1
00:00:00,000 --> 00:00:20,001
@ترجمة@
<!!ahmed_speed!!>

2
00:00:53,823 --> 00:00:55,581
هل لديك مشكلة فى التحديق؟

3
00:01:00,830 --> 00:01:02,623
منحرف لعين

4
00:01:17,881 --> 00:01:20,648
وصلت فى الموعد المحدد بالضبط

5
00:01:23,020 --> 00:01:26,151
أجل, فلننهي هذا الأمر

6
00:01:26,825 --> 00:01:30,585
لما العجلة؟ احتس شراباً

7
00:01:38,069 --> 00:01:40,532
اعطني ويسكي من دون ثلج

8
00:02:13,005 --> 00:02:14,637
تفضل بالجلوس

9
00:02:23,339 --> 00:02:25,039
بصحتك

10
00:02:39,634 --> 00:02:41,301
أين هو؟

11
00:02:42,805 --> 00:02:44,529
ماذا تقصد ؟

12
00:02:46,909 --> 00:02:49,635
هل تريد أن تتلاعب بي ؟

13
00:02:52,081 --> 00:02:55,010
أنت معك شيء لي

14
00:02:55,811 --> 00:02:57,711
أجل

15
00:02:58,887 --> 00:03:02,488
"معي لك رسالة من "المسؤول

16
00:03:06,963 --> 00:03:08,561
هَلْ أنت بخير؟

17
00:03:11,535 --> 00:03:13,593
تبدو شاحباً بعض الشيء

18
00:04:02,657 --> 00:04:04,957
! أيها الوغد

19
00:04:06,959 --> 00:04:09,417
"حطم"

20
00:04:15,018 --> 00:04:17,118
فرصه

21
00:06:06,241 --> 00:06:08,041
"فرنك"

22
00:06:09,421 --> 00:06:11,684
"فرانكي"

23
00:06:13,025 --> 00:06:16,889
نعم. . . أَنا هنا

24
00:06:17,829 --> 00:06:21,623
هل انت بخير؟ -
أجل -

25
00:06:22,224 --> 00:06:24,324
أنا بخير

26
00:06:26,105 --> 00:06:30,306
قابلني فى الحانة بعد ساعة

27
00:06:30,307 --> 00:06:33,707
حسناُ -
حسناً -

28
00:07:05,513 --> 00:07:07,939
ما مشكلتك يا رجل؟

29
00:07:11,452 --> 00:07:13,215
لا داعي لتعقيد الأمور

30
00:07:13,516 --> 00:07:15,716
أعطني محفظتك

31
00:07:15,957 --> 00:07:18,149
اعطه ما يريده فحسب يا رجل

32
00:08:40,045 --> 00:08:42,508
"لقد تأخرت يا "فرانك

33
00:08:43,882 --> 00:08:46,140
وتبدو انك وقعت فى مشكلة

34
00:08:48,822 --> 00:08:52,514
هذا المكان فى الطرف الاَخر من المدينة
لماذا يجب أم نلتقي هنا دائماً؟

35
00:08:52,992 --> 00:08:55,916
لأننا فى الطرف الاَخر من المدينة

36
00:08:58,031 --> 00:09:00,928
هل تريد كأس جعه اَخر يا عزيزيي؟

37
00:09:00,929 --> 00:09:02,135
من فضلك, أجل

38
00:09:02,136 --> 00:09:03,768
وأنت يا عزيزي

39
00:09:04,105 --> 00:09:07,006
"كولا- "
"كولا- "

40
00:09:07,007 --> 00:09:10,872
ألا تريد شيئاً أكثر..قوة؟

41
00:09:15,050 --> 00:09:17,574
أحب الخدمة أيضاً

42
00:09:18,675 --> 00:09:20,921
هَلْ ليأن أطرح عليك سؤالاً؟

43
00:09:20,922 --> 00:09:24,659
هل أنت مستعد لمضاعجة فتاة ضخمة
وبدينة مثلها ذات مؤخرة بدينة؟

44
00:09:24,660 --> 00:09:27,160
أنظر لمؤخرتها

45
00:09:30,832 --> 00:09:33,033
لست ممن يهوون ذلك

46
00:09:33,034 --> 00:09:35,937
ما رأيك فى 200 دولار وتضاجع فتاة ضخمة
لديها مؤخرة كبيرة؟

47
00:09:35,938 --> 00:09:38,940
ما رأيك فى 200 دولار وتضاجع فتاة ضخمة
لديها مؤخرة كبيرة؟

48
00:09:38,941 --> 00:09:40,641
مقابل 200 ألف دولار

49
00:09:40,943 --> 00:09:42,232
لا اعرف

50
00:09:42,233 --> 00:09:44,433
لماذا أنا هنا؟

51
00:09:48,318 --> 00:09:50,644
"يجب أت تذهب لرؤية "المسؤال

52
00:09:51,854 --> 00:09:53,486
ماذا يعني ذلك؟

53
00:09:55,192 --> 00:09:59,283
"تعرف, رب عملك.."المسؤول

54
00:09:59,563 --> 00:10:00,997
ولديه مهمه لك

55
00:10:00,998 --> 00:10:03,966
ويريد رؤيتك والتحدث معك بشأنها

56
00:10:03,967 --> 00:10:07,132
هو لم يطلب الألتقاء بي
من اجل أي من المهمات الأخرى

57
00:10:08,105 --> 00:10:11,774
حسناً..هذه المهمة مختلفة

58
00:10:11,775 --> 00:10:17,576
..إتها مهمة وخطيرة جداً
ويريد أن يخبرك عنها شخصياًً

59
00:10:18,716 --> 00:10:20,905
وماذا عنك إذاً؟
هل ستكون هناك أيضاً؟

60
00:10:22,920 --> 00:10:24,519
لا

61
00:10:25,089 --> 00:10:29,526
..أنا الوكيل, أنا فقط
أتلقى المكالمة الهاتفية

62
00:10:29,527 --> 00:10:31,265
أعين الشخص المناسب
وأتفاوض فى الامور المالية

63
00:10:31,266 --> 00:10:33,965
وأقبض أجري ويكون انتهى الأمر

64
00:10:33,966 --> 00:10:37,224
ماذا إن لم اكن أريد الألتقاء به؟

65
00:10:37,669 --> 00:10:40,765
ما من شيء يمكنك فعله بشأن ذلك
فقد تم تدبير الأمر مسبقاً

66
00:10:41,907 --> 00:10:45,599
سوف تلتقي برجله عند مدخل
"نادي "ذا تاور

67
00:10:46,100 --> 00:10:49,100
الليلة فى الحادية عشر

68
00:10:50,050 --> 00:10:53,115
جعة من أجلك

69
00:10:53,116 --> 00:10:54,916
شكراً لك

70
00:10:55,889 --> 00:10:58,715
و كولا من أجلك أنت

71
00:11:06,716 --> 00:11:08,215
اسمع

72
00:11:08,216 --> 00:11:10,716
...ها هو

73
00:11:11,871 --> 00:11:13,767
ها هو هاتفك النقال المؤقت الجديد

74
00:11:16,010 --> 00:11:18,373
"إنها مهمة كبيرة يا "فرانك

75
00:11:18,813 --> 00:11:20,440
إلى أي درجة؟

76
00:11:22,016 --> 00:11:24,540
بكبر مؤخرتها

77
00:11:24,941 --> 00:11:27,140
كبيرة بمقدار 200 ألف دولار

78
00:11:28,889 --> 00:11:30,681
عشرون بالمئة لي

79
00:11:32,995 --> 00:11:37,594
كم تأخذ لمضاجعة فتاة مثلها؟

80
00:11:42,006 --> 00:11:47,599
لقد ضاجعت أكبر من هذا

81
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
وبدون أجر

82
00:12:01,924 --> 00:12:03,492
أتبعني للأسفل

83
00:12:03,493 --> 00:12:05,182
الرجل بإنتظارك فى الأسفل

84
00:12:05,183 --> 00:12:07,483
إنه بإنتظارك

85
00:12:36,984 --> 00:12:39,284
"شكراً "هايكو

86
00:12:40,031 --> 00:12:42,466
"إسمه "هايكو

87
00:12:42,467 --> 00:12:47,336
نحن نطلق عليه هذا الإسم
"لأنه يتحدث فقط وفقاً لبحر شعر الـ"؟هايكو

88
00:12:47,672 --> 00:12:54,034
أي خمسة مقاطع تتبعها سبعة مقاطع
تتبعها خمسة مقاطع أخرى

89
00:12:57,717 --> 00:13:00,777
وماذا عن الأسئلة التي تتطلب الإجابة
بـ"نعم" " أو"لا" فقط

90
00:13:02,855 --> 00:13:06,185
هايكو" هل أنت شاذ؟- "
شاذ جنسياً -

91
00:13:06,186 --> 00:13:09,286
أسلوب الحياة ذلك لا يعجبني

92
00:13:09,829 --> 00:13:11,723
لا أحب السفالة

93
00:13:12,832 --> 00:13:18,692
هل رأيت؟ 5,7,5
بالتمام والكمال في كل مرة

94
00:13:20,107 --> 00:13:21,739
من فضلك إجلس

95
00:13:25,512 --> 00:13:27,205
مرحباً يا عزيزي

96
00:13:27,206 --> 00:13:29,606
ماذا أحضر لك؟

97
00:13:31,017 --> 00:13:32,684
كولا؟

98
00:13:33,019 --> 00:13:35,516
لا تشرب الكحول, جيد

99
00:13:35,717 --> 00:13:37,717
هذا يبقيك متيقظاً

100
00:13:39,059 --> 00:13:41,557
أردت مقابلتك منذ مدة طويلة

101
00:13:42,063 --> 00:13:46,498
أنا معجب بببراعتك فى العمل

102
00:13:46,734 --> 00:13:49,006
..ولكنني أحترمت موقفك

103
00:13:49,007 --> 00:13:52,038
بشأن عدم رغبتك فى مقابلتي شخصياً

104
00:13:52,039 --> 00:13:54,371
لذا لما انا هنا؟

105
00:13:54,409 --> 00:13:57,644
مهمة, مجرد مهمة

106
00:13:58,781 --> 00:14:03,549
لو كانت مجرد مهمة
لما نتقابل بهذا الشكل؟

107
00:14:11,895 --> 00:14:15,556
أنت موهوب للغاية "فرانك" موهوب للغاية

108
00:14:16,666 --> 00:14:20,068
أعتذر لك لقدومك إلى هنا

109
00:14:20,069 --> 00:14:25,903
ولكن أعتقد أنك تعرف أهمية هذا لي

110
00:14:27,704 --> 00:14:29,904
أنا أحتضر

111
00:14:32,513 --> 00:14:36,909
ولا يمكنني القيام بشيء حيال هذا

112
00:14:38,456 --> 00:14:42,720
أيمكنك معرفة ما يعنيه هذا بالنسبة لرجل مثلي؟

113
00:14:42,827 --> 00:14:47,130
كان دائماً كل شيء تحت تحكمه

114
00:14:47,131 --> 00:14:51,427
وفجأة أحتاج للمساعدة

115
00:14:55,974 --> 00:14:58,832
لذا لديك عمل

116
00:15:01,046 --> 00:15:05,243
إذاً ما فقدت السيطرة على الشخص
إعادة الأمور إلى طبيعتها

117
00:15:06,084 --> 00:15:09,518
كيف ومتى؟

118
00:15:09,655 --> 00:15:13,482
تمهل ليس الأمر بتلك السهولة

119
00:15:13,825 --> 00:15:18,785
هذا شخص أخر؟ -
ما الذي يعنيه هذا ؟ -

120
00:15:19,532 --> 00:15:25,528
حان الوقت, انظر, انظر فحسب

121
00:16:01,348 --> 00:16:03,511
ليست رائعة

122
00:16:06,048 --> 00:16:08,511
هذه هي فتاتي

123
00:16:33,877 --> 00:16:38,103
ستأخذ وقت طويل حتى تعرف من أنا "فرانك"؟

124
00:16:38,982 --> 00:16:43,117
وما هي طبيعتك ؟ -
غيور وأناني -

125
00:16:50,093 --> 00:16:53,062
هي لم تحب سوى رجل واحد قبلي
على حد علمي

126
00:16:53,063 --> 00:16:55,595
ولا أعرف الكثير عنه

127
00:16:57,101 --> 00:17:00,036
ولكنني أحبها للغاية

128
00:17:00,037 --> 00:17:03,462
ولا أريدها أن تنساني بعد موتي

129
00:17:05,737 --> 00:17:07,110
...فقد قررت

130
00:17:07,111 --> 00:17:10,575
فقد قررت... ألا أموت وحدي

131
00:17:41,948 --> 00:17:44,440
أنت الرجل الذي يأكل وحده

132
00:17:49,857 --> 00:17:50,957
معذرو؟

133
00:17:50,958 --> 00:17:53,860
أنت دائماً هنا تأكل بمفردك

134
00:17:53,861 --> 00:17:57,220
أنت هنا وحدك أيضاً -
أنا أنتظر والدي -

135
00:18:01,101 --> 00:18:02,637
أين هو؟

136
00:18:02,638 --> 00:18:05,638
لا أعرف أنا أسئل أنا نفس السؤال

137
00:18:05,639 --> 00:18:08,839
كان يجب أن يكون هنا بعد مقابلتي

138
00:18:12,681 --> 00:18:16,907
ربما هو مشغول -
ربما -

139
00:18:21,723 --> 00:18:24,588
لقد راَيتك من قبل ؟

140
00:18:24,926 --> 00:18:28,126
لديك ما يشغل بالك

141
00:18:31,032 --> 00:18:33,830
ربما لدي الكثير

142
00:18:34,631 --> 00:18:36,838
ما الذي تقوم به ؟

143
00:18:36,839 --> 00:18:40,834
شأن ماذا ؟ -
عن العمل ؟ -

144
00:18:46,048 --> 00:18:49,781
ما هو عملك ؟ -
أنا مغنية -

145
00:18:50,052 --> 00:18:52,288
أحاول أن أكون مغنية

146
00:18:52,289 --> 00:18:56,157
أين تغنين ؟ -
سأغني اليوم فى بار لابا -

147
00:18:57,094 --> 00:18:59,062
إنه عرضي الأول

148
00:18:59,063 --> 00:19:01,731
وأنا متوترة قليلاً

149
00:19:50,049 --> 00:19:52,580
أيمكنني أن أتي لك بشراب يا عزيزي؟

150
00:19:53,381 --> 00:19:55,681
"كولا"

151
00:20:07,701 --> 00:20:10,225
أأنت هنا لرؤية الموهبة الجديدة؟

152
00:20:11,038 --> 00:20:13,027
لا يبدو إنها تعحبهم

153
00:20:15,976 --> 00:20:18,976
هذا لا يعجب المستمعين

154
00:20:20,080 --> 00:20:24,372
كم ثمنه ؟ -
ماذا عن المنزل -

155
00:21:23,580 --> 00:21:25,372
شكرا

156
00:21:30,922 --> 00:21:34,758
شكراً لمجيئك ؟ -
بالطبع -

157
00:21:34,759 --> 00:21:38,320
ربما لو لم تأتي لمكان فارغاً

158
00:21:38,563 --> 00:21:42,322
سوف تبرزين فى مكان ما -
انت على حق -

159
00:21:43,902 --> 00:21:46,136
اَلم يأتي والدك -
لا -

160
00:21:46,137 --> 00:21:48,604
أنا قلقة جداً

161
00:21:49,008 --> 00:21:52,376
أعتقد إنه لديه إجابة لهذا

162
00:21:53,946 --> 00:21:56,304
انت رائعة جداً

163
00:22:01,020 --> 00:22:03,626
ما هو عملك ؟

164
00:22:07,127 --> 00:22:10,027
انه نوعاً ما معقد

165
00:22:10,964 --> 00:22:13,390
أأنت تاجر مخدرات ؟

166
00:22:15,691 --> 00:22:17,391
لا

167
00:22:18,392 --> 00:22:21,392
أنت الرجل الذي يأكل بمفرده

168
00:22:23,392 --> 00:22:25,192
أجل

169
00:22:25,546 --> 00:22:28,038
لكن الليلة أكلت معك

170
00:22:28,039 --> 00:22:30,682
أنا سعيدة بأنني جلبت هذا لك اليوم

171
00:22:31,953 --> 00:22:35,445
وانا أيضاً سعيد أنني جلبت هذا الشعور لك الليلة

172
00:22:51,478 --> 00:22:54,172
"يجب أن تموت هي أولاً"

173
00:22:55,978 --> 00:22:59,580
ويجب أن أتأكد
من أن المهمة قد أنجزت

174
00:22:59,581 --> 00:23:03,942
لماذا, لم تقم بهذا بنفسك؟

175
00:23:05,989 --> 00:23:08,558
ما كنت لأستطيع ذلك أبداً

176
00:23:09,459 --> 00:23:12,559
حبي لها عميق جداً
فلا أستطيع أن أقتلها بنفسي

177
00:23:19,459 --> 00:23:22,159
! رن بحق الجحيم

178
00:23:41,157 --> 00:23:43,991
ماذا ؟

179
00:23:44,995 --> 00:23:46,662
لا يمكنك مساعدتي

180
00:23:49,134 --> 00:23:51,530
لقد اتصل بي

181
00:23:52,038 --> 00:23:53,702
دعه يمر

182
00:23:57,910 --> 00:23:59,668
دعوه يمر

183
00:24:10,290 --> 00:24:12,391
لم أنتهي منك بعد

184
00:24:12,392 --> 00:24:15,418
انتهى عملك للوقت الحالي, فانصرف

185
00:24:19,032 --> 00:24:23,236
عليك أن تعذر صديقي يا بني
فهو ضعيف السمع بعض الشيء

186
00:24:23,237 --> 00:24:24,587
أجل, وليس ذلك فحسب

187
00:24:24,588 --> 00:24:28,329
ولكن لا يمكنك أن تفهم كلمة مما يقوله

188
00:24:32,046 --> 00:24:35,440
هذا يكفي , كلاكما

189
00:24:42,023 --> 00:24:43,781
هل استدعيتني؟

190
00:24:44,092 --> 00:24:45,816
"أجل, "فرانك

191
00:24:45,993 --> 00:24:49,029
أنا قلق بشأن ما ستفعله

192
00:24:49,030 --> 00:24:53,163
فقط منذ الصباح -
أنت تعلم أين كنت ليلة أمس -

193
00:24:53,368 --> 00:24:58,694
حسناً, هل الاَن علي الإبتعاد عن المال؟

194
00:24:59,407 --> 00:25:01,965
ولكن هذا سيكون قذراً

195
00:25:03,580 --> 00:25:08,715
فرانك" أنت ولد موهوب وذكي"

196
00:25:09,885 --> 00:25:13,946
لذا سأقول انه لن يكون هناك أي مفاجأت

197
00:25:14,156 --> 00:25:17,024
لا يمكنك تغيير الماضي

198
00:25:17,025 --> 00:25:19,026
الجميع يعلم هذا

199
00:25:19,027 --> 00:25:22,719
ولكن يمكنك النظر للمستقبل وخياراته

200
00:25:24,032 --> 00:25:28,003
لقد كنت عميل لدي لسنوات

201
00:25:28,004 --> 00:25:32,733
وقد اخبرني بأن ثمة إمرأة
ذات علاقة في هذا كله

202
00:25:32,734 --> 00:25:34,378
...بالفعل

203
00:25:34,379 --> 00:25:36,813
إنها إمرأة من ماضيي

204
00:25:36,814 --> 00:25:42,607
أنت تعرف بقدر ما أعرف أنا
أن هذا يعقد الأمور بشدة

205
00:25:43,053 --> 00:25:48,425
ثمة أمران يجب عبى أمثالنا
ألا يخوضوا فيهما بتعمق

206
00:25:48,426 --> 00:25:51,626
ألا وهما الحب والموت

207
00:25:51,962 --> 00:25:53,994
أتعرف لماذا؟

208
00:25:53,995 --> 00:25:55,495
لا

209
00:25:55,496 --> 00:25:59,036
لأنه لا يمكنك أن تكون سالماً وأنت ترتبط بواحد منهم

210
00:25:59,037 --> 00:26:02,171
وأنت أدخلت نفسك فى الأمران

211
00:26:03,375 --> 00:26:07,034
ولكن أخذ القرار لم يتأخر بعد

212
00:26:07,035 --> 00:26:09,013
أتعرف لو كنت مكانك لأنصت له

213
00:26:09,014 --> 00:26:13,117
لهذا يطالقون عليه
"إسم "الرجب الحكيم

214
00:26:13,419 --> 00:26:16,086
إذن رأيك هو أن علي
أن أرفض هذه المهمة وأبتعد

215
00:26:16,087 --> 00:26:19,889
لا يمكنني الإجابة على هذا فأنت تعرف ما عليك فعله

216
00:26:19,992 --> 00:26:23,085
وماذا عنك؟ هل هربت من هدفك؟ -

217
00:26:23,086 --> 00:26:25,285
أجل, بالطبع

218
00:26:25,386 --> 00:26:27,886
بالطبع

219
00:26:28,601 --> 00:26:34,039
أبقى كل شيء نظيف لا تجعل شيء يعطل هدفك

220
00:26:34,040 --> 00:26:39,176
الرجل جاهز بنصف نقودك وكل ما تحتاج

221
00:26:41,113 --> 00:26:43,645
"لا وقت للراحة "فرانك

222
00:26:43,984 --> 00:26:45,742
تذكر هذا

223
00:27:04,105 --> 00:27:07,208
هل السيد هنا؟ -
لا إنها ليست هنا -

224
00:27:07,209 --> 00:27:09,040
إنها تتسوق

225
00:27:09,041 --> 00:27:11,641
وستقضي وقت بما فيه الكفاية

226
00:27:27,111 --> 00:27:29,574
...البيت

227
00:27:41,111 --> 00:27:43,574
ها هو

228
00:27:49,886 --> 00:27:53,587
اَمل أن وضع الخطط
وفقاً لأتفاقنا جار

229
00:27:55,025 --> 00:27:58,258
اجل, هو كذلك

230
00:28:02,900 --> 00:28:04,624
رائع

231
00:28:06,304 --> 00:28:08,593
فلتقابل المحامي

232
00:28:09,006 --> 00:28:11,575
هذا هو النصف الأول من أجرك

233
00:28:11,576 --> 00:28:14,305
...النصف الاَخر سيصلك عقب

234
00:28:14,306 --> 00:28:16,806
إنتهاء المهمة

235
00:28:17,815 --> 00:28:21,617
لقد تدبرت الأمر لكي يتم
دفع الجزء التاني عقب إتمام المهمة

236
00:28:24,057 --> 00:28:28,288
هي...ستغني اليوم عرضها الاَخير

237
00:28:29,061 --> 00:28:30,356
إنها اَخر ليلة سأقضيها معها ً

238
00:28:30,357 --> 00:28:33,696
قبل أن تتم عملك غدا

239
00:28:35,067 --> 00:28:39,402
أَحتاجُ إلى ليلتي الاَخيرة معها
لكي أودعها

240
00:28:40,105 --> 00:28:43,704
هل هي تعرف؟ -
بالطبع لا -

241
00:28:43,705 --> 00:28:45,679
أعني بشأن كونك مريضاً

242
00:28:45,680 --> 00:28:49,680
لا, ولن اخبرها بهذا

243
00:28:50,781 --> 00:28:52,085
هذا أفضل

244
00:28:52,086 --> 00:28:56,012
حتى لا تشعر بالقلق أو الحز
عندما تحين ساعتي

245
00:28:56,013 --> 00:28:58,587
أريد أن أمر بهذا وحدي

246
00:29:00,894 --> 00:29:02,686
إنها طريقة مثالية بالفعل

247
00:29:03,364 --> 00:29:05,622
هناك مشكلتان

248
00:29:06,734 --> 00:29:09,058
أنا لا أحب المشاكل

249
00:29:10,905 --> 00:29:12,363
ما هي؟

250
00:29:12,364 --> 00:29:14,064
...هناك إمرأة

251
00:29:14,307 --> 00:29:16,701
إمرأة ضغيرة وأظن أنها تتعقبني

252
00:29:17,011 --> 00:29:19,903
لقد رأيتها بالأمس بعد لقائنا

253
00:29:23,151 --> 00:29:25,819
ورأيتها هذا الصباح أمام شقتي

254
00:29:33,929 --> 00:29:38,289
هذه السيدة أهي ذات شعر أسود؟ -
أجل -

255
00:29:42,104 --> 00:29:46,273
لا يوجد ما يقلقك, إنها لا تشكل أي تهديد

256
00:29:48,574 --> 00:29:51,112
لقد قلت أنك لديك مشكلتان

257
00:29:51,113 --> 00:29:53,542
أريد مسدس

258
00:29:57,019 --> 00:29:59,755
أنت قاتل مأجور وليس لديك مسدس

259
00:29:59,756 --> 00:30:03,593
لدي الكثير ولكن هذه مهمة خاصة

260
00:30:03,594 --> 00:30:05,608
ليست هذه هي الطريقة
التي إتفقنا عليها

261
00:30:05,609 --> 00:30:07,129
لكي تنفذ مهمتك

262
00:30:07,130 --> 00:30:10,227
هذا المسدس
ليس مهماً بالنسبة إليك

263
00:30:10,867 --> 00:30:16,928
سوف أعتبر هذه جميلاً لك وسأخفض 10 اَلاف من أجري

264
00:30:20,077 --> 00:30:21,912
حسناً

265
00:30:22,113 --> 00:30:25,613
"سيدلك "هايكو" على "الاسقف

266
00:30:25,718 --> 00:30:29,346
هو سيؤمن لك أي شيء تحتاج إليه

267
00:30:30,923 --> 00:30:32,587
شكراً لك

268
00:30:33,362 --> 00:30:35,861
"و "فرانك

269
00:30:36,562 --> 00:30:40,331
لا مشاكل..أريد حلولاً فقط

270
00:30:40,332 --> 00:30:44,232
ففي نهاية الأمر
أنت ستنفذ رغبتي قبل أن أموت

271
00:31:00,553 --> 00:31:03,187
إنه يتوقع قدومك

272
00:31:05,492 --> 00:31:07,419
من هنا

273
00:31:25,846 --> 00:31:28,346
مرحباً, يا صديقي

274
00:31:47,884 --> 00:31:49,645
يدان جيديتان

275
00:32:00,684 --> 00:32:03,586
ما هذ بحق الجحيم؟ -
"لا تزعجه, إنه "روبيرت -

276
00:32:03,587 --> 00:32:07,178
هو يتحمس عندما يزورنا أشخاص جدد
روبرت", كلا"

277
00:32:07,925 --> 00:32:10,684
إجلس, ابق مكانك

278
00:32:12,596 --> 00:32:18,662
أنت بارع فى إخفاء مشاعرك

279
00:32:18,836 --> 00:32:21,601
لقد رأيت الكثير فى حياتي

280
00:32:23,136 --> 00:32:25,101
...حسناً

281
00:32:27,011 --> 00:32:28,769
ماذا الذي يمكنني فعله من أجلك؟

282
00:32:31,916 --> 00:32:35,709
نساء ؟ -
لا -

283
00:32:37,088 --> 00:32:39,055
رجال؟

284
00:32:41,056 --> 00:32:43,056
لا

285
00:32:45,964 --> 00:32:48,655
مخدرات ؟ -
لا, لا أحتاج إليها -

286
00:32:50,404 --> 00:32:54,163
حسناً إذن..ما رغبتك؟

287
00:32:54,264 --> 00:32:56,664
أحتاج مسدس

288
00:32:58,110 --> 00:33:03,121
يبدو لي غريباً أن رجلاً
...فى مجال عملك

289
00:33:03,122 --> 00:33:07,180
يلجأ لي من أجل الحصول
على مجرد مسدس

290
00:33:08,153 --> 00:33:12,090
إنه ليس مجرد سلاح

291
00:33:12,091 --> 00:33:16,693
أريد أصغر سلاح لديك -
مسدس صغير -

292
00:33:18,499 --> 00:33:23,403
ألا تحب المسدسات الكبيرة؟ -
كلما كان أصغر كان أفضل -

293
00:33:23,404 --> 00:33:27,172
أعتقد بإمكننا مساعدتك ...حبيبتي

294
00:33:29,075 --> 00:33:32,676
إذهبي وجدي للسيد ما يحتاج إليه

295
00:33:39,988 --> 00:33:42,553
هل تود أن تطعم "روبرت"؟

296
00:33:43,054 --> 00:33:44,654
لا

297
00:33:44,960 --> 00:33:47,227
أأنت متأكد ؟

298
00:33:48,028 --> 00:33:49,728
أجل

299
00:33:50,732 --> 00:33:53,625
لا فكرة لديك كم هذا أفضل
من اقتناء كلب حقيقي

300
00:33:53,626 --> 00:33:55,926
إنه عمل حقيقي

301
00:33:56,305 --> 00:34:00,332
كما أنه لا يتغوط على السجاد قط

302
00:34:08,184 --> 00:34:11,682
هل هذا صغير بما فيه الكفاية؟ -
إنه مثالي -

303
00:34:11,988 --> 00:34:13,655
كم ثمنه ؟

304
00:34:16,756 --> 00:34:19,156
لا أريد أجراً

305
00:34:19,663 --> 00:34:22,697
إذن ماذا تريد مقابله؟

306
00:34:27,905 --> 00:34:32,294
فيم ترغبين يا عزيزيتي؟ -
أريد أن أضاجعه -

307
00:34:32,976 --> 00:34:37,736
معذرة -
هي تريد أن تضاجعك -

308
00:34:39,083 --> 00:34:41,683
وأنا أريد المشاهدة

309
00:34:42,052 --> 00:34:44,743
كم تريد ثمناً له أيها الشاذ؟

310
00:34:46,558 --> 00:34:50,649
مالك لن يفيدك هنا

311
00:34:52,130 --> 00:34:55,594
أنت......وهي

312
00:34:56,801 --> 00:34:58,427
ونحن سنشاهد

313
00:35:01,005 --> 00:35:04,731
هذا أو تبحث عن مسدسك فى مكان اَخر

314
00:35:15,756 --> 00:35:18,324
يمكنك أن تعتبر نفسك محظوظاً

315
00:35:18,325 --> 00:35:24,025
زبوني الأخير أراد هذا بشده

316
00:36:14,255 --> 00:36:16,308
ما الأمر؟

317
00:36:18,755 --> 00:36:20,054
! يا إلهي

318
00:36:20,055 --> 00:36:23,258
لماذا تلاحقيني ؟ -
ما الذى تتحدث عنه -

319
00:36:23,259 --> 00:36:26,351
أنت تلاحقيني -
كلا, لا ألاحقك -

320
00:36:27,830 --> 00:36:29,897
"لقد رأيتك بالأمس أمام نادي "تاور

321
00:36:29,898 --> 00:36:32,601
واليوم أمام شقتي

322
00:36:32,602 --> 00:36:34,136
...أنت تلاحقيني

323
00:36:34,137 --> 00:36:35,826
أريد أن لأعرف لماذا ؟

324
00:36:36,105 --> 00:36:39,174
الرجل أستأجرك لشيء ما وأريد أن اعرف لماذا؟

325
00:36:39,175 --> 00:36:43,145
هل انت شرطية ؟ -
كلا -

326
00:36:43,146 --> 00:36:44,813
كَيفَ أَعْرفُ؟

327
00:36:46,149 --> 00:36:50,475
لأن الأصفاد الوحيدة التي أمسك بها مصنوعة من الجلد

328
00:36:52,121 --> 00:36:53,788
أنتي تريدين الرجل ؟

329
00:36:53,992 --> 00:36:55,624
"أنا أريد "هايكو

330
00:36:56,061 --> 00:37:00,498
حارسه الشخصي ؟ -
إنه أكثر من مجرد حارس شخصي -

331
00:37:00,499 --> 00:37:04,260
ما امره؟ -
إنه يقوم بعمل قذر للرجل -

332
00:37:04,970 --> 00:37:07,537
وأن أيضاً -
من فضلك -

333
00:37:09,408 --> 00:37:11,597
لا تَذْهبْ

334
00:37:19,051 --> 00:37:23,188
زوجي أجرىَ صفقة منذ سنوات

335
00:37:23,189 --> 00:37:26,320
هايكو" ارسل معه فيها"

336
00:37:27,427 --> 00:37:30,216
دائماً ما اتلقى هذا الإتصال

337
00:37:36,002 --> 00:37:37,669
سأعطيك فرصة واحدة

338
00:37:41,073 --> 00:37:43,765
كل ما تريده هو سحقي

339
00:37:49,116 --> 00:37:51,579
وسيكون لك حريتك

340
00:38:13,107 --> 00:38:16,175
هاكو" لم يظهر اي رحمه"

341
00:38:19,848 --> 00:38:21,740
هايكو" يفعل ما يؤمر به فحسب"

342
00:38:22,984 --> 00:38:28,621
مثلك -
أجل انه مثلي -

343
00:38:30,892 --> 00:38:33,863
على الأقل هذا ما أفعله عادة

344
00:38:34,164 --> 00:38:37,905
وسبب ملاحقتي لك هو أنه
...لم يتسن لأحد قبلك

345
00:38:37,906 --> 00:38:40,102
الأقتراب من المسؤول بقدر ما فعلت أنت

346
00:38:40,103 --> 00:38:44,041
اعتقدت إنه يمكنك ان تقربني منه

347
00:38:44,042 --> 00:38:46,141
...اسمعي

348
00:38:46,142 --> 00:38:50,611
"إن كنت تريدين النيل من "هايكو
فلن أعترض طريقك

349
00:38:52,015 --> 00:38:54,649
ولكنك لن تساعدني

350
00:38:55,320 --> 00:38:57,780
هناك شخص اَخر علي مساعدته أولاً

351
00:38:59,481 --> 00:39:01,281
اَسف

352
00:39:54,981 --> 00:39:56,670
ما الذي يفعله هناك ؟

353
00:40:40,062 --> 00:40:41,786
إنه هو

354
00:41:18,305 --> 00:41:20,371
حَسناً؟

355
00:41:22,105 --> 00:41:24,671
أذن ؟

356
00:41:24,876 --> 00:41:27,370
فقط اطلقت عليهم

357
00:41:29,171 --> 00:41:31,571
كانوا يريدون الهرب

358
00:41:37,822 --> 00:41:39,814
فلتأتي لي بالرجل الصيني

359
00:41:54,841 --> 00:41:57,566
سوف أقتلك, سأقتلك الاَن

360
00:42:20,041 --> 00:42:22,966
يا إلهي! اقتلوه! اقتلوه

361
00:43:26,456 --> 00:43:29,293
مهلاً, قف عندك

362
00:43:45,156 --> 00:43:49,423
يريد "المسؤول" محادثتك
هو يطلب منك الإنضمام إليه

363
00:43:49,424 --> 00:43:51,095
سوف أصطحبك إليه

364
00:43:51,096 --> 00:43:53,593
تباً لك

365
00:44:01,641 --> 00:44:03,525
لا أريد مقاتلتك

366
00:44:03,526 --> 00:44:05,802
"سوف اَخذك إلى "المسؤول

367
00:44:05,945 --> 00:44:07,712
هناك عمل بإنتظارك

368
00:44:09,114 --> 00:44:10,746
لمن تريد أخذي

369
00:44:12,051 --> 00:44:13,649
"أنا أعمل لحساب "المسؤول

370
00:44:13,820 --> 00:44:15,989
سوف يدفع

371
00:44:15,990 --> 00:44:18,557
لكي توسع وغداً ما ضرباً

372
00:44:18,558 --> 00:44:20,886
لماذا لم تقل ذلك من قبل ؟

373
00:44:22,128 --> 00:44:24,152
سأرافقك

374
00:44:55,796 --> 00:44:57,663
سأتحدث لك فيما بعد

375
00:45:03,105 --> 00:45:05,602
ألن يعثروا علينا هنا ؟

376
00:45:08,503 --> 00:45:10,178
كلا

377
00:45:10,179 --> 00:45:12,846
ولكن أليس هذا منزلك؟

378
00:45:13,747 --> 00:45:15,647
فلتثقي بي

379
00:45:20,647 --> 00:45:22,297
..."فرانك"

380
00:45:26,729 --> 00:45:29,297
لا أعرف ما الذي حدث فى تلك الليلة

381
00:45:31,168 --> 00:45:33,336
ولكن خفت من أن ألا أراك مجدداً

382
00:45:33,337 --> 00:45:36,705
إنه أمر معقد يا فرانك

383
00:45:37,541 --> 00:45:41,069
بحثت عنك فى كل مرة دخلت المقهى

384
00:45:41,178 --> 00:45:43,846
.كُلَّ لَيلة أعتقد لنفسي

385
00:45:45,149 --> 00:45:48,740
فى تلك الليلة أردت ألا اَكل وحدي

386
00:45:49,741 --> 00:45:52,156
ولكنك لم تكوني هناك

387
00:45:52,157 --> 00:45:55,657
"هناك الكثير لا تعرفه يا "فران

388
00:45:56,194 --> 00:45:58,886
...أبي

389
00:45:58,887 --> 00:46:00,887
مات فى تلك الليلة

390
00:46:01,166 --> 00:46:03,834
لهذا لم يأت ليحضر أدائي

391
00:46:05,604 --> 00:46:07,971
أنا اَسف جداً

392
00:46:24,657 --> 00:46:28,126
كيف مات ؟ -
لا أعرف -

393
00:46:28,127 --> 00:46:30,658
لم يخبروني

394
00:46:31,096 --> 00:46:35,688
..هو لم يكن بكامل صحته ولكنه
لم يكن طاعناً فى السن أياَ

395
00:46:39,004 --> 00:46:41,162
كان والدي رجلاً عظيماً

396
00:46:42,209 --> 00:46:45,007
ولكنه قام بالكثير من الأشياء السيئة

397
00:46:45,213 --> 00:46:48,108
لقد كان مدين لـ"المسؤول" بالكثير من الأموال

398
00:46:49,116 --> 00:46:52,876
وعندما مات
...قيل لي بصراحة إنه

399
00:46:52,877 --> 00:46:56,176
سيتعين علي أن اعمل لسداد دينه

400
00:46:56,277 --> 00:46:58,977
لذا انتقلت للعيش معه

401
00:46:58,978 --> 00:47:01,277
هل تحبينه؟

402
00:47:02,129 --> 00:47:05,696
لقد وضعني على منصة المسرح
وهذا كان حلمي

403
00:47:07,002 --> 00:47:10,070
ولكن لا, لست مغرمة به

404
00:47:13,141 --> 00:47:17,572
ثمة أشياء كثيرة لا تعرفينها
عن "المسؤول"..إنه يحتضر

405
00:47:18,013 --> 00:47:20,471
إنه ماذا؟

406
00:47:20,472 --> 00:47:21,983
إنه يحتضر

407
00:47:21,984 --> 00:47:23,810
يعاني مرضاً فتاكاً

408
00:47:25,511 --> 00:47:28,211
لقد قام بتأجير أحدهم لكي يقتلك

409
00:47:29,393 --> 00:47:32,192
ماذا؟ كلا, هذا غير منطقي بتاتاً

410
00:47:32,193 --> 00:47:34,002
لو انه يعاني من خطب ما لأخبرني

411
00:47:34,003 --> 00:47:35,431
ثقي بي -
اثق بك -

412
00:47:35,432 --> 00:47:37,792
كيف تعرف هذا؟

413
00:47:38,802 --> 00:47:41,169
لأنني أنا من استأجره

414
00:47:44,708 --> 00:47:46,868
وهو يريد مني أن أقتلك أيضاً

415
00:47:55,653 --> 00:47:59,456
أظنك تعرفين مدى غيرته

416
00:47:59,457 --> 00:48:02,487
هو لا يريد
أن تمضي في حياتك من بعده

417
00:48:02,488 --> 00:48:04,988
فجعلك جزء من المعادلة

418
00:48:08,032 --> 00:48:10,825
ذات مرة سألني فيما أفكر

419
00:48:12,102 --> 00:48:17,395
فأخيرته عنك وعن الفترة القصيرة"
"التي أمضيناها معاً

420
00:48:18,142 --> 00:48:23,403
وكم أنك جعلتني سعيدة"
"وجعلتني أشعر بأنني مفعمة بالحياة

421
00:48:24,651 --> 00:48:27,881
لم يعجبه ذلك..بتاتاً

422
00:48:29,155 --> 00:48:33,256
وقد وعدني بأنني ذات يوم
سأبادله المشاعر

423
00:48:33,657 --> 00:48:35,657
ولكنني لم أفعل يوماً

424
00:48:37,163 --> 00:48:40,954
إذا أردت أن أذهب معك فسأفعل

425
00:48:41,000 --> 00:48:44,136
"لا يمكن للمرء أن يغدر بـ"المسؤول
وتوقع أن ينجو بفعلته

426
00:48:44,137 --> 00:48:46,771
لا يهم إلى أين سنذهب ولكنه سيجدنا

427
00:48:48,208 --> 00:48:51,741
هناك شيء ةاحد سأفعله -
ما هو؟ -

428
00:48:53,742 --> 00:48:55,742
تنفيذ رغبة رجل يحتضر

429
00:48:57,242 --> 00:48:59,242
لا تقلقي

430
00:49:05,499 --> 00:49:07,257
مرحبا

431
00:49:08,799 --> 00:49:11,098
"فرانكي- "
نعم -

432
00:49:11,099 --> 00:49:13,657
ماذا الذي فعلته بحق الجحيم؟

433
00:49:13,735 --> 00:49:15,269
فعلت ما توجب علي فعله

434
00:49:15,270 --> 00:49:18,839
ألديك المال" ؟- "
النصف الأول -

435
00:49:18,840 --> 00:49:21,035
لا تنتظر استلام الباقي

436
00:49:21,036 --> 00:49:22,935
هذا ما توقعته

437
00:49:23,111 --> 00:49:25,546
المسؤول" غاضب, هل فهمت؟"

438
00:49:25,547 --> 00:49:28,672
يجب أن نتحدث, تعال إلى الحانة

439
00:49:29,017 --> 00:49:32,916
هل المكان اَمن -
ماذا تعني بذلك السؤال اللعين؟ -

440
00:49:33,122 --> 00:49:36,791
إنه فى الطرف الاَخر من المدينة
هل تظن أن تلك صدفة؟

441
00:49:56,747 --> 00:49:59,015
يجب أن أذهب لمقابلة شخص ما

442
00:49:59,016 --> 00:50:01,728
ستكونين بأمان هنا إلى أن أعود

443
00:50:01,729 --> 00:50:04,778
ابقي فحسب بعيدة عن النوافذ والباب

444
00:50:38,724 --> 00:50:41,356
لقد افسدت كل شيء
أفسدت كل شيء

445
00:50:41,357 --> 00:50:44,295
كلا, لم أفعل
القدر هو الذي أفسد كل شيء

446
00:50:44,296 --> 00:50:47,260
لو كانت أية إمرأة أخرى

447
00:50:47,261 --> 00:50:50,068
أية إمرأة أخرى فى العالم
لكنت الاَن أخطط لجريمة قتل مزدوجة

448
00:50:50,069 --> 00:50:52,338
لا أظن انك تعرف ما بدأته هنا

449
00:50:52,339 --> 00:50:55,028
بلى, أعرف, اعرف بالضبط ما بدأته

450
00:50:58,077 --> 00:51:00,178
اسمع, أين هي -
هي بأمان -

451
00:51:00,179 --> 00:51:02,277
بأمان أين؟

452
00:51:03,182 --> 00:51:06,011
بأمان في الطرف الاَخر من المدينة

453
00:51:12,159 --> 00:51:15,760
"سوف يبد "المسؤول
حرب شعواء بسبب هذا كله

454
00:51:15,761 --> 00:51:17,063
سيبدأ حرب لعينة

455
00:51:17,064 --> 00:51:20,488
دعه يفعل ذلك, أنا مستعد

456
00:51:27,789 --> 00:51:29,789
أأنت بخير؟

457
00:51:33,190 --> 00:51:35,790
نعم، أَنا بخيرُ

458
00:51:36,591 --> 00:51:38,591
...أنا اَسف

459
00:51:38,592 --> 00:51:40,091
...أنا اَسف

460
00:51:40,092 --> 00:51:41,893
"أنا اَسف "فرانك

461
00:51:41,894 --> 00:51:44,891
...أنا اَسف

462
00:51:57,809 --> 00:52:00,008
إذن

463
00:52:01,709 --> 00:52:04,845
أرسلك أنت للنيل مني

464
00:52:21,064 --> 00:52:22,753
"هناك طريقتان لفعل هذا يا "فرانك

465
00:52:24,035 --> 00:52:27,602
إما الطريقة السهلة...وإما طريقتي

466
00:52:28,573 --> 00:52:30,634
أختار واحدة

467
00:52:30,835 --> 00:52:34,035
هناك سبب لكون "المسؤول" دائماً
يتعاقد معي حتى الاَن

468
00:52:34,036 --> 00:52:37,036
وما هو؟

469
00:52:37,081 --> 00:52:42,249
واضح...أنني الأفضل

470
00:52:44,155 --> 00:52:48,092
"أنت مهزلة يا "فرانك
وسوف أقضي عليك

471
00:52:48,093 --> 00:52:50,358
كم سيدفع لك ؟ -
وفيم يهمك ذلك ؟ -

472
00:52:50,793 --> 00:52:52,858
كَمْ؟

473
00:52:53,232 --> 00:52:58,668
25 -
سيدفع لي 50 -

474
00:53:48,991 --> 00:53:54,451
أنت...اسكبي لي مشروباً -
ماذا...ماذا تود يا سيدي؟ -

475
00:53:54,563 --> 00:53:58,090
"تيكيلا- "
أي صنف يا سيدي؟ -

476
00:53:58,591 --> 00:54:00,191
أفضل نوع

477
00:54:14,784 --> 00:54:17,144
أنت فى مأزق الاَن أيها اللعين

478
00:54:21,784 --> 00:54:24,144
لحسن حظك أن "المسؤول" يريدك حياً

479
00:54:26,129 --> 00:54:28,626
سوف يموت "المسؤول" وحيداً

480
00:54:30,067 --> 00:54:34,635
أنت وغد عنيد -
لدي شيء يستحق القتال من أجله -

481
00:54:35,236 --> 00:54:37,136
بل أنت ترمي بنفسك إلى التهلكة

482
00:55:00,236 --> 00:55:02,136
"فرانك"

483
00:55:10,616 --> 00:55:13,083
شكراً -
على الرحب والسعة -

484
00:55:16,116 --> 00:55:17,783
دعنا نخرج من هنا

485
00:55:24,116 --> 00:55:27,283
علمني الكاراتيه

486
00:55:52,186 --> 00:55:54,554
من كان هذا بحق الجحيم؟

487
00:55:54,555 --> 00:55:59,418
انه أحد المقاتلين المحترفين جداً بالعالم

488
00:55:59,661 --> 00:56:02,888
كان كذلك إلى أن أصبح
مدمناً على الكحول

489
00:56:02,889 --> 00:56:05,316
أما الاَن فهو مجرد
رجل متهور يبطش بأي كان

490
00:56:05,317 --> 00:56:08,393
استأجره "المسؤول" لكي يقتلني

491
00:56:08,404 --> 00:56:10,865
لا يفاجئني ذلك بعد ما فعلته
"تلك الليلة فى نادي "ذا تاور

492
00:56:12,708 --> 00:56:14,201
لقد سرقت امرأته

493
00:56:14,202 --> 00:56:16,971
هو سرقها مني أولاً

494
00:56:17,145 --> 00:56:22,213
هل ستبتعد؟
كلا, لا يمكنني -

495
00:56:23,185 --> 00:56:25,152
يجب علي أن أنهي هذا

496
00:56:26,457 --> 00:56:30,117
عظيم, إذن فأنا قادمة معك

497
00:56:30,218 --> 00:56:32,918
كلا, لن تفعلي

498
00:56:33,630 --> 00:56:36,524
لقد أنقذت حياتك للتو
كما أرى الأمر

499
00:56:36,525 --> 00:56:38,067
أنت مدين لي

500
00:56:38,068 --> 00:56:41,527
لم تنقذيني بل ساعدتيني

501
00:56:42,139 --> 00:56:45,498
هذا لا يجعلني مدين لكي

502
00:56:46,777 --> 00:56:48,502
"أنت ستسعى للنيل من "المسؤول

503
00:56:48,503 --> 00:56:51,214
ألا تظن أنك ستضطر لمواجهة "هايكو" أولاَ؟

504
00:56:51,215 --> 00:56:53,231
دعني أزيح ذلك العبء عنك

505
00:56:53,232 --> 00:56:56,182
كيف ستتخلصين من "هايكو"؟

506
00:56:56,254 --> 00:56:59,349
لا تقلق بشأن ذلك
أوصلني إليه فحسب

507
00:57:01,059 --> 00:57:03,742
لن أنقذك فى هذا

508
00:57:03,743 --> 00:57:05,951
لن تحتاج لهذا

509
00:58:01,121 --> 00:58:02,753
ما الخطب؟

510
00:58:03,121 --> 00:58:04,953
"فرانك"

511
00:58:12,233 --> 00:58:15,265
ألا يتفهم أنني لا أحبه

512
00:58:16,872 --> 00:58:19,398
خذا سيزيد الأمر سوء فحسب

513
00:58:20,576 --> 00:58:22,700
فرانك" هو من تحبين"

514
00:58:23,212 --> 00:58:25,675
المسؤول" لا يتحمل تلك الحقيقة"

515
00:58:27,216 --> 00:58:29,747
على كل حال أنتم الخاسرون

516
00:58:30,454 --> 00:58:32,581
بل هو الذي سيخسر

517
00:58:32,822 --> 00:58:36,883
لم يخسر حياته فقط
وخسرني أيضاً

518
00:59:00,020 --> 00:59:02,655
لقد اتخذ "المسؤول" قراره

519
00:59:02,656 --> 00:59:05,756
"أنت ستواجه "الصيني

520
00:59:17,602 --> 00:59:19,863
نزال حتى الموت

521
00:59:24,209 --> 00:59:26,411
هل لي خيار فى الأمر؟

522
00:59:26,412 --> 00:59:29,170
! لا خيار لك أيها الوغد

523
00:59:30,649 --> 00:59:33,409
وما من ساقطة لكي تنقذك هذه المرة

524
01:00:05,653 --> 01:00:09,848
لقد جرحت وجهب ولكني سأقسمك هذه المرة

525
01:00:10,953 --> 01:00:13,148
وإذا فزت أنا؟

526
01:00:14,653 --> 01:00:17,148
غير محتمل

527
01:01:16,059 --> 01:01:20,094
! هذه..لحظة عظيمة

528
01:01:44,222 --> 01:01:47,653
لا أصدق أنك أطلقت النار
...علي أيتها العاهرة الحمقـ

529
01:01:48,395 --> 01:01:51,829
تباً! توقفي عن فعل ذلك

530
01:01:52,098 --> 01:01:54,766
أين استطعت إخفاءه؟

531
01:01:56,536 --> 01:01:58,725
فلتتخيل

532
01:02:16,026 --> 01:02:17,826
"مرحباً "هايكو

533
01:02:20,828 --> 01:02:22,695
أعرف وجهك جيداً

534
01:02:23,197 --> 01:02:28,563
أنت تلاحقينني منذ فترة
أيتها الفتاة المسكينة الضعيفة البائسة

535
01:02:30,204 --> 01:02:32,838
لقد قتلت زوجي

536
01:02:34,074 --> 01:02:39,311
هذا محتمل فقد قتلت الكثير من الرجال

537
01:02:40,181 --> 01:02:42,213
وزوجك لم يكن مستثنأ

538
01:02:45,153 --> 01:02:48,845
"لقد حانت ساعتك يا "هايكو
أنا وأنت

539
01:02:57,065 --> 01:02:58,754
أنت لست تمزحين

540
01:03:00,236 --> 01:03:02,665
أنت تريدين حقاً مقاتلتي

541
01:03:03,839 --> 01:03:05,997
سوف تتألمين أيتها السافلة

542
01:04:11,243 --> 01:04:15,778
ماذا ستفعلين به؟ -
سأترك أمر "الصيني" لك -

543
01:04:16,116 --> 01:04:19,775
أما هذا فلدي خطط له

544
01:04:22,806 --> 01:04:29,819
هايكو" فى النهاية لم تجعل لزوجي أي قرار"

545
01:04:30,129 --> 01:04:32,763
انك وغد لعين

546
01:04:33,266 --> 01:04:38,001
أنا مثلك ولكن لدي قلب

547
01:04:38,839 --> 01:04:43,398
لدي لك عدة خيارات

548
01:04:43,399 --> 01:04:45,244
...لذا

549
01:04:45,245 --> 01:04:52,715
سوف يكون لدي خمش مقاطع, أين تريد أول طعنه؟

550
01:04:54,223 --> 01:04:59,689
انك فى مشكلة, دعني اساعدك

551
01:05:00,329 --> 01:05:04,390
...ما رأيك

552
01:05:04,491 --> 01:05:07,991
طعنة عرضية في بطنك؟

553
01:05:18,848 --> 01:05:23,319
والاَن أحتاج إلى سبعة مقاطع أخرى
للطعنة التالية

554
01:05:23,320 --> 01:05:29,585
..وجدتها
...شق عرضي في أعلى

555
01:05:29,586 --> 01:05:33,286
ما بين الفخدين

556
01:05:41,206 --> 01:05:43,005
أرجوك

557
01:05:43,006 --> 01:05:46,632
ايلي" أرجوك توقفي"

558
01:05:46,633 --> 01:05:48,501
أتوقف؟

559
01:05:48,612 --> 01:05:50,748
لا يمكنني التوقف

560
01:05:50,749 --> 01:05:56,587
ألا تشعر بشيء يثير إهتمامك يا "هايكو", الخمس
مقاطع التالية

561
01:05:56,588 --> 01:05:59,984
أتعرف ماذا, اعرف ما علي فعله

562
01:06:00,285 --> 01:06:04,485
سوف أقطع عنقك

563
01:06:18,811 --> 01:06:23,413
ان "هايكو" رجل سيء ونال ما يستحقه

564
01:06:23,414 --> 01:06:25,685
لقد قمت بعمل جيد

565
01:06:25,686 --> 01:06:27,944
انه دورك

566
01:06:40,868 --> 01:06:43,628
يطلب "المسؤول" حضوركما إلى يخته

567
01:06:50,845 --> 01:06:52,677
هو يعنيكما أنتما بذلك

568
01:06:53,214 --> 01:06:56,377
"أيمكنني الثقة لتولي أمر "المسؤول
بالنيابة عني

569
01:06:56,378 --> 01:06:58,278
سأفعل

570
01:06:59,378 --> 01:07:01,221
..إذن

571
01:07:01,222 --> 01:07:02,946
ماذا ستفعلين الاَن؟.

572
01:07:03,860 --> 01:07:05,619
لست متأكدة

573
01:07:05,620 --> 01:07:09,627
لم أفكر في سيء اَخر
سوى هذا اليوم منذ وقت طويل

574
01:07:12,134 --> 01:07:14,665
حسناً..أنا بحاجة إلى موجه جديد

575
01:07:16,008 --> 01:07:19,971
شيء ما يخبرني إنه من الممكن أن يكون انت

576
01:07:20,810 --> 01:07:25,369
سأتصل بك -
لا أملك هاتفاً -

577
01:07:25,481 --> 01:07:30,545
كيف أتصل بك إذاً؟ -
لا تقلقي سأجدك -

578
01:08:56,618 --> 01:08:59,149
رجاء, اجلسا معي

579
01:09:04,818 --> 01:09:09,509
"لقد هزمت "الصيني
على ما يبدو أنت القاتل الأفضل فعلاً

580
01:09:09,510 --> 01:09:12,383
في مجال عملي على المرء
ان يبقى متيقظاً دوماً

581
01:09:13,227 --> 01:09:15,596
لذا لا أشرب الكحول

582
01:09:15,597 --> 01:09:17,855
كان حري بـ"الصيني" أن يقتدي بي

583
01:09:19,200 --> 01:09:20,798
ماذا عن "هايكو"؟

584
01:09:22,136 --> 01:09:24,403
تلك السمراء التي أخبرتك عنها

585
01:09:25,239 --> 01:09:28,703
على ما يبدو كان لها
"أثراً عظيماً في "هايكو

586
01:09:29,644 --> 01:09:36,179
أحسنتم على ما أعتقد
والاَن أنت ترغب في قتلي أيضاً, صحيح؟

587
01:09:36,719 --> 01:09:39,750
بصراحة

588
01:09:39,751 --> 01:09:42,550
أود أن ادعك تعيش الفترة القصيرة
المبقية من حياتك وحدك

589
01:09:43,192 --> 01:09:46,423
اعتقد أن تلك النهاية ستكون الأسوأ
بالنسبة إليك

590
01:09:48,298 --> 01:09:51,598
ولكنني لا أظن أن بإمكاني الوثوق بك
وبأنك لن تتدخل في حياتنا

591
01:09:53,599 --> 01:09:55,199
تلك خلاصة الامر

592
01:09:56,507 --> 01:09:58,865
وماذا عنك يا عزيزتي؟

593
01:09:59,276 --> 01:10:02,231
هل يمكنك بصدق أن تقولي
...إنك لا تكنين لي أية مشاعر

594
01:10:02,232 --> 01:10:04,709
حتى وأنا جالس هنا تحت رحمتك؟

595
01:10:05,350 --> 01:10:08,086
أشعر أنني سددت كامل ديني لك

596
01:10:08,087 --> 01:10:10,286
قد فعلت وأكثر من ذلك بكثير

597
01:10:10,287 --> 01:10:13,318
فى الواقع, أنا مدين لك أنت

598
01:10:13,319 --> 01:10:15,519
من أجل ماذا؟

599
01:10:15,860 --> 01:10:21,231
لأنك أحطتني..بنعيم الحب الحقيقي الخالص

600
01:10:21,232 --> 01:10:26,434
الحب الحقيقي"؟"
هل تسمي ما كان بيننا حباً حقيقياً؟

601
01:10:26,905 --> 01:10:30,706
هذا من وجه نظري -
لقد جعلتني مثل المسجونة -

602
01:10:30,876 --> 01:10:33,337
وكنت ستبعث من يقتلني
...لأنك لم تحتمل فكرة

603
01:10:33,338 --> 01:10:36,738
أن أستمر فى حياتي
واكون سعيدة بعد رحيلك

604
01:10:37,449 --> 01:10:40,717
! أيها العجوز المثير للشفقة

605
01:10:42,187 --> 01:10:46,355
وضعي على منصة الغناء كانت الطريقة
الوحيدة التي كنت تعرف كيف تتلاعب بي بها

606
01:10:48,060 --> 01:10:51,793
لن أكون متفاجأة عندما أعرف
أنك قتلت والدي

607
01:10:54,200 --> 01:10:57,733
لا يا عزيزتي, لست من قتل والدك

608
01:10:57,804 --> 01:11:01,705
الجميع يعرف ما تفعله بالرجال الذين
لا يسددون ديونهم لك في الموعد المحدد

609
01:11:01,841 --> 01:11:05,684
هو السيد النبيل الذي يجلس بجوارك

610
01:11:05,685 --> 01:11:08,544
السادة المحترمون يَجْلسونَ
.بجانبك تماماً

611
01:11:10,250 --> 01:11:12,048
أنا؟

612
01:11:17,007 --> 01:11:19,418
ما رأيك يا حبيبتي؟

613
01:11:19,419 --> 01:11:21,618
هل انعقد لسانك؟

614
01:11:21,930 --> 01:11:25,789
كيف يبدو حبك الأبدي له الاَن؟

615
01:11:27,090 --> 01:11:29,390
هل فعلت ذلك؟

616
01:11:30,602 --> 01:11:32,008
أين هو؟ -
لا أعرف -

617
01:11:32,009 --> 01:11:34,242
أنا أتسأل عن ذلك أيضاً

618
01:11:34,243 --> 01:11:37,407
كان يفترض به ملاقاتي هنا
بعد إحتماع ما

619
01:11:41,551 --> 01:11:44,282
لقد وصلت في الموعد المحدد بالضبط

620
01:11:44,283 --> 01:11:48,582
أجل, فلننهي هذا الأمر

621
01:11:51,003 --> 01:11:53,793
لم تكن لدي فكرة عمن يكون

622
01:11:54,229 --> 01:11:56,863
كَيْفَ أمكنك ذلك؟

623
01:11:58,264 --> 01:12:00,664
لقد كنت مأجوراً لأفعل ذلك

624
01:12:01,204 --> 01:12:03,838
من قبله هو -
أنا؟ -

625
01:12:03,974 --> 01:12:06,474
إستأجرتُك؟
أنا وأنت تحدثنا؟

626
01:12:06,475 --> 01:12:08,444
تم الإتفاق من خلال موجهي

627
01:12:08,445 --> 01:12:11,581
الرجل الذي قتله معاونك قبل فترة وجيزة

628
01:12:11,582 --> 01:12:14,582
جميع مهماتي تمت من خلاله

629
01:12:14,583 --> 01:12:16,883
جميعها ما عدا اَخر واحدة

630
01:12:20,724 --> 01:12:22,792
يجب أن تصدقيني

631
01:12:24,005 --> 01:12:26,530
لم أكن أعلم

632
01:12:26,531 --> 01:12:29,558
فى الليلة التي التقينا بها
ووقعنا فى غرام أحدنا الاَخر

633
01:12:29,559 --> 01:12:32,459
قتلت والدي

634
01:12:34,759 --> 01:12:36,759
"حطم"

635
01:12:44,081 --> 01:12:47,509
أعرف الاَن ما عناه -
ماذا؟ -

636
01:12:48,704 --> 01:12:55,219
"والدك....كانت كلمته الأخير هي "حطم

637
01:12:58,798 --> 01:13:02,326
كان اَخر ما جال فى خاطره
هو الأستماع إليك وأنت تغنين

638
01:13:12,049 --> 01:13:14,549
فلنشرب نخباً

639
01:13:16,250 --> 01:13:20,550
نخب الحياة وجميع الخيارات
التي نتخذها

640
01:13:20,651 --> 01:13:24,151
بعضها تتوقعه والبعض الاَخر يباغتك

641
01:13:38,774 --> 01:13:42,833
ألن تحتسي شرابك يا "فرانك"؟
هل تظن أنني سأسمعك؟

642
01:13:43,234 --> 01:13:44,901
! بربك

643
01:13:44,902 --> 01:13:47,570
ذلك هو إختصاصك

644
01:13:47,917 --> 01:13:51,314
لن تتدخل فى حياتنا

645
01:13:51,715 --> 01:13:55,415
لن تتدخل فى حياة أحد
بعد الاَن

646
01:13:59,294 --> 01:14:01,826
ما فعلت بي ؟

647
01:14:04,327 --> 01:14:06,627
ألا تدري ؟

648
01:14:08,103 --> 01:14:10,828
عليك دائماً  أن تراقب كأسك

649
01:14:12,541 --> 01:14:15,299
! أيها الوغد

650
01:14:17,200 --> 01:14:20,300
كلا..أنت هو الوغد

651
01:14:21,917 --> 01:14:27,244
بسببك خسرت هي والدها
وأنا كدت أن أخسرها

652
01:14:28,961 --> 01:14:31,461
من دوني لن تصمد

653
01:14:33,562 --> 01:14:38,799
...من دوني
لن يكون لديك مستقبلاً مهنياً

654
01:14:39,171 --> 01:14:47,044
, كنت موجوداً فى تلك الليلة
فى عرضها الغنائي الأول

655
01:14:47,045 --> 01:14:51,005
كان ذلك كافياً لكي اعرف
أنها تملك مستقبلاً مهنياً

656
01:14:51,006 --> 01:14:53,585
...مشكلتك

657
01:14:53,586 --> 01:14:57,278
هي أنك تمضي وقتاً كثيراً فى النظر
ولكني لا تصغي بما يكفي

658
01:15:00,626 --> 01:15:01,627
أتسأل ما كنت إذا كنت

659
01:15:01,628 --> 01:15:04,587
قد سمعت يوماً سحر غنائها فعلاً

660
01:15:32,029 --> 01:15:38,020
لو أمكنك العودة فى الزمن
وتكرار الأمر..هل كننت ستفعل ما فعلت؟

661
01:15:42,822 --> 01:15:44,422
أجل

662
01:15:47,642 --> 01:15:52,270
الشيء الوحيد الذي أراده والدي
أكثر من أي شيء, هو ان أكون سعيدة

663
01:15:54,715 --> 01:15:59,249
وعدك أن تواصل إسعادي, فهذه الطريقة التي يمكنك
بها سداد دينك له

664
01:16:04,259 --> 01:16:06,259
إذن فذلك وعد
لا يسعني الإخلال به أبداً

665
01:16:11,100 --> 01:16:16,831
نخب عدم عدم تناول الطعام وحيدين أبداً
ونخب الغناء فى حانة فارغة تقريباً

666
01:16:19,175 --> 01:16:21,934
ونخب وعد لن يتم الإخلال به أبداً

667
01:16:22,663 --> 01:17:24,163
@ترجمة@
<!!ahmed_speed!!>

