 --> 01:21:32,373
لا يهم ما يطلقون عليك
إن الأفعال هي ما تصنع الرجال

826
01:21:32,914 --> 01:21:36,189
إن أفعالي تجعل كُل شئ أسوء
إنني محتال مزيف

827
01:21:36,413 --> 01:21:40,495
أصدقائي وثقوا بي
لكنهم بحاجة لبط من نوع ما

828
01:21:40,525 --> 01:21:44,406
فلتكن بطلاً إذاً -
لا , أنت لا تفهم -

829
01:21:44,472 --> 01:21:46,482
ليس من المفترض أن أكون هُنا حتي -
بالضبط -

830
01:21:46,830 --> 01:21:50,217
لقد جئت من مكان بعيد
لتبحث عن شئ ليس هُنا

831
01:21:51,345 --> 01:21:54,139
ألا تري؟
إن الأمر لا يتعلق بك

832
01:21:54,908 --> 01:21:56,300
بل يتعلق بهم

833
01:21:59,308 --> 01:22:03,388
لكن لا يمكنني العودة -
لا أظنك تملك خياراً يا بني -

834
01:22:06,692 --> 01:22:09,492
لا أحد يمكنهُ الهرب
مبتعداً عن قصتهُ

835
01:22:21,385 --> 01:22:23,065
لقد فعلتها إذاً

836
01:22:24,307 --> 01:22:28,387
هذا صحيح يا صديقي
الجانب الأخر من الطريق

837
01:22:30,231 --> 01:22:32,671
هل رأيت هذا؟

838
01:22:33,154 --> 01:22:38,914
إننا نري ما نريد أن نراه
إن هذا جميل , أليس كذلك؟

839
01:22:50,077 --> 01:22:53,477
أجل , بالتأكيد

840
01:22:54,000 --> 01:22:58,080
هيا ياصديقي
أريد أن أريك شيئاً ما

841
01:23:00,769 --> 01:23:05,729
مُنذ سنوات عديدة كان هذا الوادي
مُغطي بالكامل من المياه

842
01:23:06,000 --> 01:23:10,000
والآن لم يتبقي إلا سؤال واحد

843
01:23:10,846 --> 01:23:12,486
إلي أين ذهبت؟

844
01:23:45,692 --> 01:23:47,532
إنهم يتبعون الماء

845
01:23:47,846 --> 01:23:50,926
إنهم يتبعون الماء
هيا بنا

846
01:24:24,654 --> 01:24:29,134
إن هذا غير منطقي
بدون الماء هذه الأرض بلا فائدة

847
01:24:29,615 --> 01:24:31,535
ماذا تبني هُنا؟

848
01:24:31,692 --> 01:24:33,532
(المستقبل , سيد (رينجو

849
01:24:33,654 --> 01:24:38,054
يمكنك أن تصير جزءاً منهُ
أو آن تتخلف عنهُ

850
01:24:40,270 --> 01:24:43,070
لقد كُنت هُنا قبل آن يقوم
الطريق السريع بتكوين هذه البلدة

851
01:24:45,885 --> 01:24:50,885
لقد راقبتها تنمو
وتعلمت من ذلك بضعة أشياء

852
01:24:55,923 --> 01:25:00,723
من يتحكم في الماء
يتحكم في كُل شئ

853
01:25:06,962 --> 01:25:11,002
(بربك , يا سيد (رينجو
أنت تنسب لي قوي مهولة

854
01:25:11,000 --> 01:25:14,200
كيف قد يمكنني
السيطرة علي الماء؟

855
01:25:38,200 --> 01:25:41,040
"صمام الطوارئ"

856
01:25:48,598 --> 01:25:50,398
ماذا الآن ياصديقي؟

857
01:25:57,731 --> 01:26:00,931
لا أحد يمكنهُ الهروب
مبتعداً عن قصتهُ

858
01:26:02,105 --> 01:26:03,785
سوف أعود

859
01:26:04,868 --> 01:26:06,308
لكن لماذا؟

860
01:26:07,400 --> 01:26:09,240
لأن هذا هو أنا

861
01:26:21,098 --> 01:26:25,618
لا بد من أنك شجاع حقاً
لتعود للظهور هُنا من جديد يا رجل القانون

862
01:26:26,585 --> 01:26:30,065
إن (بابي) والأولاد سيتم
شنقهم لجرم لم يقترفوها

863
01:26:31,382 --> 01:26:32,902
لكن لدي خطة

864
01:26:59,814 --> 01:27:05,734
(أعلم كم آن هذا قرار صعب عليك (بينز
لكنكِ تتخذين قرار عملياً

865
01:27:05,647 --> 01:27:08,327
قرارات
قرارات

866
01:27:08,371 --> 01:27:11,451
لا حاجة لكِ للمزيد
من المعاناة

867
01:27:17,618 --> 01:27:21,058
إن مزرعة عائلتك لم تعد
سوي آر ض خراب الآن

868
01:27:21,379 --> 01:27:26,179
قومي بالتوقيع , وأطلقي نفسك
من عته والدك

869
01:27:28,093 --> 01:27:30,653
لم يكن آبي معتوهاً

870
01:27:30,741 --> 01:27:33,021
إحتفظ بمالك اللعين
وسأحتفظ بأرضي

871
01:27:38,799 --> 01:27:41,879
نفذي ما يقولهٌ لك
..وإلا قسماً بنيران الجحيم

872
01:27:41,907 --> 01:27:45,627
فسأعتصر هذه الأعين البنية الجميلة
حتي تخرج من جمجمتك

873
01:27:46,396 --> 01:27:49,756
..إنتظر (جيك) لا حاجة لــ -
دعني أفوم بعملي -

874
01:27:49,773 --> 01:27:53,493
انت من جئت بي هُنا
أنا أقول إننا سنلعب هذه اللعبة للنهاية

875
01:27:54,032 --> 01:27:58,312
قومي بتوقيع الورقة يا إمرأة -
إذهب إلي الجحيم -

876
01:27:58,291 --> 01:28:00,731
من أين تظنين قد جئت إذاُ؟

877
01:28:01,131 --> 01:28:03,251
انظري بعيني

878
01:28:03,356 --> 01:28:05,796
إنني أريد ريتك مرتين

879
01:28:14,982 --> 01:28:16,942
إنني أتحداك

880
01:28:20,815 --> 01:28:25,255
إن اليوم لا يزال
سيصير مثيراً أكثر

881
01:28:51,089 --> 01:28:52,409
أنزلها

882
01:28:52,509 --> 01:28:55,989
والآ ماذا أيها الصغير؟
هل ستقتلني؟

883
01:28:56,001 --> 01:28:57,681
هذا ما سيصير في النهاية

884
01:29:00,221 --> 01:29:03,101
إبعد أطرافك القذرة عني -
إغلقي فمك -

885
01:29:03,137 --> 01:29:06,177
حسناً أيها المأمور
فلتقم بحركتك

886
01:30:34,191 --> 01:30:35,351
الآن يا أصدقائي

887
01:30:40,100 --> 01:30:43,020
شد

888
01:30:59,017 --> 01:31:01,377
لقد كانت فكرة سيئة

889
01:31:05,425 --> 01:31:06,585
هل أنت ظمئآن يا صديقي؟

890
01:31:10,221 --> 01:31:12,381
ها هي ذا

891
01:31:19,123 --> 01:31:21,923
إنها معجزة -
إحترسوا -

892
01:31:28,447 --> 01:31:30,167
انظروا -
ما هذا؟ -

893
01:31:31,977 --> 01:31:33,657
إنهُ خلاصنا يا أبي

894
01:31:33,742 --> 01:31:36,902
سوف نهرب يا آبي
فلنخرج من هُنا

895
01:31:46,174 --> 01:31:50,094
سأصنع منك العديد من ثقوب الرصاصات
حتي أنك ستنزف رصاصات

896
01:31:50,088 --> 01:31:53,128
من الجيد إذاً إنني أحضرت بعض الدعم

897
01:32:08,314 --> 01:32:12,234
إنهُ ليس صقراً
إنها مجرد خفافيش

898
01:32:14,530 --> 01:32:18,290
حافظا علي الخطة يا أولاد
دعوه يفرغ مسدسهُ

899
01:32:29,686 --> 01:32:33,886
رصاصة واحدة سوف تكفي -
ليست لديك الشجاعة الكافية -

900
01:32:35,058 --> 01:32:36,338
فلتجربني

901
01:32:40,699 --> 01:32:44,219
سيد (رينجو) , ألم تسني شئ ما؟

902
01:32:49,332 --> 01:32:51,332
ناولني سلاحك , أيها المأمور

903
01:32:54,052 --> 01:32:55,572
(الآن سيد (رينجو

904
01:33:07,290 --> 01:33:09,690
إنتظروا , لا تقلقوا , لدي خطة

905
01:33:10,321 --> 01:33:14,601
ألنجدة , إفتحوا الباب

906
01:33:15,578 --> 01:33:16,738
حسناً , الخطة
(ب)

907
01:33:18,033 --> 01:33:19,073
لأا أفهم شيئاً

908
01:33:19,376 --> 01:33:23,656
لقد تم الإهتمام بكل مشاكلي
ما عدا مشكلة واحدة

909
01:33:24,134 --> 01:33:28,174
كما تري (جيك) لم يعد هُناك مكان
للقتال بالمسدسات هُنا

910
01:33:28,163 --> 01:33:31,403
نحن رجال أعمال الأن -
نرتدي قبعات جديدة -

911
01:33:31,540 --> 01:33:34,980
من حيث أتيت أنا
نطلق علي هذا الإرتجال

912
01:33:36,183 --> 01:33:37,823
لقد عُدت لنا

913
01:33:45,929 --> 01:33:46,929
ما كان ذلك؟

914
01:33:47,042 --> 01:33:49,442
لا داعي للهلع , لكنني أظنك
(قد إبتلعتي للتو الخطة (ب

915
01:33:52,068 --> 01:33:53,588
حان وقت الهلع

916
01:33:53,680 --> 01:33:58,600
أنت والمأمور متشابهين أكثر مما تظن
كلاكما مجرد إسطورة

917
01:33:58,553 --> 01:34:02,193
وقريباً لن يصدق أحد
بوجودك حتي

918
01:34:05,114 --> 01:34:08,714
الرصاصة الأخيرة
لقتل الخارج علي القانون الأخير

919
01:34:10,026 --> 01:34:11,866
ياللروعة

920
01:34:44,521 --> 01:34:46,361
..انا متأكد إنهُ إذا عملنا سوياً

921
01:34:46,439 --> 01:34:50,519
يمكننا الوصول لحل أفضل
لوضعنا الحالي

922
01:34:50,507 --> 01:34:53,147
ربما عليك التشاور معهُ

923
01:35:03,821 --> 01:35:05,541
رصاصة واحدة

924
01:35:06,622 --> 01:35:11,782
أحني قبعتي لك
من أسطورة لأخري

925
01:35:13,721 --> 01:35:15,721
ماذا كُنت تقول؟

926
01:35:15,793 --> 01:35:20,313
قريباُ لن يصدق أحد
بوجودك حتي

927
01:35:37,050 --> 01:35:40,610
لقد أعدت الماء لنا

928
01:35:40,695 --> 01:35:42,415
أنت حقاُ بطل

929
01:35:43,573 --> 01:35:48,253
..الأمر بشأن الأبطال هو إنهُ كلما -
لا تفسد الأمر -

930
01:35:50,211 --> 01:35:53,291
لا أعلم ما ستفعلون
لكنني ذاهب للغطس

931
01:35:56,581 --> 01:35:59,701
وهكذا أنهي السحلية رحلتهُ

932
01:35:59,727 --> 01:36:03,607
من بدايتهُ المتواضعة
حتي صار الأسطورة التي نتغني لها اليوم

933
01:36:03,603 --> 01:36:08,123
ورغم إنهُ لابد أن يموت
ربما في حادث إنهيار لمنزلهُ

934
01:36:08,092 --> 01:36:11,172
كما يحدث في65% من نسبة
الوفيات لإسباب غير طبيعية

935
01:36:11,200 --> 01:36:15,716
لكن أهل البلدة سيظلون يتذكرون دوماً
إسم من قام بإنقاذهم

936
01:36:16,245 --> 01:36:18,140
<font color="Yellow" > (رانـــــجــــــو)

937
01:36:21,200 --> 01:37:50,000
<font color="Violet" >Translated By pondok </font>
<font color="Silver" > " أرجو آن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم والترجمة "

