1
00:00:11,939 --> 00:01:02,390
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}

2
00:01:02,391 --> 00:01:30,809
crazymusicana12@yahoo.com

3
00:02:59,964 --> 00:03:03,095
اغفر لي يا أبي

4
00:03:03,130 --> 00:03:04,984
ل ذنوبي

5
00:03:53,392 --> 00:03:54,877
ماذا يجري ؟

6
00:04:03,719 --> 00:04:05,273
اهربي

7
00:04:13,049 --> 00:04:15,850
" بعد سنتين "

8
00:05:24,931 --> 00:05:28,095
( المحقق ( روبينسون -
هذا يمكن أن يكون متوقعاً سيدي -

9
00:05:46,585 --> 00:05:47,886
هل أنت بخير ؟

10
00:05:49,668 --> 00:05:51,303
( سيانا ) أنا المحقق ( زين )

11
00:05:51,876 --> 00:05:54,722
آسف للتدخل لكن أنا انتظر الكلام معك

12
00:05:59,607 --> 00:06:02,028
اتمانعين إشعال هذه ؟

13
00:06:06,274 --> 00:06:07,964
هل من شيء أحضره لكِ ؟

14
00:06:11,134 --> 00:06:12,706
أيمكنك الكلام بعد

15
00:06:15,076 --> 00:06:16,255
نعم

16
00:06:18,382 --> 00:06:19,715
هل أنتِ مرتاحة ؟

17
00:06:24,435 --> 00:06:28,149
أنا بخير

18
00:06:31,973 --> 00:06:33,787
عندما تتكلم إلي هكذا

19
00:06:35,167 --> 00:06:36,168
كيف ؟

20
00:06:39,121 --> 00:06:40,842
مثل ما تفعل

21
00:06:42,251 --> 00:06:44,796
كأنك صديقي المقرب

22
00:06:46,302 --> 00:06:51,977
انظري , أعرف أن هذا أمر صعب الكلام عنه

23
00:06:52,435 --> 00:06:56,928
لكن من أجل البقية سيتوجب علي أن
أسألك بعض الأسئلة

24
00:06:58,387 --> 00:07:00,678
و أعرف أنه لم يمضي على هذا الكثير لكن

25
00:07:01,395 --> 00:07:04,112
أرغب أن أعرف مالذي جرى لك و لأصدقائك هناك

26
00:07:04,694 --> 00:07:07,076
لا شيء معقول

27
00:07:09,123 --> 00:07:10,875
أهذا هو ؟

28
00:07:15,845 --> 00:07:17,488
( لا بأس ( سيانا

29
00:07:18,891 --> 00:07:21,454
أعرف أن هذا صعب لكن

30
00:07:21,941 --> 00:07:25,282
إن أمكنك

31
00:07:39,732 --> 00:07:42,420
" قبل إسبوعيين "

32
00:07:45,724 --> 00:07:48,062
أعطني بييرة أخرى

33
00:07:48,685 --> 00:07:50,828
أبقيها دوماً حاضره حبيبتي

34
00:07:50,863 --> 00:07:52,408
هذا ما أتكلم عنه

35
00:07:53,175 --> 00:07:54,288
( سيانا )

36
00:07:56,076 --> 00:07:57,776
( لا أشرب ( سكوت

37
00:07:57,776 --> 00:07:59,866
أتفعلين هذا من أجل القانون أو ألا تزالين
تحت كفالة السجن

38
00:07:59,901 --> 00:08:02,808
ابتعدوا عنها يا شباب
هي لا ترغب ببيرة لعينة

39
00:08:03,153 --> 00:08:07,175
حاولي كل شيء باستثناء
( تشارلي ) و ( ألامان )

40
00:08:07,210 --> 00:08:08,162
ماذا ؟

41
00:08:08,375 --> 00:08:10,782
هذه اللعبة جيدة إنها تلعب في كندا

42
00:08:11,102 --> 00:08:15,508
أعرفها , لكن أنا لم أتحدث عن هذا -
عن ماذا إذاً ؟ -

43
00:08:15,508 --> 00:08:17,516
أنا اتكلم عن ... أتعلم انسى هذا

44
00:08:26,429 --> 00:08:27,393
( بين )

45
00:08:27,393 --> 00:08:29,253
هل أحضرت الأعضاء التي طلبتها ؟

46
00:08:29,288 --> 00:08:31,213
نعم تركتها في الشاحنة

47
00:08:31,248 --> 00:08:33,663
نعم صحيح -
المعتاد -

48
00:08:34,132 --> 00:08:36,665
كان هناك بعض الكلى , قلب

49
00:08:36,665 --> 00:08:38,988
هراء -
يا صغيرة العقل -

50
00:09:10,886 --> 00:09:13,734
يمكنني رميه , و لن يعرف أحد الفرق

51
00:09:22,814 --> 00:09:24,057
لذا أصدقائك

52
00:09:25,740 --> 00:09:26,860
كيف قابلتهم ؟

53
00:09:52,267 --> 00:09:54,331
لا يمكنكم فعل هذا نحن
على مسافة قريبة

54
00:09:54,331 --> 00:09:56,395
يداي متعفنة و أنا أعرفها

55
00:09:57,652 --> 00:10:01,544
يا شباب -
ليس هو الوحيد المتعفن هنا إذاً -

56
00:10:03,057 --> 00:10:04,529
لنرى ماذا لديك

57
00:10:15,704 --> 00:10:16,947
هذا ليس كما تعتقدين

58
00:10:17,784 --> 00:10:18,701
أنتم مرضى

59
00:10:18,701 --> 00:10:21,537
هو أراد اللعب

60
00:10:22,097 --> 00:10:22,927
أعيدوه

61
00:10:23,628 --> 00:10:25,200
ماذا رأيتي فيهم  ؟

62
00:10:26,090 --> 00:10:27,380
لقد كانوا لطفاء
حسناً

63
00:10:30,342 --> 00:10:31,486
فقط دع هذا

64
00:10:34,823 --> 00:10:39,164
لا أحد رآه منكم من قبل

65
00:10:40,598 --> 00:10:41,668
لا

66
00:11:59,006 --> 00:12:00,956
حسناً سنتوقف للوقود

67
00:12:00,956 --> 00:12:05,755
منذ متى هذا المكان هنا ؟ -
منذ عصر الجد و هو ينظر للجدة -

68
00:12:10,000 --> 00:12:11,969
انظروا للشاحنة عمرها بحوالي 100

69
00:12:31,192 --> 00:12:33,505
هاي , كيف حالك ؟

70
00:12:34,136 --> 00:12:35,182
لا تلمسوا أي شيء

71
00:12:35,182 --> 00:12:36,057
( روني )

72
00:12:37,067 --> 00:12:37,999
تفضل

73
00:12:39,634 --> 00:12:42,011
لماذا تقرأ  هذا ؟

74
00:12:42,011 --> 00:12:44,513
هذا للسكان المحليين -
حوالي 6 صفحات -

75
00:12:44,992 --> 00:12:46,491
انتظر , ما هذا

76
00:12:47,027 --> 00:12:51,734
ماذا جرى ليدك ؟ -
حادث و أنا أعمل على مكابح أحدهم -

77
00:12:51,734 --> 00:12:52,962
أيمكنني ان أراها ؟

78
00:12:56,963 --> 00:12:58,310
إنه إلتهاب

79
00:12:58,310 --> 00:13:00,030
حقاً ؟

80
00:13:01,085 --> 00:13:02,107
انتظر للحظة

81
00:13:07,860 --> 00:13:08,755
اقرأي هذه

82
00:13:09,016 --> 00:13:13,247
رجل يخسر بقرتيين , رجل محلي
يخبر الشرطة

83
00:13:13,247 --> 00:13:16,719
أن واحدة من بقرتيه اختفت

84
00:13:16,719 --> 00:13:20,533
ضع هذه مرتين يومين و سيطيب على الفور

85
00:13:22,124 --> 00:13:23,288
هل أنتِ طبيبة ؟

86
00:13:23,288 --> 00:13:24,284
تقريباً

87
00:13:26,252 --> 00:13:27,703
شكراً -
على الرحب و السعة -

88
00:13:27,703 --> 00:13:28,923
شكراً جزيلاً

89
00:13:28,924 --> 00:13:31,038
هل من شيء أفعله لك ؟

90
00:13:32,616 --> 00:13:34,313
في الحقيقة نعم

91
00:13:34,313 --> 00:13:38,454
يمكنك ملئ واحدة من هذه
و يمكننا أن ندعو هذا بتعادل

92
00:13:40,783 --> 00:13:45,449
فقط املأها و ضعها في حقيبتك
يمكنها أن تنقذ حياتك

93
00:13:47,030 --> 00:13:48,781
تمهلوا

94
00:13:48,781 --> 00:13:50,986
هذه لكِ -
سكوت ) هيا بنا ) -

95
00:14:06,482 --> 00:14:08,242
كم بقي للوصول للكابينة

96
00:14:08,242 --> 00:14:10,695
حوالي ساعة و نصف

97
00:14:23,659 --> 00:14:24,345
اعملي من أجلي

98
00:14:25,289 --> 00:14:26,155
مرة واحدة فقط

99
00:14:42,487 --> 00:14:43,399
أنتِ تحلمين

100
00:14:44,472 --> 00:14:46,015
هل من شيء ترغبين بقوله ؟

101
00:14:49,215 --> 00:14:50,721
أخيراً

102
00:14:52,265 --> 00:14:54,369
لنكمل من مكان توقفنا

103
00:14:56,180 --> 00:14:57,311
حسناً

104
00:14:59,556 --> 00:15:01,192
الكابينة

105
00:15:02,968 --> 00:15:04,881
فكرة من كانت ؟

106
00:15:18,259 --> 00:15:22,245
اعتقدت أنكم ستتوقفون -
سيانا ) اسحبي الكرسي ) -

107
00:15:24,559 --> 00:15:25,844
يا شباب هذا ليس بمضحك

108
00:15:25,879 --> 00:15:27,767
هيا ( سيانا ) إنها لعبتك

109
00:15:49,935 --> 00:15:51,835
ماذا لو أصابتها أزمة قلبية أو شيء كهذا

110
00:15:53,241 --> 00:15:54,832
ربما يجب أن نأخذها إلى مشفى

111
00:15:55,271 --> 00:15:57,199
نحن في المشفى أيها الغبي

112
00:15:57,234 --> 00:15:58,268
( سيانا )

113
00:15:59,227 --> 00:16:00,270
( هاي ( سيانا

114
00:16:01,934 --> 00:16:03,877
لا بأس

115
00:16:05,719 --> 00:16:06,880
لقد كانت مزحة

116
00:16:07,199 --> 00:16:08,658
آسف للغاية

117
00:16:08,693 --> 00:16:10,161
لقد كانت مزحةً سخيفة

118
00:16:12,038 --> 00:16:13,028
نحن آسفون

119
00:16:15,401 --> 00:16:16,821
و الجثة

120
00:16:18,095 --> 00:16:19,122
صديقي

121
00:16:19,492 --> 00:16:20,741
( اسمي ( جايك

122
00:16:22,541 --> 00:16:23,320
آسف

123
00:16:28,014 --> 00:16:29,778
أنتم حمقى أتعرفون هذا ؟

124
00:16:30,230 --> 00:16:31,952
نعم

125
00:16:32,278 --> 00:16:35,126
نعم , أنت محقة
لم نعتقد أنكِ سترتعبين

126
00:16:37,033 --> 00:16:39,168
نعم , يبدو أنني مليئة بالمفاجئات

127
00:16:40,654 --> 00:16:46,284
لذا انصتي , من أجل تلك المرة
التي أفزعناكِ بها

128
00:16:46,284 --> 00:16:48,458
نحن سنذهب لكابينة جدي

129
00:16:48,458 --> 00:16:51,019
و هو مكان هادئ و جميل

130
00:16:51,964 --> 00:16:54,952
هيا ( سيانا ) يجب أن تمنحينا
فرصة للغفران عن خطأنا

131
00:16:54,952 --> 00:16:57,035
مالذي يجعلك تفكر بإمكانية الغفران ؟

132
00:16:58,633 --> 00:17:00,139
فكرته -
فكرته -

133
00:17:05,329 --> 00:17:11,838
لم أعني أبداً أن -
أعرف هذا ( سيانا ) و أعتقد -
أن رفاقكِ عرفوا هذا

134
00:17:13,926 --> 00:17:15,910
ما حدث لهم لا علاقة له بكِ

135
00:17:19,661 --> 00:17:22,844
المشكلة , يجب أن تعيشي لتقنعي
نفسكِ بهذه الفكرة

136
00:17:33,009 --> 00:17:34,367
الكابينة

137
00:17:40,570 --> 00:17:43,132
يا إلهي , هذا خلاب

138
00:17:44,205 --> 00:17:46,349
هذه ليست كابينة إنها قلعة

139
00:17:46,349 --> 00:17:48,145
من قال أي شيء عن كابينة ؟

140
00:17:48,180 --> 00:17:49,827
لم نقل إنها كابينة

141
00:17:50,248 --> 00:17:53,833
حسناً , رحلة الصيد
لا تعني البقاء بالقلعة

142
00:18:01,655 --> 00:18:03,065
انتظروا , يوجد بحيرة

143
00:18:03,065 --> 00:18:04,838
أرغب الذهاب للبحيرة -
أنا معك بهذا -

144
00:18:26,758 --> 00:18:30,883
اتركوا الأمر لـ ( جيسون ) ليجد
المسمار الصدئ الوحيد في ذلك المكان

145
00:18:30,883 --> 00:18:33,066
أتعرف أن هذا سيترك أثراً ؟ -
أهذا ما تعتقده ؟ -

146
00:18:33,980 --> 00:18:35,611
لا بأس يا رجل , الفتيات
يحبون الندبات

147
00:18:35,646 --> 00:18:38,884
نعم هذا يفسر حصول ( فرانكشتاين ) على
الكثير من الفتيات

148
00:18:45,940 --> 00:18:47,973
متى كانت آخر مرة أخذت لقاح ضد الكزاز ؟

149
00:18:47,973 --> 00:18:49,179
لا تقلقي إنه لن يعض

150
00:18:49,179 --> 00:18:51,816
سيحتاج لخياطتها -
هل من أحد مؤهل للقيام بهذا ؟ -

151
00:18:51,816 --> 00:18:54,072
تباً , أنا سأفعلها كم سيكون
هذا صعباً ؟

152
00:18:54,072 --> 00:18:56,355
دعوني أطهر الجرح قليلاً -
لا -

153
00:18:56,355 --> 00:18:59,004
لا بأس أحدنا سيقوم بهذا

154
00:18:59,004 --> 00:19:01,032
حسناً , أنتم قوموا بالجراحة

155
00:19:01,032 --> 00:19:04,645
و أنا سأقوم بالأعمال الأخرى

156
00:19:06,244 --> 00:19:09,312
لنقلب العملة -
لدي عملة , أنت سمها -

157
00:19:09,312 --> 00:19:11,242
أترغبين أن أحضر الصندوق ؟ -
أحضر الصندوق -

158
00:19:13,321 --> 00:19:14,557
لا يوجد لديك أي إيمان بي

159
00:19:28,575 --> 00:19:29,895
ماذا لدينا هنا ؟

160
00:19:32,735 --> 00:19:34,052
مالذي يمكنني فعله لك

161
00:19:34,560 --> 00:19:35,451
املأها

162
00:19:35,864 --> 00:19:37,132
نعم

163
00:20:05,495 --> 00:20:06,843
لا تدخين هنا

164
00:20:13,624 --> 00:20:14,995
طبعاً

165
00:20:19,820 --> 00:20:22,254
هل رأيت شاحنة فضية تمر من هنا ؟

166
00:20:24,411 --> 00:20:25,832
الكثير من الناس يمرون من هنا

167
00:20:38,006 --> 00:20:39,795
أرى هذا

168
00:21:05,411 --> 00:21:10,213
المبلغ 50 دولار

169
00:21:17,512 --> 00:21:19,263
عمل جميل أيتها الطبيبة

170
00:21:19,263 --> 00:21:20,314
شكراً أيها الطبيب

171
00:21:21,187 --> 00:21:24,177
يا طبيبة الصدر الرائعة

172
00:21:24,177 --> 00:21:28,212
أتود اللعب بهما أيها الطبيب -
نعم أيتها الطبيبة -

173
00:21:47,582 --> 00:21:50,037
هل سبق أن تذوقت دمك من قبل
رووني ) ؟ )

174
00:21:50,037 --> 00:21:56,133
إلى البحيرة , البحيرة
لقد سمعتهم يقولون هذا

175
00:22:02,654 --> 00:22:05,320
هناك هم

176
00:22:20,520 --> 00:22:21,526
أعرف

177
00:22:25,705 --> 00:22:34,150
سأعطيك هذا

178
00:22:35,638 --> 00:22:40,518
في المقابل يجب أن تعطيني
شيئاً بالمقابل

179
00:22:41,699 --> 00:22:42,752
ماذا ؟

180
00:22:44,590 --> 00:22:45,653
خذه

181
00:22:51,199 --> 00:22:52,040
الآن

182
00:22:52,040 --> 00:22:57,663
ستعطيني شيئاً يمكنك العيش من دونه

183
00:23:01,726 --> 00:23:03,510
( لا باس ( روني

184
00:23:04,926 --> 00:23:06,348
لا بأس

185
00:23:08,592 --> 00:23:09,867
( لا بأس ( روني

186
00:23:09,902 --> 00:23:11,787
لا -
لا بأس -

187
00:23:15,139 --> 00:23:16,321
لا

188
00:23:17,247 --> 00:23:19,056
لا -
لا بأس فقط قلها -

189
00:23:19,091 --> 00:23:21,415
فقط قلها , فقط قلها
سيكون الوضع بخير

190
00:23:22,279 --> 00:23:24,186
( فقط قلها ( روني

191
00:23:24,221 --> 00:23:26,078
سيكون الوضع بخير

192
00:23:26,078 --> 00:23:26,830
قلها

193
00:23:29,030 --> 00:23:30,147
( قلها ( روني

194
00:23:30,690 --> 00:23:31,970
أن الوضع سيكون بخير

195
00:23:35,347 --> 00:23:37,391
( قلها ( روني

196
00:23:39,513 --> 00:23:40,299
سيكون الوضع بخير

197
00:23:45,032 --> 00:23:48,260
أبي , أبي
سيكون الوضع على ما يرام

198
00:23:50,154 --> 00:23:52,262
قلها , قلها
أبي

199
00:24:38,248 --> 00:24:39,667
هذا جيد

200
00:24:40,187 --> 00:24:41,294
ما هو اسمي ؟

201
00:24:41,294 --> 00:24:42,393
( سكوت )

202
00:24:42,940 --> 00:24:45,348
لا , حبيبتي
الاسم الآخر

203
00:24:45,348 --> 00:24:47,502
أبي -
لا الأب الكبير حبيبتي -

204
00:24:48,036 --> 00:24:52,967
ربما كان يجب أن أصبح طبيباً -
يمكننا لعب لعبة الأطباء -

205
00:24:54,529 --> 00:24:57,597
مع منافع كاملة

206
00:24:59,809 --> 00:25:01,119
فقط إن كنتِ المريضة عزيزتي

207
00:25:01,119 --> 00:25:02,648
نعم  تعال إلى هنا

208
00:25:03,795 --> 00:25:06,285
هيا تعالي خذيني
أخبريني عن هذا

209
00:25:18,643 --> 00:25:20,852
عليك رميه بقوة أكبر -
حسناً شهدي -

210
00:25:23,589 --> 00:25:24,787
لقد أحرزته -

211
00:25:24,787 --> 00:25:26,045
هذا مدهش

212
00:25:35,790 --> 00:25:37,314
( نحن نبحث عن ( سكوت وارن

213
00:25:38,215 --> 00:25:40,777
نحتاج إلى الكلام معه و مع كل من هنا أيضاً

214
00:25:43,423 --> 00:25:44,248
( سكوت )

215
00:26:02,874 --> 00:26:03,977
أيمكنك مساعدتي ؟

216
00:26:06,293 --> 00:26:07,406
من هناك ؟

217
00:26:09,287 --> 00:26:10,703
هيا يا شباب

218
00:26:15,768 --> 00:26:16,706
تباً

219
00:26:17,989 --> 00:26:18,951
لا تفعلي هذا

220
00:26:20,535 --> 00:26:24,300
الشرطة هنا , إنهم يرغبون
بالكلام معنا

221
00:26:24,335 --> 00:26:25,364
حقاً

222
00:26:25,705 --> 00:26:26,643
من أجل ماذا ؟

223
00:26:29,874 --> 00:26:30,775
سآتي خلال دقيقة

224
00:26:32,563 --> 00:26:33,623
ماذا ؟

225
00:26:33,862 --> 00:26:36,380
أنتي توقفين التجربة التي

226
00:26:37,731 --> 00:26:38,833
تباً

227
00:26:39,781 --> 00:26:40,529
أهلاً يا شباب

228
00:26:41,697 --> 00:26:42,697
أنت ( سكوت وارن ) ؟

229
00:26:43,256 --> 00:26:44,170
نعم

230
00:26:44,645 --> 00:26:48,438
هل استعملت بطاقتك الإعتمادية
بمحطة الوقود البارحة ؟

231
00:26:48,972 --> 00:26:49,941
نعم

232
00:26:52,691 --> 00:26:54,306
( روني موون )

233
00:26:56,663 --> 00:26:58,141
يا إلهي

234
00:26:58,426 --> 00:27:01,099
نعم حدهم هاجمه

235
00:27:13,909 --> 00:27:14,886
شانون

236
00:27:18,643 --> 00:27:19,748
من أنت ؟

237
00:27:21,965 --> 00:27:23,450
فقط أخبرني بشيء واحد

238
00:27:23,835 --> 00:27:25,696
ما هي فئة دمك ؟

239
00:27:25,731 --> 00:27:27,699
هاي ( جيسون ) سيأتي الآن

240
00:27:28,058 --> 00:27:31,657
إذاً أنتِ طالبة طب ؟ -
( نعم أيضاً ( بين -

241
00:27:32,473 --> 00:27:34,901
ستكون طبيباً -
نعم سيدي , كلانا -

242
00:27:34,936 --> 00:27:36,121
نعم

243
00:27:36,121 --> 00:27:38,302
لهذا يذهب الناس لكلية الطب

244
00:27:38,915 --> 00:27:39,914
مالذي يجري هنا ؟

245
00:27:39,949 --> 00:27:43,805
يجب أن اخبرك ان القاتل استخدم
( المنشار على السيد ( موون

246
00:27:44,317 --> 00:27:45,940
و فطعه جيداً

247
00:27:45,975 --> 00:27:48,267
أيها الشرطي نحن لا نعرف مالذي يجري

248
00:27:48,748 --> 00:27:50,425
إن كنت تسأل

249
00:27:50,460 --> 00:27:52,580
علينا الذهاب , حالة 10:15

250
00:27:55,589 --> 00:27:58,758
سنعود لذا لا تختفوا

251
00:28:04,526 --> 00:28:05,435
أين هو ( جيسون ) ؟

252
00:28:14,762 --> 00:28:15,668
هذا لا يشبه تصرفات
( جيسون )

253
00:28:16,116 --> 00:28:18,630
هو لن يذهب دون إخباري

254
00:28:19,608 --> 00:28:23,727
لا شيء ؟ -
لا , يا إلهي لا أستطيع إيجاده -
بأي مكان لقد بحث بكل مكان

255
00:28:24,654 --> 00:28:27,194
هذا ليس من تصرفاته أبداً
لابد من حودث مشكلة

256
00:28:27,229 --> 00:28:29,906
حسناً , دعونا لا نرتعب
يجب التفكير برؤية

257
00:28:29,941 --> 00:28:31,597
التفكير بروية ؟

258
00:28:31,632 --> 00:28:32,815
التفكير بماذا ؟

259
00:28:32,850 --> 00:28:34,818
هيا يا شباب لقد بحثنا بكل مكان

260
00:28:34,853 --> 00:28:37,290
هو يلعب

261
00:28:37,325 --> 00:28:40,152
هذه هي -
سكوت ) كن جاداً للحظة ) -
انتظروا -

262
00:28:40,187 --> 00:28:42,630
علينا الحصول على خطة

263
00:28:42,630 --> 00:28:43,906
جيسون ) رحل )

264
00:28:46,065 --> 00:28:49,785
هيا هذا يسمى بالعبث مع الأغبياء
الذين بالعطلة

265
00:28:50,917 --> 00:28:53,058
رجاءً لا أحتاج لسماع خطة

266
00:28:54,637 --> 00:28:56,920
لا يمكننا تركه هنا يا شباب

267
00:28:56,955 --> 00:28:58,494
هل حاولت الاتصال بهاتفه

268
00:28:58,529 --> 00:29:02,464
إنه هنا -
يا شباب سيعود -

269
00:29:06,225 --> 00:29:07,686
حسناً

270
00:29:08,115 --> 00:29:10,982
دعونا نذهب للنوم

271
00:29:11,017 --> 00:29:14,059
( و نتمنى أن تكون هذه مزحة من ( جيسون

272
00:29:14,613 --> 00:29:16,036
علينا التأكد

273
00:29:17,238 --> 00:29:20,499
يمكننا البحث عنه في ضوء الصباح -
نعم , صحيح -

274
00:29:21,462 --> 00:29:22,980
لا يهم ؟ , هيا

275
00:29:45,157 --> 00:29:46,548
سأذهب للحصول على القهوة

276
00:29:46,548 --> 00:29:47,781
هل ترغبين بشيء؟

277
00:29:47,781 --> 00:29:49,584
أنا بخير , شكراً

278
00:30:31,028 --> 00:30:34,789
لا تبدأ أبداً هذه الأشياء ستقتلك

279
00:30:38,055 --> 00:30:40,902
لا تقلق أبي

280
00:30:43,610 --> 00:30:44,982
لقد اهتممت بهذا

281
00:30:47,524 --> 00:30:49,656
منذ وقت بعيد

282
00:30:53,427 --> 00:30:55,982
من أجلنا جميعاً

283
00:32:21,837 --> 00:32:23,101
( سيانا )

284
00:32:43,283 --> 00:32:44,534
أهلا عزيزتي

285
00:32:52,402 --> 00:32:53,653
للأسفل

286
00:32:58,010 --> 00:32:59,057
ما هذا ؟

287
00:33:01,417 --> 00:33:02,637
ما هذا ؟

288
00:33:02,672 --> 00:33:04,576
مالذي على معدتك حبيبي , انظر

289
00:33:06,362 --> 00:33:07,548
أهذه قطب جراحية ؟

290
00:33:07,583 --> 00:33:10,176
بين ) انظر لهذا )
انظر لهذا الهراء

291
00:33:10,211 --> 00:33:12,208
مالذي يجري ؟ -
لا أعرف -

292
00:33:12,208 --> 00:33:14,523
ليتوقف الجميع , توقفوا
اهدؤوا للحظة

293
00:33:15,052 --> 00:33:18,671
اهدؤوا ؟
سيانا ) هذا جنون , لا يمكننا البقاء هادئيين )

294
00:33:19,162 --> 00:33:20,466
( جيسون )

295
00:33:20,466 --> 00:33:21,973
جيسون ) لم يعد يا رجل )

296
00:33:21,973 --> 00:33:23,874
أعرف -
هو لم يعد -

297
00:33:24,411 --> 00:33:25,548
سنخرج من هنا

298
00:33:25,727 --> 00:33:27,106
هذا المكان سيء

299
00:33:27,510 --> 00:33:30,753
نحن سنرحل , سنرحل الآن
اجمعوا أغراضكم , سنرحل

300
00:33:32,064 --> 00:33:33,006
كريستين ) هيا )

301
00:33:33,455 --> 00:33:36,487
هل رأى أحدكم ( شينين ) ؟

302
00:33:38,266 --> 00:33:40,803
لنذهب -
حسناً -

303
00:34:06,658 --> 00:34:10,277
اغفر لي يا أبي على ذنوبي

304
00:34:15,776 --> 00:34:17,567
( سكوت ) -
أنا أحاول -

305
00:34:17,997 --> 00:34:19,470
تباً

306
00:34:21,581 --> 00:34:23,966
السيارة إنها لا تعمل

307
00:34:26,978 --> 00:34:28,342
إرفع الغطاء

308
00:34:29,591 --> 00:34:32,163
تباً

309
00:34:33,664 --> 00:34:35,523
يا رجل هذا ليس بإبداع

310
00:34:35,558 --> 00:34:36,666
نحن بمأزق

311
00:34:36,666 --> 00:34:38,107
أتفكرين بهذا وحدك

312
00:34:46,036 --> 00:34:46,842
( زين )

313
00:34:47,981 --> 00:34:49,810
نعم , أعرف أن فيها قذارة

314
00:34:50,196 --> 00:34:51,752
أرغب بالتحليل

315
00:34:51,752 --> 00:34:53,639
أهذا ما تفعلونه , صحيح ؟

316
00:34:55,393 --> 00:34:57,522
نعم , أرغب بمطابقته بالدم
الذي على الضحية

317
00:34:58,164 --> 00:34:59,941
( كوبر )

318
00:35:00,546 --> 00:35:01,670
( المحقق ( كوبر

319
00:35:01,705 --> 00:35:03,017
نعم

320
00:35:06,610 --> 00:35:08,101
نعم , سنكون على اتصال

321
00:35:21,409 --> 00:35:23,516
حسناً , الشرطة ستكون هنا

322
00:35:25,734 --> 00:35:26,939
بعد بضع ساعات

323
00:35:28,801 --> 00:35:32,309
ماذا ؟ -
هذا ما أخبروني به -
أتودين معرفة السبب ؟

324
00:35:32,816 --> 00:35:36,163
لأنهم لا يستطيعون معرفة مكان الشرطيين
اللذان كانا هنا البارحة

325
00:35:39,420 --> 00:35:42,431
لماذا ننتظرهم ؟
أبداً

326
00:35:42,466 --> 00:35:45,686
لنجمع أغراضنا بهذا الوقت -
لا أحتاج أي من أغراضي -

327
00:35:52,816 --> 00:35:54,238
هل من أفكار ؟

328
00:35:58,508 --> 00:36:00,188
الشرطة يجدر بها أن تساعد الناس

329
00:36:00,739 --> 00:36:03,583
عندما يتصل أحد سيتوجب عليكم
مساعدتهم , صحيح ؟

330
00:37:50,377 --> 00:37:51,733
يستحق الأمر المحاولة

331
00:37:53,799 --> 00:37:57,462
هذا هي , لنجلب أغراضنا
و نذهب

332
00:38:01,781 --> 00:38:03,330
سكوت ) ( كريستين ) لنذهب )

333
00:38:04,356 --> 00:38:05,255
أين هما ؟

334
00:38:06,592 --> 00:38:08,581
هيا يا شباب توقفوا عن العبث

335
00:38:11,536 --> 00:38:12,365
مالذي تفعلينه ؟

336
00:38:12,400 --> 00:38:13,531
( سأتصل بت ( سكوت

337
00:38:16,949 --> 00:38:18,293
أتسمع هذا ؟ -
نعم -

338
00:38:22,208 --> 00:38:23,689
يا شباب

339
00:38:23,689 --> 00:38:26,197
هيا , ما هذا ؟
هذا ليس مضحكاً

340
00:38:34,699 --> 00:38:36,368
( بين )

341
00:38:57,600 --> 00:39:00,750
لقد طلبت اثنين فقط
لقد أحضرت أربعة

342
00:39:00,750 --> 00:39:02,535
واحدة هي لي

343
00:39:05,524 --> 00:39:07,951
اعتبر الآخرى , هدية

344
00:39:26,659 --> 00:39:27,946
أين أنا ؟

345
00:39:28,973 --> 00:39:32,937
هذا ربما من الصعب أن أشرحه

346
00:39:39,529 --> 00:39:40,712
ماذا جرى ؟

347
00:39:41,084 --> 00:39:42,706
العلاج الجديد لم ينفع أبداً

348
00:39:42,706 --> 00:39:44,638
لقد جائها رد فعل هيجاني

349
00:39:45,810 --> 00:39:47,092
هل هي قابلة للعكس ؟

350
00:39:47,092 --> 00:39:49,980
على الأغلب لا , لكنها لا تستحق
وقتي

351
00:39:49,980 --> 00:39:52,168
أيمكنك تعلم أي شيء آخر منها ؟

352
00:39:52,664 --> 00:39:54,729
لا

353
00:39:56,932 --> 00:40:03,109
أخبري المتدربين أن يقطعوا نقي العظم
و أي شيء يمكن أخذه

354
00:40:04,728 --> 00:40:08,411
آسف يا عزيزتي , لا تساوين أي شيء
أنت مجرد قطع بديلة لي

355
00:40:08,446 --> 00:40:12,038
قطع بديلة يمكن بيعها لمكن يدفع أكثر

356
00:40:12,454 --> 00:40:14,490
خذوا كل ما تستطيعوا أخذه -
لا -

357
00:40:17,337 --> 00:40:18,506
فكري بهذا هكذا

358
00:40:19,293 --> 00:40:22,302
سترين العالم

359
00:40:23,132 --> 00:40:24,720
بكل قطعة على حدى

360
00:40:26,877 --> 00:40:28,474
أيمكنك نزع هذه ؟

361
00:40:35,526 --> 00:40:37,271
أين أصدقائي ؟

362
00:40:47,357 --> 00:40:48,686
ما هذا المكان ؟

363
00:40:50,407 --> 00:40:51,270
توقف

364
00:40:52,552 --> 00:40:54,301
توقف توقف

365
00:40:58,928 --> 00:41:00,557
توقف

366
00:41:00,901 --> 00:41:02,223
توقف

367
00:41:05,189 --> 00:41:06,881
( تباً , ( جيسون

368
00:41:07,290 --> 00:41:08,739
مالذي فعلتموه له ؟

369
00:41:11,392 --> 00:41:12,770
أين ( جايسون ) ؟

370
00:41:18,017 --> 00:41:19,393
توقف , توقف
تــــــوقف

371
00:41:22,280 --> 00:41:23,234
ممتاز

372
00:41:23,269 --> 00:41:24,547
أفضل من الأول

373
00:41:25,654 --> 00:41:26,698
إنه أقوى

374
00:41:28,560 --> 00:41:31,908
يمكننا متابعة التدريب على الحال

375
00:41:32,211 --> 00:41:33,622
غط رأسه

376
00:41:51,291 --> 00:41:53,542
ما هذا يا رجل ؟
مالذي يجري هنا ؟

377
00:41:53,994 --> 00:41:55,082
لا أعرف

378
00:41:57,771 --> 00:41:58,983
أين نحن ؟

379
00:42:00,213 --> 00:42:02,443
لا أعرف -
أين الجميع ؟ -

380
00:42:02,478 --> 00:42:04,337
لا أعرف
لا أعرف أبداً

381
00:42:04,950 --> 00:42:07,037
أعرف فقط بقدرك , حسناً

382
00:42:21,002 --> 00:42:23,242
انظري إلي , انظري إلي

383
00:42:26,166 --> 00:42:27,177
أنا آسف

384
00:42:27,613 --> 00:42:28,585
هل أنت بخير ؟

385
00:42:34,718 --> 00:42:36,411
لماذا تفعل هذا بي ؟

386
00:42:38,795 --> 00:42:40,868
هل أخبرك بقصة ؟

387
00:42:44,585 --> 00:42:47,842
هل لدي خيار ؟

388
00:42:49,943 --> 00:42:52,509
إنه عن فتى صغير

389
00:42:53,594 --> 00:42:57,769
طفل بريء للغاية

390
00:42:59,163 --> 00:43:01,439
اسمه كان

391
00:43:04,580 --> 00:43:06,509
هذا ليس مهما

392
00:43:08,269 --> 00:43:09,927
ما هو المهم

393
00:43:10,464 --> 00:43:14,260
هو أن والده كان طبيباً

394
00:43:14,916 --> 00:43:16,295
إنه جراح معروف بالحقيقة

395
00:43:17,735 --> 00:43:18,889
و لم يخسر أي مريض من قبل

396
00:43:20,271 --> 00:43:22,924
لكنه مهووس بالكمال

397
00:43:23,465 --> 00:43:25,052
لقد أخذ عمله لأعلى الجبل

398
00:43:25,623 --> 00:43:31,292
إن لم يستجب المريض أثناء العملية
سيقوم عندها بإعادتها حتى تصبح مثالية

399
00:43:31,645 --> 00:43:32,759
كيف يفعل هذا ؟

400
00:43:32,794 --> 00:43:34,268
هذا هو الجزء الجيد

401
00:43:34,387 --> 00:43:40,595
سيسرق أجزاء بديلة من أي أحد حوله
أو أي أحد تطاله يده

402
00:43:41,352 --> 00:43:43,608
أخته , زوجته

403
00:43:46,996 --> 00:43:48,811
و يأخذ أجزائهم جزءاً جزءاً

404
00:43:48,846 --> 00:43:51,490
بالنظر للشهود , لقد كان ذلك يستغرق
وقتاً طويلاً

405
00:43:51,525 --> 00:43:53,666
لقد استغرق سنوات لقتل زوجته

406
00:43:54,165 --> 00:43:55,636
و الفتى الصغير

407
00:43:57,251 --> 00:43:58,288
لم يجدوه

408
00:43:59,835 --> 00:44:00,941
الحقير المسكين

409
00:44:02,165 --> 00:44:06,160
أعتقد أنه هرب

410
00:44:07,893 --> 00:44:12,116
لكن الوقت قد تأخر
السوء قد وقع

411
00:44:14,113 --> 00:44:15,895
الفتى الصغير كبر

412
00:44:15,930 --> 00:44:22,818
لقد أصبح أذكى طالب في كلية الطب
في التاريخ و على طريقة ليصبح جراحاً

413
00:44:23,292 --> 00:44:26,019
و قدراته لا يشك بأمرها

414
00:44:26,054 --> 00:44:28,801
بالنسبة لوالده المشهور

415
00:44:29,282 --> 00:44:30,886
لكن لديه حاجة

416
00:44:31,245 --> 00:44:39,238
بداخله تحترق ألمه
و كل ما فعل به يجب أن ينعكس على غيره

417
00:44:42,077 --> 00:44:44,735
لكنها ليست النهاية صحيح
ألكساندر ) ؟ )

418
00:44:46,687 --> 00:44:50,490
هلا أخبرتها بكل شيء

419
00:44:50,525 --> 00:44:51,715
أو -
يكفي -

420
00:44:57,651 --> 00:44:58,972
حسناً

421
00:45:00,508 --> 00:45:02,038
أيضاً

422
00:45:02,402 --> 00:45:06,753
لقد كبرتَ كنسخة منحرفة
أكثر عني

423
00:45:20,543 --> 00:45:22,160
ألم تفعل هذا بعد ؟

424
00:45:22,160 --> 00:45:23,495
ألا يجب التحضر أولاً

425
00:45:23,495 --> 00:45:29,405
لقد فعلها ( ألكساندر ) لقد طابق
فحوصاته لذا خذ كليتيه

426
00:45:29,440 --> 00:45:30,813
أستأخذون كليتي ؟

427
00:45:33,514 --> 00:45:35,052
يمكنني العيش دونها , صحيح ؟

428
00:45:35,392 --> 00:45:37,893
يا إلهي أنا أكره الناس الأغبياء

429
00:45:39,351 --> 00:45:43,017
حالما تحصل على كليتيه
خذ أي شيء يمكنك

430
00:45:46,696 --> 00:45:48,508
لا تهتم بدماغه

431
00:45:49,694 --> 00:45:54,298
لا ترغب بكليتي أنا أشرب الكثير
من الكحول , ما هذا ؟

432
00:45:54,930 --> 00:45:56,447
هل ستخدرني أولاً ؟

433
00:46:03,426 --> 00:46:06,846
أخيراً أنجب فتاة

434
00:46:08,390 --> 00:46:10,664
فتاة جميلة

435
00:46:12,703 --> 00:46:15,435
هي كانت نور حياته

436
00:46:18,627 --> 00:46:20,862
و بعد إسبوع من ميلادها السادس

437
00:46:21,490 --> 00:46:24,498
أخذت مرضاً نادراً

438
00:46:26,042 --> 00:46:30,701
لابد أن هذا مؤلم لك

439
00:46:32,108 --> 00:46:34,387
لقد حاولت كل شيء لعلاجها

440
00:46:39,123 --> 00:46:41,262
لكن لا شيء نفع

441
00:46:43,461 --> 00:46:45,512
أنا آسفة

442
00:47:13,335 --> 00:47:14,499
ساعدوني

443
00:47:14,763 --> 00:47:17,005
رجاءً ساعدوني

444
00:47:19,091 --> 00:47:22,175
أنت على وشك الدخول بالتدريب

445
00:47:22,641 --> 00:47:26,941
في عملنا أحياناً علينا إنقاذ
حياة من أجل أخذها

446
00:47:27,407 --> 00:47:32,057
الرجل الذي تراه أمامك عرض
نفسه من أجلك طوعياً بخدمة العلم

447
00:47:32,057 --> 00:47:35,775
هو يحتاج لتناغم خاص

448
00:47:36,260 --> 00:47:40,943
لذا لبقية الايام القادمة , أولويتك
الوحيدة هي إبقاءه حياً

449
00:47:47,288 --> 00:47:49,569
مالذي تنتظره ؟
عالجه

450
00:48:02,323 --> 00:48:04,981
سأقوم بسحبها , عليك البقاء
هادئاً , ابقى ثابتاً

451
00:48:13,971 --> 00:48:15,102
دعني أحزر

452
00:48:16,756 --> 00:48:20,567
لقد أعطيت الفتاة نفس المرض الذي
كان لابنتك

453
00:48:24,275 --> 00:48:25,755
لا تتكلم عنها

454
00:48:27,812 --> 00:48:30,389
أبداً

455
00:48:32,155 --> 00:48:33,555
هل فهمت

456
00:48:33,989 --> 00:48:35,235
تماماً

457
00:48:37,768 --> 00:48:40,480
نعم , لقد فهمت
( ألكساندر )

458
00:49:24,664 --> 00:49:25,861
أين نحن ؟

459
00:49:29,235 --> 00:49:31,099
هل هذا مشفى ؟

460
00:49:32,400 --> 00:49:33,193
من أنت ؟

461
00:49:34,714 --> 00:49:36,940
هو يتكلم معك

462
00:49:41,415 --> 00:49:44,544
أيتها الحقيرة المريضة مالذي فعلته برجلي ؟

463
00:49:44,579 --> 00:49:46,012
يجب أن تتماسك

464
00:49:46,047 --> 00:49:47,947
يجب أن تبقى ثابتاً

465
00:49:53,535 --> 00:49:54,688
لا رجاءً  , لا

466
00:49:56,909 --> 00:49:59,505
الألم تحرر

467
00:50:00,657 --> 00:50:01,605
سترين

468
00:50:17,443 --> 00:50:21,312
حسناً , سنبدأ بنقي العظم
ثم العضلات

469
00:50:21,347 --> 00:50:24,962
أو أي عضو آخر قبل أن يتلف

470
00:50:26,157 --> 00:50:27,736
سنبقيها حية ؟

471
00:50:27,771 --> 00:50:29,498
نعم , هذا ما ينبغي فعله

472
00:50:29,927 --> 00:50:31,582
لا يمكننا الإخفاق

473
00:50:31,916 --> 00:50:35,829
عندما تموت الخلية , يتم تحرير السم
مباشرةً و من خلاله يتحدد وقت الوفاة

474
00:50:35,864 --> 00:50:37,222
لا نرغب بهذا

475
00:50:37,257 --> 00:50:39,655
طالبوا الأعضاء يرغبون بالأعضاء
جديدة قدر الإمكان

476
00:50:40,921 --> 00:50:42,849
ألا يجب علينا تخديرها أولاً ؟

477
00:50:43,057 --> 00:50:44,414
لا

478
00:50:44,414 --> 00:50:47,081
هذا سيترك أثر المخدر بدمها أيضاً

479
00:50:48,326 --> 00:50:50,345
لنبدأ

480
00:51:08,551 --> 00:51:09,667
مرحباً

481
00:51:11,674 --> 00:51:13,746
أيتها الممرضة , ماذا يوجد بالمحلول ؟

482
00:51:16,568 --> 00:51:18,831
أنا طالب بكلية الطب سأفهم تماماً

483
00:51:20,383 --> 00:51:22,076
فقط أخبريني

484
00:51:31,116 --> 00:51:33,265
مالذي يوجد بالمحلول ؟

485
00:51:33,265 --> 00:51:34,301
ماذا ؟

486
00:51:36,555 --> 00:51:37,469
تباً

487
00:51:37,976 --> 00:51:40,328
تباً , لقد انتزعتها
يالك من وغد حقير

488
00:52:36,327 --> 00:52:37,519
أيتها الحقيرة

489
00:52:37,554 --> 00:52:39,200
أيتها الحقيرة أنا أتكلم معك

490
00:52:47,742 --> 00:52:49,023
أيمكنك أن تطاله ؟

491
00:52:51,621 --> 00:52:53,182
مالذي يقوله ؟

492
00:52:53,217 --> 00:52:55,606
مالذي يفعلونه بنا ؟
أخبرني

493
00:52:57,691 --> 00:53:00,922
لقد أعطونا خلاصة من فيروس معدل

494
00:53:02,948 --> 00:53:04,028
ماذا ؟

495
00:53:04,730 --> 00:53:05,820
ماذا ؟

496
00:53:06,842 --> 00:53:09,943
نعم , إنه نوع سيء
لقد قرأت عنه

497
00:53:10,308 --> 00:53:13,281
لا يوجد أعراض لهذا يخاف الجميع

498
00:53:14,981 --> 00:53:18,813
يحمل مرحلة سكون قصيرة ثم
يجهز عليك

499
00:53:20,002 --> 00:53:22,042
أعضائك ستذوب و عندها سيموت الجسد

500
00:53:26,018 --> 00:53:28,152
سنموت , صحيح ؟

501
00:53:28,868 --> 00:53:32,290
التجربة ( 1 ) هي العلاجية
التجربة ( 2 )  هي لحامل المرض

502
00:53:36,567 --> 00:53:38,344
مالذي يعنيه هذا ؟

503
00:53:41,916 --> 00:53:44,037
يعني أن أحدنا منتهي تماماً

504
00:53:47,335 --> 00:53:49,020
أي واحد ؟

505
00:53:49,787 --> 00:53:53,393
هل أنا رقم 1 أو 2 ؟ -
لم يذكر -

506
00:53:53,672 --> 00:53:56,362
لم يذكر , ربما هذا
يذكر

507
00:53:57,527 --> 00:53:58,897
من هو ؟

508
00:53:58,938 --> 00:54:00,326
من هو حامل المرض ؟

509
00:54:01,246 --> 00:54:03,378
أخبريني من ستقتلين ؟

510
00:54:35,912 --> 00:54:37,578
لا أحتاج للمقاطعة

511
00:54:37,962 --> 00:54:39,538
إذاً لا تفعل

512
00:54:46,770 --> 00:54:51,878
أرى أنكَ مجدداً خارج عن السيطرة

513
00:54:53,451 --> 00:54:55,964
أتمنى ألا تكون قد دمرت أي من ممتلكاتي

514
00:55:00,763 --> 00:55:02,404
ليس سيئاً

515
00:55:02,943 --> 00:55:04,320
ليس سيئ على الإطلاق

516
00:55:05,460 --> 00:55:08,130
لقد واجهت القليل من المشاكل
لكنك نجحت

517
00:55:08,733 --> 00:55:10,082
لكن

518
00:55:10,083 --> 00:55:11,992
حان وقت رفع المستوى

519
00:55:13,165 --> 00:55:15,829
إن فقد وعيه

520
00:55:15,829 --> 00:55:17,012
فأنت قد فقدته

521
00:55:23,654 --> 00:55:28,667
أنت لا تحاول إنقاذ القدم بل إنقاذ
الرجل , هيا أوقف النزيف

522
00:55:36,606 --> 00:55:40,002
معظم الناس يصدقون أن للعلاج وجهتين

523
00:55:40,406 --> 00:55:42,228
إما أن تعمل

524
00:55:42,573 --> 00:55:44,475
أو لا

525
00:55:44,510 --> 00:55:46,381
حسناً , إنهم مخطؤون

526
00:55:48,663 --> 00:55:52,717
أحياناً يكون العلاج أسوء من المرض

527
00:55:56,596 --> 00:55:58,453
لا يجب أن يكون بهذا السوء الآن

528
00:55:59,015 --> 00:56:00,922
جسدك على الأغلب يتأقلم

529
00:56:01,173 --> 00:56:03,118
هل جربته من قبل ؟ -
لا -

530
00:56:03,153 --> 00:56:05,823
إذاً لا تخبرني أنه سيتأقلم

531
00:56:20,883 --> 00:56:22,508
ابنتك

532
00:56:24,501 --> 00:56:27,102
أخبرني المزيد عنها

533
00:56:30,001 --> 00:56:33,062
إنها تهرب من وقت لآخر من المنزل

534
00:56:33,829 --> 00:56:36,364
عندما يصبح الألم عظيماً

535
00:56:37,685 --> 00:56:39,420
لكنني أجدها دوماً

536
00:56:41,805 --> 00:56:43,944
و هي تأتي دوماً للمنزل

537
00:57:00,310 --> 00:57:01,663
( كريستين )

538
00:57:05,847 --> 00:57:06,767
( كريستين )

539
00:57:10,059 --> 00:57:12,410
كريستين) ( كريستين ) تنفسي)

540
00:57:25,316 --> 00:57:26,130
تباً

541
00:57:27,140 --> 00:57:27,916
( كريستين )

542
00:57:32,554 --> 00:57:33,504
تباً

543
00:58:06,420 --> 00:58:08,092
لقد أبقيته حياً

544
00:58:08,486 --> 00:58:09,635
ممتاز

545
00:58:10,092 --> 00:58:12,733
حان الوقت للمزيد من التعقيد

546
00:59:52,237 --> 00:59:53,680
( جيسون )

547
01:00:23,756 --> 01:00:25,862
( شينين )

548
01:00:32,781 --> 01:00:35,051
أسرع يا فتى , إنه يموت

549
01:00:53,638 --> 01:00:54,849
سأقوم بقتلك

550
01:00:55,623 --> 01:00:57,306
سأقوم بقتلك

551
01:00:59,364 --> 01:01:00,618
لقد سمعتِ هذا

552
01:01:02,271 --> 01:01:04,076
هل سمعتِ هذا ؟

553
01:01:52,120 --> 01:01:53,237
يا إلهي

554
01:01:55,143 --> 01:01:56,861
( سكوت )

555
01:02:07,826 --> 01:02:09,117
( سكوت )

556
01:02:11,743 --> 01:02:13,007
( سكوت )

557
01:02:13,042 --> 01:02:16,039
هلا نحملت , لقد
أمسكتك

558
01:02:16,039 --> 01:02:18,256
يا إلهي , انظر لنفسك

559
01:02:19,735 --> 01:02:21,365
حسناً , حسناً

560
01:02:23,466 --> 01:02:25,989
أمستعد ؟
لحظة , يا إلهي

561
01:02:34,440 --> 01:02:35,800
( سكوت )

562
01:02:37,377 --> 01:02:39,322
ساعديني

563
01:02:49,414 --> 01:02:52,345
ساعديني رجاءً

564
01:03:03,445 --> 01:03:04,920
آسفة

565
01:03:11,443 --> 01:03:13,350
لم يجدر ان أوجد

566
01:03:27,782 --> 01:03:29,273
من أين جاءت بحق الجحيم ؟

567
01:04:09,409 --> 01:04:11,740
( بين ) ( بين )

568
01:04:18,017 --> 01:04:19,166
هل رأيت ... ؟ -
هل أنت بخير ؟ -

569
01:04:19,166 --> 01:04:21,760
نعم نعم
هل رأيت ( كريستين ) ؟

570
01:04:21,795 --> 01:04:23,209
لقد قتلوها

571
01:04:23,604 --> 01:04:25,035
( لقد قتلوا ( كريستين

572
01:04:25,070 --> 01:04:26,998
و البقية أيضاً -
نعم -

573
01:04:27,033 --> 01:04:29,809
مالذي تعنينه ؟ -
رأيت البقية -

574
01:04:29,809 --> 01:04:32,870
( سكوت ) ( شينين )
( جيسون )

575
01:04:33,846 --> 01:04:34,823
علينا الخروج من هنا

576
01:04:48,954 --> 01:04:50,455
سأعود فوراً

577
01:04:55,491 --> 01:04:58,304
مالذي تفعلينه خارج الغرفة أيتها الصغيرة ؟

578
01:04:58,848 --> 01:05:00,911
مالذي تفعله خارج قفصك ؟

579
01:05:07,608 --> 01:05:09,912
أنا أدير هذه المؤسسة

580
01:05:09,947 --> 01:05:11,285
ليس بعد الآن

581
01:05:11,285 --> 01:05:13,622
أنا سأجعلك خارج العمل

582
01:05:14,405 --> 01:05:16,363
و كيف تقترحين القيام بهذا ؟

583
01:05:16,984 --> 01:05:19,421
بإخبار العالم ما تفعله هنا

584
01:05:19,456 --> 01:05:20,892
لا أعتقد هذا

585
01:05:27,218 --> 01:05:31,271
كيف تجروؤين على تدمير
ما خلقته هنا ؟

586
01:05:37,259 --> 01:05:38,777
ألا ترين ؟

587
01:05:38,812 --> 01:05:42,982
أنا أخدم الاقتصاد المحتم

588
01:05:43,674 --> 01:05:48,606
أضحي بكل شيء لمستقبل البشرية

589
01:05:48,753 --> 01:05:50,535
عن ماذا تتكلم

590
01:05:50,570 --> 01:05:52,708
لقد كنت لطيفاً من قبل

591
01:05:53,232 --> 01:05:56,444
الزبائن يطلبون الأعضاء ليعيشوا أكثر

592
01:05:56,479 --> 01:05:58,774
بالرغم من الحياة الأبدية

593
01:05:58,809 --> 01:06:04,394
لا يرغبون لبموت و الانتظار
أو بهذه الحالة

594
01:06:04,395 --> 01:06:06,970
تبديل الأعضاء الميتة

595
01:06:08,095 --> 01:06:11,524
أخبرتك أنني سأقتلك

596
01:06:29,891 --> 01:06:30,705
واجهي هذا

597
01:06:31,093 --> 01:06:34,688
أنتِ تسمعين عن هذا كل يوم
بما اختار العالم أن يتجاهله

598
01:06:34,688 --> 01:06:37,481
إنه أبسط نظرية لتزويد الرجل

599
01:06:37,516 --> 01:06:41,183
رجال العالم من أزودهم

600
01:06:41,183 --> 01:06:43,750
و إن لم أفعل , يوجد غيري سيفعل

601
01:06:46,163 --> 01:06:52,252
ألكساندر تايتم ) جراح ممتاز و مناسب )

602
01:06:53,880 --> 01:06:56,347
هل استخدمته ؟

603
01:06:56,837 --> 01:06:59,036
يا عزيزتي

604
01:06:59,455 --> 01:07:02,532
لا أحد يستطيع استخدام الشيطان بنفسه

605
01:07:03,734 --> 01:07:06,213
تايتم ) كان في طريقه ليصبح )
جراحاً عظيماً

606
01:07:06,213 --> 01:07:10,609
لكن منذ أن تذوق الدماء
فقد كل تركيزه

607
01:07:11,686 --> 01:07:14,481
أنا من أداره بمعنى آخر

608
01:07:14,889 --> 01:07:16,627
هذا ينفع بجد

609
01:07:16,627 --> 01:07:20,745
أترين , هو يحتاج للتضحية بالدماء
لإرضاء شياطينه

610
01:07:21,743 --> 01:07:23,415
و أنا أحتاج لأعضاء جسدية

611
01:07:23,814 --> 01:07:32,921
بطريقة مأساوية , ضيع كامل وقته
بمحاولة إيجاد علاج لشيء
........................

612
01:07:36,061 --> 01:07:38,270
ما المهم من هذا ؟

613
01:07:40,195 --> 01:07:44,784
إلا إن قام بعدوتك

614
01:07:46,725 --> 01:07:48,722
و الآن أنتِ عديمة الأهمية بالنسبة لي

615
01:07:50,039 --> 01:07:51,480
بدون أي خدش

616
01:07:51,515 --> 01:07:52,701
لا

617
01:08:00,510 --> 01:08:02,589
( أليكساندر )

618
01:08:37,988 --> 01:08:39,902
لا مزيد يا أبي

619
01:08:55,943 --> 01:08:56,891
تماسكي

620
01:08:57,678 --> 01:08:59,266
تماسكي , ابقي معي

621
01:09:02,793 --> 01:09:04,174
ابتعد عنها

622
01:09:04,445 --> 01:09:05,416
اتركنا

623
01:09:31,549 --> 01:09:33,158
سيانا ) انتظري )

624
01:09:33,158 --> 01:09:34,787
على أن ألتقط أنفاسي

625
01:09:51,385 --> 01:09:52,667
أنا خارج عن السيطرة

626
01:09:54,114 --> 01:09:55,642
لا

627
01:09:55,642 --> 01:09:56,932
لقد أعطوا ( كريستين ) العلاج

628
01:10:28,297 --> 01:10:30,329
هذا ما أتذكره

629
01:10:32,693 --> 01:10:34,459
( لقد وجدنا المؤسسة ( سيانا

630
01:10:35,711 --> 01:10:38,051
لكن لم نجد بعد
( ألكساندر تايتم )

631
01:10:46,111 --> 01:10:46,754
انظري

632
01:10:46,754 --> 01:10:49,859
لقد انتظرت ذلك الاتصال
علي الرد عليه

633
01:10:51,320 --> 01:10:53,053
آسف

634
01:11:05,570 --> 01:11:06,714
وسع البحث

635
01:11:07,164 --> 01:11:10,498
لا أهتم ضعهم بوقت إضافي
بحق الله

636
01:11:24,336 --> 01:11:25,125
( سيانا )

637
01:11:27,849 --> 01:11:28,828
( روبينسون )

638
01:11:29,291 --> 01:11:32,087
نعم سيدي -
أين هي ؟ -

639
01:11:32,087 --> 01:11:34,398
الممرض أخذها لفحص سريع

640
01:11:45,217 --> 01:11:46,565
أيها المحقق , هنا

641
01:11:49,993 --> 01:11:50,859
( سيانا )

642
01:11:52,648 --> 01:11:54,525
أنا ( زين ) إنه أنا

643
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
لا بأس

644
01:11:57,482 --> 01:11:58,564
هو هنا

645
01:12:01,026 --> 01:12:05,089
انظر , خذها لغرفتها و لا تجعلها
تبتعد عن ناظريك , أهذا مفهوم ؟

646
01:12:05,124 --> 01:12:06,342
نعم سيدي -
حسناً -

647
01:12:08,413 --> 01:12:09,695
( سيانا )

648
01:12:09,695 --> 01:12:11,323
لا بأس

649
01:12:11,814 --> 01:12:13,347
تعالي معي , حسناً

650
01:12:13,552 --> 01:12:14,690
حسناً لنذهب

651
01:12:18,715 --> 01:12:19,860
لا تتركني

652
01:12:19,860 --> 01:12:22,094
ستكونين على ما يرام
( سأجد ( تايتم

653
01:12:28,208 --> 01:12:29,772
لا تتركها

654
01:12:29,807 --> 01:12:31,208
لا تتركها

655
01:12:31,978 --> 01:12:32,853
تايتم ) هنا )

656
01:12:32,853 --> 01:12:35,760
مستحيل يوجد 4 مخارج و على
جميعها توجد الحراسة

657
01:12:36,604 --> 01:12:38,832
كل الوحدات تأهبوا

658
01:12:39,572 --> 01:12:41,503
<i>الطريق الأول آمن</i>

659
01:12:42,459 --> 01:12:44,202
<i>الثاني  آمن</i>

660
01:12:44,740 --> 01:12:46,386
<i>الثالي ’ آمن</i>

661
01:12:46,421 --> 01:12:48,048
<i>الطريق الرابع , آمن</i>

662
01:12:48,083 --> 01:12:49,959
كما أخبرناك لقد غطينا كل المخارج

663
01:12:50,808 --> 01:12:52,788
لنذهب , لنذهب
هيا

664
01:13:03,929 --> 01:13:06,155
ماذا قالوا عن القاتل هل هو يستخدم
اليد اليمنى أو اليسرى ؟

665
01:13:06,219 --> 01:13:07,566
يسار , لماذا ؟

666
01:13:08,242 --> 01:13:10,329
هذه الضربة باليد اليمنى

667
01:13:12,634 --> 01:13:15,228
الرداء الذي ارتدته ( سيانا ) كان -
بلون أبيض -

668
01:13:15,803 --> 01:13:17,137
مع أزهار وردية

669
01:13:21,838 --> 01:13:24,392
الخزانة , فتشوا الخزانة

670
01:13:59,127 --> 01:14:01,777
كل الوحدات , المشتبه داخل
المشفى

671
01:14:02,444 --> 01:14:04,434
أمنوا كل المخارج

672
01:14:15,091 --> 01:14:18,351
<i>.... أخبرها أن كل شيء </i>

673
01:14:45,757 --> 01:14:47,061
<i>لكن لديه حاجة </i>

674
01:14:47,931 --> 01:14:49,578
<i>تحترق بداخله</i>

675
01:14:49,613 --> 01:14:55,623
<i>الألم و ما فعل به يمكن فقط
أن ينعكس على ما سيفعله بالآخرين</i>

676
01:15:19,761 --> 01:15:21,070
أهلاً أبي

677
01:15:23,616 --> 01:15:24,826
لا نزال أفضل فريق , صحيح ؟

678
01:15:30,959 --> 01:15:32,168
ماذا يجري ؟

679
01:15:40,302 --> 01:15:41,880
اهربي

680
01:15:53,640 --> 01:15:55,716
كل شيء سيكون على ما يرام

681
01:15:57,753 --> 01:15:58,928
لا بأس

682
01:16:04,783 --> 01:16:06,982
لا تبدأ أبداً

683
01:16:06,982 --> 01:16:08,422
هذه الأشياء ستقتلك

684
01:16:15,295 --> 01:16:20,368
الآن , كما تدربنا تماماً
( إليكساندر )

685
01:16:23,422 --> 01:16:24,622
قلها

686
01:16:27,625 --> 01:16:29,161
...... سيكون

687
01:16:34,978 --> 01:16:36,424
حسناً أبي

688
01:16:36,459 --> 01:16:37,894
سيكون الوضع بخير

689
01:16:53,047 --> 01:16:54,258
لا بأس

690
01:16:59,078 --> 01:17:00,150
أنا آسف

691
01:17:05,262 --> 01:17:06,596
( ألكساندر )

692
01:17:10,869 --> 01:17:15,444
<i> كل الوحدات , المشتبه رحل بسيارة سوداء
بعشرة نوافذ </i>

693
01:17:17,903 --> 01:17:18,864
<i>أعتقد أنها ثمانية</i>

694
01:17:19,324 --> 01:17:20,268
<i>هل سمعتم ؟</i>

695
01:17:23,109 --> 01:17:24,746
<i>المحقق ؟</i>

696
01:17:28,290 --> 01:17:35,795
{{ترجمة كريزي ميوزك}}
{{crazymusicana12@yahoo.com}

