1
00:00:30,960 --> 00:00:32,678
لقد أردتي إستعادة مفاتيحكِ

2
00:00:39,600 --> 00:00:41,192
لقد أردتي إستعادة مفاتيحكِ

3
00:00:48,120 --> 00:00:49,553
فأردت المجيء شخصياً

4
00:00:50,240 --> 00:00:51,673
ألستِ مسرورة؟

5
00:00:57,480 --> 00:01:01,155
لا يمكن أن ترحلي هكذا بعد سبعة سنوات مثل لا شيء

6
00:01:04,880 --> 00:01:05,995
(غابي)

7
00:01:06,360 --> 00:01:07,839
...غابي) ، أرجوكِ ، أنا)

8
00:01:08,920 --> 00:01:10,558
غابي) ، أنا أحبكِ)

9
00:01:12,680 --> 00:01:14,398
كلا ، لقد فات الأوان لذلك

10
00:01:15,200 --> 00:01:16,838
لقد أصبحت شرس

11
00:01:17,680 --> 00:01:18,874
(لستِ جيدة (غابي

12
00:01:19,760 --> 00:01:23,435
لا أعرف (غابي) ، ولكن صدقيني، الإنفعال لن يساعدكِ

13
00:01:25,960 --> 00:01:26,949
مرحبا

14
00:01:27,320 --> 00:01:28,389
مزاج جيد

15
00:01:28,800 --> 00:01:30,279
ها نحن

16
00:01:31,040 --> 00:01:33,315
لا تعاتبها إنها فرصتك الوحيدة

17
00:01:33,840 --> 00:01:37,515
وإذا أدخلت نفسي؟ سأفاجئها بمزاج جيد

18
00:01:38,040 --> 00:01:39,439
كلا ، لن أفعل ذلك

19
00:01:39,840 --> 00:01:41,717
من الأفضل أن تنادي قبل أن تقترب

20
00:01:43,200 --> 00:01:44,918
على الأقل إستخدم جرس الباب

21
00:01:45,280 --> 00:01:46,713
هل تريد أعطائها سبب آخر للمغادرة؟

22
00:01:47,600 --> 00:01:49,272
كلا، أعتقد بأني فهمت ذلك . شكراً

23
00:01:49,840 --> 00:01:51,751
جيد ، أراك قريباً

24
00:01:52,120 --> 00:01:53,792
إلى اللقاء ، شكراً للتوصيلة

25
00:01:54,240 --> 00:01:55,309
من دواعي سروري

26
00:01:56,240 --> 00:01:57,593
لا تنفعل

27
00:03:08,880 --> 00:03:09,949
غابي)؟)

28
00:03:28,560 --> 00:03:29,595
غابي)؟)

29
00:03:43,120 --> 00:03:44,155
اُعذرني

30
00:03:46,280 --> 00:03:48,919
أنا أبحث عن (غابي هارثر) ، إنها تعيش هنا

31
00:03:49,320 --> 00:03:50,548
أنا صديقها

32
00:03:54,560 --> 00:03:56,152
هل تعرف أين هي؟

33
00:04:00,360 --> 00:04:01,509
مرحبا؟

34
00:04:18,160 --> 00:04:21,470
مرحبا ، أنت تتصل بـ(غابي) ، إترك رسالة بعد الصفارة

35
00:04:24,040 --> 00:04:25,314
(مرحبا (غابي) ، إنه أنا (ميتشي

36
00:04:25,680 --> 00:04:27,955
لدي مفاجأة . أنا في برلين

37
00:04:28,800 --> 00:04:29,869
في منزلك

38
00:04:30,360 --> 00:04:31,634
...فقط لكي تعرفي

39
00:04:35,600 --> 00:04:36,953
حسناً سأراك فيما بعد

40
00:04:39,920 --> 00:04:40,909
غابي)؟)

41
00:04:45,880 --> 00:04:48,075
عفواً ،  هل تعرف أين السيدة (هارثر)؟

42
00:04:53,120 --> 00:04:54,872
ما المشكلة أيها الرئيس؟

43
00:05:04,480 --> 00:05:05,674
توقف عن ذلك

44
00:05:22,640 --> 00:05:23,755
هاتفي النقال

45
00:05:39,400 --> 00:05:41,038
يجب علينا أن نتصل بالشرطة

46
00:05:42,160 --> 00:05:44,310
هل يوجد خط أرضي هنا؟ -
...ماذا -

47
00:05:44,960 --> 00:05:46,075
ما الأمر؟

48
00:05:46,600 --> 00:05:47,828
ماذا به؟

49
00:05:49,120 --> 00:05:50,269
لا فكرة لدي

50
00:05:56,320 --> 00:05:57,673
إرجع

51
00:05:58,080 --> 00:05:59,479
إبقى بعيداً عني

52
00:06:01,000 --> 00:06:01,989
مرحبا ، هنا

53
00:06:06,840 --> 00:06:08,319
ماذا بك؟

54
00:06:29,880 --> 00:06:31,313
ساعدوني ، ساعدوني

55
00:06:32,240 --> 00:06:33,229
(سيمرا)

56
00:07:01,960 --> 00:07:03,154
ساعدوني

57
00:07:03,520 --> 00:07:04,794
سيمرا) لا أستطيع الخروج)

58
00:07:19,800 --> 00:07:22,030
إسمع . ماذا قالت لك (غابي)؟

59
00:07:22,520 --> 00:07:24,238
ماذا؟ -
المرأة التي تعيش هنا -

60
00:07:24,600 --> 00:07:25,669
إسمع

61
00:07:26,280 --> 00:07:27,315
ستعود

62
00:07:27,800 --> 00:07:31,156
متى غادرت؟ -
قبل وصولك -

63
00:07:33,920 --> 00:07:36,593
ربما هي ... هل لبست سترة؟

64
00:07:37,000 --> 00:07:38,035
لا أعتقد ذلك

65
00:07:38,400 --> 00:07:39,958
ربما هي في القبو

66
00:07:40,320 --> 00:07:42,550
هل تقوم بالغسيل؟ -
كلا -

67
00:07:43,040 --> 00:07:45,235
ربما ذهبت إلى السطح

68
00:07:47,000 --> 00:07:48,069
إنها هي

69
00:07:56,960 --> 00:07:58,632
(دعني أذهب إنها (غابي

70
00:08:03,600 --> 00:08:06,273
يجب أن تكون (غابي) . إنها قلقة علي

71
00:08:06,760 --> 00:08:08,079
كيف يعمل التليفزيون؟

72
00:08:09,200 --> 00:08:10,633
"الفيديو إلى "إيه في

73
00:08:11,680 --> 00:08:13,636
<font color="#ffff00">...سنقوم بقطع برامجنا بشكل إستثنائي

74
00:08:14,080 --> 00:08:15,149
(أنا (مايكل

75
00:08:16,320 --> 00:08:17,309
(هاربر)

76
00:08:18,040 --> 00:08:20,634
<font color="#ffff00">...تقارير عن أعمال عنف مما أدي إلى الإصابة والوفاة

77
00:08:21,160 --> 00:08:23,549
<font color="#ffff00">نتحدث الآن مع متحدث باسم الشرطة

78
00:08:23,920 --> 00:08:25,433
<font color="#ffff00">سيد (برابانت) ، هل هذه ألمانيا

79
00:08:25,800 --> 00:08:26,915
<font color="#ffff00">الحادي عشر من سبتمبر؟

80
00:08:27,280 --> 00:08:30,716
<font color="#ffff00">هذه التكهنات السخيفة ليست سوى مضيعة للوقت

81
00:08:31,080 --> 00:08:32,308
<font color="#ffff00">والآن ، علينا أن

82
00:08:32,720 --> 00:08:34,312
<font color="#ffff00">نمنع المزيد من الضرر

83
00:08:34,720 --> 00:08:36,631
<font color="#ffff00">نطالب الجمهور بالبقاء

84
00:08:37,000 --> 00:08:39,116
<font color="#ffff00">في منازلهم ، حتى إشعار آخر

85
00:08:39,920 --> 00:08:43,071
<font color="#ffff00">سيد (برابانت) ، هناك تقارير لمصابين
يعانون من جروح بسبب العض

86
00:08:43,440 --> 00:08:45,396
<font color="#ffff00">جروح من عض بعض الناس

87
00:08:45,920 --> 00:08:47,319
مثل داء الكلب أو شيء من هذا القبيل

88
00:08:47,920 --> 00:08:49,672
<font color="#ffff00">هل يمكن للشرطة أن تكون مستعدة حقا؟

89
00:08:50,040 --> 00:08:52,793
<font color="#ffff00">أعتادت شرطة برلين على مثل هذه الحالات

90
00:08:53,160 --> 00:08:55,628
<font color="#ffff00">وسوف يقمع الوضع بسرعة

91
00:08:56,280 --> 00:08:58,953
<font color="#ffff00">أقفل أبوابك ، أبقي على أجهزة الراديو
والتلفزيون في وضع التشغيل

92
00:08:59,400 --> 00:09:01,311
<font color="#ffff00">وأنتظر المساعدة من السلطات

93
00:09:01,680 --> 00:09:02,795
<font color="#ffff00">إلتزم الهدوء

94
00:09:03,200 --> 00:09:06,636
<font color="#ffff00">لا تترك بيتك للبحث عن الأصدقاء أو آحد أفراد العائلة

95
00:09:07,120 --> 00:09:10,430
<font color="#ffff00">مُد يد المساعدة ، ولكن لا تواجه الأخطار الغير ضرورية

96
00:09:10,920 --> 00:09:13,718
<font color="#ffff00">...أشكرك ، سيد (برابانت) . الشرطة تصر

97
00:09:14,080 --> 00:09:15,274
هل تريد قهوة؟

98
00:09:15,640 --> 00:09:17,198
<font color="#ffff00">عايك البقاء في الداخل

99
00:09:17,600 --> 00:09:18,953
أو ماء؟

100
00:09:19,320 --> 00:09:20,514
<font color="#ffff00">تم تامين برلين

101
00:09:21,440 --> 00:09:23,795
<font color="#ffff00">نرجوا إبقاء التلفزيون في وضع التشغيل

102
00:09:24,680 --> 00:09:26,352
<font color="#ffff00">ويمكنك أن ترى كيف الآمر خطير

103
00:09:26,720 --> 00:09:29,439
<font color="#ffff00">السلطات تأخذ هذا الوضع

104
00:09:31,280 --> 00:09:32,998
بوركت -
شكراً -

105
00:09:34,000 --> 00:09:35,718
<font color="#ffff00">السؤال الذي يجب أن يطرح

106
00:09:36,080 --> 00:09:39,072
<font color="#ffff00">هل لهذه الإضطرابات دوافع سياسية؟

107
00:09:39,440 --> 00:09:41,749
<font color="#ffff00">...لا أجزم ولكنها لا تبدو كذلك

108
00:09:42,240 --> 00:09:43,389
ماهذا؟

109
00:09:44,080 --> 00:09:47,038
<font color="#ffff00">الناس الذين يولدون العنف

110
00:09:47,440 --> 00:09:49,476
<font color="#ffff00">لايبدو عليهم ميول سياسية

111
00:09:50,080 --> 00:09:51,752
<font color="#ffff00">وأساليبهم لا تبدو مثل

112
00:09:52,120 --> 00:09:53,439
<font color="#ffff00">أي طريقة معترف بها

113
00:09:54,040 --> 00:09:55,268
<font color="#ffff00">في التنظيم

114
00:09:55,680 --> 00:09:56,999
<font color="#ffff00">ولكن أكرر

115
00:09:57,440 --> 00:10:00,989
<font color="#ffff00">بهذه الحظة ، كل ما نستطيع القيام به هو التكهن

116
00:10:01,360 --> 00:10:02,429
<font color="#ffff00">وهو الشيء الوحيد المؤكد

117
00:10:02,880 --> 00:10:04,871
<font color="#ffff00">هل غرف طوارئ المستشفيات

118
00:10:05,240 --> 00:10:08,789
<font color="#ffff00">في برلين تفيض في هذا الوقت بالمصابين؟

119
00:10:09,440 --> 00:10:13,433
<font color="#ffff00">حتى الآن معظم الإصابات هي للعض

120
00:10:13,840 --> 00:10:15,558
<font color="#ffff00">تقول تقارير الأطباء أن المرضى

121
00:10:15,920 --> 00:10:18,639
<font color="#ffff00">يكتسبون بعض التغييرات من هذا المرض

122
00:10:19,000 --> 00:10:20,911
<font color="#ffff00">على الجلد والعينين

123
00:10:21,760 --> 00:10:25,639
<font color="#ffff00">لقد رأينا هؤلاء الناس يهاجمون بغضب جامح

124
00:10:26,000 --> 00:10:28,560
<font color="#ffff00">ويقوموا بِعض الأخرين

125
00:10:48,960 --> 00:10:50,109
فلوفلي)؟)

126
00:10:51,200 --> 00:10:53,031
هل تعرف أين هي (غابي)؟

127
00:12:35,920 --> 00:12:37,114
صباح الخير

128
00:12:37,480 --> 00:12:39,118
نتلقى فقط الشاشة الإختبارية

129
00:12:39,800 --> 00:12:40,915
لايمكن

130
00:12:42,680 --> 00:12:44,193
اليوم ككل الأيام

131
00:12:45,440 --> 00:12:46,634
هل هناك راديو؟

132
00:12:49,320 --> 00:12:51,515
غابي) لديها واحد في المطبخ)

133
00:12:53,120 --> 00:12:54,633
سأذهب لأبدل ملابسي

134
00:13:06,880 --> 00:13:09,189
هل يمكنك أن تخرج -
المعذرة؟ -

135
00:13:09,600 --> 00:13:11,318
باب الحمام اُغلق

136
00:13:14,040 --> 00:13:16,679
لا يمكنك أن تتبول على الأطباق بأي حال من الأحوال

137
00:13:57,800 --> 00:13:58,835
مهلا

138
00:14:00,200 --> 00:14:02,760
لا أحد هناك . يجب علينا أن نغلق البوابة

139
00:14:07,680 --> 00:14:10,194
إسمع ، يجب علينا أن نغلق البوابة

140
00:14:11,600 --> 00:14:12,953
لماذا لا يقوم هو بذلك؟

141
00:14:13,480 --> 00:14:14,469
ما هو إسمه؟

142
00:14:15,280 --> 00:14:17,794
الرجل صاحب الوشم -
(مانفريد) -

143
00:14:18,200 --> 00:14:19,349
(يدعى (ماني

144
00:14:19,760 --> 00:14:21,512
(يجب عليه أن يقم بذلك . (ماني

145
00:14:22,160 --> 00:14:23,229
ماني)؟)

146
00:14:25,400 --> 00:14:27,231
ماني) ، تعال إلى النافذة)

147
00:14:28,600 --> 00:14:29,828
كوني هادئة

148
00:14:36,960 --> 00:14:38,154
سأفعل ذلك

149
00:14:38,520 --> 00:14:40,556
ماذا؟ -
سأفعل ذلك -

150
00:14:41,200 --> 00:14:42,553
(كلا (ثورستين

151
00:14:44,680 --> 00:14:45,795
هل هو بالخارج؟

152
00:14:48,000 --> 00:14:49,831
هل يمكن أن ترى أخي؟

153
00:14:50,880 --> 00:14:52,996
ينبغي لها أن أو أن تكون هادئة وإلا سوف يأتون

154
00:14:53,920 --> 00:14:55,990
(ثورستين) -
كوني هادئة -

155
00:15:01,440 --> 00:15:02,475
إحترس

156
00:15:09,960 --> 00:15:11,075
البوابة

157
00:15:11,880 --> 00:15:13,074
خلفك

158
00:15:15,880 --> 00:15:16,915
عُد

159
00:16:02,520 --> 00:16:04,078
<font color="#ffff00">لقد فوض البرلمان

160
00:16:04,440 --> 00:16:07,512
<font color="#ffff00">بإستعمال القوة العسكرية فوراً

161
00:16:07,880 --> 00:16:11,668
<font color="#ffff00">قد أعلنت حالة الطوارئ طبقاً للمادة 35

162
00:16:12,040 --> 00:16:13,189
<font color="#ffff00">للدستور

163
00:16:13,560 --> 00:16:15,198
<font color="#ffff00">ذلك واضح الأن

164
00:16:15,560 --> 00:16:17,551
<font color="#ffff00">لقد تفشي الوباء ونتشر

165
00:16:17,920 --> 00:16:19,751
<font color="#ffff00">عبر فيروس مجهول

166
00:16:20,280 --> 00:16:21,349
<font color="#ffff00">مسببات المرض

167
00:16:21,720 --> 00:16:23,915
<font color="#ffff00">تبث من سوائل في الجسم

168
00:16:24,280 --> 00:16:26,157
<font color="#ffff00">عن طريق العض والجرح الذي ينزف

169
00:16:26,520 --> 00:16:29,353
<font color="#ffff00">خلال دقائق أو ساعات ، ينتشر الفيروس

170
00:16:29,720 --> 00:16:31,472
<font color="#ffff00">خلال الجسم

171
00:16:31,840 --> 00:16:33,990
<font color="#ffff00">العدوى لا تعني

172
00:16:34,400 --> 00:16:35,833
<font color="#ffff00">إصابة الجسم بالكامل للمرض

173
00:16:36,280 --> 00:16:38,794
<font color="#ffff00">المرض يصيب الدماغ فقط

174
00:16:39,160 --> 00:16:41,355
<font color="#ffff00">عندما يفرز الجسم الأدرينالين

175
00:16:41,800 --> 00:16:45,236
<font color="#ffff00">وأكرر، الأدرينالين يفرز تحت ضغط نفسي قوي

176
00:16:45,600 --> 00:16:48,160
<font color="#ffff00">فينشط المرض

177
00:16:48,640 --> 00:16:52,713
<font color="#ffff00">إذا إعتقدت بأنك قد اُصبت ، من المهم جداً أن تبقى هادئاً

178
00:16:53,680 --> 00:16:55,033
<font color="#ffff00">وأبقى بعيد عن الأخرين

179
00:16:55,400 --> 00:16:57,231
<font color="#ffff00">قدر الإمكان ، وحاول أن تهداء نفسك

180
00:16:57,840 --> 00:17:00,877
<font color="#ffff00">هناك إشارات بأن جهاز المناعة

181
00:17:01,240 --> 00:17:05,518
<font color="#ffff00">يمكنه التغلب على المرض إذا كان المريض نائماً في سبات عميق

182
00:17:06,320 --> 00:17:08,754
<font color="#ffff00">إذا تطور المرض، إبحث عن الأمان

183
00:17:09,120 --> 00:17:11,031
<font color="#ffff00">بعيداً عن الشخص المصاب

184
00:17:12,040 --> 00:17:13,553
<font color="#ffff00">تحت أي ظرف

185
00:17:13,960 --> 00:17:16,155
<font color="#ffff00">لايجب أن يجذب أحد إنتباههم

186
00:17:16,760 --> 00:17:19,718
<font color="#ffff00">حتى إذا كان من أعضاء العائلة أو من الأصدقاء

187
00:17:20,280 --> 00:17:21,838
<font color="#ffff00">والتزم الهدوء

188
00:17:22,520 --> 00:17:26,149
<font color="#ffff00">إذا كنت في منطقة مدنية لا تحاول المغادرة وحيداً

189
00:17:26,640 --> 00:17:29,279
<font color="#ffff00">جميع الطرق الرئيسية قد تم إغلاقها

190
00:17:29,640 --> 00:17:30,755
<font color="#ffff00">الجيش

191
00:17:31,120 --> 00:17:34,192
<font color="#ffff00">يُعد لإجلاء المدن الكبيرة عبر الممرات المائية

192
00:17:34,600 --> 00:17:37,910
<font color="#ffff00">إبقى في مكان آمن . حصن أبوابك و نوافذك

193
00:17:38,280 --> 00:17:39,508
<font color="#ffff00">وأبقى على الراديو في وضع التشغيل

194
00:17:41,320 --> 00:17:42,958
<font color="#ffff00">أيها السيدات والسادة

195
00:17:43,320 --> 00:17:46,392
<font color="#ffff00">...البرلمان الألماني قد فوض فوراً

196
00:17:46,760 --> 00:17:48,318
هل بدوء من جديد؟

197
00:17:51,320 --> 00:17:52,514
حلقة لا متناهية

198
00:17:55,960 --> 00:17:57,473
ألا يوجد أحد في المحطة؟

199
00:17:59,800 --> 00:18:01,472
شبكة الهاتف النقال لا تعمل آيضاً

200
00:18:08,640 --> 00:18:09,914
هل سمعت ذلك؟

201
00:18:13,720 --> 00:18:15,199
سمعته الليلة الماضية

202
00:18:19,400 --> 00:18:21,072
هل هي إشارة مورس؟

203
00:18:25,120 --> 00:18:26,314
ما الذي تفعله؟

204
00:18:26,840 --> 00:18:27,989
مقلاع

205
00:18:31,080 --> 00:18:33,150
شوكة؟ -
ذخيرة -

206
00:18:34,600 --> 00:18:35,828
(ليس بشوك (غابي

207
00:18:37,400 --> 00:18:38,753
أعطني بعض الأفكار الجديدة

208
00:18:39,640 --> 00:18:41,631
ماذا عندما تعود وترى هذا؟

209
00:18:42,000 --> 00:18:43,149
أبداً

210
00:18:46,880 --> 00:18:48,279
أتعتقد ذلك فعلاً؟

211
00:18:51,000 --> 00:18:52,831
هل تعتقد حقاً بأنها ستظهر

212
00:18:53,200 --> 00:18:54,838
وتكون منزعجة بشأن الشوك؟

213
00:18:55,200 --> 00:18:56,394
آجل ، أعتقد ذلك

214
00:18:56,760 --> 00:18:59,069
إذا لم أكن أعتقد ذلك كنت سأشنق نفسي

215
00:19:02,560 --> 00:19:03,913
رائحة أنفاسك نتنة

216
00:19:09,320 --> 00:19:10,355
أنا جائع

217
00:19:28,160 --> 00:19:29,832
أترى؟ التلفون يعمل

218
00:19:31,600 --> 00:19:33,158
ستفرغ بطارياتي

219
00:19:39,280 --> 00:19:40,952
لماذا تلك؟

220
00:19:42,440 --> 00:19:43,668
لإصابة العين

221
00:19:45,080 --> 00:19:46,559
الحلق ، الوريد ، العنق

222
00:19:47,720 --> 00:19:48,994
لا يمكنك فعل ذلك

223
00:19:49,880 --> 00:19:51,154
مازالوا بشر

224
00:20:03,680 --> 00:20:05,079
ساعدني لأسترجع هاتفي

225
00:20:07,440 --> 00:20:09,032
ثم يمكننا فتح باب الحمام

226
00:21:00,680 --> 00:21:02,272
إلى غرفة النوم

227
00:21:14,000 --> 00:21:15,353
إدفع الخزانة

228
00:21:51,560 --> 00:21:52,913
(غابي) -
(مرحبا (ميتشي -

229
00:21:53,720 --> 00:21:55,597
(جورج) -
من كنت تتوقع؟ -

230
00:21:56,080 --> 00:21:57,399
هل أنت بخير؟ أين أنت؟

231
00:21:57,760 --> 00:21:59,990
جورج  ... آجل أنا بأمان

232
00:22:00,680 --> 00:22:02,716
هل سمعت شيئاً عن (غابي)؟ -
قطعاً لا -

233
00:22:03,080 --> 00:22:04,957
"أنا لست في "برلين" . أنت الذي في "برلين

234
00:22:05,360 --> 00:22:07,112
بسببها

235
00:22:07,560 --> 00:22:08,595
آجل

236
00:22:08,960 --> 00:22:10,951
ما هو الوضع هناك؟

237
00:22:11,320 --> 00:22:13,629
...جنوني بشكل تام ، هم بالخارج يعضون

238
00:22:14,080 --> 00:22:15,274
...آجل ، ذلك

239
00:22:15,640 --> 00:22:17,790
ميتشي) ، يجب أن تجد طريقة للعودة)

240
00:22:18,160 --> 00:22:20,071
"إلى "كيتزستيرن  -
فكرة جيدة -

241
00:22:20,440 --> 00:22:22,749
...نحن بأمان في محطة الإطفاء ، إسمع يجب عليك

242
00:22:23,120 --> 00:22:25,429
(يجب أن أنهي المكالمة في حالة إتصلت (غابي

243
00:22:25,800 --> 00:22:27,677
ميتشي) ، لا تنهي المكالمة)

244
00:22:50,360 --> 00:22:51,588
أمي؟ -
مرحبا -

245
00:22:51,960 --> 00:22:55,430
(هذا البريد الصوتي (لإينا مولر

246
00:22:55,800 --> 00:22:59,076
يرجى ترك رسالة وسأعاود الإتصال بك

247
00:22:59,440 --> 00:23:00,668
البريد الصوتي

248
00:23:01,760 --> 00:23:03,876
آجل ، إنه أنا

249
00:23:05,200 --> 00:23:07,111
آمل أنكِ بخير

250
00:23:07,760 --> 00:23:08,875
...حسناً

251
00:23:10,200 --> 00:23:11,269
وداعاً

252
00:23:30,800 --> 00:23:32,756
لا يمكن أن نصل إلى الحمام آيضاً

253
00:23:40,720 --> 00:23:42,790
فلوفلي) لديه مكان يقضي به حاجته)

254
00:23:45,160 --> 00:23:46,912
أين سنقضي حاجتنا؟

255
00:23:47,720 --> 00:23:50,359
لانحتاج لقضاء حاجتنا فنحن لم نحصل على طعام

256
00:24:02,760 --> 00:24:04,512
ما هذا؟ -
سفينة -

257
00:24:05,440 --> 00:24:07,590
هناك ملاذ بالغرب وهو قريب من هنا

258
00:24:23,680 --> 00:24:25,272
أستمع إلي فهذا مهم

259
00:24:26,960 --> 00:24:28,598
أُصيبت زوجتي بالعدوى

260
00:24:29,000 --> 00:24:29,989
إهداء

261
00:24:30,360 --> 00:24:33,318
أحتاج للمساعدة . لدي مسكنات ولكن ليوم واحد فقط

262
00:24:33,720 --> 00:24:35,438
هل لديك أي مسكنات؟

263
00:24:39,040 --> 00:24:41,190
سأعرف ما إذا كان لدى (غابي) البعض منها

264
00:24:42,960 --> 00:24:44,439
أعرف أين البعض منها

265
00:24:44,920 --> 00:24:46,876
أين؟ -
الباب المجاور لك -

266
00:24:48,600 --> 00:24:50,033
(إسمها (برامكامب

267
00:25:04,040 --> 00:25:05,314
(إسمها (برامكامب

268
00:25:06,800 --> 00:25:08,119
هي مدمنة لها

269
00:25:09,120 --> 00:25:11,554
تنتفخ بطنها كل شهر

270
00:25:11,920 --> 00:25:13,592
شقيقها صيدلي

271
00:25:14,320 --> 00:25:15,514
يحضرها لها

272
00:25:16,240 --> 00:25:17,389
هل يمكنك الخروج؟

273
00:25:18,720 --> 00:25:19,755
كلا

274
00:25:20,400 --> 00:25:21,674
أرجوك بأي طريقة

275
00:25:23,920 --> 00:25:26,753
هل أنت جائع ؟
هل لديك أي شيء يؤكل؟

276
00:25:31,960 --> 00:25:32,995
هل لديك أنت؟

277
00:25:33,360 --> 00:25:35,351
يمكنك الحصول عليه لو قمت بمساعدتي

278
00:25:35,720 --> 00:25:37,312
سنرسله لك بحبل

279
00:26:45,240 --> 00:26:46,389
هاربر)؟)

280
00:26:56,880 --> 00:26:59,678
هل تفكر بوالديك؟ -
إذهب إلى الفراش -

281
00:27:12,200 --> 00:27:13,872
هل تريد بدلة الدب؟

282
00:27:15,880 --> 00:27:16,995
إذهب إلى الفراش

283
00:28:16,640 --> 00:28:17,675
ماذا هناك؟

284
00:28:26,160 --> 00:28:28,151
أنت جائع ، أليس كذلك؟

285
00:29:07,880 --> 00:29:10,519
يبدو مضحكا ، ولكني أردت دائما أن أفعل ذلك

286
00:29:11,920 --> 00:29:12,909
إنتظر

287
00:29:25,760 --> 00:29:26,909
لنذهب

288
00:29:49,200 --> 00:29:50,155
هيا ، هيا

289
00:30:54,880 --> 00:30:56,438
...إغفر لنا خطايانا

290
00:30:59,400 --> 00:31:01,231
...أبانا الذي في السموات -
صباح الخير -

291
00:31:01,720 --> 00:31:03,233
(لابد وأنكِ السيدة (برامكامب

292
00:31:04,200 --> 00:31:05,792
آسف بشأن الجدار

293
00:31:06,160 --> 00:31:07,878
ولكن رأيتي ما حدث

294
00:31:29,960 --> 00:31:31,029
(هاربر)

295
00:31:54,080 --> 00:31:55,308
الأقراص

296
00:32:15,920 --> 00:32:17,148
إصعد إلى الأعلى

297
00:33:42,760 --> 00:33:43,795
ميتشي)؟)

298
00:33:47,720 --> 00:33:48,835
غابي)؟)

299
00:33:55,760 --> 00:33:57,193
ما الذي تفعله هنا؟

300
00:34:02,680 --> 00:34:04,432
أردت أن أعيد إليكِ مفاتيحكِ

301
00:34:05,640 --> 00:34:06,675
ماذا؟

302
00:34:07,840 --> 00:34:09,478
لقد أردتي إستعادة مفاتيحكِ

303
00:34:10,240 --> 00:34:11,878
آجل ، ولكن عبر البريد

304
00:34:14,920 --> 00:34:16,478
أردت الحضور شخصياً

305
00:34:17,280 --> 00:34:18,474
ألستِ سعيد؟

306
00:34:22,520 --> 00:34:23,555
آجل ، أنا كذلك

307
00:34:25,520 --> 00:34:27,033
لقد فقدت المفاتيح

308
00:34:27,400 --> 00:34:29,197
ولكن الباب مكسور على أي حال

309
00:34:31,240 --> 00:34:33,151
لا زلتي على قيد الحياة وهذا هو المهم

310
00:34:41,080 --> 00:34:42,149
إنه مصاب

311
00:34:49,680 --> 00:34:51,113
ميتشي) هل تعرضت للعض؟)

312
00:34:52,200 --> 00:34:53,792
كلا لقد جرحت نفسي

313
00:34:54,400 --> 00:34:55,515
جرحت نفسك

314
00:34:55,880 --> 00:34:57,518
كان يجب علي أختراق الجدار

315
00:34:57,920 --> 00:35:00,309
من آجل المسكنات -
فكرة جيدة -

316
00:35:00,720 --> 00:35:03,154
لدينا مسكنات . سيحضر لك (كاي) البعض منها

317
00:35:07,040 --> 00:35:08,234
غابي) ، من هذا؟)

318
00:35:09,880 --> 00:35:12,189
(كاي) ، إبن السيدة (برامكامب)

319
00:35:12,560 --> 00:35:15,791
طلب من الحضور لأنها إنهارت ثم بدأت بالتغير

320
00:35:16,200 --> 00:35:17,269
...ثم

321
00:35:17,920 --> 00:35:19,478
أتينا إلى هنا بالأعلى

322
00:35:20,280 --> 00:35:22,236
الأن أولاً خذ واحدة من هذه

323
00:35:23,680 --> 00:35:26,672
...هل أنتِ معه
الهذا أنفصلتي عني؟

324
00:35:27,040 --> 00:35:28,393
ميتشي، لا تنفعل

325
00:35:29,520 --> 00:35:31,954
أنا لست معه ولم أرد الإنفصال

326
00:35:32,720 --> 00:35:34,676
أنا أريدك ... أرجوك خذ الأقراص

327
00:35:35,680 --> 00:35:36,635
منذ متى؟

328
00:35:37,800 --> 00:35:38,869
لا تنزعج

329
00:35:40,560 --> 00:35:42,039
قبل بضعة أسابيع

330
00:35:42,880 --> 00:35:44,552
بعد أن إنتقلت بوقت قليل

331
00:35:46,160 --> 00:35:47,229
لمسافات طويلة

332
00:35:48,800 --> 00:35:51,109
قولتي بأنك بحاجة لعملكِ ومستقبلكِ

333
00:35:52,000 --> 00:35:55,470
جئت من "فيينا" لأظهر لكِ إهتمامي لهذا؟

334
00:35:56,320 --> 00:35:58,834
ميتشي) لم أقل لك شيئاً يجرحك)

335
00:35:59,200 --> 00:36:01,156
تناول الأقراص -
إنها ليست لي -

336
00:36:02,160 --> 00:36:03,309
إنصرف

337
00:36:03,680 --> 00:36:05,033
(غابي) -
اُتركني -

338
00:36:05,960 --> 00:36:07,075
إنصرف ، هيا

339
00:36:10,240 --> 00:36:11,673
عُد للأسفل

340
00:36:12,440 --> 00:36:13,509
اُتركه

341
00:36:16,800 --> 00:36:17,915
ميتشي) ، إلى السطح)

342
00:36:27,360 --> 00:36:29,510
(ليس بدونك (غابي -
إذهب -

343
00:41:45,040 --> 00:41:47,713
أنا هنا ومعي الأقراص

344
00:41:52,120 --> 00:41:53,235
إفتح

345
00:41:54,280 --> 00:41:55,554
لقد حصلت على الأقراص

346
00:41:56,560 --> 00:41:57,629
إفتح

347
00:41:58,520 --> 00:41:59,509
إفتح

348
00:42:24,840 --> 00:42:26,512
آسف ، لم أستطع الحصول على أكثر من ذلك

349
00:42:27,480 --> 00:42:28,469
شكراً

350
00:42:39,840 --> 00:42:41,796
عزيزتي أنظري

351
00:42:42,520 --> 00:42:43,748
لدي المزيد من الأقراص

352
00:42:45,480 --> 00:42:46,549
أنظري

353
00:42:51,600 --> 00:42:53,716
أحتاج إلى ضمادة جديدة

354
00:42:54,600 --> 00:42:56,670
الآن الأقراص أولاً

355
00:42:59,000 --> 00:43:00,319
ما هذه الضوضاء؟

356
00:43:01,480 --> 00:43:02,708
لا شيء

357
00:43:03,120 --> 00:43:04,553
أرجوكِ تناولي الأقراص

358
00:43:06,760 --> 00:43:09,228
أعتقد ليس لدينا أكثر -
آجل -

359
00:43:09,960 --> 00:43:11,518
سأجد المزيد

360
00:43:13,240 --> 00:43:14,355
هذا صحيح

361
00:43:19,360 --> 00:43:20,429
هذا صحيح

362
00:44:13,800 --> 00:44:16,075
إنه زجاج فقط -
...أريد -

363
00:44:23,600 --> 00:44:24,828
لا تلمسني

364
00:44:39,160 --> 00:44:40,195
إبتعد عن الطريق

365
00:44:47,240 --> 00:44:48,275
ضعها جانباً

366
00:45:18,520 --> 00:45:19,999
تعالي

367
00:45:48,880 --> 00:45:50,029
هذا كل شيء؟

368
00:45:51,080 --> 00:45:53,036
ألم يكن لديه طعام أكثر من هذا؟

369
00:45:55,440 --> 00:45:57,715
لقد كان مبالغاً قليلاً -
يفي بالغرض -

370
00:46:08,560 --> 00:46:09,913
شكراً ، بالمناسبة

371
00:46:16,960 --> 00:46:18,029
هل تشعر بالبرد؟

372
00:46:23,040 --> 00:46:24,029
تفضل

373
00:46:25,440 --> 00:46:26,555
شكراً

374
00:46:41,880 --> 00:46:43,029
ماذا نفعل الآن؟

375
00:46:44,520 --> 00:46:45,839
دعونا نأكل شيئاً

376
00:46:46,800 --> 00:46:47,789
هنا؟

377
00:47:04,400 --> 00:47:06,630
إليك قطعة -
هل قوية بما فيه الكفاية؟ -

378
00:47:07,000 --> 00:47:08,479
...علينا أن نرى

379
00:47:30,360 --> 00:47:31,873
لقد وجدت هذا بالطابق الأعلى

380
00:47:34,840 --> 00:47:36,831
ما الذي جعلك تفكر بإستخدام الوميض؟

381
00:47:37,200 --> 00:47:38,269
بالصدفة

382
00:47:38,640 --> 00:47:40,153
شبكية أعينهم حساسة

383
00:47:41,080 --> 00:47:42,274
أأمل بأنها تؤلم

384
00:47:43,680 --> 00:47:44,908
آجل ، سيء فعلاً

385
00:47:52,960 --> 00:47:54,598
كيف وجدته؟

386
00:47:55,160 --> 00:47:57,230
كنت ، في العلية

387
00:47:57,600 --> 00:47:58,794
تفحصت السقف

388
00:48:01,200 --> 00:48:02,269
و الأقراص؟

389
00:48:02,960 --> 00:48:05,315
وجدتهم في المطبخ بالصدفة

390
00:48:30,560 --> 00:48:32,630
أعرف طريقة ربما يمكننا أن نصل بها إلى هناك

391
00:48:34,680 --> 00:48:35,829
رأيت قارب

392
00:48:51,560 --> 00:48:53,437
مهلاً ، كنت سأبعه على الإنترنت

393
00:49:06,960 --> 00:49:08,916
حوالي 800 متر

394
00:49:10,400 --> 00:49:12,277
كل منا يأخذ كاميرا

395
00:49:12,960 --> 00:49:13,995
ونهرب

396
00:49:16,320 --> 00:49:18,550
إثنان  إلى الأمام ، وإثنان إلى الخلف

397
00:49:23,520 --> 00:49:24,873
ثم إلى الميناء بالقارب

398
00:49:27,400 --> 00:49:28,833
لايمكنهم السباحة

399
00:49:30,120 --> 00:49:31,473
أنا متأكدة

400
00:49:33,720 --> 00:49:35,199
أي نوع من القوارب هو؟

401
00:49:36,160 --> 00:49:37,275
صغير

402
00:49:37,680 --> 00:49:38,715
ذا مقعدين

403
00:49:39,080 --> 00:49:40,069
ماذا؟

404
00:49:41,720 --> 00:49:44,439
في أسوأ الحالات سنقوم بتناوب السباحة والتجديف

405
00:49:45,200 --> 00:49:47,555
هذا كثير جداً أثنين إنه إنتحار

406
00:49:47,920 --> 00:49:50,275
يمكن أن نعادل ذلك بالقش -
هل أنت أحمق؟ -

407
00:49:50,640 --> 00:49:52,312
إما الكل أو لا أحد  -
إذاً لا أحد -

408
00:49:52,680 --> 00:49:54,079
خلاف ذلك ، سنموت جميعاً

409
00:49:58,320 --> 00:49:59,548
ما الذي يحدث؟

410
00:50:01,880 --> 00:50:02,915
الأضواء

411
00:50:03,880 --> 00:50:05,199
لنبقى هادئين -
نبقى هادئين؟ -

412
00:50:06,280 --> 00:50:07,349
المصابيح اليدوية

413
00:50:08,120 --> 00:50:09,599
بسرعة أشعل المصابيح اليدوية

414
00:50:19,920 --> 00:50:21,239
أريد أن أفعل ذلك

415
00:50:21,920 --> 00:50:23,194
أريد أن أخرج من هنا

416
00:50:23,840 --> 00:50:24,875
وأنا آيضاً

417
00:50:25,280 --> 00:50:26,269
آجل

418
00:50:33,280 --> 00:50:34,269
آجل

419
00:50:42,120 --> 00:50:43,519
غداً صباحاً

420
00:51:24,520 --> 00:51:26,033
(لقد ذهب (أولف

421
00:51:29,920 --> 00:51:31,399
لقد أخذ الكاميرات

422
00:51:32,200 --> 00:51:33,428
لقد تخلى عنا

423
00:51:37,800 --> 00:51:38,869
توقف

424
00:51:43,440 --> 00:51:44,873
(هاربر) ، كلا (هاربر)

425
00:52:15,880 --> 00:52:17,074
حصلت على كاميرا

426
00:52:20,040 --> 00:52:21,189
شكراً

427
00:52:24,840 --> 00:52:26,114
لا تلمسيني

428
00:52:32,880 --> 00:52:34,029
كلا

429
00:52:54,840 --> 00:52:56,068
لنسرع

430
00:53:06,840 --> 00:53:08,273
سأضع هذه هنا

431
00:53:09,640 --> 00:53:10,914
إضغط هنا

432
00:53:14,120 --> 00:53:15,678
إضغط على ذلك هنا

433
00:53:16,320 --> 00:53:17,719
وضعته على الإلتقاط المتعدد

434
00:53:18,960 --> 00:53:20,712
سيومض عدة مرات على التوالي

435
00:53:31,840 --> 00:53:33,353
هذا ينبغي لكِ أن تمسكي به

436
00:53:37,880 --> 00:53:40,030
هناك زر للوميض

437
00:53:59,040 --> 00:54:00,155
إرحل

438
00:54:11,560 --> 00:54:12,754
أسرع

439
00:54:59,360 --> 00:55:00,839
هاهي الكاميرا

440
00:55:07,560 --> 00:55:08,754
إذهب بسرعة

441
00:56:26,360 --> 00:56:27,918
دعيني أذهب ، أمي

442
00:56:46,400 --> 00:56:47,515
(غابي)

443
00:58:41,000 --> 00:58:51,000
{\fad(6000,4500)\shad3\bord3.5} ترجمة : حمـــادة