1
00:00:31,596 --> 00:00:33,264
مع السلامه  هورسى.

2
00:02:33,092 --> 00:02:34,761
للاجل اول اوقات حياتى,

3
00:02:35,344 --> 00:02:37,847
لبّد بقلبي الممزّق طريقتين .

4
00:02:47,315 --> 00:02:48,691
ارجعه للخلف!

5
00:02:49,358 --> 00:02:50,068
مستنج !

6
00:03:43,037 --> 00:03:44,872
كان يجب عليّ أن أناول إلى ذلك الولد .

7
00:03:45,373 --> 00:03:47,083
لن يستسلم فقط .

8
00:04:37,050 --> 00:04:38,885
أنا لم اذهب ابدا بك فى نزهه, أليس كذلك

9
00:04:40,928 --> 00:04:42,138
و لا أحد أبدًا .

10
00:05:08,956 --> 00:05:10,208
يمكن أن تذهب .

11
00:05:16,005 --> 00:05:16,964
كل شئ جيد , فلتذهب .

12
00:05:24,263 --> 00:05:25,807
استمرّ, اهرّب من هنا .

13
00:05:27,558 --> 00:05:28,810
اذهب إلى البيت .

14
00:06:34,292 --> 00:06:37,086
عرفت أنّ هذا كان صعبًا عليها, 
 و هي كانت خائفه .

15
00:06:38,129 --> 00:06:42,467
لكنّ أكثر من أي شيئ, 
 أردت تقاسم وطني معها

16
00:10:37,285 --> 00:10:39,162
رقدت بجانبها تلك الليلة .

17
00:10:39,704 --> 00:10:44,292
املا, داعيا أنها بطريقة ما 
 ستصبح بخيّر .

18
00:10:48,838 --> 00:10:50,423
اكاد ارى زوج 
 من الاحصنة هناك !

19
00:11:16,491 --> 00:11:17,408
اتركها هناك .

20
00:11:17,492 --> 00:11:19,160
انها تحتضر .

21
00:11:51,692 --> 00:11:52,318
آه, راين !

22
00:11:55,696 --> 00:11:56,906
مهلك, فتاتى .

23
00:11:57,365 --> 00:11:59,075
برفق .

24
00:12:01,536 --> 00:12:02,787
ستكونى بخيّر .

25
00:12:16,801 --> 00:12:18,344
لقدأنقذت حياتي .

26
00:12:47,081 --> 00:12:48,374
اننى لن اؤذيك .

27
00:12:48,708 --> 00:12:50,960
تعالى معى, كل شئ سيكون على ما يرام .

28
00:16:14,914 --> 00:16:16,582
لا عليك ستكون بخير .

29
00:16:43,693 --> 00:16:45,528
انا لم أعرف 
 لماذا نحن هنا .

30
00:16:46,154 --> 00:16:47,488
ما عرفته

31
00:16:47,697 --> 00:16:51,826
 يجب علي أن اجد طريقةً للهرب, 
 و الرجوع إلى البيت .

32
00:16:58,082 --> 00:17:02,211
رائع, لقد تصاعد 
 البخار على الجبل .

33
00:17:02,795 --> 00:17:04,922
امامنا ستّة أيّامًا للّوصول إلى يوتاه .

34
00:17:06,090 --> 00:17:07,592
انطلق  .

35
00:17:39,540 --> 00:17:41,042
مستعد للذهاب!

36
00:18:29,090 --> 00:18:32,510
نحن تقريبًا على القمّة !

37
00:18:52,321 --> 00:18:54,657
وفى تلك اللحظه فهمت

38
00:18:54,991 --> 00:18:56,784
انهم يُتُّجِهُون نحو موطني

39
00:18:56,826 --> 00:18:58,369
و كان يجب عليّ أن أوقفهم .

40
00:19:02,206 --> 00:19:04,250
ارجع للخلف!

41
00:19:06,377 --> 00:19:08,755
 لابد ان نتّوقّف !

42
00:19:14,761 --> 00:19:15,720
امسكه!

43
00:19:23,519 --> 00:19:25,146
احضر البغال إلى أعلى هنا !

44
00:23:38,149 --> 00:23:39,400
لا أعرف من اين جاء ؟

45
00:23:39,442 --> 00:23:40,651
أو كيف وصل هناك .

46
00:23:41,444 --> 00:23:43,196
لكننيّ بالتّأكيد كنت سعيدًا أن أراه .

47
00:24:49,721 --> 00:24:50,596
انا لا اصدق هذا

48
00:31:44,093 --> 00:31:47,472
اعتنى بنفسك, 
 اذهب ...

49
00:31:48,431 --> 00:31:50,016
ومن الذى لا ينكسر .

50
00:32:09,952 --> 00:32:11,829
سوف افتقدك, يا صديقى.

51
00:32:29,931 --> 00:32:32,058
انتظرت 
 طويل جدًّا للتحرك بحرّيّة .

52
00:32:33,142 --> 00:32:36,104
لكنّ ذلك الوداع كان أصلب 
 من اى شئ تخيّلت  .

53
00:32:37,647 --> 00:32:39,440
لن أنسى ذلك الولد أبدًا .

54
00:32:40,608 --> 00:32:42,985
و كيف استرددنا 
 حرّيّتنا معًا .

