1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
tamed ترجمة

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
تعديل التوقيت لتناسب النسخة
WD-FFVIII

3
00:00:19,325 --> 00:00:20,742
(مايكل)

4
00:00:20,908 --> 00:00:23,825
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

5
00:00:23,992 --> 00:00:25,325
من آخر عداك ليؤتمن؟

6
00:00:25,492 --> 00:00:28,242
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

7
00:00:28,408 --> 00:00:31,700
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

8
00:00:31,867 --> 00:00:35,075
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

9
00:00:35,242 --> 00:00:37,783
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

10
00:00:37,950 --> 00:00:40,783
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

11
00:00:40,950 --> 00:00:43,992
لأن هذا ليس مجرد جنون...

12
00:00:44,325 --> 00:00:46,575
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسناً؟

13
00:00:46,742 --> 00:00:49,283
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

14
00:00:49,450 --> 00:00:52,658
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

15
00:00:52,825 --> 00:00:55,575
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

16
00:00:55,742 --> 00:00:58,283
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

17
00:00:58,450 --> 00:01:01,408
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

18
00:01:01,575 --> 00:01:05,533
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

19
00:01:05,742 --> 00:01:07,742
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

20
00:01:07,908 --> 00:01:10,533
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

21
00:01:10,742 --> 00:01:12,742
أني مغطى بفيلم ما ...

22
00:01:12,908 --> 00:01:17,533
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

23
00:01:17,700 --> 00:01:20,450
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

24
00:01:20,617 --> 00:01:23,075
هذا سائل سلوي جنيني

25
00:01:23,242 --> 00:01:24,908
إني منقع في مشيمة

26
00:01:25,075 --> 00:01:27,742
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

27
00:01:27,908 --> 00:01:31,242
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

28
00:01:31,408 --> 00:01:35,408
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

29
00:01:35,575 --> 00:01:38,450
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

30
00:01:38,617 --> 00:01:41,408
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

31
00:01:41,575 --> 00:01:45,158
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

32
00:01:45,325 --> 00:01:48,283
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

33
00:01:48,450 --> 00:01:51,075
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

34
00:01:51,242 --> 00:01:53,367
...(أدركت يا (مايكل

35
00:01:53,533 --> 00:01:57,533
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

36
00:01:57,742 --> 00:02:01,033
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

37
00:02:01,200 --> 00:02:03,992
...لكن من مخرج نظام ...

38
00:02:04,158 --> 00:02:08,783
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

39
00:02:08,950 --> 00:02:12,325
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

40
00:02:12,492 --> 00:02:16,033
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

41
00:02:16,242 --> 00:02:20,075
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

42
00:02:20,242 --> 00:02:22,450
في أفضل جزء من حياتي...

43
00:02:22,617 --> 00:02:26,450
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

44
00:02:26,617 --> 00:02:27,908
وهل تعرف ماذا فعلت؟

45
00:02:28,075 --> 00:02:31,783
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

46
00:02:31,950 --> 00:02:36,367
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

47
00:02:36,533 --> 00:02:40,742
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

48
00:02:40,908 --> 00:02:43,367
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

49
00:02:43,533 --> 00:02:46,533
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

50
00:02:49,117 --> 00:02:52,033
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

51
00:02:52,200 --> 00:02:54,700
(أخبرني عن  (يو/نورث) يا (باري
إنهم عملائك

52
00:02:54,908 --> 00:02:59,117
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

53
00:02:59,283 --> 00:03:01,992
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

54
00:03:02,158 --> 00:03:03,492
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

55
00:03:03,658 --> 00:03:06,075
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

56
00:03:13,075 --> 00:03:14,825
وجدنا 97

57
00:03:21,408 --> 00:03:24,533
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

58
00:03:24,700 --> 00:03:26,867
لا تريد ترك الأمر

59
00:03:30,325 --> 00:03:31,825
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

60
00:03:31,992 --> 00:03:35,075
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

61
00:03:35,242 --> 00:03:38,492
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورث
هل تريد التعليق؟

62
00:03:38,658 --> 00:03:42,033
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

63
00:03:42,200 --> 00:03:44,075
...معلقة ولم يبت فيها بعد

64
00:03:44,242 --> 00:03:46,825
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

65
00:03:46,992 --> 00:03:50,492
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

66
00:03:50,658 --> 00:03:53,700
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورث
ستعقدون تسوية

67
00:03:53,908 --> 00:03:58,367
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

68
00:03:58,533 --> 00:04:00,950
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

69
00:04:01,117 --> 00:04:04,617
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

70
00:04:04,783 --> 00:04:07,283
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

71
00:04:08,408 --> 00:04:10,408
أين هي (كارين كراوندر)؟

72
00:04:59,367 --> 00:05:00,867
سأرى الدور

73
00:05:06,867 --> 00:05:08,367
أمُر

74
00:05:09,908 --> 00:05:11,158
أمُر

75
00:05:11,533 --> 00:05:12,908
أمُر

76
00:05:13,075 --> 00:05:15,033
نصف الرهان، مئتان

77
00:05:15,242 --> 00:05:16,908
مئتان للإنطلاق

78
00:05:28,033 --> 00:05:29,283
أنت لا تذكرني، صحيح؟

79
00:05:30,658 --> 00:05:32,783
لعبنا معاً مرتين

80
00:05:32,950 --> 00:05:35,033
(ذلك المحل المضاء في (بويري

81
00:05:35,242 --> 00:05:37,867
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

82
00:05:38,492 --> 00:05:40,450
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

83
00:05:40,617 --> 00:05:43,825
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

84
00:05:43,992 --> 00:05:47,242
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

85
00:05:47,908 --> 00:05:50,783
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

86
00:05:50,950 --> 00:05:53,242
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

87
00:05:53,950 --> 00:05:55,742
إكتسبت بعض الشعر أيضا

88
00:05:56,408 --> 00:05:58,200
بمالك

89
00:05:59,242 --> 00:06:01,450
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

90
00:06:01,617 --> 00:06:03,408
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

91
00:06:03,575 --> 00:06:07,700
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

92
00:06:07,908 --> 00:06:10,367
لقد كان موقعا جيدا

93
00:06:10,533 --> 00:06:13,367
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

94
00:06:13,908 --> 00:06:15,325
الدور عليك

95
00:06:15,950 --> 00:06:17,742
الرهان بالكامل

96
00:06:20,450 --> 00:06:22,283
سعدت برؤيتك مجدداً

97
00:06:55,075 --> 00:06:56,033
مرحبا؟

98
00:06:56,242 --> 00:06:57,492
(مايكل) -
(والتر) -

99
00:06:57,658 --> 00:07:00,908
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

100
00:07:01,075 --> 00:07:05,158
مشكلة كبيرة، حسناًا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

101
00:07:05,325 --> 00:07:07,242
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

102
00:07:07,408 --> 00:07:08,367
الآن فقط؟

103
00:07:08,575 --> 00:07:11,200
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

104
00:07:11,408 --> 00:07:13,450
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

105
00:07:13,617 --> 00:07:14,783
أين؟

106
00:07:14,950 --> 00:07:18,783
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

107
00:07:18,950 --> 00:07:19,992
هل هو ثمل؟

108
00:07:20,158 --> 00:07:23,033
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

109
00:07:23,200 --> 00:07:24,700
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

110
00:07:24,867 --> 00:07:27,117
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

111
00:07:27,283 --> 00:07:29,075
لأن هذا الرجل، عميل مهم

112
00:07:29,617 --> 00:07:31,783
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسناً؟

113
00:07:31,950 --> 00:07:33,408
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

114
00:07:33,575 --> 00:07:36,908
حسناً، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

115
00:07:37,075 --> 00:07:40,700
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

116
00:07:40,867 --> 00:07:42,283
حسناًا، سأكون في السيارة

117
00:08:36,325 --> 00:08:38,575
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

118
00:08:38,742 --> 00:08:40,575
وسعوا الشارع

119
00:08:40,742 --> 00:08:43,617
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

120
00:08:43,783 --> 00:08:48,283
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

121
00:08:48,450 --> 00:08:52,033
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

122
00:08:52,242 --> 00:08:54,325
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

123
00:08:54,492 --> 00:08:57,742
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

124
00:08:57,908 --> 00:09:00,742
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

125
00:09:00,908 --> 00:09:05,533
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

126
00:09:05,742 --> 00:09:07,992
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

127
00:09:08,158 --> 00:09:13,075
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

128
00:09:13,242 --> 00:09:16,158
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسناً محامي جنائي

129
00:09:16,325 --> 00:09:17,908
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

130
00:09:18,492 --> 00:09:21,325
حسناًا، يبدو هذا شوؤماً

131
00:09:21,492 --> 00:09:24,033
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

132
00:09:24,242 --> 00:09:27,158
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

133
00:09:27,325 --> 00:09:29,117
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

134
00:09:29,283 --> 00:09:30,283
محامي محاكم

135
00:09:30,658 --> 00:09:33,325
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

136
00:09:33,492 --> 00:09:37,033
حسناً، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

137
00:09:37,242 --> 00:09:40,200
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

138
00:09:40,408 --> 00:09:44,117
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

139
00:09:44,283 --> 00:09:47,950
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

140
00:09:48,117 --> 00:09:50,200
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

141
00:09:50,367 --> 00:09:51,575
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

142
00:09:51,742 --> 00:09:54,617
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

143
00:09:54,783 --> 00:09:56,867
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

144
00:09:57,033 --> 00:09:59,033
أتصدقين هذا؟

145
00:09:59,242 --> 00:10:01,533
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

146
00:10:01,700 --> 00:10:05,408
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

147
00:10:05,575 --> 00:10:08,908
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

148
00:10:09,075 --> 00:10:11,242
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

149
00:10:11,408 --> 00:10:13,658
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

150
00:10:13,825 --> 00:10:16,700
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

151
00:10:16,867 --> 00:10:20,742
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

152
00:10:20,908 --> 00:10:22,700
(لا أعرف بم وعدك (والتر

153
00:10:22,867 --> 00:10:26,325
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

154
00:10:26,492 --> 00:10:29,575
،إقتباس مباشر، حسناً؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

155
00:10:29,742 --> 00:10:31,367
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

156
00:10:31,575 --> 00:10:34,158
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

157
00:10:34,325 --> 00:10:35,783
(إليوت)

158
00:10:36,200 --> 00:10:39,242
!كان الرجل يركض! في الشارع

159
00:10:39,408 --> 00:10:44,158
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

160
00:10:45,658 --> 00:10:49,158
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

161
00:10:49,325 --> 00:10:51,533
!أجبني على ذلك

162
00:11:04,825 --> 00:11:07,242
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

163
00:11:10,325 --> 00:11:11,533
يحدث ذلك دائماً

164
00:11:11,742 --> 00:11:13,825
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

165
00:11:13,992 --> 00:11:16,033
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

166
00:11:16,200 --> 00:11:19,367
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

167
00:11:19,575 --> 00:11:22,908
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

168
00:11:23,075 --> 00:11:25,283
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

169
00:11:25,450 --> 00:11:27,033
والرجل الذي صدمته؟

170
00:11:27,242 --> 00:11:30,575
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

171
00:11:33,783 --> 00:11:35,533
نحن لا نلعب هنا

172
00:11:36,325 --> 00:11:38,658
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

173
00:11:38,825 --> 00:11:41,492
لست محقق معجزات، أنا بواب

174
00:11:42,158 --> 00:11:43,700
الحساب بسيط في هذه المسألة

175
00:11:43,908 --> 00:11:46,867
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

176
00:11:48,033 --> 00:11:52,158
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

177
00:11:52,325 --> 00:11:53,742
لا

178
00:11:54,575 --> 00:11:56,200
فهي لا تتصل

179
00:12:00,950 --> 00:12:02,325
مرحبا

180
00:12:03,408 --> 00:12:05,700
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

181
00:12:05,867 --> 00:12:08,325
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

182
00:12:08,658 --> 00:12:11,408
لا، أنا في الجوار

183
00:12:12,325 --> 00:12:13,617
ألديك قلم؟

184
00:15:46,700 --> 00:15:49,367
قبل 4 أيام

185
00:15:54,117 --> 00:15:55,700
المملكة + الغزو

186
00:15:55,908 --> 00:15:57,992
أمي، أين هي أوراقي؟

187
00:16:03,033 --> 00:16:04,867
أين هي أوراقي؟

188
00:16:19,075 --> 00:16:20,408
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

189
00:16:20,575 --> 00:16:21,950
هل أكلت؟

190
00:16:22,117 --> 00:16:24,033
أبي ينتظر هناك بالفعل

191
00:16:24,200 --> 00:16:26,075
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

192
00:16:26,242 --> 00:16:27,492
نعم، لقد أكلت كعكة

193
00:16:27,658 --> 00:16:30,533
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

194
00:16:30,700 --> 00:16:32,033
إنها معجزة

195
00:16:35,783 --> 00:16:37,325
قفازات؟

196
00:16:44,117 --> 00:16:45,117
!(هنري)

197
00:16:49,908 --> 00:16:51,283
هيا

198
00:16:53,283 --> 00:16:54,617
اركب

199
00:16:56,908 --> 00:16:58,242
لا بأس؟

200
00:17:04,075 --> 00:17:06,617
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

201
00:17:06,783 --> 00:17:09,950
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

202
00:17:10,117 --> 00:17:12,867
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

203
00:17:13,033 --> 00:17:16,242
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

204
00:17:16,408 --> 00:17:17,367
صحيح

205
00:17:17,575 --> 00:17:21,033
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

206
00:17:21,200 --> 00:17:24,367
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

207
00:17:24,533 --> 00:17:26,408
هنا يأتون جميعاً

208
00:17:26,575 --> 00:17:29,575
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

209
00:17:29,742 --> 00:17:31,783
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

210
00:17:31,950 --> 00:17:35,117
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسناً؟ -
حسناً -

211
00:17:35,575 --> 00:17:37,325
ولا أحد لديه أي تحالفات

212
00:17:37,492 --> 00:17:40,742
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

213
00:17:40,908 --> 00:17:42,908
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

214
00:17:43,075 --> 00:17:45,575
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

215
00:17:45,742 --> 00:17:48,450
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

216
00:17:48,617 --> 00:17:49,950
يبدو مألوفا

217
00:17:50,117 --> 00:17:53,075
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

218
00:17:53,242 --> 00:17:56,367
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

219
00:17:56,575 --> 00:17:59,325
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

220
00:18:00,075 --> 00:18:02,325
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

221
00:18:02,492 --> 00:18:05,367
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

222
00:18:05,533 --> 00:18:06,950
الكتاب؟ -
نعم -

223
00:18:07,117 --> 00:18:08,533
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

224
00:18:08,700 --> 00:18:11,908
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

225
00:18:12,075 --> 00:18:13,200
حسناً

226
00:18:13,408 --> 00:18:15,783
حسناًا، لقد وصلنا

227
00:18:15,950 --> 00:18:18,658
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

228
00:18:22,742 --> 00:18:25,283
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

229
00:18:27,408 --> 00:18:28,825
شكرا

230
00:18:35,075 --> 00:18:38,617
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

231
00:18:38,783 --> 00:18:41,742
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

232
00:18:41,908 --> 00:18:45,033
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

233
00:18:45,200 --> 00:18:47,408
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

234
00:18:47,575 --> 00:18:50,117
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

235
00:18:50,283 --> 00:18:52,700
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

236
00:18:52,867 --> 00:18:55,575
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

237
00:19:07,200 --> 00:19:09,492
يقول أن هذا لن يكفيك

238
00:19:11,867 --> 00:19:13,367
كم ينقص؟

239
00:19:13,575 --> 00:19:16,950
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

240
00:19:17,117 --> 00:19:20,200
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

241
00:19:20,367 --> 00:19:23,367
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

242
00:19:23,533 --> 00:19:27,408
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

243
00:19:27,575 --> 00:19:29,200
قم بالمزايدة

244
00:19:30,908 --> 00:19:33,408
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

245
00:19:33,575 --> 00:19:35,658
فقط أكذب هنا، لا

246
00:19:37,742 --> 00:19:40,242
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

247
00:19:40,408 --> 00:19:41,450
انس ذلك

248
00:19:41,617 --> 00:19:45,908
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

249
00:19:46,075 --> 00:19:49,325
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

250
00:19:49,783 --> 00:19:54,075
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

251
00:19:54,242 --> 00:19:57,950
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

252
00:19:58,117 --> 00:19:59,908
لابد أن لديه شيئا ما

253
00:20:00,075 --> 00:20:01,575
أنجب الطفلين معها

254
00:20:01,742 --> 00:20:05,408
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

255
00:20:05,575 --> 00:20:10,242
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

256
00:20:11,575 --> 00:20:13,325
قدم عرضاً

257
00:20:15,783 --> 00:20:20,117
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

258
00:20:20,283 --> 00:20:24,867
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

259
00:20:25,033 --> 00:20:27,033
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

260
00:20:27,200 --> 00:20:29,575
كأنك مربوط بقنبلة

261
00:20:30,575 --> 00:20:32,700
ما هو إطاري الزمني هنا؟

262
00:20:33,533 --> 00:20:35,033
لا أعرف

263
00:20:35,242 --> 00:20:37,200
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

264
00:20:38,867 --> 00:20:40,367
سأسأل

265
00:21:07,867 --> 00:21:10,033
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

266
00:21:10,033 --> 00:21:13,033
(كينير، باك أند ليدين)

267
00:21:18,283 --> 00:21:21,575
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

268
00:21:21,742 --> 00:21:23,700
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

269
00:21:23,908 --> 00:21:26,242
حسناًا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

270
00:21:26,408 --> 00:21:28,742
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

271
00:21:28,908 --> 00:21:30,283
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

272
00:21:30,450 --> 00:21:34,075
حسناًا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

273
00:21:34,242 --> 00:21:36,783
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

274
00:21:36,950 --> 00:21:38,200
هذا كابوس كلي

275
00:21:38,367 --> 00:21:40,492
حسناًا، تخميني
أنها ستريد الشقة

276
00:21:40,658 --> 00:21:41,700
هيا، هذا جنون

277
00:21:41,908 --> 00:21:45,408
حسناًا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

278
00:21:45,575 --> 00:21:46,783
هذا فقط شيء لا يصدق

279
00:21:46,950 --> 00:21:50,242
حسناًا، حسناًا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

280
00:21:50,408 --> 00:21:52,283
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

281
00:21:52,450 --> 00:21:54,450
حسناًا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

282
00:21:54,617 --> 00:21:55,783
شكرا

283
00:21:55,950 --> 00:21:57,575
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

284
00:21:58,575 --> 00:22:00,075
تركنا رسالة

285
00:22:00,242 --> 00:22:02,408
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

286
00:22:02,575 --> 00:22:04,575
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

287
00:22:04,742 --> 00:22:06,408
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

288
00:22:06,575 --> 00:22:08,075
ولقد أدين

289
00:22:08,242 --> 00:22:11,575
...تعريض متهور للخطر، عميلي

290
00:22:11,742 --> 00:22:17,158
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

291
00:22:17,325 --> 00:22:19,367
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

292
00:22:19,575 --> 00:22:22,075
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

293
00:22:22,867 --> 00:22:25,867
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

294
00:22:26,075 --> 00:22:27,283
حتى مع الموعد؟

295
00:22:27,450 --> 00:22:29,950
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

296
00:22:30,117 --> 00:22:33,450
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

297
00:22:33,617 --> 00:22:35,200
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

298
00:22:35,367 --> 00:22:36,700
إنه مفوض سابق

299
00:22:36,867 --> 00:22:39,783
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

300
00:22:39,950 --> 00:22:42,033
لا، اسمع، سأكون من يسأل

301
00:22:42,242 --> 00:22:44,575
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

302
00:22:46,367 --> 00:22:47,658
هل سنندمج؟

303
00:22:48,617 --> 00:22:50,325
(مارتي باك) في (لندن)

304
00:22:50,492 --> 00:22:53,575
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

305
00:22:53,742 --> 00:22:55,867
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

306
00:22:56,075 --> 00:22:58,617
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

307
00:22:58,783 --> 00:23:01,992
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

308
00:23:02,158 --> 00:23:04,283
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

309
00:23:04,450 --> 00:23:06,242
كأني سأعرف

310
00:23:06,908 --> 00:23:08,117
لا أعرف

311
00:23:08,283 --> 00:23:11,950
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

312
00:23:12,742 --> 00:23:14,367
هاتفك يرن

313
00:23:15,242 --> 00:23:16,742
إيفان)؟)

314
00:23:17,492 --> 00:23:20,242
حسناً، هذا ما سأفعله

315
00:23:20,408 --> 00:23:23,408
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

316
00:23:23,575 --> 00:23:25,950
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

317
00:23:26,117 --> 00:23:29,700
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورث
...70.000مستخدم حاليا

318
00:23:29,867 --> 00:23:32,867
في 62 بلدا حول العالم...

319
00:23:34,450 --> 00:23:36,075
حول الكوكب

320
00:23:37,242 --> 00:23:40,950
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

321
00:23:42,075 --> 00:23:46,783
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

322
00:23:49,200 --> 00:23:52,617
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

323
00:23:52,783 --> 00:23:56,033
في (يو/نورث) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

324
00:23:56,200 --> 00:23:58,950
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

325
00:23:59,117 --> 00:24:01,908
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

326
00:24:02,075 --> 00:24:03,783
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

327
00:24:03,950 --> 00:24:07,408
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

328
00:24:07,575 --> 00:24:09,033
غامرة

329
00:24:10,992 --> 00:24:12,408
إنها هائلة فحسب

330
00:24:12,908 --> 00:24:16,242
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

331
00:24:17,533 --> 00:24:19,783
إنه كبير جدا

332
00:24:19,950 --> 00:24:22,533
...وكمحامية عامة، ما أفعله

333
00:24:22,742 --> 00:24:24,908
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

334
00:24:25,075 --> 00:24:30,367
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

335
00:24:30,533 --> 00:24:32,867
...لتحديد الإختصاص ...

336
00:24:33,033 --> 00:24:35,242
...ولتصدير عملنا ...

337
00:24:35,408 --> 00:24:38,867
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

338
00:24:39,283 --> 00:24:41,908
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

339
00:24:42,075 --> 00:24:45,408
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

340
00:24:45,575 --> 00:24:47,075
توازن؟

341
00:24:49,617 --> 00:24:52,908
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

342
00:24:53,075 --> 00:24:56,408
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

343
00:24:56,575 --> 00:24:59,367
إنه توازن متغير، حقا

344
00:24:59,533 --> 00:25:02,700
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

345
00:25:02,867 --> 00:25:06,158
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

346
00:25:06,325 --> 00:25:08,200
من يحتاج للتوازن؟ ...

347
00:25:09,283 --> 00:25:11,783
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

348
00:25:11,950 --> 00:25:15,908
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

349
00:25:16,075 --> 00:25:18,242
...عندما طلب مني (دون) أخذ

350
00:25:18,408 --> 00:25:20,908
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

351
00:25:21,075 --> 00:25:24,033
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

352
00:25:24,200 --> 00:25:27,283
وثق بي، علمني ...

353
00:25:27,450 --> 00:25:30,408
(رحب بي في عائلة (يو/نورث

354
00:25:31,117 --> 00:25:34,908
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

355
00:25:35,742 --> 00:25:39,242
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

356
00:25:39,408 --> 00:25:42,200
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

357
00:25:42,367 --> 00:25:48,033
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

358
00:25:48,200 --> 00:25:53,283
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

359
00:25:53,450 --> 00:25:57,450
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

360
00:25:57,617 --> 00:25:59,450
فأنت في المكان الخطأ ...

361
00:25:59,617 --> 00:26:04,700
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

362
00:26:05,575 --> 00:26:07,325
نحن في منتصف مقابلة

363
00:26:07,492 --> 00:26:09,450
قالوا أن الأمر مستعجل

364
00:26:11,450 --> 00:26:12,908
يا للهول

365
00:26:13,617 --> 00:26:15,408
بحق السماء

366
00:26:16,992 --> 00:26:18,867
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

367
00:26:19,033 --> 00:26:20,075
يا للهول

368
00:26:20,242 --> 00:26:22,908
(باري) -
إنتظر -

369
00:26:23,408 --> 00:26:28,533
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

370
00:26:30,575 --> 00:26:31,908
...(مايكل)

371
00:26:32,075 --> 00:26:35,700
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

372
00:26:35,908 --> 00:26:40,700
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

373
00:26:40,867 --> 00:26:44,617
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

374
00:26:44,783 --> 00:26:47,783
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

375
00:26:47,950 --> 00:26:50,742
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

376
00:26:50,908 --> 00:26:54,367
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

377
00:26:54,533 --> 00:26:58,908
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

378
00:26:59,075 --> 00:27:00,908
هناك سبب

379
00:27:01,075 --> 00:27:02,742
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

380
00:27:02,908 --> 00:27:07,408
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

381
00:27:07,575 --> 00:27:11,325
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

382
00:27:11,492 --> 00:27:13,742
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

383
00:27:14,242 --> 00:27:19,075
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

384
00:27:19,242 --> 00:27:22,908
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

385
00:27:23,075 --> 00:27:26,200
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

386
00:27:26,367 --> 00:27:29,742
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

387
00:27:30,450 --> 00:27:34,617
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

388
00:27:34,783 --> 00:27:38,533
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

389
00:27:38,700 --> 00:27:41,950
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

390
00:27:42,117 --> 00:27:44,575
85.000وثيقة لسبرها

391
00:27:44,742 --> 00:27:48,908
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

392
00:27:49,075 --> 00:27:53,533
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

393
00:27:53,742 --> 00:27:55,825
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

394
00:27:55,992 --> 00:27:58,908
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

395
00:27:59,075 --> 00:28:00,408
أتى ببعض الشمبانيا

396
00:28:00,575 --> 00:28:05,367
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورث) وهو يريد الإحتفال

397
00:28:05,533 --> 00:28:09,033
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

398
00:28:09,242 --> 00:28:12,617
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

399
00:28:12,783 --> 00:28:16,867
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

400
00:28:17,075 --> 00:28:19,367
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

401
00:28:19,533 --> 00:28:22,742
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

402
00:28:22,908 --> 00:28:28,033
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

403
00:28:28,200 --> 00:28:29,742
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

404
00:28:29,908 --> 00:28:33,242
!لأنها سنوات! إنها أعمار

405
00:28:33,408 --> 00:28:36,242
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

406
00:28:36,408 --> 00:28:40,617
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

407
00:28:40,783 --> 00:28:42,200
أعني، هل هذا أنا؟

408
00:28:42,367 --> 00:28:46,700
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

409
00:28:46,867 --> 00:28:51,033
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

410
00:28:51,242 --> 00:28:53,200
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

411
00:28:53,408 --> 00:28:55,617
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

412
00:28:55,783 --> 00:28:58,742
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

413
00:28:58,908 --> 00:29:01,492
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

414
00:29:01,658 --> 00:29:04,867
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

415
00:29:05,033 --> 00:29:06,700
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

416
00:29:06,867 --> 00:29:08,033
هل الأمور على ما يرام؟

417
00:29:09,033 --> 00:29:11,742
لا بأس، لا بأس

418
00:29:15,283 --> 00:29:17,408
(لقد قتلوها يا (مايكل

419
00:29:17,575 --> 00:29:20,783
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

420
00:29:20,950 --> 00:29:23,492
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

421
00:29:23,658 --> 00:29:24,700
لا

422
00:29:24,867 --> 00:29:27,950
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

423
00:29:28,117 --> 00:29:30,117
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

424
00:29:30,283 --> 00:29:33,742
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

425
00:29:33,908 --> 00:29:37,533
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

426
00:29:37,700 --> 00:29:39,450
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

427
00:29:39,617 --> 00:29:42,367
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

428
00:29:42,533 --> 00:29:44,950
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

429
00:29:45,117 --> 00:29:48,408
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

430
00:29:48,575 --> 00:29:51,200
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

431
00:29:51,408 --> 00:29:54,075
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

432
00:29:54,242 --> 00:29:56,575
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

433
00:29:57,075 --> 00:30:00,075
أنا (شيفا)، آلهة الموت

434
00:30:00,450 --> 00:30:03,450
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

435
00:30:04,908 --> 00:30:09,575
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

436
00:30:09,742 --> 00:30:13,783
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

437
00:30:13,950 --> 00:30:16,408
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

438
00:30:16,575 --> 00:30:17,533
لا

439
00:30:18,242 --> 00:30:20,742
وعندما قصدتم الحضيرة؟

440
00:30:20,908 --> 00:30:23,533
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

441
00:30:23,700 --> 00:30:25,908
من أمك؟ -
نعم -

442
00:30:26,075 --> 00:30:28,075
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

443
00:30:28,783 --> 00:30:32,408
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

444
00:30:33,158 --> 00:30:35,867
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

445
00:30:36,033 --> 00:30:37,242
(آنا)

446
00:30:37,908 --> 00:30:39,700
(آنا) -
"...هناك في -

447
00:30:39,867 --> 00:30:41,533
لا بأس يا(آنا)، إستمري

448
00:30:41,700 --> 00:30:43,575
...أنا فقط -
المعذرة -

449
00:30:43,742 --> 00:30:45,867
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

450
00:30:46,033 --> 00:30:48,700
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

451
00:30:48,908 --> 00:30:50,867
المعذرة، لدي إعتراض

452
00:30:51,075 --> 00:30:53,408
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

453
00:30:53,575 --> 00:30:55,283
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

454
00:30:55,450 --> 00:30:58,033
آنا)، أحبك)

455
00:30:58,242 --> 00:31:03,117
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

456
00:31:03,283 --> 00:31:08,075
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

457
00:31:08,242 --> 00:31:12,033
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

458
00:31:12,200 --> 00:31:14,075
!أوقف التصوير

459
00:31:14,658 --> 00:31:18,158
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

460
00:31:18,325 --> 00:31:19,533
كيف أوقفه؟

461
00:31:19,742 --> 00:31:23,242
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

462
00:31:23,408 --> 00:31:26,200
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

463
00:31:26,367 --> 00:31:29,742
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

464
00:31:37,450 --> 00:31:39,033
أظن أن هذا كل شيء

465
00:31:46,200 --> 00:31:47,492
متى سنتكلم مع (دون)؟

466
00:31:48,075 --> 00:31:50,617
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

467
00:31:50,783 --> 00:31:53,700
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

468
00:31:54,908 --> 00:31:57,533
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

469
00:31:58,908 --> 00:32:01,325
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

470
00:32:01,492 --> 00:32:03,742
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

471
00:32:05,950 --> 00:32:10,075
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

472
00:32:11,908 --> 00:32:13,325
(مايكل رايموند كلايتن)

473
00:32:13,492 --> 00:32:18,408
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

474
00:32:18,575 --> 00:32:22,242
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

475
00:32:22,408 --> 00:32:25,075
(أمه، (أليس ماري كلايتن

476
00:32:25,242 --> 00:32:28,408
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

477
00:32:28,575 --> 00:32:30,200
في 1977 ...

478
00:32:30,408 --> 00:32:34,742
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

479
00:32:35,408 --> 00:32:39,908
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

480
00:32:40,075 --> 00:32:43,033
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

481
00:32:43,200 --> 00:32:45,117
ضد الجريمة المنظمة...

482
00:32:45,283 --> 00:32:48,700
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

483
00:32:48,867 --> 00:32:50,283
إذن فهو شريك؟

484
00:32:51,200 --> 00:32:53,700
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

485
00:32:53,867 --> 00:32:55,867
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

486
00:32:56,783 --> 00:32:59,408
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

487
00:32:59,575 --> 00:33:01,950
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

488
00:33:02,117 --> 00:33:05,783
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

489
00:33:20,033 --> 00:33:22,283
مرحبا -
أغلقي الباب -

490
00:33:22,742 --> 00:33:26,742
حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

491
00:33:27,325 --> 00:33:29,200
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

492
00:33:29,367 --> 00:33:32,908
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

493
00:33:33,075 --> 00:33:37,700
حسناً، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

494
00:33:37,867 --> 00:33:41,742
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

495
00:33:41,908 --> 00:33:44,367
إنه فى تحسناً
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

496
00:33:44,575 --> 00:33:48,700
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

497
00:33:48,908 --> 00:33:51,867
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

498
00:33:52,033 --> 00:33:55,325
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

499
00:33:56,450 --> 00:33:57,825
حسناًا

500
00:33:58,700 --> 00:34:00,533
نحن عالقون هنا هذه الليلة

501
00:34:00,700 --> 00:34:02,992
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

502
00:34:03,158 --> 00:34:05,117
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

503
00:34:05,283 --> 00:34:06,950
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

504
00:34:07,117 --> 00:34:09,325
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

505
00:34:09,492 --> 00:34:11,533
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

506
00:34:11,742 --> 00:34:13,992
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

507
00:34:14,158 --> 00:34:17,200
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

508
00:34:17,408 --> 00:34:20,492
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

509
00:34:20,867 --> 00:34:22,450
جدوها

510
00:34:28,408 --> 00:34:32,742
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسناً؟

511
00:34:32,908 --> 00:34:37,283
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

512
00:34:37,450 --> 00:34:40,700
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

513
00:34:41,075 --> 00:34:42,950
مثل حلم خاص

514
00:34:43,117 --> 00:34:47,700
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

515
00:34:47,867 --> 00:34:51,242
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

516
00:34:51,408 --> 00:34:53,450
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

517
00:34:53,617 --> 00:34:56,742
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

518
00:34:56,908 --> 00:34:58,783
أنهم قد أرسل في طلبهم

519
00:34:58,950 --> 00:35:00,200
هذا هو الفصل

520
00:35:00,367 --> 00:35:03,325
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

521
00:35:03,492 --> 00:35:04,783
هذا هو العنوان

522
00:35:04,950 --> 00:35:10,617
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

523
00:35:10,783 --> 00:35:12,742
لا، تلك هي الروعة في الأمر

524
00:35:13,283 --> 00:35:15,242
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

525
00:35:15,408 --> 00:35:19,450
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

526
00:35:19,617 --> 00:35:21,742
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

527
00:35:21,908 --> 00:35:25,408
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

528
00:35:25,575 --> 00:35:29,200
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

529
00:35:30,408 --> 00:35:35,075
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

530
00:35:35,242 --> 00:35:37,033
مستعدين لسماعه؟

531
00:35:37,242 --> 00:35:39,117
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

532
00:35:39,283 --> 00:35:42,117
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

533
00:35:43,742 --> 00:35:45,575
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

534
00:35:45,742 --> 00:35:47,700
إتصلت بأبي، هذا صديق له

535
00:35:47,867 --> 00:35:51,117
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

536
00:35:51,283 --> 00:35:53,950
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

537
00:35:54,117 --> 00:35:55,908
يجب أن أغلق الآن

538
00:35:56,075 --> 00:36:00,075
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

539
00:36:00,700 --> 00:36:02,908
الكتاب هو: المملكة والغزو

540
00:36:03,075 --> 00:36:04,867
المملكة والغزو

541
00:36:05,033 --> 00:36:08,075
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

542
00:36:08,242 --> 00:36:10,825
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسناً؟

543
00:36:11,700 --> 00:36:16,075
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

544
00:36:20,283 --> 00:36:23,742
شكرا لك، المملكة والغزو

545
00:36:46,908 --> 00:36:48,950
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

546
00:36:49,117 --> 00:36:50,575
لقد تأخرت -
أعرف -

547
00:36:50,742 --> 00:36:53,283
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

548
00:36:53,450 --> 00:36:55,158
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

549
00:36:55,325 --> 00:36:57,492
إنه نائم -
حسناًا، أيقظه -

550
00:36:57,658 --> 00:36:59,908
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

551
00:37:00,408 --> 00:37:03,450
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

552
00:37:03,617 --> 00:37:05,575
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

553
00:37:05,742 --> 00:37:08,492
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

554
00:37:08,742 --> 00:37:11,242
ما حدث بعده أسوأ

555
00:37:11,408 --> 00:37:15,283
هذه ليست باحة إيقاف، حسناً؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

556
00:37:15,450 --> 00:37:17,575
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

557
00:37:17,742 --> 00:37:21,408
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

558
00:37:21,575 --> 00:37:24,408
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

559
00:37:24,575 --> 00:37:26,158
ماذا يعني هذا؟

560
00:37:26,575 --> 00:37:28,117
لست متأكداً

561
00:37:28,283 --> 00:37:30,908
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

562
00:37:31,075 --> 00:37:32,867
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

563
00:37:33,075 --> 00:37:34,617
هذا غير مقبول كليا

564
00:37:34,783 --> 00:37:37,742
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

565
00:37:37,908 --> 00:37:39,825
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

566
00:37:39,992 --> 00:37:44,533
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

567
00:37:44,742 --> 00:37:48,867
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

568
00:37:49,075 --> 00:37:50,867
فهمت

569
00:37:51,908 --> 00:37:53,950
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

570
00:37:54,117 --> 00:37:56,742
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسناًا، أعطني واحداً -

571
00:37:56,908 --> 00:37:58,200
لسعة الصقيع

572
00:37:58,742 --> 00:38:00,367
هل تظن أن هذا مضحك؟

573
00:38:00,533 --> 00:38:02,783
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

574
00:38:02,950 --> 00:38:07,408
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

575
00:38:07,575 --> 00:38:10,283
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

576
00:38:10,450 --> 00:38:13,158
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

577
00:38:13,867 --> 00:38:16,367
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

578
00:38:16,575 --> 00:38:19,408
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسناً، هذا كل شيء

579
00:38:19,575 --> 00:38:23,325
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

580
00:38:23,492 --> 00:38:26,492
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

581
00:38:26,658 --> 00:38:29,325
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

582
00:38:29,492 --> 00:38:32,242
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

583
00:38:32,408 --> 00:38:34,450
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

584
00:38:34,617 --> 00:38:37,367
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

585
00:38:37,533 --> 00:38:40,533
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

586
00:38:46,408 --> 00:38:48,533
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

587
00:38:48,700 --> 00:38:51,575
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

588
00:38:51,742 --> 00:38:54,200
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

589
00:38:54,408 --> 00:38:56,117
(أحسناًت عملاً يا (ألستن

590
00:38:56,283 --> 00:38:59,950
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

591
00:39:00,117 --> 00:39:01,575
سأفعل ذلك بالتأكيد

592
00:39:21,908 --> 00:39:23,533
هل رأيتها؟

593
00:39:23,908 --> 00:39:26,033
من ؟ -
(آنا) -

594
00:39:26,575 --> 00:39:27,992
لا

595
00:39:29,200 --> 00:39:32,700
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

596
00:39:33,575 --> 00:39:35,242
حسناًا، نحن نحتاجها

597
00:39:37,075 --> 00:39:41,908
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

598
00:39:42,950 --> 00:39:46,492
حسناًا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

599
00:39:48,200 --> 00:39:50,367
لا، لا أمل منهم

600
00:39:50,575 --> 00:39:53,617
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

601
00:39:53,783 --> 00:39:55,617
أهذا ما تريده؟

602
00:39:57,242 --> 00:39:58,700
أن تكون بوابا؟

603
00:39:59,200 --> 00:40:02,242
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

604
00:40:03,075 --> 00:40:04,700
أن تفعل ما تقوم به؟

605
00:40:05,617 --> 00:40:07,533
لا يمكن ذلك

606
00:40:08,408 --> 00:40:09,408
...إنه

607
00:40:09,575 --> 00:40:13,200
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

608
00:40:13,867 --> 00:40:15,992
كذلك... كذلك يكون الشعور

609
00:40:16,908 --> 00:40:21,617
حسناًا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

610
00:40:23,408 --> 00:40:25,242
نم بعض الشيء

611
00:40:41,075 --> 00:40:42,117
مرحبا؟

612
00:40:42,283 --> 00:40:46,075
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

613
00:40:47,117 --> 00:40:48,450
ألديك رقم؟

614
00:40:48,617 --> 00:40:51,700
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

615
00:40:51,908 --> 00:40:53,742
لا، رقم الحساب

616
00:40:53,908 --> 00:40:58,117
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

617
00:41:00,075 --> 00:41:02,033
أعذرني لحظة واحدة

618
00:41:02,533 --> 00:41:06,117
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

619
00:41:06,283 --> 00:41:08,367
"12بي كاي آر 6"

620
00:41:09,783 --> 00:41:11,783
هل أنا مع (فيرن)؟

621
00:41:12,908 --> 00:41:14,200
بل السيد فيرن

622
00:41:14,367 --> 00:41:17,700
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

623
00:41:17,867 --> 00:41:19,867
...قال (دون) أني أستطيع أن

624
00:41:21,575 --> 00:41:23,783
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

625
00:41:23,950 --> 00:41:25,950
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

626
00:41:26,117 --> 00:41:27,367
أجل

627
00:41:27,533 --> 00:41:29,700
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

628
00:41:30,450 --> 00:41:34,700
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

629
00:41:34,867 --> 00:41:36,242
إنها واضحة جدا

630
00:41:36,408 --> 00:41:37,742
حسناً -
حسناً -

631
00:41:37,908 --> 00:41:40,867
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

632
00:41:41,033 --> 00:41:42,700
حسناً، شكرا لك

633
00:41:49,658 --> 00:41:54,533
الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229

634
00:41:55,408 --> 00:41:58,158
...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...

635
00:41:58,325 --> 00:42:01,033
ضرر خطير على نسيج الإنسان ...

636
00:42:01,242 --> 00:42:03,992
...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...

637
00:42:06,950 --> 00:42:09,617
...ما كنت أفكر به

638
00:42:09,783 --> 00:42:12,617
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

639
00:42:12,783 --> 00:42:15,450
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

640
00:42:15,617 --> 00:42:18,617
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

641
00:42:22,075 --> 00:42:24,575
8900في الشهر
...إنه

642
00:42:25,033 --> 00:42:27,742
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

643
00:42:29,450 --> 00:42:32,658
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

644
00:42:34,242 --> 00:42:35,783
...لكن هناك

645
00:42:40,075 --> 00:42:43,200
نعم، أفهم. لا، أفهم

646
00:42:44,950 --> 00:42:47,033
حسناً، نعم، سأفعل

647
00:42:47,700 --> 00:42:49,200
حسناًا، شكرا

648
00:42:59,575 --> 00:43:01,158
(هيا يا (آرثر

649
00:43:03,742 --> 00:43:05,075
!(آرثر)

650
00:43:06,533 --> 00:43:07,617
آرثر)، افتح الباب)

651
00:43:11,200 --> 00:43:13,075
!آرثر)، افتح الباب)

652
00:43:15,908 --> 00:43:18,283
!آرثر)، افتح هذا الباب)

653
00:43:19,575 --> 00:43:20,867
!...آرثر)، افـ)

654
00:43:21,658 --> 00:43:23,742
!افتح هذا الباب

655
00:43:30,117 --> 00:43:31,575
!(آرثر)

656
00:43:32,408 --> 00:43:35,033
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

657
00:43:45,450 --> 00:43:46,658
!آرثر)؟)

658
00:43:49,408 --> 00:43:51,200
أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً

659
00:43:56,367 --> 00:43:57,950
(يو/نورث)

660
00:43:57,950 --> 00:43:59,783
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

661
00:43:59,950 --> 00:44:02,200
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

662
00:44:02,408 --> 00:44:05,242
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

663
00:44:05,408 --> 00:44:07,325
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

664
00:44:11,450 --> 00:44:13,533
بحق السماء

665
00:44:13,700 --> 00:44:15,575
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

666
00:44:16,033 --> 00:44:18,575
هل هذا حقا توقيعه؟

667
00:44:18,742 --> 00:44:20,742
أين الأصل؟

668
00:44:20,908 --> 00:44:25,950
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

669
00:44:32,075 --> 00:44:34,908
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

670
00:44:35,575 --> 00:44:37,075
(حسناًا، لا أعرف يا (مارتي

671
00:44:37,242 --> 00:44:41,200
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

672
00:44:45,950 --> 00:44:47,533
عم نبحث؟

673
00:44:47,742 --> 00:44:51,908
أي شيء كتب فيه (يو/نورث)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورث

674
00:44:53,408 --> 00:44:54,867
يا لها من فوضى

675
00:44:59,533 --> 00:45:00,742
...أريد كل هذا

676
00:45:01,700 --> 00:45:05,783
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

677
00:45:06,908 --> 00:45:08,283
هل وجدته يا (مايكل)؟

678
00:45:09,033 --> 00:45:13,117
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

679
00:45:13,283 --> 00:45:15,242
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

680
00:45:15,408 --> 00:45:16,617
هل بحثت في شقته؟

681
00:45:16,783 --> 00:45:17,950
كان قد إنتقل -
أعرف-

682
00:45:18,117 --> 00:45:20,492
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

683
00:45:20,658 --> 00:45:23,325
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

684
00:45:23,492 --> 00:45:26,492
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

685
00:45:26,658 --> 00:45:29,367
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

686
00:45:29,575 --> 00:45:32,700
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

687
00:45:32,867 --> 00:45:34,700
(باري) يسيطر على (يو/نورث)

688
00:45:34,867 --> 00:45:36,658
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

689
00:45:36,825 --> 00:45:38,908
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

690
00:45:39,075 --> 00:45:40,325
كنت أقامر

691
00:45:40,492 --> 00:45:43,158
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

692
00:45:43,325 --> 00:45:44,325
أمتطي صهوتي؟

693
00:45:44,492 --> 00:45:47,533
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

694
00:45:47,742 --> 00:45:50,075
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

695
00:45:50,242 --> 00:45:53,117
مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

696
00:45:53,283 --> 00:45:56,658
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

697
00:45:56,825 --> 00:45:59,033
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

698
00:45:59,200 --> 00:46:02,992
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

699
00:46:03,158 --> 00:46:04,700
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

700
00:46:04,908 --> 00:46:07,575
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

701
00:46:07,742 --> 00:46:10,867
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

702
00:46:11,075 --> 00:46:14,533
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

703
00:46:14,742 --> 00:46:17,367
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

704
00:46:29,033 --> 00:46:31,033
أنا عند الباب، يمكننا البدء

705
00:46:32,242 --> 00:46:35,867
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسناً؟

706
00:46:36,075 --> 00:46:38,200
كل خمس دقائق، علم

707
00:46:55,075 --> 00:46:57,575
المملكة + الغزو
الجزء الأول

708
00:47:14,283 --> 00:47:16,367
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

709
00:47:16,575 --> 00:47:19,825
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

710
00:47:20,950 --> 00:47:23,200
آرثر)، أجب على الهاتف)

711
00:47:23,408 --> 00:47:27,783
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

712
00:47:29,617 --> 00:47:32,575
لا؟ لن أفعل كذلك؟

713
00:47:33,408 --> 00:47:36,492
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

714
00:47:36,658 --> 00:47:38,700
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

715
00:47:38,908 --> 00:47:40,367
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

716
00:47:40,533 --> 00:47:42,908
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

717
00:47:43,242 --> 00:47:45,200
سأخبرك بهذا

718
00:47:45,367 --> 00:47:48,367
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

719
00:47:48,533 --> 00:47:50,908
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

720
00:47:51,242 --> 00:47:53,283
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

721
00:47:53,450 --> 00:47:56,575
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

722
00:47:56,742 --> 00:48:00,200
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورث) سيئة

723
00:48:00,408 --> 00:48:02,992
يمكن أن نبدأ بهذا
حسناًا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

724
00:48:03,158 --> 00:48:04,825
أنت محق بشأن ما نحن عليه

725
00:48:05,533 --> 00:48:08,950
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

726
00:48:09,117 --> 00:48:10,700
لكني أخبرك أنك محق

727
00:48:10,908 --> 00:48:14,367
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

728
00:48:16,283 --> 00:48:18,242
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

729
00:48:19,158 --> 00:48:22,200
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

730
00:48:22,408 --> 00:48:26,492
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

731
00:48:27,408 --> 00:48:29,200
آرثر)، هيا)

732
00:48:30,867 --> 00:48:32,992
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

733
00:48:33,158 --> 00:48:35,492
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

734
00:48:35,658 --> 00:48:38,367
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

735
00:48:38,575 --> 00:48:42,742
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

736
00:48:42,908 --> 00:48:45,367
...هذا أنا يا صاح، أنا

737
00:48:45,533 --> 00:48:49,533
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

738
00:49:49,950 --> 00:49:52,408
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

739
00:49:52,575 --> 00:49:53,950
إنتظر

740
00:49:57,367 --> 00:49:58,867
!(آنا)

741
00:50:00,908 --> 00:50:02,992
!(أين هي؟ (آنا

742
00:50:05,575 --> 00:50:07,283
!(آنا) -
!(آنا) -

743
00:50:08,242 --> 00:50:10,533
!آنا)، مكالمة من أجلك)

744
00:50:13,200 --> 00:50:15,283
!(أين هي؟ (آنا

745
00:50:26,658 --> 00:50:27,742
مرحبا؟

746
00:50:28,242 --> 00:50:30,367
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

747
00:50:30,533 --> 00:50:33,075
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

748
00:50:33,533 --> 00:50:35,075
أظن ذلك

749
00:50:35,242 --> 00:50:37,242
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

750
00:50:37,408 --> 00:50:40,033
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

751
00:50:40,200 --> 00:50:44,700
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

752
00:50:44,908 --> 00:50:47,575
نعم، لأني عنيت ما قلت

753
00:50:47,742 --> 00:50:50,158
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

754
00:50:51,283 --> 00:50:55,075
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

755
00:50:55,908 --> 00:50:58,033
لماذا تختارني أنا؟

756
00:50:59,367 --> 00:51:01,742
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

757
00:51:01,908 --> 00:51:03,450
ذلك مؤكد

758
00:51:03,617 --> 00:51:05,575
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

759
00:51:05,742 --> 00:51:09,908
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

760
00:51:10,075 --> 00:51:11,367
...إنهم مثل عدسة

761
00:51:11,575 --> 00:51:15,200
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

762
00:51:15,408 --> 00:51:17,367
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

763
00:51:17,575 --> 00:51:19,200
مع من تتكلمين؟

764
00:51:19,408 --> 00:51:22,117
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

765
00:51:22,283 --> 00:51:23,742
ذلك الرجل؟

766
00:51:23,908 --> 00:51:27,367
نفس الرجل، نفس الرجل

767
00:51:28,033 --> 00:51:29,408
آسفة

768
00:51:30,408 --> 00:51:34,700
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

769
00:51:34,908 --> 00:51:37,575
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

770
00:51:37,742 --> 00:51:39,242
حسناًا، هذا سيتغير

771
00:51:39,950 --> 00:51:41,242
أظن ذلك

772
00:51:41,408 --> 00:51:44,450
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

773
00:51:44,617 --> 00:51:47,742
أنك يمكن أن تقومي بشيء

774
00:51:47,908 --> 00:51:51,033
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

775
00:51:51,242 --> 00:51:53,492
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

776
00:51:54,408 --> 00:51:57,033
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

777
00:51:57,242 --> 00:51:59,283
12قليلة، 12 تبدو سيئة

778
00:51:59,450 --> 00:52:00,908
كيف ذلك؟

779
00:52:01,075 --> 00:52:04,658
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

780
00:52:04,825 --> 00:52:06,908
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

781
00:52:07,075 --> 00:52:10,033
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

782
00:52:10,200 --> 00:52:11,408
كم تساوي السيارة؟

783
00:52:11,575 --> 00:52:13,783
إنها إيجار، إنها للشركة

784
00:52:13,950 --> 00:52:17,867
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

785
00:52:18,033 --> 00:52:20,658
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

786
00:52:21,575 --> 00:52:23,283
هل عدت إلى القمار؟

787
00:52:23,450 --> 00:52:26,408
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

788
00:52:29,575 --> 00:52:31,575
أتمنى أنك تمزح

789
00:52:31,742 --> 00:52:35,825
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

790
00:52:37,408 --> 00:52:39,408
أسد معروفاً للجميع

791
00:52:39,617 --> 00:52:44,033
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

792
00:52:44,783 --> 00:52:46,283
أمامك أسبوع

793
00:52:47,617 --> 00:52:50,408
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

794
00:52:50,575 --> 00:52:53,867
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

795
00:52:54,075 --> 00:52:56,075
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

796
00:52:56,242 --> 00:52:58,700
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

797
00:52:58,867 --> 00:53:00,742
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

798
00:53:00,908 --> 00:53:05,700
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

799
00:53:20,200 --> 00:53:21,700
مارتي)؟)

800
00:53:23,908 --> 00:53:26,783
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

801
00:53:27,450 --> 00:53:30,325
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

802
00:53:30,492 --> 00:53:32,367
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورث ...

803
00:53:32,533 --> 00:53:34,533
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

804
00:53:34,700 --> 00:53:36,075
من الذي سيوقفه؟

805
00:53:36,617 --> 00:53:39,283
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

806
00:53:39,450 --> 00:53:43,658
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

807
00:53:43,825 --> 00:53:46,742
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

808
00:53:46,908 --> 00:53:50,492
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

809
00:53:50,658 --> 00:53:53,200
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

810
00:53:53,742 --> 00:53:55,533
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

811
00:53:55,742 --> 00:53:59,242
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

812
00:53:59,408 --> 00:54:03,158
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

813
00:54:04,200 --> 00:54:05,200
...(اسمع يا (مارتي

814
00:54:07,200 --> 00:54:09,533
أنا في وضع صعب هنا ...

815
00:54:10,700 --> 00:54:13,408
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

816
00:54:14,575 --> 00:54:16,908
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

817
00:54:17,075 --> 00:54:19,908
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

818
00:54:20,075 --> 00:54:21,700
ثمانون ألفا

819
00:54:21,867 --> 00:54:23,325
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

820
00:54:23,492 --> 00:54:26,242
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

821
00:54:27,033 --> 00:54:30,325
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

822
00:54:30,742 --> 00:54:32,408
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

823
00:54:32,575 --> 00:54:35,533
حسناًا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

824
00:54:35,700 --> 00:54:38,367
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

825
00:54:38,533 --> 00:54:40,408
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

826
00:54:40,575 --> 00:54:43,658
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

827
00:54:43,825 --> 00:54:45,492
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

828
00:54:45,658 --> 00:54:48,367
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

829
00:54:48,533 --> 00:54:50,117
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

830
00:54:50,283 --> 00:54:52,325
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

831
00:54:52,492 --> 00:54:55,033
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

832
00:54:55,242 --> 00:54:56,867
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

833
00:54:57,075 --> 00:55:00,075
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

834
00:55:00,242 --> 00:55:01,908
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

835
00:55:02,075 --> 00:55:03,325
هل تظن أن ذلك مميز؟

836
00:55:03,492 --> 00:55:06,158
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

837
00:55:06,617 --> 00:55:09,992
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

838
00:55:10,158 --> 00:55:14,408
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

839
00:55:14,575 --> 00:55:17,575
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

840
00:55:17,742 --> 00:55:21,825
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

841
00:55:21,992 --> 00:55:25,408
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

842
00:55:25,575 --> 00:55:29,533
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

843
00:55:30,408 --> 00:55:32,950
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

844
00:55:33,533 --> 00:55:36,825
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

845
00:55:36,992 --> 00:55:38,575
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

846
00:55:38,742 --> 00:55:40,075
ربما كان عليك أن تقول

847
00:55:40,242 --> 00:55:44,908
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

848
00:55:45,075 --> 00:55:48,242
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

849
00:55:48,408 --> 00:55:50,533
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

850
00:55:51,367 --> 00:55:54,700
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

851
00:55:55,075 --> 00:55:59,033
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

852
00:55:59,200 --> 00:56:02,742
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

853
00:56:02,908 --> 00:56:04,200
(يا للهول يا (مارتي

854
00:56:04,492 --> 00:56:05,908
أنت

855
00:56:06,075 --> 00:56:08,075
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

856
00:56:09,200 --> 00:56:10,742
لقد تأخرت

857
00:56:50,367 --> 00:56:53,408
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

858
00:56:53,575 --> 00:56:55,617
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

859
00:56:57,242 --> 00:56:59,658
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

860
00:57:11,658 --> 00:57:15,450
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

861
00:57:15,617 --> 00:57:18,742
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسناً، العفو -

862
00:57:26,117 --> 00:57:29,117
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

863
00:57:29,283 --> 00:57:32,033
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

864
00:57:32,242 --> 00:57:34,033
(هيا يا (هنري

865
00:57:37,408 --> 00:57:38,408
!إنتظر

866
00:57:41,450 --> 00:57:43,325
ابق في السيارة، أقفل الباب

867
00:57:44,950 --> 00:57:47,908
!(آرثر)! (آرثر)

868
00:57:48,075 --> 00:57:49,408
إنتظر

869
00:57:50,242 --> 00:57:53,658
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

870
00:57:55,075 --> 00:57:57,783
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

871
00:57:58,617 --> 00:58:01,242
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

872
00:58:01,408 --> 00:58:05,033
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

873
00:58:05,200 --> 00:58:06,825
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

874
00:58:10,867 --> 00:58:12,575
مرحبا بعودتك إذن

875
00:58:13,742 --> 00:58:16,700
أعرف، الفندق، أنا آسف

876
00:58:16,867 --> 00:58:19,242
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

877
00:58:19,408 --> 00:58:21,200
لكن، هل تشعر بالتحسناً الآن؟ -
نعم -

878
00:58:21,408 --> 00:58:23,867
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

879
00:58:24,075 --> 00:58:27,283
حسناًا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

880
00:58:27,450 --> 00:58:31,033
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

881
00:58:31,700 --> 00:58:33,075
وكيف حال ذلك؟

882
00:58:33,242 --> 00:58:35,742
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

883
00:58:36,033 --> 00:58:41,408
حسناًا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

884
00:58:41,575 --> 00:58:42,867
ذلك هدفي

885
00:58:43,075 --> 00:58:46,408
مهما يشعرك ذلك بتحسناً
تعرف أين يقودك

886
00:58:46,575 --> 00:58:47,992
لا، لا، أنت على خطأ

887
00:58:48,158 --> 00:58:51,242
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً
هو أني لا أعرف أين يقودني

888
00:58:52,408 --> 00:58:55,575
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

889
00:58:55,742 --> 00:59:00,283
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

890
00:59:00,450 --> 00:59:04,200
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

891
00:59:04,408 --> 00:59:07,158
حسناًا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

892
00:59:07,575 --> 00:59:11,533
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

893
00:59:11,742 --> 00:59:12,950
لديك فرص عظيمة هنا

894
00:59:13,117 --> 00:59:16,450
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

895
00:59:16,617 --> 00:59:19,867
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

896
00:59:20,033 --> 00:59:22,700
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

897
00:59:22,908 --> 00:59:24,658
وأنت تحتضنه بنفسك ...

898
00:59:24,825 --> 00:59:28,117
حسناًا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

899
00:59:28,283 --> 00:59:30,867
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

900
00:59:31,033 --> 00:59:34,283
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

901
00:59:34,450 --> 00:59:37,950
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

902
00:59:38,117 --> 00:59:41,367
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

903
00:59:41,533 --> 00:59:45,742
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

904
00:59:45,908 --> 00:59:47,783
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

905
00:59:47,950 --> 00:59:50,492
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

906
00:59:50,658 --> 00:59:54,158
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

907
00:59:54,325 --> 00:59:56,492
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

908
00:59:56,658 --> 01:00:00,408
حسناًا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

909
01:00:04,117 --> 01:00:06,075
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

910
01:00:06,242 --> 01:00:08,075
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

911
01:00:08,242 --> 01:00:13,117
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

912
01:00:13,283 --> 01:00:16,117
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

913
01:00:16,283 --> 01:00:18,158
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

914
01:00:18,325 --> 01:00:21,325
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

915
01:00:22,783 --> 01:00:27,075
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

916
01:00:27,242 --> 01:00:28,783
سأساعدك على التفكير بحل

917
01:00:28,950 --> 01:00:31,200
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

918
01:00:31,867 --> 01:00:35,533
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

919
01:00:37,200 --> 01:00:40,367
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

920
01:00:40,533 --> 01:00:44,825
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

921
01:00:45,408 --> 01:00:47,242
...إذا أردت مني أن الإلتزام

922
01:00:47,408 --> 01:00:51,283
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

923
01:00:51,450 --> 01:00:54,117
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

924
01:00:54,283 --> 01:00:56,242
ذا قيمة قانونية ...

925
01:00:56,408 --> 01:00:58,825
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

926
01:00:59,242 --> 01:01:04,533
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

927
01:01:04,700 --> 01:01:08,075
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

928
01:01:08,242 --> 01:01:10,908
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

929
01:01:11,075 --> 01:01:13,825
حسناًا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

930
01:01:15,075 --> 01:01:19,200
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

931
01:01:20,075 --> 01:01:21,867
لست العدو

932
01:01:22,408 --> 01:01:24,408
فمن أنت إذن؟

933
01:01:37,075 --> 01:01:38,950
نجد البذرة

934
01:01:42,950 --> 01:01:45,033
نهيئ التربة

935
01:01:47,950 --> 01:01:50,075
نسرع الحصاد

936
01:01:52,242 --> 01:01:54,200
نغذي الكوكب

937
01:02:05,908 --> 01:02:07,658
نجد البذرة

938
01:02:11,742 --> 01:02:13,617
نهيئ التربة

939
01:02:16,908 --> 01:02:18,867
نسرع الحصاد

940
01:02:21,075 --> 01:02:22,283
نغذي الكوكب

941
01:02:40,575 --> 01:02:42,367
ما الذي يفعله؟

942
01:02:59,908 --> 01:03:01,617
نجد البذرة

943
01:03:03,700 --> 01:03:06,908
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

944
01:03:07,075 --> 01:03:08,950
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

945
01:03:09,742 --> 01:03:10,908
!نعم

946
01:03:11,242 --> 01:03:15,117
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

947
01:03:15,283 --> 01:03:18,742
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

948
01:03:18,908 --> 01:03:22,408
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

949
01:03:22,575 --> 01:03:27,867
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورث فيلدج يونايتد

950
01:03:28,033 --> 01:03:31,283
التاسع عشر من يونيو، 1991

951
01:03:31,575 --> 01:03:33,200
:خاتمة"

952
01:03:33,367 --> 01:03:36,033
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

953
01:03:36,200 --> 01:03:41,408
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

954
01:03:42,283 --> 01:03:45,242
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

955
01:03:45,408 --> 01:03:48,283
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

956
01:03:48,450 --> 01:03:51,533
"و"فوري ...
في نفس الجملة

957
01:03:51,742 --> 01:03:53,533
حسناً؟ حسناً

958
01:03:53,742 --> 01:03:56,158
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

959
01:03:56,325 --> 01:04:01,033
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

960
01:04:01,242 --> 01:04:05,367
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

961
01:04:05,575 --> 01:04:09,450
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

962
01:04:09,617 --> 01:04:12,033
حسناًا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

963
01:04:12,200 --> 01:04:15,533
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

964
01:04:15,700 --> 01:04:17,742
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

965
01:04:18,283 --> 01:04:21,033
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

966
01:04:21,242 --> 01:04:24,117
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

967
01:04:24,283 --> 01:04:26,950
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

968
01:04:27,117 --> 01:04:29,700
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

969
01:04:29,867 --> 01:04:31,658
الآن، أحب هذا

970
01:04:31,825 --> 01:04:33,742
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

971
01:04:33,908 --> 01:04:37,575
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

972
01:04:37,742 --> 01:04:40,492
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

973
01:04:40,658 --> 01:04:44,867
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

974
01:04:45,033 --> 01:04:49,908
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

975
01:04:50,117 --> 01:04:53,158
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

976
01:04:53,325 --> 01:04:55,117
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

977
01:04:55,283 --> 01:04:57,242
:الذي، يعني تقريباً

978
01:04:57,408 --> 01:05:01,450
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

979
01:05:01,617 --> 01:05:04,742
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

980
01:05:05,075 --> 01:05:08,617
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

981
01:05:08,783 --> 01:05:11,492
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

982
01:05:12,158 --> 01:05:15,367
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

983
01:05:15,533 --> 01:05:18,617
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورثفيلد

984
01:05:19,908 --> 01:05:24,533
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

985
01:05:24,783 --> 01:05:26,075
مع السلامة

986
01:05:29,783 --> 01:05:32,325
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

987
01:05:34,117 --> 01:05:35,742
يجب إحتواء هذا الأمر

988
01:05:37,492 --> 01:05:39,700
إحتواء؟ -
صحيح -

989
01:05:40,242 --> 01:05:42,325
حسناًا، هذا سؤالي

990
01:05:43,075 --> 01:05:47,408
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

991
01:05:47,575 --> 01:05:49,408
في مثل هذه الحالات

992
01:05:49,575 --> 01:05:52,617
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

993
01:05:53,533 --> 01:05:57,950
حسناًا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

994
01:05:58,117 --> 01:05:59,992
أعني شيئاً لا أفكر به؟

995
01:06:00,742 --> 01:06:02,700
نتعامل بالمطلقات

996
01:06:02,867 --> 01:06:05,742
حسناً، فهمت، فهمت

997
01:06:05,908 --> 01:06:11,367
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

998
01:06:11,533 --> 01:06:13,367
حسناًا، والطريقة الأخرى؟

999
01:06:15,408 --> 01:06:17,242
إنها الطريقة الأخرى

1000
01:06:21,158 --> 01:06:23,658
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

1001
01:06:23,825 --> 01:06:27,325
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1002
01:06:34,242 --> 01:06:36,033
هل تعتقد أنه ممكن؟

1003
01:06:37,533 --> 01:06:40,783
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1004
01:06:40,950 --> 01:06:44,033
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1005
01:06:44,242 --> 01:06:45,533
حسناً

1006
01:06:49,575 --> 01:06:53,075
"هل تعنين، "حسناً، فهمت
أم "حسناً، باشر"؟

1007
01:06:56,825 --> 01:06:59,617
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1008
01:06:59,783 --> 01:07:02,908
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1009
01:07:03,075 --> 01:07:05,283
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1010
01:07:05,450 --> 01:07:07,908
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1011
01:07:08,742 --> 01:07:10,617
هيا

1012
01:07:10,783 --> 01:07:12,450
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1013
01:07:12,617 --> 01:07:14,575
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1014
01:07:15,367 --> 01:07:18,033
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1015
01:07:18,200 --> 01:07:20,117
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1016
01:07:22,575 --> 01:07:24,408
(حسناًا يا (إدي

1017
01:07:24,575 --> 01:07:27,867
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1018
01:07:28,075 --> 01:07:29,492
عيد ميلاد سعيد

1019
01:07:29,658 --> 01:07:31,408
هل لديك وقت للكعكة؟

1020
01:07:31,908 --> 01:07:34,200
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1021
01:07:34,367 --> 01:07:35,325
هل ستذهب للعمل؟

1022
01:07:37,075 --> 01:07:39,242
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1023
01:07:39,408 --> 01:07:40,825
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1024
01:07:40,992 --> 01:07:42,742
لدي قضية عالقة

1025
01:07:42,908 --> 01:07:44,575
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1026
01:07:44,742 --> 01:07:47,117
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1027
01:07:47,283 --> 01:07:50,242
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1028
01:07:50,408 --> 01:07:53,367
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1029
01:07:53,533 --> 01:07:55,867
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1030
01:07:56,075 --> 01:07:57,492
فقط ابق لساعة

1031
01:07:58,075 --> 01:07:59,867
قامت الفتيات بكل هذا

1032
01:08:00,742 --> 01:08:02,158
سينام بحلول ذلك الوقت

1033
01:08:06,033 --> 01:08:08,117
(لقد إتصل بي (تيمي

1034
01:08:12,075 --> 01:08:13,617
إنه يخشي الكلام معك

1035
01:08:13,783 --> 01:08:14,908
يجب أن يكون

1036
01:08:15,075 --> 01:08:17,700
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1037
01:08:17,867 --> 01:08:19,825
الأطفال هلعون

1038
01:08:20,200 --> 01:08:21,533
النسباء هلعون

1039
01:08:22,533 --> 01:08:25,533
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1040
01:08:25,742 --> 01:08:29,367
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1041
01:08:29,575 --> 01:08:32,200
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسناً؟

1042
01:08:32,367 --> 01:08:36,033
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1043
01:08:36,242 --> 01:08:37,283
فأنا مشغول

1044
01:08:37,742 --> 01:08:41,158
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1045
01:08:42,408 --> 01:08:44,450
نعم، إنه مريض، حسناًا؟

1046
01:08:45,617 --> 01:08:48,867
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1047
01:08:49,033 --> 01:08:53,283
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1048
01:08:54,367 --> 01:08:56,033
هل تشير إلي؟

1049
01:08:58,367 --> 01:09:01,075
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1050
01:09:01,242 --> 01:09:03,617
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1051
01:09:03,783 --> 01:09:06,283
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1052
01:09:06,450 --> 01:09:09,533
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1053
01:09:09,700 --> 01:09:11,242
كانت لعبتي الكبيرة، حسناًا؟

1054
01:09:11,408 --> 01:09:15,242
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1055
01:09:15,408 --> 01:09:18,033
حسناً، حسناً

1056
01:09:19,075 --> 01:09:21,033
إهدأ، فهمتك

1057
01:09:25,908 --> 01:09:27,992
سأغضب أنا أيضا

1058
01:09:34,242 --> 01:09:35,867
فقط ابق لساعة

1059
01:09:36,783 --> 01:09:38,867
حسناً؟ -
نعم -

1060
01:10:13,117 --> 01:10:15,533
مستعد؟ ارفع

1061
01:10:15,700 --> 01:10:18,033
إستعد وتقدم

1062
01:10:41,950 --> 01:10:42,992
امسح

1063
01:10:52,200 --> 01:10:54,075
من الأفضل أن تحقنها

1064
01:11:27,617 --> 01:11:28,992
جيد

1065
01:12:03,283 --> 01:12:06,408
حسناً، وجدته، هذا رقم هاتفه

1066
01:12:06,575 --> 01:12:08,617
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1067
01:12:08,783 --> 01:12:10,700
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1068
01:12:10,908 --> 01:12:13,992
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1069
01:12:14,158 --> 01:12:16,033
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1070
01:12:16,200 --> 01:12:18,450
لدي موعد مع محامي معتوه

1071
01:12:18,617 --> 01:12:21,200
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1072
01:12:21,408 --> 01:12:23,367
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1073
01:12:23,575 --> 01:12:25,783
حسناًا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1074
01:12:25,950 --> 01:12:27,658
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1075
01:12:37,700 --> 01:12:40,033
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1076
01:12:40,242 --> 01:12:41,533
هنري)، اركب السيارة)

1077
01:12:44,242 --> 01:12:45,658
(سعدت برؤيتك يا (هن

1078
01:12:47,575 --> 01:12:50,325
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1079
01:12:51,325 --> 01:12:54,992
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1080
01:12:55,158 --> 01:12:56,783
أمام الطفل؟

1081
01:12:56,950 --> 01:13:00,450
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1082
01:13:01,450 --> 01:13:05,033
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1083
01:13:05,575 --> 01:13:07,867
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1084
01:13:08,950 --> 01:13:11,492
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1085
01:13:16,742 --> 01:13:19,742
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1086
01:13:19,908 --> 01:13:21,700
بسبب المخدرات، صحيح؟

1087
01:13:21,908 --> 01:13:23,700
هذا وكل شيء آخر

1088
01:13:55,033 --> 01:13:56,492
ماذا؟

1089
01:13:58,742 --> 01:14:00,117
...(عمك (تيمي

1090
01:14:00,783 --> 01:14:06,283
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1091
01:14:07,325 --> 01:14:10,492
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1092
01:14:10,658 --> 01:14:13,742
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1093
01:14:14,825 --> 01:14:18,700
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1094
01:14:18,867 --> 01:14:21,033
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1095
01:14:21,242 --> 01:14:23,033
...لكن عندما تراه هكذا

1096
01:14:23,200 --> 01:14:25,950
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1097
01:14:26,117 --> 01:14:28,700
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1098
01:14:28,867 --> 01:14:32,450
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1099
01:14:32,617 --> 01:14:35,033
أعرف ذلك، أعرفه

1100
01:14:35,200 --> 01:14:36,492
حسناً؟

1101
01:14:40,742 --> 01:14:44,867
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1102
01:14:47,200 --> 01:14:49,908
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1103
01:14:51,617 --> 01:14:52,950
حسناً؟

1104
01:15:06,158 --> 01:15:07,450
مرحبا؟

1105
01:15:17,450 --> 01:15:21,367
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1106
01:15:21,533 --> 01:15:26,158
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1107
01:15:26,492 --> 01:15:31,783
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1108
01:15:31,950 --> 01:15:36,283
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1109
01:15:37,283 --> 01:15:40,200
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1110
01:15:41,033 --> 01:15:46,075
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1111
01:15:46,783 --> 01:15:49,200
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1112
01:15:49,367 --> 01:15:52,950
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1113
01:15:55,283 --> 01:15:58,450
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1114
01:15:59,033 --> 01:16:03,575
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1115
01:16:04,658 --> 01:16:05,950
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1116
01:16:06,117 --> 01:16:09,158
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1117
01:16:09,867 --> 01:16:14,033
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1118
01:16:14,200 --> 01:16:17,325
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1119
01:16:17,950 --> 01:16:20,992
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1120
01:16:21,200 --> 01:16:24,867
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1121
01:16:25,325 --> 01:16:26,700
آسف

1122
01:16:28,742 --> 01:16:30,200
بالتأكيد

1123
01:16:36,450 --> 01:16:37,450
حسناً

1124
01:16:41,700 --> 01:16:46,283
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1125
01:16:47,908 --> 01:16:49,075
سأسلم عليه من طرفك

1126
01:16:49,242 --> 01:16:51,283
إذا جد جديد
سأعود إليك

1127
01:16:52,158 --> 01:16:53,533
نعم، أقدر ذلك

1128
01:16:53,700 --> 01:16:55,492
تعازي الحارة

1129
01:17:13,950 --> 01:17:16,533
(مايكل) -
(جيف) -

1130
01:17:16,742 --> 01:17:18,200
هذا قاس

1131
01:17:18,367 --> 01:17:19,950
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1132
01:17:31,492 --> 01:17:33,700
الغبي الحقير

1133
01:17:34,200 --> 01:17:35,325
من كان يتصور

1134
01:17:35,492 --> 01:17:37,700
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1135
01:17:37,908 --> 01:17:39,783
آسف جدا -
نعم، حسناًا -

1136
01:17:39,950 --> 01:17:43,200
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1137
01:17:43,367 --> 01:17:46,825
ذلك الوغد اللعين المجنون

1138
01:17:47,367 --> 01:17:50,325
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1139
01:17:51,033 --> 01:17:52,867
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1140
01:17:53,033 --> 01:17:54,533
إذهب، إذهب

1141
01:17:55,283 --> 01:17:56,617
هل أنت بخير؟

1142
01:17:57,367 --> 01:17:59,117
نعم، أنا بخير

1143
01:18:00,408 --> 01:18:02,450
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1144
01:18:05,283 --> 01:18:09,533
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1145
01:18:09,700 --> 01:18:10,908
لا يمكن

1146
01:18:11,075 --> 01:18:12,867
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1147
01:18:13,075 --> 01:18:16,200
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1148
01:18:16,700 --> 01:18:20,325
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1149
01:18:22,367 --> 01:18:24,200
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:24,408 --> 01:18:25,950
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1151
01:18:26,117 --> 01:18:29,075
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1152
01:18:29,242 --> 01:18:31,533
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1153
01:18:31,700 --> 01:18:33,908
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1154
01:18:34,075 --> 01:18:37,117
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1155
01:18:37,283 --> 01:18:38,700
لماذا؟

1156
01:18:40,117 --> 01:18:43,325
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1157
01:18:47,200 --> 01:18:50,658
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1158
01:18:51,117 --> 01:18:52,783
سنوات رائعة

1159
01:18:54,325 --> 01:18:58,492
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1160
01:19:01,325 --> 01:19:03,825
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1161
01:19:04,950 --> 01:19:06,617
يمكن أن تقوله

1162
01:19:09,158 --> 01:19:11,033
لقد كنا محظوظين

1163
01:19:14,075 --> 01:19:16,367
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1164
01:19:21,075 --> 01:19:24,492
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1165
01:19:24,658 --> 01:19:26,367
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1166
01:19:26,533 --> 01:19:29,367
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1167
01:19:29,533 --> 01:19:32,450
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1168
01:19:32,617 --> 01:19:34,533
مهلاً، أستقبل (يو/نورث) بالتسوية؟

1169
01:19:34,700 --> 01:19:38,742
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1170
01:19:40,492 --> 01:19:43,617
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1171
01:19:45,033 --> 01:19:46,367
...إنه

1172
01:19:46,533 --> 01:19:48,200
إنه ما حصلنا عليه

1173
01:19:49,325 --> 01:19:52,158
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1174
01:20:24,908 --> 01:20:25,908
مرحبا

1175
01:20:26,075 --> 01:20:28,658
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1176
01:20:28,867 --> 01:20:29,950
من هذا؟

1177
01:20:30,117 --> 01:20:33,617
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1178
01:20:33,783 --> 01:20:36,658
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1179
01:20:36,825 --> 01:20:40,617
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1180
01:20:41,033 --> 01:20:42,617
إنها ليست شخصا معقداً

1181
01:20:42,783 --> 01:20:45,617
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1182
01:20:45,783 --> 01:20:47,783
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1183
01:20:47,950 --> 01:20:52,200
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1184
01:20:52,367 --> 01:20:54,658
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1185
01:20:55,117 --> 01:20:57,117
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1186
01:20:57,283 --> 01:20:59,700
هي هل في المدينة الآن؟

1187
01:20:59,908 --> 01:21:01,450
أي نوع من الناس أنت؟

1188
01:21:01,617 --> 01:21:04,658
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1189
01:21:37,325 --> 01:21:38,533
(آنا)

1190
01:21:40,950 --> 01:21:42,450
آنا)؟)

1191
01:21:43,242 --> 01:21:46,200
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1192
01:21:46,408 --> 01:21:49,033
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1193
01:21:50,367 --> 01:21:52,200
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1194
01:22:03,533 --> 01:22:05,200
فيم تفكر؟

1195
01:22:06,033 --> 01:22:11,325
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1196
01:22:14,158 --> 01:22:17,408
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1197
01:22:19,283 --> 01:22:23,117
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1198
01:22:23,283 --> 01:22:25,658
...ويريني، وسأرى ...

1199
01:22:26,617 --> 01:22:29,492
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1200
01:22:32,700 --> 01:22:34,533
...حتى هذا الصباح

1201
01:22:34,700 --> 01:22:36,325
:أعني، إعتقدت ...

1202
01:22:37,867 --> 01:22:42,533
حسناً، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1203
01:22:42,700 --> 01:22:47,783
حسناً، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1204
01:22:50,408 --> 01:22:55,200
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1205
01:22:55,408 --> 01:22:58,033
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1206
01:22:58,242 --> 01:22:59,700
...وأنا فقط

1207
01:23:03,617 --> 01:23:05,533
إستقلت الطائرة

1208
01:23:08,325 --> 01:23:10,242
صدقته

1209
01:23:15,033 --> 01:23:19,700
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1210
01:23:20,533 --> 01:23:24,492
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1211
01:23:24,700 --> 01:23:28,117
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1212
01:23:29,242 --> 01:23:32,117
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1213
01:23:32,283 --> 01:23:33,825
لا

1214
01:23:35,033 --> 01:23:37,200
جعلني أعده

1215
01:23:38,700 --> 01:23:43,033
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1216
01:23:44,200 --> 01:23:45,575
لا

1217
01:23:50,367 --> 01:23:53,283
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1218
01:23:55,242 --> 01:23:57,200
الدائر الـ190

1219
01:24:06,033 --> 01:24:08,867
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1220
01:24:10,408 --> 01:24:12,033
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1221
01:24:12,992 --> 01:24:16,033
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1222
01:24:16,242 --> 01:24:18,367
حسناًا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1223
01:24:19,742 --> 01:24:22,200
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1224
01:24:22,367 --> 01:24:24,992
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1225
01:24:25,158 --> 01:24:27,658
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1226
01:24:27,825 --> 01:24:29,450
هل تريد حقا أن تعرف؟

1227
01:25:46,700 --> 01:25:48,908
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1228
01:25:50,533 --> 01:25:52,158
ماذا نفعل؟

1229
01:26:59,325 --> 01:27:01,075
المملكة + الغزو
الجزء الأول

1230
01:27:36,408 --> 01:27:40,658
بيستايب
نسخ و تجميع

1231
01:27:53,700 --> 01:27:54,700
!مكانك

1232
01:27:54,867 --> 01:27:57,617
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1233
01:27:57,783 --> 01:28:00,033
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1234
01:28:00,200 --> 01:28:02,742
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1235
01:28:02,908 --> 01:28:04,867
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1236
01:28:05,033 --> 01:28:07,867
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1237
01:28:08,033 --> 01:28:11,367
استدر، ببطئ -
حسناًا، حسناًا، حسناً -

1238
01:28:11,533 --> 01:28:13,367
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1239
01:28:13,533 --> 01:28:15,950
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1240
01:28:16,117 --> 01:28:17,533
تحقق من هناك

1241
01:28:18,325 --> 01:28:21,617
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1242
01:28:51,450 --> 01:28:55,867
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1243
01:28:56,033 --> 01:28:58,158
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1244
01:28:58,325 --> 01:29:00,325
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1245
01:29:00,492 --> 01:29:03,533
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1246
01:29:03,700 --> 01:29:05,075
إنه سيئ، أعرف ذلك

1247
01:29:05,242 --> 01:29:08,325
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1248
01:29:08,492 --> 01:29:10,450
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1249
01:29:10,617 --> 01:29:12,992
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1250
01:29:13,283 --> 01:29:16,200
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1251
01:29:16,408 --> 01:29:18,825
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1252
01:29:18,992 --> 01:29:20,533
هذا لم يحدث أبداً

1253
01:29:21,867 --> 01:29:23,867
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1254
01:29:24,033 --> 01:29:26,117
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1255
01:29:26,283 --> 01:29:30,408
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1256
01:29:30,575 --> 01:29:32,658
تعرف بالضبط ما أنت

1257
01:29:46,283 --> 01:29:47,825
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1258
01:29:47,992 --> 01:29:50,117
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1259
01:29:51,950 --> 01:29:53,450
قمنا بأحسناً ما لدينا

1260
01:29:53,450 --> 01:29:54,617
إستدعاء للغزو

1261
01:29:54,783 --> 01:29:57,283
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1262
01:29:57,450 --> 01:29:59,325
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1263
01:30:05,075 --> 01:30:08,700
(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229

1264
01:30:20,700 --> 01:30:22,200
هل كل شيء بخير؟

1265
01:30:22,408 --> 01:30:23,617
لا بأس، نعم

1266
01:30:24,325 --> 01:30:27,367
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1267
01:30:27,533 --> 01:30:30,617
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1268
01:30:30,783 --> 01:30:33,033
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1269
01:30:33,200 --> 01:30:35,242
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1270
01:30:55,783 --> 01:30:57,158
مرحبا

1271
01:31:02,200 --> 01:31:05,533
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1272
01:31:06,075 --> 01:31:07,367
ماذا؟

1273
01:31:14,783 --> 01:31:16,950
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1274
01:31:17,117 --> 01:31:18,617
نعم، لماذا؟

1275
01:31:18,783 --> 01:31:20,533
لدينا مشكلة

1276
01:31:40,325 --> 01:31:41,867
أهلاً، هل وجدوك؟

1277
01:31:42,033 --> 01:31:45,075
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1278
01:31:53,242 --> 01:31:54,575
(مارتي)

1279
01:31:54,908 --> 01:31:58,117
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1280
01:31:58,283 --> 01:32:00,283
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسناًا، نحن متأخرون -

1281
01:32:00,450 --> 01:32:02,075
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1282
01:32:02,242 --> 01:32:04,367
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1283
01:32:04,533 --> 01:32:07,617
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1284
01:32:07,783 --> 01:32:10,492
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1285
01:32:10,658 --> 01:32:13,908
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1286
01:32:14,075 --> 01:32:17,283
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1287
01:32:17,450 --> 01:32:20,367
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1288
01:32:20,533 --> 01:32:23,867
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1289
01:32:24,033 --> 01:32:26,325
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1290
01:32:26,825 --> 01:32:29,575
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1291
01:32:30,158 --> 01:32:32,450
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1292
01:32:32,617 --> 01:32:35,908
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1293
01:32:36,075 --> 01:32:40,200
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1294
01:32:43,992 --> 01:32:46,408
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1295
01:32:46,575 --> 01:32:48,242
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1296
01:32:48,408 --> 01:32:51,283
يو/نورث)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1297
01:32:51,450 --> 01:32:53,617
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1298
01:32:53,783 --> 01:32:56,200
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1299
01:32:56,367 --> 01:32:59,325
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1300
01:32:59,492 --> 01:33:01,492
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1301
01:33:01,658 --> 01:33:04,367
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1302
01:33:04,533 --> 01:33:07,950
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1303
01:33:08,117 --> 01:33:10,533
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1304
01:33:10,700 --> 01:33:12,783
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1305
01:33:12,950 --> 01:33:15,908
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1306
01:33:16,075 --> 01:33:17,825
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1307
01:33:17,992 --> 01:33:21,658
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1308
01:33:21,825 --> 01:33:24,492
وسنبيع الأثاث اللعين

1309
01:33:24,950 --> 01:33:26,658
هذه 80

1310
01:33:27,158 --> 01:33:28,950
نسميها علاوة

1311
01:33:29,783 --> 01:33:31,825
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1312
01:33:31,992 --> 01:33:33,617
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1313
01:33:33,783 --> 01:33:34,950
هل ستقوم بهذا الآن؟

1314
01:33:36,617 --> 01:33:39,950
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسناً؟
لكن هناك قواعد الآن

1315
01:33:40,117 --> 01:33:42,992
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1316
01:33:43,158 --> 01:33:45,242
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1317
01:33:45,408 --> 01:33:47,158
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1318
01:33:47,325 --> 01:33:51,117
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1319
01:33:51,283 --> 01:33:53,825
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1320
01:33:54,533 --> 01:33:57,200
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1321
01:33:57,367 --> 01:34:00,033
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1322
01:34:00,200 --> 01:34:02,825
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1323
01:34:02,992 --> 01:34:04,200
ها أنت ذا

1324
01:34:04,367 --> 01:34:06,033
يكفي، حسناً؟ كلاكما

1325
01:34:06,908 --> 01:34:09,075
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1326
01:34:09,492 --> 01:34:12,742
وهذا رسمي
حسناً؟ هل الجميع سعيد؟

1327
01:34:13,367 --> 01:34:16,075
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1328
01:34:16,867 --> 01:34:20,992
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1329
01:34:24,533 --> 01:34:25,908
العفو

1330
01:35:18,742 --> 01:35:21,117
قلت 12، هذا 75

1331
01:35:21,283 --> 01:35:23,450
حسناًا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1332
01:35:23,617 --> 01:35:25,492
لا، أنا أعمل

1333
01:35:27,908 --> 01:35:31,450
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1334
01:35:31,617 --> 01:35:33,325
أنت تقوم فقط بعملك

1335
01:35:33,492 --> 01:35:34,950
هذا صحيح

1336
01:35:35,867 --> 01:35:37,617
(على رسلك يا (غايب

1337
01:35:38,617 --> 01:35:39,992
(مايكل)

1338
01:35:51,700 --> 01:35:53,158
أمُر

1339
01:35:54,992 --> 01:35:56,242
أمُر

1340
01:35:56,575 --> 01:35:59,325
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1341
01:35:59,492 --> 01:36:00,783
مئتان للإنطلاق

1342
01:36:38,117 --> 01:36:39,867
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1343
01:36:40,033 --> 01:36:42,075
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1344
01:37:04,533 --> 01:37:07,325
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1345
01:37:07,492 --> 01:37:09,408
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1346
01:37:09,575 --> 01:37:13,742
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1347
01:37:49,492 --> 01:37:50,533
اخرج

1348
01:37:51,908 --> 01:37:54,033
اخرج من السيارة، الآن

1349
01:37:55,783 --> 01:37:56,783
والتر)؟) -
(مايكل) -

1350
01:37:56,950 --> 01:37:59,158
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1351
01:38:03,533 --> 01:38:05,492
...أمامك ثمانية

1352
01:38:06,367 --> 01:38:09,117
...ستة، خمسة ...

1353
01:38:09,283 --> 01:38:11,617
...أربعة، ثلاثة ...

1354
01:38:11,783 --> 01:38:13,408
اخرج من السيارة

1355
01:38:16,867 --> 01:38:19,867
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1356
01:38:20,492 --> 01:38:21,908
هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:22,075 --> 01:38:23,325
فقط استمر بالمشي

1358
01:38:23,492 --> 01:38:25,700
أجب، هل أنا في مأمن؟

1359
01:38:25,908 --> 01:38:28,908
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1360
01:38:29,450 --> 01:38:32,992
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1361
01:38:33,200 --> 01:38:35,617
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1362
01:38:39,325 --> 01:38:42,742
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1363
01:39:10,867 --> 01:39:14,450
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1364
01:39:16,200 --> 01:39:18,158
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1365
01:39:25,700 --> 01:39:28,908
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1366
01:39:29,075 --> 01:39:32,325
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسناً؟

1367
01:39:32,492 --> 01:39:34,325
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1368
01:39:34,492 --> 01:39:36,158
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1369
01:39:36,325 --> 01:39:39,825
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1370
01:39:45,617 --> 01:39:47,533
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1371
01:40:11,367 --> 01:40:13,742
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1372
01:40:13,908 --> 01:40:15,117
ربما ضاع

1373
01:40:15,283 --> 01:40:17,075
مهلاً -
هذا هو -

1374
01:40:20,408 --> 01:40:21,658
لقد كان لوحده، صحيح؟

1375
01:40:21,825 --> 01:40:24,617
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1376
01:40:27,033 --> 01:40:28,658
يجب أن نستدير

1377
01:40:58,867 --> 01:41:00,492
أخبرني

1378
01:41:00,700 --> 01:41:02,242
إنه غير تابث

1379
01:41:02,408 --> 01:41:04,825
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1380
01:41:20,617 --> 01:41:22,200
لا، دار، دار بطريقة ما

1381
01:41:22,367 --> 01:41:23,742
أين؟ -
...دار -

1382
01:41:24,242 --> 01:41:26,200
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1383
01:41:36,200 --> 01:41:39,117
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1384
01:41:39,283 --> 01:41:41,408
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1385
01:41:51,575 --> 01:41:54,283
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1386
01:41:54,492 --> 01:41:57,492
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1387
01:42:04,367 --> 01:42:06,992
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1388
01:42:07,158 --> 01:42:08,200
الإشارة أو الخريطة؟

1389
01:42:08,367 --> 01:42:11,117
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1390
01:43:02,283 --> 01:43:03,742
ناولني الهاتف

1391
01:43:06,283 --> 01:43:07,992
إشارتنا جيدة

1392
01:44:45,783 --> 01:44:47,033
ماذا؟

1393
01:44:49,700 --> 01:44:51,367
(شكرا يا (ميكي

1394
01:44:51,533 --> 01:44:53,200
فقط ابعدني عن هنا

1395
01:45:00,908 --> 01:45:04,658
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1396
01:45:04,825 --> 01:45:08,450
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1397
01:45:08,617 --> 01:45:10,117
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1398
01:45:10,283 --> 01:45:12,825
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورث -
(لا، (مايكل كلايتن -

1399
01:45:13,242 --> 01:45:14,325
ماذا؟

1400
01:45:14,492 --> 01:45:17,367
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1401
01:45:18,408 --> 01:45:19,450
ماذا؟

1402
01:45:21,117 --> 01:45:22,950
يا للهول

1403
01:45:37,117 --> 01:45:42,033
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورث

1404
01:45:42,200 --> 01:45:46,325
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1405
01:45:46,492 --> 01:45:50,533
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1406
01:45:50,700 --> 01:45:55,867
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1407
01:45:56,033 --> 01:45:58,617
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1408
01:45:58,783 --> 01:46:02,242
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1409
01:46:02,408 --> 01:46:06,283
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1410
01:46:07,283 --> 01:46:11,700
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1411
01:46:12,325 --> 01:46:16,283
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1412
01:46:16,450 --> 01:46:19,200
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1413
01:46:19,367 --> 01:46:22,700
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1414
01:46:22,867 --> 01:46:26,700
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1415
01:46:27,200 --> 01:46:28,700
...علمنا أيضا

1416
01:46:28,867 --> 01:46:32,783
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1417
01:46:32,950 --> 01:46:35,033
...بحدود 400 مليون دولار ...

1418
01:46:35,492 --> 01:46:39,700
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1419
01:46:39,867 --> 01:46:44,450
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1420
01:46:44,617 --> 01:46:45,950
سيكون هناك ...

1421
01:46:46,700 --> 01:46:48,408
...أخيرا

1422
01:46:48,575 --> 01:46:52,908
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1423
01:46:53,075 --> 01:46:54,908
...وأن المنفعة الضريبة ...

1424
01:46:55,075 --> 01:46:58,325
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1425
01:46:58,492 --> 01:47:00,908
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1426
01:47:01,075 --> 01:47:06,950
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1427
01:47:07,450 --> 01:47:11,658
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1428
01:47:12,075 --> 01:47:16,867
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1429
01:47:17,033 --> 01:47:18,742
...وكمحامية رئيسية

1430
01:47:18,908 --> 01:47:22,200
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1431
01:47:23,242 --> 01:47:26,783
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1432
01:47:26,950 --> 01:47:29,200
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1433
01:47:31,617 --> 01:47:32,617
...حسناًا

1434
01:47:55,700 --> 01:47:57,533
كيف كان الأمر هناك؟

1435
01:48:00,575 --> 01:48:02,783
مخيف جدا، صحيح؟

1436
01:48:02,950 --> 01:48:05,908
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1437
01:48:08,450 --> 01:48:11,700
أنا أمزح، اهدئي

1438
01:48:13,283 --> 01:48:16,992
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1439
01:48:20,158 --> 01:48:21,617
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1440
01:48:21,783 --> 01:48:23,908
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1441
01:48:24,075 --> 01:48:25,450
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1442
01:48:25,617 --> 01:48:27,408
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1443
01:48:27,575 --> 01:48:30,283
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1444
01:48:30,450 --> 01:48:34,117
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1445
01:48:34,283 --> 01:48:36,492
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1446
01:48:36,658 --> 01:48:39,950
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1447
01:48:40,117 --> 01:48:41,450
(سأتصل بـ(مارتي

1448
01:48:41,617 --> 01:48:43,992
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1449
01:48:44,158 --> 01:48:46,950
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1450
01:48:47,117 --> 01:48:48,950
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1451
01:48:49,117 --> 01:48:52,908
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1452
01:48:53,075 --> 01:48:56,533
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورث -

1453
01:48:56,700 --> 01:48:59,450
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1454
01:48:59,617 --> 01:49:03,283
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1455
01:49:03,450 --> 01:49:06,158
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1456
01:49:06,325 --> 01:49:07,658
لم يعد لدينا ما نقوله

1457
01:49:07,825 --> 01:49:11,242
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1458
01:49:11,408 --> 01:49:13,950
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1459
01:49:14,117 --> 01:49:17,617
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1460
01:49:17,908 --> 01:49:21,033
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1461
01:49:21,200 --> 01:49:24,617
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1462
01:49:24,783 --> 01:49:26,700
وأنت تريدين قتلي؟...

1463
01:49:27,617 --> 01:49:30,450
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1464
01:49:30,617 --> 01:49:34,325
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1465
01:49:34,492 --> 01:49:38,325
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1466
01:49:39,825 --> 01:49:41,242
ماذا تريد؟

1467
01:49:41,408 --> 01:49:42,950
ماذا أريد؟

1468
01:49:43,117 --> 01:49:44,700
أريد المزيد

1469
01:49:45,200 --> 01:49:46,992
مع ترك العمل

1470
01:49:47,158 --> 01:49:49,783
ومع هذا، أريد كل شيء

1471
01:49:51,533 --> 01:49:52,783
هل هناك رقم؟

1472
01:49:52,950 --> 01:49:54,533
عشرة رقم

1473
01:49:54,700 --> 01:49:56,742
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1474
01:49:58,783 --> 01:50:00,283
عشرة ملايين؟

1475
01:50:00,450 --> 01:50:03,867
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1476
01:50:04,450 --> 01:50:06,367
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1477
01:50:06,533 --> 01:50:08,825
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1478
01:50:09,367 --> 01:50:11,283
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1479
01:50:11,450 --> 01:50:14,450
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1480
01:50:16,283 --> 01:50:18,700
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1481
01:50:18,867 --> 01:50:20,992
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1482
01:50:21,158 --> 01:50:22,658
أين؟ سيارتي؟

1483
01:50:24,200 --> 01:50:25,242
حسناًا

1484
01:50:26,408 --> 01:50:29,450
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1485
01:50:29,617 --> 01:50:31,408
(خمسة وسأنسى (آرثر

1486
01:50:33,783 --> 01:50:38,533
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1487
01:50:38,700 --> 01:50:42,450
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1488
01:50:42,617 --> 01:50:44,700
الذين قتلتيهم بمبيدك

1489
01:50:44,867 --> 01:50:47,242
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1490
01:50:47,408 --> 01:50:49,992
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1491
01:50:50,200 --> 01:50:51,533
كارين)؟)

1492
01:50:52,200 --> 01:50:54,075
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1493
01:50:55,450 --> 01:50:56,450
نعم

1494
01:50:57,450 --> 01:51:01,242
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1495
01:51:01,408 --> 01:51:02,533
نعم -
قولي ذلك -

1496
01:51:02,700 --> 01:51:06,575
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1497
01:51:06,742 --> 01:51:09,033
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1498
01:51:10,075 --> 01:51:11,450
إتفقنا

1499
01:51:12,033 --> 01:51:13,283
لقد قضي عليك

1500
01:51:13,617 --> 01:51:14,950
ماذا؟

1501
01:51:15,450 --> 01:51:17,325
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1502
01:51:17,492 --> 01:51:19,700
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1503
01:51:19,867 --> 01:51:22,575
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1504
01:51:22,742 --> 01:51:25,533
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1505
01:51:25,700 --> 01:51:27,325
هل يضايقك هذا الرجل؟

1506
01:51:27,492 --> 01:51:28,700
هل أضايقك؟

1507
01:51:28,867 --> 01:51:32,908
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1508
01:51:33,075 --> 01:51:34,783
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1509
01:51:34,950 --> 01:51:38,575
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1510
01:51:39,492 --> 01:51:40,742
حسناًا، ها نحن ذا

1511
01:51:40,908 --> 01:51:44,117
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1512
01:51:45,700 --> 01:51:48,450
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1513
01:51:48,617 --> 01:51:50,950
عد معنا وسنوضح كل شيء

1514
01:51:51,117 --> 01:51:54,367
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1515
01:51:54,533 --> 01:51:56,700
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1516
01:51:56,867 --> 01:51:58,658
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1517
01:51:58,825 --> 01:52:01,617
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1518
01:52:02,242 --> 01:52:03,617
هل حصلت على كل ذلك؟

1519
01:52:03,783 --> 01:52:05,992
نعم، حصلت عليه

1520
01:52:09,617 --> 01:52:12,450
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1521
01:52:12,617 --> 01:52:14,117
بالتأكيد

1522
01:52:14,492 --> 01:52:17,242
فقط لا تبتعد، حسناً؟

1523
01:52:17,408 --> 01:52:18,658
حسناً

1524
01:53:29,200 --> 01:53:31,033
إين سأقلك إذن؟

1525
01:53:38,117 --> 01:53:40,117
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1526
01:53:41,992 --> 01:53:43,658
قد فحسب

1527
01:55:40,700 --> 01:55:45,575
((... مايكل كلايتن ...))

1528
01:55:46,575 --> 01:59:31,783
tamed © حقوق الترجمة محفوظة
http://tamedsubs.googlepages.com/tamedsubs