1
00:00:14,000 --> 00:00:15,788
لا أريد أن أعيش
... مثل حياته

2
00:00:15,823 --> 00:00:17,579
. لأنه لم يكن سعيدا ًَ طوال حياته

3
00:00:17,615 --> 00:00:20,615
كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل
.... البقاء على صحة جيدة

4
00:00:20,655 --> 00:00:23,240
و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك
فى هذا النجاح

5
00:00:23,279 --> 00:00:25,067
... لقد كان لديه بعضا ً من السعادة

6
00:00:25,102 --> 00:00:26,444
. و لكن ليس كل السعادة

7
00:00:27,854 --> 00:00:30,220
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

8
00:00:30,254 --> 00:00:32,774
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

9
00:00:32,813 --> 00:00:34,787
....على أن اكون مخلصا ً

10
00:00:34,829 --> 00:00:37,130
. "كرئيسا ً لـ  "الولايات المتحدة الأمريكية

11
00:00:37,165 --> 00:00:39,139
....على أن أكون مخلصا ً

12
00:00:47,084 --> 00:00:51,360
. و أنت شاب
. تكون إرادتك لا نهائية

13
00:00:51,403 --> 00:00:54,250
. من الممكن أن تفعل أى شىء

14
00:00:54,282 --> 00:00:56,616
.... "من الممكن أن تصبح " أينشتين

15
00:00:56,650 --> 00:01:00,195
. " من الممكن أن تصبح " دى ماجيو

16
00:01:00,233 --> 00:01:03,102
.....ثم تصل  إلى عُمرا ً ما

17
00:01:03,146 --> 00:01:05,895
ويضيع كل ما حققته , وتُصدم بالواقع

18
00:01:05,929 --> 00:01:07,751
. " أنت لست " أينشتاين

19
00:01:07,785 --> 00:01:10,501
. أنت لم تكن شىء

20
00:01:10,536 --> 00:01:12,740
. إنها بالفعل لحظة سيئة

21
00:01:18,560 --> 00:01:21,463
قصة الفيلم مأخوذة من الصحفى))
...." الخاص بالسيد "باريس

22
00:01:21,251 --> 00:01:25,008
((تسجيلات حرة و مئات الساعات من اللقاءات المصورة

23
00:01:29,761 --> 00:01:30,909
((نيويورك عام 1981))

24
00:01:31,270 --> 00:01:33,822
"تشاك"  , أنا  "بن"

25
00:01:35,493 --> 00:01:39,169
أهلا ً , يا إلهى
كيف عثُرت علىّ ؟

26
00:01:39,205 --> 00:01:41,921
كتبت لى رسالتك الأخيرة فى
. صالة الإستقبال بالفندق

27
00:01:41,957 --> 00:01:46,266
. "شىءٌ رائع بأن أراكى يا "بن

28
00:01:46,308 --> 00:01:48,958
. تبدين ... تبدين جميلة

29
00:01:48,995 --> 00:01:50,751
. هذا المكان مُخيف

30
00:01:50,788 --> 00:01:55,424
بالطبع . إنه مكان للمرضى النفسيين

31
00:01:55,459 --> 00:01:58,208
. "جئت لإعادتك معى إلى "كاليفورنيا

32
00:01:58,242 --> 00:01:59,649
.....لا

33
00:01:59,683 --> 00:02:02,497
إنها مدينة وحيده بدونك

34
00:02:02,530 --> 00:02:04,439
. "إننى هنا بالبيت "ريد

35
00:02:11,809 --> 00:02:16,151
أنا لا أَستطيع الإنتظار إلى الأبد
. لكى تتزوجنى

36
00:02:16,192 --> 00:02:21,559
حسنا ً , فى الحقيقة , إننى أستطيع
. الإنتظار ولكننى لا أريد

37
00:02:28,863 --> 00:02:31,284
. أحبك كثيرا ً

38
00:02:35,869 --> 00:02:39,481
. أنت لا تفهم

39
00:02:39,517 --> 00:02:41,372
. أنا حتى لا أعلم لماذا

40
00:02:41,405 --> 00:02:43,641
...."بينى"

41
00:02:43,677 --> 00:02:46,743
"بينى" , "بينى" , "بينى"

42
00:03:04,026 --> 00:03:08,216
إسمعى. علىّ أن أذهب . حسنا ً ؟
إننى مشغول نوعا ً ما . حسنا ً ؟

43
00:03:09,306 --> 00:03:11,378
....كان عام 1981

44
00:03:11,417 --> 00:03:15,476
"حبست نفسى فى فندق بـ "نيويورك

45
00:03:15,513 --> 00:03:17,269
...."فندق "فينكس

46
00:03:17,304 --> 00:03:20,948
. خائفا ً من كل شىء
. خجلان من حياتى

47
00:03:24,727 --> 00:03:27,694
. حتى أخيرا ً
....أدركت أن خلاصى

48
00:03:27,735 --> 00:03:30,801
من الممكن أن يكون فى تدوين
. قصة حياتى الفاشلة

49
00:03:32,119 --> 00:03:36,013
....لربما  تكون عبرة

50
00:03:36,054 --> 00:03:39,567
. وتساعدنى على فهم ما حدث

51
00:03:39,606 --> 00:03:42,475
عندما كُنت فى الحادية عشرة
....مررت بتجربة

52
00:03:42,517 --> 00:03:45,234
...."مع صديقة شقيقتى "تيوفيا

53
00:03:45,269 --> 00:03:46,895
. أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً

54
00:03:46,933 --> 00:03:48,394
. ـ أهلا ً
ـ ماذا ؟

55
00:03:48,437 --> 00:03:50,346
. "تيوفيا" -
ماذا ؟ -

56
00:03:50,388 --> 00:03:52,243
أتريدين لعقُه ؟

57
00:03:52,276 --> 00:03:55,178
لا , ولما أفعل ذلك ؟

58
00:03:55,220 --> 00:03:57,489
, حسنا ً , أولا ً
. لأن مذاقه مثل مصاصة الفراوله

59
00:03:57,523 --> 00:03:59,662
شقيقتى أخبرتنى بأنكى
. تحبين مصاصة الفراوله

60
00:03:59,699 --> 00:04:02,219
, نعم , حسنا ً
. أنا أكره  تلك المصاصة

61
00:04:02,258 --> 00:04:03,403
. لا , إننى جاد

62
00:04:03,443 --> 00:04:05,515
مذاقه بالضبط مثل
. مصاصة الفراوله

63
00:04:05,554 --> 00:04:06,928
. إسمع, أنا أعلم أن ذلك غير حقيقيا ً

64
00:04:06,962 --> 00:04:09,864
. ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك
. ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك

65
00:04:09,906 --> 00:04:11,978
. أراهنك بدولار

66
00:04:14,289 --> 00:04:17,420
. تيوفيا" حبى الأول"

67
00:04:18,769 --> 00:04:21,420
من المحتمل أن حياتى تغيرت
. بداية ً من هذه اللحظة

68
00:04:21,456 --> 00:04:23,943
ميولى الإشمئزازى فى الجنس
......يُؤكده

69
00:04:23,984 --> 00:04:28,009
. الرفض المستمر من الفتيات البالغات

70
00:04:28,048 --> 00:04:29,706
ما الذى تفعله ؟

71
00:04:29,743 --> 00:04:30,855
إبتعد عنى

72
00:04:30,896 --> 00:04:32,302
.....لذا وجدت نفسى

73
00:04:32,335 --> 00:04:35,018
...فى منحدر ملىء بالشوك

74
00:04:35,054 --> 00:04:36,810
. لا نهائيا ً

75
00:04:40,846 --> 00:04:43,879
إهتمامى الوحيد فى الحياة
...كان ممارسة الجنس

76
00:04:43,918 --> 00:04:45,576
ومحاولة لخداع نفسى
....على أن أعتقد

77
00:04:45,613 --> 00:04:46,955
....أننى عندما أطرى عليهم

78
00:04:46,989 --> 00:04:48,331
....بمكر وعلى حسب الظروف

79
00:04:48,365 --> 00:04:50,307
...من المحتمل أن كل فتيات العالم

80
00:04:50,348 --> 00:04:52,901
. يرغبوا فىَّ مثلما أرغب فيهم

81
00:04:54,252 --> 00:04:56,805
. أردتُ فقط أَنْ أُحبََّ

82
00:05:02,668 --> 00:05:03,780
....لا

83
00:05:18,121 --> 00:05:20,455
...والغضب الكامن داخلى

84
00:05:20,489 --> 00:05:24,133
. أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى

85
00:05:31,943 --> 00:05:33,634
نيويورك )
...مدينة ممتلئه بالناس

86
00:05:33,671 --> 00:05:35,395
...هى الولايه الوحيدة فى الإتحاد

87
00:05:35,431 --> 00:05:37,732
الممتدة من المحيط الأطلنطى
. إلى البحيرات العظمى

88
00:05:37,767 --> 00:05:40,156
...مباشرة إلى التقدم فى الطريق
. ( أنت على حق ثانية ً

89
00:05:40,199 --> 00:05:41,605
....سمعت ذلك فى التلفاز

90
00:05:41,638 --> 00:05:43,361
... كان يتحدث عن صناعة المستقبل

91
00:05:43,398 --> 00:05:46,496
لذا حزمت أمتعتى ورحلت من
. "فيلى" إلى "مانهاتن"

92
00:05:48,294 --> 00:05:51,676
بدأنا فى صناعة الإعلانات
عام 1941

93
00:05:51,717 --> 00:05:53,244
...وفى عام 1953

94
00:05:53,285 --> 00:05:56,383
صنعت "إن بى سى" أول قناة
تليفزبونيه ملونه عن طريق شبكة

95
00:05:56,421 --> 00:05:58,144
. "ساعة كولجيت الكوميديه"

96
00:05:58,180 --> 00:05:59,904
...الآن سنلقى نظره على الأستديو

97
00:05:59,940 --> 00:06:01,762
..."حيث يُنتجون "عرض اليوم

98
00:06:01,796 --> 00:06:05,472
التى بدأت" إن بى سى" فى بثها
. عام 1952

99
00:06:05,507 --> 00:06:06,816
. بعد إذنك , سيدتى

100
00:06:06,851 --> 00:06:08,956
أتعلمين كيف ألتحق
بـ "إن بى سى " ؟

101
00:06:08,995 --> 00:06:10,882
.."مثل "عرض بيرى كومو

102
00:06:10,915 --> 00:06:13,948
بإمكانك أن تستمع إليه
أيام السبت في 7:30

103
00:06:13,986 --> 00:06:15,480
..  "عرض نات كينج كول"

104
00:06:15,522 --> 00:06:18,304
, الذى لا تريده أن يفوتك فى أيام
الثلاثاء الساعه 8 مساءا ً

105
00:06:18,338 --> 00:06:20,247
. توقفوا  ثانيه واحده

106
00:06:21,665 --> 00:06:24,534
. حسنا ً
...والعرض المفضل لى شخصيا ً

107
00:06:24,577 --> 00:06:27,129
"عرض لاكس"
..."بطولة "روزمارى كولونى

108
00:06:27,169 --> 00:06:29,208
الذى بإمكانك أن تتمتع به كل
. ثلاثاء عند الساعه 10 مساءا ً

109
00:06:29,248 --> 00:06:30,809
وبالطبع
..."عرض ستيف ألن"

110
00:06:30,848 --> 00:06:32,636
الذى يُبهجنا به كل
.يوم أحد عند الساعه 8 مساءا ً

111
00:06:32,672 --> 00:06:34,559
من الممكن أن تكون مُهتما ً
..."لمعرفة أن "ستيف ألن

112
00:06:34,592 --> 00:06:37,461
بدايته فى العمل كانت لدى
. إن بى سى"  للترفيه"

113
00:06:37,503 --> 00:06:39,128
, السيدات والسادة
...إذا إتبعتمونى

114
00:06:39,167 --> 00:06:40,858
رايموند". . . في المحاسبة؟"

115
00:06:40,895 --> 00:06:42,455
هو لطيف نوعا ً ما ؟

116
00:06:42,495 --> 00:06:45,015
, اللطف هو أن يكون طيب
..."مارى آن"

117
00:06:45,054 --> 00:06:48,469
ولكن الذى تريدينه هو رجل ذهب
...إلى أماكن كثيرة

118
00:06:48,510 --> 00:06:51,925
كثير الترحال والخبرة

119
00:06:51,965 --> 00:06:53,459
ماذا عن السيد "ووترز"؟

120
00:06:53,501 --> 00:06:56,850
نعم , ورق التدريب على الإدارة
. من فضلك

121
00:06:56,893 --> 00:06:58,900
كم من الناس سجلوا فى هذا التدريب؟

122
00:06:58,940 --> 00:07:02,039
. دعنا لنرى
. بما فيهم أنت حوالى 2000

123
00:07:02,076 --> 00:07:04,410
ـ لكم وظيفة ؟
. ـ خمسة

124
00:07:09,435 --> 00:07:10,864
. شكرا ًيا سيدتى

125
00:07:16,795 --> 00:07:18,704
.....أحيانا ً كشاب

126
00:07:18,746 --> 00:07:20,851
أغير فى الحقيقه حتى أحصل
. على ما أريد

127
00:07:20,890 --> 00:07:22,035
أخبرنى مرة ً ثانية

128
00:07:22,073 --> 00:07:23,535
قمة مبيعات الشبكة
. حققت ثلاثون

129
00:07:23,577 --> 00:07:25,813
وقمة مبيعات الشبكة بأكملها
حققت أربعون

130
00:07:25,849 --> 00:07:28,401
, أحبك
..."يا سيد "تشوك باريس

131
00:07:28,441 --> 00:07:31,091
. يا متدرب على الأدارة

132
00:07:34,648 --> 00:07:36,054
....الحياة كانت حلوة

133
00:07:40,471 --> 00:07:42,031
. لمجرد لحظة

134
00:07:58,453 --> 00:08:00,754
. تم طردى اليوم

135
00:08:00,789 --> 00:08:02,861
طردك ؟

136
00:08:02,900 --> 00:08:05,388
. نعم , طردى

137
00:08:05,428 --> 00:08:07,981
طردك؟

138
00:08:09,268 --> 00:08:11,307
لماذا تم طردك عليك اللعنة ؟

139
00:08:11,348 --> 00:08:13,235
. لا أعلم
. من المحتمل فروق فى الكفاءة

140
00:08:13,267 --> 00:08:15,787
. أو لأسباب تافهة
. إسمعى . ستكون الأحوال بخير

141
00:08:19,122 --> 00:08:21,904
. أَنا حامل

142
00:08:26,866 --> 00:08:30,029
, لذلك , إكتشفت
. أنه علىَّ الهروب من المدينة

143
00:08:30,065 --> 00:08:32,072
, كُنت أنوى أن أصبح مهما ً
أتعلم ذلك ؟

144
00:08:32,113 --> 00:08:35,593
. لا أستطيع إحتمال ذلك

145
00:08:35,632 --> 00:08:39,526
. "ولكن تذكرت ما قاله" كارليل

146
00:08:39,568 --> 00:08:44,488
قُم بتأدية أسهل"
"ما يكون عليك من الواجب

147
00:08:44,527 --> 00:08:45,869
.....لذلك

148
00:08:45,903 --> 00:08:47,975
من هو "كارليل" ؟

149
00:08:50,030 --> 00:08:53,805
. يا إلهى
ولماذا أهتم بذلك ؟

150
00:08:53,838 --> 00:08:56,358
,  اللعنه عليك
. أيها الوغد اللعين

151
00:08:58,446 --> 00:09:00,617
حامل؟

152
00:09:00,653 --> 00:09:02,660
. نعم، حامل

153
00:09:02,701 --> 00:09:04,293
. اللعنه عليك

154
00:09:04,333 --> 00:09:06,121
ولماذا حملتى عليكى اللعنة ؟

155
00:09:06,157 --> 00:09:07,334
. عليك اللعنه

156
00:09:07,372 --> 00:09:09,674
ما الذى تعنيه بذلك ؟

157
00:09:09,708 --> 00:09:12,228
, أنت السبب فى أننى حامل
. أيُها اللعين

158
00:09:12,268 --> 00:09:13,195
, حسنا ً
. عليك اللعنه

159
00:09:13,228 --> 00:09:14,155
. عليك اللعنه

160
00:09:14,187 --> 00:09:16,675
....ـ يا إبنة
. ـ عليك اللعنة

161
00:09:16,715 --> 00:09:17,860
. اللعنة

162
00:09:17,899 --> 00:09:19,787
. عليك اللعنة

163
00:09:27,562 --> 00:09:29,798
. على ما أعتقد أننى تأخرت

164
00:09:36,200 --> 00:09:38,207
. بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً

165
00:09:38,249 --> 00:09:41,510
الطاقم أحبه
وأحبوا العرض , أتعلم ؟

166
00:09:41,544 --> 00:09:43,105
. لأنه كان مجنونا ً

167
00:09:43,144 --> 00:09:46,078
وكان من الممكن أن نفعل
...أىّ شىء نُريده... نوعا ً ما

168
00:09:46,119 --> 00:09:49,054
. نعم , أحبوه كثيرا ًجدا ً

169
00:09:49,095 --> 00:09:50,524
. لقد كان رجلا ً صالح

170
00:09:50,567 --> 00:09:53,862
, حتى بالرغم من أنه كان وغد
. فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً

171
00:09:53,894 --> 00:09:55,999
. ما يسمى بحلم الجامعة

172
00:09:56,039 --> 00:09:58,940
أليست المدرسة تكون ممتازة
إذا كانت فى جامعة مثل تلك ؟

173
00:09:58,981 --> 00:10:00,258
أنتى إقرائى , حسنا ً ؟

174
00:10:00,293 --> 00:10:03,293
المدير "سال مينيو" , يستدين
.... "المدير "تونى بيركنسن

175
00:10:03,333 --> 00:10:04,958
... هلا تستطيعين الذهاب إلى المدرسة

176
00:10:04,997 --> 00:10:07,517
و "سال مينو" هو المدير ؟

177
00:10:07,557 --> 00:10:10,339
فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم
. "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى

178
00:10:10,373 --> 00:10:12,282
....وكان فى أثناء العرض الموسيقى

179
00:10:12,324 --> 00:10:14,658
كان عملى هو السفر
..."يوميا ً إلى "فيلى

180
00:10:14,691 --> 00:10:17,025
..."إلى تسجيلات "المنصه الأمريكيه

181
00:10:17,060 --> 00:10:18,718
. "حتى أراقب "ديك كلانك

182
00:10:18,755 --> 00:10:20,577
.... سيدة أخرى إختارت ذلك لفترة المساء

183
00:10:20,611 --> 00:10:22,204
و من المفترض أن نفعل ذلك , حسنا ً ؟

184
00:10:23,491 --> 00:10:24,635
...... في عُطلة نهاية الأسبوعِ

185
00:10:24,675 --> 00:10:26,529
كنت مُعتادا ً على أن
.. أتنزه  فى الملاهى

186
00:10:26,562 --> 00:10:29,409
. لأنه المكان الذى يوجد به الفتيات

187
00:10:29,442 --> 00:10:33,216
. قُمت بتأليف أغنية عن تجاربى

188
00:10:33,249 --> 00:10:34,973
عندما تصل إلى القمة #
# ... و معك عجلة

189
00:10:35,009 --> 00:10:37,464
....  "سميتها  "بوم بوم

190
00:10:37,505 --> 00:10:39,577
. "من خلال معرفتى ب "ديك كلارك

191
00:10:39,617 --> 00:10:42,072
.أراد " ديك " مساعدتى بحق

192
00:10:42,113 --> 00:10:43,290
.مرحبا ً

193
00:10:43,329 --> 00:10:45,750
ـ ماذا ؟
. ـ مرحبا ً

194
00:10:46,944 --> 00:10:48,983
.أنا من كتب هذه الأغنية

195
00:10:50,335 --> 00:10:54,525
تتصدر المركز الثالث
فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟

196
00:10:58,462 --> 00:11:01,212
أعتقد أن هناك مستقبل مشرق
. بالنسبة للتلفاز

197
00:11:02,398 --> 00:11:05,845
. "لذلك سأغامر و أصنع "البيلوت

198
00:11:05,885 --> 00:11:08,732
. البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "

199
00:11:08,765 --> 00:11:10,358
. أنا أعمل فى التلفاز

200
00:11:10,397 --> 00:11:12,666
نعم؟ ما إسمك ؟
. "أَنا "تشوك

201
00:11:12,700 --> 00:11:14,293
."ـ "ديبى
."ـ "ديبى

202
00:11:14,332 --> 00:11:15,826
."إذا ً . أنتى تعيشين فى "فيلى

203
00:11:15,868 --> 00:11:17,329
. "لا أنا أعيش فى "مانهاتن

204
00:11:17,372 --> 00:11:18,681
. العرض سيكون عبارة عن لعبة

205
00:11:18,716 --> 00:11:20,658
أعتقد أن هناك مستقبل رائع
. لعروض الألعاب

206
00:11:20,700 --> 00:11:21,943
. هذا ممتاز

207
00:11:21,979 --> 00:11:25,557
نعم . الكل يحب عروض الألعاب . أليس كذلك ؟

208
00:11:25,595 --> 00:11:26,904
. لا أعلم

209
00:11:26,938 --> 00:11:28,182
. حسنا . إنه كذلك

210
00:11:28,219 --> 00:11:29,593
. حسنا ً . هذا ممتاز إذا ً

211
00:11:29,626 --> 00:11:31,568
. أنا فى طريقى للرحيل

212
00:11:44,153 --> 00:11:46,258
. مرحبا ً

213
00:11:46,296 --> 00:11:47,572
. مرحبا ً

214
00:11:50,296 --> 00:11:53,492
."لا تخافى  ..... أنا هنا مع "ديبى

215
00:11:53,527 --> 00:11:56,374
نعم . توقعت ذلك
هل أنت جائع؟

216
00:11:56,407 --> 00:11:58,611
. لا . شكرا ً

217
00:11:58,647 --> 00:11:59,956
عطشان ؟

218
00:11:59,990 --> 00:12:04,114
... لو لديكى بيرة  أو

219
00:12:10,518 --> 00:12:13,387
كيف حال المعاشرة مع "ديبى" ؟
. كنت أود دائما ً أن اعلم

220
00:12:13,429 --> 00:12:16,844
كانت جيدة . عادية
. شكرا ً لسؤالك

221
00:12:16,885 --> 00:12:18,957
. لا توجد مشكلة

222
00:12:18,996 --> 00:12:21,167
..... مارست الجنس للتو مع طبال

223
00:12:21,204 --> 00:12:23,178
. زنجى قوى حقيقى

224
00:12:23,219 --> 00:12:24,746
. شىء مثير

225
00:12:24,787 --> 00:12:26,510
. أنا محبة للأخوة

226
00:12:26,547 --> 00:12:28,554
. مارست الجنس مع رجل شرقي الأسبوع الماضي

227
00:12:28,595 --> 00:12:31,050
ـ ما أنت ؟
. ـ يهودى

228
00:12:31,090 --> 00:12:33,294
, مارست مع شخص مثلك
. و لكنه كان يهودى شرقى

229
00:12:33,330 --> 00:12:35,239
.  أنت تشبه "أشكى" النازى

230
00:12:35,283 --> 00:12:37,868
. ـ "أشكى" النازى
. نعم , "أشكى" النازى

231
00:12:37,906 --> 00:12:40,808
. أنا لم امارس مع أحدا ً من هؤلاء قط

232
00:12:40,849 --> 00:12:42,736
. أنتى رومانسية

233
00:12:42,769 --> 00:12:44,427
... نعم . انا لا أحب الدخول فى الكلام الفارغ

234
00:12:44,465 --> 00:12:46,287
. ما بين الفتيات

235
00:12:46,321 --> 00:12:48,492
.ـ أعلم ما الذى تقصدينه
ـ أتعلم ما الذى أقصده ؟

236
00:12:48,528 --> 00:12:50,121
إضافة إلى ذلك، أنت فقط تُعطي
... قلبك إلى فتاة واحدة

237
00:12:50,160 --> 00:12:51,305
. و بعد ذلك تؤذى

238
00:12:51,344 --> 00:12:52,773
!!! هل لا أعلم ذلك

239
00:12:57,296 --> 00:12:59,564
. يمكننا الممارسة لو ترغب فى ذلك

240
00:13:05,039 --> 00:13:06,283
. سيكون ذلك ممتازا ً

241
00:13:09,485 --> 00:13:12,649
. "أَنا هنا مع "ديبي
. و هذا لا يبدو صحيح

242
00:13:18,317 --> 00:13:20,553
. ذلك حقيقي
. أنا لم أُفكر فى ذلك

243
00:13:22,284 --> 00:13:25,153
. حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام
. سعيدة بلقائك

244
00:13:25,196 --> 00:13:27,083
يا، ما إسمك؟

245
00:13:28,811 --> 00:13:30,982
. "أَنا "بينى

246
00:13:31,019 --> 00:13:32,360
. "أَنا "تشاك

247
00:13:32,395 --> 00:13:34,085
. "ـ "تشاك باريس
. ـ نعم

248
00:13:34,123 --> 00:13:35,683
نعم،  أنت كتبت
. تلك الأغنية

249
00:13:35,722 --> 00:13:38,089
.ـ أنا أحب هذه الأغنية بحق
. شكرا ً

250
00:13:38,123 --> 00:13:39,781
. نعم . إنها كلام ررومانسى فارغ

251
00:13:39,818 --> 00:13:42,119
حسنا ً

252
00:14:50,689 --> 00:14:50,977
.... أمس فى أحلامى

253
00:14:50,977 --> 00:14:52,384
.... أمس فى أحلامى

254
00:14:52,417 --> 00:14:55,231
أنا و القرد جلسنا نحدق
... فى بعضنا البعض

255
00:14:55,265 --> 00:14:57,752
. و كأننا  نخترق الزمن و التطور

256
00:14:57,792 --> 00:14:59,516
.... و بعد ذلك بدأ فى الكلام

257
00:14:59,552 --> 00:15:01,886
.و لكن بلغة لم أستطع فهمها

258
00:15:01,920 --> 00:15:04,636
. من المحتمل تكلم بالسويسرية

259
00:15:04,671 --> 00:15:09,427
. "و بعد ذلك تحول إلى "بيرى كومو
فى شكل مربع

260
00:15:09,470 --> 00:15:11,510
ـ ماذا بك ؟
. ـ لا شيء

261
00:15:11,550 --> 00:15:13,077
أتعلم , ليس لأننا مارسنا الجنس
.... سويا ً

262
00:15:13,118 --> 00:15:14,612
. أنه هناك شيء بيننا

263
00:15:14,654 --> 00:15:15,864
.  حسناً

264
00:15:15,902 --> 00:15:17,560
أنا فقط أردت أن أخبرك عن
. حلمى

265
00:15:17,598 --> 00:15:20,248
. و ليس أكثر من ذلك . لا قلق

266
00:15:20,285 --> 00:15:23,154
أنا فقط لست معتاد على المواعيد
. الغرامية الفارغة

267
00:15:23,197 --> 00:15:24,375
. نحن الآن معا ً

268
00:15:24,413 --> 00:15:26,802
و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما
. تقولينه

269
00:15:26,845 --> 00:15:29,463
. لا تقلق أنا لا أشترك فى مثل تلك الألعاب

270
00:15:29,500 --> 00:15:32,761
..... "على أى حال . القرد تحول إلى "بينى كومو

271
00:15:32,796 --> 00:15:33,941
... و أنا قلت

272
00:15:33,979 --> 00:15:35,506
! ـ اللعنة
ـ ماذا ؟

273
00:15:35,547 --> 00:15:37,369
. اللعنة , اللعنة

274
00:15:37,404 --> 00:15:40,851
! أنت أعطيتينى فكرة للعرض , اللعنة

275
00:15:40,891 --> 00:15:42,353
عرض عن القرد ؟

276
00:15:42,395 --> 00:15:44,217
. لا , عن الناس

277
00:15:44,250 --> 00:15:46,290
.... عن ممارسة الجنس , عن الرومانسية

278
00:15:46,330 --> 00:15:49,625
. عن الكلام الفارغ فى اللقاءت العاطفية

279
00:15:49,658 --> 00:15:52,046
..... "أنا أسميه" لعبة اللقاءات

280
00:15:52,089 --> 00:15:54,991
,و هذا هو كل شىء
."سيد "جولبرج

281
00:15:55,033 --> 00:15:58,328
بنت جميلة  تسأل ثلاثة شباب
ذو وجه لطيف

282
00:15:58,361 --> 00:16:00,946
.... مع عدم رؤيتها لهم
..... أسئلة سخيفة

283
00:16:00,984 --> 00:16:02,872
.... و إستنادا ً على جوابهم

284
00:16:02,904 --> 00:16:06,417
, تختار أحدهم لترافقه
. و نحن ندفع لهم تكاليف اللقاء

285
00:16:06,456 --> 00:16:08,081
.هكذا
. هذا هو العرض

286
00:16:18,646 --> 00:16:20,849
.ـ اللعنة
ـ ماذا , ماذا , ماذا ؟

287
00:16:20,886 --> 00:16:22,096
. ـ وافقوا

288
00:16:22,133 --> 00:16:23,726
وافقوا

289
00:16:23,765 --> 00:16:27,060
أعطونى 7,500 دولار
. "لأقوم بعمل الـ "بيلوت

290
00:16:27,093 --> 00:16:29,198
يجب أن نذهب لنحتفل بذلك
. هيا إلى التزحلق

291
00:16:29,237 --> 00:16:30,579
. لا أستطيع , لدىّ ميعاد

292
00:16:30,612 --> 00:16:32,073
حسنا ً
أتستطيع الإتصال بى فيما بعد ؟

293
00:16:32,117 --> 00:16:34,800
.ـ حسنا ً
. ـ حسنا ً , إلى اللقاء

294
00:17:24,910 --> 00:17:26,535
. إعتقدت أننى أصبحت على القمة

295
00:17:26,574 --> 00:17:28,646
. كل ما على هو أن أجعل "البيلوت" ينجح

296
00:17:29,869 --> 00:17:31,908
. و أصبح مليونير

297
00:17:31,948 --> 00:17:34,469
. و الكل يُحبنى

298
00:17:34,509 --> 00:17:38,021
هل أى شخص كان صغيرا ً يوما ً ما ؟

299
00:17:38,060 --> 00:17:39,466
. ـ لا
. ـ لا

300
00:17:39,500 --> 00:17:40,612
. ـ لا
. ـ لا

301
00:17:40,652 --> 00:17:43,750
. ـ لا
. ـ حسنا ً . مرفوض

302
00:17:43,787 --> 00:17:46,121
إيه بى سى" لم تحب "
. "عرض اللقاءات "

303
00:17:46,155 --> 00:17:48,293
. "وافقوا على عرض يُسمى "الجدة الساخنة

304
00:17:48,331 --> 00:17:50,240
.أحب ذلك

305
00:17:50,282 --> 00:17:53,249
. حسنا ً , لقد تمتع بحياة طويلة ممتعة

306
00:17:53,290 --> 00:17:55,199
. الجدة الساخنة اللعينة

307
00:17:59,305 --> 00:18:00,549
ما الذى يفعلونه ؟

308
00:18:00,585 --> 00:18:03,137
. هذا طويل على كلب

309
00:18:04,969 --> 00:18:07,172
. لا اعلم
. من المحتمل 70 لى و لكى

310
00:18:15,176 --> 00:18:18,372
. إنها 9 سنوات لكل واحد منا

311
00:18:24,262 --> 00:18:25,506
. نعم

312
00:18:30,278 --> 00:18:32,830
. أنا آسفة على عرضك

313
00:18:32,869 --> 00:18:36,665
ماذا ؟
منذ متى و هو ميت ؟

314
00:18:36,708 --> 00:18:38,595
.... يا إلهى , "فيبى" , هذا

315
00:18:38,628 --> 00:18:40,089
. نعم . لا , سأنتظر

316
00:18:40,132 --> 00:18:42,020
ـ هل هذه والدتك ؟
. ـ أختى

317
00:18:42,052 --> 00:18:46,013
.تعال هنا , نعم
. أحضرت لك هذه

318
00:18:46,051 --> 00:18:47,327
.... إسمعى , "بين" , أنا لست

319
00:18:47,363 --> 00:18:49,632
.أريد أن أخبرك شىء
. تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية

320
00:18:49,667 --> 00:18:51,554
ـ ماذا ؟
. ـ عالمة روحانية

321
00:18:51,587 --> 00:18:54,434
. و هى قالت أنك ستصبح ناجح جدا ً

322
00:18:54,466 --> 00:18:57,149
ـ حقا ً ؟
. ـ ناجح جدا ً

323
00:18:57,186 --> 00:19:00,568
ـ كروت "تيرو" ؟
. ـ شاى

324
00:19:00,609 --> 00:19:03,391
."قولى ذلك مرة أخرى , "فيبى
. لم أسمع

325
00:19:03,426 --> 00:19:07,833
تيوفيا " ؟ لا ,لماذا يجب أن أراها ؟ "

326
00:19:07,873 --> 00:19:11,134
ـ هى فعلت ذلك ؟
ـ من "تيوفيا "؟

327
00:19:11,168 --> 00:19:14,135
ـ إلى "مانهتن" ؟
ـ من "تيوفيا" ؟

328
00:19:15,552 --> 00:19:16,697
. نعم

329
00:19:23,711 --> 00:19:24,823
. إبنة أختك

330
00:19:24,862 --> 00:19:27,350
طُلقت ؟ بحق ؟

331
00:19:27,390 --> 00:19:29,561
.أنا لم أعلم أنها تزوجت  أصلا ً

332
00:19:30,557 --> 00:19:31,702
نعم؟

333
00:19:33,374 --> 00:19:35,991
."مرحبا ً "توفيا

334
00:19:38,717 --> 00:19:41,618
حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة
. "ديك باريس"

335
00:19:41,661 --> 00:19:44,115
ماذا تريد ؟

336
00:19:44,156 --> 00:19:47,025
, أنا عُدت هنا إلى المدينة
.... و أعتقد أنه من الممكن

337
00:19:47,068 --> 00:19:48,529
, يا إلهى
. من المؤكد أنك تهزىء

338
00:19:48,572 --> 00:19:49,913
. نستطيع أن نخرج , و نشترى المثلجات

339
00:19:49,948 --> 00:19:52,216
.... يكون مقنعا ً تماما ً عندما

340
00:19:52,251 --> 00:19:53,625
... عندما يتكلم معك

341
00:19:53,659 --> 00:19:55,797
. يمكنه أن يقنعك بأى شىء

342
00:19:55,834 --> 00:19:57,722
..... هو من الرجال القلائل

343
00:19:57,754 --> 00:20:01,398
. الذى أود أن يكون بجانبى فى معركة فى الشارع

344
00:20:01,434 --> 00:20:03,506
, تريد عركة
أيها اللعين التافه ؟

345
00:20:15,640 --> 00:20:17,909
. تبدو غاضبا ً جدا ً أيها الصديق

346
00:20:17,944 --> 00:20:19,853
. و لم تستطع القتال , بالرغم من ذلك

347
00:20:19,896 --> 00:20:21,302
.  إبتعد عنى , أيها الشاذ

348
00:20:21,335 --> 00:20:22,960
.... لا تعتقد أننى لم أراك و أنت تراقبنى

349
00:20:22,999 --> 00:20:24,373
. فى هذا البار منذ أسبوع

350
00:20:24,407 --> 00:20:26,229
. أنت مدين نوعا ً ما

351
00:20:26,263 --> 00:20:28,597
,لامع جدا ً
. و غير إجتماعى

352
00:20:28,630 --> 00:20:31,052
.و مجنون بالعالم
. هل أستطيع أن أشترى لك غذاء

353
00:20:31,094 --> 00:20:34,410
. إسمع , هناك مدرسة قريبة من هنا

354
00:20:34,454 --> 00:20:37,268
لما لا تذهب و تجرب حظك مع أحد هناك ؟

355
00:20:37,301 --> 00:20:39,373
أستطيع أن أعلمك على الأقل 30
.... طريقة

356
00:20:39,413 --> 00:20:41,934
لتقتل رجل بضربة واحدة
. "سيد . "باريس

357
00:20:41,973 --> 00:20:43,566
من الممكن أن تستفيد
. بذلك فى معارك البارات المستقبلية

358
00:20:43,605 --> 00:20:46,092
. هذه مجرد فكرة

359
00:20:46,133 --> 00:20:49,132
.... و هناك مال فى الموضوع
. مال وفير

360
00:20:50,291 --> 00:20:52,680
... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى

361
00:20:52,723 --> 00:20:54,927
... حتى أخترع  فكرة  أخرى لعرض ألعاب

362
00:20:54,963 --> 00:20:56,905
. باقية الاحوال ستكون محلولة

363
00:20:56,946 --> 00:20:59,248
."ذلك يبدو عظيم , "تشاك

364
00:20:59,282 --> 00:21:01,519
. أنا لم أتعرف على منتج تلفيزيونى من قبل

365
00:21:01,554 --> 00:21:02,896
. لقد تأثرت

366
00:21:02,930 --> 00:21:04,817
.حسنا ً

367
00:21:04,850 --> 00:21:07,184
ما هو المال و الصفقة اللذان كنت تتحدث عنهم ؟

368
00:21:07,217 --> 00:21:09,519
.أنا أعمل لدى وكالة حكومية

369
00:21:09,553 --> 00:21:12,008
.... نحن نبحث دائما ً عن الرجال المتحمسين

370
00:21:12,049 --> 00:21:14,286
. لمساعدتنا فى تنفيذ أعمالنا الرسمية

371
00:21:20,304 --> 00:21:23,173
أىّ نوع من العمل ؟
و أىّ وكالة حكومية ؟

372
00:21:24,464 --> 00:21:27,245
. "عمل "حل-المشاكل

373
00:21:27,279 --> 00:21:29,101
. مكتب أمن الدوبلوماسى

374
00:21:29,134 --> 00:21:32,582
مكتب ماذا ؟
. لم أسمع عنه من قبل

375
00:21:32,622 --> 00:21:34,923
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة
أو ما شابه ؟

376
00:21:37,454 --> 00:21:39,690
."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس

377
00:21:52,204 --> 00:21:53,578
. يا إلهى

378
00:21:53,612 --> 00:21:55,586
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة؟

379
00:21:57,291 --> 00:21:59,178
. يا للجحيم . سأكون جاسوس

380
00:21:59,211 --> 00:22:01,632
أين أذهب للإشترك ؟
هل أنت معى أيها اللعين ؟

381
00:22:01,674 --> 00:22:02,951
أنت معى ايها اللعين أليس كذلك ؟

382
00:22:02,986 --> 00:22:04,612
.غير محتمل

383
00:22:04,650 --> 00:22:06,537
.لن تعمل لدى الشركة

384
00:22:06,570 --> 00:22:09,253
.ستكون عميل مستقل

385
00:22:09,290 --> 00:22:10,534
.مستقل

386
00:22:10,569 --> 00:22:12,740
. بدون صلة بأى وكالة رسمية

387
00:22:13,769 --> 00:22:15,679
فهمت ؟

388
00:22:18,665 --> 00:22:20,071
لماذا أنا ؟

389
00:22:21,513 --> 00:22:23,847
,حسنا ً، كما تعرف
. كنت أُراقبك

390
00:22:23,880 --> 00:22:25,374
.لبعض من الوقت , فى الحقيقة

391
00:22:25,415 --> 00:22:27,837
و لكن جعلتك تلاحظ ذلك الإسبوع
. الماضى فقط

392
00:22:27,880 --> 00:22:32,800
أنا سعيد بإخبارك أنك مطابق
. "للمواصفات المطلوبة يا سيد  "باريس

393
00:22:32,838 --> 00:22:34,594
هل أنت مُهتم بالعملِ؟

394
00:22:37,414 --> 00:22:38,658
ما هى المواصفات؟

395
00:22:38,694 --> 00:22:42,752
هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟

396
00:22:42,789 --> 00:22:45,210
. حسنا ً , بالتأكيد
. أريد أن أكون عميل سرى

397
00:22:45,254 --> 00:22:46,748
. أو عميل , أيا ً كان

398
00:22:46,789 --> 00:22:48,992
و أمارس الجنس مع الجميلات
.... الأوروبيات الشرقيات

399
00:22:49,029 --> 00:22:51,363
, ما نقوم به جد و خطير
. "يا سيد "باريس

400
00:22:51,396 --> 00:22:54,265
.... من الضرورى قمع الشيوعية من الإرتقاء

401
00:22:54,308 --> 00:22:56,696
و السماح للديموقراطية ليكون لها الموطىء
.... الصحيح

402
00:22:56,739 --> 00:22:58,649
. فى العالم

403
00:22:58,692 --> 00:23:00,731
أتفهم ؟

404
00:23:02,339 --> 00:23:04,280
. بالتأكيد

405
00:23:04,323 --> 00:23:05,632
...نعم

406
00:23:05,667 --> 00:23:08,384
. نعم، حسنا ً. ذلك جيد

407
00:23:22,593 --> 00:23:25,626
... هناك العديد من الطرق الممتازة

408
00:23:25,664 --> 00:23:27,388
... لقتل رجل

409
00:23:27,424 --> 00:23:29,246
. عندما تجد نفسك بدون سلاح

410
00:23:29,279 --> 00:23:32,313
... تضرب بحافة يديك

411
00:23:32,351 --> 00:23:34,685
. على موضع تفاحة أدم لدى خصمك

412
00:23:34,719 --> 00:23:37,021
... هذا سيسحق القصبة الهوائية

413
00:23:37,054 --> 00:23:39,705
... و يسبب إختناق

414
00:23:39,742 --> 00:23:41,084
. ثم موت

415
00:23:46,909 --> 00:23:48,338
.اللعنة

416
00:23:49,981 --> 00:23:52,053
. أريد متطوع آخر

417
00:23:53,917 --> 00:23:56,186
. أنت تُدربنى لأصبح قاتلا ً

418
00:23:56,220 --> 00:23:58,227
إسمع يا "تشاك" ؟
. أنا أعلم أنك كنت لامعا ً

419
00:23:58,268 --> 00:24:01,584
.أنا لا أقتل البشر
. مستقبلى فى التلفاز

420
00:24:01,628 --> 00:24:04,824
,أنت فى عمر 32
. و لم تحقق شىء بعد

421
00:24:04,859 --> 00:24:07,510
. المسيح توفى و لديه 33 عاما ً

422
00:24:07,547 --> 00:24:08,757
. عليك أن تحقق شىء

423
00:24:08,795 --> 00:24:10,736
. ـ لدى افكار للعروض
. ـ جيد

424
00:24:10,779 --> 00:24:13,200
لما لا تقضى ستة أشهر أخرى فى التعامل
.... معهم

425
00:24:13,242 --> 00:24:14,486
... بينما تحدق من خلال النافذة

426
00:24:14,522 --> 00:24:17,271
فى إنتظار إتصالا ً من "لارى جولدبرج"؟

427
00:24:17,306 --> 00:24:18,582
كيف علمت كل ذلك؟

428
00:24:18,618 --> 00:24:20,723
. "أعلم كل شىء عنك يا  "شاك

429
00:24:20,761 --> 00:24:22,517
. أعلم أى يد تستمنى بها

430
00:24:22,553 --> 00:24:26,033
,  اليسرى . إرحل فى الصباح
. لو أردت ذلك

431
00:24:26,072 --> 00:24:29,138
أنا هنا لأقول لك , أنه
. عمل شريف و ماله وفير

432
00:24:29,176 --> 00:24:30,670
... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً

433
00:24:30,712 --> 00:24:32,621
. و ستكون بلدك ممتنة لك

434
00:24:34,008 --> 00:24:36,276
. هذا يُقوى عزيمتك

435
00:24:36,311 --> 00:24:38,700
. إنتظر ثانية

436
00:24:38,743 --> 00:24:41,109
. يجب أن نتحدث عن ذلك

437
00:24:41,143 --> 00:24:45,398
... و كان ما حدث
. لحظة القرار

438
00:24:45,430 --> 00:24:47,918
لم أعمل  قط لحساب  "وكالة المخابرات المركزية"  ؟

439
00:24:47,958 --> 00:24:50,347
. سأقتل من أجلهم أيضا ً

440
00:24:52,214 --> 00:24:54,385
. سميها حب للوطن

441
00:25:33,776 --> 00:25:35,401
... الجلسرين هو , بالتأكيد

442
00:25:35,440 --> 00:25:38,603
. أفضل عامل معروف للنترتة

443
00:25:38,640 --> 00:25:43,461
, ضع فى عقلك , أيضا ً
.... أن ذلك النيترو .... جليسرين

444
00:25:43,502 --> 00:25:45,444
.غير مستقر تماما ً

445
00:25:47,502 --> 00:25:49,891
... حركة طفيفة

446
00:25:49,934 --> 00:25:53,676
... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة

447
00:25:53,709 --> 00:25:56,197
. سينفجر فى يديك

448
00:25:59,693 --> 00:26:01,732
. لذا , هيا لنرفع الإثارة

449
00:26:01,773 --> 00:26:04,871
..... الكل يمسك كأسه ذو ال75 ميلليمتر

450
00:26:04,908 --> 00:26:06,818
.... و املأه إلى الدرجة 13 ميلليمتر

451
00:26:06,860 --> 00:26:09,609
. بحامض النيتريك الأحمر البشرى

452
00:26:09,643 --> 00:26:11,553
" 98%" تركيز

453
00:26:15,051 --> 00:26:16,611
... هاتف الحقل

454
00:26:16,650 --> 00:26:19,268
... يُستخدم كوسيلة للإستجواب

455
00:26:19,307 --> 00:26:20,735
. أو التعذيب

456
00:26:25,385 --> 00:26:28,832
. أوصله بالأعضاء التناسلية

457
00:26:31,177 --> 00:26:33,086
. "يا , "أيفن

458
00:26:33,128 --> 00:26:35,430
....  هل أنت الآن , أو كنت

459
00:26:35,464 --> 00:26:36,871
عضو فى الحزب الشيوعى؟

460
00:26:36,904 --> 00:26:40,220
ما هى وصفة عمتك "تيليى" لعمل
كيكة الفودكا ؟

461
00:26:51,302 --> 00:26:53,058
. "حسنا ً , "جاك

462
00:26:53,094 --> 00:26:54,687
. "توخى الحذر , "لى

463
00:27:19,459 --> 00:27:21,880
. أعلم الكثير عنه
. أشياء لن تستطيع أن تعلمها

464
00:27:21,922 --> 00:27:23,264
. أنا لا أَستطيع إخبارك

465
00:27:23,298 --> 00:27:24,792
. نعم

466
00:27:24,834 --> 00:27:28,958
أَعلم بعض الأشياء عنه
... أشياء مُحزنة

467
00:27:28,993 --> 00:27:30,684
.... و

468
00:27:30,721 --> 00:27:33,852
. و أنت لا تود معرفتها

469
00:27:46,399 --> 00:27:48,570
إذا ً. ما هو عمل ذلك الرجل "ريندا" . بأية حال ؟

470
00:27:48,607 --> 00:27:50,429
... عملك هو أن تتبع التوجيهات

471
00:27:50,462 --> 00:27:51,837
. لا تسأل عن صلاحيتها للتنفيذ

472
00:27:52,705 --> 00:27:53,411
(( المكسيك , عام 1964 ))

473
00:27:53,412 --> 00:27:55,165
لو سمحت سيدى ؟

474
00:27:55,199 --> 00:27:56,376
. لا أتكلم الإنجليزية

475
00:28:02,461 --> 00:28:03,955
. الرجاء ,ساعدنى

476
00:28:03,997 --> 00:28:06,931
. ـ لا أتكلم الإنجليزية
. ـ لا لا لا لا

477
00:28:06,972 --> 00:28:08,695
هل من الممكن أن أساعد ؟

478
00:28:08,733 --> 00:28:09,878
. إنه رجل سيء

479
00:28:09,916 --> 00:28:13,177
. هو أحد الرجال السيئون

480
00:28:13,212 --> 00:28:14,837
سيئ  بالنسبة لأمريكا، أليس كذلك يا "جيِم"؟

481
00:28:14,876 --> 00:28:17,493
,ليس سيء عامة ً
. و لكنه سيء بالنسبة لأمريكا

482
00:28:17,531 --> 00:28:18,938
. لا تلعب معى

483
00:28:18,971 --> 00:28:21,175
ريندا "سيء بالنسبة لشركتى "
. الشاى و البسكويت

484
00:28:21,211 --> 00:28:22,553
.  إنه سيء بالنسبة لى شخصيا ً

485
00:28:22,586 --> 00:28:25,237
.أنت تعمل لحسابى
. ريندا " سيىء بالنسبة لى "

486
00:28:25,274 --> 00:28:27,412
.... أنت الآن رسميا ً مواطن وطنى

487
00:28:27,450 --> 00:28:29,206
. لولايات  "جيم بيرد" المتحدة

488
00:28:29,242 --> 00:28:32,089
.لا يوجد تراجع الآن
. لقد علمت كل شىء

489
00:28:32,122 --> 00:28:33,780
. إن لم تنفذ أوامرنا
. فلن ترحل عنا

490
00:28:33,817 --> 00:28:37,461
هل تفهم ذلك؟
إن لم تنفذ الأوامر , فلن ترحل

491
00:28:40,984 --> 00:28:43,089
. ـ  إننى أحبك
. ـ أنا كذلك

492
00:28:43,128 --> 00:28:44,851
... و ستكون بخير غدا ً

493
00:28:44,888 --> 00:28:47,026
. و سنكون أصدقاء أوفياء

494
00:28:52,439 --> 00:28:54,097
... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد

495
00:28:54,135 --> 00:28:56,622
.و لكن يجب أن تنضج فى العمل
. هناك حرب قائمة

496
00:29:37,841 --> 00:29:40,110
. مدينة جميلة
اليس كذلك ؟

497
00:29:40,145 --> 00:29:42,665
. نعم

498
00:29:42,705 --> 00:29:46,218
. "لقد جعلتنا فخورين بك الليلة يا "تشاك

499
00:29:46,256 --> 00:29:49,768
. ريندا" كان رجل سىء"
. كان كذلك بحق

500
00:29:58,222 --> 00:29:58,799
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

501
00:29:58,799 --> 00:30:00,107
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

502
00:30:00,142 --> 00:30:03,175
"يا إلهى , "بين
. لقد أفزعتينى

503
00:30:03,214 --> 00:30:04,491
ـ هل فزعت ؟
ـ ما الذى تفعلينه هنا ؟

504
00:30:04,526 --> 00:30:05,770
. كنت هنا لفترة

505
00:30:05,805 --> 00:30:07,812
كنت أنتظرك , أين كنت ؟

506
00:30:07,854 --> 00:30:09,708
.  المكسيك" . كنت فى عطلة قصيرة"

507
00:30:09,741 --> 00:30:11,846
,أنت لم تشرب الماء
أليس كذلك؟

508
00:30:11,885 --> 00:30:14,023
.ـ نعم
. ـ لا يفترض أن تفعل ذلك

509
00:30:14,061 --> 00:30:15,271
. "هذا إنتقام "مونيسورى

510
00:30:15,308 --> 00:30:16,868
. "ـ "مونيسورى
. ـ نعم

511
00:30:16,909 --> 00:30:18,697
... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك

512
00:30:18,732 --> 00:30:20,357
. عندما تستحم هناك

513
00:30:20,395 --> 00:30:22,915
,لماذا المياه عندنا نظيفة
و عندهم مسممة ؟

514
00:30:22,956 --> 00:30:25,857
!! ـ إنه نفس المحيط
. ـ لا أعلم

515
00:30:28,267 --> 00:30:31,714
. أنا سعيدة الآن

516
00:30:33,067 --> 00:30:34,888
. ممتاز

517
00:30:34,922 --> 00:30:37,027
. "كنت فى "سان فرانسيسكو
. كان وقت ممتعا ً

518
00:30:37,066 --> 00:30:39,302
... الجميع يحبون بعضهم البعض

519
00:30:39,338 --> 00:30:40,515
. هناك الألوان براقة

520
00:30:40,553 --> 00:30:42,211
. سنغير العالم

521
00:30:44,233 --> 00:30:46,622
هل تذهب معى إلى هناك
كصديقى العجوز ؟

522
00:30:46,665 --> 00:30:49,447
. حسنا ً ,  لست عجوزا ً للدرجة

523
00:30:49,480 --> 00:30:51,236
بينى" , أنا متعب قليلا ً "
.... هل من الممكن

524
00:30:51,272 --> 00:30:53,475
. أنتظر , أنتظر
. يجب أن أشغل هذه الأغنية

525
00:31:18,852 --> 00:31:22,147
بينى" , ما الذى فعلتيه بحائطى؟"

526
00:31:22,148 --> 00:31:24,830
. رجل ما إتصل بك
. "جولدبيرج"

527
00:31:25,540 --> 00:31:27,776
!! "جولدبيرج"
لارى جولدبيرج" ؟"

528
00:31:27,811 --> 00:31:30,113
أتهذئين بى ؟

529
00:31:30,147 --> 00:31:34,075
"مرحبا ً . أنا "تشاك باريس
. "أريد "لارى جولدبيرج

530
00:31:34,114 --> 00:31:36,350
. "ـ مرحبا ً , "تشاك
.  "ـ سيد ."جولدبرج

531
00:31:36,386 --> 00:31:38,240
. آسف لأننى لم أكلمك على الفور

532
00:31:38,274 --> 00:31:40,346
. لقد كنت خارج المدينة
.  "كنت فى عطلة فى "المكسيك

533
00:31:40,386 --> 00:31:41,662
. مفيد لك

534
00:31:41,697 --> 00:31:43,639
إسمع , كنت جالس لأنظم
... أحوالى

535
00:31:43,681 --> 00:31:45,918
ولدىَّ وقت فراغ فى دفتر مواعيد العروض
. اليومى

536
00:31:45,953 --> 00:31:47,960
أعتقد أنه يجب أن يكون لك
. و لطفلك

537
00:31:48,000 --> 00:31:49,407
طفلى !!! , سيد "جولبرج" ؟

538
00:31:49,441 --> 00:31:52,669
"تشاك" , "لعبة اللقاءات"
أليس هذا هو طفلك ؟

539
00:31:52,704 --> 00:31:54,907
. ـ نعم , سيدى , هو كذلك
ـ هل مازلت مُهتم لذلك ؟

540
00:31:54,944 --> 00:31:56,537
.نعم , سيدى
. مُهتم للغاية,سيدى

541
00:31:56,576 --> 00:31:58,299
بعد 6 اسابيع
. نبدأ بث هذا العرض على الهواء

542
00:31:58,336 --> 00:32:00,190
أهذا الوقت مناسب
لك و لشعبك ؟

543
00:32:00,223 --> 00:32:04,248
شعبى ؟ 6 أسابيع ؟
. بالتأكيد , نعم

544
00:32:04,287 --> 00:32:06,774
إتصل بى عندما تصل إلى
. "لوس أنجيلوس" يا "تشاك"

545
00:32:08,190 --> 00:32:11,256
. اللعنة

546
00:32:11,293 --> 00:32:15,548
. اللعنة , اللعنة , اللعنة

547
00:32:15,581 --> 00:32:17,555
من "لارى جولدبرج" ؟

548
00:32:23,260 --> 00:32:24,983
.... العازب رقم واحد

549
00:32:25,020 --> 00:32:27,987
ما الذى من الممكن
أن أحبه فيك ؟

550
00:32:28,028 --> 00:32:30,394
.... أنا رومانسي جدا ً

551
00:32:30,428 --> 00:32:32,849
. و سأرسل لكى ورد كل يوم

552
00:32:32,891 --> 00:32:34,800
. هذا لطيف جدا ً

553
00:32:34,843 --> 00:32:39,097
العازب رقم ثلاثة . لما من الممكن أن
أعجب بك ؟

554
00:32:39,130 --> 00:32:40,821
. عضوى الكبير

555
00:32:48,537 --> 00:32:50,479
... العازب رقم واحد

556
00:32:50,521 --> 00:32:52,659
ما هى جنسيتك ؟

557
00:32:52,697 --> 00:32:55,730
..... أبى وليزى

558
00:32:55,768 --> 00:32:57,262
... و أمى مجرية

559
00:32:57,304 --> 00:33:01,013
لذلك أعتقد أننى
. " ويل-هنج " -- " ذو حُضن دافء "

560
00:33:03,639 --> 00:33:06,356
.... العازب رقم إثنين

561
00:33:06,391 --> 00:33:07,885
. " أنا أعزف على آلة  النفخ "الترمبون

562
00:33:07,926 --> 00:33:11,668
, (إذا نفختك  (جنس فمى
ما الصوت الذى سيصدر منك ؟

563
00:33:11,703 --> 00:33:13,361
ما الصوت الذى سيصدر منى ؟

564
00:33:14,934 --> 00:33:18,611
. حسنا ً

565
00:33:31,764 --> 00:33:34,830
. هذا لطيف , لا تتوقف

566
00:33:40,818 --> 00:33:42,574
. إستمرى يا حبيبتى

567
00:33:51,410 --> 00:33:55,468
, تشاك" , بصراحة شديدة"
. تلك الحلقات لا يُمكن بثها

568
00:33:55,505 --> 00:33:58,571
,  "إسمع يا "لارى
. العرض كان تلقائيا ً

569
00:33:58,608 --> 00:34:01,161
.إنه طبيعى
. و هذا هو الجميل فيه

570
00:34:01,200 --> 00:34:02,923
لا أستطيع التحكم فى ما يقولونه
. الناس

571
00:34:02,960 --> 00:34:05,545
أيا ً ما كان , نحن لا نسمح بعرض
.... رجال سود

572
00:34:05,583 --> 00:34:07,656
يمارسون الجنس الفمى على
. التلفاز المحلى

573
00:34:07,695 --> 00:34:09,483
المشكلة ليست بسبب
. "لونه الأسود يا "هانك

574
00:34:09,519 --> 00:34:10,860
. حسنا ً , أعلم ذلك

575
00:34:10,895 --> 00:34:12,837
. تشاك" , كما قلت"
. لا يمكن بث هذا على الهواء

576
00:34:12,879 --> 00:34:15,464
و إذا لم تكن تستطيع التحكم
....   فى التلقائية الموجودة بالعرض

577
00:34:15,502 --> 00:34:17,291
. بدون أدنى إرادة
. إنتهى الموضوع

578
00:34:17,326 --> 00:34:19,268
. أنت فاشل
. أنت مجرد تاريخ مضى

579
00:34:19,309 --> 00:34:21,764
, الآن , أصلح هذه الأشياء
. و إلا فلديك مشكلة

580
00:34:25,164 --> 00:34:27,979
. مرحبا , يا جماعة
... قبل بداية التصوير اليوم

581
00:34:28,012 --> 00:34:30,216
... "أود أن أعرفكم بالسيد "بيتر جانكس

582
00:34:30,252 --> 00:34:32,423
. من اللجنة الفيدرالية للإتصالات

583
00:34:32,460 --> 00:34:33,605
حسنا ً؟

584
00:34:37,547 --> 00:34:38,889
.  "شكرا ًَ , سيد "باريس

585
00:34:52,842 --> 00:34:58,176
لا أعلم إذا كان أحدكم مدركا ً
.....لذلك

586
00:35:00,073 --> 00:35:02,015
....ولكنها مخالفة فيدراليه

587
00:35:02,056 --> 00:35:04,511
أن تصدر منكم كلمات
....مخالفه للأخلاق

588
00:35:04,552 --> 00:35:07,334
. على شبكة البث التليفزيونيه

589
00:35:10,887 --> 00:35:12,479
....والعقوبة

590
00:35:15,527 --> 00:35:17,283
...لهذه الأفعال المقززة

591
00:35:20,518 --> 00:35:24,740
...لسلوك ...غير أمريكى

592
00:35:24,774 --> 00:35:27,708
....هى سنة فى السجن

593
00:35:27,749 --> 00:35:30,367
...أو غرامة عشرة ألاف دولار

594
00:35:30,405 --> 00:35:32,095
. أو كلاهما

595
00:35:34,820 --> 00:35:37,024
...أىّ شخص

596
00:35:37,059 --> 00:35:40,954
تصدر منه أقوال مريضة
....مُقززة الليلة

597
00:35:40,995 --> 00:35:43,002
. سيتم إعتقاله فورا ً

598
00:35:43,043 --> 00:35:44,669
....ثم , سأرسله شخصيا ً

599
00:35:44,707 --> 00:35:46,233
....إلى السجن الفيدرالى

600
00:35:46,275 --> 00:35:49,057
للحجز بسبب مخالفة قانون
....رقم 364

601
00:35:49,090 --> 00:35:52,406
لعام 1963 المختص بأفعال
. البث الإذاعى

602
00:35:52,450 --> 00:35:57,021
وهناك وقتٌ طويل للوصول إلى
. ذلك السجن , أيُها الصغار

603
00:35:57,058 --> 00:35:59,840
. فقط أنت وأنا

604
00:35:59,873 --> 00:36:02,328
. بدون شهود

605
00:36:18,559 --> 00:36:20,446
. حظ سعيد للجميع

606
00:36:20,478 --> 00:36:21,853
. طوال الليل

607
00:36:21,918 --> 00:36:24,732
أعطوا لكل واحد منهم ستره
....مكتوب عليها أسمائهم

608
00:36:24,766 --> 00:36:27,765
وعندما كنا نحصُل على
...المركز الأول فى ليالى السبت

609
00:36:27,806 --> 00:36:29,398
كل شخص يحصل على
. دبوس ذهبى

610
00:36:29,438 --> 00:36:31,826
..ولذلك , فقد كان رئيسا ً جيدا ً

611
00:36:31,868 --> 00:36:33,624
ومن الواضح أنه كان لديه
.....لمسة ٌ سحرية

612
00:36:33,661 --> 00:36:36,824
لأنه بالفعل كان يعلم
. ما الذى يُريده الجمهور ليشاهده

613
00:36:36,861 --> 00:36:39,762
لقد تم بث العرض
. وأصبحنا من النجوم

614
00:36:39,804 --> 00:36:41,691
. المشهورين حقا ً

615
00:36:41,723 --> 00:36:44,309
. مرحبا ً يا حبيبتى

616
00:36:44,347 --> 00:36:46,485
. لدىّ قصة لإخبارك إيَّاها

617
00:36:46,523 --> 00:36:48,181
. ـ أيُها الأحمق
. ـ أعلم , أعلم

618
00:36:48,219 --> 00:36:51,066
. لدىَّ لكى قصة صغيرة

619
00:36:51,099 --> 00:36:52,244
. أنا مشغولة
...إننا فى منتصف

620
00:36:52,282 --> 00:36:53,624
. أزمة لإيجاد العُزاب

621
00:36:53,658 --> 00:36:55,119
... إجلسى , إستريحى

622
00:36:55,162 --> 00:36:57,616
.كأنكى فى بيتك

623
00:36:57,658 --> 00:36:58,999
جائنى إتصال
. من الشبكة للتو

624
00:36:59,034 --> 00:37:00,659
ـ أتريدين شرابا ً؟
ـ ألديك حشيش؟

625
00:37:00,697 --> 00:37:03,348
. أتمنى ذلك  . لا يوجد

626
00:37:03,385 --> 00:37:04,629
. إذا ً سأأخذ شرابا ً

627
00:37:05,624 --> 00:37:06,933
أخبار سيئة ؟

628
00:37:06,969 --> 00:37:09,303
عرض تومى جريمز" تم وقفه عن "
. البث من ليالى السبت

629
00:37:09,336 --> 00:37:12,402
. " ليس "تومى

630
00:37:12,439 --> 00:37:13,933
يُريدون منى أن أضع
.....نسخة أخرى

631
00:37:13,976 --> 00:37:15,764
"من "لعبة اللقاءات
. "مكان "تومى

632
00:37:17,688 --> 00:37:19,891
. ـ هذا عظيم
....ـ بالتأكيد , عظيم

633
00:37:19,927 --> 00:37:21,487
لكنهم يقولون أن النسخة
. الصباحية من العرض ليست مُثيرة

634
00:37:21,527 --> 00:37:23,349
يُريدون منى أن أجعل النسخة
. الليلية أكثر إثارة

635
00:37:23,383 --> 00:37:25,237
. لدىَّ 48 ساعة

636
00:37:26,774 --> 00:37:28,465
ماذا لديك ؟

637
00:37:30,294 --> 00:37:32,846
. ليس لدىَّ أدنى فكرة
. ليس لدىَّ أىّ شىء

638
00:37:32,886 --> 00:37:35,885
" هذه قضية كبيرة يا "لونيتا
. قضيتى الكبيرة

639
00:37:35,925 --> 00:37:39,569
. أعلم ذلك

640
00:37:40,660 --> 00:37:43,475
. ـ لا تتضايق
. ـ شكرا ً لمساعدتك

641
00:38:04,722 --> 00:38:06,282
. "دعنى أطلب منك شيئا ً يا "تشاك

642
00:38:06,321 --> 00:38:09,038
...يا إلهى ما
ما الذى تفعله هنا؟

643
00:38:09,072 --> 00:38:10,381
... لقد تم وضع

644
00:38:10,417 --> 00:38:12,326
....مهمة كبيرة جدا ً علىَّ

645
00:38:12,368 --> 00:38:14,572
.ومن الممكن أن تساعدنى

646
00:38:18,192 --> 00:38:19,817
هل لاحظت "جيم" ؟
لدىَّ عرض تليفزيونى لبثه على الهواء

647
00:38:19,855 --> 00:38:21,513
لا أريد أن يتم تأجيرى
. لقتل الناس مرة أخرى

648
00:38:21,551 --> 00:38:24,485
أعلم أنك لاتريد ذلك
. ولكنك تحب ذلك

649
00:38:24,527 --> 00:38:25,901
. هراء

650
00:38:25,935 --> 00:38:29,131
...مارسها كهواية
. شيئا ً تمارسه لترتاح

651
00:38:29,166 --> 00:38:32,013
....يُمكنك أن تكون قاتل مُحترف

652
00:38:32,046 --> 00:38:33,093
. لقتل الفاسدين

653
00:38:33,134 --> 00:38:34,726
.لدىَّ أشياء مهمة للتفكير فيها هنا

654
00:38:34,766 --> 00:38:35,976
. وليس لدىَّ وقت للتسكع معك

655
00:38:36,013 --> 00:38:37,955
العمل الذى نتحدث عنه
..."جد و خطير يا "تشاك

656
00:38:37,997 --> 00:38:40,069
. عمل خطير

657
00:38:40,109 --> 00:38:42,410
ماذا إذا ساعدتك
...فى عرضك الصغير

658
00:38:42,445 --> 00:38:44,005
وأنت تُساعدنى
فى مهمتى الصغيرة ؟

659
00:38:44,044 --> 00:38:45,735
. ساعدنى وأساعدك
. هذا هو نوعى أنا

660
00:38:45,772 --> 00:38:48,008
. فعلا ً , أنت قطعة فنية

661
00:38:48,044 --> 00:38:49,669
لقد رأيت العرض الخاص
..."بك يا "تشاك

662
00:38:49,707 --> 00:38:50,951
. و لدىَّ فكرة

663
00:38:50,988 --> 00:38:53,769
ماذا الآن , أأصبحت
مُنتج تليفزيونى ؟

664
00:38:53,803 --> 00:38:56,104
أنا "جون كيو" المشهور
....عندما نتحدث عن التلفاز

665
00:38:56,139 --> 00:38:59,237
وذلك سيجعل رأيى
. ذو قيمة لديك

666
00:38:59,275 --> 00:39:02,209
. حسنا ً , دعنا نسمعه إذا ً

667
00:39:02,250 --> 00:39:04,454
ماذا لديك ؟
...زوجان يتم إرسالهم

668
00:39:04,489 --> 00:39:06,878
...إلى مطعم لعين من الدرجة الثانية

669
00:39:06,921 --> 00:39:08,514
ويعود عليك بـ 50 دولار؟

670
00:39:08,553 --> 00:39:09,862
... تلك ليست جائزة مُثيرة لنا

671
00:39:09,897 --> 00:39:12,547
. و للمشاهدين المنكبين على التلفاز

672
00:39:12,584 --> 00:39:14,918
ـ ماذا تقصد ؟
. "ـ يجب زيادة الجائزة يا "تشاك

673
00:39:14,952 --> 00:39:16,708
...أرسلهم إلى أماكن مُثيرة

674
00:39:16,744 --> 00:39:20,257
,  "أوروبا" , "جنوب شرق آسيا"
. مثلا ً

675
00:39:21,608 --> 00:39:22,917
....الشبكة سترفض

676
00:39:22,951 --> 00:39:24,642
أعزبان صغيران فى عُطلة
. مع بعضهما

677
00:39:24,679 --> 00:39:26,589
. أرسلهم مع مُرافق

678
00:39:29,510 --> 00:39:30,917
...هذا

679
00:39:35,398 --> 00:39:36,510
. هذا ليس بسىء

680
00:39:36,550 --> 00:39:38,110
. إننى أقول لك

681
00:39:38,149 --> 00:39:40,866
فى بعض الأحيان
. من الممكن أن تكون أنت المرافق

682
00:39:40,901 --> 00:39:43,138
. " تقول أن لديك عمل فى "النمسا

683
00:39:43,173 --> 00:39:45,987
...أنت مُنتج تليفزيونى ناجح

684
00:39:46,020 --> 00:39:47,264
. مُرافق لزوجين صغيرين

685
00:39:47,300 --> 00:39:49,853
بينما أنت هناك
. تُنفذ أعمالا ً لبعض الشركات

686
00:39:49,892 --> 00:39:51,299
. هذا تمويه ممتاز

687
00:39:51,332 --> 00:39:54,495
, مُنتج تليفزيونى فى الصباح
و عميل لـ "وكالة الأستخبارات الأمريكيه" فى الليل

688
00:39:54,531 --> 00:39:55,611
. "حصُلت على مال يا "جيم

689
00:39:55,651 --> 00:39:58,237
ليس من الضرورى أن أقتل
. الناس للحصول على مال

690
00:39:58,275 --> 00:40:00,031
تشاك" , عندما أقول أنك مُطابق"
...للمواصفات

691
00:40:00,066 --> 00:40:02,848
. ذلك يعنى أنك تحتاج إلى مال

692
00:40:02,883 --> 00:40:06,559
. "لقد أحببت ذلك عندما قتلت "ريندا
. رأيت ذلك فى عينيك

693
00:40:06,594 --> 00:40:08,830
, لقد أحببت ذلك
. ولكنك أفسدته

694
00:40:11,393 --> 00:40:13,946
تستطيع أن تكون محاربا ً عظيما ً
. "يا "تشاك

695
00:40:13,985 --> 00:40:15,894
...العازب رقم ثلاثة

696
00:40:15,936 --> 00:40:17,594
...إذا إتفقنا على لقاء

697
00:40:17,633 --> 00:40:18,680
...وأنا تجاهلتك

698
00:40:18,720 --> 00:40:20,825
. هذا الرجل لم يخرج أبدا ً فى لقاء

699
00:40:20,864 --> 00:40:22,839
. جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه

700
00:40:22,880 --> 00:40:24,985
حسنا ً , أنا لست مُعتاد على
...أن يتم تجاهلى

701
00:40:25,023 --> 00:40:27,030
....ولكننى
. سأعطيكى مساحة ً من الحرية

702
00:40:27,071 --> 00:40:29,657
اللقاء الوحيد الذى حضره
. ذلك الرجل هو مع يديه اليمنى

703
00:40:31,998 --> 00:40:33,307
. جاهز واحد  . خذ واحد

704
00:40:35,486 --> 00:40:38,933
, العازب رقم ثلاثة
...ماذا لو ذهبت إليك

705
00:40:38,974 --> 00:40:41,494
. يا إلهى . ستذهب إلى رقم ثلاثة

706
00:40:41,534 --> 00:40:43,094
. جاهز أربعه . خذ أربعه

707
00:40:43,133 --> 00:40:45,020
الحالة الوحيده التى من الممكن
...أن تكونى فيها قبيحة

708
00:40:45,053 --> 00:40:48,020
. هو ما تقوليه أو تفعليه

709
00:40:48,060 --> 00:40:49,554
...أنا لا أعلم من حيث أجلس

710
00:40:49,596 --> 00:40:50,524
. ولكن أعتقد أنكى جميلة

711
00:40:50,556 --> 00:40:51,833
. لا أستطيع أن أصدق

712
00:40:51,868 --> 00:40:53,242
.... العازب رقم ثلاثة

713
00:40:53,276 --> 00:40:54,934
أتستطيع أن تُخبرنى
....ما هو شكل الفتاة

714
00:40:54,972 --> 00:40:56,532
التى لم تخرج فى لقاء غرامى
...من قبل

715
00:40:56,572 --> 00:40:59,124
وكيف تستطيع معرفة ذلك ؟

716
00:40:59,164 --> 00:41:03,670
حسنا ً...أسئلها ما الذى تحب
....أن تفعله

717
00:41:03,707 --> 00:41:06,805
....وإذا لم تكن تعلم الإجابة

718
00:41:06,843 --> 00:41:08,850
. عندئذ ٍ أعلم أنها لم تخرج أبدا ً

719
00:41:21,752 --> 00:41:23,726
لماذا لا تتحدث معها ؟

720
00:41:23,769 --> 00:41:28,176
. تستطيع أن تفعل ذلك
. إنها خجولة جدا ً

721
00:41:28,216 --> 00:41:30,801
. يجب أن تخبرها
. إنها وظيفتك

722
00:41:30,840 --> 00:41:33,589
... أخبرها أنك تعتقد أنها جميلة

723
00:41:33,623 --> 00:41:36,972
. وأنك تريد أن تكون صديقها

724
00:41:37,014 --> 00:41:38,869
. أنا خجول أيضا ً

725
00:41:38,902 --> 00:41:40,757
. "يجب أن تخبرها ذلك يا "تشاك

726
00:41:40,790 --> 00:41:42,164
كنت مُعتادا ًً على التزحلق
. عندما كنت صغيرا ً

727
00:41:42,198 --> 00:41:44,369
. قلت لها ذلك
. و لكنها حتى لم تنظر إلى

728
00:41:44,405 --> 00:41:46,893
. "يجب أن تخبرها يا  "تشاك
. هذا هو عملك

729
00:41:46,933 --> 00:41:50,642
, إنها إختارتنى أنا
. و ليس الأفراد الأخرون

730
00:41:50,677 --> 00:41:52,367
. "أنت المرافق يا "تشاك

731
00:41:56,532 --> 00:41:57,939
. "إنها دعتنى "بالشاذ

732
00:41:57,972 --> 00:42:01,168
. أنا لست شاذا ً
. يجب أن تخبرها ذلك

733
00:42:01,204 --> 00:42:03,309
. أنت لا تؤدى وظيفتك كما يجب

734
00:42:03,347 --> 00:42:04,841
... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت

735
00:42:04,883 --> 00:42:06,192
... حتى يتم التعارف بين الناس

736
00:42:06,227 --> 00:42:08,648
. و لكن هذا الموقف سخيفا ً

737
00:42:08,690 --> 00:42:11,559
.... كانوا يعتقدون أنه

738
00:42:11,602 --> 00:42:13,642
من النوع الذى يمشى على
.... الصراط المستقيم

739
00:42:13,682 --> 00:42:15,624
.... لآنهم إعتادوا الكلام عنه

740
00:42:15,665 --> 00:42:17,934
, كالقول
"ذلك الرجل , من الممكن أن يحول حياتك للأفضل"

741
00:42:17,970 --> 00:42:20,074
, أتفهم
... و أنا لم أرى ذلك الجانب أبدا ً

742
00:42:20,113 --> 00:42:23,495
و لكن عدد كبير من الطاقم إعتقد أنه
. يستطيع أن يفعل ذلك

743
00:42:23,537 --> 00:42:25,424
تشاك" ؟"

744
00:42:29,296 --> 00:42:33,005
. هيلسنكى" مدهشة فى هذا الوقت من العام"

745
00:42:33,039 --> 00:42:36,202
. و بالأخص الثلج

746
00:42:36,239 --> 00:42:38,573
... يعطونك كوب واحدا ً فقط

747
00:42:38,606 --> 00:42:40,777
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

748
00:42:53,485 --> 00:42:57,314
. بعد إذنك
هل هذا المقعد محجوز ؟

749
00:42:57,356 --> 00:42:58,763
. لك

750
00:43:05,195 --> 00:43:08,773
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

751
00:43:08,811 --> 00:43:10,469
. نعم , هى كذلك

752
00:43:17,386 --> 00:43:20,168
... أنا آسف

753
00:43:29,288 --> 00:43:30,630
. بعد إذنك

754
00:43:42,662 --> 00:43:46,557
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

755
00:43:46,598 --> 00:43:49,826
. و بالآخص الثلج
...يعطونك كوب واحدا ً فقط

756
00:43:49,862 --> 00:43:51,650
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

757
00:43:51,686 --> 00:43:53,115
.. مرحبا ً

758
00:43:55,429 --> 00:43:57,404
. "أنا "تشاك

759
00:43:57,445 --> 00:44:00,162
. لذا حضرتك

760
00:44:00,196 --> 00:44:01,658
و أنتى ؟

761
00:44:03,556 --> 00:44:05,149
. "تفضل يا "تشاك

762
00:44:07,588 --> 00:44:09,562
على الأقل أعطينى إسم
... غير حقيقى

763
00:44:09,603 --> 00:44:12,091
... حتى أستطيع أن أصرخ به

764
00:44:12,131 --> 00:44:14,880
. أثناء تلك الليالى المظلمة

765
00:44:18,274 --> 00:44:20,608
. "إصرخ و قل , "أوليفيا

766
00:44:21,730 --> 00:44:23,966
. "هذا مقطع من عرض "الليلة الثانية عشر

767
00:44:24,001 --> 00:44:26,205
. "جيد جدا ً يا "تشاك

768
00:44:26,241 --> 00:44:29,056
. أنا متفاجئة

769
00:44:29,088 --> 00:44:32,437
. أنت لست مثل القتلة الآخرون

770
00:44:47,902 --> 00:44:49,942
. هنا

771
00:44:49,982 --> 00:44:51,291
ألديك إياه ؟

772
00:44:51,326 --> 00:44:54,075
ـ ألديك إياه ؟
. ـ آسف

773
00:44:59,357 --> 00:45:00,764
. لا تقلق, لن نخدعك

774
00:45:00,797 --> 00:45:02,652
. نعم , مثل الجميع

775
00:45:02,684 --> 00:45:04,789
. آسف , على أسنانك

776
00:45:19,131 --> 00:45:20,243
تشاك" ؟"

777
00:45:24,666 --> 00:45:26,160
تشاك" ؟"

778
00:46:07,285 --> 00:46:08,811
أوليفيا" ؟"

779
00:46:13,267 --> 00:46:16,496
. إسمى "باتريشيا" , فى الحقيقة

780
00:46:16,532 --> 00:46:18,800
إذا ً . لقد قضيت عاما ً فى العملية
... "كلاوس"

781
00:46:18,835 --> 00:46:20,689
... داخل الحركة المناهضة للحرب

782
00:46:20,723 --> 00:46:23,887
. نبعد الحرب بإستخدام العنف

783
00:46:23,922 --> 00:46:25,100
. ذلك كان ممتعا ً

784
00:46:25,138 --> 00:46:28,433
. يبدو ممتعا ً

785
00:46:28,465 --> 00:46:32,655
, "إذا ً , أخبرينى , "باتريشيا
لما حضرتى هنا الليلة ؟

786
00:46:35,313 --> 00:46:37,734
. لا أعلم

787
00:46:37,776 --> 00:46:41,737
.... أنت لطيف بطريقة مريحة و

788
00:46:44,048 --> 00:46:46,120
أشعر بالوحدة لأن المواطنين الذين
..... أقابلهم

789
00:46:46,159 --> 00:46:48,712
يُنادونى بإسمى المزيف الموجود
. فى جواز السفر

790
00:46:48,751 --> 00:46:50,824
.... كل المعلومات التى تخصنى

791
00:46:50,863 --> 00:46:53,765
. مصدرها مستندات مزورة

792
00:46:56,398 --> 00:46:57,772
. "ناباكوف"

793
00:47:29,450 --> 00:47:30,726
. إنتظرى , إنتظرى

794
00:47:30,762 --> 00:47:33,696
يجب أن أذهب إلى المرحاض
. لأعالج شىء ما

795
00:47:35,401 --> 00:47:37,375
. دع الميكروفيلم فى مكانه يا حبى

796
00:47:45,960 --> 00:47:46,941
. "تشاك"

797
00:47:50,440 --> 00:47:54,084
أتعلم متى ستُبَث حلقتى على الهواء ؟

798
00:47:54,119 --> 00:47:57,697
. حسنا ً . أراك لاحقا ً يا "تشاك" . إلى اللقاء

799
00:47:57,734 --> 00:47:59,490
. "تشاك , هذا "سيمون أولفين

800
00:47:59,526 --> 00:48:02,144
هل كل شىء على ما يرام ؟
. تبدو غير ذلك

801
00:48:02,182 --> 00:48:05,410
سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى
... إلى الخطر مرة ثانية

802
00:48:05,446 --> 00:48:08,162
بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن
. أن يكون شاهدا ً

803
00:48:08,197 --> 00:48:10,084
ـ هل هذا مفهوم ؟
. ـ كما تقول , يا أخ

804
00:48:10,117 --> 00:48:11,426
هل فهمتم ما قلته؟

805
00:48:11,461 --> 00:48:13,316
. اللعنة عليك
. إنهم مسؤليتى

806
00:48:13,348 --> 00:48:15,071
. أنت مجرد هاوى

807
00:48:15,108 --> 00:48:16,634
. ـ و أنت أحمق
. "ـ "تشاك

808
00:48:16,676 --> 00:48:18,683
. "أخبرنى , سيد "باريس

809
00:48:18,724 --> 00:48:20,382
هل معك الميكروفيلم ؟

810
00:48:20,419 --> 00:48:22,394
. ـ نعم , حصُلت عليه
. ـ أعطنى إياه , إذا ً

811
00:48:22,435 --> 00:48:25,152
. "إنه مخبىء فى مؤخرتى يا "أوليفر
لما لا تأخذه بيديك أنت ؟

812
00:48:25,187 --> 00:48:26,910
ما هذا الهراء ؟

813
00:48:26,947 --> 00:48:30,524
أستحق القليل من التقدير لمجهودى
. "جيم"

814
00:48:30,563 --> 00:48:33,977
و ما الذى كانت تفعله معك
باتريشيا" ؟"

815
00:48:38,338 --> 00:48:40,574
. أحمق

816
00:48:40,609 --> 00:48:42,016
. بحق ؟ حسنا ً

817
00:48:42,049 --> 00:48:43,991
. لقد قال أنه لم يقابل أى منهم تلك الليلة

818
00:48:47,968 --> 00:48:51,677
ـ "ساندرا" ؟
. ـ ستة منهم

819
00:48:51,712 --> 00:48:54,046
حسنا ً , إن لم يكن القاتل المأجور؟

820
00:48:54,079 --> 00:48:57,624
ـ ماذا ؟
. ـ القاتل المأجور

821
00:48:57,663 --> 00:48:59,801
. مفاجئة

822
00:49:02,110 --> 00:49:03,965
إى بى سى"  إختارت "
." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

823
00:49:03,998 --> 00:49:04,926
. فى الصباحية و المساء أيضا ً

824
00:49:04,958 --> 00:49:06,267
.  أتهزئين بى
. يا إلهى

825
00:49:06,302 --> 00:49:09,301
. ذلك مدهش
. أحقا ً ؟  ممتاز

826
00:49:10,781 --> 00:49:13,399
حسنا , "لينى" آخر سؤال من
. الخمسة أسئلة

827
00:49:13,437 --> 00:49:15,411
... فتيات , أخبرونى , أين بالتحديد

828
00:49:15,453 --> 00:49:19,576
... أغرب مكان شخصيا ً لكُنَ أيها الفتيات

829
00:49:19,612 --> 00:49:22,907
. مارستُنًَ فيه الحب

830
00:49:22,940 --> 00:49:26,518
أغرب مكان , "أوليجا" ؟

831
00:49:31,706 --> 00:49:33,048
هيا , "أوليجا" ؟

832
00:49:34,554 --> 00:49:36,278
فى المؤخرة ؟

833
00:49:38,234 --> 00:49:40,754
لا , لا , لا , لا , لا

834
00:49:40,793 --> 00:49:41,971
. هو كذلك

835
00:49:42,009 --> 00:49:43,438
. لا , لا
... أنا أتحدث عن

836
00:49:43,481 --> 00:49:46,677
. أغرب موقع , أغرب مكان

837
00:49:46,713 --> 00:49:49,101
. لا أعلم

838
00:49:55,607 --> 00:49:59,120
.... "أوليجا"

839
00:49:59,159 --> 00:50:01,298
. أوليجا" , أقصد المكان أو الموقع"

840
00:50:01,335 --> 00:50:02,545
أتفهمين ماذا أقصد ؟

841
00:50:51,888 --> 00:50:53,317
. "أحببتُ "بينى

842
00:50:53,360 --> 00:50:55,815
. أنا أحببتها , بطريقتى

843
00:50:55,856 --> 00:50:58,474
... و لكن فكرة حبس نفسى

844
00:50:58,512 --> 00:51:01,675
... لبقية حياتى

845
00:51:01,712 --> 00:51:04,646
. أتذكر زواج أبواى

846
00:51:04,687 --> 00:51:06,443
. نحتاج ثلاجة جديدة

847
00:51:32,940 --> 00:51:34,216
.... " لعبة المتزوجون حديثا ً"

848
00:51:34,252 --> 00:51:36,640
... مبنية على نظريتى , أن أغلب الأمريكيين

849
00:51:36,682 --> 00:51:39,551
سيبيعون زوجهم
.... للحصول على مُجففة للصحون

850
00:51:39,595 --> 00:51:41,863
. المجرورة على إطارات

851
00:51:41,898 --> 00:51:46,153
و أيضا ً تقديرى العميق
. لذلك الرباط المقدس

852
00:51:47,338 --> 00:51:49,727
. "ـ "إنتربت
. "ـ "إنتربريت

853
00:51:49,769 --> 00:51:52,900
هل لديك حرف "الراء" لأستعيره منك ؟

854
00:51:52,937 --> 00:51:54,431
. أنا لن أعطيكى حرفا ً

855
00:51:54,472 --> 00:51:56,447
أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك
. تدفعين غرامة

856
00:51:56,488 --> 00:51:58,560
. حسنا ً

857
00:51:58,600 --> 00:52:00,062
. "تبدين لطيفة الليلة يا "بين

858
00:52:00,104 --> 00:52:03,551
. أنا دائما ً لطيفة
. لا تلهينى

859
00:52:06,471 --> 00:52:07,748
ما الذى كنت سأقوله ؟

860
00:52:07,783 --> 00:52:10,052
لا أعلم , ماذا كنتى ستقولينه ؟

861
00:52:14,726 --> 00:52:17,627
... أعتقد أننا يجب أن نتزوج

862
00:52:17,670 --> 00:52:19,709
... لأننا عرفنا بعض جيدا ً

863
00:52:19,749 --> 00:52:22,171
. و مارسنا الجنس كثيرا ً

864
00:52:22,213 --> 00:52:25,824
, و أنت تعتقد أننى لطيفة
. قلت ذلك أنت للتو

865
00:52:25,861 --> 00:52:28,381
.... و تأتى إلىَّ عندما تكون فى مشكلة

866
00:52:28,420 --> 00:52:30,754
... و أنا لست مثل والدتك

867
00:52:30,788 --> 00:52:32,697
ما الذى تعنيه ؟
ما هذا ؟

868
00:52:34,756 --> 00:52:37,472
. أنا أمزح معك فقط

869
00:52:37,507 --> 00:52:39,514
لا تطلبى منى الزواج ثانية ً , حسنا ً ؟

870
00:52:45,442 --> 00:52:47,449
. لا أستطيع التنفس

871
00:52:47,490 --> 00:52:49,432
. كنت أغرق

872
00:52:49,474 --> 00:52:52,769
و ما صلة والدتى بهذا الموضوع ؟

873
00:52:52,801 --> 00:52:54,940
. لذلك إتصلت بأحدهم

874
00:53:15,614 --> 00:53:17,981
. تعال هنا أيها الأحمق

875
00:53:25,598 --> 00:53:26,972
كيف علمت بتلك الأشياء ؟

876
00:53:27,005 --> 00:53:29,372
. نعلم ماذا يكون المذاق فى فمها

877
00:53:29,404 --> 00:53:31,292
حقا ً ؟
. أنا لم أعلم ذلك بنفسى

878
00:53:31,324 --> 00:53:34,390
. هذه مجرد مفردات القاعدة

879
00:53:34,428 --> 00:53:36,217
ما الذى يمكن أن أفعله لك ؟

880
00:53:36,252 --> 00:53:38,139
.  "أحتاج لشىء بحق يا "جيم

881
00:53:38,172 --> 00:53:40,059
. أحتاج شىء لرأسى

882
00:53:44,506 --> 00:53:46,230
. لدىَّ شىء لرأسك

883
00:53:49,274 --> 00:53:50,834
.... و ستذهب لقاءك

884
00:53:50,874 --> 00:53:54,735
. "إلى غرب "بيرلين" الرائعة , "بألمانيا

885
00:54:16,919 --> 00:54:18,926
. "الإسم , "هانز كولبيرت

886
00:54:18,966 --> 00:54:20,875
. الجانب الآخر من الحائط

887
00:54:20,919 --> 00:54:22,926
. لا نحبه كثيرا ً

888
00:54:22,966 --> 00:54:25,584
ستعمل مع شخص من عامة الناس
. "إسمه "كيلاير

889
00:54:25,621 --> 00:54:27,377
. كان يتعقب "كولبيرت" منذ شهر

890
00:54:27,413 --> 00:54:29,355
. و يعلم المعتاد
... كيلاير" , سِكّير"

891
00:54:29,397 --> 00:54:32,332
. لذا كن متيقظا ً و تحمل أنت المسؤلية

892
00:54:32,373 --> 00:54:35,122
. إنها تمت , و تمت

893
00:54:37,716 --> 00:54:40,105
. اُقتل من أجلى يا حبى

894
00:56:07,954 --> 00:56:09,896
ما الذى تكتبه يا "سيج" ؟

895
00:56:13,746 --> 00:56:16,495
... أتابع فقط ما قد يحدث فى الـ

896
00:56:42,062 --> 00:56:43,436
. هذا هو

897
00:56:45,710 --> 00:56:47,749
. هناك الكثير من الناس

898
00:57:10,954 --> 00:57:13,637
."تشاك" ."تشاك"

899
00:57:13,674 --> 00:57:16,641
.ـ حسنا ً
.ـ قم بتحضير الكاميرا

900
00:57:16,682 --> 00:57:18,470
ما هذا؟

901
00:57:20,713 --> 00:57:21,793
... ما

902
00:57:27,753 --> 00:57:30,207
. ـ إلتقط صورة
ـ ماذا ؟

903
00:57:30,248 --> 00:57:31,393
.إلتقط صورة

904
00:57:33,352 --> 00:57:35,970
. صورة . هيا

905
00:57:36,007 --> 00:57:37,632
. إلتقط صورة

906
00:57:41,574 --> 00:57:43,679
. "دانك شلون"

907
00:59:00,220 --> 00:59:03,482
.... كان يختفى لمدة أسبوع أو لمدة ما

908
00:59:03,516 --> 00:59:05,403
. وسكرتيره يقول بأنه خارج البلدة

909
00:59:05,436 --> 00:59:07,323
... لم نعلم أين كان يذهب , لذا

910
00:59:07,356 --> 00:59:09,722
. لا أعلم أهذا حقيقى أم لا

911
00:59:09,756 --> 00:59:11,479
.أنا ... لا أستطيع الجزم

912
00:59:29,369 --> 00:59:31,889
السبب الوحيد الذى لم يجعل
... كى جى بى" يقتلونى"

913
00:59:31,929 --> 00:59:33,587
....هو أنهم يحتاجونى

914
00:59:33,624 --> 00:59:36,046
. لإستبدالى بواحدا ً من العملاء الروس

915
00:59:48,055 --> 00:59:50,902
...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا

916
00:59:50,935 --> 00:59:53,323
. سأعيش حياة مختلفة

917
00:59:53,366 --> 00:59:57,326
.سأغمس نفسى فى العمل
. فى الحياة

918
00:59:57,365 --> 01:00:02,002
. بينى" . أريد أن أرى "بينى" مرة أخرى"

919
01:00:02,037 --> 01:00:05,168
.... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة
. للأفضل

920
01:00:07,124 --> 01:00:10,637
لو أستطيع أن أقضى على آخر رجل
.... بسرعة

921
01:00:10,676 --> 01:00:14,353
.... هذا الرجل .... الأخير

922
01:00:31,441 --> 01:00:33,808
... لا أعلم ما كان أبشع

923
01:00:33,841 --> 01:00:38,095
الخدعة التى تمت من ذلك البدين
..... الأحمق

924
01:00:38,128 --> 01:00:41,608
.أم لأنه كلف سبعة منا للتبديل مكانه

925
01:00:48,687 --> 01:00:50,247
مازلت بخير ؟

926
01:00:50,287 --> 01:00:51,945
أين كنت عليك اللعنة ؟

927
01:00:51,982 --> 01:00:53,259
هل كانت الرحلة لطيفة ؟

928
01:00:53,294 --> 01:00:55,977
اللعنة عليك,أين كنت ؟
... "لدى زميل واحد يا "جيم

929
01:00:56,014 --> 01:00:57,901
. إنه أنت , و إذا إختفيت , أبقى وحيدا ً

930
01:00:57,934 --> 01:00:58,915
أتفهم ؟

931
01:01:04,362 --> 01:01:07,255
. الـ "المخابرات الروسية" علمت بما كنا نفعله

932
01:01:07,271 --> 01:01:09,452
... "أنت كنت هناك لتقتل "كولبيرت

933
01:01:09,467 --> 01:01:11,256
. و هم كانوا هناك للقبض عليك

934
01:01:11,335 --> 01:01:13,073
. الوكالة تعتقد أنه لدينا جاسوس

935
01:01:13,136 --> 01:01:14,947
رائع ,, أمازلت أنا فى خطر ؟

936
01:01:14,993 --> 01:01:16,035
. من الصعب الجزم بذلك

937
01:01:16,053 --> 01:01:17,954
و ما الذى يجب أن أفعله ؟

938
01:01:17,962 --> 01:01:22,584
,, إبقى مختفيا ً
. ذلك ما سأفعله أنا

939
01:01:22,598 --> 01:01:27,052
أنت محظوظ لأن لديك وظيفة
. تستطيع الرجوع إليها

940
01:01:32,790 --> 01:01:35,382
(( لوس أنجيلوس , عام 1976 ))

941
01:01:38,185 --> 01:01:41,665
ـ إنها جيدة ؟
. ـ إنها جيدة جدا ً , جدا ً

942
01:01:41,704 --> 01:01:43,079
. ذلك عظيم

943
01:01:43,112 --> 01:01:44,486
. ذلك ممتاز
. شكرا ً جزيلا ً

944
01:01:44,520 --> 01:01:46,210
و لكنى أستطيع أن أغنى
. كل الأغنية

945
01:01:46,248 --> 01:01:47,589
. ذلك كان رائع , عظيم

946
01:01:47,624 --> 01:01:49,347
. ذلك كافى
. ذلك ممتاز

947
01:01:49,383 --> 01:01:52,133
. حسنا ً , من بعدها

948
01:01:52,167 --> 01:01:54,306
... "يا إلهى , هناك بالتأكيد شخص فى "أمريكا

949
01:01:54,343 --> 01:01:57,190
. لديه بعض المواهب

950
01:01:57,223 --> 01:02:00,768
. الآن , لقد رأيتها تُغنى فى ملهى صغير

951
01:02:00,806 --> 01:02:02,464
. ستحبها

952
01:02:46,112 --> 01:02:49,461
. ـ لا , شكرا ً
. ـ هذا رائع , ممتاز

953
01:02:51,871 --> 01:02:54,391
. ذلك ممتاز
. سنكون على إتصال

954
01:02:54,431 --> 01:02:55,675
. شكرا ً لكم . شكرا ً لكم

955
01:02:55,711 --> 01:02:57,620
. نحن خاطئون من البداية

956
01:02:57,662 --> 01:02:59,669
بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد
... آداء جيد

957
01:02:59,711 --> 01:03:01,598
.. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم

958
01:03:01,630 --> 01:03:03,321
تشاك" , صراحة ً ,, مع أننى"
.... أعلم أنكى تحبينهم

959
01:03:03,358 --> 01:03:04,471
. و لكن ذلك تعذيبا ً

960
01:03:04,510 --> 01:03:06,811
لا لا لا  , نقتلهم
. قبل كل شىء

961
01:03:06,846 --> 01:03:08,733
عندما يصبح الأمر
.... لا يطاق

962
01:03:08,766 --> 01:03:10,194
..نقتلهم .... موتى

963
01:03:13,245 --> 01:03:15,830
, أيها السيدات والسادة
... هذا الأمر

964
01:03:15,868 --> 01:03:18,967
. هذا رائع , أنا أحب ذلك

965
01:03:19,004 --> 01:03:22,484
الفعل القادم هو أن تقوم بالإجابة
. على السؤال القديم

966
01:03:22,523 --> 01:03:26,036
.... "لو كنت ترتدى "السولفين
... لو أنت

967
01:03:26,075 --> 01:03:27,122
. حسنا ً

968
01:03:28,443 --> 01:03:32,217
... "إذا كنت مُرتدى ... بدلة من "السولفين

969
01:03:32,251 --> 01:03:35,599
هل من الممكن أن يروا الناس
مؤخرتك ؟

970
01:03:35,642 --> 01:03:38,489
, لا أعلم
. مرح أكثر , يا جماعة

971
01:03:38,522 --> 01:03:41,009
.... "من "باكويما

972
01:03:41,050 --> 01:03:42,991
"ميك دونالى"

973
01:04:13,781 --> 01:04:16,334
من كان يعلم أن هناك الكثير
...من الأمريكيين

974
01:04:16,372 --> 01:04:19,274
كانوا منتظرين فقط الفرصة
...للظهور على التلفاز

975
01:04:19,316 --> 01:04:22,098
ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

976
01:04:38,898 --> 01:04:43,371
سنعود لاحقا ً ومعنا
...الكثير من المفاجئات

977
01:04:43,409 --> 01:04:45,384
. بعد هذا الفاصل

978
01:04:48,752 --> 01:04:50,759
... أتعلم ماهو الجانب المُحزن

979
01:04:50,801 --> 01:04:52,207
.. أن "باريس", كان لديه سُمعة كبيرة

980
01:04:52,240 --> 01:04:54,127
....تجعل التلفاز كالحانة

981
01:04:54,160 --> 01:04:56,014
... و يُغير المعايير كلها

982
01:04:56,048 --> 01:04:58,251
ولكنه كان لديه إحساس
...بما يُريده الجمهور

983
01:04:58,288 --> 01:05:00,393
. و لكنه لم يستطع تحمل النقد

984
01:05:00,431 --> 01:05:03,878
الأشياء بدأت فى التطور
. بصورة سريعة

985
01:05:03,919 --> 01:05:06,155
....العرض كان يربح بقوة

986
01:05:06,190 --> 01:05:09,965
وأنا أصبحت الشىء الوحيد
.... الذى لم يتوقع

987
01:05:09,998 --> 01:05:11,492
. الشُهرة

988
01:05:11,534 --> 01:05:14,054
ـ أنت "تشاك باريس" , أليس كذلك ؟
. ـ نعم

989
01:05:14,094 --> 01:05:15,916
"عرض الجرس"
. أنا أحب هذا العرض

990
01:05:15,949 --> 01:05:17,411
. شكرا ً

991
01:06:15,206 --> 01:06:16,383
. مرحبا ً

992
01:06:16,422 --> 01:06:17,916
. مرحبا ً

993
01:06:17,958 --> 01:06:20,478
. كُنت أعتقد أنه أنت

994
01:06:20,517 --> 01:06:23,299
. نعم. . . أنا

995
01:06:25,541 --> 01:06:28,857
. حسنا ً, أنا مسرورة لمقابلتك
. "لقد شاهدت "عرض الجرس

996
01:06:28,900 --> 01:06:30,722
...نعم , جيد

997
01:06:31,971 --> 01:06:34,175
....أعتقد أنك أكثر الوسائل قوة

998
01:06:34,211 --> 01:06:35,804
. فى الترفيه اليوم

999
01:06:38,083 --> 01:06:40,384
كيف جرؤت على أن
...تؤثر على العالم

1000
01:06:40,419 --> 01:06:42,971
وتفرض عليه وجهات نظرك المقززة؟

1001
01:06:43,010 --> 01:06:44,799
أنا لا أعتقد أنها
. مُقززة للدرجة

1002
01:06:44,834 --> 01:06:46,744
ما هو الوصف إذا ً؟

1003
01:06:46,786 --> 01:06:48,346
تسخر من بعض
...الناس الفقراء المنعزلون

1004
01:06:48,385 --> 01:06:51,068
...الذين يتمنون فقط الإهتمام بهم

1005
01:06:51,106 --> 01:06:52,894
وتحطمهم أنت؟

1006
01:06:52,930 --> 01:06:55,002
. أقصد أنهم مازالوا بشر

1007
01:06:55,041 --> 01:06:57,856
مازالوا يستحقون القليل
. من الإحترام والعطف

1008
01:06:59,680 --> 01:07:01,207
من أنت بحق الجحيم؟

1009
01:07:01,248 --> 01:07:03,037
وما الذى حققته بحياتك أساسا ً ؟

1010
01:07:03,072 --> 01:07:05,592
لتعتبر نفسك أعلى مرتبة ً
من الجمهور المثير للشفقة؟

1011
01:07:07,103 --> 01:07:09,853
. ذلك صحيح
. "فأنت صاحب فكرة "لعبة اللقاءات

1012
01:07:09,887 --> 01:07:11,196
. يا إلهى

1013
01:07:12,734 --> 01:07:15,287
هذه الليلة ستظهر فى
. "كنيسة "سيستين

1014
01:07:19,294 --> 01:07:21,465
... أيها السيدات والسادة

1015
01:07:21,502 --> 01:07:23,868
أنا لستُ متفاجئا ً من
...الفقرة القادمة

1016
01:07:26,621 --> 01:07:28,344
... هذا يعنى

1017
01:07:28,381 --> 01:07:32,853
"أنه "جين جين
...آلة الرقص

1018
01:07:32,892 --> 01:07:35,891
. لقد حضر فى وقته

1019
01:07:57,848 --> 01:07:59,255
... إنه يُقدم أشياءا ً

1020
01:07:59,289 --> 01:08:01,361
.تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية

1021
01:08:01,400 --> 01:08:03,822
"وفى رأيى . "تشاك باريس
....يُؤثر بالسلب

1022
01:08:03,864 --> 01:08:06,765
, على مُجتمعنا
. بغير ما يعتقده الجمهور

1023
01:08:06,808 --> 01:08:08,498
مكالمة على الخط الأول
. "لك يا "تشاك

1024
01:08:08,536 --> 01:08:10,194
ـ من ؟
. ـ شخص ٌ ما

1025
01:08:10,231 --> 01:08:13,078
. "يقول أنه صديقك من "برلين

1026
01:08:27,157 --> 01:08:28,237
.مرحبا ً

1027
01:08:28,277 --> 01:08:30,033
. مرحبا ً بك يا جَارى

1028
01:08:30,069 --> 01:08:33,069
أعتقد بأنك سمعت
. "عن "أوليفر

1029
01:08:33,109 --> 01:08:34,832
. شخصٌ ما تغير ولائه

1030
01:08:36,660 --> 01:08:37,903
لما أنت هكذا ؟

1031
01:08:42,227 --> 01:08:44,234
. كنت أتساءل
أتريد أن نتقابل ؟

1032
01:08:44,275 --> 01:08:45,868
. أنا فى المدينة هذا اليوم

1033
01:08:45,907 --> 01:08:48,295
. القتلة لا يتآخون

1034
01:08:48,338 --> 01:08:50,029
"هذا الـ "كيلاير
...إتصل بى

1035
01:08:50,066 --> 01:08:51,954
وذلك يعنى أنه من الممكن
. أن وقتى قد حان

1036
01:08:51,986 --> 01:08:55,979
سأأخذه إلى مكان
. أشعر فيه بالأمان

1037
01:08:58,066 --> 01:08:59,626
كيف حال العرض ؟

1038
01:08:59,665 --> 01:09:01,388
. حسنا ً , يومٌ لك و يومٌ عليك

1039
01:09:01,425 --> 01:09:04,207
لدىَّ عرض جديد
..."يُسمى "العملية الترفيهية

1040
01:09:04,240 --> 01:09:06,607
الذى أعتقد حقا ً
. أنه سيحقق نجاحا ً باهرا ً

1041
01:09:06,640 --> 01:09:09,323
"إنه مثل "بوب هوب
....عندما كان يزور الجنود

1042
01:09:09,360 --> 01:09:10,789
. ولكن العرض إسبوعى

1043
01:09:10,832 --> 01:09:12,871
"وبدلا ً من "بوب هوب
...."نستعين بـ "فليب ويلسون

1044
01:09:12,912 --> 01:09:15,083
. "تشاك"

1045
01:09:15,119 --> 01:09:17,639
لماذا تعمل ما تعمله ؟

1046
01:09:18,863 --> 01:09:23,303
أحب فكرة جَلب
....السرور والضحك

1047
01:09:23,342 --> 01:09:24,836
. إلى ملايين من الناس

1048
01:09:24,878 --> 01:09:26,765
....وهذا شىءٌ مهم جدا ً

1049
01:09:26,798 --> 01:09:28,042
. بالنسبة لهذه الأوقات الصعبة

1050
01:09:28,077 --> 01:09:31,077
أنا لا أقول أن العرض ممتاز
...بما فيه الكفاية

1051
01:09:31,117 --> 01:09:32,197
...ولكن

1052
01:09:32,237 --> 01:09:33,797
. لا . لا

1053
01:09:33,836 --> 01:09:37,032
لماذا نحن نعمل ما نعمله ؟

1054
01:09:38,540 --> 01:09:40,711
. هيا

1055
01:09:41,932 --> 01:09:45,226
لقد بللت قدمىّ فى
. الحرب العالمية الثانية

1056
01:09:45,259 --> 01:09:48,161
. "ألمانيا"

1057
01:09:48,203 --> 01:09:52,196
السرور المنبعث من القتل
.كان مُبهجا ً

1058
01:09:52,234 --> 01:09:54,405
...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة

1059
01:09:54,443 --> 01:09:58,915
لم أستطع أن أجد شىء
.... يملىء هذا الفراغ

1060
01:09:58,953 --> 01:10:02,215
حتى أجد نفس الشعور
. بالحيوية والحماس

1061
01:10:02,249 --> 01:10:04,518
. لذا بدأت فى عملى الخاص

1062
01:10:04,552 --> 01:10:07,814
هل تُريدون شيئا ً ؟

1063
01:10:07,848 --> 01:10:10,117
. سأأخذ سلطة خضراء بدون إضافات

1064
01:10:10,153 --> 01:10:11,614
و لك، يا سيدى؟

1065
01:10:11,656 --> 01:10:13,598
. قطعة من اللحم

1066
01:10:13,640 --> 01:10:14,916
. شكرا ً لكم

1067
01:10:17,320 --> 01:10:19,523
. دعنى أقرأ لك شيئا ً

1068
01:10:20,583 --> 01:10:23,811
...أىّ عمل تجده أمام يديك"

1069
01:10:23,847 --> 01:10:25,756
...إفعله بكل سرور

1070
01:10:25,798 --> 01:10:29,595
, لأنه ليس هناك عمل
...حب, معرفة

1071
01:10:29,638 --> 01:10:31,645
. "أو حكمة فى القبر

1072
01:10:31,685 --> 01:10:33,757
من قال ذلك , "كارليل" ؟

1073
01:10:33,798 --> 01:10:37,921
. لا، إنه من العهد القديم

1074
01:10:39,589 --> 01:10:40,995
. إنه إلهى

1075
01:10:41,028 --> 01:10:43,166
كلام مُدهش يجب أن
. تقتبس منه

1076
01:10:43,204 --> 01:10:44,632
. إنه بطلى

1077
01:10:48,804 --> 01:10:54,106
....قتلى لأول رجل

1078
01:10:54,147 --> 01:10:57,376
كان مثل ممارسة الجنس
. لأول مرة

1079
01:10:58,818 --> 01:11:03,007
...أتذكر أدق التفاصيل

1080
01:11:03,042 --> 01:11:05,562
....رائحة شعره

1081
01:11:05,601 --> 01:11:08,056
...الثلج الذى كان على النافذه

1082
01:11:08,097 --> 01:11:10,006
. حتى ورق الحائط

1083
01:11:11,552 --> 01:11:14,934
وكأنك تدخل فى نطاق
. زمنى آخر

1084
01:11:14,976 --> 01:11:17,976
... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك

1085
01:11:18,015 --> 01:11:20,382
. وتعزل شخصيتك الأصلية

1086
01:11:20,415 --> 01:11:22,782
. أنت مُدان لذلك

1087
01:11:23,999 --> 01:11:25,275
مُدان ؟

1088
01:11:25,311 --> 01:11:28,212
...لقد أصبحت

1089
01:11:28,255 --> 01:11:32,051
..... الحزن الذى حل عليهم

1090
01:11:32,094 --> 01:11:34,614
. و تعيش فى حالة أخرى من الوعى

1091
01:11:39,037 --> 01:11:41,175
...السيدات والسادة

1092
01:11:41,213 --> 01:11:43,481
...."ضيف "عرض الجرس

1093
01:11:44,892 --> 01:11:46,102
. "تشاك باريس"

1094
01:11:46,140 --> 01:11:48,442
. "إننى سعيد برؤيتك يا "سيج

1095
01:11:48,475 --> 01:11:51,061
. كل شىء سيكون على ما يُرام

1096
01:11:52,731 --> 01:11:54,007
. سيكون على ما يُرام

1097
01:11:55,675 --> 01:11:56,951
. على ما أعتقد

1098
01:12:14,073 --> 01:12:16,407
هل هذا صحيح ؟

1099
01:12:16,440 --> 01:12:19,888
. نعم , هذا جيد جدا ً

1100
01:12:19,928 --> 01:12:21,619
. جيد جدا ً

1101
01:12:21,656 --> 01:12:24,184
إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
هل أنت بخير ؟

1102
01:12:25,271 --> 01:12:27,278
. نعم , إننى بخير

1103
01:12:27,319 --> 01:12:31,475
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه ليلة أمس

1104
01:12:41,077 --> 01:12:43,117
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه

1105
01:12:50,068 --> 01:12:52,784
ـ من هو ؟
. ـ لا تعرفينه

1106
01:12:52,820 --> 01:12:55,438
. كان مساعدا ً على المسرح

1107
01:12:57,395 --> 01:12:58,922
ولما فعل ذلك ؟

1108
01:13:01,586 --> 01:13:04,074
. لم يحب عمله أكثر من ذلك

1109
01:13:04,114 --> 01:13:06,154
. ـ شكرا ً
. ـ شكرا ً

1110
01:13:06,194 --> 01:13:08,681
هل أن تكون مساعدا ً مسرحيا ً
شيئا ً سيئا ً ؟

1111
01:13:08,722 --> 01:13:10,696
. نعم ,  سيئا ً للغاية

1112
01:13:25,392 --> 01:13:26,602
مرحبا ً؟

1113
01:13:26,639 --> 01:13:29,803
كان من المفترض أن تلقانى
. فى شارع "بالم" منذ ساعتين

1114
01:13:29,839 --> 01:13:31,911
. ـ اللعنة لقد نسيت
ـ نسيت . حقا ً ؟

1115
01:13:31,951 --> 01:13:34,634
ـ "كيلاير" مات . أتعلم ؟
. ـ نعم , لقد سمعت

1116
01:13:34,670 --> 01:13:37,353
ـ ما الذى سمعته ؟
. ـ سمعت أنه إنتحر

1117
01:13:37,391 --> 01:13:39,212
هل هذه هى الحقيقة ؟
هل "بيرد" أخبرك بذلك ؟

1118
01:13:39,246 --> 01:13:41,831
. قال إنه كان مُكتئبا ً
كنت سأقول لك ولكن..مرحبا ً

1119
01:13:41,870 --> 01:13:43,080
من هذه ؟

1120
01:13:43,117 --> 01:13:44,710
. أنا لم أغادر
أتفهم ؟

1121
01:13:44,749 --> 01:13:45,764
. بعد إذنك

1122
01:13:47,244 --> 01:13:51,619
. "مسرور جدا ً... "بينى" . "باتريشيا
كيف وجدتينى ؟

1123
01:13:51,660 --> 01:13:54,343
هل أنت جاد ؟
. هذا هو عملى

1124
01:13:54,380 --> 01:13:55,874
ما الذى تعنيه بذلك ؟

1125
01:13:55,916 --> 01:13:57,606
, أنت تُعتبر ميت بالنسبة لى
. يا ذو عضو بطعم الفراولة

1126
01:13:57,644 --> 01:14:00,611
ـ بطعم الفراولة ؟
. ـ سأراك لاحقا ً

1127
01:14:00,651 --> 01:14:04,000
. "سعيدة بلقائك يا "بينى
. لقد سمعت الكثير عنكى

1128
01:14:04,043 --> 01:14:07,076
لما لا تشربين معى كوب
كوكتيل ؟

1129
01:14:07,114 --> 01:14:08,292
... "بينى"

1130
01:14:08,330 --> 01:14:11,679
... و ... و ... أنت تعلم , يا رجُل

1131
01:14:11,722 --> 01:14:15,366
, سأعطيك فرصة أخرى
. حاول أن تستغلها جيدا ً

1132
01:14:15,401 --> 01:14:18,084
. اللعنة

1133
01:14:19,401 --> 01:14:20,710
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1134
01:15:48,926 --> 01:15:50,332
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1135
01:15:53,341 --> 01:15:55,708
. "إتصال على الخط الأول لك يا "تشاك

1136
01:15:57,181 --> 01:15:59,253
. شكرا ً

1137
01:15:59,292 --> 01:16:00,503
نعم ؟

1138
01:16:00,540 --> 01:16:02,100
. كيلاير" لم يقتل نفسه"

1139
01:16:02,139 --> 01:16:04,049
. لقد تم قتله
. عليك أن تحمى نفسك

1140
01:16:06,268 --> 01:16:09,169
. "تستطيع الدخول الآن يا سيد "فيلكسير

1141
01:16:09,211 --> 01:16:10,138
. "تشاك"

1142
01:16:11,579 --> 01:16:15,223
. ـ أنا سعيد لرؤيتك
ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

1143
01:16:16,698 --> 01:16:20,014
حسنا ً ... "تشاك" , أيُمكننى الجلوس ؟

1144
01:16:20,058 --> 01:16:21,651
ما هو حال صاحبة الشعر الأحمر تلك ؟

1145
01:16:21,689 --> 01:16:25,104
, إنها جيدة
... تبقى

1146
01:16:25,145 --> 01:16:27,927
, حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو
. أنه يجب علينا أن نتحدث

1147
01:16:27,960 --> 01:16:29,683
ما الموضوع يا "رود" ؟

1148
01:16:29,720 --> 01:16:32,021
... حسنا ً , الموضوع هو

1149
01:16:32,056 --> 01:16:34,903
شخصا ً ما من عروضك القديمة
... ليس بحال جيد

1150
01:16:34,936 --> 01:16:38,863
.. فى التقديرات و التصنيفات

1151
01:16:38,904 --> 01:16:42,831
لذا ... فإننى فى موقف لا
... اُحسد عليه

1152
01:16:42,871 --> 01:16:44,659
... لأنه علىَّ أن أخبرك أن

1153
01:16:44,694 --> 01:16:47,825
. الشبكة قامت بإلغاء تلك العروض

1154
01:16:50,997 --> 01:16:52,590
. "الآن, لا تقتلنى يا "تشاك

1155
01:16:53,973 --> 01:16:55,980
. أنا مجرد حامل الرسالة

1156
01:17:10,611 --> 01:17:14,440
هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة
. لى فى هذه الوظيفة

1157
01:17:15,987 --> 01:17:17,580
... لقد قتلوا أطفالى

1158
01:17:17,618 --> 01:17:18,796
. بكل بساطة

1159
01:17:18,834 --> 01:17:20,590
... أنا أخرجتهم للعالم

1160
01:17:20,626 --> 01:17:23,822
... من خلال قناة الخيال لدىّ

1161
01:17:23,858 --> 01:17:26,607
. بكل حب ... و مودة

1162
01:17:26,641 --> 01:17:30,416
أين الإنسانية فى هؤلاء الناس ؟

1163
01:17:30,448 --> 01:17:32,968
. ـ اللعنة عليهم
. ـ اللعنة عليهم

1164
01:17:33,009 --> 01:17:34,896
. إنهم حثالة ملعونين على أية حال

1165
01:17:34,928 --> 01:17:37,546
نعم . لكن ما الذى سأفعله الآن ؟

1166
01:17:39,568 --> 01:17:41,477
. يا , حبى

1167
01:17:41,519 --> 01:17:44,934
. نعم , إحساس جميل

1168
01:18:05,645 --> 01:18:06,986
تشاك" ؟"

1169
01:18:10,859 --> 01:18:12,004
تشاك" ؟"

1170
01:18:12,043 --> 01:18:13,418
اللعنة . اللعنة

1171
01:18:13,451 --> 01:18:15,818
. بينى" , اللعنة "

1172
01:18:31,337 --> 01:18:34,086
, جئت هنا لأخبرك
. لقد قُمت ببيع لوحه

1173
01:18:34,121 --> 01:18:35,975
. هذا رائع

1174
01:18:38,312 --> 01:18:40,286
ما الذى تفعله هى هنا ؟

1175
01:18:40,328 --> 01:18:41,986
.... هى

1176
01:18:43,751 --> 01:18:46,915
. إن هذا منزلنا

1177
01:18:46,951 --> 01:18:51,391
عليك الذهاب إلى أماكن أخرى
. لقضاء وطرك

1178
01:18:51,430 --> 01:18:53,983
. و لكن هنا منزلنا

1179
01:18:54,022 --> 01:18:55,549
. "إنه منزلى أنا , "بينى

1180
01:18:55,590 --> 01:18:57,051
. إنه بيتنا

1181
01:18:59,334 --> 01:19:02,115
. وجدته معك
. زينته معك

1182
01:19:02,149 --> 01:19:04,385
... أنا إنتظرت ستة شهور لعينة

1183
01:19:04,421 --> 01:19:07,202
. أنتظر السباك اللعين لكى يأتى

1184
01:19:12,803 --> 01:19:14,461
. أنا آسف

1185
01:19:17,028 --> 01:19:19,264
. أنت مجرد أحمق

1186
01:20:01,853 --> 01:20:04,919
. لا أنا لم أقل هذا
. هذا ليس ما قلته

1187
01:20:04,957 --> 01:20:06,844
إذا ً ما الذى تقوله يا "تشاك" ؟

1188
01:20:09,309 --> 01:20:12,178
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1189
01:20:12,220 --> 01:20:14,521
هل أنت تُحبنى حتى ؟

1190
01:20:14,556 --> 01:20:16,443
. بالطبع أنا أحبك

1191
01:20:16,476 --> 01:20:17,882
... "بينى "

1192
01:20:17,915 --> 01:20:20,435
ـ كم ؟
ـ ماذا ؟

1193
01:20:20,475 --> 01:20:23,824
. أريد أن أعلم ما مقدار حبك لى

1194
01:20:23,867 --> 01:20:26,169
. لا أعلم ما معنى ذلك

1195
01:20:26,202 --> 01:20:30,358
ما المقدار ؟ كيف يمكننى أن أحكم
على شخص من خلال ذلك ؟

1196
01:20:30,394 --> 01:20:32,782
. يُمكنك إذا أحسست بذلك أساسا ً

1197
01:20:32,825 --> 01:20:34,832
, لو كنت تشعر  بى
. لأصبح الأمر أسهل

1198
01:20:34,874 --> 01:20:36,532
.... كنت فقط

1199
01:20:38,009 --> 01:20:41,489
... قُم بمد ذراعيك عن آخرهما

1200
01:20:41,529 --> 01:20:43,895
, و تقول
. ("أحبك بهذا القدر  يا "بينى )

1201
01:20:52,791 --> 01:20:54,929
... كل شىء

1202
01:20:54,967 --> 01:20:57,105
. "كل شىء مُعقد يا  "بين

1203
01:20:57,143 --> 01:21:00,109
أتعلمين , ليس كل شىء
. إما أبيض أو أسود

1204
01:21:06,454 --> 01:21:08,276
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1205
01:21:08,309 --> 01:21:11,604
. لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى

1206
01:21:16,084 --> 01:21:20,044
. أحبك يا "بينى" , بطريقتى

1207
01:21:25,299 --> 01:21:29,641
مُحتمل ليس بطريقة
.... الرأس على الصدر هذه

1208
01:21:29,683 --> 01:21:31,886
و لكن ما هذا عل أيه حال ؟

1209
01:21:31,923 --> 01:21:34,704
.... الحب الرومانسى

1210
01:21:34,738 --> 01:21:37,323
أليس ذلك مُجرد أوهام ؟

1211
01:21:40,785 --> 01:21:43,752
أنت قلتها للتو
أنك تحبنى أليس كذلك ؟

1212
01:22:25,835 --> 01:22:27,177
. "مرحبا ً , "تشاك

1213
01:22:27,211 --> 01:22:29,033
مرحبا ً يا "جيم" , ما الذى تُريده ؟

1214
01:22:29,067 --> 01:22:31,106
ـ ما هى أخبار العمل ؟
. ـ رائع

1215
01:22:31,146 --> 01:22:32,707
هل لديك أىّ أفكار جديدة لعروض اللعب ؟

1216
01:22:32,747 --> 01:22:35,234
العشرات . لما أنت هنا يا "جيم" ؟

1217
01:22:35,275 --> 01:22:39,049
نُريدك لكى تعثر لنا على الخائن
و تقتله

1218
01:22:42,921 --> 01:22:44,328
. نعم

1219
01:22:46,537 --> 01:22:49,832
. أنا إكتفيت من قتل البشر

1220
01:22:49,865 --> 01:22:52,231
. أنا أريد أن أقوم بالترفيه عن الناس فقط

1221
01:22:52,264 --> 01:22:53,824
. أنا خرجت من اللعبة

1222
01:22:55,016 --> 01:22:56,838
.  كلا أنت لست كذلك

1223
01:23:01,351 --> 01:23:03,260
. لدىَّ فكرة

1224
01:23:03,303 --> 01:23:05,823
... إذا  كُنت تُريده للدرجة

1225
01:23:05,862 --> 01:23:07,585
لما لا تعثر عليه أنت ؟

1226
01:23:07,622 --> 01:23:09,509
لما لا تقتله أنت ؟

1227
01:23:09,542 --> 01:23:11,680
ألديك مشكلة بالنسبة للقتل يا "جيم" ؟

1228
01:23:13,125 --> 01:23:15,776
. أنا فقط لست مطابقا ً للمواصفات

1229
01:23:15,813 --> 01:23:18,496
ما هى المواصفات اللعينة ؟
. لا توجد أىّ مواصفات

1230
01:23:18,532 --> 01:23:19,645
. حسنا ً . لا توجد مواصفات

1231
01:23:19,685 --> 01:23:22,238
. لا توجد مواصفات
. ـ حسنا ً

1232
01:23:25,508 --> 01:23:27,547
, لديك أُختين توأمتين
... توفوا فى الولادة

1233
01:23:27,588 --> 01:23:29,595
من أثر الإختناق بسبب
. حبلك السرى

1234
01:23:29,636 --> 01:23:32,091
. هن أول من قتلت

1235
01:23:32,131 --> 01:23:33,919
. والدتك كانت دائما ً تُريد بنت

1236
01:23:33,955 --> 01:23:35,897
لقد عاتبتك على موت
... التوأمتين

1237
01:23:35,939 --> 01:23:37,564
لذا , إلى أن وُلِدَت أختك
.... "فيبى "

1238
01:23:37,603 --> 01:23:39,871
. قامت بتربيتك كالفتيات

1239
01:23:39,906 --> 01:23:41,280
و ماذا أيضا ً ؟

1240
01:23:41,314 --> 01:23:43,866
. والدك , طبيب الأسنان

1241
01:23:43,906 --> 01:23:47,167
. ليس والدك الحقيقى

1242
01:23:47,201 --> 01:23:50,714
والدك الحقيقى يُدعى
. "إدموند جيمس ويندسون"

1243
01:23:50,753 --> 01:23:52,793
, و من ضمن صفاته الأخرى
... كان قاتل مسلسل

1244
01:23:52,832 --> 01:23:54,620
.... لم تكن والدتك تعلم حقيقته

1245
01:23:54,656 --> 01:23:57,438
عندما كانت على علاقة معه
. عام 1928

1246
01:23:57,472 --> 01:23:59,676
. ـ كل هذا سخف
ـ هل هو كذلك ؟

1247
01:23:59,711 --> 01:24:01,272
. هذا جنون

1248
01:24:01,312 --> 01:24:04,443
ويندسون" مات بالكرسى الكهربائى"
. عام 1939

1249
01:24:05,983 --> 01:24:08,503
أحاول أن أتذكر , أشياء أخرى
.... لأقُصَّها عليك

1250
01:24:08,542 --> 01:24:10,451
. "و لكن ذلك سيضر بك يا "تشاك

1251
01:24:10,494 --> 01:24:12,763
. و ملفاتك ليست أمامى

1252
01:24:20,989 --> 01:24:22,330
.  "بالله عليك يا "جيم

1253
01:24:28,188 --> 01:24:29,650
. أنا خرجت من تلك اللعبة

1254
01:24:36,763 --> 01:24:40,407
, طالما الجاسوس حى
. فأنت محكوم عليك بالموت

1255
01:24:40,442 --> 01:24:43,224
كيف لى أن أعرف بأنه لست أنت ؟

1256
01:24:43,258 --> 01:24:45,647
. "أنت شخصا ً ذكى و عادل يا "تشاك

1257
01:24:47,162 --> 01:24:49,201
. ستعرف من هو

1258
01:26:49,930 --> 01:26:52,385
... ـ مرحبا ً يا  "تشاك" .. أنا
. ـ إخلع هذا

1259
01:26:52,425 --> 01:26:54,564
من أنت ؟
ما هو إسمك ؟

1260
01:27:05,544 --> 01:27:10,148
. نعم , هذه هى الأحوال فى التلفاز

1261
01:27:10,184 --> 01:27:13,598
. قُم بالنزول من على المسرح
.  "عُد إلى "سكوتلاند

1262
01:27:13,640 --> 01:27:17,217
إشترى لنفسك جينز
. و بعضا من البهجة

1263
01:27:17,255 --> 01:27:20,320
. حسنا ً
... السيدات و السادة

1264
01:27:20,359 --> 01:27:22,747
...  أمير اللعب بالألفاظ

1265
01:27:22,790 --> 01:27:24,894
.. الساحر العظيم

1266
01:27:26,310 --> 01:27:28,579
... مجلة الصور المتحركة المجهولة

1267
01:27:28,613 --> 01:27:30,500
... أهلا , "تشاكى" , حبيبى

1268
01:27:30,533 --> 01:27:32,572
أهلا , "تشاكى" , حبيبى
. لدى نكتة لك

1269
01:27:32,613 --> 01:27:34,019
. ـ نكتة
ـ ماذا ؟

1270
01:27:34,053 --> 01:27:35,133
.... ما الفرق بين ورق الحمام

1271
01:27:35,172 --> 01:27:36,099
و ستارة الدُش ؟

1272
01:27:36,132 --> 01:27:38,401
ـ لا أعلم , ماذا ؟
. ـ ها هو الرجل

1273
01:27:38,436 --> 01:27:41,403
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. "ـ لا , إنها فقرتى يا "تشاكى

1274
01:27:41,443 --> 01:27:44,345
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. ـ أنت مجنون و لعين يا رجُل

1275
01:27:44,387 --> 01:27:46,297
. إبتعد من هنا عليك اللعنة

1276
01:27:46,339 --> 01:27:48,957
... أيُها السيدات و السادة

1277
01:27:48,995 --> 01:27:52,639
... فقرتنا القادمة

1278
01:27:52,674 --> 01:27:54,136
.. جاء أولا ً

1279
01:27:56,737 --> 01:27:59,933
.... لنا ... من بعيد

1280
01:28:04,161 --> 01:28:07,609
. يا إلهى
. ساُجن

1281
01:28:09,888 --> 01:28:11,295
. هيا

1282
01:28:15,168 --> 01:28:17,339
أتحب شكل والدتك ؟

1283
01:28:17,375 --> 01:28:18,869
. نعم

1284
01:28:18,911 --> 01:28:22,523
أراهن أنك ستحب أن تكون أما ً
يوما ً ما , أليس كذلك ؟

1285
01:28:22,558 --> 01:28:23,768
. تعال هنا , يا أنت

1286
01:28:30,782 --> 01:28:33,170
. آسف , على أسنانك

1287
01:29:08,249 --> 01:29:11,314
. تعال , خُذنى بعيدا ً

1288
01:29:11,353 --> 01:29:13,741
. خُذنى بعيدا ً

1289
01:29:13,784 --> 01:29:16,565
ما الذى تنتظره ؟

1290
01:29:16,600 --> 01:29:19,185
. تعال. تعال

1291
01:29:19,224 --> 01:29:21,395
. تعال

1292
01:29:22,743 --> 01:29:26,354
. أراك
. و أعلم من أنت

1293
01:29:26,391 --> 01:29:27,884
ما الذى تنظر إليه ؟

1294
01:30:48,012 --> 01:30:49,800
... "عزيزتى , "بينى

1295
01:30:49,836 --> 01:30:54,276
... هذه فقط ملاحظة
... إننى آسف

1296
01:30:54,315 --> 01:30:56,681
. على كل ما حدث

1297
01:30:56,715 --> 01:30:59,529
... كُنتى أفضل جزء فى حياتى

1298
01:30:59,563 --> 01:31:02,246
. و لم أستطع أن أراه

1299
01:31:02,283 --> 01:31:04,519
.... أنا لا أطلب منكى فرصة أخرى

1300
01:31:05,898 --> 01:31:08,166
. و لكن أطلب أن تغفرى لى

1301
01:31:09,673 --> 01:31:11,233
. "مع حبى , "تشاك

1302
01:31:30,055 --> 01:31:31,942
... حسنا ً

1303
01:31:31,975 --> 01:31:34,211
. أنظروا من خرج من مخبئه

1304
01:31:35,526 --> 01:31:37,436
... فكرت يا "تريش" , أنكى المرأة الوحيدة

1305
01:31:37,478 --> 01:31:40,445
. فى العالم , التى علمت بالفعل من أنا

1306
01:31:40,486 --> 01:31:43,333
.... أعلم أننى هجرتك فى الماضى

1307
01:31:43,366 --> 01:31:45,569
...  و أنا آسف . أنا

1308
01:31:49,381 --> 01:31:51,519
... أنا فقط أريدك أن تعلمى

1309
01:31:55,524 --> 01:31:57,596
... أننى أكره نفسى

1310
01:31:57,635 --> 01:32:01,726
اللعنة , أنا أكره نفسى
. "و حياتى يا "تريش

1311
01:32:03,107 --> 01:32:05,692
,  نتشه" يقول"
...  أى شخص يُحقّر من نفسه))

1312
01:32:05,730 --> 01:32:08,926
يجب أن يستمر فى إحترام نفسه
. (( مثلما يُحقرها

1313
01:32:10,210 --> 01:32:12,119
. اللعنة , أنا لم أفكر فى ذلك

1314
01:32:12,162 --> 01:32:15,260
أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى
. بشىء من الإحتراف

1315
01:32:15,298 --> 01:32:17,818
مستشفى المجانين
... مملوئة بالبشر

1316
01:32:17,857 --> 01:32:20,191
الذين يعتقدون أنهم
.  "إما "المسيح" أو "الشيطان

1317
01:32:20,224 --> 01:32:23,072
....القليل منهم لديه بعض الأوهام

1318
01:32:23,104 --> 01:32:26,748
. بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين

1319
01:32:29,055 --> 01:32:30,681
. حسنا ً

1320
01:32:32,319 --> 01:32:34,839
ما هذا ؟

1321
01:32:34,879 --> 01:32:36,701
. أردت أن أكون كاتبا ً ذات مرة

1322
01:32:36,734 --> 01:32:38,589
... أردت أن أكتب شىء

1323
01:32:38,622 --> 01:32:41,011
... يمكن لأىّ شخص قليل الشأن الإقتباس منه

1324
01:32:41,054 --> 01:32:42,516
. و لكننى لم أفعل ذلك

1325
01:32:42,558 --> 01:32:45,143
. "أنا هو الشخص قليل الشأن يا "تريش

1326
01:32:45,181 --> 01:32:47,003
... أنا لم أقل أى شىء له معنى

1327
01:32:47,037 --> 01:32:49,557
. إلا و كان مُقتبس من شخص آخر

1328
01:32:49,597 --> 01:32:52,531
. أنا غير مفيد

1329
01:32:52,573 --> 01:32:55,638
, أنا أضر الناس
. و أنا غير مفيد

1330
01:32:59,355 --> 01:33:03,348
. "مؤخرا ً كُنت أفكر فيك كثيرا ً يا "تشاك

1331
01:33:03,387 --> 01:33:06,256
حقا ً ؟

1332
01:33:06,299 --> 01:33:08,153
. لقد إشتقت إليك

1333
01:33:08,187 --> 01:33:10,292
. كان يمكنك خداعى

1334
01:33:10,330 --> 01:33:12,118
. حسنا ً , لقد كنت ثملة

1335
01:33:14,138 --> 01:33:15,731
. بوسطن" , مدينة جميلة"

1336
01:33:15,770 --> 01:33:20,177
, نستطيع أن نبدأ من هنا
. حياة طبيعية مع بعضنا

1337
01:33:20,216 --> 01:33:22,453
. نقوم ببيع بوليصات التأمين

1338
01:33:23,928 --> 01:33:27,506
.نعم , ذلك يبدو جيدا ً
. ذلك يبدو صحيحا ً

1339
01:33:30,487 --> 01:33:31,796
. أنظرى إلى ذلك

1340
01:33:31,832 --> 01:33:34,930
. أستطيع أن أتعلم محبة هذه السماء

1341
01:33:36,503 --> 01:33:39,055
, أرأيت
لقد وضعت إطارا ً لصورتك ؟

1342
01:33:39,095 --> 01:33:40,501
حقا ً ؟ أين ؟

1343
01:33:40,534 --> 01:33:43,316
. ـ أنظر
. "ـ "هوت دوج

1344
01:33:45,781 --> 01:33:47,090
. فى نخبة الحياة

1345
01:33:49,013 --> 01:33:50,387
. فى نخبة الحياة

1346
01:34:01,108 --> 01:34:04,653
. أيتها الشيطانة , هذا مذاقه لذيذ

1347
01:34:07,795 --> 01:34:11,472
ماذا إذا قسمنا وقتنا ما بين هنا
و "نيويورك" ؟

1348
01:34:13,970 --> 01:34:16,074
... اللعنة . أنا

1349
01:34:16,114 --> 01:34:18,480
.... أنا

1350
01:34:33,712 --> 01:34:35,468
. لا , لقد ظهر التأثير بسرعة عليك

1351
01:34:35,503 --> 01:34:39,277
من المفترض أن تذهب إلى
. الخلاء و تتقيء قبل ذلك

1352
01:34:39,311 --> 01:34:41,766
يا إلهى , "تشاك" , كان يجب أن ترى
. "وجه "أوليفر

1353
01:34:41,806 --> 01:34:45,384
إنه كان ... حسنا ً
. إننى أحكى لنفسى

1354
01:34:45,422 --> 01:34:47,756
. لدى صورة لوجهه فى الحقيقة

1355
01:34:49,133 --> 01:34:50,562
. أتعلم , "كيلاير" كان قتله سهلا

1356
01:34:50,605 --> 01:34:54,947
. سافر إلى آخر البلاد ليقضى ليلة معى

1357
01:34:57,869 --> 01:35:01,164
... حسنا ... دعنا نرى

1358
01:35:01,196 --> 01:35:04,906
. تشاك" , لقد زاد وزنك"

1359
01:35:06,827 --> 01:35:08,966
. تعال

1360
01:35:09,003 --> 01:35:10,497
. كان "بيرد" أخف من ذلك

1361
01:35:10,539 --> 01:35:14,117
يجب أن تؤدى العمل بنفسك الذى
. يجب أن تؤديه بنفسك

1362
01:35:14,154 --> 01:35:17,929
أتريد أن تسمع نكتة ؟
. كان يعتقد أنه أنت الجاسوس

1363
01:35:17,962 --> 01:35:21,158
. كان سيقتلك
. يا له من أحمق

1364
01:35:22,537 --> 01:35:25,919
أنا لست نفس الشخص )
. (الذى تَقَبَّلناه أنا و انتى

1365
01:35:25,961 --> 01:35:27,848
. هذا يشبه ما يتم كتابته من  قِبل المُنتحرين

1366
01:35:27,880 --> 01:35:30,019
. كتبته يدويا ً , أيضا ً

1367
01:35:30,056 --> 01:35:32,477
, " أترى يا "تشاك
. أنا أحفظ كل الأشياء

1368
01:35:32,521 --> 01:35:34,975
. كل مُلاحظاتك اللطيفة

1369
01:35:37,191 --> 01:35:38,980
أتعلم ماذا ؟

1370
01:35:40,423 --> 01:35:42,561
. أحب "كارليل" أيضا ً

1371
01:35:42,599 --> 01:35:44,508
. أحبه بحق

1372
01:35:44,551 --> 01:35:46,722
. سلم لى على الأولاد عندما تراهم

1373
01:36:50,271 --> 01:36:52,158
. فى نخبة الحياة

1374
01:37:47,735 --> 01:37:51,051
, إسمى هو
. "تشارلز هارش باريس"

1375
01:37:51,095 --> 01:37:53,200
. كنت أكتب أغانى البوب

1376
01:37:53,238 --> 01:37:56,816
. و كنت مُنتج تلفزيونى

1377
01:37:56,854 --> 01:38:00,170
... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء

1378
01:38:00,213 --> 01:38:04,403
. بالأفكار التافهة ,, للترفيه

1379
01:38:04,437 --> 01:38:08,812
للذِكر ,, لقد قتلت 33
. إنسانا ً

1380
01:38:29,458 --> 01:38:31,846
... نحن هنا اليوم

1381
01:38:31,889 --> 01:38:35,402
"لننضم إلى "بينى بيتشينو
... "و "تشاك باريس

1382
01:38:35,441 --> 01:38:37,296
. فى حفل الزفاف المقدس

1383
01:38:37,329 --> 01:38:39,696
... "أنتم كلكم تعرفون "تشاك باريس

1384
01:38:39,729 --> 01:38:43,470
. "مؤلف , "لعبة اللقاءات
... "لعبة حديثى الزواج"

1385
01:38:43,504 --> 01:38:45,194
... "لعبة العائلة"

1386
01:38:45,232 --> 01:38:49,541
, "لعبة اللعبة "
.... "فتاة أحلامى لعام 1968"

1387
01:38:49,583 --> 01:38:51,787
.... "عملية الترفيه"

1388
01:38:51,823 --> 01:38:55,882
, "كيف حال زوجة حماتك"
. و الكثير من العروض الأخرى

1389
01:38:55,919 --> 01:38:59,082
تشاك باريس" , الذى "
... أصدر لنا مؤخرا ً

1390
01:38:59,118 --> 01:39:00,711
.... "عرض رارا "

1391
01:39:00,750 --> 01:39:04,263
... "$عرض جمال 1.98"

1392
01:39:04,302 --> 01:39:06,538
. "عرض الجرس"

1393
01:39:06,574 --> 01:39:09,257
..... "تشاك باريس"

1394
01:39:09,293 --> 01:39:12,010
أنا متأكد من أنه
... سيعود قريبا ً

1395
01:39:12,044 --> 01:39:16,899
بالكثير من العروض التى
... تُثَقِفنا و تُحفزنا

1396
01:39:16,939 --> 01:39:19,841
. و تجعلنا فى غاية الحماس و الإثارة

1397
01:39:52,263 --> 01:39:54,368
. التهاني

1398
01:39:55,431 --> 01:39:57,341
. شكرا ً , شكرا ً

1399
01:39:57,383 --> 01:39:58,560
. شكرا ً

1400
01:40:20,804 --> 01:40:22,942
. دانى" قُد الأن"

1401
01:40:26,148 --> 01:40:27,260
. مع السلامة

1402
01:40:27,299 --> 01:40:29,241
... بينى" هناك شىء يجب أن أعترف به"

1403
01:40:29,282 --> 01:40:31,038
. شىء يجب أن أخبرك إياه

1404
01:40:32,226 --> 01:40:34,746
إستمعى , "بينى" . أنت عرفتينى
... منذ زمن طويل

1405
01:40:34,787 --> 01:40:37,055
, كمؤلف
... " لعبة اللقاءات"

1406
01:40:37,090 --> 01:40:39,097
"عرض الجرس "
... " عرض رارا "

1407
01:40:39,137 --> 01:40:40,992
, نعم , نعم
.... إستمعى , إستمعى , إستمعى

1408
01:40:41,025 --> 01:40:45,465
. "أنا أعمل لدى "وكالة المخابرات الأمريكية
أتفهمين ذلك ؟

1409
01:40:45,504 --> 01:40:47,326
. و عملى أن أقتل الناس

1410
01:40:47,361 --> 01:40:50,841
... قتلت
. لقد قتلت الكثير من الناس

1411
01:40:50,880 --> 01:40:53,149
أتفهمين ؟

1412
01:40:53,183 --> 01:40:55,638
. قتلت الكثير من الناس

1413
01:41:22,524 --> 01:41:26,517
. إخترعت فكرة جديدة لعروض الألعاب

1414
01:41:26,556 --> 01:41:29,817
. "تُسمى , "اللعبة القديمة

1415
01:41:29,852 --> 01:41:34,739
تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن
... و معهم مُسدسات على المسرح

1416
01:41:34,778 --> 01:41:37,713
... ينظرون على حياتهم الماضية

1417
01:41:37,754 --> 01:41:42,325
. يرون ما كانوا
... ما حققوه

1418
01:41:42,362 --> 01:41:46,038
. كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

1419
01:41:49,560 --> 01:41:51,665
.... الفائز

1420
01:41:51,704 --> 01:41:56,046
. هو من لا يفجر رأسه بالمسدس

1421
01:41:56,088 --> 01:41:59,251
.إذا فاز يحصُل على ثلاجة كجائزة

1422
01:42:00,000 --> 01:42:03,691
"تشاك بارس"  )))
((( "مُستضيف , "عرض الجرس

1423
01:42:05,692 --> 01:42:09,692
A  K  R  A  M
For Translation
LONLYKOKO@hotmail.com
PH:0102858426

1424
01:42:10,693 --> 01:43:10,693
Edit Time BY :
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

