1 00:00:00,-600 --> 00:00:01,320 ساخذك للمنزل 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,640 موافق 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,200 يجب ان نقاوم القوى الغربية 4 00:00:32,360 --> 00:00:34,160 حتى نصبح اقوياء بمفردنا 5 00:00:34,440 --> 00:00:38,600 جيشنا واقتصادنا يجب ان يكون قويا 6 00:00:41,360 --> 00:00:45,720 الوزير كاتسوموتو.. تشرفنا 7 00:00:47,080 --> 00:00:50,040 شرف لى ان انضم لهذا المجلس مرة اخرى 8 00:00:53,600 --> 00:00:56,560 ربما تجهل ان القانون الجديد منع لبس السيف 9 00:00:57,080 --> 00:00:59,480 قرات كل القوانين بعناية 10 00:00:59,520 --> 00:01:02,800 رغم ذلك تجلب الأسلحة في هذه الغرفة؟ 11 00:01:05,600 --> 00:01:08,840 حميت هذة الغرفة بسيفى عندما... 12 00:01:08,880 --> 00:01:13,040 لا نحتاج حماية نحن امة قانون 13 00:01:13,160 --> 00:01:15,400 نحن أمّة العاهرات , نبيع انفسنا 14 00:01:15,680 --> 00:01:20,200 لو كنا عاهرات فالساموراى هم السبب 15 00:01:20,600 --> 00:01:25,320 لم ارى عائلة امورا تعطى الذهب للشعب 16 00:01:28,080 --> 00:01:31,000 الوزير كاتسوموتو , انت العظيم بل الاعظم 17 00:01:31,840 --> 00:01:34,680 لكنى أطلب منك أزالة سيفك 18 00:01:38,800 --> 00:01:40,640 هذا السيف يخدم الامبراطور 19 00:01:40,920 --> 00:01:43,720 هو فقط من يأمرنى بأزالتة 20 00:02:04,160 --> 00:02:08,280 صوت الامبراطور أنقى من أن يسمع فى المجلس 21 00:02:10,440 --> 00:02:14,760 اذا لن اتخلى عن سيفى 22 00:02:19,160 --> 00:02:22,840 مع كل الاسف حراسى سيرافقوك الى بيتك فى طوكيو 23 00:02:22,920 --> 00:02:26,120 هناك ستنتظر دعوتنا 24 00:02:48,240 --> 00:02:50,840 سمعت انك سترحل 25 00:02:52,120 --> 00:02:55,640 أمورا يهدد أعمالى وأنت تهرب 26 00:02:56,200 --> 00:02:57,760 هل يفترض بى ان أشكرك 27 00:02:58,680 --> 00:03:05,600 هذة 500 دولار المتأخرة عندما كنت فى الاسر 28 00:03:06,520 --> 00:03:10,080 كافية لعودتك داخل جحرك بقية حياتك 29 00:03:13,040 --> 00:03:15,040 على الرحب 30 00:03:19,840 --> 00:03:22,080 حسنا وهذا ما فى جعبتى 31 00:03:22,320 --> 00:03:26,400 كاتسوموتو موقوف , أومرا لن يتركه اخر الليل. 32 00:03:26,640 --> 00:03:31,480 بموت كاتسوموتو نواجة مشاكل صغيرة فى القضاء على التمرد 33 00:03:31,520 --> 00:03:33,360 حتى بدونك. 34 00:03:36,840 --> 00:03:39,760 خصوصا بدونك. 35 00:03:43,760 --> 00:03:46,200 أخبرنى فقط بشيىء واحد 36 00:03:46,760 --> 00:03:50,960 ما الذى يجعلك تكرة قومك إلى هذا الحد؟ 37 00:04:41,240 --> 00:04:44,040 لماذا لا تنهي حياتك وتحل مشكلتنا 38 00:07:25,920 --> 00:07:28,840 الساموراى انتهوا 39 00:07:53,240 --> 00:07:54,200 توقف 40 00:07:54,440 --> 00:07:55,960 لا تقترب 41 00:07:56,160 --> 00:07:58,560 لا تتوقف مهما كان ماستفعلة لا تتوقف 42 00:07:58,600 --> 00:08:02,920 أمرنا الوزير أمورا بتصوير الخائن 43 00:08:03,520 --> 00:08:05,200 توقف 44 00:08:05,720 --> 00:08:07,120 أحضر تلك الاجهزة هنا الان 45 00:08:07,440 --> 00:08:08,360 فورا 46 00:08:08,600 --> 00:08:10,440 توقف 47 00:08:10,760 --> 00:08:14,680 انت عديم الفائدة جاهل 48 00:08:16,120 --> 00:08:20,600 كيف تجروء على اشهار سيفك فى وجودة الا تعرف من هو ؟ 49 00:08:20,760 --> 00:08:23,400 هذا رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 50 00:08:23,600 --> 00:08:27,640 انة هنا ليقود جيشنا الى النصر ضد الثوار 51 00:08:28,120 --> 00:08:30,240 هذة ليست مسئوليتى 52 00:08:30,320 --> 00:08:33,960 الان ابنعد وساعد هؤلاء الرجال بمعداتهم 53 00:08:36,240 --> 00:08:38,640 أحمل الاجهزة 54 00:08:42,000 --> 00:08:43,800 رئيس الولايات المتحدة الأمريكية؟ 55 00:08:44,000 --> 00:08:46,880 أسف اعتقد انى كدرتك 56 00:09:04,160 --> 00:09:07,040 كيف ستكون نهاية قصيدتك؟ 57 00:09:09,040 --> 00:09:11,520 اعتقد ان النهاية صعبة 58 00:09:11,960 --> 00:09:14,840 هذا السّيد سايمون جراهام. يود ان يلتقط لك صورة 59 00:09:14,840 --> 00:09:16,000 هذا شرف. 60 00:09:17,000 --> 00:09:19,400 إعتقدت بأنّك عدت إلى أمريكا. 61 00:09:19,520 --> 00:09:23,800 قرّرت البقاء. لكى اقنعك بالهروب 62 00:09:24,040 --> 00:09:26,320 تعتقد كيف يكون هذا ؟ 63 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 سيد جرهام ربما تهتم بالتقاط الصور لقريتى 64 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 لى الشرف 65 00:10:57,680 --> 00:10:58,720 سيدى 66 00:10:59,080 --> 00:11:00,480 سيدى لا 67 00:11:01,120 --> 00:11:02,400 نوبوتادا! 68 00:11:45,040 --> 00:11:48,440 ابى دعنى ابقى 69 00:11:51,840 --> 00:11:54,200 حان وقتى 70 00:12:06,280 --> 00:12:07,720 سيدى 71 00:12:08,120 --> 00:12:10,200 يجب ان نذهب 72 00:13:29,280 --> 00:13:32,840 الإمبراطور لا يستطيع أن يسمع كلماتي. 73 00:13:34,360 --> 00:13:36,600 جيشه سيجيء هنا. 74 00:13:38,080 --> 00:13:40,960 انها النهاية 75 00:13:42,400 --> 00:13:47,400 اسلافى حموا الشعب ل 900 سنة 76 00:13:47,960 --> 00:13:49,920 الان 77 00:13:50,640 --> 00:13:53,440 خذلتهم. 78 00:14:03,040 --> 00:14:06,000 لذا ستعيش بقية حياتك 79 00:14:07,920 --> 00:14:10,720 تشعر بالعار 80 00:14:13,800 --> 00:14:21,760 العار لحياة الخدمة والانضباط والشفقة 81 00:14:22,160 --> 00:14:25,680 طريق الساموراى لم يعد ضروريا 82 00:14:25,760 --> 00:14:26,920 ضروري؟ 83 00:14:29,480 --> 00:14:33,520 وما الاكثر ضرورة ؟ 84 00:14:35,640 --> 00:14:39,520 أفضل ان اموت بالسيف 85 00:14:40,640 --> 00:14:45,920 انا او اعدائى 86 00:14:46,280 --> 00:14:49,560 دعة يكون على عدوك 87 00:14:51,920 --> 00:14:57,280 معاَ سنجعل الامبراطور يسمعك 88 00:15:22,360 --> 00:15:25,960 كان رجلا جيدا 89 00:15:28,960 --> 00:15:31,080 ستحارب الرجال البيض، أيضا؟ 90 00:15:31,400 --> 00:15:36,600 لو جاءوا هنا نعم 91 00:15:38,560 --> 00:15:39,920 لماذا ؟ 92 00:15:42,480 --> 00:15:49,520 لان قدومهم يدمر ما احب 93 00:16:00,200 --> 00:16:09,080 طريق الساموراى صعب على طفل فقد اباة 94 00:16:09,560 --> 00:16:17,800 وهو غاضب ايضا لانى سبب ذلك 95 00:16:21,800 --> 00:16:28,160 لا هو غاضب لانة يخشى ان تموت مثلة 96 00:16:46,600 --> 00:16:52,360 ابى علمنى ان الموت فى المعركة مجد 97 00:16:56,240 --> 00:17:04,320 هذا ما اعتقد 98 00:17:05,800 --> 00:17:08,080 انا اخشى الموت فى المعركة 99 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 وانا كذلك 100 00:17:12,280 --> 00:17:15,600 لكنك شاركت فى العديد من المعارك 101 00:17:17,200 --> 00:17:20,720 وكنت خائفا دائما 102 00:17:27,240 --> 00:17:29,600 لا اريدك ان تذهب 103 00:17:30,400 --> 00:17:31,640 الجرين 104 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 انهم قادمون 105 00:18:01,200 --> 00:18:06,120 انهم من 2-4 افواج تشكل موجات من الالاف 106 00:18:06,200 --> 00:18:09,720 ربما يكون معهم مدافع هاوتزر لن يحدث فرقا 107 00:18:09,800 --> 00:18:12,400 سيجيئون من الطريق حيث نتخذ موقعنا 108 00:18:12,600 --> 00:18:13,920 كم عدد رجالنا ؟ 109 00:18:14,000 --> 00:18:18,720 ربما 500 مثل الجنرال كوستر ؟ 110 00:18:21,800 --> 00:18:25,560 كان هذا فى معركة سابقة في مكان يدعى ثيرموبيلا. 111 00:18:26,080 --> 00:18:29,640 تصدى 300 من اليونانيين الشجعان لجيش فارسى قوامة مليون رجل 112 00:18:29,760 --> 00:18:31,800 مليون، أتفهم هذا العدد؟ 113 00:18:32,080 --> 00:18:33,920 أفهم هذا العدد. 114 00:18:33,960 --> 00:18:37,040 لمدة يومين كبدهم اليونانيون خسائر فادحة 115 00:18:37,040 --> 00:18:38,560 فقد الجيش الفارسى الشعور بالتفوق فى المعركة 116 00:18:38,960 --> 00:18:41,360 فهزموا 117 00:18:41,640 --> 00:18:43,400 ما الذى تفكر بة ؟ 118 00:18:43,400 --> 00:18:45,320 نستغل مالديهم من اسلحة 119 00:18:45,320 --> 00:18:48,200 وانا واثق انة يمكننا استخدام هذا 120 00:18:48,440 --> 00:18:53,120 نحركهم ونقترب منهم بما يكفى لاستخدام السيف 121 00:18:54,000 --> 00:18:58,880 اتصدق ان رجلا يمكنة تغيير قدرة ؟ 122 00:19:00,360 --> 00:19:03,440 اعتقد ان الرجل يمكنة فعل ما يستطيع 123 00:19:03,880 --> 00:19:07,160 حتى يحين قدرة 124 00:19:13,440 --> 00:19:19,880 مايو 25 عام 1877 سيكون هذا اخر تسجيل بهذا السجل 125 00:19:20,040 --> 00:19:24,880 أحاول إعطاء وصف حقيقي للذى اراة والذى افعلة 126 00:19:25,000 --> 00:19:28,480 لا افترض انى افهم هذا الجزء من حياتى 127 00:19:28,720 --> 00:19:33,400 لكنى اعرف انى ممتن لكل مايحدث فى هذا الجزء 128 00:19:33,400 --> 00:19:36,160 حتى تاتى اللحظة 129 00:21:24,920 --> 00:21:27,600 سيد الجرين هل يمكن ان تاتى معى ؟ 130 00:21:43,600 --> 00:21:47,600 أن ارتديت هذا الدرع سيكون شرف لنا 131 00:24:38,240 --> 00:24:40,320 ستحتاج هذا 132 00:24:52,360 --> 00:24:54,200 ماذا تقول ؟ 133 00:24:54,720 --> 00:25:00,440 انتمى للمحارب الذي فيه اتحدت الأساليب القديمة بالحديثة 134 00:26:01,080 --> 00:26:03,600 يا الاهى 135 00:26:07,160 --> 00:26:11,040 سيدى الجيش الامبراطورى اليابانى يطالبك بالاستسلام 136 00:26:11,160 --> 00:26:14,200 لو القيت سلاحك انت وجنودك لن تصاب بأذى 137 00:26:14,240 --> 00:26:17,920 هذا مستحيل والسيد أومرا يعلم ذلك 138 00:26:22,600 --> 00:26:23,680 نقيب الجرين 139 00:26:24,200 --> 00:26:26,160 نحن نرى بانة لا دور لك 140 00:26:26,160 --> 00:26:30,000 انت تعادينا ستكون فى نفس وضعهم 141 00:26:30,240 --> 00:26:31,960 سابحث عنك فى ميدان القتال 142 00:26:51,960 --> 00:26:55,000 نقيب الجرين نعم سيد جراهام 143 00:26:58,840 --> 00:27:01,320 ربما تستخدم هذا فى كتابك 144 00:27:02,840 --> 00:27:04,440 نعم سافعل 145 00:27:04,600 --> 00:27:05,320 كابتن 146 00:27:08,200 --> 00:27:12,480 بالتوفيق سيد جراهام 147 00:27:15,440 --> 00:27:18,440 أنتباة 148 00:27:35,880 --> 00:27:39,560 حسنا،أنهم لن يستسلموا. 149 00:27:44,360 --> 00:27:47,400 هل نحن جاهزون ؟ 150 00:27:48,520 --> 00:27:50,640 خذ موقعك 151 00:28:32,920 --> 00:28:34,720 اختبار الإطلاق 152 00:28:34,720 --> 00:28:36,160 أطلق 153 00:28:36,760 --> 00:28:38,000 أطلق 154 00:28:55,000 --> 00:28:57,200 اضبط الوضع 155 00:29:07,480 --> 00:29:08,360 أستعد 156 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 أضرب 157 00:29:10,760 --> 00:29:12,880 أضرب 158 00:29:47,960 --> 00:29:50,480 انهم يغطوا تراجعهم 159 00:29:50,480 --> 00:29:54,440 ترى اعظم الساموراى لايمكنة مواجهة مدافعنا 160 00:29:54,440 --> 00:29:55,680 يبدو انهم يهاجمون 161 00:29:55,840 --> 00:29:57,920 انصح بارسال مفرزة اولا 162 00:29:58,000 --> 00:30:00,200 هراء الهجوم شامل 163 00:30:04,520 --> 00:30:06,800 معتادا مارش 164 00:30:53,600 --> 00:30:54,920 انهم قادمون 165 00:31:26,720 --> 00:31:28,640 انتظر اول قصف 166 00:31:39,440 --> 00:31:41,360 وثانى قصف 167 00:31:56,440 --> 00:31:58,640 أعد النار 168 00:32:34,240 --> 00:32:35,400 ماذا على الارض 169 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 ما الذى يحدث ؟ 170 00:32:53,560 --> 00:32:55,480 أطلق 171 00:33:19,000 --> 00:33:20,920 يبدو ان هجومهم توقف 172 00:33:21,040 --> 00:33:23,400 أرسل بقية القوات 173 00:33:26,680 --> 00:33:29,560 ماذا حدث للمحاربين في ثيرموبيلا؟ 174 00:33:29,640 --> 00:33:31,520 ماتوا حتى اخر رجل 175 00:34:33,280 --> 00:34:34,720 الجرين 176 00:37:15,800 --> 00:37:19,160 ابن العاهرة مرة اخرى يربحون 177 00:38:20,160 --> 00:38:23,600 سيكون هناك اكثر من فوج هنا 178 00:38:24,640 --> 00:38:26,920 لن نقدر على ايقافهم ثانية 179 00:38:27,480 --> 00:38:29,520 ليس من الضرورى موتك هنا 180 00:38:31,920 --> 00:38:34,920 لم يكن ضروري أن أموت عدة مرات قبل الآن 181 00:38:35,880 --> 00:38:37,520 انت الان حى 182 00:38:39,800 --> 00:38:40,760 نعم. 183 00:38:43,720 --> 00:38:46,480 انة ليس وقتك 184 00:38:50,200 --> 00:38:52,520 لم ينتهى بعد 185 00:39:36,240 --> 00:39:38,160 ما هذا ؟ 186 00:39:38,160 --> 00:39:39,880 المدافع تستعد للاطلاق 187 00:39:39,920 --> 00:39:41,880 أستعد للاطلاق 188 00:39:42,000 --> 00:39:45,520 هذا جنون. هل سيهاجم ؟ 189 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 نعم. 190 00:39:54,560 --> 00:39:58,280 انة مهزوم وعلية ان يتقبل عاره 191 00:40:08,040 --> 00:40:11,520 اقتلهم... كلهم... الآن 192 00:40:11,560 --> 00:40:12,720 الان 193 00:40:17,520 --> 00:40:19,160 حصانى 194 00:41:09,080 --> 00:41:10,640 أطلق 195 00:41:10,760 --> 00:41:11,800 نشن 196 00:41:45,880 --> 00:41:47,960 نشن 197 00:41:50,160 --> 00:41:52,000 أضرب 198 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 أضرب 199 00:42:04,160 --> 00:42:05,800 ضرب عشوائي 200 00:42:49,600 --> 00:42:52,520 استخدم الاسلحة الجديدة 201 00:42:52,960 --> 00:42:54,680 جهز الاسلحة الجديدة 202 00:42:58,560 --> 00:42:59,680 أطلق 203 00:43:01,960 --> 00:43:03,440 تراجع .. 204 00:43:06,480 --> 00:43:08,840 بسرعة بسرعة 205 00:43:11,760 --> 00:43:13,440 أطلق 206 00:44:53,960 --> 00:44:55,120 أوقف الاطلاق 207 00:44:55,640 --> 00:44:57,560 أغبياء استمر بالاطلاق 208 00:44:57,640 --> 00:44:59,200 اوقف اطلاق النار 209 00:45:08,240 --> 00:45:09,400 لا 210 00:45:10,560 --> 00:45:15,080 صوب واقتل كاتسوموتو واقتل الامريكى 211 00:45:16,160 --> 00:45:19,680 استعدت شرفك ثانية 212 00:45:20,960 --> 00:45:24,680 دعنى احصل على شرفي 213 00:45:32,680 --> 00:45:34,960 ساعدنى لاعلو 214 00:45:53,200 --> 00:45:55,880 هل انت مستعد ؟ 215 00:46:01,440 --> 00:46:06,920 سافتقد احاديثنا 216 00:46:49,200 --> 00:46:51,760 مثالى 217 00:46:58,200 --> 00:47:04,640 جميعهم مثاليون 218 00:48:29,560 --> 00:48:34,800 نيابة عن الولايات المتحدة الأمريكية , فى توقيع هذة المعاهدة 219 00:48:34,960 --> 00:48:38,160 التى ستكون فاتحة أزدهار لم يسبق لة مثيل 220 00:48:38,160 --> 00:48:42,320 وتعاون بين دولتينا العظيمتين. 221 00:48:42,560 --> 00:48:48,360 نيابة عن الامبراطور نحن مسرورون لنجاح هذة 222 00:48:51,480 --> 00:48:53,320 المفاوضات 223 00:49:00,760 --> 00:49:03,200 هل هو هنا ؟ 224 00:50:04,400 --> 00:50:07,600 سموك لو يمكننا ان نكمل ما نناقشه 225 00:50:34,080 --> 00:50:36,160 هذا سيف كاتسوموتو. 226 00:50:37,520 --> 00:50:40,240 انة سيتشرف بان يكون لديك 227 00:50:41,240 --> 00:50:45,200 تمسك بقوة الساموراى دائما 228 00:50:45,320 --> 00:50:50,120 نفس الشعور كلنا نبكى كاتسوموتو لكن 229 00:50:50,200 --> 00:50:54,320 تمنى ذلك فى نفسة الاخير 230 00:50:54,640 --> 00:50:58,760 بان تتذكر اسلافة الذين حملوا هذا السيف 231 00:50:58,960 --> 00:51:02,320 والذي ماتوا من أجله 232 00:51:03,280 --> 00:51:05,200 سموك. 233 00:51:21,080 --> 00:51:26,760 هل كنت معة فى نهايتة ؟ 234 00:51:28,120 --> 00:51:29,840 نعم 235 00:51:32,080 --> 00:51:35,160 هذا الرجل قاتل ضدك يا امبراطور 236 00:51:38,480 --> 00:51:46,360 سموك لو تصدق انى عدوك فأمرني 237 00:51:46,560 --> 00:51:50,000 سأنهي حياتى سعيدا 238 00:52:01,920 --> 00:52:06,440 حلمت بيابان موحّدة. 239 00:52:06,520 --> 00:52:11,760 بلاد قوية مستقلة حديثة 240 00:52:12,280 --> 00:52:18,160 والآن، عندنا سكك الحديد، و والمدافع والملابس الغربية 241 00:52:19,160 --> 00:52:20,600 لكن 242 00:52:23,840 --> 00:52:29,560 لا نستطيع ان ننسى من نحن 243 00:52:29,560 --> 00:52:34,200 او من اين جئنا 244 00:52:45,840 --> 00:52:48,000 السفير سوانبيك. . . 245 00:52:48,000 --> 00:52:55,960 انا استنتج ان هذة الاتفاقية لا تحقق المصالح العليا لشعبى 246 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 سيدى لو يمكننى 247 00:52:58,080 --> 00:53:02,160 اسف جدا لكنك قد لا تتمكن 248 00:53:03,040 --> 00:53:06,480 هذة اهانة 249 00:53:11,240 --> 00:53:13,440 يجب ان نناقش هذا 250 00:53:13,480 --> 00:53:14,280 اومرا 251 00:53:14,480 --> 00:53:16,920 مافعلتة يكفى 252 00:53:17,120 --> 00:53:19,440 كل مافعلتة فعلتة من اجل بلدى 253 00:53:19,520 --> 00:53:22,800 اذن انت لن تهتم عندما اصادر اموال عائلتك 254 00:53:22,320 --> 00:53:25,520 واقدمهم كهدية للشعب 255 00:53:25,560 --> 00:53:27,680 انت تخزينى 256 00:53:27,720 --> 00:53:29,720 أن كنت لا تطيق العار 257 00:53:38,480 --> 00:53:42,360 أقدم لك هذا السيف 258 00:54:09,040 --> 00:54:12,560 أخبرنى كيف مات 259 00:54:18,920 --> 00:54:24,640 ساخبرك كيف عاش 260 00:54:32,320 --> 00:54:36,520 وهكذا انتهى عهد الساموراى 261 00:54:36,800 --> 00:54:42,440 الأمم كالرجال احيانا يقال أن لهم قدرهم 262 00:54:42,520 --> 00:54:48,360 أما بالنسبة إلى القائد الأمريكي , لا يعلم احد ما حدث لة 263 00:54:48,480 --> 00:54:51,400 البعض يقولون انة مات متأثرا بجروحة 264 00:54:51,400 --> 00:54:53,320 واخرون يقولون 265 00:54:53,440 --> 00:54:55,680 عاد الى بلادة 266 00:54:56,080 --> 00:55:02,200 لكنى افضل الاعتقاد بانة حصل على بعض من اوقات السلام 267 00:55:02,480 --> 00:55:08,680 هذا كل ما ننشدة والذى قليلا ما نحصل علية 268 00:55:57,360 --> 00:56:03,560 English subtitle by Sindbad