1
00:00:00,630 --> 00:00:24,000
نسخة مترجمة من اعداد عرباوي
لمزيد من الافلام المترجمة سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

1
00:00:31,423 --> 00:00:33,670
" إلهي الخالق "

2
00:00:34,969 --> 00:00:40,970
" خذ يدي "

3
00:00:42,871 --> 00:00:51,872
" وأرشدني "

4
00:00:52,972 --> 00:00:58,372
" واجعلني أقف "

5
00:00:59,072 --> 00:01:05,072
" أنا متعب "

6
00:01:06,172 --> 00:01:12,073
" أنا ضعيف "

7
00:01:13,573 --> 00:01:21,174
" أنا تائه "

8
00:01:23,574 --> 00:01:33,075
" في دوامة "

9
00:01:33,775 --> 00:01:43,776
" خلال الليل "

10
00:01:45,376 --> 00:01:54,377
" أرشدني "

11
00:01:56,077 --> 00:02:00,477
" خلال الليل "

12
00:02:01,678 --> 00:02:05,978
" خذ بيدي "

13
00:02:06,978 --> 00:02:12,678
" إلهي الخالق "

14
00:02:13,778 --> 00:02:20,279
" وقدني "

15
00:02:20,779 --> 00:02:25,280
" إلى المنزل "

16
00:02:27,179 --> 00:02:31,481
" خذ بيدي "

17
00:02:32,680 --> 00:02:42,081
" إلهي الخالق "

18
00:02:42,682 --> 00:02:49,382
" وقدني "

19
00:02:49,882 --> 00:02:57,282
" إلى المنزل "

20
00:04:52,792 --> 00:04:55,193
ما هذا ؟

21
00:04:58,794 --> 00:05:01,394
- ماذا يريدون ؟
- لا أدري

22
00:05:03,293 --> 00:05:06,694
فقط يمرون

23
00:05:11,994 --> 00:05:14,995
- هل هو شرطي ؟
- لست أدري

24
00:05:16,495 --> 00:05:20,695
- ماذا يلعبون بحق الجحيم ؟
- إنهم لا يلعبون عليك أن تثق بذلك

25
00:05:31,196 --> 00:05:34,496
- أين سنذهب ؟
- لا أدري

26
00:05:39,897 --> 00:05:41,897
حسناَ تماسكوا أصدقائي

27
00:05:52,698 --> 00:05:55,198
هناك شاحنة أيضاَ

28
00:06:10,599 --> 00:06:12,900
إنه شرطي

29
00:06:14,800 --> 00:06:16,701
الأفضل أن نتوقف

30
00:06:16,800 --> 00:06:21,001
اجلسوا بصمت
لا تقولوا شيئاَ

31
00:06:22,200 --> 00:06:25,201
سنكون بخير
اهدأوا فقط

32
00:07:00,804 --> 00:07:03,504
هل تظن أنك تمشي في أي سرعة تريدها ؟

33
00:07:03,604 --> 00:07:05,604
لقد أخفتنا حتى الموت يا رجل

34
00:07:05,704 --> 00:07:09,905
- لا تدعوني بــ " رجل " أيها اليهودي
- ماذا أدعوك به ؟

35
00:07:10,205 --> 00:07:14,405
لا تدعوني بشيء يا عاشق الزنوج
فقط استمع إلي

36
00:07:15,505 --> 00:07:17,506
حاضر

37
00:07:18,606 --> 00:07:22,906
حتى أن رائحتك أصبحت كالسود أيها اليهودي

38
00:07:23,006 --> 00:07:26,606
- كونوا هادئين سنكون بخير
- بالطبع يا عاشق الزنوج

39
00:07:26,706 --> 00:07:30,807
لقد رأى وجهك هذا ليس جيداَ
لا تريد منه رؤية وجهك

40
00:07:30,907 --> 00:07:34,307
لم يعد ذلك فرقاَ

41
00:07:37,507 --> 00:07:42,008
يا سلام لقد بدأنا العرض يا رجال

42
00:07:42,108 --> 00:07:45,208
لقد تركت الزنجي
على الأقل أنا قتلت زنجياَ

43
00:07:47,808 --> 00:07:49,808
بالطبع

44
00:08:12,811 --> 00:08:15,711
والآن اسمعوني
أيها الشيوعيون والزنوج واليهود

45
00:08:15,811 --> 00:08:18,311
سأخبر الجميع لنشر الإشاعات

46
00:08:18,411 --> 00:08:21,711
يوم حسابكم سيكون قريباَ

47
00:08:21,811 --> 00:08:24,512
كما ينظر الخالق بحكمته من السماء

48
00:08:25,412 --> 00:08:28,112
هل ستخسر المعركة
بخلط الأجناس ؟

49
00:08:28,412 --> 00:08:32,312
نريد أطفالاَ جميلون
ليس ذوي الوجوه المحترقة

50
00:08:32,413 --> 00:08:35,013
ابداَ ابداَ أبداَ

51
00:08:35,112 --> 00:08:37,113
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

52
00:08:37,212 --> 00:08:39,213
ابداَ ابداَ أبداَ

53
00:08:39,313 --> 00:08:42,413
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

54
00:08:42,513 --> 00:08:45,613
" كول كلو كلانس " أفضل فرقة
في الإعدام أكثر من تأليف الغناء

55
00:08:45,714 --> 00:08:50,314
فقط اقرأ الملف سيد " آندرسون "
يمكنني ذلك دون حانة شرب

56
00:08:50,414 --> 00:08:53,414
- أنت لا تحبني كثيراَ أيها المدير
- بل أحبك بالطبع

57
00:08:53,714 --> 00:08:56,914
فقط لا أشاطرك حس الفكاهة

58
00:08:57,015 --> 00:08:59,415
أحيانا كل ما لديك يرحل

59
00:08:59,515 --> 00:09:02,515
- كم بقيت في " بيرو " ؟
- ثلاث سنوات

60
00:09:02,615 --> 00:09:06,416
- خارج من الكلية للتو ؟
- كلا خارج من قسم العدالة

61
00:09:07,415 --> 00:09:09,716
فتى " كينيدي "
الآن فهمت

62
00:09:10,416 --> 00:09:13,416
كلا لست أظنك تفهم

63
00:09:13,516 --> 00:09:15,917
لنوضح هذا الأمر

64
00:09:16,016 --> 00:09:19,417
لم أتعرض لبثور منذ سنة
أحلق كل صباح

65
00:09:19,517 --> 00:09:23,517
حتى أنني أذهب للحمام بنفسي
لذا دع عنك موضوع " المدير " هذا

66
00:09:24,517 --> 00:09:27,518
لقد كلفوني بالمهمة
لأنني مررت بالتجربة من قبل

67
00:09:27,617 --> 00:09:32,317
- " برمنقهام " ؟ " نوتروقاي " ؟
- " أوكسفورد " لقد كنت مع " ميردث " في قضية " أولد ميس "

68
00:09:32,418 --> 00:09:36,218
ومؤكد أنك حللت الأحجية
ومنحوك ترقية

69
00:09:36,318 --> 00:09:38,319
كلا طلقة على الكتف

70
00:09:39,819 --> 00:09:45,318
- على الأقل بقيت حياَ وهذا ما يهم
- بل عاشت " ميريديث " وهذا ما يهم

71
00:09:52,519 --> 00:09:56,020
ما الذي لديه أربعة عيون ولا يستطيع الرؤية ؟

72
00:09:56,120 --> 00:09:58,720
- ماذا ؟
- " ميسي سيبي "

73
00:10:00,720 --> 00:10:03,020
أبدا أبدا أبداَ

74
00:10:03,120 --> 00:10:06,221
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

75
00:10:37,823 --> 00:10:40,524
- بناء كبير بالنسبة لقرية صغيرة
- أجل

76
00:10:44,324 --> 00:10:46,324
" هاودي "

77
00:11:17,228 --> 00:11:20,128
صباح الخير
أدعى " آلن وارد "

78
00:11:21,227 --> 00:11:23,228
أنا من الفيدرالية

79
00:11:23,728 --> 00:11:26,228
" فيدرالية بيرو للاستجواب "

80
00:11:29,529 --> 00:11:34,628
- في ذلك الطقم لست سرياَ
- نحن هنا لمقابلة العمدة " ستاكي "

81
00:11:34,728 --> 00:11:37,329
إنه مشغول الآن

82
00:11:38,629 --> 00:11:41,629
عليك أن تنتظر
أو تأتي في وقت آخر

83
00:11:43,829 --> 00:11:45,830
سننتظر

84
00:11:57,631 --> 00:12:00,431
اسمعني
اسمعني أيها المؤخرة المقلوبة

85
00:12:00,531 --> 00:12:05,332
لديك ثانيتين لإخارج العمدة
وإلا سأكسر عليه مقتحماَ الباب

86
00:12:09,031 --> 00:12:11,931
يبدو أن لدينا رفاقاَ

87
00:12:12,032 --> 00:12:14,132
أبناء " هوفر " جائوا للزيارة

88
00:12:14,232 --> 00:12:16,233
كيف حالك ؟
بخير

89
00:12:16,832 --> 00:12:19,133
- أنا العمدة " ستاكي "
- " روبرت آندرسون "

90
00:12:19,632 --> 00:12:22,033
لقد توقعنا مجيئك

91
00:12:22,133 --> 00:12:26,233
- افترض أنك قابلت نائبي السيد " بيال "
- بكل تأكيد

92
00:12:26,734 --> 00:12:29,433
جئت لمساعدتنا في حل قضية الزنجي ؟

93
00:12:29,534 --> 00:12:32,634
كلا فهي فقط قضية شخص مفقود

94
00:12:32,734 --> 00:12:34,734
حسناَ تفضل

95
00:12:34,834 --> 00:12:38,335
تريد فتاك في هذه القضية ؟
حضرة العمدة

96
00:12:38,434 --> 00:12:42,335
العميل الخاص " وورد "
وأنا المكلف بالقضية

97
00:12:42,434 --> 00:12:46,435
ونفكر بشيء من الجدية
في قضايا المفقودين

98
00:12:46,535 --> 00:12:49,335
لا أظنك هذا
أتدري ما أظنه ؟

99
00:12:49,435 --> 00:12:53,336
إنها دعايات مغرضة
من رفاق " مارتن لوثر كينق "

100
00:12:53,436 --> 00:12:56,036
هيا

101
00:13:08,337 --> 00:13:12,237
في حوالي الثالثة مساءاَ قال النائب " بيل "
أنه اعتقل ثلاثة أشخاص جراء السرعة الزائدة

102
00:13:12,338 --> 00:13:15,938
وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة
ثم أطلق سراحهم

103
00:13:16,037 --> 00:13:19,938
لقد خرجوا
ويقول أنه لحق بهم على خط البلدة

104
00:13:20,038 --> 00:13:22,038
ولم يرهم ثانيةَ

105
00:13:23,939 --> 00:13:26,139
لماذا لم يجروا أتصالاَ ؟

106
00:13:26,238 --> 00:13:30,039
- وماذا يجبرهم ؟
- هؤلاء الثلاثة كانوا ناشطين مدربين

107
00:13:30,138 --> 00:13:34,639
لقد تدربوا على التحقق في كل ساعة
ولو اعتقلوا فيؤكدوا التحقق لحظة خروجهم

108
00:13:34,740 --> 00:13:40,240
الفندق قريب من السجن
قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم

109
00:13:40,340 --> 00:13:42,740
- ربما تناولوا الجعة
- ليس هؤلاء

110
00:13:42,840 --> 00:13:46,940
لقد بدأ مكتب الحقوق المدنية في " روزيفيل "
يجري الاتصالات حين لم يؤكدوا مواقعهم

111
00:13:47,041 --> 00:13:51,140
مكتب العمدة هنا يؤكد
أنه ليس لديه فكرة عن مكانهم

112
00:13:51,841 --> 00:13:53,941
أول كذبة

113
00:13:56,041 --> 00:13:58,741
من قبل من ؟
مكتب العمدة أم مكتب الحقوق المدنية ؟

114
00:13:58,841 --> 00:14:00,941
من قد تصدق أنت ؟

115
00:14:01,242 --> 00:14:05,243
سيد " وورد " لا أقصد المفهومية
لكنني عملت كعمدة في مدينة " ميسيسبي " ومررت بهذا

116
00:14:05,342 --> 00:14:08,743
- أجل أنا أدرك هذا
- حسناَ الكذب لا يدخل رؤوسهم

117
00:14:08,843 --> 00:14:12,542
كنا في نقطة تبعد عشرة أميال عن " ممفيس "
ومئات الأميال عن بقية العالم

118
00:14:12,643 --> 00:14:17,743
فلو قال لك عمدة في مدينة كهذه
ما حدث فهذا ما حدث

119
00:14:17,843 --> 00:14:19,743
لنأكل شيئاَ

120
00:14:33,645 --> 00:14:36,445
المكان مزدحم
هلا انتظرتم قليلاَ ؟

121
00:14:36,545 --> 00:14:39,345
- هل ما يدلكم يستحق انتظار ؟
- لسنا مزدحمين لمجرد الصدفة عزيزي

122
00:14:39,445 --> 00:14:41,746
هلا تنظر للقائمة بينما أنت منتظر ؟

123
00:14:41,845 --> 00:14:43,546
أشكرك

124
00:14:44,445 --> 00:14:46,846
حسناَ ما الذي ستفعلون
المغادرة أم الانتظار ؟

125
00:14:46,945 --> 00:14:49,446
سننتظر
لأننا نريد القرب منك

126
00:14:50,446 --> 00:14:54,447
هناك مقاعد شاغرة هناك

127
00:14:54,546 --> 00:14:57,547
إنه مكان الملونين
لا تفكر بالأمر حتى

128
00:14:57,647 --> 00:15:02,547
- هؤلاء الأشخاص على وشك المغادرة
- هل أنت جائع سيد " آندرسون " ؟

129
00:15:10,848 --> 00:15:13,048
مساء الخير
يبدو لذيذاً

130
00:15:24,049 --> 00:15:26,749
هل تمانع لو سألتك بضعة أسئلة ؟

131
00:15:26,849 --> 00:15:28,949
أتطلع لبعض المعلومات

132
00:15:31,950 --> 00:15:35,350
- ليس لدي ما أقول لك سيدي
- فقط بضعة أسئلة

133
00:15:39,850 --> 00:15:42,451
ليس لدي ما أقول لك سيدي

134
00:16:00,653 --> 00:16:06,153
فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض
إعداد عيادة لتسجيل المصوتين

135
00:16:06,253 --> 00:16:09,553
قبل أن يحصل السكان المحليون على فرصة لقول نعم
أحرقهم " كلان "

136
00:16:09,653 --> 00:16:13,654
- أعطي الرجل صوتاَ لكن لا تدعه يستخدمه
- أجل هذه الطريقة التي تنجح

137
00:16:13,754 --> 00:16:15,754
ماذا قال مكتبهم في " روزفيل " ؟

138
00:16:15,854 --> 00:16:19,554
أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا
للاعتذار عن التجمع

139
00:16:20,454 --> 00:16:22,354
آسف للجماعة الذين لم يحصلوا على التصويت

140
00:16:22,455 --> 00:16:25,955
أظن أغلبكم
لم يعرف أصلاَ أن لديه صوتاَ

141
00:16:26,055 --> 00:16:28,455
والآن ليس لديك مكان تزورونه يوم الأحد

142
00:16:30,255 --> 00:16:34,155
على ما يبدو بعد مجيئهم هنا
تحدثوا مع بعض السكان عبر الطريق

143
00:16:34,255 --> 00:16:38,356
- أعتقد من هنا علينا أن نبدأ
- لن يتحدثوا معك

144
00:16:39,656 --> 00:16:42,556
هؤلاء الناس سيعيشون هنا
فترة طويلة بعد أن نغادر

145
00:16:42,656 --> 00:16:45,356
يفضلون بلع لسانهم
على أن يتحدثوا معنا

146
00:16:45,456 --> 00:16:47,556
إنها إجراءات " بيرو " سيد " آندرسون "

147
00:16:54,857 --> 00:16:58,457
اشتعلت الكنيسة
فهربت للبيت صحيح ؟

148
00:16:58,958 --> 00:17:00,458
أجل سيدي

149
00:17:00,557 --> 00:17:03,058
ثم أوقفك أربعة رجال بيض ؟

150
00:17:03,158 --> 00:17:04,558
أجل سيدي

151
00:17:04,858 --> 00:17:08,059
وهؤلاء الأربعة هاجموا زوجك ؟

152
00:17:08,158 --> 00:17:10,358
أجل سيدي

153
00:17:10,459 --> 00:17:12,858
لكنك لم تتعرفي عليهم

154
00:17:14,359 --> 00:17:16,659
كلا سيدي

155
00:17:16,760 --> 00:17:19,260
هل بلغت هذا للشرطة ؟

156
00:17:19,359 --> 00:17:21,760
كلا سيدي

157
00:17:21,860 --> 00:17:24,460
لكنك أخبرت رجال الحقوق المدنية بما حدث ؟

158
00:17:24,560 --> 00:17:26,860
أجل سيدي

159
00:17:26,960 --> 00:17:30,461
هل أخبرت الشرطة أين كنت ذاهبة بعد ذلك ؟

160
00:17:34,061 --> 00:17:37,161
- كلا سيدي
- لا شيء ؟

161
00:17:37,261 --> 00:17:39,161
كلا سيدي

162
00:17:41,061 --> 00:17:43,361
حسناَ أشكرك سيدتي

163
00:17:43,562 --> 00:17:45,362
على الرحب والسعة

164
00:17:57,663 --> 00:18:00,163
هيا يا بني
افتح

165
00:18:02,364 --> 00:18:04,564
- " هينس " هل شقيقك " هوليس " هنا ؟
- أجل سيدي

166
00:18:04,663 --> 00:18:07,064
أيقظ مؤخرته نريد أن نراه

167
00:18:07,163 --> 00:18:08,963
لماذا ؟
فقط أيقظه

168
00:18:09,064 --> 00:18:11,564
- ما الأمر ؟
- ها أنت أيها الزبالة الزنجية

169
00:18:14,064 --> 00:18:16,065
هيا يا فني

170
00:18:16,165 --> 00:18:17,364
" هوليس " " هوليس "

171
00:18:18,764 --> 00:18:21,264
عد بمؤخرتك هنا
أيها الزنجي

172
00:18:21,365 --> 00:18:23,165
" هوليس " " هوليس "

173
00:18:38,567 --> 00:18:40,967
من المستحسن ألا نمسك بك تكلم الفيدراليين

174
00:18:41,067 --> 00:18:43,367
سوف تموت
ميتة سيئة

175
00:19:01,369 --> 00:19:04,368
أنت معجب بهؤلاء أليس كذلك ؟

176
00:19:04,469 --> 00:19:06,869
ألست كذلك ؟

177
00:19:06,969 --> 00:19:08,970
أظنهم تم استغلالهم

178
00:19:09,969 --> 00:19:13,270
أظنهم أرسلوا هنا بسيارات " فولكس واجن "
وأحذية رياضية

179
00:19:13,370 --> 00:19:15,370
فقط ليتم غسل أدمغتهم

180
00:19:15,470 --> 00:19:19,070
ألم يخطر في بالك
أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟

181
00:19:19,170 --> 00:19:22,970
لقد تبادر لهم أنهم سينتهوا موتى
ربما

182
00:19:23,071 --> 00:19:26,470
في " واشنطون " مؤكد جداَ أنهم يعرفون

183
00:19:26,571 --> 00:19:29,171
بعض الأشياء تستحق الموت لأجلها

184
00:19:30,871 --> 00:19:34,372
حسناَ هنا يرون الأمور بشكل مختلف

185
00:19:35,672 --> 00:19:39,272
الناس هنا يشعرون
أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها

186
00:19:42,072 --> 00:19:45,573
من أين جائت كل هذه الكراهية ؟

187
00:19:48,473 --> 00:19:51,073
حين كنت صبياَ

188
00:19:51,173 --> 00:19:55,274
كان يعيش مزارع زنجي عجوز
في نهاية الطريق يدعى " مونرو "

189
00:19:55,374 --> 00:20:00,374
لقد كان
أظنه أكثر حظاَ مما كان أبي

190
00:20:04,874 --> 00:20:06,875
لقد اشترى لنفسه بغلاَ

191
00:20:08,375 --> 00:20:11,374
وكان أمراَ عظيماَ في تلك القرية

192
00:20:11,475 --> 00:20:14,075
لقد كره والدي ذلك البغل

193
00:20:14,175 --> 00:20:19,476
أصدقائه كانو يمازحونه بأنهم
رأوه ينام مع بغله الجديد

194
00:20:19,576 --> 00:20:23,976
وبالنسبة لــ " مونرو " كان سيستأجر
حقلاَ آخر فيما ابتاع ذلك البغل

195
00:20:25,776 --> 00:20:28,576
في صباح يوم شوهد البغل ميتاَ

196
00:20:30,876 --> 00:20:33,277
لقد سمموا المياه

197
00:20:34,277 --> 00:20:39,077
وبعد ذلك لم يعد ذكر
البغل يجول حول مخيلة أبي

198
00:20:42,778 --> 00:20:46,878
يوماَ ما كنا نقود السيارة
ورأينا منزل " مونرو " خالياَ

199
00:20:46,978 --> 00:20:50,978
لقد حزم حقائبه ورحل
أظنه توجه للشمال

200
00:20:53,078 --> 00:20:55,878
فنظرت في وجه أبي

201
00:20:57,879 --> 00:21:00,180
وعرفت أنه الفاعل

202
00:21:00,279 --> 00:21:02,179
ورأى أنني عرفت الأمر

203
00:21:02,280 --> 00:21:04,279
وقد شعر بالخجل

204
00:21:05,279 --> 00:21:07,280
أظنه كان يشعر بالعار

205
00:21:09,480 --> 00:21:12,180
فنظر إلي وقال

206
00:21:12,280 --> 00:21:16,280
إن لم تكن أفضل من زنجي
فمن تكون إذاَ ؟

207
00:21:18,281 --> 00:21:20,281
وهل تجد ذلك عذراَ ؟

208
00:21:20,381 --> 00:21:23,981
ليس عذراَ
مجرد قصة عن أبي

209
00:21:28,481 --> 00:21:30,882
ماذا جعلك هذا ؟

210
00:21:30,981 --> 00:21:32,982
مع رجل عجوز مليء بالكراهية

211
00:21:33,082 --> 00:21:37,582
ولم يعرف أن فقره
هو ما كان يقتله

212
00:21:45,683 --> 00:21:47,683
خذ المصباح

213
00:21:49,883 --> 00:21:51,784
أنت بخير ؟

214
00:22:01,585 --> 00:22:03,685
أظنهم يعرفون بمكاننا

215
00:22:38,488 --> 00:22:40,788
والآن أنت تعرف ما تخوض فيه

216
00:22:40,888 --> 00:22:43,888
سوف أتصل بالعاصمة
أحتاج عملاء أكثر

217
00:22:43,989 --> 00:22:47,589
هل من الفارق لو أخبرتك
أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟

218
00:22:47,689 --> 00:22:48,989
كلا

219
00:23:34,893 --> 00:23:39,593
إيجار المكان كله 75 في الشهر
مكان خاص ومركزي ومتكامل

220
00:23:40,794 --> 00:23:42,793
هذه غرفة لمائة عميل

221
00:23:42,893 --> 00:23:45,594
مئتان ربما
وأكثر من شرفة

222
00:23:45,693 --> 00:23:48,794
فقط نحاول إيجاد ثلاثة أولاد
سيد " آندرسون "

223
00:23:48,895 --> 00:23:51,094
سأتلقى كل عون أستطيع حصوله

224
00:23:53,195 --> 00:23:55,195
متى سيبدأ العرض ؟

225
00:24:47,200 --> 00:24:50,300
- لمن الموكب الكبيرة ؟
- إنه " كلان "

226
00:24:51,200 --> 00:24:54,700
ليست قبعات محدبة
بل الكثير من الرؤوس المحدبة

227
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
دعني أحرر شيكاَ على البلاط

228
00:25:27,203 --> 00:25:29,603
مساء الخير سيداتي

229
00:25:29,703 --> 00:25:32,903
" آندرسون " رحب برئيس بلديتنا
السيد " تيلمان "

230
00:25:33,404 --> 00:25:36,103
- كيف حالك سيد " آندرسون " ؟
- سيد " مايور " سيد " باركر "

231
00:25:38,104 --> 00:25:42,404
يبدو كمكان عيش
حتى بالنسبة لي

232
00:25:42,505 --> 00:25:47,004
لا شيء كمحل حلاقة
تلمع فيه حذائك

233
00:25:47,704 --> 00:25:49,605
من أين أنت " آندرسون " ؟

234
00:25:49,705 --> 00:25:53,005
" ثورنتون " " ميسي سيبي "
رمية حصا عن " تيني سي "

235
00:25:53,305 --> 00:25:56,606
لابد أنك تعرف كيف نشعر هنا

236
00:25:56,706 --> 00:26:00,206
لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا

237
00:26:00,306 --> 00:26:02,806
وأنا هنا لأخبرك
أن زنوجنا سعداء

238
00:26:02,906 --> 00:26:06,606
حتى وصل أبناء الكليات
لتسوية أمورنا هنا

239
00:26:06,707 --> 00:26:09,806
قبل ذلك
لم يشتكي أحد

240
00:26:09,907 --> 00:26:12,407
لم يجرؤ أحد

241
00:26:13,107 --> 00:26:16,208
لدينا مجتمع مسالم هنا " آندرسون "

242
00:26:16,307 --> 00:26:20,808
بالطبع كما كل عائلة على ما أحسب
حين تدفعهم بعيداَ

243
00:26:20,908 --> 00:26:25,608
الطريقة التي أفكر بها
مثل ثلاثة عصيان من الديناميت القديم

244
00:26:25,708 --> 00:26:30,209
إذا هززتها
سوف تنتشر أشلاء الجثث عبر الشوارع

245
00:26:31,309 --> 00:26:35,409
جئت فقط للتحقيق في اختفاء ثلاثة أولاد
وسؤال بعض الأسئلة

246
00:26:35,509 --> 00:26:37,610
لو كان هذا سيغلي الحساء

247
00:26:37,709 --> 00:26:40,709
لن يجد ما يكفي لتغطية
القدر على صدر الدجاج

248
00:26:40,810 --> 00:26:47,610
والأولاد الذين تبحث عنهم ؟ أراهن أنك
أنك واثق كشعاع القرش أنهم في " شيكاغو " الآن

249
00:26:47,710 --> 00:26:52,811
يحتسون البيرة الباردة ويضحكون بقوة
على الفوضى التي اختلقوها هنا

250
00:26:52,910 --> 00:26:54,710
آمل هذا بحق

251
00:26:54,811 --> 00:26:59,211
يمكنك أن تخبر رؤسائك
أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب

252
00:27:00,211 --> 00:27:02,212
تعرف عم أتحدث عنه

253
00:27:02,311 --> 00:27:05,712
الجميع يلهث في طريق وعر من
التخلف والأمية

254
00:27:05,812 --> 00:27:09,512
تناول لحم الخنزير
ورغيف الذرة ثلاث مرات في اليوم

255
00:27:09,612 --> 00:27:13,612
ببساطة " آندرسون "
لدينا ثقافتين هنا

256
00:27:13,713 --> 00:27:17,413
الثقافة البيضاء والملونة

257
00:27:17,512 --> 00:27:21,713
وهذا هو الحال دائماَ
وسيظل هكذا

258
00:27:21,814 --> 00:27:26,213
- بقية " أمريكا " لا ترى من هذا الجانب سيد " مايور "
- بقية " أمريكا " لا يعنون شيئاَ للعم " جاك "

259
00:27:26,313 --> 00:27:28,514
أنت في " ميسي سيبي " الآن

260
00:27:29,113 --> 00:27:31,114
هذا مؤكد

261
00:27:33,414 --> 00:27:37,015
- كم النتيجة سيد " حلاق " ؟
- " سانت لويس " يتقدمون خمسة مقابل لا شيء

262
00:27:37,114 --> 00:27:39,614
- في أي شوط ؟
- نهاية الحصة السابعة

263
00:27:39,715 --> 00:27:43,015
- هل تحب البيسبول " آندرسون " ؟
- أجل كما تعلم

264
00:27:44,815 --> 00:27:49,415
إنها المرة الأولى
التي يلوح زنجي بعصاه على رجل أبيض

265
00:27:49,916 --> 00:27:52,116
ولا يبدأ تمرد

266
00:28:07,418 --> 00:28:09,218
سيدي

267
00:28:09,317 --> 00:28:12,618
لقد تفقدنا اللوحات
" كليتون تاولي "

268
00:28:12,718 --> 00:28:16,618
أداة سحرية من الليالي البيضاء
لـ " كلو كلوكس كلان "

269
00:28:16,718 --> 00:28:19,418
هذا هو
ولدينا خيط يقودنا إلى السيارة

270
00:28:19,518 --> 00:28:23,118
" تشاوتو " في الحجز
يظن نفسه يعرف مكانها في انتظر التبليغ

271
00:28:23,219 --> 00:28:24,419
جيد

272
00:28:39,820 --> 00:28:42,320
هل لديك موعد الثلاثاء القادم ؟

273
00:28:42,420 --> 00:28:44,420
سأراك عندها وداعاَ

274
00:29:10,223 --> 00:29:12,723
مساء الخير سيداتي

275
00:29:12,823 --> 00:29:15,424
- هل أستطيع خدمتك ؟
- أجل تستطيعي

276
00:29:15,523 --> 00:29:19,223
فقط أنني أكره مظهري

277
00:29:19,324 --> 00:29:22,824
ما رأيك ؟ هل أجعله مموجاَ ؟
أو أعمل مبيض ؟

278
00:29:24,525 --> 00:29:28,425
- هذه التسريحة تبدو جيدة هل أجريتها هنا ؟
- كلا " جاكسون "

279
00:29:28,525 --> 00:29:33,825
الشعر المستعار هو أملك الوحيد
ستكون قادراًَ على ابتكار التسريحات على كرة البلياردو هذه

280
00:29:35,525 --> 00:29:39,026
إذا أردت أن تسألنا بضعة أسئلة
فهنا سوف تسمعها كلها

281
00:29:39,125 --> 00:29:41,226
في حقيقة الأمر أجل

282
00:29:42,126 --> 00:29:45,526
كنت أتسائل من ذلك السيد
الذي كان يقود هنا

283
00:29:45,626 --> 00:29:49,726
- أعلم أنه الرئيس " جونسون "
- يدعى " تاونلي " " كلايتون تاونلي "

284
00:29:49,827 --> 00:29:53,427
- هل أنت أحد رجال التحقيقات الفيدرالي ؟
- أجل سيدتي

285
00:29:53,527 --> 00:29:58,427
لو سألتني فأنا أشعر بالعار على الأولاد المختفين
لكنني آمل إيجادهم

286
00:29:58,527 --> 00:30:02,627
شكراَ لك .. في الحقيقة ثلاثة أولاد
مختفون وأحدهم ملون

287
00:30:03,027 --> 00:30:07,328
هل تظن جماعتك جائوا بك إلى هنا
لو لم تكن قضية فتيان بيض ؟

288
00:30:07,428 --> 00:30:09,429
- ربما الا آنستي
- سيدتي

289
00:30:09,728 --> 00:30:12,828
" بيل " زوجها القديم هو النائب " ريو ستاكي "

290
00:30:15,929 --> 00:30:17,828
لكنني عزباء

291
00:30:36,431 --> 00:30:38,431
ابتعدوا عن الطريق

292
00:30:40,931 --> 00:30:44,831
تنحى أيها الصبي
سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية

293
00:30:44,932 --> 00:30:47,832
سنتولى الموضوع
لا نحتاج لمساعدتك

294
00:30:50,232 --> 00:30:54,532
ليس من السليم وجود الدم في الشوارع الرئيسية
كيف سيبدو الأمر على شاشات الأخبار ؟

295
00:30:56,332 --> 00:30:58,633
- انهض
- حسناَ أمسكت به.

296
00:31:02,733 --> 00:31:04,333
ذلك الفتى الذي في المطعم

297
00:31:04,433 --> 00:31:07,633
عليك أن تفكر جيداَ
قبل أن تكلم ملوناَ تحت عيون جمهور

298
00:31:07,734 --> 00:31:11,033
إنهم يرسلون رسالة من الكبير في " تيبلو "
وتعلم بذلك

299
00:31:11,133 --> 00:31:13,933
أعلم أنه " كلايتون تاونلي "
الرأس المدبب الكبير

300
00:31:14,034 --> 00:31:17,135
هذا صحيح
كيف عرفت ؟

301
00:31:17,234 --> 00:31:19,434
إجراءات " بيرو " سيد " وورد "
جربها ذات يوم

302
00:31:19,534 --> 00:31:21,135
لقد فعلنا

303
00:31:21,234 --> 00:31:23,635
لقد وجدنا سيارتهم

304
00:32:02,338 --> 00:32:04,338
صباح الخير

305
00:32:12,739 --> 00:32:14,640
صباح الخير

306
00:33:31,946 --> 00:33:35,447
علبتين بيرة , زجاجة " كوكا كولا "
قارورة بلاستيكية خضراء

307
00:33:35,546 --> 00:33:40,847
ساعة يد محترقة تماماَ متوقفة عند الساعة 12:45
ومجموعة مفاتيح .. لا توجد جثث

308
00:33:40,947 --> 00:33:45,148
أريد تفتيش كل المنطقة بوصة بوصة
حاضر سيدي

309
00:33:45,248 --> 00:33:47,847
إنه مستنقع كبير
كل بوصة سيد " بيرد "

310
00:33:51,748 --> 00:33:54,249
أعتقد أنهم لم يغادروا " ميسي سيبي "

311
00:33:55,548 --> 00:33:57,948
إنهم ميتون

312
00:33:59,048 --> 00:34:00,848
سيد " بيرد " ؟

313
00:34:00,949 --> 00:34:04,549
نعم سيدي
هنالك هاتف عند موقف الشاحنات

314
00:34:04,649 --> 00:34:08,949
صل إليه والتقطه
واجلب لي مئة رجل إضافي بحلول الصباح

315
00:34:09,450 --> 00:34:11,450
مئة رجل ؟
أجل

316
00:34:11,850 --> 00:34:14,850
من رجال " بيرو " ؟
لا يهمني حتى لو من الجيش

317
00:34:14,951 --> 00:34:18,050
أريد تفتيش كامل المستنقع
حاضر سيدي

318
00:34:21,051 --> 00:34:23,251
لا تفعل هذا سيد " وورد "

319
00:34:23,351 --> 00:34:27,051
- سوف تشعل حرباَ
- قد بدأت الحرب قبل وصولنا بكثير

320
00:35:23,056 --> 00:35:25,457
اخرج من هنا الآن

321
00:36:04,460 --> 00:36:06,460
سيدي ؟

322
00:36:07,260 --> 00:36:11,861
حجة العمدة قوية .. لقد كان يلعب
البوكر مع شقيق زوجته وعمه

323
00:36:11,960 --> 00:36:15,761
- طيلة الوقت ؟
- لثلاث ساعات ... لقد أنفق 11 دولارات ونصف

324
00:36:17,361 --> 00:36:21,861
شيء آخر
لدينا مشكلة مع مدير الفندق

325
00:36:21,962 --> 00:36:26,262
- أي نوع من المشاكل ؟
- يريد خروجنا فنحن سمعة سيئة لعمله

326
00:36:26,362 --> 00:36:28,262
اشتريه

327
00:36:28,362 --> 00:36:30,762
المعذرة سيدي ؟
اشتريه

328
00:36:31,763 --> 00:36:33,662
الفندق

329
00:36:33,762 --> 00:36:36,262
- كم أعلى سعر ؟
- أي ما يتطلب

330
00:36:59,165 --> 00:37:01,465
اليوم في مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

331
00:37:01,565 --> 00:37:04,965
وسط ممارسات عنف حلت هنا هذا الاسبوع
عيون الولاية

332
00:37:05,066 --> 00:37:08,865
منصوبة تماماَ على البحث عن ثلاثة مواطنين مفقودين

333
00:37:09,165 --> 00:37:13,866
أظن الأمر كله خدعة
فلو كانوا على ذيك المستنقع لكانوا طلبوا ذلك

334
00:37:13,966 --> 00:37:19,766
انضم احتياطي البحرية للتحقيق الفيدرالي
في مهمة البحث إياها

335
00:37:19,867 --> 00:37:24,267
أظنهم خططوا للأمر برمته
يجلس كبار " نيويورك " للضحك على شعوب " ميسي سيبي "

336
00:37:24,367 --> 00:37:29,268
- تظنين الأمر خدعة ؟
- أجل خدعة كبيرة فلن يجدوا شيئاَ

337
00:37:29,368 --> 00:37:33,568
قادة الحقوق المدنية متفائلون
في مكان اختفاء الشبان

338
00:37:33,668 --> 00:37:38,069
لكن بشكل خاص
هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا

339
00:37:38,168 --> 00:37:40,768
جائوا للبحث عن المشاكل
ولا يبدو أنهم وجدوها

340
00:37:40,869 --> 00:37:45,069
محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية
مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

341
00:37:47,269 --> 00:37:51,669
سأخبركم ما عليهم فعله
عليهم البحث في " كندا " عن هؤلاء الشبان

342
00:37:51,770 --> 00:37:54,270
بدلاَ من الخوض في مستنقعاتنا هنا

343
00:37:54,370 --> 00:37:59,670
وسأخبركم بشيء آخر
أظنها مغامرة بهلوانية حالمة من قبل " لجنة الاعتماد والتقدير الوطني "

344
00:37:59,771 --> 00:38:02,571
- لجنة الاعتماد ؟
- أقصد الجمعية الوطنية لتعزيز الملونين

345
00:38:02,671 --> 00:38:07,470
ماذا يعني هذا المصطلح ؟
الزنوج و التماسيح والقرود ووسالف حيوانات "الأبوسوم "

346
00:38:07,571 --> 00:38:10,171
سأخبرك بما لدينا
لديجنا جمعية تعزيز الزنوج

347
00:38:10,271 --> 00:38:13,872
لديك " لجنة اللاعنف "
لديك كلية " زاركس "

348
00:38:13,971 --> 00:38:18,372
أتعرف ما كل هذه الفوضى ؟
هـــ     ـــر    ا     ء

349
00:38:18,472 --> 00:38:20,472
هل فهمتها ؟

350
00:38:23,973 --> 00:38:29,273
يومأ ما سيأتي ولا نقول فيه
" صباح الخير سيدي العمدة "

351
00:38:29,373 --> 00:38:33,474
ربما سيأتي الوقت ولا نضطر للقول
سيد " ستاكي "

352
00:38:33,573 --> 00:38:37,873
سيأتي يوم نقول فيه
" ستاكي " أو " عمدة "

353
00:38:37,973 --> 00:38:42,374
ويوماَ ما سيأتي
ولن يكون العمدة أبيضاَ

354
00:38:53,375 --> 00:38:55,075
مرحباَ

355
00:38:58,275 --> 00:39:00,876
أتسائل لو أستطيع سؤالكم بعض الأسئلة

356
00:39:00,976 --> 00:39:05,276
لا أفترض أن تخبروني
أي نوع من الزهور هذه ؟

357
00:39:05,376 --> 00:39:08,276
أراهم في كل مكان هنا

358
00:39:09,277 --> 00:39:11,976
لم أرى نبتة بهذا الرونق

359
00:39:12,976 --> 00:39:14,776
إنها أباريق البوق

360
00:39:14,877 --> 00:39:16,777
" أباريق البوق "

361
00:39:17,077 --> 00:39:19,477
إنها جميلة حقاَ

362
00:39:19,778 --> 00:39:22,978
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

363
00:39:27,077 --> 00:39:29,078
سررت بالحديث معكم

364
00:39:29,178 --> 00:39:33,978
آسف لمقاطعتكم هنا
لكن كما ترى فلا نرى أحداَ يتكلم معنا

365
00:39:34,078 --> 00:39:36,079
يغلقون سحابهم
كما كانت تقول أمي

366
00:39:36,178 --> 00:39:40,879
لا يريد الناس التحدث
لأنهم يخشون أن يعود هذا للقانون

367
00:39:40,979 --> 00:39:43,580
نحن القانون
ليس في هذا المكان

368
00:39:44,380 --> 00:39:50,380
جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة
لقد جاؤو لخدمتكم

369
00:39:50,480 --> 00:39:55,080
- ليس الملونون من يجب عليك التحدث
- مع من علينا التحدث ؟

370
00:39:55,881 --> 00:39:57,880
هيا " آرون "

371
00:39:58,781 --> 00:40:01,781
عليك البدء بمكتب العمدة

372
00:40:03,181 --> 00:40:05,981
لماذا لست خائفاَ ؟
كيف أنت لا تخاف ؟

373
00:40:06,082 --> 00:40:07,782
" آرون " ؟

374
00:40:08,781 --> 00:40:11,382
تعال بني

375
00:40:23,583 --> 00:40:28,383
وها هي الرمية .. وضربة موفقة
ورمية آخرى للمنزل

376
00:40:31,984 --> 00:40:35,084
على الضربة الثاني من الجولة
" بوب قيبسون " مستاء تماماَ

377
00:40:35,184 --> 00:40:37,985
" رون هانت " وحيداَ في المركز
" هيكمان " يمرر للثالث

378
00:40:38,084 --> 00:40:40,185
سجلت الركضة الثانية بنجاح

379
00:40:40,284 --> 00:40:42,784
" هانت " يبقى بلا حراك لأول مرة
وفريق " ميتز " يتصدر نقطتين لنقطة

380
00:40:54,786 --> 00:40:58,886
مساء الخير سيدة " بيل "
أنا المحقق " وورد " وهذا المحقق " آندرسون "

381
00:40:58,986 --> 00:41:01,187
نحن من قسم التحقيق

382
00:41:01,286 --> 00:41:03,287
هل زوجك في المنزل ؟

383
00:41:03,386 --> 00:41:05,687
نود بكلمة معه

384
00:41:06,387 --> 00:41:08,387
تفضلوا لو سمحتم

385
00:41:14,588 --> 00:41:18,888
رجال الــ " إف بي آي " " كلينتون "
يريدون منك بعض الأسئلة

386
00:41:18,988 --> 00:41:21,188
هل تريد مني أن أضع العشاء في الفرن ؟

387
00:41:23,788 --> 00:41:26,189
دعيه وشأنه

388
00:41:26,288 --> 00:41:28,289
هل تمانع لو جلست ؟

389
00:41:31,989 --> 00:41:34,989
ما الأمر المهم
في أن تضايقوني في منزلي ؟

390
00:41:35,089 --> 00:41:39,690
فقط أردت المرور بسرعة
على محضر شهادتك في الحادي والعشرين من " يوليو "

391
00:41:39,790 --> 00:41:41,890
" يوليو " كم ؟

392
00:41:41,990 --> 00:41:43,990
الحادي والعشرين

393
00:41:44,090 --> 00:41:48,891
كلانا يعرف هذا التاريخ
فلنكن حضاريين ولننهي الأمر

394
00:41:48,991 --> 00:41:53,191
وتعود لمباراتك
ونعود نحن إلى " واشنطون ؟

395
00:42:03,292 --> 00:42:05,692
أرجوك لا تدعيني أزعجك

396
00:42:06,492 --> 00:42:11,793
فقط أنني أسمع الأسئلة هذه كثيراَ
فأصبحت مملة

397
00:42:12,293 --> 00:42:14,493
أجل أظن ذلك

398
00:42:20,593 --> 00:42:23,793
- لا تأكلان معاَ ؟
- يعمل لساعات مضحكة

399
00:42:26,694 --> 00:42:28,694
- هل تظن هذا غريباَ ؟
- كلا

400
00:42:28,795 --> 00:42:31,094
كلا أنا أعمل لساعات مضحكة أيضاَ

401
00:42:33,895 --> 00:42:36,895
أنا آكل حين أجوع
وهو يأكل حيث يستطيع

402
00:42:36,995 --> 00:42:40,396
- هل أعد لك شيئاَ ؟
- كلا أشكرك

403
00:42:40,495 --> 00:42:42,395
هذا منزل جميل

404
00:42:42,496 --> 00:42:45,595
- منذ متى تعيشان هنا ؟
- لقد ولدت هنا

405
00:42:45,696 --> 00:42:49,196
لكن والدي فقد منزلاَ
في لعبة " بوكر " منذ زمن بعيد

406
00:42:51,096 --> 00:42:53,896
منذ حينها ندفع الإيجار

407
00:42:56,597 --> 00:42:59,197
إنها لعبة شريرة

408
00:43:01,597 --> 00:43:03,297
" البوكر "

409
00:43:04,298 --> 00:43:06,297
شرير

410
00:43:06,398 --> 00:43:08,298
سيد " آندرسون "

411
00:43:10,898 --> 00:43:13,498
من الممتع التحدث معك
مع الأفضل أن أذهب

412
00:43:17,599 --> 00:43:20,298
لو كانت شرائح الخنزير قد نضجت ثانية
واجلبي معها البيرة

413
00:43:20,399 --> 00:43:22,599
طابت ليلتك

414
00:43:23,199 --> 00:43:25,099
عد إلى مباراتك

415
00:43:25,199 --> 00:43:28,699
يقولون أنها اللعبة الوحيدة جيث يلوح رجل أسود ...

416
00:43:28,800 --> 00:43:30,799
أعلم
لقد سمعتها من قبل

417
00:43:36,600 --> 00:43:39,701
ربع ساعة من حجة غيابه
تتوقف على زوجته

418
00:43:39,801 --> 00:43:42,901
- لقد تحدثت معها كيف تبدو ؟
- سيدة لطيفة

419
00:43:43,001 --> 00:43:46,501
أخبري سيد " آندرسون "
كيف تنتهي امرأة كهذه مع ...

420
00:43:46,601 --> 00:43:50,301
حثالة مثله ؟
تعرف كم صغر هذه المدينة

421
00:43:50,401 --> 00:43:54,701
يقضي الفتيات طيلة وقت أيام الثانوية
يبحثن عن الشاب الذي سيتزوجهن

422
00:43:54,802 --> 00:43:57,202
ويبقي بقية حياته يتسائل لماذا

423
00:43:57,302 --> 00:43:59,802
شيء ما غريب
يبدو الرجل واثقاَ

424
00:43:59,902 --> 00:44:02,603
هل رأيت صور الزفاف ؟
كلا

425
00:44:02,702 --> 00:44:06,503
إنهم ثلاثة
والقديس يضع ثلاثة أصابع له في حزام بنطاله

426
00:44:06,602 --> 00:44:09,203
وثلاثة أصابع تشير للأسفل

427
00:44:09,303 --> 00:44:11,803
وما هذا ؟
نوع من طقوس الماسونية ؟

428
00:44:11,904 --> 00:44:14,704
كلا
" كي كي كي "

429
00:44:19,904 --> 00:44:22,904
أعلم أنك لست مخموراَ

430
00:44:23,004 --> 00:44:26,005
لست مخموراَ
حسناَ لست كذلك

431
00:44:26,105 --> 00:44:29,405
سآخذك حيث تستطيع النوم

432
00:44:29,505 --> 00:44:31,505
حسناَ تماسك

433
00:44:34,406 --> 00:44:36,405
انتبه لرأسك

434
00:45:28,210 --> 00:45:33,111
بضعة أمور احتجت للتأكد منها

435
00:45:33,210 --> 00:45:37,811
- زوجي ليس هنا
- في الحقيقة أنت من أردت التحدث إليه

436
00:45:38,511 --> 00:45:40,712
أنا ؟

437
00:45:40,811 --> 00:45:43,212
حسناَ تفضل إذا

438
00:45:47,012 --> 00:45:48,912
مجرد دقائق

439
00:45:49,012 --> 00:45:52,012
مديري إنه نوع من الصداع
فتى كلية

440
00:45:52,112 --> 00:45:55,813
عليه وضع فواصل في كل ملكية
وشرطة عند التتابع

441
00:45:55,913 --> 00:46:01,113
- ما الذي أردت سؤالي عنه ؟
- إنها مسألة توقيت لم تكن واضحة

442
00:46:01,213 --> 00:46:04,113
هل أضع لك هذه الزهور في قنينة ماء؟

443
00:46:04,214 --> 00:46:06,213
في الحقيقة إنها لك

444
00:46:07,414 --> 00:46:09,713
إنها جميلة

445
00:46:09,814 --> 00:46:11,814
جميلة أليست كذلك ؟

446
00:46:11,914 --> 00:46:14,715
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

447
00:46:15,214 --> 00:46:17,615
هل أحضر لك شيئَأ ؟
بعض الشاي ؟

448
00:46:17,714 --> 00:46:19,715
أجل أشكرك

449
00:46:34,317 --> 00:46:37,316
لا تنظر لهذا
إنها صورة سيئة

450
00:46:37,416 --> 00:46:39,816
لا أعرف عنها شيئاَ

451
00:46:40,617 --> 00:46:43,917
هل هي حديثة ؟
آمل ذلك

452
00:46:44,017 --> 00:46:46,517
تبدو حديثة بالنسبة لي

453
00:46:46,618 --> 00:46:49,118
تزوجنا منذ 14 سنة

454
00:46:49,217 --> 00:46:52,018
هل تمزحين معي ؟

455
00:46:53,518 --> 00:46:55,518
هل تريد سكر ؟
بالطبع

456
00:46:57,018 --> 00:47:01,218
- نشأت في مدينة كهذه
- كنت ذكياَ كفاية للمغادرة

457
00:47:01,319 --> 00:47:03,119
ولماذا لم تفعلي ؟

458
00:47:03,219 --> 00:47:05,219
للأفضل وللاسوأ

459
00:47:09,019 --> 00:47:11,520
ماذا عنك ؟
هل أنت متزوج ؟

460
00:47:13,119 --> 00:47:15,720
كنت كذلك
كما أتذكر

461
00:47:16,719 --> 00:47:19,320
مر وقت طويل
فلم تعد للمنزل

462
00:47:19,420 --> 00:47:25,820
أظنها سئمت من اتصالات " ميامي "
وبطاقات بريدية من " دي موي "

463
00:47:26,321 --> 00:47:29,021
كان هنالك شاب هناك

464
00:47:29,121 --> 00:47:32,621
أي شخص تجده لقضاء الوقت
للتنزه والسينما والشراب

465
00:47:32,721 --> 00:47:35,521
وقرش للآلة الموسيقية

466
00:47:38,022 --> 00:47:40,322
لقد رحلت

467
00:47:43,722 --> 00:47:47,522
- ماذا عنك ؟
- تعرف حال الجنوب سيد " آندرسون "

468
00:47:48,622 --> 00:47:52,423
نترك الثانوية
ونتزوج أول شاب يضحكنا

469
00:47:52,524 --> 00:47:54,823
زوجك يا له من رجل

470
00:47:57,124 --> 00:48:02,323
مديري يريد توضيح أمر ساعة تقريباَ
50 دقيقة بالتحديد

471
00:48:02,424 --> 00:48:05,824
حيث كان بها زوجك معك

472
00:48:09,224 --> 00:48:12,725
وأظنه كان كذلك
أظنه كذلك

473
00:48:15,825 --> 00:48:18,526
هذا مشفق

474
00:48:19,025 --> 00:48:23,926
هذا يعني أنني لم أعد أمتلك
عذراَ للمجيء إلى هنا

475
00:48:25,626 --> 00:48:27,126
حسناَ

476
00:48:28,026 --> 00:48:29,926
اشكرك على الشاي المثلج

477
00:48:30,026 --> 00:48:32,426
أشكرك على الزهور
بالطبع

478
00:48:34,926 --> 00:48:36,927
أتعرف أي نوع هي ؟

479
00:48:38,227 --> 00:48:42,128
- صديق أخبرني أنها " أباريق "
- هذا صحيح

480
00:48:42,227 --> 00:48:45,728
أبي كان يسميها " سيدات من الجحيم "
لأنها آكلة لحوم

481
00:48:45,828 --> 00:48:47,528
" آكلة لحوم "

482
00:48:47,628 --> 00:48:49,528
هذه هي الكلمة ؟
أجل

483
00:48:49,628 --> 00:48:54,329
تعطي لوناَ لجذب الانتباه
تأتي الحشرات إليها فتطبق عليهم فتموت

484
00:48:54,429 --> 00:48:57,129
حتى قبل خلع أحذيتهم

485
00:49:00,429 --> 00:49:02,629
ربما كان علي جلب شيءآخر أكثر لائقاَ

486
00:49:02,730 --> 00:49:04,530
ربما

487
00:49:12,630 --> 00:49:19,631
" غني حباَ عاشقاَ للمسيح "

488
00:49:20,231 --> 00:49:26,932
" غني لرحمته ونعمته "

489
00:49:27,932 --> 00:49:35,432
" في القصور المنيرة والزاهية "

490
00:49:35,532 --> 00:49:42,133
" سوف يحضر لنا منزلاَ "

491
00:49:53,034 --> 00:49:58,135
" سيكون يوم البهجة "
" سيكون ذلك "

492
00:49:58,634 --> 00:50:06,535
" حين نرى المسيح جميعاَ "

493
00:50:06,835 --> 00:50:14,336
" حين نغني ونصرخ بالانتصار "

494
00:50:15,736 --> 00:50:19,536
ليعم السلاح والمغفرة على الشبح المقدس للجميع

495
00:50:19,636 --> 00:50:21,637
من الآن وإلى الأبد " آمين "

496
00:50:37,738 --> 00:50:42,238
" حيث جميعناَ "

497
00:50:44,139 --> 00:50:49,139
" نحصل على الجنة "

498
00:50:50,439 --> 00:50:56,939
" ما يعرف بيوم الحساب "

499
00:50:57,440 --> 00:51:01,340
" ذلك سيكون "

500
00:51:02,540 --> 00:51:07,541
" حيث جميعنا "

501
00:51:08,840 --> 00:51:14,141
" نرى المسيح "

502
00:51:14,841 --> 00:51:19,142
" سنغني ونصرخ "

503
00:51:20,141 --> 00:51:23,542
: النصر "

504
00:51:27,842 --> 00:51:32,443
لقد أخبرت ذات مرة
ولا نريد أن نخبرك ثانيةَ

505
00:51:32,543 --> 00:51:36,543
إذا اختلقت أية مشاكل مع أصحاب الأحذية الأنيقة
الفيدراليين

506
00:51:36,644 --> 00:51:41,644
سوف ندفنك تحت التراب
دون حتى صندوق نعش

507
00:51:43,044 --> 00:51:45,144
هل تفهمني ؟

508
00:51:56,745 --> 00:51:59,446
كيف يعامل الزنجي في " ميسيسيبي " ؟

509
00:51:59,545 --> 00:52:03,646
يعاملون بالعدل
وكما يجب أن يكون

510
00:52:09,246 --> 00:52:13,746
إنهم يعاملون بسوء
لمدة طويلة

511
00:52:23,547 --> 00:52:26,548
أظن " مارتن لوثر كينج " أحد الزعماء

512
00:52:26,647 --> 00:52:29,547
أعني " إدقار هوفر " قال
أنه كان شيوعي

513
00:52:29,648 --> 00:52:32,148
ودللوا على تأثيره .

514
00:52:32,248 --> 00:52:36,749
لست متاكداَ فلم أرى بنفسي
لكن هذا ما يقال

515
00:52:49,650 --> 00:52:51,750
تريد حقاَ إيجاد الزنجي

516
00:52:51,850 --> 00:52:57,050
يقولون علينا الأكل معاَ
واستخدام نفس المراحيض

517
00:52:57,150 --> 00:53:00,350
وهذا صعب جداَ
على شعب " ميسي سيبي "

518
00:53:00,450 --> 00:53:06,051
إنهم ليسوا مثلنا
إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون

519
00:53:06,651 --> 00:53:08,651
إنهم ليسوا كالبيض

520
00:53:14,252 --> 00:53:16,652
ماذا تظنين قد حدث للأولاد ؟

521
00:53:16,752 --> 00:53:18,753
ماتواَ

522
00:53:19,552 --> 00:53:21,653
بقدر ما يمكن

523
00:53:22,052 --> 00:53:24,053
يشعرني بالراحة

524
00:53:26,853 --> 00:53:28,853
هل هي نائمة ؟

525
00:53:29,853 --> 00:53:33,154
آسفة لقد أيقظتك

526
00:53:36,054 --> 00:53:39,254
- الوداع " بون " سآتي خلال ساعات
- حسناَ

527
00:53:39,354 --> 00:53:42,154
" ماري " هل هذا ابن " باتسي " ؟

528
00:53:42,255 --> 00:53:45,755
لقد كبرت بسرعة أليس كذلك ؟

529
00:53:54,856 --> 00:53:57,255
يوم الثلاثاء سيكون مناسباَ للمجيء

530
00:54:02,656 --> 00:54:04,256
مضحك

531
00:54:06,256 --> 00:54:08,257
أطفالهم لطيفين ؟

532
00:54:14,457 --> 00:54:16,658
لو عاد الأمر لي ثانيةَ ؟

533
00:54:16,757 --> 00:54:20,158
إذا لم يستطع الخدمة الخاصةح
حماية الرئيس

534
00:54:20,258 --> 00:54:23,458
فكيف سيحمون بضعة زنوج ؟

535
00:54:23,558 --> 00:54:28,959
لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين
يشربون الكثير من الكحول الرخيصة

536
00:54:29,058 --> 00:54:33,758
كما رسام يشرب عصير أفاعي
لأن الولاية جفت من الــ " مارتيني "

537
00:54:33,859 --> 00:54:36,159
ونجد مدمن خمور للتحقيق في ذلك

538
00:54:37,259 --> 00:54:40,359
أعطوني مساحة هنا
المعذرة " بوب "

539
00:54:42,660 --> 00:54:44,959
اسمك لو سمحت ؟

540
00:54:45,060 --> 00:54:47,660
" كلايتون تاونلي "
مدير أعمال محلي

541
00:54:47,760 --> 00:54:51,860
هل أنت المتحدث الرسمي
عن الليالي البيضاء لــ " كو كلوكس كلان " ؟

542
00:54:51,960 --> 00:54:54,861
أخبرتك أنني رجل أعمال

543
00:54:54,961 --> 00:54:58,361
وأنا أيضاَ رجل من " ميسي سيبي "
ومواطن أمريكي

544
00:54:58,461 --> 00:55:01,562
وسمئت جداَ من الكثير من المواطنين هنا

545
00:55:01,661 --> 00:55:05,062
تشوه سمعتهم بواسطة رجال الإعلام هنا

546
00:55:05,162 --> 00:55:07,162
لنوضح لكم أمراَ

547
00:55:07,262 --> 00:55:10,862
نحن لا نقبل اليهود
لأنهم يرفضون المسيح

548
00:55:10,963 --> 00:55:16,063
سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية
هو الأساس للشيوعية

549
00:55:16,162 --> 00:55:19,563
ولا نتقبل شعوب " البابوين "
لأنهم يخضعون للدكتاتور الروماني

550
00:55:19,663 --> 00:55:23,563
ولا نقبل الأتراك والمغفوليون
والتتار ولا الزنوج غير الشرقيين

551
00:55:23,664 --> 00:55:26,864
لأننا هنا نحمي ديموقراطية " آنجلو ساكسون "

552
00:55:26,963 --> 00:55:30,464
والنهج الأمريكي
أشكرك سيدي

553
00:55:33,065 --> 00:55:36,565
أنت تعيش في قناعة
أن أبناء العم عليهم ألا يضاجعوا

554
00:55:39,664 --> 00:55:42,565
ما أحاول قوله
أن ذلك الملون

555
00:55:42,665 --> 00:55:46,165
يريد لعب الكرة في مباراة
" بير براينت " من فريق " آلاباما "

556
00:55:46,565 --> 00:55:49,266
فقال " بير "
" سأمنحك فرصة "

557
00:55:49,366 --> 00:55:51,566
بماذا سيركض ؟
ببطيخة ؟

558
00:55:52,866 --> 00:55:55,167
سوف يستمر بالجري أيضاَ

559
00:55:55,266 --> 00:55:58,266
فقال الولد
" ابقى هنا على خط الهدف "

560
00:55:58,367 --> 00:56:03,067
وضع كل الفريق على الخط الآخر
ثم رمى للولد بالكرة وقال

561
00:56:08,367 --> 00:56:11,867
- هل المحل مفتوح ؟
- عليك أن تكون عضواَ للشرب هنا

562
00:56:12,468 --> 00:56:14,868
عضواَ ؟

563
00:56:14,968 --> 00:56:16,968
عضواَ من ماذا ؟

564
00:56:19,769 --> 00:56:21,768
عضواَ في النادي الاجتماعي

565
00:56:22,468 --> 00:56:25,268
أريد فقط شراء بيرة

566
00:56:26,269 --> 00:56:28,269
أعطه البيرة " فرانك "

567
00:56:31,769 --> 00:56:34,570
جميلة هي العودة للمقاطعة الساخنة ثانيةَ

568
00:56:34,669 --> 00:56:37,569
حين كنت عمدة
كانت نصف مصروفات المنزلية

569
00:56:37,670 --> 00:56:40,771
كانت من جمع الضرائب
الغير قانونية كهذه

570
00:56:40,870 --> 00:56:42,571
ربما العمل نفسه هنا

571
00:56:42,770 --> 00:56:46,571
قد أظن أنكم محكمون بسراويل ضيقة
تحيط بمروجي المخدرات

572
00:56:46,571 --> 00:56:48,771
لا أعرف شيئاَ عن هذا " فرانكي "

573
00:56:48,871 --> 00:56:52,071
أجل " سراويل ضيقة "

574
00:56:55,172 --> 00:56:58,571
أليس لديك أقوى من هذا حضرة النائب ؟
كلا

575
00:57:00,572 --> 00:57:05,872
أتدري ؟ في " ثورون " ميسيسيبي "
لا يزال الشراب الروحي في كل حي

576
00:57:06,373 --> 00:57:09,973
كل ما تحتاج هو الذرة والسكر وزجاجة تضعها

577
00:57:11,373 --> 00:57:13,873
كنت أحاول الوصول لبصمات أولئك الفتيان ذات مرة

578
00:57:13,973 --> 00:57:16,473
وكانت يديه في برميل الهريس طوال حياته

579
00:57:16,574 --> 00:57:19,573
ليس فيها الجلد
فلذلك لم نجد بصمات

580
00:57:19,674 --> 00:57:22,974
لا تهمنا قصص أصدقائك المحققين

581
00:57:23,074 --> 00:57:25,174
أنت لم تعد من أبناء المنطقة

582
00:57:26,775 --> 00:57:31,375
- لم لا تغادر ؟
- فقط أردت تغيير المشهد

583
00:57:33,975 --> 00:57:37,075
فقد بدأ طعامكم " الفريكة "
يعطي مذاقاَ سيئاَ في فمي

584
00:57:37,175 --> 00:57:40,176
إن كان هذا ما تشعر به سيد " إف بي آي "

585
00:57:40,275 --> 00:57:45,976
لم لا تشرب بيرتك وترحل
عائداَ إلى زعماء الشيوعيين عاشقي الزنوج في الشمال ؟

586
00:57:45,976 --> 00:57:48,576
عليك ألا تعرف رئيسي سيد " هوفر "

587
00:57:48,576 --> 00:57:52,176
وهو لا يبحث عن الزنوج
ربما إنه في جانبك أيضاَ

588
00:57:52,276 --> 00:57:56,077
لا أهتم مطلقاَ لأي جانب يكون هو

589
00:57:56,177 --> 00:58:01,178
كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي
في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد

590
00:58:01,178 --> 00:58:03,978
وبقدر ما أظن
فلن يكونوا كذلك أبداَ

591
00:58:03,978 --> 00:58:09,778
لذا أخبر البدلات الأنيقة في " واشنطون "
أن لن يغيرنا أحد منهم

592
00:58:10,378 --> 00:58:14,479
مالم يكن ذلك على جثتي
أو جثث الكثير من الزنوج

593
00:58:18,279 --> 00:58:21,279
هل تنوي القتل " فرانك ؟
هل هذ ما تقصد ؟

594
00:58:21,579 --> 00:58:25,680
أفضل ألا أطلعك على معلومات
بدلاَ من تدليل رقبة قطة

595
00:58:25,780 --> 00:58:29,280
ولا يوجد من محكمة هنا سوف تدينني

596
00:58:29,380 --> 00:58:31,380
ماذا عنك حضرة النائب ؟

597
00:58:31,380 --> 00:58:35,380
- كيف تحب تدليل الرقبة ؟
- استمر في الضغط على أعصابي أيها المدلل

598
00:58:35,481 --> 00:58:37,780
وافهم هذا جيداَ رأس الذرة

599
00:58:37,780 --> 00:58:42,881
أخبر مديرك ذو رأس الغزال
أنه لن يجد إلى انتهاك حقوق مدنية هنا

600
00:58:42,981 --> 00:58:46,981
فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك
تعود للشمال حيث تنتمي

601
00:58:49,182 --> 00:58:51,482
أنت افهم هذا جيداَ

602
00:58:51,582 --> 00:58:54,582
لا تحكم علي
تجاه الآخرين

603
00:58:54,682 --> 00:58:57,682
لديك مخ في قضيبك
وسوف يتلاشى

604
00:58:57,782 --> 00:59:00,783
وسوف نبقى هنا
حتى انتهاء الموضوع

605
00:59:02,183 --> 00:59:04,883
ماذا عنك حضرة النائب ؟

606
00:59:05,283 --> 00:59:07,883
هل هذا السلاح للعرض فقط ؟

607
00:59:07,983 --> 00:59:11,183
أم أنت تقتل الناس
مرة بعد أخرى ؟

608
00:59:18,084 --> 00:59:20,785
أشكرك على البيرة

609
00:59:25,985 --> 00:59:32,185
اسألهم لو أرادو أن ينقذونا
من انتقاضة التكامل

610
00:59:32,286 --> 00:59:36,785
تعرفون أن النظام يريد أن يدير ظهره
للأطفال البيض والملونين معاَ

611
00:59:36,886 --> 00:59:39,586
في فوهة ذوبان تكاملي

612
00:59:39,686 --> 00:59:45,787
خارجاَ عم يسمى بالتكتل
الأسود وبقية المهجنين

613
00:59:45,886 --> 00:59:49,087
كل الأجناس
سوف تدمر في نقلة نوعية

614
00:59:49,187 --> 00:59:54,187
أنا أولكم
سوف لن أتزحزح ميلاَ تحت ظل الخالق

615
00:59:54,287 --> 00:59:56,787
لهذه النقلة النوعية للجنس الأمريكي

616
00:59:59,088 --> 01:00:01,088
هل تعرف كم سببت من متاعب ؟

617
01:00:01,188 --> 01:00:05,689
إنهم على شبكات المذياع كل يوم
يتحدثون عن الإرهاب المريع لرجال الفيدرالية

618
01:00:05,788 --> 01:00:09,189
نحن لسنا بلطجية سيد " آندرسون "
سوف ننجز الموضوع بأسلوبي

619
01:00:09,189 --> 01:00:13,889
- أعلم إجراءات " بيرو "
- ولماذا كنت في صالون التجميل ؟

620
01:00:13,990 --> 01:00:17,590
إن لم تكن إجراءات " بيرو "
وكنت أعلم بها لكنت ما سمحت بذلك

621
01:00:17,690 --> 01:00:20,090
- هل تفهم ؟
- ادخل

622
01:00:22,590 --> 01:00:25,991
أتعرف ما هي مشكلتك ؟
لا تعرف متى تتكلم ومتى تخرس

623
01:00:26,090 --> 01:00:28,590
وهذا يجعلك غبياَ

624
01:00:28,690 --> 01:00:31,891
سيدة " بيل " لا تريد قول شيء
فزوجها لا يريد ذلك

625
01:00:31,991 --> 01:00:33,991
ولا أخنقها لاستخراج العبارات

626
01:00:33,991 --> 01:00:37,592
علبة الدود هذه
تفتح فقط من الداخل

627
01:00:43,091 --> 01:00:45,092
أعلم ذلك

628
01:00:52,192 --> 01:00:54,193
الحرية
الحرية

629
01:01:01,794 --> 01:01:03,794
زنوج بيض

630
01:01:06,594 --> 01:01:08,594
زنوج بيض

631
01:01:11,794 --> 01:01:13,995
أسرعوا أسرعوا

632
01:01:13,995 --> 01:01:17,695
الحرية الحرية الحرية

633
01:01:26,096 --> 01:01:28,496
عشرون قرشاَ ؟

634
01:01:31,696 --> 01:01:35,397
الحرية الحرية الحرية

635
01:01:37,297 --> 01:01:40,397
أحضره

636
01:01:40,797 --> 01:01:45,898
متاعبك

637
01:01:47,298 --> 01:01:52,899
لا تسعى ورائها

638
01:01:53,698 --> 01:02:00,699
أخبره بحسراتك

639
01:02:07,599 --> 01:02:10,200
- مرحباَ

640
01:02:11,200 --> 01:02:15,400
فكرت بالزيارة لإلقاء التحية
لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟

641
01:02:15,500 --> 01:02:21,200
كيف تسأل الجميع سواي ؟

642
01:02:23,601 --> 01:02:27,401
لماذا لا ترسلون الفيدراليين الوسيمين للتحدث معي ؟

643
01:02:28,201 --> 01:02:31,701
آسف على المقاطعة
فقد كنت في متجر الحيوانات

644
01:02:31,801 --> 01:02:34,601
- مكسرات ؟
- لقد سئمت المكسرات

645
01:02:34,601 --> 01:02:37,702
الحرية ... الحرية

646
01:02:37,803 --> 01:02:41,003
- هل تنوون الوقوف والقتال ؟
- أجل

647
01:03:13,606 --> 01:03:15,806
كيف اكتشفت هذا ؟

648
01:03:16,906 --> 01:03:19,105
إجراءات " بيرو "
سيد " وارد "

649
01:03:30,706 --> 01:03:32,807
عمدة " ستاكي "

650
01:03:33,307 --> 01:03:35,407
تلقى اتصالاَ

651
01:03:38,107 --> 01:03:40,507
أتسائل من اتصل أيضاَ

652
01:03:41,808 --> 01:03:44,208
أين تذهب ؟

653
01:03:44,308 --> 01:03:46,708
اخرج من هنا

654
01:04:02,909 --> 01:04:04,910
ها قد وصلوا

655
01:04:12,410 --> 01:04:16,310
- هيا بنا
- سننتظر حتى يعودون للداخل

656
01:04:17,211 --> 01:04:19,211
نل منه

657
01:04:22,812 --> 01:04:24,912
ضعه في الشاحنة

658
01:04:25,312 --> 01:04:28,012
ادخلوا ايها الحثالة

659
01:04:29,312 --> 01:04:32,012
هيا بنا
انتظر حتى يدخلوا

660
01:04:37,312 --> 01:04:39,613
هيا بنا هيا بنا

661
01:04:40,413 --> 01:04:42,213
امضي

662
01:05:46,819 --> 01:05:48,219
- انعطف يساراَ
- كيف تعرف ذلك ؟

663
01:05:48,319 --> 01:05:50,619
لست أدري
فقط تابع السير

664
01:05:53,620 --> 01:05:55,820
ها هي الشاحنة

665
01:05:55,919 --> 01:05:58,120
امشي من ذلك الطريق هناك

666
01:06:01,621 --> 01:06:03,821
توقف توقف

667
01:06:37,024 --> 01:06:39,124
ما مشكلة هؤلاء الناس ؟

668
01:06:48,225 --> 01:06:53,225
سيدة " والكر " أعلم أن هذا صعب عليك
لكنني حقاَ أحتاج مساعدتك

669
01:06:53,325 --> 01:06:56,825
إذا اقنعت ابنك
بالضغط على الصحافة

670
01:06:56,925 --> 01:07:00,226
فعلى الأقل نستطيع الإطاحة بالنائب في الحال

671
01:07:00,325 --> 01:07:02,726
لن يتحدث مع أحد

672
01:07:02,826 --> 01:07:06,426
- لن يجدي ذلك نفعاَ
- أعدك بالعكس

673
01:07:06,827 --> 01:07:08,826
دعه وشأنه

674
01:07:08,927 --> 01:07:11,127
ربما عندها سيدعونا وشأننا

675
01:07:23,128 --> 01:07:29,028
لو كان هذا نمطاَ متبعأ
أظنني نعرف ما حدث في يونيو 21

676
01:07:29,128 --> 01:07:32,529
أوقف " بيل " ثلاثة أولاد
بتهمة سرعة عند الثالثة

677
01:07:32,628 --> 01:07:35,629
أخذهم إلى السجن
حتى ينظم موضوع العصابة

678
01:07:35,729 --> 01:07:40,529
ثم أطلق سراحهم في العاشرة والنصف
وبحلول الوقت أصبح رجاله منتظرون جاهزون

679
01:07:40,629 --> 01:07:43,429
" بيل " ذهب معهم في تلك الليلة
أنا واثق من ذلك

680
01:07:43,529 --> 01:07:44,929
هل تظنه سينهار ؟

681
01:07:45,029 --> 01:07:47,930
يقال هنا
أن أفاعي الجرس لا تنتحر

682
01:07:57,230 --> 01:08:00,331
هل أطلقت سراح ثلاثة مجدنين  في الحقوق المدنية

683
01:08:00,431 --> 01:08:03,931
في أيدي عصابة " كلان "
في ليلة " يونيو  21 " ؟

684
01:08:04,032 --> 01:08:05,032
كلا

685
01:08:05,132 --> 01:08:08,032
- هل أنت شخصياَ عضو في هذه العصابة ؟
- كلا

686
01:08:08,632 --> 01:08:12,132
- هل كنت من قبل عضواَ ؟
- كلا

687
01:08:12,232 --> 01:08:15,233
هل تعرف مصطلع " المدى الواسع " ؟

688
01:08:15,233 --> 01:08:16,832
سمعت به

689
01:08:16,932 --> 01:08:20,633
هل كنت في الحقيقة
النطاق الواسع لشرق " ميسي سيبي كلافيد "

690
01:08:20,732 --> 01:08:24,033
لليالي البيضاء لــ " كو كلوس كلان "
للثلاث سنوات الماضية ؟

691
01:08:24,133 --> 01:08:28,133
اعتراض
موكلي أخبرك أنه ليس عضواَ في " كلان "

692
01:08:28,234 --> 01:08:33,033
هذه مجرد مقابلة
لا حاجة للرسميات هنا

693
01:08:33,234 --> 01:08:39,334
إن كانت مجرد مقابلة
أظن لا داعي لبقائي هنا فلدي عمل

694
01:08:41,335 --> 01:08:45,635
- وأنت أيضاَ أليس كذلك ؟
- أجل سيدي وكن على ثقة أننا سننجح

695
01:08:46,235 --> 01:08:48,235
حظاَ طيباَ

696
01:08:49,236 --> 01:08:53,735
إن حصلت على ما يكفي لاتهامي
تعرف أين تجدني

697
01:08:55,835 --> 01:08:57,636
- كيف جرت الأمور ؟
- بخير

698
01:08:57,636 --> 01:09:00,137
لا تقلق على أي شيء لعين

699
01:09:01,136 --> 01:09:03,037
ماذا عن التهم الموجهة لك ؟

700
01:09:03,136 --> 01:09:06,036
هل وصل الفدراليون
إلى أدلة تدين مكتب العمدة ؟

701
01:09:06,036 --> 01:09:09,837
- هل تتعاون معهم في التحقيق ؟
- نحن نتعاون .. فنحن على مسار واحد

702
01:09:09,938 --> 01:09:11,837
لا توجد ذرة من دليل

703
01:09:11,837 --> 01:09:15,738
أرجوا ألا تفعل هذا

704
01:09:17,038 --> 01:09:20,138
لقد قيل لك مرة واحدة
اخرج من هنا

705
01:09:22,438 --> 01:09:25,839
هل علي أن أقولها لك 2000 مرة ؟
ارحل لحيث تنتمي

706
01:09:26,638 --> 01:09:28,939
اغرب عن وجهي

707
01:09:29,039 --> 01:09:32,039
دعونا وشأننا عودوا لمنازلكم

708
01:09:32,939 --> 01:09:35,940
اتركونا وشأننا
وإلا سأؤذيكم

709
01:09:38,340 --> 01:09:41,440
سيد " وارد "
لقد وصل الأمر حداَ لا يطاق

710
01:09:41,540 --> 01:09:44,341
- لا يمكن أن أسجل شكوى أعنف
- ليس الآن سيدي

711
01:09:44,440 --> 01:09:49,041
أنا أدين إسائتكم لمكتب عمدتي

712
01:09:49,041 --> 01:09:52,641
لقد قدمت كل جهد ممكن
لتوريطهم في هذه الإختفائات

713
01:09:52,641 --> 01:09:57,342
لكن تلميحاتك المغرورة
ليست دليل يوصلك إلى خيط جريمة

714
01:09:57,441 --> 01:10:00,142
نحن نحاول الوصول للحقيقة
ونحن محبطون أيضاَ

715
01:10:00,242 --> 01:10:03,442
أي غبي يمكنه توجيه إصباع إتهام
لكن هذا ليس دليلاَ

716
01:10:03,542 --> 01:10:07,542
مزارعوا القطن القدماء
لازالوا أغبياء كي يؤمنوا بالديموقراطية

717
01:10:07,642 --> 01:10:12,043
- وتعلم تمام العلم أنك تحت القانون
- أتعرف شيئاَ

718
01:10:12,143 --> 01:10:17,043
- قد أراهن بدولار على حاصد قطن
- بدأت تقترب أكثر من أنفي

719
01:10:17,143 --> 01:10:19,943
وبدأت اشعر بحذائك على ذقني

720
01:10:20,043 --> 01:10:22,843
وسأخبرك مرة أخرى
سيد  " تفاحة آدم "

721
01:10:22,843 --> 01:10:27,344
بضعة مجانين مغطون بملائات يرقصون
حول المدينة يخيفون الزنوج

722
01:10:27,444 --> 01:10:30,245
ليست غلطة الولاية بأكملها

723
01:10:30,344 --> 01:10:35,745
ما أقول لك هو ثلاثة موتى
والكثير من الخائفين بسبب عمدتك الملعون

724
01:10:35,844 --> 01:10:41,345
- لذلك عليك الاعتياد على وجودنا
- تعود على حذابي فوق ذقنك

725
01:10:41,445 --> 01:10:43,445
ومن الأفضل أن يبتعد رجالك

726
01:10:44,746 --> 01:10:49,246
رجال الفيدرالية يظنون أنفسهم
يفعلون ما يريدون بالمجيء إلى منطقة نفوذي في المدينة

727
01:10:49,346 --> 01:10:52,646
- عل لديك تعليقاَ سيد " مايور " ؟
- بالطبع لدي

728
01:10:52,747 --> 01:10:55,446
خلال لحظة سيد " آندرسون "

729
01:10:55,446 --> 01:10:58,447
بدا الأمر أننا على نفس الخط

730
01:11:25,149 --> 01:11:27,649
- هل أنتي بخير عزيزتي ؟
- أجل أنا بخير

731
01:11:27,749 --> 01:11:30,849
- أخبريني لو احتجت شيئأَ
- اشكرك سأفعل

732
01:12:51,957 --> 01:12:53,557
ماما تعالي بسرعة

733
01:13:09,458 --> 01:13:12,459
لا أثر لهم سيدي
اختفوا تماماَ

734
01:13:12,558 --> 01:13:16,159
تعيش والدته عبر الشارع
لن تجيب حتى على الباب

735
01:13:16,259 --> 01:13:19,660
أريد تغطية المنطقة كلها
لابد أن أحداَ رأى شيئاَ

736
01:13:19,760 --> 01:13:21,959
- لن يتحدثوا معنا
- افعل ما قلت سيد " بيرد "

737
01:13:22,059 --> 01:13:24,660
إذاَ لم يرغبوا في التحدث
لوح لهم برشوة

738
01:13:27,860 --> 01:13:30,261
هيا بنا
كل منزل هيا

739
01:13:37,061 --> 01:13:38,761
ماذا ؟

740
01:13:38,861 --> 01:13:44,262
إن كان هؤلاء البيض سيطاردون بمذكرات
فهذا لن يصل بنا لشيء

741
01:13:44,362 --> 01:13:46,961
حسناَ ماذا قد تفعل أنت ؟

742
01:13:52,062 --> 01:13:54,362
لا مشكلة أن تخاف

743
01:14:01,863 --> 01:14:05,863
هيا " ويلي "
أخبرهم بما رايت

744
01:14:38,366 --> 01:14:41,067
لينهض الدفاع

745
01:14:43,867 --> 01:14:46,867
في هذه البلدة منزل الرجل قلعته

746
01:14:48,068 --> 01:14:52,468
تلك إحدى المبادئ
لبقاء نجاة المجتمع

747
01:14:52,567 --> 01:14:55,568
أنتم اقترفتم العنف جراء هذه المبادئ

748
01:14:55,668 --> 01:14:58,569
لكني أريد أن تعرفوا
أن المحكمة تتفهم

749
01:14:58,668 --> 01:15:02,969
بأن تلك الجرائم
ارتكبت على الأقل بمدى ,,

750
01:15:03,068 --> 01:15:06,669
خارج التأثير البشري

751
01:15:15,270 --> 01:15:18,270
دخلاء استقروا في مقاطعة " جوسيب "

752
01:15:18,270 --> 01:15:22,471
وكانوا أشخاصاَ دنيئواَ الأخلاق

753
01:15:22,570 --> 01:15:24,971
وغير صحيين

754
01:15:25,371 --> 01:15:28,571
وتمثلهم هنا
أثار الكثير من الناس

755
01:15:31,172 --> 01:15:33,271
لذا تتفهم المحكمة

756
01:15:33,271 --> 01:15:36,872
دون التغاضي عم فعلوا
مع العلم

757
01:15:36,872 --> 01:15:39,872
أن الجرائم التي
ارتكبها الرجال اعترفوا بذنبها

758
01:15:39,972 --> 01:15:45,273
كان تحت مدى على الأقل
مناهض للتأثير الخارجي

759
01:15:47,673 --> 01:15:51,873
لذا بكل هذه الأمور
أعطيكم ضوءاَ من العقاب

760
01:15:52,873 --> 01:15:57,274
سوف أحكم على كل منكم
بخمس سنوات سجناَ

761
01:16:00,273 --> 01:16:02,674
لكنني سأجعله وقفاَ للتنفيذ

762
01:16:35,977 --> 01:16:38,377
لا يمكنك الدخول هنا سيدي

763
01:16:38,477 --> 01:16:40,477
" إف بي آي " دعنا نمر

764
01:16:40,577 --> 01:16:42,878
آسف لا يمكنك الدخول هنا

765
01:16:48,078 --> 01:16:50,078
عمدة ؟

766
01:16:53,178 --> 01:16:55,479
لقد أشعلت شيئاَ كبيراَ هذه المرة

767
01:16:55,579 --> 01:16:57,979
هلا تحرك السيارات ؟
أريد التحدث معهم

768
01:16:58,079 --> 01:17:01,379
- ستعود من حيث أتيت
- يمكننا معالجة الموضوع .

769
01:17:01,479 --> 01:17:04,279
بضعة ملونين مجانين
يحرقون مؤخراتهم

770
01:17:04,379 --> 01:17:06,380
شأن شخصي

771
01:17:21,681 --> 01:17:25,882
انظر إلى هذا اللهب
لأجل هذا أرسلوك إلى هنا أليس كذلك ؟

772
01:17:26,481 --> 01:17:29,782
قد يحدث على أية حال
وتعرف ذلك

773
01:17:30,982 --> 01:17:34,382
لو كنت زنجياَ
كنت سأفكر كما يفكرون تماماَ

774
01:17:34,882 --> 01:17:38,883
لو كنت زنجياَ
لن يأبه أحد لما ستفكر

775
01:18:33,487 --> 01:18:37,888
" آرون " خذ والدتك وجدتك
والأطفال من الباب الخلفي

776
01:18:37,888 --> 01:18:42,088
ثم خذ الطريق واستمر بالمضي
أتسمعني ؟

777
01:18:43,688 --> 01:18:45,989
هيا " نيثان " هيا انهض

778
01:18:46,088 --> 01:18:49,089
انهض " نيثان "
اخرج من السرير

779
01:18:49,089 --> 01:18:53,489
ماذا يجري ؟
أمي هيا أمي

780
01:18:55,989 --> 01:18:57,989
هيا بنا

781
01:18:58,789 --> 01:19:01,390
هيا جدتي لنذهب

782
01:19:09,091 --> 01:19:16,491
" كل الذين يعملون "

783
01:19:16,891 --> 01:19:21,692
من هناك ؟
لو كنت هنا فاخرج هل تسمع ؟

784
01:19:22,492 --> 01:19:24,592
لن أتحمل هذا بعد اليوم

785
01:19:38,893 --> 01:19:46,894
" تحمل أعبائه "

786
01:19:48,394 --> 01:19:53,995
" لا تسعى لمصالحه "

787
01:19:54,695 --> 01:20:02,495
" أخبره عن أخزانك "

788
01:20:03,895 --> 01:20:13,897
" في وثاقة "

789
01:20:16,397 --> 01:20:20,197
" رضائه "

790
01:20:20,997 --> 01:20:24,697
" رضائه "

791
01:20:26,898 --> 01:20:28,798
كل شيء بخير أبي

792
01:20:29,198 --> 01:20:31,198
أمي وجدتي بخير

793
01:20:31,298 --> 01:20:34,599
لقد شنقوك بعض الوقت
سوف تستمرفي التنفس

794
01:20:34,698 --> 01:20:36,799
لا تمت علي الآن

795
01:20:36,998 --> 01:20:38,998
هل تسمعني ؟

796
01:20:40,199 --> 01:20:42,099
ستكون بخير

797
01:21:07,902 --> 01:21:12,802
الإبقار لن تهرب
أتدري ؟ لأنها غبية

798
01:21:12,902 --> 01:21:18,302
تبقى هنا فقط حتى تبقر بطونهم ويذوبوا َ

799
01:21:18,402 --> 01:21:21,102
لديهم أقارب في " ديترويت "

800
01:21:21,802 --> 01:21:25,203
- هل سيذهبون ؟لم أعطهم فرصة

801
01:21:26,703 --> 01:21:29,703
هل الأقل نعرف من فعل هذا

802
01:21:29,803 --> 01:21:32,504
- أجل
- لا تتشائم فهذا إحراز تقدم

803
01:21:32,603 --> 01:21:36,804
منذ عشرين سنة
كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة

804
01:21:36,904 --> 01:21:40,204
لست أفهمك سيد " آندرسون "
على الإطلاق

805
01:21:41,504 --> 01:21:43,904
لنوضح أمراَ

806
01:21:44,004 --> 01:21:47,905
الأمر خرب برمته
منذ لحظة ظهورنا على رجال الصحافة

807
01:21:48,005 --> 01:21:50,505
لحظة اختفاء الثلاثة
كانت خبراَ

808
01:21:50,605 --> 01:21:54,805
لحظة اختفاء ثلاثة نشطين حقوقيين
كانت خبراَ

809
01:21:54,906 --> 01:21:58,106
بالنسبة لي
مجرد أطفال لازالوا مفقودين

810
01:21:58,206 --> 01:22:02,607
المفقود هو الخمسين دقيقة
التي قضاها " بيل " مع زوجته

811
01:22:06,306 --> 01:22:08,307
حسناَ

812
01:22:23,308 --> 01:22:26,109
أحب " ميسي سيبي

813
01:22:36,409 --> 01:22:38,109
إنهم

814
01:22:38,209 --> 01:22:40,409
إنهم يكرهون " ميسي سيبي "

815
01:22:41,210 --> 01:22:44,810
إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي

816
01:22:44,910 --> 01:22:48,010
للفضائل الناجحة

817
01:22:48,110 --> 01:22:52,511
هؤلاء الطلبة الشماليون
بأخلاقيات مهنهم ومدرائهم الشيوعيين

818
01:22:52,511 --> 01:22:56,511
جائوا لمجتمعنا هذا الصيف
على أمل تحطيمه

819
01:22:56,610 --> 01:23:00,111
وهذا الاسبوع حصل انفجار رهيب

820
01:23:00,912 --> 01:23:04,412
هذا الأسبوع أصيب وجودهم بالشلل

821
01:23:04,512 --> 01:23:09,112
هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية
ترونهم هنا يصلون على أرواحكم

822
01:23:09,212 --> 01:23:11,112
ويعنفون حرياتنا المدنية

823
01:23:11,212 --> 01:23:13,913
وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا

824
01:23:14,012 --> 01:23:19,313
ضد اي مسيحي " آنقلوا ساكسوني " واقف هنا معنا

825
01:23:24,414 --> 01:23:25,613
هذا الأسبوع

826
01:23:27,013 --> 01:23:29,314
- " وارد " ؟
- لدينا رفقة

827
01:23:30,414 --> 01:23:32,714
لماذا أنت هنا ؟
ليس لديك الحق فهذا اجتماع شعبي

828
01:23:32,714 --> 01:23:36,814
- لا يبدو كذلك بالنسبة لي
- إنهم اجتماع شعبي

829
01:23:36,914 --> 01:23:42,315
يبدو كذلك
لكن رائحته مثل " كلان " بالنسبة لي

830
01:23:42,315 --> 01:23:45,515
...مع أو دون أزياء عيد الهلاوين

831
01:23:46,215 --> 01:23:47,916
سيداتي

832
01:23:47,916 --> 01:23:51,416
في محاكم " ميسي سيبي "
تم تذكيرهم

833
01:23:51,516 --> 01:23:54,616
أنهم لا يستطيعوا بالقوة
قلب مجتمعنا

834
01:23:54,716 --> 01:23:57,116
إلى محاكاة مجتمعهم

835
01:23:57,216 --> 01:24:01,517
مجتمعات يستطيع الزنوج إدارة تمرد
تحت قانون ودون عقاب

836
01:24:01,517 --> 01:24:05,718
كما يفعلون هذا الصيف
في شوارع " هارلم " أو في " أوكلاند "

837
01:24:05,817 --> 01:24:07,917
أو في شوارع " شيكاغو "

838
01:25:25,824 --> 01:25:28,024
هل يمكنني الدخول ؟

839
01:25:36,125 --> 01:25:38,225
ليس من صالحك أن تكون هنا

840
01:25:38,326 --> 01:25:40,926
لماذا ؟
الأمر قبيح

841
01:25:41,725 --> 01:25:43,926
الأمر برمته قبيح

842
01:25:44,926 --> 01:25:48,527
هل لديك فكرة كيف الأمر أن تعيش بكل هذا ؟

843
01:25:49,426 --> 01:25:53,827
لنظر الناس إلينا
بعيون التعصب والعنصرية

844
01:25:55,927 --> 01:25:58,927
ليست الكراهية شيء يولد معك

845
01:25:59,028 --> 01:26:01,027
إنه يأتي بالأفكار

846
01:26:02,727 --> 01:26:06,528
يقولون في المدارس
أن التعصب جاء في الإنجيل

847
01:26:07,828 --> 01:26:11,528
السورة التاسعة
الآية 27

848
01:26:14,629 --> 01:26:19,329
في السابعة من العمر
يقال لك كثيراَ وتؤمن به

849
01:26:21,229 --> 01:26:23,329
تؤمن بالكراهية

850
01:26:24,330 --> 01:26:27,830
وتحبها وتتنفسها

851
01:26:29,930 --> 01:26:31,930
تتزوجها

852
01:27:01,032 --> 01:27:03,532
قاد زوجي إحدى السيارات في تلك الليلة

853
01:27:03,633 --> 01:27:06,933
هذا ما تريد سماعه أليس كذلك ؟

854
01:27:08,733 --> 01:27:13,634
الحثث محترقة
في مزرعة " روبرتس " تحت الأرض

855
01:27:31,535 --> 01:27:33,136
سيدي

856
01:27:45,337 --> 01:27:47,537
خذ راحة سيد " بيرد "

857
01:27:47,637 --> 01:27:50,237
ضع بعض المناديل على وجهك

858
01:28:03,038 --> 01:28:05,039
احضر هذا

859
01:28:18,839 --> 01:28:22,240
جثث الثلاثة أولاد
وجدت اليوم

860
01:28:22,240 --> 01:28:24,540
في مقبرة مهجورة

861
01:28:25,940 --> 01:28:30,241
لا يعلق الفيدراليون ولا العمدة على ذلك الحدث

862
01:28:30,341 --> 01:28:33,041
جلبت الجثث إلى
مستشفى مقاطعة " كاونتي "

863
01:28:33,041 --> 01:28:35,442
يرفض حتى الضباط التعليق

864
01:28:35,541 --> 01:28:39,742
هنالك إحتمالية
حدوث التشريح لاحقاَ هذه الليلة

865
01:28:41,741 --> 01:28:44,542
ابقه مفتوح
سوف ندخل

866
01:28:44,642 --> 01:28:47,142
هيا افتح

867
01:28:48,242 --> 01:28:50,042
ابقوا خارجاَ

868
01:29:09,145 --> 01:29:11,945
" كلينتون "
لديك مشاكل في منزلك عليك التصرف حيالها

869
01:29:12,045 --> 01:29:13,445
ماذا تعني ؟

870
01:29:13,544 --> 01:29:17,045
أعني أخرج دماغك عن مؤخرتك واذهب للمنزل

871
01:29:17,144 --> 01:29:21,446
أنا " فنست تومسون "
وبطل جبنة تشيدر العالمي

872
01:29:22,645 --> 01:29:27,846
في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى
جبنتي ربحت أكثر تقييم

873
01:29:27,946 --> 01:29:31,546
أفضل في النكهة والشكل واللون

874
01:29:36,247 --> 01:29:39,847
" كلينتون "
لم أتوقع مجيئك مبكراَ

875
01:29:41,047 --> 01:29:43,047
أهلاَ " فرانك "

876
01:29:53,248 --> 01:29:55,449
آسفة

877
01:30:08,649 --> 01:30:10,650
سيدي

878
01:30:12,650 --> 01:30:14,650
قلها ثانيةَ ؟

879
01:30:15,950 --> 01:30:17,950
سأحضر حالاَ

880
01:30:22,551 --> 01:30:24,850
- سيد " بيرد "
- نعم سيدي

881
01:30:24,850 --> 01:30:26,851
أخبر خمسة رجال أن يقابلوني في الخارج

882
01:30:29,152 --> 01:30:32,151
اين " آندرسون " ؟
في الفندق سيدي

883
01:30:36,652 --> 01:30:40,552
أنتما تولا الباب الأمامي
لو فكر أحد في اقتحامكم أطيحوا به

884
01:30:40,653 --> 01:30:43,453
وأنتما خذا باب الردهة
سيد " بيرد " ظ

885
01:30:45,152 --> 01:30:48,953
أحضر " آندرسون "
اجلبه هنا

886
01:30:49,053 --> 01:30:53,654
لا تخبره لماذا ولا أي شيء
فقط أحضره إلى هنا

887
01:31:23,656 --> 01:31:25,856
سيد " آندرسون " توقف

888
01:31:25,856 --> 01:31:27,457
سيد " آندرسون "
اذهب للجحيم

889
01:31:27,556 --> 01:31:30,957
آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك
نحن لسنا قتلة

890
01:31:31,057 --> 01:31:34,957
إنه الفرق بينهم وبيننا
إنه الفرق بينهم وبينك

891
01:31:35,058 --> 01:31:37,357
لست تكرههم كما أكرههم
مخطئ

892
01:31:37,457 --> 01:31:40,858
بماذا يهمك وغد
يخفي نفسه خلف شارته ؟

893
01:31:40,957 --> 01:31:43,958
- اليس عليك تغيير المبدأ برمته ؟
- هذا صحيح أنا أغيره

894
01:31:44,058 --> 01:31:47,458
- وأنت متكبر كما أنك غبي
- أنت تغيره أيضاَ

895
01:31:47,558 --> 01:31:49,459
وسأجري بعض التغييرات في الحال

896
01:31:49,558 --> 01:31:53,759
لا تخرب الموضوع
فقط لأنهم عبثواَ مع الشهود

897
01:32:03,160 --> 01:32:05,260
لا يعني شيئاَ امتلاك سلاح
ما لم تكن لك نية استخدامه

898
01:32:05,360 --> 01:32:09,360
سأقتلك لو لم تستمع لما أخبرك به
تباَ لك

899
01:32:09,461 --> 01:32:11,460
اتركني اتركني

900
01:32:13,661 --> 01:32:17,861
سنلحقهم معاَ
لا تعرف كيف

901
01:32:17,961 --> 01:32:20,461
- سوف تعلمني
- لا تملك الشجاعة

902
01:32:20,561 --> 01:32:23,661
ليس فقط الشجاعة
بل لدي السلطة

903
01:32:23,761 --> 01:32:25,762
ماذا يعني هذا ؟

904
01:32:25,861 --> 01:32:30,762
قواعد جديدة
نطيح بهم بأية طريقة ولو بأسلوبك أنت

905
01:32:30,862 --> 01:32:33,663
هل أنت تتكلم
أم أنه شخص يتحكم بك ؟

906
01:32:33,762 --> 01:32:35,662
كلاهما

907
01:32:35,763 --> 01:32:37,762
- نفعلها بطريقتي
- بطريقتك

908
01:32:37,863 --> 01:32:40,463
- مع رجالي
- اياَ ما يتطلب

909
01:32:42,263 --> 01:32:44,063
حسناَ

910
01:32:49,864 --> 01:32:51,864
أعطني دقيقة

911
01:32:59,265 --> 01:33:02,065
- هل تظن أنه قد يقتلني ؟
- أجل سيدي

912
01:33:03,265 --> 01:33:05,665
لقيط ابن زانية أليس كذلك ؟

913
01:33:13,366 --> 01:33:15,866
يريدون أن أقول
" دعونا ألا ننسى ...

914
01:33:15,866 --> 01:33:20,767
ايضاَ اثنين من البيض
ماتوا في مساعدة زنجي على مساعدة نفسه

915
01:33:23,767 --> 01:33:28,867
يريدونني أن أقول
أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض

916
01:33:31,968 --> 01:33:36,168
لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض

917
01:33:36,268 --> 01:33:39,668
أن يدفنوا في نفس جنازة
الزنجي صديقهم

918
01:33:42,268 --> 01:33:46,369
أقول أنه لم يعد لدي حب أعطيه

919
01:33:46,469 --> 01:33:49,469
في قلبي الغضب فقط اليوم

920
01:33:49,469 --> 01:33:52,970
واريد غضبكم معي

921
01:33:53,069 --> 01:33:55,470
وقد مرضت وسئمت

922
01:33:55,569 --> 01:33:58,670
وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا

923
01:33:58,770 --> 01:34:02,870
وقد سئمت الذهاب للجنازات

924
01:34:02,870 --> 01:34:06,470
لرجال سود
قتلوا من رجال بيض

925
01:34:06,571 --> 01:34:10,471
سئمت من رجال هذه المدينة

926
01:34:10,471 --> 01:34:14,372
الذين يستمروا في سماح حدوث هذا

927
01:34:14,471 --> 01:34:18,972
ما هي الحقوق الغير متصرفة
لو كنت زنجياَ ظ

928
01:34:19,072 --> 01:34:22,272
ماذا يعني
معاملة متساوية تحت القانون ؟

929
01:34:22,372 --> 01:34:26,872
ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟

930
01:34:27,673 --> 01:34:29,972
والآن أقول لكم

931
01:34:30,073 --> 01:34:35,674
انظروا لوجه هذا الشاب
وسترون وجه رجل أسود

932
01:34:35,773 --> 01:34:39,874
لكن لو نظرتم غلى لونه
فهو أحمر وهو مثل لونكم

933
01:34:39,874 --> 01:34:42,174
تماماَ مثل دمكم

934
01:36:12,882 --> 01:36:14,882
سوف أخبركم بقصة

935
01:36:16,683 --> 01:36:21,783
شاب صغير يدعى " هومر ويلكر "
عاش حوالي 30 ميلاَ عن هنا

936
01:36:21,882 --> 01:36:27,184
أخذ صديقته لمنزلها
وعاد مشياَ في الطريق

937
01:36:27,283 --> 01:36:29,483
حيث سحبت سيارته

938
01:36:29,583 --> 01:36:32,284
أخذه ثلاثة بيض في جولة

939
01:36:36,084 --> 01:36:37,684
الآن

940
01:36:38,684 --> 01:36:41,285
لم يفعل شيئاَ

941
01:36:42,985 --> 01:36:44,985
ما عدا

942
01:36:45,885 --> 01:36:47,886
كونه زنجياَ

943
01:36:50,485 --> 01:36:52,685
وأخذوه غلى كوخ

944
01:36:53,286 --> 01:36:55,885
كوخ كهذا تقريباَ

945
01:36:56,786 --> 01:36:59,786
وأخرجوا شفرة

946
01:36:59,886 --> 01:37:03,486
شفرة قديمة اعتيادية
كما هذه

947
01:37:05,686 --> 01:37:08,687
وسحبوا سرواله

948
01:37:11,388 --> 01:37:13,987
ثم فرقوا بين أرجله

949
01:37:15,388 --> 01:37:18,188
وشرحوا قضيبه

950
01:37:21,088 --> 01:37:23,088
ووضعوه في كوب قهوة

951
01:37:27,788 --> 01:37:33,490
وتعرف جيداَ كم تنزف
حين يقطع أحد خصيتيك

952
01:37:33,589 --> 01:37:35,590
اليس كذلك ظ

953
01:37:38,090 --> 01:37:43,590
حين وجدوا " هوفر "
كان يبدو مضجراَ بدمائه حتى الوريد

954
01:37:43,690 --> 01:37:46,891
كان بالكاد حياَ
حين وصلوا به للمستشفى

955
01:37:46,990 --> 01:37:49,490
يستطيع المشي بصعوبة الآن

956
01:37:59,092 --> 01:38:01,192
سيادة رئيس البلدية
نعلم أنك تعلم

957
01:38:01,292 --> 01:38:05,292
من كان هنا
حين عملية دفن ثلاثة الشبان

958
01:38:05,392 --> 01:38:07,792
ونعلم أنك تعلم
من أطلق الزناد

959
01:38:13,593 --> 01:38:15,993
هل هناك ما تريد قوله لي ؟

960
01:38:22,394 --> 01:38:24,394
حسناَ

961
01:38:28,794 --> 01:38:32,495
- هل هو من " بيرو " ؟
- إنه متخصص

962
01:38:32,594 --> 01:38:35,795
- هل أنت واثق أن الرئيس لن يتحدث ؟
- كلا قد يقتلونه

963
01:38:35,894 --> 01:38:38,495
حسناَ ماذا لديك ؟

964
01:38:38,495 --> 01:38:42,195
هناك ثلاث سيارات وسبعة رجال
" بيل " و " بيلي " من ارتكب الجريمة

965
01:38:42,296 --> 01:38:45,295
- والعمدة " ستاكي " ؟
- كان غبياَ ليكون هناك

966
01:38:45,396 --> 01:38:47,896
- لذلك " بيل " أطلق الرصاص عنه
- " تونلي " ؟

967
01:38:47,996 --> 01:38:51,796
كانت فكرته " النطاق الواسع "
لا تلطخ أيدهم بشيء

968
01:38:51,896 --> 01:38:55,297
الأمر برمته
رصاصة برصاصة

969
01:38:56,697 --> 01:39:02,997
لا اظنك مهتم بكلمات مثل
" تحت تهديد " أو " إشاعات " أو " بالإكراه "

970
01:39:03,097 --> 01:39:05,297
هذا لا يجدي في المحكمة

971
01:39:05,398 --> 01:39:09,098
ليس هناك محكمة سيد " وارد "
لن نتهمه بجريمة بأية حال

972
01:39:09,197 --> 01:39:12,898
هذا حكم ولاية
هؤلاء الشبان لن يشهدوا

973
01:39:12,998 --> 01:39:16,098
- أعلم ذلك
- كل ما علينا هو جلبهم لمحكمة فيدرالية

974
01:39:16,098 --> 01:39:20,099
- انتهاك لحقوق مدنية
- تذكر أنت تنتهك حقوق من

975
01:39:20,199 --> 01:39:23,899
- لا تضعني على ثاقليك
- ولا تسحبني في مضمارك

976
01:39:23,999 --> 01:39:26,899
هؤلاء الناس
خارجون من صنبور مجاري سيد " وارد "

977
01:39:26,999 --> 01:39:29,600
وربما في الزريبة عليهم أن يكونوا

978
01:39:35,100 --> 01:39:37,100
أشكرك

979
01:39:59,702 --> 01:40:01,702
من الأفضل أن يكون مهماَ

980
01:40:09,803 --> 01:40:12,203
من أجرى هذا الاجتماع ؟

981
01:40:14,703 --> 01:40:17,904
نظنك أنت
لهذه المجموعة ؟ هل أنت غبي ؟

982
01:40:18,404 --> 01:40:20,504
ألم تدعوا لهذا ظ

983
01:40:20,604 --> 01:40:23,705
إذا لم تفعل فمن فعلها ؟.
اخرس

984
01:40:23,705 --> 01:40:28,405
هل هذه مؤامرة ؟
" راي " هل أنت واثق مما تقول ؟

985
01:40:28,505 --> 01:40:32,605
لأنني تلقيت مذكرة من زوجتي
أنه أنت و " كلينتون "

986
01:40:32,706 --> 01:40:34,906
" ليستر " اخرس

987
01:40:36,505 --> 01:40:40,706
والآن
سنمشي بشكل اعتيادي خارجين من هنا

988
01:40:40,806 --> 01:40:42,806
ولا نتفوه بشيء

989
01:40:43,106 --> 01:40:45,106
وهذا يعني لا شيء " ليستر "

990
01:40:45,206 --> 01:40:48,006
أول من يفتح فمه يموت
اخرس

991
01:40:49,106 --> 01:40:50,906
" كلينتون "

992
01:40:54,507 --> 01:40:55,508
" كلينتون "

993
01:40:59,508 --> 01:41:03,508
يبدو أن أفاعي الجرس
بدأت ترتكب الإنتحار

994
01:41:29,810 --> 01:41:31,810
" ليستر "

995
01:41:36,510 --> 01:41:39,511
سوف نوصلك للمنزل

996
01:41:40,011 --> 01:41:41,711
ماذا ؟

997
01:41:41,812 --> 01:41:45,611
أعلم أنك قلت الرابعة والنصف
لكننا تأخرنا قليلاَ

998
01:41:45,712 --> 01:41:48,312
- لذلك سأقابلك في سيارتي
- أنت مدمن

999
01:41:50,312 --> 01:41:52,312
هل لديك فكة عشرين ؟

1000
01:41:53,312 --> 01:41:55,313
بالطبع

1001
01:42:00,313 --> 01:42:02,213
اركب السيارة " ليستر "

1002
01:42:02,313 --> 01:42:06,213
وإلا ستجد وقتاَ عصيباَ
في إخراج أنفك في هذا الدرج

1003
01:42:09,914 --> 01:42:14,115
" ليتسر " ستسهل الأمر على نفسك
لو أدليت بأقوالك الآن

1004
01:42:14,214 --> 01:42:19,115
ليس لدي ما أقول
أنتم تتسلقون الشجرة الخطاَ

1005
01:42:20,115 --> 01:42:23,815
دعني أخبرك بشيء
نحن نجدك بارداَ

1006
01:42:23,916 --> 01:42:26,716
فقد تكلم أصدقائك

1007
01:42:27,416 --> 01:42:29,415
أنت كاذب

1008
01:42:33,916 --> 01:42:39,717
أظنك في ورطة كبيرة
فنحن نعلم أنك كنت في السيارة الثانية الشاحنة الخضراء

1009
01:42:39,817 --> 01:42:43,317
وصديقك يقول
أنعش ذاكرتي سيد " بيرد "

1010
01:42:43,417 --> 01:42:46,917
" ليستر " أخرج الزنجي من السيارة
ركله مرتين في وجهه ثم قتله

1011
01:42:47,017 --> 01:42:50,218
بل هو حقيقة
ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟

1012
01:42:50,318 --> 01:42:55,118
يقول أنهم تركوا لي زنجياَ
لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي

1013
01:42:57,518 --> 01:43:01,519
لم اقتله لقد أطلقت على مؤخرته
نعلم ذلك

1014
01:43:02,119 --> 01:43:06,419
كان ميتاَ لحظة قتله
لكن صديقك يراه بشكل مختلف

1015
01:43:06,519 --> 01:43:11,119
صديقك يخبرنا أنك قتلته
فإما أن تدلي بأقوالك في الحال

1016
01:43:11,219 --> 01:43:15,620
وإلا ستكون مؤخرتك ما سنتحدث عنها
ليس فقط مؤخرة الزنجي

1017
01:43:28,721 --> 01:43:32,322
فكر بالأمر " ليستر "
أخرج سوف نخرج هنا

1018
01:43:34,122 --> 01:43:36,121
اخرج هيا

1019
01:44:17,625 --> 01:44:19,625
هذه خدعة

1020
01:44:20,426 --> 01:44:23,026
يجعلون الأمر يبدو بسيطاَ أليس كذلك ؟

1021
01:44:24,926 --> 01:44:27,426
لدي سؤال لك " كلينتون "

1022
01:44:28,427 --> 01:44:31,426
أنت لا تمانع لو دعوتك " كلينتون "
أليس كذلك ؟

1023
01:44:31,526 --> 01:44:33,926
اشعر أنني أعرفك جيداَ

1024
01:44:36,227 --> 01:44:39,628
الأسلوب الذي لدينا
في ليلة الجريمة

1025
01:44:39,727 --> 01:44:43,228
أجريت خطاباَ لماعاَ
كما البلدوزر التي دفنت الصبي في الحضيرة

1026
01:44:43,727 --> 01:44:45,527
كيف قال ذلك " ليستر " ؟

1027
01:44:45,527 --> 01:44:50,529
سوف تفخر بك " ميسي سيبي "
رميت بالتراب على رجل أبيض

1028
01:44:50,529 --> 01:44:53,628
هل هذا ما قلته " كلينتون " ؟

1029
01:44:54,029 --> 01:44:56,428
هل هذا ما قلته ؟

1030
01:44:56,529 --> 01:44:58,329
لابد أنه ليس أنت

1031
01:44:58,429 --> 01:45:02,529
لأن " كلينتون " و " ستاكي "
ليسوا أغبياء ليكونوا هناك

1032
01:45:03,629 --> 01:45:08,230
وأنت غبي جداَ
ليتذكر الجميع ما تقوله

1033
01:45:08,329 --> 01:45:10,530
لكن " ليستر " المرحوم
لديه ذاكرة قوية

1034
01:45:15,030 --> 01:45:18,530
آسف
لم أفعل هذا لوقت طويل

1035
01:45:19,031 --> 01:45:23,832
هل ألقيت خطاباَ
ليلة ضرب زوجتك " كلينتون " ؟

1036
01:45:24,232 --> 01:45:26,332
هل فعلت ؟

1037
01:45:26,332 --> 01:45:29,432
هل أبرحت الضرب على رجل أبيض في تلك الليلة ؟

1038
01:45:33,732 --> 01:45:36,432
لديك ابتسامة غبية
هل تعلم ذلك " بيل " ؟

1039
01:45:36,533 --> 01:45:39,532
هل تراها ؟

1040
01:45:40,333 --> 01:45:44,833
هل كنت تبتسم
حين الجرافة رمت بالجثث ؟

1041
01:45:48,834 --> 01:45:52,234
هل ابتسمت عند دفن الجثث ؟

1042
01:45:52,434 --> 01:45:55,134
انهض انهض

1043
01:45:55,234 --> 01:45:58,235
هل ابتسمت نفس الابتسامة الغبية ؟

1044
01:45:58,334 --> 01:46:00,134
هل فعلت ؟

1045
01:46:04,935 --> 01:46:08,535
هل ابتسمت " بيل " ؟

1046
01:46:16,136 --> 01:46:18,436
تأكد من هذا حضرة النائب

1047
01:46:18,537 --> 01:46:24,537
سوف أقطع رأسك
دون اكتراث لما سيجري على أوراق التقارير

1048
01:46:45,738 --> 01:46:47,739
قضمة أخرى قضمة أخرى

1049
01:46:48,839 --> 01:46:51,239
لقمة أخرى عزيزي هيا

1050
01:47:07,540 --> 01:47:11,341
- " ليستر " ما الذي يجري ؟
- اخرسي

1051
01:47:11,440 --> 01:47:15,141
اذهبي لغرفة النوم وأغلقي الباب
وابقي عن النوافذ

1052
01:47:25,942 --> 01:47:27,742
تباَ

1053
01:48:29,248 --> 01:48:31,748
أرجوك
أنا لم أقل شيئاَ

1054
01:48:31,748 --> 01:48:35,749
أقسم لك
لقد كانت مؤامرة

1055
01:48:36,749 --> 01:48:41,248
لم أقل شيئاَ

1056
01:48:48,350 --> 01:48:50,749
لم أقل شيئاَ

1057
01:49:09,951 --> 01:49:13,151
من حسن حظك
أننا كنا نراقب مؤخرتك

1058
01:49:15,552 --> 01:49:21,152
إذا أدليت بأقوالك سيد " كوين "
سأمنحك الحماية

1059
01:49:21,152 --> 01:49:24,553
وسوى ذلك
سيقتلونك بكل حال

1060
01:49:24,853 --> 01:49:27,953
تحتاج الحمام " ليستر "

1061
01:49:52,055 --> 01:49:54,055
لقد جعلتهم يهربون ؟

1062
01:51:02,561 --> 01:51:05,462
أظنني سأعود للغداء

1063
01:51:14,563 --> 01:51:16,962
ركب زر بنطالك " ويزلي "

1064
01:52:29,270 --> 01:52:31,569
لم فعلها ؟

1065
01:52:31,669 --> 01:52:35,670
لم يكن معهم حتى
ليس من " كلان "

1066
01:52:36,770 --> 01:52:38,970
سيد " بيرد "
لقد كان مذنباَ

1067
01:52:39,870 --> 01:52:44,670
كل من يشاهد هذا ويتظاهر بالعكس فهو مذنب

1068
01:52:44,771 --> 01:52:47,871
كلا لقد كان مذنباَ

1069
01:52:48,571 --> 01:52:51,971
مذنب تماماَ كما سحر ضاغط الزناد

1070
01:52:53,971 --> 01:52:55,071
ربما جميعنا

1071
01:53:47,476 --> 01:53:49,476
مرحباَ

1072
01:53:50,476 --> 01:53:52,477
أجل

1073
01:53:58,177 --> 01:54:02,578
افتقدتك في المستشفى
قالوا أنك ذهبت للمنزل

1074
01:54:03,477 --> 01:54:05,978
ما تبقى منه

1075
01:54:06,878 --> 01:54:09,878
- أنا آسف بحق
- وأنا كذلك

1076
01:54:11,178 --> 01:54:14,179
- ماذا ستفعلين ؟
- لا أدري

1077
01:54:16,779 --> 01:54:20,079
- أين ستذهبين ؟
- لن أذهب أنا باقية

1078
01:54:20,179 --> 01:54:22,679
هذا منزلي
ولدت هنا

1079
01:54:24,179 --> 01:54:26,180
ربما أموت هنا

1080
01:54:29,480 --> 01:54:33,481
لو أردت المغادرة
لفعلتها منذ زمن طويل

1081
01:54:33,580 --> 01:54:35,780
سوف تصلح الأمور

1082
01:54:35,780 --> 01:54:39,781
كثير من الناس هنا
يعرفون أن ما فعلته هو الحق

1083
01:54:39,881 --> 01:54:43,881
وما يكفي من السيدات
يحبون طريقتي في استشوار شعرهم

1084
01:55:01,082 --> 01:55:03,582
لو كنت يوماَ في " دي مون "

1085
01:55:03,683 --> 01:55:05,683
لا ترسل لي ببطاقة بريدية

1086
01:55:06,283 --> 01:55:08,283
حسناَ

