1
00:00:11,434 --> 00:00:14,560
أربعة وعشرون يوما قبل الميلاد
*ترجمة moha_22*
2
00:00:29,856 --> 00:00:32,982
هذا ما يقلقني

3
00:00:33,915 --> 00:00:37,041
العينة رقم 76 من 1300 قدم

4
00:00:38,762 --> 00:00:41,888
أخيرا وجدنا شيئا أخر غير الصخور والقذارة

5
00:00:43,844 --> 00:00:46,970
انظر بنفسك يا سيد

6
00:00:56,960 --> 00:01:00,085
امم.. نشارة الخشب

7
00:01:00,752 --> 00:01:03,878
.
في البداية ظننت أننا حفرنا إلى شجرة قديمة أو شيئا ما

8
00:01:04,688 --> 00:01:06,313
لكن , لا

9
00:01:06,824 --> 00:01:09,950
مستوى سمك نشارة الخشب 65 قدم

10
00:01:13,017 --> 00:01:16,143
إنها لاتضيف شيئا , لا يبدو منطقيا

11
00:01:16,639 --> 00:01:19,765
بلا

12
00:01:20,193 --> 00:01:23,319
في الأيام القديمة كان الناس يخزنون الثلج بتغليفه بنشارة الخشب

13
00:01:28,826 --> 00:01:31,618
حسنا, لكن ماذا الذي تعنيه
ما الذي تحاول أن تقوله؟

14
00:01:31,653 --> 00:01:34,568
هذا الجبل, كأنه صندوق ثلج عملاق

15
00:01:35,229 --> 00:01:36,729
لتخزين , ماذا

16
00:01:37,837 --> 00:01:40,963
-احفر عميقا وسنرى
-حسنا ..

17
00:01:41,654 --> 00:01:43,654
إنهم يحفرون بينما نتكلم ألان

18
00:01:54,208 --> 00:01:57,334
-تأكد من كل شخص لديه واحدة من هذه
-ما هذه؟

19
00:01:58,506 --> 00:02:01,132
إنها تعليمات السلامة الجديدة

20
00:02:01,212 --> 00:02:03,119
إغسل ما خلف الأذان

21
00:02:03,219 --> 00:02:05,511
انه مضحك جدا !

22
00:02:05,546 --> 00:02:07,821
انتبه لكلامك!

23
00:02:07,856 --> 00:02:10,539
انه وقت عيد الميلاد

24
00:02:10,574 --> 00:02:13,222
لذا , لنتصرف كذلك

25
00:02:14,306 --> 00:02:17,432
موقع حفر جبل كورفاتينتوري

26
00:02:19,935 --> 00:02:22,779
احدهم قادم

27
00:02:22,814 --> 00:02:25,940
سيد جرين, اعتقد أننا وجدنا شيئا

28
00:02:33,014 --> 00:02:35,808
العينة رقم 98

29
00:02:35,843 --> 00:02:38,969
اعتقد انك كنت محقا

30
00:02:54,166 --> 00:02:57,292
دائما كن مؤمنا ,دائما

31
00:03:18,257 --> 00:03:21,383
يا سادة استمعوا

32
00:03:21,951 --> 00:03:25,077
حلمي منذ طفولتي المبكرة

33
00:03:25,246 --> 00:03:28,146
على وشك.. أن يتحقق

34
00:03:39,190 --> 00:03:42,316
أستطيع أن أقول بفخر

35
00:03:43,797 --> 00:03:46,923
أننا واقفون على القبر المقدس..

36
00:03:48,169 --> 00:03:51,295
 اكبر تل دفن بالعالم

37
00:03:53,796 --> 00:03:55,928
شيئا ما مدفون هنا

38
00:03:55,963 --> 00:03:59,089
هذا المكان الرائع يضع حتى الأهرامات للخزي

39
00:04:01,090 --> 00:04:04,216
اخذ من الساميين شعب لابلاند قرون لبناء هذا التل

40
00:04:08,884 --> 00:04:12,010


41
00:04:13,677 --> 00:04:16,803
Roll up the sleeves, prepare the dynamite,
شمروا عن الأكمة, جهزوا المتفجرات
افعل ما تفعله بدقة

42
00:04:19,721 --> 00:04:22,680
إنهم ذاهبون لتفجير هذا الجبل

43
00:04:22,715 --> 00:04:25,806
لدينا قبر لسرقته

44
00:04:29,206 --> 00:04:31,084
جوسو!

45
00:04:34,879 --> 00:04:38,005
جوسو ! انتظر !

46
00:04:41,382 --> 00:04:44,508
سانتا مدفون هنا

47
00:04:56,548 --> 00:04:59,492
جوسو ! هل سانتا كلوز ميت ؟

48
00:04:59,527 --> 00:05:02,653
أحمق , لاتزال تؤمن بسانتا كلوز

49
00:05:02,830 --> 00:05:06,430
يالك من ولد صغير . تعال

50
00:05:07,716 --> 00:05:10,842
-إذا لقد كذبوا علينا كل هذه المدة
-على الأقل عليك

51
00:05:11,321 --> 00:05:13,245


52
00:05:13,280 --> 00:05:16,406
بيبارين , لم تدرك هذا ؟

53
00:05:17,073 --> 00:05:20,199
بيبارين ؟ عل تعتقد أن أبي يعرف؟

54
00:05:20,282 --> 00:05:22,678
أبوك يدفع له ليفعل ذلك

55
00:05:22,713 --> 00:05:25,040
ألا تفهم يا ولد ؟

56
00:05:25,075 --> 00:05:28,201
كل عمل سانتا خداع

57
00:06:01,962 --> 00:06:05,088
حقيقة سانتا كلوز

58
00:06:06,547 --> 00:06:09,673
أول سانتا كلوز

59
00:06:16,633 --> 00:06:19,759
هل كنت شقي ؟

60
00:06:31,138 --> 00:06:34,264
سانتا يمشي حافي الأقدام في الثلج

61
00:07:01,439 --> 00:07:04,565
Santa making Christmas-Stew.

62
00:07:35,200 --> 00:07:38,326
يوم واحد قبل عيد الميلاد

63
00:09:08,420 --> 00:09:11,506
بيتاري !

64
00:09:11,606 --> 00:09:14,732
انهض ! إنهض يا ابني !

65
00:09:32,711 --> 00:09:35,837
بيتاري هل أنت مستيقظ

66
00:09:37,816 --> 00:09:42,142
-نعم , نعم
-إذا انهض واغتسل

67
00:09:48,960 --> 00:09:52,086
فوبي السيئ . من المفترض أن تقوم بالحراسة

68
00:10:37,253 --> 00:10:39,844


69
00:10:40,001 --> 00:10:42,925
تعال إلى هنا, يا أبي

70
00:10:43,404 --> 00:10:46,530
تعال إلى الداخل إذا كان ليك شيئا تقوله

71
00:10:47,257 --> 00:10:49,306
لا أريد

72
00:10:49,911 --> 00:10:52,837
إذن عد إلى المنزل
لا أريدك أن تبقى بالخارج وحيدا

73
00:10:53,005 --> 00:10:55,931
بالحقيقة لدي شيئا هام لأقوله لك

74
00:10:56,264 --> 00:10:59,390
بالحقيقة. الذئاب ستأكلك

75
00:11:00,807 --> 00:11:03,933
وأنا لا امزح, هل تسمع؟

76
00:11:10,910 --> 00:11:13,959
أبي , أنا قادم

77
00:11:14,061 --> 00:11:17,187
أغلق عيناك,أيها الرجل الصغير
أباك يعمل

78
00:11:26,933 --> 00:11:30,059
-كان لا يجب عليك إطفاء الأنوار
-من الذي سيقوم بالنظر إليهم بالليل

79
00:11:33,470 --> 00:11:36,596
-هل كنت على السطح
-ماذا؟

80
00:11:36,619 --> 00:11:39,445
تحت نافذتي ؟

81
00:11:39,778 --> 00:11:42,904
بيتاري , أنا مشغول جدا لا جب على أسئلتك الغبية

82
00:11:47,572 --> 00:11:50,698
-هل كنت ,أم لا؟
-لا لم أكن هناك

83
00:11:51,615 --> 00:11:54,074
ربما منظف المداخن؟

84
00:11:54,109 --> 00:11:56,533
قم وارتد ملابسك

85
00:11:56,867 --> 00:11:58,916
-يجب أن نذهب
-إلى أين؟

86
00:11:58,951 --> 00:12:01,625
ألا تعرف ماهو اليوم؟

87
00:12:01,660 --> 00:12:04,786
أوه انه يوم تجمع الرنة,
هل أنا ذاهب ؟
*الرنة نوع من الأيائل *

88
00:12:05,119 --> 00:12:08,245
اعتقد بأنك لبست مسبقا

89
00:12:24,971 --> 00:12:28,097
انه يتجسس علينا

90
00:13:08,014 --> 00:13:10,849
انه لك ألان

91
00:13:10,884 --> 00:13:12,689
Is it loaded?
هل هو محشو؟

92
00:13:12,724 --> 00:13:15,767


93
00:13:15,802 --> 00:13:18,893
اخلع هذه النظارات

94
00:13:19,084 --> 00:13:24,061
هل لديك ضوء؟

95
00:13:25,103 --> 00:13:26,527
أين أباك؟

96
00:13:26,562 --> 00:13:28,403
كان لابد  عليهم أن يأخذوا عربات الثلوج

97
00:13:28,438 --> 00:13:30,230
بيباريان لم استطع أن اشغل المروحية

98
00:13:30,265 --> 00:13:31,814
!الجميع خارج السياج

99
00:13:31,849 --> 00:13:34,940
ثلاثة, اثنان, واحد

100
00:13:45,318 --> 00:13:48,152
يمكنك حتى استخدام ذاك الشيء ,سكارت

101
00:13:48,187 --> 00:13:50,201
بالطبع

102
00:13:50,236 --> 00:13:53,362
-هل ستقوم برمي سانتا كلوز؟
-لقد كان خارج نافذتي يوم أمس

103
00:13:55,446 --> 00:13:58,572
ظننت انك قلت انه ميت
حاول أن تقرر

104
00:13:59,614 --> 00:14:02,740
-هل تقوم بعمل كهربائي؟
-هل يعجبك عملي اليدوي

105
00:14:03,180 --> 00:14:05,780
اذهب وجرب شيئا عن الحيوانات المفترسة

106
00:14:06,897 --> 00:14:09,403
المتفجرات تقودهم إلى الجنون

107
00:14:09,438 --> 00:14:11,910
أتسائل عن ماذا يبحثون

108
00:14:12,035 --> 00:14:15,161
نوع من الأبحاث

109
00:14:15,661 --> 00:14:18,787
انظر إلى هذا

110
00:14:22,413 --> 00:14:25,539
إنهم قادمون

111
00:14:26,790 --> 00:14:29,916
أبي ! أبي!

112
00:14:30,124 --> 00:14:33,250
إنهم قادمون !

113
00:14:33,458 --> 00:14:36,584
ثلاجاتنا قريبا ستمتلئ باللحم

114
00:14:39,210 --> 00:14:42,336
افتح البوابة
اخرج من تحت الأقدام

115
00:14:47,889 --> 00:14:49,889
تعال! تعال , ماذا تفعل هناك؟

116
00:14:58,800 --> 00:15:01,509
اثنان من النحفاء الصغار-
شيئا ما خطأ-

117
00:15:03,593 --> 00:15:06,719
ربما الآخرون قد ضلوا طريقهم؟

118
00:15:13,805 --> 00:15:16,931
لا , لم يضلوا

119
00:16:01,528 --> 00:16:04,654
عيد ميلاد مجيد لك

120
00:16:09,739 --> 00:16:11,115
-أنت تقول هنا
وأنا أيضا؟-

121
00:16:11,116 --> 00:16:13,316
اعتني بـبيتاري

122
00:16:47,451 --> 00:16:50,577
أي نوع من الذئاب يحدث فوضى كذلك؟

123
00:16:50,919 --> 00:16:54,045
الكبير والمقرف منها. انظر إلى هذا

124
00:16:55,920 --> 00:16:59,046
كله بسبب هؤلاء الحمقى و انفجاراتهم

125
00:17:00,297 --> 00:17:03,423
وألان لدينا ذئاب روسية هنا أيضا

126
00:17:04,048 --> 00:17:06,722
لقد وجدوا الحفرة

127
00:17:06,757 --> 00:17:09,883
راونو , لقد تم قطعها بواسطة الملقط

128
00:17:11,967 --> 00:17:14,433
انه خطئنا

129
00:17:14,468 --> 00:17:17,142
ولا كلمة تقولها لأبيك
وإلا سأضربك

130
00:17:17,177 --> 00:17:20,303
لم نذهب أبدا بالقرب من هذا السياج
تذكر ذلك

131
00:17:27,180 --> 00:17:30,098
يستحقون أن يطلق النار عليهم -
- لقد ذهبوا بالفعل

132
00:17:30,133 --> 00:17:33,016
لقد ذهبوا بالفعل
الأيام القليلة الماضية كانت هادئة

133
00:17:34,975 --> 00:17:38,101
تبا, إذا لم تكن للحدود
سأضربهم

134
00:17:43,519 --> 00:17:46,235
يوجد عندك تأمين ,صحيح؟

135
00:17:46,270 --> 00:17:52,042
لا , نحن لانملك تأمينا

136
00:17:52,077 --> 00:17:57,815
أربع مئة وثلاثة وثلاثون جثة

137
00:17:57,850 --> 00:18:00,941
ايمو , كم ثمنها؟

138
00:18:02,608 --> 00:18:05,734
حوالي 85 آلفا

139
00:18:07,277 --> 00:18:10,403
زائد الضريبة اثنان وعشرون بالمائة

140
00:18:18,030 --> 00:18:21,156
هذه أموالنا المتعفنة

141
00:18:31,159 --> 00:18:34,285
لقد كان جائعا جدا

142
00:18:35,119 --> 00:18:38,245
إذا, ماذا سنفعل ألان؟

143
00:18:38,662 --> 00:18:41,788
لنذهب للتحدث إليهم

144
00:18:42,621 --> 00:18:45,295
تبا

145
00:18:45,330 --> 00:18:48,081
سمعت إنهم دفعوا لدورية الحدود

146
00:18:48,116 --> 00:18:50,787
لإطلاق النار على المعتدين على مرأى

147
00:18:50,822 --> 00:18:53,348
عبور الحدود صفقة كبيرة

148
00:18:53,383 --> 00:18:55,875
وإفلاس أيضا شيء صغير

149
00:18:55,910 --> 00:18:59,001
بيتاري , تعال

150
00:19:31,845 --> 00:19:34,971
هذه فكرة بذيئة

151
00:20:11,359 --> 00:20:14,485
لقد انصرفوا بعجالة
تبا!

152
00:20:31,494 --> 00:20:34,620
تعال وانظر هذا !

153
00:20:54,330 --> 00:20:57,456
منطقة موسعة

154
00:20:59,206 --> 00:21:02,332
لقد وجدوه يا فوبي

155
00:21:04,030 --> 00:21:07,156
الأبحاث الزلزالية , هراء
لقد تم الحفر عن شيء

156
00:21:12,961 --> 00:21:16,087
ماذا وجدوا بحق الجحيم؟

157
00:21:35,132 --> 00:21:38,258
إنها نهاية ذلك

158
00:22:13,230 --> 00:22:16,356
ماذا تفعل؟
ألا أنت ذاهب لفتحه؟

159
00:22:16,881 --> 00:22:19,314
لا

160
00:22:24,480 --> 00:22:27,606
اربط هذه بمؤخرتك -
هل أنت جاد؟-

161
00:22:33,330 --> 00:22:35,462
هل أبدو كذلك؟

162
00:22:36,398 --> 00:22:39,069
تبدو وكأنك مرتدي  حفائظ

163
00:22:39,110 --> 00:22:41,447
إذا هذا الذي دعيتني إليه؟

164
00:22:43,531 --> 00:22:46,657
انظر إلى هذه

165
00:22:54,814 --> 00:22:58,840
سانتا كلوز الحقيقي مختلفا قليلا
كوكا كولا سانتا مجرد خدعة

166
00:23:01,454 --> 00:23:03,871
هذه من كتاب قصص

167
00:23:03,906 --> 00:23:06,997
لكن هذه ليست كذلك

168
00:23:09,165 --> 00:23:12,291
ما هذا-
دلائل على أن بعض القصص حقيقية-

169
00:23:13,082 --> 00:23:14,758
 و ماذا يجب علي أن أرى هنا؟

170
00:23:14,918 --> 00:23:17,011
سانتا الحقيقي..

171
00:23:17,067 --> 00:23:20,493
الذي يجلد الأولاد الأشقياء حتى الموت
ودمائهم في جميع الأنحاء

172
00:23:20,678 --> 00:23:23,278
إلى أن لايبقى شيئا منهم..
ولا حتى العظام

173
00:23:25,003 --> 00:23:28,129
لكن , كيف انتهى به الوضع إلى هناك؟

174
00:23:28,962 --> 00:23:30,630
منذ زمن بعيد ,
شعب السامّي كانوا غاضبين منه

175
00:23:30,665 --> 00:23:33,756
أغروه إلى بحيرة مجمدة

176
00:23:34,914 --> 00:23:38,040
وعندما سانتا أتى ,انكسر الثلج الذي تحته

177
00:23:38,041 --> 00:23:41,441
وقع سانتا والبحيرة المجمدة حاصرته  تماما

178
00:23:42,093 --> 00:23:45,219
وعندما أتى الصيف ,
سحبوا كتلة ثلج ضخمة

179
00:23:46,586 --> 00:23:51,812
ودفنوه تحت عدة مئات من الأمتار من التراب والحجارة

180
00:23:52,077 --> 00:23:55,203
-وألان يعرف بما يسمى كورفاتـنـتوري
- نعم

181
00:23:58,639 --> 00:24:01,765
أنت مثل اللعبة

182
00:24:05,033 --> 00:24:09,225
-متى أخر مرة ضربت على وجهك
-دينو .عندما كنت صغيرا

183
00:24:09,639 --> 00:24:12,765
أيجب علينا إخبارهم؟

184
00:24:17,936 --> 00:24:21,062
اسمع , يا كيدو , هل عندك أي فكرة عن ما سيفعل أباك؟

185
00:24:21,688 --> 00:24:24,814
عندما يسمع جموع الرنة تموت بسببك؟

186
00:24:53,573 --> 00:24:56,699
- هل تعد كعكة الزنجبيل
-هل أنت جائع؟

187
00:24:59,616 --> 00:25:02,742
نعم

188
00:25:31,195 --> 00:25:34,321
-هل تلعب الهوكي
-لا, فقط ألعب اصنع- أؤمن

189
00:25:39,443 --> 00:25:42,569
تبدو لعبة صعبة

190
00:25:43,117 --> 00:25:46,243
نعم

191
00:25:48,993 --> 00:25:52,719
هذه حقا جيدة
مثل الذي كانت تعدها أمي

192
00:25:56,067 --> 00:25:59,193
سعيد بسماع ذلك

193
00:26:11,018 --> 00:26:12,775
أبي؟

194
00:26:12,792 --> 00:26:15,818
ماذا لو لم أكن موجودا؟

195
00:26:16,396 --> 00:26:19,241
ماذا تعني ؟

196
00:26:19,681 --> 00:26:22,491
لو اختفيت

197
00:26:23,797 --> 00:26:28,023
يجب عليك الاختفاء ...تحت فراشك
الوقت متأخر جدا ألان

198
00:26:42,369 --> 00:26:45,669
أبي , هل تعتقد أني جيد

199
00:26:46,132 --> 00:26:50,310
الأولاد الجيدون من المفترض إنهم بالفراش ألان

200
00:27:07,882 --> 00:27:10,508
عيد ميلاد مجيد , يا أبي

201
00:27:10,552 --> 00:27:13,678
عيد ميلاد مجيد , يا بيتري

202
00:28:08,964 --> 00:28:12,081
-هذه واحد تحت الصفر
-أخيرا !

203
00:28:12,102 --> 00:28:14,628
-حاولت أن اتصل بك عدة مرات! أين أنت؟
-نحن*غوامض* الغد

204
00:28:16,679 --> 00:28:18,971
- هل الشحنة جاهزة؟
- لا

205
00:28:19,006 --> 00:28:21,264
علينا أن نلغي العملية برمتها

206
00:28:21,299 --> 00:28:23,730
انه ليس كما تعتقد!

207
00:28:23,765 --> 00:28:26,891
-أعيد . هل الشحنة جاهزة
-الشحنة؟

208
00:28:27,058 --> 00:28:28,891
ألا تفهم !؟

209
00:28:28,926 --> 00:28:30,867
لايزال لديه نبض !

210
00:28:30,902 --> 00:28:32,774
سيد. جرين اهدأ

211
00:28:32,809 --> 00:28:35,394
فقط إتبع تعليمات السلامة

212
00:28:35,429 --> 00:28:38,520
تبا ,لتعليمات السلامة

213
00:28:39,770 --> 00:28:42,896
ماذا بحق الجحيم؟

214
00:28:48,856 --> 00:28:51,982
*عيد الميلاد*

215
00:29:44,280 --> 00:29:47,406

ابقي هنا , سأتفحصه

216
00:30:05,427 --> 00:30:08,553
هل تظن انه مضحك!؟
كدت أن تقتلني !

217
00:30:12,602 --> 00:30:15,520
أنت بالتأكيد لست ذاهب للتزلج

218
00:30:15,559 --> 00:30:18,359
أنت معاقب إلى عيد الميلاد

219
00:30:18,718 --> 00:30:21,844
أنا ذاهب للتبّول

220
00:30:24,720 --> 00:30:27,846
هيا يا فيبي , لنذهب للخارج

221
00:30:56,390 --> 00:30:59,516
أبي..ّ أبي!

222
00:31:04,739 --> 00:31:07,865
-ما الذي يجري؟
-الطعم تم أخذه

223
00:31:21,635 --> 00:31:25,513
بحذر ألان

224
00:31:28,596 --> 00:31:31,722
ابقي هنا

225
00:31:35,112 --> 00:31:38,238
هل تسمعني؟

226
00:31:44,044 --> 00:31:47,170
 لاتقترب أبدا

227
00:32:03,502 --> 00:32:06,628
طير ما..

228
00:32:13,564 --> 00:32:16,064
ماهو ؟

229
00:32:16,422 --> 00:32:18,888
لايوجد شي هنا

230
00:32:18,923 --> 00:32:22,049
-إذا هل أستطيع النظر ؟
-لا

231
00:32:22,258 --> 00:32:25,384
طير ما اختطف الطعم

232
00:32:28,093 --> 00:32:31,219
-أريد أن انظر إليه!
-تنظر إلى ماذا؟ لا يوجد شي هناك

233
00:32:32,136 --> 00:32:34,810
إذن لماذا لا أستطيع النظر؟

234
00:32:34,845 --> 00:32:37,971
لأننا لم نتناول الإفطار حتى ألان

235
00:32:47,825 --> 00:32:50,950
أنت..نحن لا يوجد لدينا شئ أخر

236
00:32:52,976 --> 00:32:56,102
هذه تبدو جيدة

237
00:32:59,144 --> 00:33:02,270
إذا أكلت هذا كله
هل أستطيع الذهاب لألقي نظرة؟

238
00:33:04,229 --> 00:33:08,355
إذا خذ أكثر..

*ترجمة moha_22*
239
00:33:12,982 --> 00:33:16,108
هل أنت غاضب مني؟

240
00:33:16,233 --> 00:33:19,359
لا

241
00:33:20,318 --> 00:33:22,944
انتظر هنا

242
00:33:22,991 --> 00:33:25,747
هل سمعتني؟

243
00:33:27,070 --> 00:33:30,196
أنت لازلت معاقب

244
00:33:35,025 --> 00:33:38,292
<ماالذي أخرك إلى ألان!؟>-
-اضطررت إلى أن أجهز عربة سانتا

245
00:33:38,327 --> 00:33:42,393
<i>اتبعني وابقي فمك مغلقاً</i>

246
00:33:42,520 --> 00:33:45,646
فوبي , هيا

247
00:34:20,920 --> 00:34:24,046
اخدمه جيدا للتعدي على الممتلكات
اللعنة

248
00:34:50,321 --> 00:34:53,447
جريني ,  برايان , جوناثان

249
00:34:56,314 --> 00:34:59,440
52 ولدوا

250
00:34:59,476 --> 00:35:02,602
في احد هذه الصمولات من الجبل

251
00:35:04,388 --> 00:35:07,514
تحت سّن الستين

252
00:35:28,514 --> 00:35:31,640
ما الذي تريد أن تقوله

253
00:35:32,174 --> 00:35:35,571
إلى من؟

254
00:35:35,577 --> 00:35:38,639


255
00:35:40,895 --> 00:35:43,236
لا شيء

256
00:35:43,295 --> 00:35:46,196
أنت من المحتمل لاتدرك أن عضّ الذئاب ليس قانونياً

257
00:35:46,204 --> 00:35:49,295
اللعنة , يا بيبريان

258
00:35:49,991 --> 00:35:52,933
سواء أعجبك أم لا
أنت متورط في هذا

259
00:35:53,028 --> 00:35:55,919
-أنا يجب أن..
-اصمت

260
00:35:58,781 --> 00:36:01,907
وفكر ..إذا تعرف كيف

261
00:36:15,705 --> 00:36:18,831
لدي بالضبط ساعة واحدة قبل عربة سانتا الأولى خاصتي

262
00:36:39,691 --> 00:36:42,817
فوبي , ابقي

263
00:37:16,549 --> 00:37:19,675
هل ترى؟

264
00:37:28,317 --> 00:37:31,443
انه يتنفس
رجل مسّن قوي

265
00:37:42,691 --> 00:37:45,817
ماذا يفعل ؟

266
00:37:46,244 --> 00:37:49,370
انه يستشعر شيئا

267
00:37:56,767 --> 00:37:59,893
بيتري

268
00:38:01,741 --> 00:38:03,123
بيتري !

269
00:38:03,158 --> 00:38:05,374
أخبرتك بأن تبقى بالداخل !

270
00:38:05,409 --> 00:38:08,535
بيتري !
ارجع إلى هنا بالحال !

271
00:38:09,201 --> 00:38:12,327
-هل رأى؟
-حسناً , ماذا تعتقد؟

272
00:38:14,662 --> 00:38:17,204
أنت  , يجب أن اذهب إلى العمل

273
00:38:17,239 --> 00:38:19,747
ماذا افعل بهذه ؟

274
00:38:19,782 --> 00:38:22,873
دردش معه

275
00:38:44,256 --> 00:38:47,382
تباً !

276
00:38:51,798 --> 00:38:54,924
بيتري , بيتري اللعنة

277
00:39:12,597 --> 00:39:15,723
ما الذي سيفعله ؟

278
00:39:39,480 --> 00:39:42,113
-بعد الظهر
-مرحباً

279
00:39:42,148 --> 00:39:45,274
-ما نوع الثياب الذي ترتديها بحق الجحيم؟
-ماذا ؟

280
00:39:46,566 --> 00:39:49,692
هل كل شيء على ما يرام-
ماذا تعني ؟-

281
00:39:50,136 --> 00:39:52,095
شكل شبحي فظيع...

282
00:39:52,193 --> 00:39:55,214
بدأ يحدث حول المدينة..

283
00:39:55,249 --> 00:39:58,201
أشياء غريبة حصلت

284
00:39:58,236 --> 00:40:01,362
كل شي على ما يرام مهنا
أليس كذلك يا بيتري ؟

285
00:40:01,397 --> 00:40:05,905
إذن انتم مستثنون

286
00:40:09,281 --> 00:40:11,622
أرى أن فريق القتل قد أتى

287
00:40:11,657 --> 00:40:14,783
-ما الذي أحدث الفوضى هنا ؟
-أعمالي الخاصة

288
00:40:15,283 --> 00:40:18,409
بضعة مئات من أكياس البطاطس
كل المحصول

289
00:40:18,410 --> 00:40:21,010
أأنا هنا لأجل البطاطس؟

290
00:40:21,160 --> 00:40:24,286
نعم !.. و لا

291
00:40:26,579 --> 00:40:29,705
إنهم اخذوا الأكياس فقط

292
00:40:32,497 --> 00:40:34,880
ياللجحيم ..

293
00:40:34,915 --> 00:40:38,041
البارحة تقريبا  كل بيت سُرقت مدفأته

294
00:40:41,042 --> 00:40:44,168
ووجدت

295
00:40:44,709 --> 00:40:47,835
سيكون عيد ميلاد بارد لعين

296
00:40:48,336 --> 00:40:51,253
مصفف الشعر الخاص بانكيري سُرق من الحمام

297
00:40:51,288 --> 00:40:54,177
من يريد كل هذه الأشياء القديمة

298
00:40:54,212 --> 00:40:57,338
اسمع . خردتنا تكلونوجيا عالية للروسيين

299
00:40:59,589 --> 00:41:02,715
بيتري ,ألا يجدر بنا العودة للبيت ؟-
لا-

300
00:41:03,549 --> 00:41:06,675
أين جوسو -
من المحتمل انه نائم-

301
00:41:08,675 --> 00:41:10,551
بيتري!

302
00:41:10,586 --> 00:41:12,392
ليس بهذه السرعة

303
00:41:12,427 --> 00:41:15,553
دعنا نلقي نظرة على سيارتك

304
00:41:26,389 --> 00:41:29,515
جوسو

305
00:41:39,810 --> 00:41:42,936
جوسو , انهض . انه في منزلنا ألان

306
00:41:46,062 --> 00:41:49,188
جوسو ؟

307
00:41:58,691 --> 00:42:01,449
لقد تم اختطاف جوسو!

308
00:42:01,484 --> 00:42:04,610
ما هذا؟-
انه كان في فراش جوسو -

309
00:42:06,194 --> 00:42:08,951
ربما انه تسلل لرؤية فتاة ما

310
00:42:08,986 --> 00:42:12,112
عندما كنت في مثل عمرك كنا  نبني بيوت من الوسادات و..

311
00:42:12,321 --> 00:42:15,447
- ندعّي بأنها ...
-من المحتمل أن يكون بالمنزل المساء

312
00:42:15,572 --> 00:42:18,664
-اما زلت لا تفهم؟
-بيتري لا أحد يريد الاستماع إلى هرائك

313
00:42:24,241 --> 00:42:27,367
-هل أستطيع الذهاب ألان؟
-اجل , اذهب

314
00:42:31,202 --> 00:42:34,328
ايمو , تتحدث الانجليزية , صحيح ؟

315
00:42:34,958 --> 00:42:36,733
لماذا؟

316
00:42:36,768 --> 00:42:39,894
نحتاج إلى مترجم

317
00:43:15,934 --> 00:43:19,060
أوه تبّا

318
00:43:26,178 --> 00:43:29,304
Old devil.

319
00:43:45,059 --> 00:43:48,185
خبز الزنجبيل؟

320
00:44:18,819 --> 00:44:23,645
إذن , لمن أترجم
لدي  أشياء أخرى لأنجزها

321
00:44:25,515 --> 00:44:28,641
لدينا ضيوف من كورفانتونتري

322
00:44:29,803 --> 00:44:33,480
-أي نوع من الضيوف؟
-ضيوف أمريكان

323
00:44:54,358 --> 00:44:55,733
اذهب للداخل ألان

324
00:44:56,973 --> 00:45:00,599
-لكن يا أبي, يجب علينا مساعدة جوسو
-هراء , جوسو ولد كبير

325
00:45:04,578 --> 00:45:06,793
بئر ؟

326
00:45:07,238 --> 00:45:10,364
لانستطيع الذهب إلى هناك , انه ليس بشراً

327
00:45:11,044 --> 00:45:13,510
-ليس بشراً ؟
-ليس بشراً !

328
00:45:13,545 --> 00:45:16,671
- لقد عضّني , اللعنة
- حسناً , حسناً

329
00:45:18,338 --> 00:45:21,464
-هذا يجب أن أراه
-لا , حقاً لاتفعل

330
00:45:33,449 --> 00:45:36,575
أنظر إلى هذا
هناك شيئا عنه , شيئا غريب

331
00:45:40,929 --> 00:45:44,055
-هل أنا محق؟
-انه أجنبي

332
00:45:45,895 --> 00:45:49,021
اذهب وتحدّث إليه

333
00:45:52,724 --> 00:45:55,607
كنّ حذراً

334
00:45:55,642 --> 00:45:58,768
كيف تحب الأرض من الشفق القطبي الشمالي؟

335
00:46:10,287 --> 00:46:13,413
أنا لا اذهب إلى هناك بمفردي

336
00:46:14,440 --> 00:46:17,566
مفهـوم

337
00:46:17,937 --> 00:46:21,063
غطّني

338
00:46:43,585 --> 00:46:46,711
هذا لا يفعل شيئا

339
00:46:47,923 --> 00:46:50,424
أنهض , يا جدّي

340
00:46:50,675 --> 00:46:53,106
نريد  نُقود

341
00:46:53,345 --> 00:46:56,471
بيتري هنا, 
مرحباً أسف لإزعاجك في عشّية عيد الميلاد ,لكن هل هيمبا بالمنزل؟

342
00:46:59,817 --> 00:47:02,943
أوه , انه ليس موجودا ...حسناً شكرا على أية حال

343
00:47:05,247 --> 00:47:08,373
لا , لم أره
أوه , عيد ميلاد مجيد لك . إلى اللقاء

344
00:47:18,749 --> 00:47:21,875
اعطني المكنسة

345
00:47:25,909 --> 00:47:27,625
أين أصدقائك ؟

346
00:47:28,588 --> 00:47:31,713
إسألهُ عن ماذا اخرجوا من الجبل

347
00:47:31,786 --> 00:47:34,912
ماذا حفرت داخل الجبل؟

348
00:47:39,358 --> 00:47:42,484
تتظاهر بالصّم , خدعة قديمة

349
00:47:42,673 --> 00:47:45,799
أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع

350
00:47:49,433 --> 00:47:52,559
- كرهينة ؟
-نعم

351
00:47:53,292 --> 00:47:54,825
فسّر !

*moha-22*
352
00:47:54,916 --> 00:47:56,406
نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع

353
00:47:57,764 --> 00:48:00,890
- إنك ستجعله مجنوناً
-أنه لايفهم

354
00:48:01,418 --> 00:48:04,544
هذه فقط المرحلة الأولى

355
00:48:08,449 --> 00:48:11,575
أخر فرصة , أهبل

356
00:48:12,644 --> 00:48:15,770
رونو هنا سيسأل السؤال التالي
انه لايتحدث الانجليزية

357
00:48:16,951 --> 00:48:20,077
-ما كان هذا؟
-أبي !

358
00:48:20,195 --> 00:48:22,086
أوه لا , ماذا يريد الآن؟

359
00:48:22,188 --> 00:48:24,714
أبي , نحتاج للكلام

360
00:48:33,887 --> 00:48:39,871
بيتري . أنا وبيبرنين في منتصف شيء ما . ماهو؟

361
00:48:42,237 --> 00:48:45,363
إصفعني

362
00:48:45,488 --> 00:48:48,614
-ماذا ؟
- أريد أن أصُفع

363
00:48:49,239 --> 00:48:52,365
خمس عشرة ضربة جيدة تفي بالغرض

364
00:48:52,400 --> 00:48:55,408
ما خطبُك ؟

365
00:48:57,216 --> 00:48:59,508
لقد كنت شقياً

366
00:49:00,982 --> 00:49:03,104
ماذا فعلت؟

367
00:49:03,175 --> 00:49:06,201
ذهبنا إلى جبل كورفاتنتوري حتى بعد أن حذّرني الذهاب

368
00:49:06,703 --> 00:49:09,579
أنا وجوسو صنعنا فتحة بالسياج

369
00:49:09,673 --> 00:49:11,020
فعلت ماذا ؟

370
00:49:11,946 --> 00:49:15,221
أنا أخر شخص
كلهم أختطفوا , وجوسو أيضاً

371
00:49:15,688 --> 00:49:18,696
ما هذا الهراء ؟

372
00:49:18,769 --> 00:49:21,895
أخذوا كل أطفالي

373
00:49:22,374 --> 00:49:25,500
رونو , يجب أن ترى هذا

374
00:49:25,535 --> 00:49:28,601
أنتظرني هنا

375
00:49:34,975 --> 00:49:38,101
انه سيفعل شيء ما

376
00:49:39,065 --> 00:49:42,191
أترى ؟ اقتطع من هذا

377
00:49:54,680 --> 00:49:57,806
أنظر إلى عينيه

378
00:50:00,943 --> 00:50:04,069
ماذا يرى ؟

379
00:50:06,933 --> 00:50:10,059
بيتري !

380
00:50:11,378 --> 00:50:13,010
لا !

381
00:50:13,554 --> 00:50:16,680
هل تعرف هذا الرجل ؟

382
00:50:18,406 --> 00:50:21,497
يبدو انه يعرفك

383
00:50:21,720 --> 00:50:24,013
انه يعرف كل الأطفال حول العالم

384
00:50:24,056 --> 00:50:26,586
من هو ؟ أجبني

385
00:50:26,615 --> 00:50:29,233
كان يتجسس علينا كل هذه المدة

386
00:50:29,931 --> 00:50:33,022
ماذا تعني ؟
تكلم !

387
00:50:35,356 --> 00:50:38,482
انه سانتا كلوز

388
00:50:49,569 --> 00:50:52,695
أتى ليأخذني
أخرجوه من جبل كورفاتنتوري

389
00:50:53,119 --> 00:50:57,444
اللعنة , مخلوق خيالي
عرفت أن شيئا غريباً عنه

390
00:51:00,064 --> 00:51:03,190
-انه قادم باتجاهنا !
-أبي , لاتدعه يأخذني !

391
00:51:04,449 --> 00:51:07,241
ابقي على الأرض ! اخبره
ترجم له ! .. أبقى على الأرض

392
00:51:07,576 --> 00:51:10,098
ولد جيد !
أنزل !

393
00:51:12,789 --> 00:51:14,965
لديه لغته الخاصة

394
00:51:15,079 --> 00:51:17,705
-أنه ليس خائفا منك يا ,أبي
-نعم , هو كذلك

395
00:51:18,807 --> 00:51:20,398
ٌقيّده

396
00:51:20,455 --> 00:51:21,789
- أنا لاامسّه
- في الحال

397
00:51:54,441 --> 00:51:57,532
ما كان هذا ؟

398
00:51:58,642 --> 00:52:01,768
<i>واحد تحت الصفر , هل تسمعني ؟</i>

399
00:52:01,814 --> 00:52:04,540
أنه قادم  من جهة السترة
كنّ حذراً

400
00:52:06,171 --> 00:52:09,262
<i>سيد جرين. كل شي على مايرام؟</i>

401
00:52:14,662 --> 00:52:17,788
<i>- سنهبط في غضون ثلاثون دقيقة.
-i/>ماذا قالت ؟>

402
00:52:17,950 --> 00:52:20,243
يريدون أن يستعيدوه

403
00:52:24,126 --> 00:52:26,226
<i>سيد جرين؟</i>

404
00:52:26,306 --> 00:52:28,155
<i>هل سانتا جاهز للطيران</i>

405
00:52:29,007 --> 00:52:32,133
- أنا محقة , ألست كذلك ؟
-ماذا تريد أن تفعل ؟

406
00:52:36,718 --> 00:52:39,844
هذا رونو
رونو من فنلندا

407
00:52:56,884 --> 00:53:00,110
سانتا كلوز لدينا

408
00:53:00,294 --> 00:53:04,151
<من هذا ؟<i?
i/>أين السيد جرين؟>

409
00:53:04,905 --> 00:53:07,643
أخبره أن سانتا للبيع

410
00:53:38,242 --> 00:53:40,646
كم من الثمن ستطلب ؟

411
00:53:41,086 --> 00:53:43,547
-ما  يكفي لأغطي ديوني
- على الأقل

412
00:53:44,813 --> 00:53:47,939
-يجب أن نفكر بشأن هذا
-هل أنت خائف؟

413
00:53:48,917 --> 00:53:51,943
نحن نستسلم بطريقة سهلة

414
00:53:51,984 --> 00:53:54,718
فكّر بكم  يقّدر ثمنه

415
00:53:56,981 --> 00:54:00,072
سانتا كلوز الحقيقي

416
00:54:01,071 --> 00:54:04,197
أحدهم سيغتني منه

417
00:54:04,288 --> 00:54:06,798
هذا ما سنفعله

418
00:54:24,923 --> 00:54:28,049
- أبي !
-أبقى هنا , لايأخذ وقتاً طويلا

419
00:54:53,302 --> 00:54:56,228
- انه مجفف الشعر الخاص بأنكيري
- ماهذا بحق الجحيم؟

420
00:54:56,239 --> 00:54:57,630
ضع هذا الشيء بعيداً

421
00:54:57,665 --> 00:54:59,665
وحاول أن تظهر أن تعني العمل

422
00:55:28,871 --> 00:55:31,909
القزم اللعين

423
00:55:45,103 --> 00:55:48,229
من أنت ؟

424
00:55:48,306 --> 00:55:51,239
أين رجالي ؟

425
00:55:52,084 --> 00:55:54,910
- تحدّث
-أجل , أجل نحن رجال

426
00:55:54,911 --> 00:55:57,311
دعنا نعمل

427
00:55:57,449 --> 00:55:59,741
عمل ؟
مانوع العمل ؟

428
00:56:00,327 --> 00:56:02,036
ماذا تريد ؟

429
00:56:04,237 --> 00:56:07,763
- كم نريد  ؟
-85 ألفاً

430
00:56:13,296 --> 00:56:15,922
85 ألف دولار

431
00:56:16,095 --> 00:56:18,388
-على الأقل مليون
-أنت أخرس

432
00:56:22,701 --> 00:56:25,792
أنت , أين الشحنة؟

433
00:57:33,643 --> 00:57:36,769
الباب الاخير..

434
00:58:09,479 --> 00:58:13,305
اشش , اخفض سلاحك وأبتسم

435
00:58:13,306 --> 00:58:16,506
بألطف طريقة

436
00:58:19,841 --> 00:58:25,019
تحرك ببطء وأفعل ما أقوله بالضبط

437
00:58:26,590 --> 00:58:29,816
-ماذا  قال؟
-نريد أن نبقى صامتين

438
00:58:29,939 --> 00:58:31,865
هذا ليس سانتا

439
00:58:31,942 --> 00:58:33,808
ماذا ؟

440
00:58:34,562 --> 00:58:37,586
هذا من مساعدي سانتا الصغار

441
00:58:38,025 --> 00:58:41,151
-ماذا... مساعد لعين ؟
-هو يقول انه جني

442
00:58:42,697 --> 00:58:45,823
كفّ عن الهراء
أرني المال !

443
00:58:48,705 --> 00:58:54,231
اللعنة .سانتا سيعرف من هو اللطيف من الشرير

444
00:59:04,026 --> 00:59:07,002
ماذا جرى له ؟

445
00:59:07,626 --> 00:59:10,352
هل هناك أحد ؟

446
00:59:12,478 --> 00:59:15,604
ماهذا!
شيء ما يجري هناك ؟

447
00:59:19,599 --> 00:59:22,425
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

448
00:59:22,490 --> 00:59:24,816
أنهم يحمون سيّدهم

449
00:59:30,200 --> 00:59:33,326
بيتري !
بيتري !
450
00:59:59,397 --> 01:00:02,523
الجّن بنوا عشّ له

451
01:00:12,007 --> 01:00:14,333
لأجل ماذا ؟

452
01:00:14,446 --> 01:00:16,388
-هل هذا..؟
-أجل

453
01:00:19,365 --> 01:00:22,491
أنهم يحاولون أن يزيلوا الصقيع عنه

454
01:00:28,383 --> 01:00:31,509
أبي -
أشش, -

455
01:00:31,529 --> 01:00:33,345
ساعدني , يا أبي !

456
01:00:33,972 --> 01:00:37,098
جوسو . كلهم موجودون هنا
وعلى وشك أن يضربوا

457
01:00:43,635 --> 01:00:46,761
جوسو أين أنت؟

458
01:00:47,829 --> 01:00:50,955
أوقف المدفآت -
جوسو قل شيئا !-

459
01:00:53,156 --> 01:00:56,282
بيبيرنين-
ماذا يجب أن أفعل ؟-

460
01:00:58,674 --> 01:01:01,800
461
01:01:01,989 --> 01:01:04,721

462
01:01:04,909 --> 01:01:06,982
ايمو , أترك الشقي هناك
وتعال ساعدنا !

463
01:01:07,886 --> 01:01:09,012
أبني

464
01:01:10,896 --> 01:01:15,551
أبي , أريد الذهاب إلى المنزل !-
نحن بخير , سنذهب للمنزل قريباً-

465
01:01:21,360 --> 01:01:24,151
نحن جميعاً سنموت

466
01:01:40,404 --> 01:01:43,130
أبي !

467
01:01:43,694 --> 01:01:46,460
ايمو !

468
01:01:46,518 --> 01:01:48,577
بيبيرنين !

469
01:01:48,836 --> 01:01:51,425
أستمع إلي !

470
01:02:05,593 --> 01:02:08,719
طالما سانتا هنا ,

471
01:02:10,363 --> 01:02:13,489
الجان لن يتركوا الأطفال لوحدهم

472
01:02:13,727 --> 01:02:16,853
إما أنا, أو سانتا

473
01:02:19,859 --> 01:02:22,359
أقترح سانتا

474
01:03:30,330 --> 01:03:33,808
<i>هذا بيبرنين .
بيتري , هل تسمعني ؟</i>

475
01:03:33,953 --> 01:03:36,094
بيتري , يسمعك جيدا

476
01:03:36,138 --> 01:03:38,487
<i>- جاهز للإقلاع.
- عُلم .</i>

477
01:03:44,503 --> 01:03:48,962
-لماذا يجب علّي أن أكون في الطرد
لأنها خطتي ! هيا بنا -

478
01:03:54,654 --> 01:03:58,071
هذا واحد أخر-
ليس جوسو-

479
01:03:58,157 --> 01:04:02,583
كل الأطفال يجب أن يكونوا معاً
وإلا لن ينجح هذا

480
01:04:04,652 --> 01:04:07,178
أبي أنا خائف

481
01:04:07,181 --> 01:04:09,847
بيبرنين !
الطرد جاهز !

482
01:04:14,403 --> 01:04:18,429
ألا تريد أن تبرد بالخارج؟-
أبقى خارج هذه ! -

483
01:04:20,852 --> 01:04:23,978
أبي , لاتقلق كل شيْ سيكون على ما يرام !

484
01:04:25,266 --> 01:04:28,392
جاهز للإقلاع !

485
01:04:33,901 --> 01:04:37,027
أهتم بالجزء الخاص بك
وأنا أهتم بهذا

486
01:05:24,049 --> 01:05:27,675
تمهّل !
سننتظرهم هنا !

487
01:05:44,901 --> 01:05:48,027
بيبرنين , أنظر إلى أسفل !

488
01:05:57,328 --> 01:06:00,454
أنا لا أصدق أنهم يتبعوننا

489
01:06:00,913 --> 01:06:04,039
ماذا قلت لك

490
01:06:13,659 --> 01:06:16,785
بيبرنين , لنرجع

491
01:06:17,644 --> 01:06:20,770
ماذا ؟-
لنحلّق إلى الزريبة !-

492
01:06:21,340 --> 01:06:23,440
ماذا تعني ؟

493
01:06:23,548 --> 01:06:26,090
تظاهر بأنهم جموع الرنّة

494
01:06:32,061 --> 01:06:34,052
الرنّة ؟

495
01:06:34,282 --> 01:06:37,408


496
01:07:10,853 --> 01:07:13,979
أعتقد أننا كنا أشقياء

497
01:07:19,964 --> 01:07:24,842
ايمو , إذا تساءلت كيف سانتا يدير لزيارة آلاف..

498
01:07:24,930 --> 01:07:27,556
Of places simultaneously; this is how.
الأماكن معاً, هذه هي الطريقة

499
01:07:30,041 --> 01:07:33,167
سحر عيد الميلاد

500
01:08:05,789 --> 01:08:08,915
بيبرنين , البوابة مغلقة !

501
01:08:09,075 --> 01:08:12,201
اللعنة
علينا أن نفكر بشيئا أخر

502
01:08:13,346 --> 01:08:16,472
لا يوجد وقت سأفتح البوابة

503
01:08:17,053 --> 01:08:20,103
لن تذهب لأي مكان !

504
01:08:20,560 --> 01:08:22,935
لا أستطيع الهبوط لأخذك

505
01:08:23,589 --> 01:08:26,680
لنّ أرجع

506
01:08:26,952 --> 01:08:30,078
<i>بيتري , هل تسمعني ؟</i>

507
01:08:39,829 --> 01:08:42,955
بيتري !

508
01:09:25,844 --> 01:09:28,970
بيبرنين !

509
01:09:29,015 --> 01:09:31,182
أخبر أبي بما فعلت !

510
01:10:02,347 --> 01:10:05,164
أبي..

511
01:10:17,642 --> 01:10:20,768
عيد ميلاد هادىْ للكل..

512
01:10:31,342 --> 01:10:34,468
وضجيج السنة الجديدة

513
01:11:01,482 --> 01:11:04,108
<i>متّع عيناك على هذا ,أيها النذل!</i>

514
01:11:04,357 --> 01:11:06,566
ماذا حصل ؟

515
01:11:06,623 --> 01:11:09,619
معجزة عيد الميلاد
تهانينا ,يا بيتري !

516
01:11:11,154 --> 01:11:13,854
جعلت كل الجان عاطلين عن العمل

517
01:11:28,170 --> 01:11:32,798
خذ الأطفال إلى المنزل,
لقد تأخروا عن موعد نومهم

518
01:11:33,547 --> 01:11:36,638
عُلم

519
01:12:28,993 --> 01:12:32,119
مائة وثمانية وتسعون سانتا كلوز

520
01:12:32,706 --> 01:12:35,832
أحسب يا جوسو , كم يقدر من الثمن

521
01:12:39,889 --> 01:12:42,973
كم للواحد ؟

522
01:12:45,464 --> 01:12:48,513
خمسة وثمانون آلف

523
01:12:57,809 --> 01:13:00,935
حوالي 16,800,000 تقريباً

524
01:13:01,815 --> 01:13:04,941
زائد الضريبة اثنان وعشرون بالمائة

525
01:13:22,861 --> 01:13:25,987
أنت رجل هادىْ-
وأنت أيضاً-

526
01:13:42,831 --> 01:13:45,957
312 يوماً حتى عيد الميلاد

527
01:14:01,850 --> 01:14:04,976
76 يوماً قبل الميلاد

528
01:14:25,342 --> 01:14:28,468
لاشيء لك هناك يا رجل الكهف !

529
01:15:11,795 --> 01:15:14,921
أربعة وعشرون يوما قبل الميلاد

530
01:15:15,795 --> 01:15:19,921
آمل  أن استمتعوا بالفيلم والترجمة معاً
*ترجمة moha_22*
moha-808@hotmail.com
