1
00:00:54,554 --> 00:00:56,249
تبحث عن شئ؟

2
00:00:56,356 --> 00:00:58,256
نعم, قبر

3
00:00:58,358 --> 00:01:02,556
لم يتسنى لأحد الموت هنا بعد
كما ترى لا مقبرة هنا

4
00:01:02,662 --> 00:01:04,892
كان هذا في وقت بعيد

5
00:01:04,998 --> 00:01:07,831
في الواقع ليس بعيدا جدا
حوالي ثلاث سنوات

6
00:01:07,934 --> 00:01:10,494
دفنت صديقا هنا
صديق

7
00:01:11,671 --> 00:01:15,835
أشجار ضخمة وقفت هنا
إرز و شجرة تنوب

8
00:01:15,942 --> 00:01:18,843
تذكرهم؟

9
00:01:18,945 --> 00:01:21,573
على الأرجح قطعت
عندما بنيت المستوطنة

10
00:01:23,983 --> 00:01:25,883
قد تكون تلك

11
00:02:08,661 --> 00:02:10,492
!درسو

12
00:02:51,971 --> 00:02:56,032
في الجزر, الصياد

13
00:02:56,142 --> 00:02:59,771
يجول طوال اليوم

14
00:02:59,879 --> 00:03:03,178
لكن لا حظ له

15
00:03:03,283 --> 00:03:07,219
يلعن نفسه

16
00:03:07,320 --> 00:03:10,778
ماذا سيفعل؟

17
00:03:12,892 --> 00:03:17,989
كيف يؤدي الخدمة؟

18
00:03:18,097 --> 00:03:22,727
لا يقدر أن يكون مبتهجا

19
00:03:22,835 --> 00:03:27,534
إذا ماذا؟
سيحاول التصويب بشكل أفضل

20
00:03:28,641 --> 00:03:32,475
و يذهب الصياد

21
00:03:32,579 --> 00:03:35,514
إلى مياه أدفأ

22
00:03:35,615 --> 00:03:39,051
حيثما تمرح الأسماك

23
00:03:39,152 --> 00:03:42,679
في الطقس الجميل

24
00:03:42,789 --> 00:03:47,123
هناك على الساحل

25
00:03:50,597 --> 00:03:52,189
...تلك السنة

26
00:03:52,298 --> 00:03:55,165
مهمتي كانت
...شد الرحال إلى منطقة شكوتوفو

27
00:03:55,268 --> 00:03:57,236
...في إقليم اوسوري

28
00:03:57,337 --> 00:04:00,864
لعمل مسح طوبوغرافي للمنطقة

29
00:04:54,594 --> 00:05:00,191
الجبال و الغابات أحيانا
تبدو جميلة و جذابة

30
00:05:01,768 --> 00:05:06,296
وفي أحيان أخرى
تبدو غاضبة و هائجة

31
00:05:08,541 --> 00:05:10,600
ليس هذا إحساسي فقط

32
00:05:12,145 --> 00:05:16,013
كل الرجال في الوحدة
يتشاركون في هذ الإحساس

33
00:05:18,484 --> 00:05:22,648
بعون الله
سنقضي الليلة هنا

34
00:05:22,755 --> 00:05:26,020
وفي الغد
سنجد مكانا أفضل

35
00:05:26,125 --> 00:05:28,025
حسنا إذا
سنتوقف هنا الليلة

36
00:05:28,127 --> 00:05:30,027
نعم, سنبقى هنا الليلة

37
00:06:37,964 --> 00:06:42,424
ذاك الوادي ذكرني

38
00:06:42,535 --> 00:06:44,469
...بليالي والبورجس

39
00:06:45,772 --> 00:06:50,266
مكان تتجمع فيه الساحرات
ليوم الراحة

40
00:07:45,531 --> 00:07:47,499
ما ذاك؟

41
00:07:47,600 --> 00:07:49,158
صخرة ساقطة

42
00:07:51,137 --> 00:07:53,196
هل أحدهم نازل إلى هنا؟

43
00:08:01,380 --> 00:08:02,938
!إنه دب

44
00:08:11,157 --> 00:08:15,218
أرجوكم لا تصويب
!أنا بشر

45
00:08:46,192 --> 00:08:47,955
مرحبا, قبطان

46
00:08:56,569 --> 00:08:59,367
انظر, إنه رجل

47
00:09:01,107 --> 00:09:03,041
أنت قلت أنه دب

48
00:09:36,742 --> 00:09:38,801
ألن تنضم إلينا؟

49
00:09:40,346 --> 00:09:42,246
شكرا

50
00:09:43,449 --> 00:09:45,849
أنا جائع جدا

51
00:09:45,952 --> 00:09:47,886
لا شي للأكل اليوم

52
00:10:28,861 --> 00:10:30,658
من أنت؟

53
00:10:31,864 --> 00:10:33,593
صيني؟

54
00:10:34,934 --> 00:10:36,697
كوري؟

55
00:10:36,802 --> 00:10:38,702
(لا, انا جولدي(من شعوب الشرق الأقصى

56
00:10:44,610 --> 00:10:46,305
صياد؟

57
00:10:47,847 --> 00:10:51,305
أنا أصيد طوال الوقت

58
00:10:51,417 --> 00:10:53,282
لا وظيفة أخرى

59
00:10:56,689 --> 00:10:58,714
أين تعيش؟

60
00:11:00,960 --> 00:11:02,757
لا بيت

61
00:11:02,862 --> 00:11:08,528
بناء كوخ و نوم
و العيش كداخل بيت

62
00:11:13,472 --> 00:11:15,633
لا حظ اليوم؟

63
00:11:17,043 --> 00:11:21,036
اليوم يصوب على أيل

64
00:11:21,147 --> 00:11:22,842
لم أجرحه كثيرا

65
00:11:22,948 --> 00:11:25,041
الأيل هرب بعيدا

66
00:11:25,151 --> 00:11:27,085
ألحق به

67
00:11:27,186 --> 00:11:29,381
أرى آثار بشر

68
00:11:30,489 --> 00:11:33,754
أذهب ببطء
:أفكر

69
00:11:33,859 --> 00:11:36,987
أي نوع من البشر
مكان بعيد جدا فوق الهضاب

70
00:11:37,096 --> 00:11:39,792
أنظر بكثب

71
00:11:39,899 --> 00:11:43,665
أرى القبطان و الجنود

72
00:11:43,769 --> 00:11:46,636
فآتي بسرعة إلى هنا

73
00:11:47,973 --> 00:11:50,339
لماذا أخطأت الأيل
إن كنت صيادا ماهرا فعلا؟

74
00:11:51,711 --> 00:11:55,078
أنتم لا تخطئون أبدا؟

75
00:11:55,181 --> 00:11:58,514
نحن جنود
لا يجوز لنا الخطأ

76
00:11:59,618 --> 00:12:04,021
...أنتم صيادون ماهرون, تسددون على كل الوحوش

77
00:12:04,123 --> 00:12:06,057
نحن لا يتبقى لنا شيء للأكل

78
00:12:29,482 --> 00:12:33,009
!هيه أنت
!يكفي ثرثرة

79
00:12:37,656 --> 00:12:39,385
حسنا إذا

80
00:12:53,472 --> 00:12:57,374
هيا, الآن ثرثر

81
00:13:10,990 --> 00:13:14,892
اسمي آرسنييف
ما اسمك أنت؟

82
00:13:14,994 --> 00:13:16,552
درسو أوزالا

83
00:13:19,398 --> 00:13:21,457
كم عمرك؟

84
00:13:31,210 --> 00:13:33,110
لا أعرف جيدا

85
00:13:34,180 --> 00:13:37,115
أنا أعيش زمن طويل جدا جدا

86
00:13:38,184 --> 00:13:40,175
هل لديك عائلة؟

87
00:13:44,023 --> 00:13:47,789
كلهم ماتوا منذ أمد بعيد

88
00:13:54,400 --> 00:13:58,803
...في السابق, كان لدي زوجة

89
00:13:58,904 --> 00:14:00,838
ابن و بنت

90
00:14:03,976 --> 00:14:06,376
الجدري قضى عليهم جميعا

91
00:14:07,546 --> 00:14:11,607
الآن أنا أبقى وحيدا

92
00:14:28,968 --> 00:14:30,333
انظر, درسو

93
00:14:32,805 --> 00:14:37,572
-- نحن نقوم بمسح هذه المنطقة

94
00:14:37,676 --> 00:14:40,372
المسطحات, الطرق, الأنهار

95
00:14:41,847 --> 00:14:44,042
هل تكون دليلنا؟

96
00:14:54,460 --> 00:14:57,361
ضروري أن أفكر

97
00:14:58,230 --> 00:15:01,097
توقف

98
00:15:01,200 --> 00:15:03,100
حسنا, فكر بالموضوع

99
00:15:08,007 --> 00:15:09,907
الآن, فلنذهب للنوم

100
00:15:27,793 --> 00:15:29,886
اليوم التالي
..بدون التلفظ بكلمة

101
00:15:29,995 --> 00:15:33,123
درسو أخذ مكانه
في مقدمة فرقتنا

102
00:15:49,648 --> 00:15:51,741
هنالك طريق هنا

103
00:16:01,460 --> 00:16:05,055
!طريق-
!إلى هنا, هنالك طريق-

104
00:16:05,164 --> 00:16:06,995
ماذا هنالك؟

105
00:16:07,099 --> 00:16:10,967
هذا الطريق يومان أو ثلاثة أيام قبل ذلك
بشر جاء إلى هنا

106
00:16:11,070 --> 00:16:13,231
بعدها جاء المطر

107
00:16:13,339 --> 00:16:15,603
ذلك البشر من الصين

108
00:16:15,708 --> 00:16:17,801
كيف أدركت ذلك؟

109
00:16:17,910 --> 00:16:20,970
كيف لا تعي ذلك؟
!انظر جيدا

110
00:16:21,080 --> 00:16:25,312
إنه يلبس حذاءا صينيا
ماء في آثاره

111
00:16:28,921 --> 00:16:32,152
أنتم كالأطفال

112
00:16:32,257 --> 00:16:34,157
أعين لا ترى

113
00:16:34,259 --> 00:16:37,194
إن عشتم في الغابة ستموتون قريبا

114
00:16:45,537 --> 00:16:47,402
!صيني

115
00:16:47,506 --> 00:16:49,133
!فلنذهب
!فلنذهب

116
00:17:12,898 --> 00:17:15,731
قريبا نجد الكوخ

117
00:17:15,834 --> 00:17:17,734
كيف تعرف ذلك؟

118
00:17:19,071 --> 00:17:20,663
!انظر

119
00:17:20,773 --> 00:17:23,105
ينزع لحاء الشجر
يصنع سقف

120
00:17:43,762 --> 00:17:45,662
الرماد المشبع بالمطر

121
00:17:52,071 --> 00:17:53,971
السرير المصنوع من العشب

122
00:17:57,209 --> 00:18:00,610
و قطعة مرمية
...من القماش الصيني

123
00:18:00,712 --> 00:18:03,647
كلها أكدت كلمات درسو

124
00:18:03,749 --> 00:18:07,412
من الواضح, صيني قضى ليلة هنا
قبل يومين

125
00:19:53,125 --> 00:19:55,025
هل رأيتم ذلك؟

126
00:20:24,690 --> 00:20:26,248
!إيغور

127
00:20:39,705 --> 00:20:43,903
قبطان
رز, ملح, أعواد كبريت, أعطي قليلا

128
00:20:44,009 --> 00:20:45,636
من أجل ماذا تحتاجها؟

129
00:20:45,744 --> 00:20:50,647
رز, ملح, أعواد كبريت
نلفها بعصا اللحاء, نضعها في الكوخ

130
00:20:50,749 --> 00:20:53,081
هل تنوي العودة؟

131
00:20:53,185 --> 00:20:55,085
لما العودة؟

132
00:20:55,187 --> 00:20:58,156
أناس آخرون سيأتون

133
00:20:58,257 --> 00:21:00,851
يجد خشبا جافا

134
00:21:00,959 --> 00:21:02,984
يجد طعام, لا يموت

135
00:21:10,202 --> 00:21:11,533
!أولنتييف

136
00:21:11,637 --> 00:21:16,199
أحضر أعواد كبريت, رز و ملح

137
00:21:16,308 --> 00:21:18,037
حاضر سيدي

138
00:21:37,095 --> 00:21:39,359
هذا الجولدي ملأني
بالإعجاب

139
00:21:40,666 --> 00:21:43,134
...لديه بصيرة مذهلة

140
00:21:44,236 --> 00:21:47,103
اكتسبت من حياة طويلة
في الغابة

141
00:21:49,107 --> 00:21:52,440
بجانب ذلك, كانت لديه روح طيبة

142
00:21:55,280 --> 00:21:58,340
لقد وفر لاحتياجات
...شخص لم يعرفه

143
00:21:59,451 --> 00:22:01,749
و على الأرجح لن يراه أبدا

144
00:22:25,243 --> 00:22:29,270
درسو, فلننتظر
حتى يتوقف المطر

145
00:22:29,381 --> 00:22:31,281
حان الوقت للاستعداد

146
00:22:32,584 --> 00:22:35,815
اسمع جيدا
الطيور بدأت في الغناء

147
00:22:36,621 --> 00:22:39,021
المطر قريبا يتوقف

148
00:22:48,033 --> 00:22:50,399
الشمس تبدأ في البزوغ

149
00:22:50,502 --> 00:22:53,630
درسو, هل تعلم ماهية الشمس؟

150
00:22:53,739 --> 00:22:55,639
الجميع يعرف الشمس

151
00:22:58,110 --> 00:23:01,079
هل يكون
أنه لم يسبق لك رؤية الشمس؟

152
00:23:01,179 --> 00:23:03,409
انظر, ها هي

153
00:23:32,010 --> 00:23:34,274
قبطان

154
00:23:34,379 --> 00:23:37,507
الشمس أهم الأحياء

155
00:23:37,616 --> 00:23:40,551
هذا الحي يموت, الكل يموت

156
00:23:44,623 --> 00:23:47,558
و هذا الحي مهم أيضا

157
00:24:11,950 --> 00:24:14,919
هذا حي سيء, يصرخ

158
00:24:16,054 --> 00:24:18,955
إن أنصت إليك أحد
كل شيء حولنا أشخاص

159
00:24:20,425 --> 00:24:24,122
انظر, كل شيء أحياء
الماء حي

160
00:24:24,229 --> 00:24:26,129
ها أنت قلتها

161
00:24:29,034 --> 00:24:31,559
هل النار حية أيضا؟

162
00:24:31,670 --> 00:24:34,230
نعم, النار تبقى حية

163
00:24:37,209 --> 00:24:40,372
النار غاضبة
الغابة تحرق عدة أيام

164
00:24:42,547 --> 00:24:45,107
النار إذا غضبت, مرعب

165
00:24:45,217 --> 00:24:47,310
الماء إذا غضب, مرعب

166
00:24:47,419 --> 00:24:49,580
الرياح إذا غضبت, مرعبة

167
00:24:49,688 --> 00:24:53,488
النار, الماء, الرياح
ثلاثة أحياء مرعبون

168
00:25:08,540 --> 00:25:11,941
أول تساقط للثلج في ذاك اليوم

169
00:25:29,628 --> 00:25:31,823
لماذا تطلق؟-
فقط للاستمتاع-

170
00:25:31,930 --> 00:25:34,262
تنح للخلف, درسو-
إهدار للرصاص, سيء

171
00:25:34,366 --> 00:25:37,096
أي إهدار؟ نحن جنود
إنا نتدرب

172
00:25:41,606 --> 00:25:44,268
!تبا-
سيريوجا ثمل كثيرا-

173
00:25:44,376 --> 00:25:46,571
!دعني أجرب تاراس

174
00:26:04,229 --> 00:26:05,787
!يالها من تصويبة

175
00:26:12,170 --> 00:26:13,728
!هيا

176
00:26:25,216 --> 00:26:26,808
ماذا بحق الجحيم؟

177
00:26:26,918 --> 00:26:29,512
إنه أصعب من
إسقاط طير

178
00:26:29,621 --> 00:26:31,816
مصوب جيد لا يخطئ

179
00:26:31,923 --> 00:26:34,721
هيا أيها الرجل المسن
جربها بنفسك

180
00:26:34,826 --> 00:26:39,058
لما أسدد و أسحق؟ لما أكسر؟
أين في الغابة ستجد زجاجة؟

181
00:26:39,164 --> 00:26:41,564
هل تحاول
البحث عن مخرج لك منها؟

182
00:26:41,666 --> 00:26:42,997
فقط اعترف أنك لن تصيب

183
00:26:43,101 --> 00:26:46,537
أنا لا أسدد على الزجاجة
أنا أسدد على الحبل

184
00:26:46,638 --> 00:26:48,435
الزجاجة تسقط
تعطيني الزجاجة

185
00:26:48,540 --> 00:26:50,201
تضرب الحبل؟
تفضل هيا

186
00:26:50,308 --> 00:26:53,209
إنها لك إن أصبت الحبل
و سأملأها بالفودكا

187
00:26:53,311 --> 00:26:55,245
!هيا مارتشينكو

188
00:26:58,183 --> 00:26:59,741
!هيا

189
00:27:16,067 --> 00:27:17,295
!يا له من رجل

190
00:27:17,402 --> 00:27:19,666
لقد وضع واحدة عليك فعلا
!أولنتيف

191
00:27:20,905 --> 00:27:23,032
استعدوا للمكوث هنا يا رجال

192
00:27:28,546 --> 00:27:30,946
هيا, هيا

193
00:27:33,518 --> 00:27:35,543
!مرة أخرى, مرة أخرى

194
00:27:47,465 --> 00:27:49,023
!أنت فزت

195
00:28:06,051 --> 00:28:07,951
أين درسو؟-
الله أعلم-

196
00:28:08,053 --> 00:28:10,783
لقد قرر فجأة أخذ حصته من الفودكا
و الذهاب بعيدا

197
00:28:10,889 --> 00:28:13,084
إنه يجلس على ضفة النهر-
ماذا يفعل؟-

198
00:28:13,191 --> 00:28:16,058
جالس عند النار و يغني
في الغالب ثمل

199
00:28:21,633 --> 00:28:23,533
دعني أربطها

200
00:30:46,377 --> 00:30:48,641
هل لي أن أجلس معك
لفترة, درسو؟

201
00:31:09,901 --> 00:31:11,459
قبطان

202
00:31:12,704 --> 00:31:18,040
هناك زوجتي و أولادي ماتوا

203
00:31:18,142 --> 00:31:19,439
جدري

204
00:31:23,147 --> 00:31:25,877
الكل يخاف من الجدري

205
00:31:25,984 --> 00:31:31,081
زوجة, أطفال, بيت
الكل أحرق

206
00:31:39,964 --> 00:31:45,766
الليلة الماضية, حلم سيء راودني

207
00:31:48,773 --> 00:31:52,607
الخيمة ستقع قريبا

208
00:31:53,912 --> 00:31:57,245
... الزوجة و الأطفال في الخيمة

209
00:31:57,348 --> 00:32:00,010
كلهم يتجمدون

210
00:32:00,118 --> 00:32:02,518
لا أكل

211
00:32:02,620 --> 00:32:06,989
فآتي أنا إلى هنا
أعطيهم كل شيء

212
00:32:57,041 --> 00:33:00,067
بالأمس, رجل مسن مشى هنا

213
00:33:00,178 --> 00:33:02,112
هذا الشخص لم ينم الليلة؟

214
00:33:03,448 --> 00:33:08,147
كيف عرفت؟-
لا أثر لنار مبيت لنعرف أنه نام-

215
00:33:09,587 --> 00:33:11,145
كيف عرفت أنه مسن؟

216
00:33:11,255 --> 00:33:13,780
الشاب الصغير دائما يمشي على الأحفار

217
00:33:13,891 --> 00:33:17,088
الرجل المسن دائما يمشي على الأعقاب

218
00:33:26,804 --> 00:33:31,241
التقيت الصيني المسن
بعد عدة أيام

219
00:34:17,021 --> 00:34:20,650
اسمه لي تسونغ بنغ

220
00:34:20,758 --> 00:34:23,158
إنه في الرابعة و الستين

221
00:34:23,261 --> 00:34:25,729
قدم من تاينتسن

222
00:34:27,231 --> 00:34:29,131
كيف انتهى به المطاف هنا؟

223
00:34:36,174 --> 00:34:39,541
كانت امرأة
أخوه أخذها

224
00:34:39,644 --> 00:34:43,205
ذهب إلى الجبال

225
00:34:43,314 --> 00:34:45,214
لأربعين عاما عاش وحيدا

226
00:34:51,222 --> 00:34:53,247
شكرا لك

227
00:36:03,294 --> 00:36:04,852
الجو بارد من الآن

228
00:36:12,470 --> 00:36:14,995
ربما علينا دعوة الرجل المسن
ليجلس قرب نارنا

229
00:36:16,541 --> 00:36:18,509
لا تفعل, قبطان

230
00:36:18,609 --> 00:36:20,600
لا تزعجه

231
00:36:31,522 --> 00:36:34,889
إنه الآن يفكر كثيرا

232
00:36:39,063 --> 00:36:41,964
يرى منزل...يرى حديقة

233
00:36:45,036 --> 00:36:47,368
كلها مزدهرة

234
00:37:14,765 --> 00:37:17,563
!قبطان! قبطان

235
00:37:22,240 --> 00:37:25,073
لي تسونغ بنغ جاء للتوديع

236
00:37:25,176 --> 00:37:27,076
إنه يغادر إلى دياره

237
00:39:14,885 --> 00:39:17,183
الهدف الجوهري
...لهذه البعثة

238
00:39:17,288 --> 00:39:21,122
كان استكشاف المنطقة
حول بحيرة خانكا

239
00:39:22,460 --> 00:39:27,488
توجب علينا مرور مخاطر جسيمة
و أصقاع لا طرق فيها

240
00:39:27,598 --> 00:39:32,228
أرسلت غالبية الرجال
و الخيول إلى تشيرنيجوفكا

241
00:39:32,336 --> 00:39:36,397
...درسو,أولنتيف, كروشينوف و أنا

242
00:39:36,507 --> 00:39:39,271
ابتدءنا في البحيرة في قارب مسطح

243
00:40:04,034 --> 00:40:08,095
أولنتيف, ابقى و خيم هنا

244
00:40:08,205 --> 00:40:12,335
أنا و درسو سنكمل

245
00:40:12,443 --> 00:40:14,001
فرغ الحمولة

246
00:40:52,817 --> 00:40:54,717
!قبطان

247
00:40:54,819 --> 00:40:59,017
نحن نعود بسرعة؟
أنا قليلا خائف

248
00:40:59,123 --> 00:41:03,219
بحيرة خانكا ليست بعيدة
لن نبقى هناك طويلا

249
00:41:03,327 --> 00:41:06,490
حسنا قبطان
أنت انظر بنفسك

250
00:41:06,597 --> 00:41:08,997
ما هو ملائم

251
00:41:30,221 --> 00:41:35,784
صمت خيم على
الامتدادات المتجمدة للبحيرة

252
00:41:37,895 --> 00:41:43,765
ثمة تهديد للبشر
يترصد في هذا الصمت

253
00:41:53,043 --> 00:41:55,102
!قبطان

254
00:41:55,212 --> 00:41:58,045
علينا العودة بسرعة

255
00:41:58,148 --> 00:42:00,173
الرياح تغطى آثارانا

256
00:42:00,284 --> 00:42:02,184
نعم, هيا لنعد

257
00:43:38,916 --> 00:43:41,578
لا عليك, درسو

258
00:43:41,685 --> 00:43:45,121
الآن سنعرف من أين جئنا

259
00:43:50,527 --> 00:43:52,085
من هناك

260
00:44:53,590 --> 00:44:57,424
قبطان
!لم نكن هنا, سيء

261
00:46:36,193 --> 00:46:39,594
!قبطان! نحن أضعنا الطريق

262
00:46:39,696 --> 00:46:42,460
الطريق هناك
ولكن كيف نصل إلى هناك؟

263
00:46:42,566 --> 00:46:44,466
الماء في كل مكان

264
00:46:59,082 --> 00:47:02,210
!قبطان, الشمس تغرب

265
00:47:02,319 --> 00:47:05,186
قريبا يجيء الليل
إذا أتى الليل, سنموت

266
00:47:05,289 --> 00:47:08,156
إن كان المخيم قريبا
سيسمعونا

267
00:47:26,844 --> 00:47:28,971
سيتوجب علينا
قضاء الليلة هنا, درسو

268
00:47:29,079 --> 00:47:32,139
من الخطير المواصلة
ماذا نفعل؟

269
00:47:35,953 --> 00:47:38,945
قبطان! اسمع
اسمع جيدا

270
00:47:40,290 --> 00:47:44,954
علينا العمل بسرعة
نحن لا نعمل بسرعة, نحن نموت

271
00:47:45,062 --> 00:47:47,792
عمل ماذا؟-
قطع العشب-

272
00:49:07,044 --> 00:49:09,774
!قبطان! اعمل بسرعة

273
00:50:56,586 --> 00:50:58,747
!قبطان! اعمل بسرعة

274
00:52:46,897 --> 00:52:50,890
!قبطان! عليك مسك العشب

275
00:53:35,579 --> 00:53:37,342
!امسك الحبل

276
00:54:51,354 --> 00:54:53,686
!قبطان! انهض! انهض

277
00:55:05,368 --> 00:55:09,862
على عزيف الرياح
غرقت في الظلام

278
00:55:11,441 --> 00:55:13,875
لا أعلم المدة التي نمت فيها

279
00:55:50,580 --> 00:55:53,276
!هيه, أيها الدب

280
00:55:53,383 --> 00:55:57,046
!اخرج من الوكر
!الشمس أشرقت

281
00:57:55,405 --> 00:57:58,431
فقط حينها أدركت
ماذا فعل درسو من أجلي

282
00:57:59,542 --> 00:58:01,908
فطنته أنقذتني

283
00:58:10,954 --> 00:58:13,650
شكرا جزيلا, درسو
شكرا لك

284
00:58:13,756 --> 00:58:15,656
ماذا كنت سأفعل بدونك

285
00:58:15,758 --> 00:58:18,989
نذهب معا, نعمل معا
لا داعي للشكر

286
00:58:24,667 --> 00:58:26,567
!ذاك أولنتيف

287
00:59:09,078 --> 00:59:11,410
...من تلك النقطة

288
00:59:11,514 --> 00:59:13,414
مهمتنا أصبحت أكثر تعقيدا

289
00:59:20,924 --> 00:59:22,824
!هيا بنا! هيا

290
00:59:27,463 --> 00:59:29,863
صقيع حاد

291
00:59:29,966 --> 00:59:31,900
إنهاك

292
00:59:32,001 --> 00:59:33,400
جوع

293
00:59:35,004 --> 00:59:40,271
الإنسان صغير جدا
أمام وجه الطبيعة

294
01:01:17,440 --> 01:01:21,570
!للأمام! للأمام! لا تتوقفوا

295
01:01:21,678 --> 01:01:23,578
!تقدموا

296
01:01:34,490 --> 01:01:37,391
!قبطان
وجدت رائحة دخان

297
01:01:39,729 --> 01:01:41,629
يوديغيس يشوون السممك

298
01:01:47,103 --> 01:01:49,003
شكرا لك

299
01:02:48,464 --> 01:02:50,022
قبطان

300
01:02:52,869 --> 01:02:54,769
أين الذهاب غدا؟

301
01:02:57,140 --> 01:03:01,133
سنصل تشرنيغوفكا
... ننضم إلى رجالنا هناك

302
01:03:01,244 --> 01:03:04,145
ومن ثم نأخذ القطار
إلى فلاديفوستوك

303
01:03:06,849 --> 01:03:10,410
تعال معي
القرية مريحة و جميلة

304
01:03:15,825 --> 01:03:18,385
لا شكرا

305
01:03:18,494 --> 01:03:20,189
أنا لا أستطيع

306
01:03:21,297 --> 01:03:23,697
ماذا, أنا أعمل في القرية؟

307
01:03:23,800 --> 01:03:25,825
الصيد

308
01:03:25,935 --> 01:03:27,835
صيد السمور

309
01:03:33,209 --> 01:03:35,109
على الأقل تعال إلى المحطة معي

310
01:03:35,211 --> 01:03:39,272
سأجد طعاما
و نقودا لك هناك

311
01:03:40,483 --> 01:03:43,611
أنا طعام, نقود, لا أحتاج

312
01:03:46,923 --> 01:03:49,016
أنا الآن سأبحث عن السمور

313
01:03:50,193 --> 01:03:53,253
السمور مثل النقود

314
01:04:25,027 --> 01:04:26,927
ما الخطب, درسو؟

315
01:04:29,432 --> 01:04:32,230
أنا شخص سيء

316
01:04:44,614 --> 01:04:49,017
أنا أريد بعض من الخرطوش

317
01:04:51,554 --> 01:04:54,455
أولنتيف, أعطه
كل ما تبقى

318
01:04:58,661 --> 01:05:00,561
شكرا لك, قبطان

319
01:05:13,442 --> 01:05:17,606
أنا غدا أذهب مباشرة

320
01:05:19,315 --> 01:05:22,079
أربع ليال تمض

321
01:05:22,184 --> 01:05:24,618
... أجد داوبيكي

322
01:05:24,720 --> 01:05:27,416
...بعدها أذهب إلى أولاخين

323
01:05:28,758 --> 01:05:30,919
...بعدها فوجين

324
01:05:32,561 --> 01:05:34,688
...أنا سمعت

325
01:05:34,797 --> 01:05:37,288
الكثير الكثير من السمور هناك

326
01:05:39,468 --> 01:05:41,368
الأيل كذلك

327
01:06:29,685 --> 01:06:31,585
أنا سمعت بذلك

328
01:06:38,728 --> 01:06:43,131
الناس تتحدث بذلك
الآن أنا فهمت

329
01:06:54,243 --> 01:06:56,803
إلى اللقاء يا عسكر

330
01:07:03,953 --> 01:07:05,511
وداعا

331
01:07:08,991 --> 01:07:12,392
إلى اللقاء, درسو
ربما نلتقي مجددا

332
01:07:16,298 --> 01:07:18,198
إلى اللقاء, قبطان

333
01:07:20,336 --> 01:07:21,735
...في الواقع

334
01:07:31,380 --> 01:07:33,405
ربما نلتقي مجددا

335
01:07:35,751 --> 01:07:37,150
إلى اللقاء

336
01:07:56,105 --> 01:07:59,802
إنه رجل رائع
لم أقابل شخصا مثله قط

337
01:07:59,909 --> 01:08:03,470
إنه شخص نادر
فليعطه الله الصحة الجيدة

338
01:08:06,682 --> 01:08:10,812
في الجزر, الصياد

339
01:08:12,221 --> 01:08:16,180
يجول طوال اليوم

340
01:08:17,493 --> 01:08:21,259
لكن لا حظ له

341
01:08:22,431 --> 01:08:26,595
يلعن نفسه

342
01:08:26,702 --> 01:08:31,298
ماذا سيفعل؟

343
01:08:31,407 --> 01:08:35,810
كيف يؤدي الخدمة؟

344
01:08:35,911 --> 01:08:40,245
لا يقدر أن يكون مبتهجا

345
01:08:40,349 --> 01:08:44,843
إذا ماذا؟
سيحاول التصويب بشكل أفضل

346
01:08:44,954 --> 01:08:48,082
و يذهب الصياد

347
01:08:48,190 --> 01:08:51,159
إلى مياه أدفأ

348
01:10:40,502 --> 01:10:41,799
...ذاك الربيع

349
01:10:41,904 --> 01:10:45,772
مرة أخرى شددت الرحال
إلى منطقة الآسوري

350
01:11:30,719 --> 01:11:32,710
!هيا!هيا

351
01:11:54,043 --> 01:11:55,601
أين تذهب؟

352
01:12:19,935 --> 01:12:21,664
إلى اليسار

353
01:12:22,771 --> 01:12:26,332
!احذر! اهتم بالخيول

