1
00:00:00,630 --> 00:00:10,719
*ترجمة moha_22*
تعديل عرباوي

1
00:00:10,719 --> 00:00:13,720
أربعة وعشرون يوما قبل الميلاد

2
00:00:28,403 --> 00:00:31,403
هذا ما يقلقني

3
00:00:32,299 --> 00:00:35,300
العينة رقم 76 من 1300 قدم

4
00:00:36,952 --> 00:00:39,952
أخيرا وجدنا شيئا أخر غير الصخور والقذارة

5
00:00:41,830 --> 00:00:44,831
انظر بنفسك يا سيد

6
00:00:54,420 --> 00:00:57,420
امم.. نشارة الخشب

7
00:00:58,060 --> 00:01:01,061
.
في البداية ظننت أننا حفرنا إلى شجرة قديمة أو شيئا ما

8
00:01:01,838 --> 00:01:03,398
لكن , لا

9
00:01:03,889 --> 00:01:06,889
مستوى سمك نشارة الخشب 65 قدم

10
00:01:09,833 --> 00:01:12,834
إنها لاتضيف شيئا , لا يبدو منطقيا

11
00:01:13,310 --> 00:01:16,311
بلا

12
00:01:16,722 --> 00:01:19,723
في الأيام القديمة كان الناس يخزنون الثلج بتغليفه بنشارة الخشب

13
00:01:25,009 --> 00:01:27,689
حسنا, لكن ماذا الذي تعنيه
ما الذي تحاول أن تقوله؟

14
00:01:27,722 --> 00:01:30,521
هذا الجبل, كأنه صندوق ثلج عملاق

15
00:01:31,155 --> 00:01:32,595
لتخزين , ماذا

16
00:01:33,659 --> 00:01:36,659
-احفر عميقا وسنرى
-حسنا ..

17
00:01:37,323 --> 00:01:39,242
إنهم يحفرون بينما نتكلم ألان

18
00:01:49,373 --> 00:01:52,374
-تأكد من كل شخص لديه واحدة من هذه
-ما هذه؟

19
00:01:53,499 --> 00:01:56,020
إنها تعليمات السلامة الجديدة

20
00:01:56,097 --> 00:01:57,927
إغسل ما خلف الأذان

21
00:01:58,023 --> 00:02:00,223
انه مضحك جدا !

22
00:02:00,257 --> 00:02:02,441
انتبه لكلامك!

23
00:02:02,474 --> 00:02:05,050
انه وقت عيد الميلاد

24
00:02:05,083 --> 00:02:07,625
لذا , لنتصرف كذلك

25
00:02:08,666 --> 00:02:11,666
موقع حفر جبل كورفاتينتوري

26
00:02:14,069 --> 00:02:16,799
احدهم قادم

27
00:02:16,833 --> 00:02:19,833
سيد جرين, اعتقد أننا وجدنا شيئا

28
00:02:26,624 --> 00:02:29,306
العينة رقم 98

29
00:02:29,339 --> 00:02:32,340
اعتقد انك كنت محقا

30
00:02:46,928 --> 00:02:49,929
دائما كن مؤمنا ,دائما

31
00:03:10,053 --> 00:03:13,054
يا سادة استمعوا

32
00:03:13,599 --> 00:03:16,600
حلمي منذ طفولتي المبكرة

33
00:03:16,762 --> 00:03:19,546
على وشك.. أن يتحقق

34
00:03:30,147 --> 00:03:33,148
أستطيع أن أقول بفخر

35
00:03:34,570 --> 00:03:37,570
أننا واقفون على القبر المقدس..

36
00:03:38,766 --> 00:03:41,767
اكبر تل دفن بالعالم

37
00:03:44,168 --> 00:03:46,214
شيئا ما مدفون هنا

38
00:03:46,248 --> 00:03:49,249
هذا المكان الرائع يضع حتى الأهرامات للخزي

39
00:03:51,169 --> 00:03:54,170
اخذ من الساميين شعب لابلاند قرون لبناء هذا التل

40
00:04:03,252 --> 00:04:06,252
Roll up the sleeves, prepare the dynamite,
شمروا عن الأكمة, جهزوا المتفجرات
افعل ما تفعله بدقة

41
00:04:09,054 --> 00:04:11,894
إنهم ذاهبون لتفجير هذا الجبل

42
00:04:11,928 --> 00:04:14,895
لدينا قبر لسرقته

43
00:04:18,158 --> 00:04:19,961
جوسو!

44
00:04:23,604 --> 00:04:26,605
جوسو ! انتظر !

45
00:04:29,846 --> 00:04:32,847
سانتا مدفون هنا

46
00:04:44,404 --> 00:04:47,230
جوسو ! هل سانتا كلوز ميت ؟

47
00:04:47,264 --> 00:04:50,265
أحمق , لاتزال تؤمن بسانتا كلوز

48
00:04:50,435 --> 00:04:53,890
يالك من ولد صغير . تعال

49
00:04:55,125 --> 00:04:58,125
-إذا لقد كذبوا علينا كل هذه المدة
-على الأقل عليك

50
00:05:00,466 --> 00:05:03,466
بيبارين , لم تدرك هذا ؟

51
00:05:04,107 --> 00:05:07,107
بيبارين ؟ عل تعتقد أن أبي يعرف؟

52
00:05:07,187 --> 00:05:09,487
أبوك يدفع له ليفعل ذلك

53
00:05:09,521 --> 00:05:11,754
ألا تفهم يا ولد ؟

54
00:05:11,788 --> 00:05:14,789
كل عمل سانتا خداع

55
00:05:47,196 --> 00:05:50,197
حقيقة سانتا كلوز

56
00:05:51,597 --> 00:05:54,598
أول سانتا كلوز

57
00:06:01,279 --> 00:06:04,280
هل كنت شقي ؟

58
00:06:15,203 --> 00:06:18,203
سانتا يمشي حافي الأقدام في الثلج

59
00:06:44,289 --> 00:06:47,290
Santa making Christmas-Stew.

60
00:07:16,697 --> 00:07:19,698
يوم واحد قبل عيد الميلاد

61
00:08:46,180 --> 00:08:49,142
بيتاري !

62
00:08:49,238 --> 00:08:52,239
انهض ! إنهض يا ابني !

63
00:09:09,497 --> 00:09:12,498
بيتاري هل أنت مستيقظ

64
00:09:14,398 --> 00:09:18,550
-نعم , نعم
-إذا انهض واغتسل

65
00:09:25,095 --> 00:09:28,096
فوبي السيئ . من المفترض أن تقوم بالحراسة

66
00:10:14,090 --> 00:10:16,897
تعال إلى هنا, يا أبي

67
00:10:17,357 --> 00:10:20,357
تعال إلى الداخل إذا كان ليك شيئا تقوله

68
00:10:21,055 --> 00:10:23,022
لا أريد

69
00:10:23,603 --> 00:10:26,412
إذن عد إلى المنزل
لا أريدك أن تبقى بالخارج وحيدا

70
00:10:26,573 --> 00:10:29,382
بالحقيقة لدي شيئا هام لأقوله لك

71
00:10:29,701 --> 00:10:32,702
بالحقيقة. الذئاب ستأكلك

72
00:10:34,062 --> 00:10:37,063
وأنا لا امزح, هل تسمع؟

73
00:10:43,760 --> 00:10:46,687
أبي , أنا قادم

74
00:10:46,785 --> 00:10:49,786
أغلق عيناك,أيها الرجل الصغير
أباك يعمل

75
00:10:59,141 --> 00:11:02,142
-كان لا يجب عليك إطفاء الأنوار
-من الذي سيقوم بالنظر إليهم بالليل

76
00:11:05,416 --> 00:11:08,417
-هل كنت على السطح
-ماذا؟

77
00:11:08,439 --> 00:11:11,151
تحت نافذتي ؟

78
00:11:11,471 --> 00:11:14,472
بيتاري , أنا مشغول جدا لا جب على أسئلتك الغبية

79
00:11:18,953 --> 00:11:21,953
-هل كنت ,أم لا؟
-لا لم أكن هناك

80
00:11:22,834 --> 00:11:25,194
ربما منظف المداخن؟

81
00:11:25,228 --> 00:11:27,554
قم وارتد ملابسك

82
00:11:27,875 --> 00:11:29,842
-يجب أن نذهب
-إلى أين؟

83
00:11:29,875 --> 00:11:32,442
ألا تعرف ماهو اليوم؟

84
00:11:32,476 --> 00:11:35,477
أوه انه يوم تجمع الرنة,
هل أنا ذاهب ؟
*الرنة نوع من الأيائل *

85
00:11:35,796 --> 00:11:38,797
اعتقد بأنك لبست مسبقا

86
00:11:54,852 --> 00:11:57,853
انه يتجسس علينا

87
00:12:36,170 --> 00:12:38,891
انه لك ألان

88
00:12:38,925 --> 00:12:40,658
Is it loaded?
هل هو محشو؟

89
00:12:43,646 --> 00:12:46,613
اخلع هذه النظارات

90
00:12:46,796 --> 00:12:51,574
هل لديك ضوء؟

91
00:12:52,574 --> 00:12:53,941
أين أباك؟

92
00:12:53,975 --> 00:12:55,742
كان لابد  عليهم أن يأخذوا عربات الثلوج

93
00:12:55,775 --> 00:12:57,496
بيباريان لم استطع أن اشغل المروحية

94
00:12:57,529 --> 00:12:59,016
!الجميع خارج السياج

95
00:12:59,050 --> 00:13:02,017
ثلاثة, اثنان, واحد

96
00:13:11,979 --> 00:13:14,699
يمكنك حتى استخدام ذاك الشيء ,سكارت

97
00:13:14,733 --> 00:13:16,666
بالطبع

98
00:13:16,700 --> 00:13:19,700
-هل ستقوم برمي سانتا كلوز؟
-لقد كان خارج نافذتي يوم أمس

99
00:13:21,701 --> 00:13:24,702
ظننت انك قلت انه ميت
حاول أن تقرر

100
00:13:25,702 --> 00:13:28,702
-هل تقوم بعمل كهربائي؟
-هل يعجبك عملي اليدوي

101
00:13:29,125 --> 00:13:31,621
اذهب وجرب شيئا عن الحيوانات المفترسة

102
00:13:32,693 --> 00:13:35,098
المتفجرات تقودهم إلى الجنون

103
00:13:35,132 --> 00:13:37,505
أتسائل عن ماذا يبحثون

104
00:13:37,625 --> 00:13:40,626
نوع من الأبحاث

105
00:13:41,106 --> 00:13:44,106
انظر إلى هذا

106
00:13:47,587 --> 00:13:50,588
إنهم قادمون

107
00:13:51,788 --> 00:13:54,789
أبي ! أبي!

108
00:13:54,989 --> 00:13:57,989
إنهم قادمون !

109
00:13:58,189 --> 00:14:01,190
ثلاجاتنا قريبا ستمتلئ باللحم

110
00:14:03,711 --> 00:14:06,711
افتح البوابة
اخرج من تحت الأقدام

111
00:14:12,042 --> 00:14:13,962
تعال! تعال , ماذا تفعل هناك؟

112
00:14:22,515 --> 00:14:25,116
اثنان من النحفاء الصغار-
شيئا ما خطأ-

113
00:14:27,116 --> 00:14:30,117
ربما الآخرون قد ضلوا طريقهم؟

114
00:14:36,919 --> 00:14:39,920
لا , لم يضلوا

115
00:15:22,729 --> 00:15:25,730
عيد ميلاد مجيد لك

116
00:15:30,611 --> 00:15:31,932
-أنت تقول هنا
وأنا أيضا؟-

117
00:15:31,933 --> 00:15:34,044
اعتني بـبيتاري

118
00:16:06,811 --> 00:16:09,812
أي نوع من الذئاب يحدث فوضى كذلك؟

119
00:16:10,140 --> 00:16:13,141
الكبير والمقرف منها. انظر إلى هذا

120
00:16:14,941 --> 00:16:17,941
كله بسبب هؤلاء الحمقى و انفجاراتهم

121
00:16:19,142 --> 00:16:22,143
وألان لدينا ذئاب روسية هنا أيضا

122
00:16:22,743 --> 00:16:25,310
لقد وجدوا الحفرة

123
00:16:25,343 --> 00:16:28,344
راونو , لقد تم قطعها بواسطة الملقط

124
00:16:30,344 --> 00:16:32,712
انه خطئنا

125
00:16:32,745 --> 00:16:35,312
ولا كلمة تقولها لأبيك
وإلا سأضربك

126
00:16:35,346 --> 00:16:38,346
لم نذهب أبدا بالقرب من هذا السياج
تذكر ذلك

127
00:16:44,948 --> 00:16:47,749
يستحقون أن يطلق النار عليهم -
- لقد ذهبوا بالفعل

128
00:16:47,782 --> 00:16:50,550
لقد ذهبوا بالفعل
الأيام القليلة الماضية كانت هادئة

129
00:16:52,430 --> 00:16:55,431
تبا, إذا لم تكن للحدود
سأضربهم

130
00:17:00,632 --> 00:17:03,239
يوجد عندك تأمين ,صحيح؟

131
00:17:03,272 --> 00:17:08,813
لا , نحن لانملك تأمينا

132
00:17:08,847 --> 00:17:14,355
أربع مئة وثلاثة وثلاثون جثة

133
00:17:14,388 --> 00:17:17,355
ايمو , كم ثمنها؟

134
00:17:18,955 --> 00:17:21,956
حوالي 85 آلفا

135
00:17:23,437 --> 00:17:26,438
زائد الضريبة اثنان وعشرون بالمائة

136
00:17:33,759 --> 00:17:36,760
هذه أموالنا المتعفنة

137
00:17:46,362 --> 00:17:49,363
لقد كان جائعا جدا

138
00:17:50,163 --> 00:17:53,164
إذا, ماذا سنفعل ألان؟

139
00:17:53,564 --> 00:17:56,565
لنذهب للتحدث إليهم

140
00:17:57,365 --> 00:17:59,931
تبا

141
00:17:59,965 --> 00:18:02,606
سمعت إنهم دفعوا لدورية الحدود

142
00:18:02,639 --> 00:18:05,203
لإطلاق النار على المعتدين على مرأى

143
00:18:05,237 --> 00:18:07,662
عبور الحدود صفقة كبيرة

144
00:18:07,695 --> 00:18:10,087
وإفلاس أيضا شيء صغير

145
00:18:10,121 --> 00:18:13,088
بيتاري , تعال

146
00:18:44,615 --> 00:18:47,616
هذه فكرة بذيئة

147
00:19:22,546 --> 00:19:25,546
لقد انصرفوا بعجالة
تبا!

148
00:19:41,873 --> 00:19:44,874
تعال وانظر هذا !

149
00:20:03,794 --> 00:20:06,795
منطقة موسعة

150
00:20:08,475 --> 00:20:11,475
لقد وجدوه يا فوبي

151
00:20:13,105 --> 00:20:16,106
الأبحاث الزلزالية , هراء
لقد تم الحفر عن شيء

152
00:20:21,678 --> 00:20:24,679
ماذا وجدوا بحق الجحيم؟

153
00:20:42,961 --> 00:20:45,961
إنها نهاية ذلك

154
00:21:19,531 --> 00:21:22,532
ماذا تفعل؟
ألا أنت ذاهب لفتحه؟

155
00:21:23,036 --> 00:21:25,372
لا

156
00:21:30,330 --> 00:21:33,331
اربط هذه بمؤخرتك -
هل أنت جاد؟-

157
00:21:38,826 --> 00:21:40,872
هل أبدو كذلك؟

158
00:21:41,771 --> 00:21:44,335
تبدو وكأنك مرتدي  حفائظ

159
00:21:44,374 --> 00:21:46,617
إذا هذا الذي دعيتني إليه؟

160
00:21:48,618 --> 00:21:51,618
انظر إلى هذه

161
00:21:59,449 --> 00:22:03,313
سانتا كلوز الحقيقي مختلفا قليلا
كوكا كولا سانتا مجرد خدعة

162
00:22:05,822 --> 00:22:08,142
هذه من كتاب قصص

163
00:22:08,176 --> 00:22:11,143
لكن هذه ليست كذلك

164
00:22:13,224 --> 00:22:16,225
ما هذا-
دلائل على أن بعض القصص حقيقية-

165
00:22:16,984 --> 00:22:18,593
و ماذا يجب علي أن أرى هنا؟

166
00:22:18,747 --> 00:22:20,756
سانتا الحقيقي..

167
00:22:20,810 --> 00:22:24,098
الذي يجلد الأولاد الأشقياء حتى الموت
ودمائهم في جميع الأنحاء

168
00:22:24,276 --> 00:22:26,772
إلى أن لايبقى شيئا منهم..
ولا حتى العظام

169
00:22:28,427 --> 00:22:31,428
لكن , كيف انتهى به الوضع إلى هناك؟

170
00:22:32,228 --> 00:22:33,829
منذ زمن بعيد ,
شعب السامّي كانوا غاضبين منه

171
00:22:33,862 --> 00:22:36,830
أغروه إلى بحيرة مجمدة

172
00:22:37,941 --> 00:22:40,942
وعندما سانتا أتى ,انكسر الثلج الذي تحته

173
00:22:40,943 --> 00:22:44,206
وقع سانتا والبحيرة المجمدة حاصرته  تماما

174
00:22:44,832 --> 00:22:47,833
وعندما أتى الصيف ,
سحبوا كتلة ثلج ضخمة

175
00:22:49,145 --> 00:22:54,162
ودفنوه تحت عدة مئات من الأمتار من التراب والحجارة

176
00:22:54,416 --> 00:22:57,417
-وألان يعرف بما يسمى كورفاتـنـتوري
- نعم

177
00:23:00,715 --> 00:23:03,716
أنت مثل اللعبة

178
00:23:06,853 --> 00:23:10,877
-متى أخر مرة ضربت على وجهك
-دينو .عندما كنت صغيرا

179
00:23:11,274 --> 00:23:14,275
أيجب علينا إخبارهم؟

180
00:23:19,239 --> 00:23:22,239
اسمع , يا كيدو , هل عندك أي فكرة عن ما سيفعل أباك؟

181
00:23:22,840 --> 00:23:25,841
عندما يسمع جموع الرنة تموت بسببك؟

182
00:23:53,447 --> 00:23:56,448
- هل تعد كعكة الزنجبيل
-هل أنت جائع؟

183
00:23:59,248 --> 00:24:02,249
نعم

184
00:24:29,561 --> 00:24:32,562
-هل تلعب الهوكي
-لا, فقط ألعب اصنع- أؤمن

185
00:24:37,478 --> 00:24:40,479
تبدو لعبة صعبة

186
00:24:41,005 --> 00:24:44,006
نعم

187
00:24:46,646 --> 00:24:50,222
هذه حقا جيدة
مثل الذي كانت تعدها أمي

188
00:24:53,436 --> 00:24:56,437
سعيد بسماع ذلك

189
00:25:07,788 --> 00:25:09,474
أبي؟

190
00:25:09,491 --> 00:25:12,395
ماذا لو لم أكن موجودا؟

191
00:25:12,950 --> 00:25:15,681
ماذا تعني ؟

192
00:25:16,104 --> 00:25:18,801
لو اختفيت

193
00:25:20,055 --> 00:25:24,111
يجب عليك الاختفاء ...تحت فراشك
الوقت متأخر جدا ألان

194
00:25:37,882 --> 00:25:41,050
أبي , هل تعتقد أني جيد

195
00:25:41,494 --> 00:25:45,505
الأولاد الجيدون من المفترض إنهم بالفراش ألان

196
00:26:02,372 --> 00:26:04,893
عيد ميلاد مجيد , يا أبي

197
00:26:04,935 --> 00:26:07,936
عيد ميلاد مجيد , يا بيتري

198
00:27:01,006 --> 00:27:03,998
-هذه واحد تحت الصفر
-أخيرا !

199
00:27:04,018 --> 00:27:06,443
-حاولت أن اتصل بك عدة مرات! أين أنت؟
-نحن*غوامض* الغد

200
00:27:08,412 --> 00:27:10,612
- هل الشحنة جاهزة؟
- لا

201
00:27:10,645 --> 00:27:12,813
علينا أن نلغي العملية برمتها

202
00:27:12,847 --> 00:27:15,180
انه ليس كما تعتقد!

203
00:27:15,214 --> 00:27:18,214
-أعيد . هل الشحنة جاهزة
-الشحنة؟

204
00:27:18,375 --> 00:27:20,134
ألا تفهم !؟

205
00:27:20,168 --> 00:27:22,031
لايزال لديه نبض !

206
00:27:22,065 --> 00:27:23,862
سيد. جرين اهدأ

207
00:27:23,895 --> 00:27:26,377
فقط إتبع تعليمات السلامة

208
00:27:26,410 --> 00:27:29,377
تبا ,لتعليمات السلامة

209
00:27:30,577 --> 00:27:33,578
ماذا بحق الجحيم؟

210
00:27:39,299 --> 00:27:42,300
*عيد الميلاد*

211
00:28:32,501 --> 00:28:35,502
ابقي هنا , سأتفحصه

212
00:28:52,801 --> 00:28:55,801
هل تظن انه مضحك!؟
كدت أن تقتلني !

213
00:28:59,688 --> 00:29:02,489
أنت بالتأكيد لست ذاهب للتزلج

214
00:29:02,526 --> 00:29:05,214
أنت معاقب إلى عيد الميلاد

215
00:29:05,559 --> 00:29:08,560
أنا ذاهب للتبّول

216
00:29:11,320 --> 00:29:14,321
هيا يا فيبي , لنذهب للخارج

217
00:29:41,721 --> 00:29:44,721
أبي..ّ أبي!

218
00:29:49,735 --> 00:29:52,736
-ما الذي يجري؟
-الطعم تم أخذه

219
00:30:05,954 --> 00:30:09,676
بحذر ألان

220
00:30:12,636 --> 00:30:15,636
ابقي هنا

221
00:30:18,891 --> 00:30:21,891
هل تسمعني؟

222
00:30:27,465 --> 00:30:30,465
لاتقترب أبدا

223
00:30:46,143 --> 00:30:49,143
طير ما..

224
00:30:55,801 --> 00:30:58,201
ماهو ؟

225
00:30:58,545 --> 00:31:00,912
لايوجد شي هنا

226
00:31:00,945 --> 00:31:03,946
-إذا هل أستطيع النظر ؟
-لا

227
00:31:04,147 --> 00:31:07,147
طير ما اختطف الطعم

228
00:31:09,748 --> 00:31:12,749
-أريد أن انظر إليه!
-تنظر إلى ماذا؟ لا يوجد شي هناك

229
00:31:13,629 --> 00:31:16,196
إذن لماذا لا أستطيع النظر؟

230
00:31:16,229 --> 00:31:19,230
لأننا لم نتناول الإفطار حتى ألان

231
00:31:28,689 --> 00:31:31,689
أنت..نحن لا يوجد لدينا شئ أخر

232
00:31:33,633 --> 00:31:36,634
هذه تبدو جيدة

233
00:31:39,554 --> 00:31:42,555
إذا أكلت هذا كله
هل أستطيع الذهاب لألقي نظرة؟

234
00:31:44,435 --> 00:31:48,396
إذا خذ أكثر..
*ترجمة moha_22*

235
00:31:52,838 --> 00:31:55,838
هل أنت غاضب مني؟

236
00:31:55,958 --> 00:31:58,959
لا

237
00:31:59,879 --> 00:32:02,400
انتظر هنا

238
00:32:02,445 --> 00:32:05,091
هل سمعتني؟

239
00:32:06,361 --> 00:32:09,362
أنت لازلت معاقب

240
00:32:13,997 --> 00:32:17,133
<ماالذي أخرك إلى ألان!؟>-
-اضطررت إلى أن أجهز عربة سانتا

241
00:32:17,167 --> 00:32:21,070
<i>اتبعني وابقي فمك مغلقاً</i>

242
00:32:21,191 --> 00:32:24,192
فوبي , هيا

243
00:32:58,052 --> 00:33:01,053
اخدمه جيدا للتعدي على الممتلكات
اللعنة

244
00:33:26,275 --> 00:33:29,275
جريني ,  برايان , جوناثان

245
00:33:32,027 --> 00:33:35,028
52 ولدوا

246
00:33:35,063 --> 00:33:38,063
في احد هذه الصمولات من الجبل

247
00:33:39,778 --> 00:33:42,779
تحت سّن الستين

248
00:34:02,937 --> 00:34:05,937
ما الذي تريد أن تقوله

249
00:34:06,450 --> 00:34:09,711
إلى من؟

250
00:34:14,821 --> 00:34:17,069
لا شيء

251
00:34:17,125 --> 00:34:19,910
أنت من المحتمل لاتدرك أن عضّ الذئاب ليس قانونياً

252
00:34:19,918 --> 00:34:22,885
اللعنة , يا بيبريان

253
00:34:23,553 --> 00:34:26,377
سواء أعجبك أم لا
أنت متورط في هذا

254
00:34:26,468 --> 00:34:29,243
-أنا يجب أن..
-اصمت

255
00:34:31,991 --> 00:34:34,991
وفكر ..إذا تعرف كيف

256
00:34:48,236 --> 00:34:51,237
لدي بالضبط ساعة واحدة قبل عربة سانتا الأولى خاصتي

257
00:35:11,261 --> 00:35:14,261
فوبي , ابقي

258
00:35:46,641 --> 00:35:49,642
هل ترى؟

259
00:35:57,938 --> 00:36:00,938
انه يتنفس
رجل مسّن قوي

260
00:36:11,735 --> 00:36:14,736
ماذا يفعل ؟

261
00:36:15,146 --> 00:36:18,147
انه يستشعر شيئا

262
00:36:25,247 --> 00:36:28,248
بيتري

263
00:36:30,022 --> 00:36:31,348
بيتري !

264
00:36:31,382 --> 00:36:33,509
أخبرتك بأن تبقى بالداخل !

265
00:36:33,543 --> 00:36:36,543
بيتري !
ارجع إلى هنا بالحال !

266
00:36:37,183 --> 00:36:40,183
-هل رأى؟
-حسناً , ماذا تعتقد؟

267
00:36:42,425 --> 00:36:44,865
أنت  , يجب أن اذهب إلى العمل

268
00:36:44,899 --> 00:36:47,306
ماذا افعل بهذه ؟

269
00:36:47,340 --> 00:36:50,307
دردش معه

270
00:37:10,833 --> 00:37:13,833
تباً !

271
00:37:18,072 --> 00:37:21,073
بيتري , بيتري اللعنة

272
00:37:38,038 --> 00:37:41,038
ما الذي سيفعله ؟

273
00:38:03,843 --> 00:38:06,370
-بعد الظهر
-مرحباً

274
00:38:06,404 --> 00:38:09,405
-ما نوع الثياب الذي ترتديها بحق الجحيم؟
-ماذا ؟

275
00:38:10,645 --> 00:38:13,646
هل كل شيء على ما يرام-
ماذا تعني ؟-

276
00:38:14,072 --> 00:38:15,952
شكل شبحي فظيع...

277
00:38:16,046 --> 00:38:18,946
بدأ يحدث حول المدينة..

278
00:38:18,980 --> 00:38:21,813
أشياء غريبة حصلت

279
00:38:21,847 --> 00:38:24,848
كل شي على ما يرام مهنا
أليس كذلك يا بيتري ؟

280
00:38:24,881 --> 00:38:29,209
إذن انتم مستثنون

281
00:38:32,449 --> 00:38:34,697
أرى أن فريق القتل قد أتى

282
00:38:34,730 --> 00:38:37,731
-ما الذي أحدث الفوضى هنا ؟
-أعمالي الخاصة

283
00:38:38,211 --> 00:38:41,211
بضعة مئات من أكياس البطاطس
كل المحصول

284
00:38:41,212 --> 00:38:43,708
أأنا هنا لأجل البطاطس؟

285
00:38:43,852 --> 00:38:46,853
نعم !.. و لا

286
00:38:49,054 --> 00:38:52,055
إنهم اخذوا الأكياس فقط

287
00:38:54,735 --> 00:38:57,022
ياللجحيم ..

288
00:38:57,056 --> 00:39:00,057
البارحة تقريبا  كل بيت سُرقت مدفأته

289
00:39:02,937 --> 00:39:05,938
ووجدت

290
00:39:06,457 --> 00:39:09,458
سيكون عيد ميلاد بارد لعين

291
00:39:09,939 --> 00:39:12,739
مصفف الشعر الخاص بانكيري سُرق من الحمام

292
00:39:12,773 --> 00:39:15,546
من يريد كل هذه الأشياء القديمة

293
00:39:15,579 --> 00:39:18,580
اسمع . خردتنا تكلونوجيا عالية للروسيين

294
00:39:20,741 --> 00:39:23,741
بيتري ,ألا يجدر بنا العودة للبيت ؟-
لا-

295
00:39:24,542 --> 00:39:27,543
أين جوسو -
من المحتمل انه نائم-

296
00:39:29,463 --> 00:39:31,263
بيتري!

297
00:39:31,297 --> 00:39:33,031
ليس بهذه السرعة

298
00:39:33,064 --> 00:39:36,065
دعنا نلقي نظرة على سيارتك

299
00:39:46,467 --> 00:39:49,467
جوسو

300
00:39:59,350 --> 00:40:02,350
جوسو , انهض . انه في منزلنا ألان

301
00:40:05,351 --> 00:40:08,352
جوسو ؟

302
00:40:17,474 --> 00:40:20,121
لقد تم اختطاف جوسو!

303
00:40:20,155 --> 00:40:23,155
ما هذا؟-
انه كان في فراش جوسو -

304
00:40:24,676 --> 00:40:27,322
ربما انه تسلل لرؤية فتاة ما

305
00:40:27,356 --> 00:40:30,357
عندما كنت في مثل عمرك كنا  نبني بيوت من الوسادات و..

306
00:40:30,557 --> 00:40:33,558
- ندعّي بأنها ...
-من المحتمل أن يكون بالمنزل المساء

307
00:40:33,678 --> 00:40:36,646
-اما زلت لا تفهم؟
-بيتري لا أحد يريد الاستماع إلى هرائك

308
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
-هل أستطيع الذهاب ألان؟
-اجل , اذهب

309
00:40:48,682 --> 00:40:51,682
ايمو , تتحدث الانجليزية , صحيح ؟

310
00:40:52,287 --> 00:40:53,991
لماذا؟

311
00:40:54,024 --> 00:40:57,025
نحتاج إلى مترجم

312
00:41:31,620 --> 00:41:34,621
أوه تبّا

313
00:41:41,454 --> 00:41:44,455
Old devil.

314
00:41:59,578 --> 00:42:02,579
خبز الزنجبيل؟

315
00:42:31,985 --> 00:42:36,617
إذن , لمن أترجم
لدي  أشياء أخرى لأنجزها

316
00:42:38,412 --> 00:42:41,413
لدينا ضيوف من كورفانتونتري

317
00:42:42,528 --> 00:42:46,058
-أي نوع من الضيوف؟
-ضيوف أمريكان

318
00:43:06,099 --> 00:43:07,419
اذهب للداخل ألان

319
00:43:08,609 --> 00:43:12,090
-لكن يا أبي, يجب علينا مساعدة جوسو
-هراء , جوسو ولد كبير

320
00:43:15,910 --> 00:43:18,036
بئر ؟

321
00:43:18,463 --> 00:43:21,464
لانستطيع الذهب إلى هناك , انه ليس بشراً

322
00:43:22,116 --> 00:43:24,483
-ليس بشراً ؟
-ليس بشراً !

323
00:43:24,517 --> 00:43:27,518
- لقد عضّني , اللعنة
- حسناً , حسناً

324
00:43:29,118 --> 00:43:32,119
-هذا يجب أن أراه
-لا , حقاً لاتفعل

325
00:43:43,623 --> 00:43:46,624
أنظر إلى هذا
هناك شيئا عنه , شيئا غريب

326
00:43:50,803 --> 00:43:53,804
-هل أنا محق؟
-انه أجنبي

327
00:43:55,570 --> 00:43:58,571
اذهب وتحدّث إليه

328
00:44:02,126 --> 00:44:04,893
كنّ حذراً

329
00:44:04,927 --> 00:44:07,927
كيف تحب الأرض من الشفق القطبي الشمالي؟

330
00:44:18,985 --> 00:44:21,985
أنا لا اذهب إلى هناك بمفردي

331
00:44:22,971 --> 00:44:25,972
مفهـوم

332
00:44:26,328 --> 00:44:29,329
غطّني

333
00:44:50,948 --> 00:44:53,949
هذا لا يفعل شيئا

334
00:44:55,112 --> 00:44:57,513
أنهض , يا جدّي

335
00:44:57,754 --> 00:45:00,087
نريد  نُقود

336
00:45:00,317 --> 00:45:03,317
بيتري هنا,
مرحباً أسف لإزعاجك في عشّية عيد الميلاد ,لكن هل هيمبا بالمنزل؟

337
00:45:06,529 --> 00:45:09,530
أوه , انه ليس موجودا ...حسناً شكرا على أية حال

338
00:45:11,742 --> 00:45:14,742
لا , لم أره
أوه , عيد ميلاد مجيد لك . إلى اللقاء

339
00:45:24,702 --> 00:45:27,703
اعطني المكنسة

340
00:45:31,575 --> 00:45:33,223
أين أصدقائك ؟

341
00:45:34,147 --> 00:45:37,147
إسألهُ عن ماذا اخرجوا من الجبل

342
00:45:37,217 --> 00:45:40,217
ماذا حفرت داخل الجبل؟

343
00:45:44,485 --> 00:45:47,486
تتظاهر بالصّم , خدعة قديمة

344
00:45:47,667 --> 00:45:50,668
أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع

345
00:45:54,156 --> 00:45:57,157
- كرهينة ؟
-نعم

346
00:45:57,861 --> 00:45:59,332
فسّر !
*moha-22*

347
00:45:59,420 --> 00:46:00,850
نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع

348
00:46:02,153 --> 00:46:05,154
- إنك ستجعله مجنوناً
-أنه لايفهم

349
00:46:05,661 --> 00:46:08,662
هذه فقط المرحلة الأولى

350
00:46:12,410 --> 00:46:15,411
أخر فرصة , أهبل

351
00:46:16,437 --> 00:46:19,438
رونو هنا سيسأل السؤال التالي
انه لايتحدث الانجليزية

352
00:46:20,571 --> 00:46:23,572
-ما كان هذا؟
-أبي !

353
00:46:23,685 --> 00:46:25,500
أوه لا , ماذا يريد الآن؟

354
00:46:25,598 --> 00:46:28,023
أبي , نحتاج للكلام

355
00:46:36,828 --> 00:46:42,573
بيتري . أنا وبيبرنين في منتصف شيء ما . ماهو؟

356
00:46:44,844 --> 00:46:47,844
إصفعني

357
00:46:47,964 --> 00:46:50,965
-ماذا ؟
- أريد أن أصُفع

358
00:46:51,565 --> 00:46:54,566
خمس عشرة ضربة جيدة تفي بالغرض

359
00:46:54,599 --> 00:46:57,487
ما خطبُك ؟

360
00:46:59,222 --> 00:47:01,422
لقد كنت شقياً

361
00:47:02,837 --> 00:47:04,874
ماذا فعلت؟

362
00:47:04,942 --> 00:47:07,847
ذهبنا إلى جبل كورفاتنتوري حتى بعد أن حذّرني الذهاب

363
00:47:08,329 --> 00:47:11,090
أنا وجوسو صنعنا فتحة بالسياج

364
00:47:11,180 --> 00:47:12,473
فعلت ماذا ؟

365
00:47:13,362 --> 00:47:16,506
أنا أخر شخص
كلهم أختطفوا , وجوسو أيضاً

366
00:47:16,954 --> 00:47:19,841
ما هذا الهراء ؟

367
00:47:19,911 --> 00:47:22,912
أخذوا كل أطفالي

368
00:47:23,372 --> 00:47:26,373
رونو , يجب أن ترى هذا

369
00:47:26,406 --> 00:47:29,349
أنتظرني هنا

370
00:47:35,468 --> 00:47:38,468
انه سيفعل شيء ما

371
00:47:39,394 --> 00:47:42,395
أترى ؟ اقتطع من هذا

372
00:47:54,383 --> 00:47:57,384
أنظر إلى عينيه

373
00:48:00,395 --> 00:48:03,396
ماذا يرى ؟

374
00:48:06,145 --> 00:48:09,145
بيتري !

375
00:48:10,412 --> 00:48:11,978
لا !

376
00:48:12,500 --> 00:48:15,501
هل تعرف هذا الرجل ؟

377
00:48:17,158 --> 00:48:20,125
يبدو انه يعرفك

378
00:48:20,339 --> 00:48:22,540
انه يعرف كل الأطفال حول العالم

379
00:48:22,581 --> 00:48:25,010
من هو ؟ أجبني

380
00:48:25,038 --> 00:48:27,551
كان يتجسس علينا كل هذه المدة

381
00:48:28,221 --> 00:48:31,188
ماذا تعني ؟
تكلم !

382
00:48:33,428 --> 00:48:36,429
انه سانتا كلوز

383
00:48:47,072 --> 00:48:50,072
أتى ليأخذني
أخرجوه من جبل كورفاتنتوري

384
00:48:50,479 --> 00:48:54,631
اللعنة , مخلوق خيالي
عرفت أن شيئا غريباً عنه

385
00:48:57,146 --> 00:49:00,147
-انه قادم باتجاهنا !
-أبي , لاتدعه يأخذني !

386
00:49:01,355 --> 00:49:04,035
ابقي على الأرض ! اخبره
ترجم له ! .. أبقى على الأرض

387
00:49:04,357 --> 00:49:06,778
ولد جيد !
أنزل !

388
00:49:09,361 --> 00:49:11,450
لديه لغته الخاصة

389
00:49:11,559 --> 00:49:14,080
-أنه ليس خائفا منك يا ,أبي
-نعم , هو كذلك

390
00:49:15,138 --> 00:49:16,665
ٌقيّده

391
00:49:16,720 --> 00:49:18,000
- أنا لاامسّه
- في الحال

392
00:49:49,343 --> 00:49:52,310
ما كان هذا ؟

393
00:49:53,376 --> 00:49:56,377
<i>واحد تحت الصفر , هل تسمعني ؟</i>

394
00:49:56,421 --> 00:49:59,038
أنه قادم  من جهة السترة
كنّ حذراً

395
00:50:00,603 --> 00:50:03,570
<i>سيد جرين. كل شي على مايرام؟</i>

396
00:50:08,754 --> 00:50:11,754
<i>- سنهبط في غضون ثلاثون دقيقة.
-i/>ماذا قالت ؟></i>

397
00:50:11,910 --> 00:50:14,111
يريدون أن يستعيدوه

398
00:50:17,838 --> 00:50:19,854
<i>سيد جرين؟</i>

399
00:50:19,931 --> 00:50:21,706
<i>هل سانتا جاهز للطيران</i>

400
00:50:22,524 --> 00:50:25,524
- أنا محقة , ألست كذلك ؟
-ماذا تريد أن تفعل ؟

401
00:50:29,926 --> 00:50:32,926
هذا رونو
رونو من فنلندا

402
00:50:49,283 --> 00:50:52,380
سانتا كلوز لدينا

403
00:50:52,557 --> 00:50:56,259
<من هذا ؟<i?
i/>أين السيد جرين؟>

404
00:50:56,983 --> 00:50:59,611
أخبره أن سانتا للبيع

405
00:51:28,984 --> 00:51:31,291
كم من الثمن ستطلب ؟

406
00:51:31,714 --> 00:51:34,076
-ما  يكفي لأغطي ديوني
- على الأقل

407
00:51:35,291 --> 00:51:38,292
-يجب أن نفكر بشأن هذا
-هل أنت خائف؟

408
00:51:39,231 --> 00:51:42,135
نحن نستسلم بطريقة سهلة

409
00:51:42,175 --> 00:51:44,799
فكّر بكم  يقّدر ثمنه

410
00:51:46,971 --> 00:51:49,938
سانتا كلوز الحقيقي

411
00:51:50,897 --> 00:51:53,898
أحدهم سيغتني منه

412
00:51:53,985 --> 00:51:56,395
هذا ما سنفعله

413
00:52:13,793 --> 00:52:16,794
- أبي !
-أبقى هنا , لايأخذ وقتاً طويلا

414
00:52:41,035 --> 00:52:43,843
- انه مجفف الشعر الخاص بأنكيري
- ماهذا بحق الجحيم؟

415
00:52:43,854 --> 00:52:45,189
ضع هذا الشيء بعيداً

416
00:52:45,223 --> 00:52:47,143
وحاول أن تظهر أن تعني العمل

417
00:53:15,178 --> 00:53:18,094
القزم اللعين

418
00:53:30,759 --> 00:53:33,760
من أنت ؟

419
00:53:33,834 --> 00:53:36,649
أين رجالي ؟

420
00:53:37,461 --> 00:53:40,173
- تحدّث
-أجل , أجل نحن رجال

421
00:53:40,174 --> 00:53:42,478
دعنا نعمل

422
00:53:42,610 --> 00:53:44,811
عمل ؟
مانوع العمل ؟

423
00:53:45,373 --> 00:53:47,014
ماذا تريد ؟

424
00:53:49,126 --> 00:53:52,511
- كم نريد  ؟
-85 ألفاً

425
00:53:57,822 --> 00:54:00,343
85 ألف دولار

426
00:54:00,509 --> 00:54:02,710
-على الأقل مليون
-أنت أخرس

427
00:54:06,850 --> 00:54:09,817
أنت , أين الشحنة؟

428
00:55:14,949 --> 00:55:17,949
الباب الاخير..

429
00:55:49,348 --> 00:55:53,021
اشش , اخفض سلاحك وأبتسم

430
00:55:53,022 --> 00:55:56,093
بألطف طريقة

431
00:55:59,295 --> 00:56:04,265
تحرك ببطء وأفعل ما أقوله بالضبط

432
00:56:05,773 --> 00:56:08,870
-ماذا  قال؟
-نريد أن نبقى صامتين

433
00:56:08,988 --> 00:56:10,837
هذا ليس سانتا

434
00:56:10,911 --> 00:56:12,702
ماذا ؟

435
00:56:13,426 --> 00:56:16,328
هذا من مساعدي سانتا الصغار

436
00:56:16,750 --> 00:56:19,751
-ماذا... مساعد لعين ؟
-هو يقول انه جني

437
00:56:21,235 --> 00:56:24,235
كفّ عن الهراء
أرني المال !

438
00:56:27,002 --> 00:56:32,306
اللعنة .سانتا سيعرف من هو اللطيف من الشرير

439
00:56:41,709 --> 00:56:44,565
ماذا جرى له ؟

440
00:56:45,164 --> 00:56:47,781
هل هناك أحد ؟

441
00:56:49,822 --> 00:56:52,822
ماهذا!
شيء ما يجري هناك ؟

442
00:56:56,657 --> 00:56:59,370
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

443
00:56:59,432 --> 00:57:01,665
أنهم يحمون سيّدهم

444
00:57:06,833 --> 00:57:09,834
بيتري !
بيتري !

445
00:57:34,860 --> 00:57:37,861
الجّن بنوا عشّ له

446
00:57:46,965 --> 00:57:49,197
لأجل ماذا ؟

447
00:57:49,306 --> 00:57:51,170
-هل هذا..؟
-أجل

448
00:57:54,028 --> 00:57:57,028
أنهم يحاولون أن يزيلوا الصقيع عنه

449
00:58:02,684 --> 00:58:05,685
أبي -
أشش, -

450
00:58:05,704 --> 00:58:07,447
ساعدني , يا أبي !

451
00:58:08,049 --> 00:58:11,050
جوسو . كلهم موجودون هنا
وعلى وشك أن يضربوا

452
00:58:17,325 --> 00:58:20,326
جوسو أين أنت؟

453
00:58:21,351 --> 00:58:24,351
أوقف المدفآت -
جوسو قل شيئا !-

454
00:58:26,464 --> 00:58:29,465
بيبيرنين-
ماذا يجب أن أفعل ؟-

455
00:58:37,746 --> 00:58:39,736
ايمو , أترك الشقي هناك
وتعال ساعدنا !

456
00:58:40,604 --> 00:58:41,685
أبني

457
00:58:43,493 --> 00:58:47,961
أبي , أريد الذهاب إلى المنزل !-
نحن بخير , سنذهب للمنزل قريباً-

458
00:58:53,538 --> 00:58:56,217
نحن جميعاً سنموت

459
00:59:11,818 --> 00:59:14,435
أبي !

460
00:59:14,976 --> 00:59:17,632
ايمو !

461
00:59:17,687 --> 00:59:19,664
بيبيرنين !

462
00:59:19,912 --> 00:59:22,397
أستمع إلي !

463
00:59:35,998 --> 00:59:38,998
طالما سانتا هنا ,

464
00:59:40,576 --> 00:59:43,577
الجان لن يتركوا الأطفال لوحدهم

465
00:59:43,806 --> 00:59:46,806
إما أنا, أو سانتا

466
00:59:49,692 --> 00:59:52,092
أقترح سانتا

467
01:00:57,338 --> 01:01:00,677
<i>هذا بيبرنين .
بيتري , هل تسمعني ؟</i>

468
01:01:00,816 --> 01:01:02,871
بيتري , يسمعك جيدا

469
01:01:02,913 --> 01:01:05,168
<i>- جاهز للإقلاع.
- عُلم .</i>

470
01:01:10,943 --> 01:01:15,223
-لماذا يجب علّي أن أكون في الطرد
لأنها خطتي ! هيا بنا -

471
01:01:20,687 --> 01:01:23,967
هذا واحد أخر-
ليس جوسو-

472
01:01:24,049 --> 01:01:28,298
كل الأطفال يجب أن يكونوا معاً
وإلا لن ينجح هذا

473
01:01:30,284 --> 01:01:32,709
أبي أنا خائف

474
01:01:32,712 --> 01:01:35,271
بيبرنين !
الطرد جاهز !

475
01:01:39,644 --> 01:01:43,509
ألا تريد أن تبرد بالخارج؟-
أبقى خارج هذه ! -

476
01:01:45,835 --> 01:01:48,835
أبي , لاتقلق كل شيْ سيكون على ما يرام !

477
01:01:50,072 --> 01:01:53,073
جاهز للإقلاع !

478
01:01:58,361 --> 01:02:01,361
أهتم بالجزء الخاص بك
وأنا أهتم بهذا

479
01:02:46,499 --> 01:02:49,979
تمهّل !
سننتظرهم هنا !

480
01:03:06,515 --> 01:03:09,515
بيبرنين , أنظر إلى أسفل !

481
01:03:18,444 --> 01:03:21,444
أنا لا أصدق أنهم يتبعوننا

482
01:03:21,885 --> 01:03:24,886
ماذا قلت لك

483
01:03:34,120 --> 01:03:37,121
بيبرنين , لنرجع

484
01:03:37,945 --> 01:03:40,946
ماذا ؟-
لنحلّق إلى الزريبة !-

485
01:03:41,493 --> 01:03:43,509
ماذا تعني ؟

486
01:03:43,613 --> 01:03:46,053
تظاهر بأنهم جموع الرنّة

487
01:03:51,784 --> 01:03:53,696
الرنّة ؟

488
01:04:29,021 --> 01:04:32,022
أعتقد أننا كنا أشقياء

489
01:04:37,767 --> 01:04:42,450
ايمو , إذا تساءلت كيف سانتا يدير لزيارة آلاف..

490
01:04:42,534 --> 01:04:45,055
Of places simultaneously; this is how.
الأماكن معاً, هذه هي الطريقة

491
01:04:47,440 --> 01:04:50,441
سحر عيد الميلاد

492
01:05:21,755 --> 01:05:24,756
بيبرنين , البوابة مغلقة !

493
01:05:24,910 --> 01:05:27,910
اللعنة
علينا أن نفكر بشيئا أخر

494
01:05:29,009 --> 01:05:32,010
لا يوجد وقت سأفتح البوابة

495
01:05:32,568 --> 01:05:35,495
لن تذهب لأي مكان !

496
01:05:35,934 --> 01:05:38,214
لا أستطيع الهبوط لأخذك

497
01:05:38,842 --> 01:05:41,809
لنّ أرجع

498
01:05:42,070 --> 01:05:45,071
<i>بيتري , هل تسمعني ؟</i>

499
01:05:54,431 --> 01:05:57,431
بيتري !

500
01:06:38,601 --> 01:06:41,602
بيبرنين !

501
01:06:41,645 --> 01:06:43,725
أخبر أبي بما فعلت !

502
01:07:13,641 --> 01:07:16,345
أبي..

503
01:07:28,323 --> 01:07:31,324
عيد ميلاد هادىْ للكل..

504
01:07:41,474 --> 01:07:44,475
وضجيج السنة الجديدة

505
01:08:10,406 --> 01:08:12,926
<i>متّع عيناك على هذا ,أيها النذل!</i>

506
01:08:13,165 --> 01:08:15,286
ماذا حصل ؟

507
01:08:15,341 --> 01:08:18,217
معجزة عيد الميلاد
تهانينا ,يا بيتري !

508
01:08:19,690 --> 01:08:22,282
جعلت كل الجان عاطلين عن العمل

509
01:08:36,024 --> 01:08:40,466
خذ الأطفال إلى المنزل,
لقد تأخروا عن موعد نومهم

510
01:08:41,185 --> 01:08:44,152
عُلم

511
01:09:34,409 --> 01:09:37,410
مائة وثمانية وتسعون سانتا كلوز

512
01:09:37,973 --> 01:09:40,974
أحسب يا جوسو , كم يقدر من الثمن

513
01:09:44,868 --> 01:09:47,828
كم للواحد ؟

514
01:09:50,220 --> 01:09:53,146
خمسة وثمانون آلف

515
01:10:02,070 --> 01:10:05,070
حوالي 16,800,000 تقريباً

516
01:10:05,915 --> 01:10:08,916
زائد الضريبة اثنان وعشرون بالمائة

517
01:10:26,118 --> 01:10:29,118
أنت رجل هادىْ-
وأنت أيضاً-

518
01:10:45,287 --> 01:10:48,288
312 يوماً حتى عيد الميلاد

519
01:11:03,544 --> 01:11:06,544
76 يوماً قبل الميلاد

520
01:11:26,094 --> 01:11:29,095
لاشيء لك هناك يا رجل الكهف !

521
01:12:10,685 --> 01:12:13,686
أربعة وعشرون يوما قبل الميلاد

