1
00:00:04,285 --> 00:03:50,000
ترجمة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com

2
00:03:50,568 --> 00:03:53,191
أنت الجديد
ديفيس؟

3
00:03:53,227 --> 00:03:56,479
لا , لا مستحيل
أنا الشاب الذي سيصقل الأرص من أجل التزلج

4
00:03:56,516 --> 00:03:58,673
آمل أنك أفضل من الذي سبقك

5
00:03:58,710 --> 00:04:00,472
ما مشكلته؟

6
00:04:00,508 --> 00:04:02,428
لم يتحمل الحرارة

7
00:04:02,464 --> 00:04:05,059
أنا ضد الحريق

8
00:04:08,068 --> 00:04:09,772
أظهر بعض الانضباط

9
00:04:13,895 --> 00:04:19,204
بوبي فيشر سيفخر بهذه الحركة
ليس لديك مخرج الآن يا صاح

10
00:04:19,240 --> 00:04:21,871
أين الزعيم الكبير ؟-
قادم-

11
00:04:21,907 --> 00:04:24,506
اهدأ و حسب

12
00:04:28,277 --> 00:04:31,194
طريقة جيدة للصمم

13
00:04:31,230 --> 00:04:33,070
ماذا قلت ؟

14
00:04:42,115 --> 00:04:43,224
أنت تربح؟

15
00:04:43,261 --> 00:04:44,912
أنا لا أخسر ابداً

16
00:04:44,949 --> 00:04:47,139
حسناً لنمضي بالأمر

17
00:04:50,251 --> 00:04:52,585
إنه عقد بخطوتين

18
00:04:52,622 --> 00:04:55,732
كل شيء تريدون معرفته موجود هناك
احفظوه

19
00:04:55,769 --> 00:04:59,480
صباح الغد سأحذفه من على القرص الصبب

20
00:04:59,516 --> 00:05:01,478
رائع

21
00:05:04,636 --> 00:05:06,134
أنت ديفيس ؟

22
00:05:06,171 --> 00:05:07,468
جيد أنك تعرف أني هنا

23
00:05:07,504 --> 00:05:10,435
أنا أعرف
هل من مشكلة ؟

24
00:05:10,472 --> 00:05:14,816
...لا أرى
لا يوجد استراتيجية خروج

25
00:05:14,852 --> 00:05:17,014
العملية خطط لها بالتفاصيل

26
00:05:17,050 --> 00:05:21,277
أنا سعيد أنك واثق و لكن
.... إن احتجنا لنخرج , إن أخطأنا الهدف

27
00:05:21,314 --> 00:05:24,777
لن نخطئ
هل تنوي أن تخطئ ؟

28
00:05:24,814 --> 00:05:28,629
ليس أنا
لا يمكنني التأكد من الجميع

29
00:05:28,666 --> 00:05:30,841
أنا أستطيع

30
00:05:30,877 --> 00:05:35,750
سنسافر على خطوط جوية مختلفة
هويات و تذاكر داخلية

31
00:05:35,786 --> 00:05:37,872
الدرجة الأولى و الاقتصادية

32
00:05:37,909 --> 00:05:40,217
أراهن أنك ستذهب أولاً

33
00:05:40,254 --> 00:05:42,919
نعم و لكني الزعيم الكبير
أتذكر ؟

34
00:05:42,956 --> 00:05:45,030
هذا كل شيء

35
00:05:48,048 --> 00:05:50,417
لا أصدق

36
00:05:50,454 --> 00:05:52,668
هل من مشكلة ؟

37
00:05:52,705 --> 00:05:55,562
لقد أوقع بي
كش ملك مات

38
00:05:58,322 --> 00:06:04,691
سيدار باين ,  واشنطن

39
00:06:13,080 --> 00:06:14,541
لعب جيد

40
00:06:25,550 --> 00:06:27,712
هيا ماتي
اخفض ضربتك

41
00:06:36,727 --> 00:06:38,391
تورتو

42
00:07:17,085 --> 00:07:18,747
تعال , اجلس

43
00:07:29,039 --> 00:07:31,204
ماذا لديك لتقول دفاعاً عن نفسك ؟

44
00:07:31,241 --> 00:07:33,921
لا شيء بابا
ماذا تريدني أن أقول ؟

45
00:07:33,957 --> 00:07:36,093
ابدأ بالاعتذار

46
00:07:36,129 --> 00:07:37,888
الاعتذار لمن ؟

47
00:07:37,925 --> 00:07:40,418
لرفاقك في الفريق
لي

48
00:07:41,463 --> 00:07:43,452
أنت محظوظ لأنك خرجت
بفصل ثلاث أيام

49
00:07:43,488 --> 00:07:45,457
محظوظ ؟-
نعم أنت محظوظ-

50
00:07:45,493 --> 00:07:47,828
بابا , تعرف أنه ليس أمراً مهماً
تعرف الجميع يدخن الحشيش

51
00:07:47,864 --> 00:07:50,683
لا تكلمني بهذا الهراء
هل أبدو أحمقاً؟

52
00:07:50,719 --> 00:07:53,512
لا يهمني ما يفعله الأولاد الآخرون
أنت ابني

53
00:07:57,959 --> 00:08:01,982
أعرف لم كل هذا
إنه يتعلق بأمك

54
00:08:03,600 --> 00:08:05,022
أياً يكن

55
00:08:06,811 --> 00:08:10,571
....كريس دعني أقول -
حسناً لننتهي من الأمر الآن -

56
00:08:10,608 --> 00:08:13,022
قل لي كل شيء أقوم به خطأ
أرح نفسك

57
00:08:13,059 --> 00:08:16,202
....أنا أحاول --
توقف عن محاولة مساعدتي -

58
00:08:16,238 --> 00:08:21,278
و توقف ارتداء هذا السوار السخيف
و كأن هناك فرق , لا يمكنك أن تقوم بأي شيء حيال أي شيء

59
00:08:21,315 --> 00:08:25,839
لماذا تتظاهر أنه يمكنك ؟
لا يمكنك

60
00:08:27,174 --> 00:08:33,202
لم يجر الأمر على ما يرام بابا
عندما كانت مريضة قلت أن الأمور ستكون على ما يرام

61
00:08:33,238 --> 00:08:37,209
لا ... لم تكن على ما يرام

62
00:09:00,378 --> 00:09:02,128
هايمون ؟

63
00:09:02,164 --> 00:09:04,929
انظر لهذا

64
00:09:04,965 --> 00:09:08,220
لدي صور أفضل من هذه
سيد هامون , أتعرف ما أعنيه ؟

65
00:09:08,257 --> 00:09:09,551
زوجتي استأجرتك

66
00:09:09,587 --> 00:09:11,219
بالطبع فعلت

67
00:09:11,256 --> 00:09:12,849
هل تعرف من هو ابي ؟

68
00:09:12,885 --> 00:09:14,541
لهذا نتحدث إليك

69
00:09:14,578 --> 00:09:16,795
ظننا أنه يمكنك أن تقدم لنا
صفقة أفضل

70
00:09:16,832 --> 00:09:18,072
ماذا سيكلفني ؟

71
00:09:29,203 --> 00:09:31,290
ستتأخر على المدرسة

72
00:09:31,326 --> 00:09:33,128
سألعب الهوكي

73
00:09:33,165 --> 00:09:35,343
ستلعب الهوكي ؟-
نعم-

74
00:09:36,261 --> 00:09:39,508
اسمع , فكرت أنه يمكننا
أن نقوم بشيء معاً

75
00:09:39,545 --> 00:09:41,485
شيء تحب أن تقوم به

76
00:09:43,359 --> 00:09:45,047
الشرطة أخذت العدة

77
00:09:45,380 --> 00:09:48,093
بالإضافة لهذا

78
00:09:49,387 --> 00:09:51,503
ماقولك  بالتخييم ؟

79
00:09:51,540 --> 00:09:53,170
أتحب التخييم؟

80
00:09:53,206 --> 00:09:56,310
هذه ليس مهماً , المهم أنك تحب التخييم

81
00:09:57,640 --> 00:10:00,074
ما قولك ؟

82
00:10:00,111 --> 00:10:02,164
لا أعتقد أنك جاد

83
00:10:07,126 --> 00:10:11,200
ما هي مهنتك سيد
أوارد

84
00:10:11,236 --> 00:10:14,815
أبيع معدات الحواسييب
نسميها طرفيات

85
00:10:14,851 --> 00:10:17,455
ليس الحواسيب لكن العدة
التي تأتي معه

86
00:10:17,491 --> 00:10:21,886
تعرفين , كبلات , برامج
أنظمة التخزين المصغرة أشياء كهذه

87
00:10:21,923 --> 00:10:24,127
أخشى أنها ليست مثيرة للاهتمام

88
00:10:24,163 --> 00:10:27,081
لا , إنه رائع

89
00:10:28,284 --> 00:10:34,028
ها نحن ذا سيد آوارد
الأدوات مضمنة في أول الشهر

90
00:10:34,065 --> 00:10:35,451
جيد جداً
شكراً لك

91
00:10:35,487 --> 00:10:38,868
ستستخدم الكراج
و الذي له باب إلكتروني

92
00:10:38,905 --> 00:10:41,928
و خدمة نفاية المطبخ
من الاثنين حتى الخميس

93
00:10:41,964 --> 00:10:43,884
شكراً جزيلاً

94
00:10:49,100 --> 00:10:50,603
الفصل الأول اكتمل

95
00:10:50,639 --> 00:10:51,603
لا مشكلة ؟

96
00:10:51,639 --> 00:10:53,287
هذا صحيح -
جيد-

97
00:10:53,323 --> 00:10:55,289
ننتقل للفصل الثاني

98
00:11:01,303 --> 00:11:05,578
لم أكن أتكلم معها مطلقاً
و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها

99
00:11:05,614 --> 00:11:08,713
قلت آسف عزيزتي
لدي صديقة جميلة

100
00:11:31,903 --> 00:11:33,324
أرأيت هذا ؟

101
00:11:49,551 --> 00:11:50,593
حادث سيارة

102
00:11:50,629 --> 00:11:52,710
هل هناك المزيد ؟

103
00:11:52,746 --> 00:11:55,320
لا

104
00:11:55,357 --> 00:11:57,650
هل قال أي شيء في الطريق ؟

105
00:11:57,686 --> 00:11:59,784
لا كان فاقد الوعي
عندما وصلت إليه

106
00:11:59,821 --> 00:12:01,583
حسناً

107
00:12:04,553 --> 00:12:05,763
دكتور

108
00:12:05,800 --> 00:12:07,731
اتصلي بالأمن

109
00:12:19,508 --> 00:12:24,194
كيف تشعر ؟اسمي واينرايت
إيد واينرايت

110
00:12:24,230 --> 00:12:25,770
رئيس الشرطة

111
00:12:25,807 --> 00:12:27,491
بالله عليك , الرجل قاد مباشرة
باتجاهي

112
00:12:27,527 --> 00:12:29,931
بالتأكيد , ليس هذا

113
00:12:31,013 --> 00:12:33,184
سلاحك

114
00:12:37,462 --> 00:12:41,611
قمت ببعض التحقق
حاولت أن أتصل بروبرت إيلوود

115
00:12:41,647 --> 00:12:45,454
اتضح أنه ليس لديه
و قد مات عندما كان في الثالثة

116
00:12:45,490 --> 00:12:49,214
أجرينا فحض على بصماتك سيد كارتون

117
00:12:49,250 --> 00:12:53,994
يبدو أنك مفقود في عمل عسكري
منذ سنوات عديدة

118
00:12:54,030 --> 00:12:57,830
و لكنك لم تعد مفقود بعد اليوم
سيد كارتون

119
00:12:57,866 --> 00:13:01,707
لا نحصل على أشخاص مثلك كثيراً هنا

120
00:13:01,744 --> 00:13:05,711
بصراحة فرانك لا يمكنني أن أفكر بأي أحد

121
00:13:05,748 --> 00:13:09,677
بصراحة (صريح)فرانك
هل هذا سجع ؟

122
00:13:09,713 --> 00:13:12,367
إنه تزيين كلام و ليس سجعاً

123
00:13:12,403 --> 00:13:16,482
على كل حال , هيا فرانك
ماذا تفعل هنا ؟

124
00:13:16,519 --> 00:13:20,998
متى سيأتون من أجلي ؟

125
00:13:28,428 --> 00:13:34,496
سيبقى رجلان هنا طوال الليل
فقط من أجلك سيد كارتن

126
00:13:39,390 --> 00:13:41,185
أبقوا عينكما مفتوحتان
سأعود في الصباح

127
00:13:41,221 --> 00:13:42,351
بالتأكيد

128
00:13:53,583 --> 00:13:57,977
جورجتاون , واشنطن العاصمة

129
00:14:13,464 --> 00:14:16,377
ما الأمر الذي لا ينتظر
ساعتين و نصف ؟

130
00:14:16,414 --> 00:14:20,631
الشرطة في الشمال الغربي
قبضوا على هذا الشخص في حادث

131
00:14:20,667 --> 00:14:22,463
لا بد أن ذلك جيد

132
00:14:22,499 --> 00:14:24,953
أجرينا فحص على البصمات
في قاعدة المعطات

133
00:14:24,989 --> 00:14:29,129
لدينا تطابق مع العقيد فرانك كارتون
من سجله العسكري

134
00:14:29,165 --> 00:14:31,175
فرانك كارتون ؟-
أتعرفينه ؟-

135
00:14:31,212 --> 00:14:32,705
لا

136
00:14:32,741 --> 00:14:36,071
كان في دفاع الاستخبارات إم آي 8
في العام 1974

137
00:14:36,107 --> 00:14:37,780
أعتقد أنه مات في الحادث

138
00:14:37,816 --> 00:14:41,654
لا هو في المستشفى
أحدهم ضغط على زر الأمن القومي

139
00:14:41,691 --> 00:14:46,024
المباحث الفيدرالية متحمسة
الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا

140
00:14:46,061 --> 00:14:48,581
هذا الرجل صيد ثمين

141
00:14:48,617 --> 00:14:54,545
هل هو كذلك؟
الجميع يرن الجرس الخاطئ هذه الأيام

142
00:14:54,582 --> 00:14:56,599
حسناً دعني أعرف
حين يصل لهنا

143
00:14:56,636 --> 00:14:59,396
بالتأكيد
أراك لاحقا

144
00:15:05,144 --> 00:15:06,721
نعم -
مايلز -

145
00:15:06,757 --> 00:15:08,300
ماذا لديهم هل هو الشخص ؟

146
00:15:08,337 --> 00:15:12,346
نعم بالتأكيد كارتون
ضابط الارتباط بالمباحث الفيدرالية أتى ليخبرني

147
00:15:12,382 --> 00:15:17,565
لاأريد لهذا أن يتمادى -
لاسيدي , لن يخرج عن السيطرة أنا أتولى الأمر -

148
00:15:34,262 --> 00:15:35,884
كيف تعرف هذا ؟-
اتصل بي -

149
00:15:35,920 --> 00:15:37,794
اتصل بك , كيف استطاع أن يفعل هذا ؟

150
00:15:37,830 --> 00:15:40,360
اسأله لاحقاً
يجب أن نرتجل

151
00:15:40,396 --> 00:15:43,549
حسنا , القاعدة الأولى
لا نعود له , لقد وقع

152
00:15:43,586 --> 00:15:45,426
هذا غير صحيح

153
00:15:45,463 --> 00:15:49,067
الرجل الكبير قبض عليه
هذه مشكلته

154
00:15:49,104 --> 00:15:52,139
هذا أمر فرانك
نحن معه منذ وقت طويل

155
00:15:52,176 --> 00:15:54,163
الجميع ما عداك

156
00:15:54,199 --> 00:15:56,228
قرأت عنه في كتاب مرة

157
00:15:56,265 --> 00:15:58,491
لن أقبض لكي أنقذه

158
00:15:58,528 --> 00:16:01,610
لن تقبض إلا إذا أنقذناه

159
00:16:01,646 --> 00:16:05,523
تعرف الحسابات البعيدة
فقط فرانك يمكنه الوصول إليها

160
00:16:05,559 --> 00:16:07,984
لا فرانك
لا مال

161
00:16:09,777 --> 00:16:13,460
هذه الحجة تشبع جانبي العاطفي

162
00:16:13,496 --> 00:16:18,363
المشاهيير المحليون و المسؤولون
يجتمعون من اجل مقعد الرئيس

163
00:16:22,051 --> 00:16:23,379
صباح الخير -
صباح الخير-

164
00:16:23,415 --> 00:16:28,640
في خبر آخر , موت شخصية
مهمة محلية ديل هامون الابن

165
00:16:28,677 --> 00:16:32,372
في ما يبدو أنه حادث هرب منفذه
خارج  روز مان

166
00:16:33,783 --> 00:16:35,534
سنفعل هذا أليس كذلك ؟

167
00:16:35,570 --> 00:16:39,236
فكرت أنه يمكننا أن نستيقظ
ونتناول الإفطار و نعود للسرير

168
00:16:39,273 --> 00:16:42,971
ديل هامون الابن هو ابن
المليونير الشهير

169
00:16:43,008 --> 00:16:48,846
هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر
في جنازة ابنه بعد بضعة ايام

170
00:16:48,882 --> 00:16:53,053
هذا نفس هيمون اسم الشارع

171
00:16:53,089 --> 00:16:55,054
نعم -
من المدينة -

172
00:16:55,090 --> 00:17:01,253
مشارك في الإدارة , تسبب بالإحراج
بسبب دعمه المزعوم

173
00:17:01,289 --> 00:17:07,705
لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء
و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية

174
00:17:14,777 --> 00:17:18,197
آسف بخصوص القيود
إنها القوانين , تعرف ذلك

175
00:17:18,234 --> 00:17:21,746
نعم بالتأكيد
لا يمكن أن نحذر أكثر

176
00:17:21,782 --> 00:17:24,409
ماذا تفعل هنا فرانك ؟

177
00:17:25,719 --> 00:17:30,650
جزء جميل من البلاد
أحب المناظر الطبيعية

178
00:17:30,687 --> 00:17:36,246
انظر جيداً و مطولاً
ربما تكون آخر فرصة

179
00:17:40,762 --> 00:17:44,399
لقد خسر الفريق ؟-
نعم-

180
00:17:44,436 --> 00:17:46,361
مرة أخرى ؟

181
00:17:46,398 --> 00:17:48,697
مرة أخرى

182
00:17:50,788 --> 00:17:55,177
تعرف أننا نظهر و نحاول
و هذا هوالمهم

183
00:17:55,214 --> 00:17:59,680
الا تهتم بمصداقياتك كمدرب؟

184
00:17:59,716 --> 00:18:02,817
لا , هذا ليس ما أتساءل عنه

185
00:18:19,964 --> 00:18:21,459
أنت جاهز؟-
نعم-

186
00:18:21,496 --> 00:18:23,181
حسناً

187
00:18:27,174 --> 00:18:28,978
هل انت واثق أننا لا نحتاج لتلك الخريطة؟

188
00:18:29,015 --> 00:18:30,495
قلت لك أنني أعرف المنطقة

189
00:18:30,532 --> 00:18:32,717
حسناً , حسناً

190
00:18:50,847 --> 00:18:52,683
نعم و لكن نفس الكحول

191
00:18:52,719 --> 00:18:56,412
لا أريدك أن تشرب أيضاً

192
00:18:56,449 --> 00:18:57,664
نعم إنه مسموح به في بعض البلدان

193
00:18:57,700 --> 00:18:59,598
و لكنه ليس مسموح به هنا -
يمكن أن يكون -

194
00:18:59,634 --> 00:19:01,092
هذا صحيح و لكنه ليس كذلك

195
00:19:01,128 --> 00:19:02,591
إذا لم تجربه ؟

196
00:19:02,628 --> 00:19:04,843
لم اقل هذا
لقد جربته و لم يعجبني

197
00:19:04,880 --> 00:19:09,001
أعتقد أن المحششين هم مجموعة من الفاشلين
الحشيش يجعلك غبياً ينقص مستوى ذكاءك

198
00:19:09,037 --> 00:19:10,790
إذا دخنته ؟

199
00:19:10,826 --> 00:19:12,674
مضحك

200
00:19:16,112 --> 00:19:17,559
لا يعجبني الأمر

201
00:19:17,596 --> 00:19:19,857
ما الذي لا يعجبك بالضبط ؟

202
00:19:19,894 --> 00:19:22,231
لا أحب أن أقرأ و أنااشاهد فيلماً

203
00:19:22,268 --> 00:19:24,096
ستعتاد على الأمر

204
00:19:24,132 --> 00:19:26,261
يوافقك الأمر فأنت تتحدث الاسبانية

205
00:19:26,298 --> 00:19:30,446
ليس بشكل جيد
كنت أقرأ الترجمة

206
00:19:30,482 --> 00:19:33,730
أنت لا تريد أن تشاهد فيلماً أجنبياً؟

207
00:19:33,767 --> 00:19:38,999
نعم أنا أريد أن أشاهد
لو أردت أن أقرأ لاشتريت كتاباً

208
00:19:50,092 --> 00:19:52,345
يا إلهي
ساعده , هلا فعلت

209
00:19:58,915 --> 00:20:01,625
أنت تغلق الطريق بأكمله

210
00:20:05,013 --> 00:20:06,510
انطلق

211
00:20:47,022 --> 00:20:49,371
هل أنت واثق أنه لا يوجد بديل
للدفع

212
00:20:49,407 --> 00:20:51,253
أنت و ديفيس انزلوا

213
00:21:35,074 --> 00:21:39,223
ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى
فوق الوديان

214
00:21:39,259 --> 00:21:43,006
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

215
00:21:43,042 --> 00:21:47,476
نعم أتذكر ذلك  غانغيدين
.... .حيث كانت هناك الفيلة

216
00:21:48,888 --> 00:21:50,433
ماذا ؟

217
00:21:54,661 --> 00:21:55,822
تعال

218
00:22:15,554 --> 00:22:17,967
أعطني يدك
أمسكتك

219
00:22:23,466 --> 00:22:24,788
أمسكتك

220
00:22:34,695 --> 00:22:38,511
أنا من مارشالات الولايات المتحدة
و هذا سجيني

221
00:22:38,548 --> 00:22:40,622
المفاتيح

222
00:22:44,052 --> 00:22:47,302
إنه محتجز
مسدسي

223
00:22:54,042 --> 00:22:57,483
اتصل بـ 911
لا تتركه يذهب

224
00:23:04,299 --> 00:23:05,591
سيد

225
00:23:10,924 --> 00:23:12,841
إنها مضيعة للوقت

226
00:23:12,877 --> 00:23:15,798
فرانك لديه تسع أرواح
الا تعرف ؟

227
00:23:16,625 --> 00:23:18,963
صوب هذا الشيء إلى مكان آخر

228
00:23:22,369 --> 00:23:24,032
كريس

229
00:23:25,277 --> 00:23:26,966
كريس

230
00:23:27,002 --> 00:23:29,971
أخرج هاتفك
و اتصل بـ 911 الآن

231
00:23:30,978 --> 00:23:35,492
ابق عندك سيد
ارجع

232
00:23:39,250 --> 00:23:41,628
لا يوجد إشارة

233
00:23:41,665 --> 00:23:45,402
سنمشي مع هذا الرجل
للطريق هناك هاتف

234
00:23:45,438 --> 00:23:48,803
إذا كنت ذكياً عليك أن تتركني أذهب

235
00:23:48,839 --> 00:23:51,514
إذا حاولت أن تسلمني ستموتان كلاكما

236
00:23:51,550 --> 00:23:52,769
و كيف هذا؟

237
00:23:52,806 --> 00:23:57,421
رجالي يلحقون
عسكريون سابقون , سيكونون هنا قريباً

238
00:23:57,457 --> 00:24:00,201
اسمعني-
ابق بالخلف-

239
00:24:00,237 --> 00:24:03,493
اسمعني , هلا فعلت
اتركني أذهب

240
00:24:03,530 --> 00:24:08,298
ابق هنا لساعة و ثم اذهب للبيت
إنه الخيار الأفضل , إنه الخيار الوحيد

241
00:24:08,335 --> 00:24:12,978
أبي , إنه محق
لنتركه يذهب , لدينا المسدس

242
00:24:13,014 --> 00:24:14,644
لن يؤذينا لنتركه يذهب

243
00:24:14,680 --> 00:24:16,186
اصمت

244
00:24:16,223 --> 00:24:17,528
ما اسمك ؟

245
00:24:17,565 --> 00:24:19,261
كريس

246
00:24:19,297 --> 00:24:22,549
كريس محق
اتركني أذهب

247
00:24:25,873 --> 00:24:31,101
اسمع تبدو رجلاً لطيفاً
ما هو اسمك ؟

248
00:24:31,137 --> 00:24:32,677
اسمه راي

249
00:24:32,714 --> 00:24:39,408
راي , لا تريد أن تتورط بالامر
أنت لست كفء لهذا

250
00:24:39,444 --> 00:24:42,617
قلت الشيء الخاطئ سيد -
ماذا ؟-

251
00:24:42,654 --> 00:24:44,827
سيحشر أنفه الآن

252
00:24:46,701 --> 00:24:50,309
سنصعد للطريق السريع
كريس ابق خلفي

253
00:24:50,346 --> 00:24:54,996
و أنت , ابق أمامي
طول الطريق

254
00:24:55,032 --> 00:24:58,042
حسناً لنذهب
هيا

255
00:25:00,213 --> 00:25:02,036
هيا

256
00:25:19,938 --> 00:25:21,308
يا إلهي

257
00:25:27,022 --> 00:25:28,176
الدورية

258
00:25:28,516 --> 00:25:30,049
لا يمكن أن يختفي

259
00:25:30,086 --> 00:25:31,544
يبدو أن لديهم

260
00:25:31,581 --> 00:25:33,591
من غير المحتمل أن يعمل وحيداً

261
00:25:33,628 --> 00:25:35,297
ما الذي أوحي لك بهذه الفكرة

262
00:25:35,333 --> 00:25:37,664
لدينا استراحة الغداء
ابحث عن  ما يمكنك أن تجده

263
00:25:42,763 --> 00:25:44,682
كريس أعطني الهاتف

264
00:25:44,719 --> 00:25:46,648
استمر بالتقدم

265
00:25:54,948 --> 00:25:56,353
عظيم

266
00:26:00,252 --> 00:26:03,200
قلت لك
هذا نهايتهم

267
00:26:03,237 --> 00:26:07,045
كارتون , لا زال في تلك السيارة
تحت الماء

268
00:26:07,081 --> 00:26:10,127
ربما -
ربما ؟-

269
00:26:12,446 --> 00:26:14,987
ربما لا

270
00:26:17,997 --> 00:26:22,772
ثلاثة أشخاص مشوا من هناك
أحدهم امرأة ربما ولد

271
00:26:30,021 --> 00:26:32,973
اللعنة , أكره المناظر الطبيعية

272
00:26:36,467 --> 00:26:38,714
لقد اقتربنا

273
00:26:44,989 --> 00:26:48,829
كريس اذهب أمامنا
لديهم راديو قل لهم أن يتصلوا بالشرطة

274
00:26:48,866 --> 00:26:50,582
أخبرهم ما حدث -
ليست فكرة جيدة-

275
00:26:50,619 --> 00:26:53,169
لم أكن أطلب نصيحتك
اذهب

276
00:26:56,859 --> 00:26:58,807
استمر

277
00:27:11,176 --> 00:27:13,755
في النهر , على بعد نصف ميل

278
00:27:13,791 --> 00:27:15,053
يبدو أمرا سيئاً

279
00:27:15,090 --> 00:27:17,659
الكولونيل توقف هنا
ربما لا زال هناك أحد في الداخل

280
00:27:21,565 --> 00:27:24,816
هل بلغت ؟-
نعم أنا طلبتهم -

281
00:27:37,388 --> 00:27:39,061
كريس

282
00:27:39,097 --> 00:27:41,718
بابا , لقد أطلق عليه النار -
ماذا ؟-

283
00:27:41,754 --> 00:27:45,675
لقد أطلقوا عليه النار
على الإشارة , أطلقوا عليه النار

284
00:27:45,711 --> 00:27:47,916
كريس , تنفس عميقاً

285
00:27:47,953 --> 00:27:51,384
أين أنت الآن ؟-
استمتع بالنزهة لا بد أني قربك

286
00:27:51,421 --> 00:27:53,039
لا أحد قربي

287
00:27:53,076 --> 00:27:55,744
انتظر سنظهر

288
00:27:55,780 --> 00:27:57,500
يفضل

289
00:27:57,536 --> 00:28:01,509
هل أنت واق أنه هو
يمكن أن يكونوا أي أحد

290
00:28:03,334 --> 00:28:06,094
من النهر ؟
إنه هو

291
00:28:08,335 --> 00:28:11,168
قلت لك أنك تورطت بأمر أكبر منك

292
00:28:20,495 --> 00:28:25,693
دعني أفكر
يمكننا أن نصعد

293
00:28:33,605 --> 00:28:35,441
هؤلاء أصدقاؤك؟

294
00:28:39,088 --> 00:28:41,841
حسناً

295
00:28:42,869 --> 00:28:47,160
سنذهب من ذلك الطريق
افعلها , اذهب

296
00:28:47,196 --> 00:28:49,373
أين تذهب ؟

297
00:28:49,409 --> 00:28:51,118
بعيداً عن هنا

298
00:28:51,154 --> 00:28:53,407
أسرع

299
00:28:54,943 --> 00:28:56,611
لم يصلوا للمطار ؟

300
00:28:56,647 --> 00:28:58,652
نعم هذه الرسالة

301
00:29:02,569 --> 00:29:05,434
أتعتقد أنهم هم
من سقط عن الطريق؟

302
00:29:05,471 --> 00:29:09,955
يمكن , من غير المحتمل
أنهم توقفوا لغداء ديك رومي و شراب

303
00:29:09,992 --> 00:29:13,791
ماذا فعلت به ؟-
أين كارتون؟-

304
00:29:13,828 --> 00:29:15,291
لم يصل لهنا

305
00:29:15,327 --> 00:29:17,175
قلت أنك تلاحق ثلاثة -
نعم-

306
00:29:17,211 --> 00:29:19,138
لا بد أنهم خرجوا عن المسار

307
00:29:19,175 --> 00:29:21,752
لا بد أنهم رأونا

308
00:29:34,355 --> 00:29:38,049
ذهبوا من هناك

309
00:29:38,086 --> 00:29:40,923
غارنغين كان محاربًا
و ليس متعقب أثر

310
00:29:40,960 --> 00:29:42,503
كانوا هنا و لم تروهم

311
00:29:42,539 --> 00:29:44,122
يجب ان تتراجع ديفيس

312
00:29:44,159 --> 00:29:47,074
ألديك مشكلة ؟-
اخرسوا -

313
00:29:47,110 --> 00:29:50,929
سائق الشاحنة بلغ عن حادثة
سنقابل آخرين

314
00:29:50,965 --> 00:29:53,099
يجب أن نتوقف و نهرب

315
00:29:53,135 --> 00:29:55,147
لدينا يوم دفع كبير قادم

316
00:29:55,184 --> 00:29:58,617
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا
سنلحق بهم

317
00:29:58,654 --> 00:30:00,833
تخلص من الشاحنة -
أنا سأفعلها --

318
00:30:00,870 --> 00:30:02,876
لماذا ؟

319
00:30:02,912 --> 00:30:05,082
أحب القيادة

320
00:30:06,164 --> 00:30:08,206
اياً يكن

321
00:30:08,243 --> 00:30:10,711
اذهب

322
00:30:12,990 --> 00:30:14,615
متى تعتقد أننا سنراه مرة أخرى ؟

323
00:30:14,652 --> 00:30:16,165
من يهتم إن لم نفعل ؟

324
00:30:16,201 --> 00:30:18,259
الغباء تسيطر عليه

325
00:30:19,451 --> 00:30:22,654
أفترض أنك تعني أنت من سيأخذ ماله

326
00:30:22,690 --> 00:30:24,855
صحيح
هيا

327
00:30:27,843 --> 00:30:30,977
أسرع كريس
هيا

328
00:30:34,128 --> 00:30:35,748
هيا , تحرك

329
00:31:02,532 --> 00:31:03,820
هل هذا أنت ديفيس؟

330
00:31:03,856 --> 00:31:05,157
نعم يبحثون عن كارتن

331
00:31:05,193 --> 00:31:06,405
أيمكنك أن تتكلم ؟-
نعم-

332
00:31:06,441 --> 00:31:07,603
تخلص من كارتن

333
00:31:07,639 --> 00:31:09,350
ماذا ؟

334
00:31:09,387 --> 00:31:11,151
يجب أن يرحل أتفهم ؟

335
00:31:11,188 --> 00:31:13,071
نعم -
أيمكنك فعلها ؟-

336
00:31:13,107 --> 00:31:14,941
ممكن و لن ليس سهلاً

337
00:31:14,978 --> 00:31:16,239
نصف مليون

338
00:31:16,276 --> 00:31:18,333
كم؟

339
00:31:18,370 --> 00:31:20,692
سمعتني نصف مليون

340
00:31:20,728 --> 00:31:24,830
لقد حظيت بانتباهي الآن
حسناً

341
00:31:47,819 --> 00:31:51,625
هذا لا يبدو جداً كريس
ألديك أي فكرة اين نذهب ؟

342
00:31:51,662 --> 00:31:53,839
نعم

343
00:31:54,208 --> 00:31:56,445
هناك أنزلوا

344
00:31:56,482 --> 00:31:58,606
هل أنت واثق ؟-
نعم-

345
00:31:58,642 --> 00:32:00,561
حقا ؟

346
00:32:00,597 --> 00:32:04,442
لا يوجد طريق هناك
مطعم ,مقهى اي شيء

347
00:32:04,478 --> 00:32:07,601
هناك فاير بريك رود
ليس ببعيداً

348
00:32:07,638 --> 00:32:09,021
حقاً ؟

349
00:32:09,058 --> 00:32:11,930
نعم -
هل فعلت ؟-

350
00:32:11,967 --> 00:32:15,962
اسمع اتركني هنا
و استمر  بالذهاب

351
00:32:15,999 --> 00:32:18,689
هم سيجدونني و أنت ستختفون

352
00:32:18,726 --> 00:32:20,561
لا

353
00:32:20,597 --> 00:32:24,070
أبي , أتعرف ماذا حدث للرجل في الإشارة
سيلحقون بنا

354
00:32:24,107 --> 00:32:28,271
نعم أعرف
حتى نصبح بأمان

355
00:32:28,308 --> 00:32:31,206
أنت معنا , لنتحرك

356
00:32:35,331 --> 00:32:36,662
ما اسمك على كل حال ؟

357
00:32:36,698 --> 00:32:39,007
كارتون
اسمي فرانك كارتون

358
00:32:39,043 --> 00:32:40,867
آسف أني التقيت بك

359
00:32:40,904 --> 00:32:44,069
ليس بعد
ليس بعد

360
00:32:44,106 --> 00:32:47,110
لدينا جثة هنا
ستانفيلد

361
00:32:47,146 --> 00:32:48,530
هل غرق ؟

362
00:32:48,566 --> 00:32:52,547
غرق و أطلق عليه النار
و رجل مكسورة , إنها فوضى

363
00:33:08,175 --> 00:33:10,951
لدي شعور سيء
أن ابنك تاه راي

364
00:33:10,987 --> 00:33:13,079
لم أته

365
00:33:13,115 --> 00:33:14,741
يجب أن نعود

366
00:33:14,777 --> 00:33:17,894
بابا لم أته
يمكنننا أن ننزل من هنا

367
00:33:17,930 --> 00:33:19,877
كريس لا يمكننا فعل هذا

368
00:33:19,914 --> 00:33:21,422
بابا هيا -
لا تجادلني كريس-

369
00:33:21,459 --> 00:33:24,406
اسمعني , لمرة اسمعني

370
00:33:24,442 --> 00:33:26,099
ولد عدواني

371
00:33:26,135 --> 00:33:28,564
هناك طريق لا تعرفه
أنا أعرفه

372
00:33:28,600 --> 00:33:30,865
إنه هناك

373
00:33:30,902 --> 00:33:32,902
فعلت هذا في المطر ؟

374
00:33:32,939 --> 00:33:37,322
لا و لكن كان سهلاً
حين ننزل هناك مكان للقدمين

375
00:33:42,366 --> 00:33:46,975
نعم و لكن , أعرف أنه يمكننا فعل هذا

376
00:33:55,769 --> 00:33:59,924
اسمع إذا كانت لديك أمنية موت
يمكنني أن افكر بطريقة أسهل للموت راي

377
00:34:07,035 --> 00:34:09,203
لنتحقق منها

378
00:34:10,246 --> 00:34:13,056
لا يمكنني أن افعل مع القيد

379
00:34:14,548 --> 00:34:18,519
إذا جربت اي شيء
سأكون خلفك

380
00:34:18,556 --> 00:34:20,901
و أقسم أني سأدفعك من فوق المنحدر

381
00:34:20,937 --> 00:34:22,378
ما أنت شرطي ؟

382
00:34:22,415 --> 00:34:25,190
كنت شرطياً
ليس الآن , أدرس الرياضة في المدرسة الثانوية

383
00:34:25,227 --> 00:34:28,045
يا إلهي
لا بد أنها مدرسة صعبة

384
00:34:54,749 --> 00:34:56,909
ببطء كريس
ببطء

385
00:35:07,420 --> 00:35:08,843
كريس
هل أنت بخير ؟

386
00:35:08,880 --> 00:35:10,474
نعم

387
00:35:11,802 --> 00:35:13,726
أنا بخير

388
00:35:35,839 --> 00:35:38,664
هل عادوا أدراجهم  ؟

389
00:35:38,701 --> 00:35:41,639
لا , لكنا رأيناهم
لا بدأنهم خرجوا

390
00:35:41,676 --> 00:35:44,063
لا أرى من أين

391
00:35:48,760 --> 00:35:50,341
أمسكتك

392
00:35:50,378 --> 00:35:52,553
هناك كهف هناك

393
00:36:07,526 --> 00:36:09,313
جاهز ؟

394
00:36:13,174 --> 00:36:16,194
تعال , هيا

395
00:36:18,425 --> 00:36:20,392
بابا

396
00:36:20,428 --> 00:36:23,766
اصمد كريس

397
00:36:24,725 --> 00:36:26,265
ماذا ؟

398
00:36:26,302 --> 00:36:28,182
أظن أني سمعت شيئاً

399
00:36:29,924 --> 00:36:32,566
اعثر على حفرة الإصبع

400
00:36:32,603 --> 00:36:35,052
أمسكتك

401
00:36:35,088 --> 00:36:36,924
استمر بالتسلق

402
00:36:36,961 --> 00:36:39,732
تعال

403
00:36:48,876 --> 00:36:51,087
اصمد أمسك بك

404
00:36:54,310 --> 00:36:55,890
ها نحن ذا

405
00:37:22,918 --> 00:37:24,542
كريس
ساعدني

406
00:37:34,852 --> 00:37:37,700
توقف
توقف

407
00:37:39,832 --> 00:37:42,840
ابتعد
ابتعد عن أبي

408
00:37:46,664 --> 00:37:48,699
أعطني المسدس

409
00:37:48,735 --> 00:37:50,665
لا

410
00:38:07,825 --> 00:38:10,815
لا أثر لكارتون ؟-
كلا , فقط الشرطيان -

411
00:38:10,852 --> 00:38:13,156
أحدهم لا يزال هناك

412
00:38:14,316 --> 00:38:17,087
شكراً -
من هو كارتون ؟-

413
00:38:17,124 --> 00:38:21,452
كل ما أعرفه ,إنه مهم
لناس في العاصمة

414
00:38:21,488 --> 00:38:23,411
أتعتقد أنه إرهابي ؟

415
00:38:23,448 --> 00:38:26,826
لا, أشك بذلك
بدا أنه عادي

416
00:38:26,862 --> 00:38:30,727
و لكنهم يبدون عاديين
مثلنا

417
00:38:30,763 --> 00:38:34,820
مثلي ربما
ليس عادي ملك مورتي

418
00:38:37,604 --> 00:38:42,840
سأقول لك شيئاً واحد
إذا لعبنا بشكل جيد ستظهر صورنا في الصحف

419
00:38:50,222 --> 00:38:53,505
لقد عدت أين أنتم
أيها المهرجون ؟

420
00:38:58,611 --> 00:39:00,307
حسناً

421
00:39:25,208 --> 00:39:28,377
عليك أن تدبر نفسك
لن أنزع قيودك مرة أخرى

422
00:39:29,385 --> 00:39:31,711
لا يمكنك أن تلومني للمحاولة

423
00:39:36,835 --> 00:39:39,205
أنت قوي بالنسبة لرجل عجوز

424
00:39:39,242 --> 00:39:41,818
تدريب عسكري

425
00:39:44,881 --> 00:39:47,561
لم كل هذا ؟
لماذا يريدونك ؟

426
00:39:47,598 --> 00:39:51,048
أوقفوني للتدخين في مطعم

427
00:39:51,085 --> 00:39:54,518
إنهم جديون بخصوص هذا
في هذه الأيام

428
00:39:55,749 --> 00:39:58,458
من الرجال الذين يلحقون بنا ؟

429
00:39:58,495 --> 00:40:02,948
أصدقاء
ليسوا أصدقاءك

430
00:40:05,264 --> 00:40:07,099
تدرس الرياضة ؟

431
00:40:07,136 --> 00:40:09,636
نعم

432
00:40:09,673 --> 00:40:13,716
و يدرب البيسبول
و كرة السلة في الشتاء

433
00:40:13,753 --> 00:40:15,926
حقاً ؟

434
00:40:15,962 --> 00:40:18,561
أحب البيسبول

435
00:40:18,598 --> 00:40:24,688
ماذا تعمل أيها السيد
بصدق ؟

436
00:40:29,134 --> 00:40:31,223
أنا مبيد

437
00:40:31,259 --> 00:40:34,002
مبيد ؟
تعمل كالقوارض

438
00:40:34,038 --> 00:40:42,007
ليس بالضبط
.....أنا متعاقد لأبيد

439
00:40:42,044 --> 00:40:47,177
لنسميهم عقبات للتطور

440
00:40:47,213 --> 00:40:50,603
عقبات للتطور ؟

441
00:40:50,640 --> 00:40:56,645
أنت مرتزقة , لا يهمك من تبيد

442
00:40:56,681 --> 00:41:01,251
لا حدود
لم أجدها بعد

443
00:41:02,332 --> 00:41:04,414
هل هو جاد ؟

444
00:41:04,450 --> 00:41:08,282
لا إنه كاذب

445
00:41:08,319 --> 00:41:11,576
لا أعرف

446
00:41:13,574 --> 00:41:17,756
أنه مجرد انعكاس
لا تتفاءل بخصوصه

447
00:41:17,792 --> 00:41:23,245
لست متفاءل
أعرف ما أنت قادر عليه

448
00:41:31,722 --> 00:41:34,401
تتوقفون للنزهة

449
00:41:34,438 --> 00:41:36,572
فقدنا الأثر

450
00:41:36,609 --> 00:41:38,415
هل أنتم واثقون أنهم أتوا من هنا

451
00:41:38,451 --> 00:41:40,501
بالتأكيد أنا واثق

452
00:41:40,538 --> 00:41:44,641
و لكن غداً كل شرطي في الولاية
سيكون هنا

453
00:41:44,677 --> 00:41:48,091
مارشال ميت, سيحثون عنا
تحت الحجارة

454
00:41:48,127 --> 00:41:50,626
ما المشكلة
أتريد الانسحاب ؟

455
00:41:50,662 --> 00:41:53,446
لا , لا

456
00:41:53,483 --> 00:41:59,664
جونسون, -أعتقد أنه يمكنني -
أن أتعقب الأثر في الصباح

457
00:41:59,700 --> 00:42:01,733
لا نعرف ما تريد فعله

458
00:42:01,770 --> 00:42:04,300
أقول أن نستمر
سنجده

459
00:42:04,337 --> 00:42:07,569
هذا تغيير ديفيس
ما قصتك ؟

460
00:42:07,606 --> 00:42:09,575
الرغبة بالمال

461
00:42:09,612 --> 00:42:15,899
هذه هي , لنتعشى
و نتعقب أثره في الصباح

462
00:42:33,437 --> 00:42:35,396
من هو واينرايت؟-
هذا أنا -

463
00:42:35,432 --> 00:42:37,849
تشوب روبينز من مارشالات الولايات المتحدة-
كيف حالك ؟-

464
00:42:37,885 --> 00:42:41,628
جينينغز , مايلز من العاصمة-
سيدتي-

465
00:42:41,664 --> 00:42:44,297
هل من أخبار ؟

466
00:42:44,333 --> 00:42:48,301
الشباب وجدوا آثار -
ما نوعها ؟-

467
00:42:48,337 --> 00:42:53,647
ثلاثة أشخاص من النهر
حيث وجد ستانفيلد

468
00:42:53,683 --> 00:42:55,877
كارتون؟-
محتمل -

469
00:42:55,914 --> 00:42:58,219
ماذا عن الآخرين ؟

470
00:43:00,332 --> 00:43:02,666
شكراً تشيف -
العفو -

471
00:43:02,702 --> 00:43:06,843
المباحث افيدرالية ستستلم
مسرح الجريمة , شكراً

472
00:43:06,879 --> 00:43:09,876
إذا كان ما تريدونه -
هذا ما نريده -

473
00:43:09,913 --> 00:43:12,544
مارشالات الولايات المتحدة
ستتولى البحث

474
00:43:12,581 --> 00:43:15,290
هذا يتركنا لنشرب القهوة

475
00:43:15,326 --> 00:43:20,669
سيكون من الرائع أن تدبر لنا القليل منه
دبل إيسبريسو خالي من الكافيين لا سكر

476
00:43:20,706 --> 00:43:22,406
اثنين

477
00:43:27,611 --> 00:43:30,870
!المباحث الفيدرالية

478
00:43:30,906 --> 00:43:34,474
لا تقل هذا بصوت عالي
سيظنون أنك ريفي أحمق

479
00:43:42,002 --> 00:43:44,760
كريس استيقظ
كريس

480
00:43:44,797 --> 00:43:47,710
لم لا تتركه ينام
كم الساعة السادسة صباحاً

481
00:43:47,747 --> 00:43:49,425
سننطلق

482
00:43:52,834 --> 00:43:55,282
آسف لسماع هذا فرانك

483
00:43:55,319 --> 00:43:57,240
ماذا عن الفطور ؟

484
00:43:57,277 --> 00:44:00,324
هل يبدو لك أننا في الهيلتون ؟

485
00:44:12,150 --> 00:44:15,494
قلت لك لا أحد أتى من هنا
لا بد أنهم عادو أدراجهم

486
00:44:15,530 --> 00:44:17,994
كان يجب أن نراهم
ربما لا

487
00:44:18,030 --> 00:44:20,621
يا إلهي -
لو كنت هنا لأمسكناهم-

488
00:44:20,657 --> 00:44:23,542
كيف عرفت هذا ؟-
لأني ما كنت لأضيعهم-

489
00:44:24,575 --> 00:44:27,807
أيمكنني أن أطلق عليه النار ؟-
ليس بعد

490
00:44:27,843 --> 00:44:31,956
ديفيس , لا تحاول أن تنافس

491
00:44:44,234 --> 00:44:48,779
اللعنة , لا بد أنهم نزلوا
بالمظلة

492
00:44:48,816 --> 00:44:51,605
نزلوا من هنا

493
00:44:51,642 --> 00:44:53,597
يمكن أن يكون في أي مكان الآن

494
00:44:53,633 --> 00:44:55,024
يمكن أنه مات

495
00:44:55,061 --> 00:44:57,504
لا تقم بأ ي تخمينات
عن فرانك كارتون

496
00:44:57,540 --> 00:44:58,839
و لم لا ؟

497
00:44:58,876 --> 00:45:00,766
لأنها عادة ما تكون مخطئة

498
00:45:00,803 --> 00:45:04,697
حقاً ؟
لا تعرفينه أليس كذلك ؟

499
00:45:04,734 --> 00:45:07,495
قرأت ملفه -
...و -

500
00:45:07,531 --> 00:45:09,975
استخبارات الدفاع استخدمته

501
00:45:10,012 --> 00:45:11,467
... كقاتل أو

502
00:45:11,504 --> 00:45:13,310
لم يكن يسلم البيتزا

503
00:45:14,722 --> 00:45:19,420
لا يوجد أيكسبريسو
السكر

504
00:45:22,523 --> 00:45:25,734
سيئة ؟-
سيئة -

505
00:45:25,771 --> 00:45:28,471
الدونا -
لا-

506
00:45:29,513 --> 00:45:31,224
شكراً تشيف

507
00:45:34,588 --> 00:45:37,009
معذرة -
هيا-

508
00:45:38,582 --> 00:45:41,603
أتعرف ما اسوأ شيء ؟-
ماذا ؟-

509
00:45:41,639 --> 00:45:46,660
القهوة غير جيدة, الطعام  كله سكر

510
00:45:46,697 --> 00:45:49,941
لماذا كارتون هنا ؟

511
00:45:49,978 --> 00:45:57,455
رئيس الولايات المتحدة سيأتي لبوردون يوم غد

512
00:45:57,491 --> 00:46:01,325
أتعتقد أنه يستهدف الرئيس؟-
ربما , لم لا ؟-

513
00:46:01,362 --> 00:46:04,705
من يريد أن يقتل الرئيس ؟

514
00:46:04,741 --> 00:46:06,762
!أنت تمزح ؟

515
00:46:25,042 --> 00:46:27,924
استمر كريس
سيعودون

516
00:46:27,961 --> 00:46:30,751
لن أعتمد على هذا كثيراً-
لم لا ؟-

517
00:46:30,788 --> 00:46:35,643
رجالي سيكتشفون خطأهم
لن يكونوا بعيدين

518
00:46:35,680 --> 00:46:40,753
أحدهم متعقب أثر محترف
تدرب في استراليا من قبل السكان الأصليين

519
00:46:40,789 --> 00:46:42,708
فرانك -
نعم-

520
00:46:42,744 --> 00:46:45,047
اخرس

521
00:47:11,606 --> 00:47:13,657
!في وقت كهذا و تلعب الشطرنج

522
00:47:13,693 --> 00:47:15,412
يجب أن أنال منه

523
00:47:15,786 --> 00:47:17,288
لعبة الضعفاء

524
00:47:17,325 --> 00:47:20,791
أنت و أنا نتفق أخيرا على شيء
ديفيس

525
00:47:23,492 --> 00:47:24,866
لنتحرك

526
00:47:24,902 --> 00:47:27,030
على رسلك
سنصل إليهم

527
00:47:27,067 --> 00:47:30,478
أنا واثق من شيء
فرانك سيجد طريقة لإبطائهم

528
00:48:00,741 --> 00:48:03,938
منذ متى أنت مدرس ؟-
منذ بضعة سنوات-

529
00:48:03,975 --> 00:48:06,187
لا بد أنك جيد بهذا

530
00:48:06,224 --> 00:48:08,195
أعتقد

531
00:48:08,231 --> 00:48:09,985
هل هو كذلك ,كريس؟

532
00:48:10,021 --> 00:48:12,190
هو يعتقد هذا
إنه صارم

533
00:48:12,227 --> 00:48:13,992
انتظروا

534
00:48:14,028 --> 00:48:16,232
انتظر لحظة

535
00:48:16,268 --> 00:48:18,505
ماء

536
00:48:27,323 --> 00:48:29,780
أتريد ؟-
نعم-

537
00:48:38,571 --> 00:48:41,281
خسرت زوجتك بسبب السرطان ؟

538
00:48:43,667 --> 00:48:45,164
نعم

539
00:48:45,201 --> 00:48:47,873
منذ بضعة سنوات

540
00:48:48,904 --> 00:48:50,739
آسف

541
00:48:58,900 --> 00:49:03,272
حقاً ؟
هذا من الصعب تصديقه , لا أعرف لماذا ؟

542
00:49:03,309 --> 00:49:07,193
لماذا ؟
بسبب مهنتي

543
00:49:07,229 --> 00:49:10,030
ربما

544
00:49:13,049 --> 00:49:15,875
كريس

545
00:49:15,912 --> 00:49:19,683
كانوا يعطونني ميداليات بسبب هذا
أتصدق هذا ؟

546
00:49:19,720 --> 00:49:21,108
و الآن ؟

547
00:49:21,144 --> 00:49:24,765
بسبب الإصلاح السياسي
يفترض أن أبقى  متخفياً

548
00:49:24,802 --> 00:49:27,509
الأبطال بطلت موضتهم

549
00:49:28,472 --> 00:49:32,821
تقول لي أنك شبح
تعمل للحكومة , رجل استخبارات؟

550
00:49:32,858 --> 00:49:35,948
كنت كذلك
لم أعد

551
00:49:38,144 --> 00:49:39,810
لمن تعمل ؟

552
00:49:39,847 --> 00:49:46,112
لاأعرف بالحقيقة
مجموعات ضغط, ناس لديهم خطة

553
00:49:46,149 --> 00:49:48,229
ناس يمكنهم أن يدفعوا

554
00:49:48,266 --> 00:49:50,413
لا تسألهم عن خططهم

555
00:49:50,450 --> 00:49:55,364
حين يمر الوقت تدرك
أن الأمور معقدة

556
00:49:55,401 --> 00:49:58,103
بالتأكيد -
من هو على حق من هو على باطل-

557
00:49:58,140 --> 00:50:02,661
ينتهي بك الامر تقوم بعملك

558
00:50:02,697 --> 00:50:06,033
و تقوم به بأفضل طريقة
مثل الباقين

559
00:50:06,069 --> 00:50:08,320
حسناً , يجب أن نستمر

560
00:50:08,356 --> 00:50:13,077
لقد تأخر الوقت لي
لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟

561
00:50:13,114 --> 00:50:15,838
لا أعرف فرانك
هيا لنتحرك

562
00:50:15,875 --> 00:50:17,976
أبيع بوليصات تأمين؟

563
00:50:18,012 --> 00:50:20,460
لا يهمني فرانك

564
00:50:20,496 --> 00:50:24,460
ربما أعود للجامعة و أحصل
على إجازة في الحقوق

565
00:50:40,455 --> 00:50:42,884
ماذا تظن أنك تفعل ؟

566
00:50:45,128 --> 00:50:47,579
أيمكننا أن نحصل على مزيد من المروحيات ؟

567
00:50:47,615 --> 00:50:51,847
لقد طلبت المزيد
ليس بهذه السهولة هنا سيد جينيننغز

568
00:50:51,883 --> 00:50:54,079
هذه ليس العاصمة
إنها ولاية واشنطن

569
00:50:54,115 --> 00:50:56,611
هذا صحيح تشيف

570
00:50:59,550 --> 00:51:03,657
لاأصدق أي شيء من هذا
و على كل حال لا علاقة لنا بهذا

571
00:51:03,694 --> 00:51:05,529
و لم يكن له علاقة بنا
منذ 24 ساعة

572
00:51:05,565 --> 00:51:07,115
قلت لك كان يجب أن نذهب لسان فرانسيسكو

573
00:51:07,151 --> 00:51:08,403
و نمر بأمك؟

574
00:51:09,730 --> 00:51:11,316
ماذا فعل ؟

575
00:51:11,352 --> 00:51:16,054
لا أعرف , و لكنه شيء سيء
أقول لك رجاله قادمون من هناك

576
00:51:17,641 --> 00:51:22,292
سنذهب في طريقنا ,سنرى الشرطة
وسنخبرهم , لا أريد أن أتورط بهذا

577
00:51:22,329 --> 00:51:23,668
هيا ساندرا

578
00:51:23,705 --> 00:51:25,504
أعتقد أن ذلك خطأ

579
00:51:25,540 --> 00:51:28,226
ألم يقل أن الرجال قادمين
من ذلك الطريق؟

580
00:51:28,262 --> 00:51:30,311
كيف نعرف أن ذلك صحيح ؟

581
00:51:30,348 --> 00:51:32,727
كيف نعرف أنه غير صحيح ؟

582
00:51:35,121 --> 00:51:40,024
هنا , هناك منحدر
حين يصلون سيحاصرون

583
00:51:40,061 --> 00:51:42,187
ربما هناك جسر

584
00:51:42,223 --> 00:51:44,519
ليس على الخريطة

585
00:51:44,556 --> 00:51:48,105
و لكن اياً يكن يمسك بفرانك
فهو يعرف المنطقة جيداً

586
00:51:48,141 --> 00:51:49,565
و إلا كنا سنلحق بهم

587
00:51:49,601 --> 00:51:51,604
علينا أن نفكر بشيء بسرعة
و إلا سنفقده

588
00:51:51,641 --> 00:51:53,640
ماذا تقترح ؟

589
00:51:53,677 --> 00:51:55,643
فكرة من كانت التخييم

590
00:51:55,680 --> 00:51:59,764
أتظنين أنني أخطط لهذه الاشياء

591
00:51:59,801 --> 00:52:03,304
لأجعل النزهة مثيرة ؟

592
00:52:03,341 --> 00:52:08,598
سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير
تنس بعد الظهر , كوكتيل

593
00:52:08,634 --> 00:52:11,489
... و الكثير و الكثير

594
00:52:13,715 --> 00:52:16,504
و الكثير و الكثير من طعام البحر

595
00:52:16,540 --> 00:52:18,468
نعم-
و النبيذ -

596
00:52:33,452 --> 00:52:34,780
تشيف

597
00:52:34,816 --> 00:52:37,608
نعم تفضل

598
00:52:37,644 --> 00:52:39,895
لدينا شيء هنا

599
00:52:39,932 --> 00:52:42,189
ما هو ؟

600
00:52:44,264 --> 00:52:47,263
آسف إنذار خاطئ
بضعة متنزهين

601
00:52:47,299 --> 00:52:49,046
يبدو أن أحدهم متأذي

602
00:52:49,082 --> 00:52:52,122
تأكد منهم و عد لي -
سمعت هذا -

603
00:53:16,687 --> 00:53:19,925
لا بأس , اهدا
ساساعدك

604
00:53:21,210 --> 00:53:23,409
104أجب من فضلك

605
00:53:23,445 --> 00:53:25,842
مارتي هل تسمعني ؟

606
00:53:26,798 --> 00:53:28,464
مارتي أجب

607
00:53:34,225 --> 00:53:37,759
أجب مارتي
هل تسمعني ؟

608
00:53:43,960 --> 00:53:47,007
لا تقل لي أنك لا تعرف
كيف تطير بهذاالشيء

609
00:53:47,043 --> 00:53:49,592
كلا لا أعرف

610
00:53:50,670 --> 00:53:53,771
ادخل للمروحية اللعينة

611
00:54:03,392 --> 00:54:05,604
الطريق لم يحجز

612
00:54:05,897 --> 00:54:08,032
أتحب فروست راي ؟

613
00:54:08,068 --> 00:54:10,810
نعم , أنا متفاجئ
أنت لا تيدو كذلك

614
00:54:10,847 --> 00:54:12,886
واحد من شعرائي المفضلين

615
00:54:12,923 --> 00:54:17,659
أخذت الطريق
و شكل الفرق كله

616
00:54:17,695 --> 00:54:20,827
الكثير من فروست في الطريق
أخذت الكلمات الخاطئة

617
00:54:20,864 --> 00:54:23,740
هل هذا وقت مناسب
لمناقشة الشعر؟

618
00:54:31,836 --> 00:54:33,793
ما هذا ؟

619
00:54:33,830 --> 00:54:37,853
هذا ما قالوه لنا آخر مرة

620
00:54:37,890 --> 00:54:42,931
تسمى مورين
حجارة نزلت في العصر الجليدي

621
00:54:42,968 --> 00:54:45,065
إنه محق
مورين هذه الكلمة

622
00:54:45,101 --> 00:54:47,658
إذا لم أفعل هذا
سيقتلوني , صحيح ؟

623
00:54:47,694 --> 00:54:50,820
هناك فرصة كبيرة
أعتقد ذلك

624
00:54:50,857 --> 00:54:56,357
لن أستطيع القيام بهذا
بالقيود , أحتاج للتوازن

625
00:54:58,586 --> 00:54:59,954
حسناً

626
00:55:06,876 --> 00:55:08,854
سنجعلها من الأمام

627
00:55:59,076 --> 00:56:00,811
بابا -
نعم-

628
00:56:00,847 --> 00:56:04,334
... أردت أن أقول أني آسف لأني

629
00:56:04,371 --> 00:56:06,951
أنا من طلب التخييم

630
00:56:06,988 --> 00:56:10,326
نعم و لكن لأني
كنت غبياً

631
00:56:10,363 --> 00:56:12,414
الوضع كان يمكن أن يكون أسوا

632
00:56:12,450 --> 00:56:15,086
أتعتقد ذلك حقاً ؟

633
00:56:15,123 --> 00:56:17,410
في الحقيقة لا

634
00:56:22,635 --> 00:56:24,841
توقف

635
00:56:27,156 --> 00:56:29,242
كريس

636
00:56:29,278 --> 00:56:33,012
إذا تحرك , أريدك أن تصوب هذا
لرجليه و تطلق عليه

637
00:56:33,049 --> 00:56:34,552
انتظر

638
00:56:34,589 --> 00:56:38,189
لا أريد أن أقتل الوغد
أريده أن يبطئ

639
00:56:43,799 --> 00:56:45,595
أتريد أن تساعد ؟

640
00:56:45,632 --> 00:56:49,219
كلا , لن أدمر متلكات عامة-
بالله عليك-

641
00:56:49,255 --> 00:56:51,726
أنا سمسار بورصة
يمكن أن أخسر رخصتي

642
00:56:51,763 --> 00:56:53,802
اذهب و ساعده

643
00:56:56,246 --> 00:56:58,988
هيا
هيا

644
00:57:03,245 --> 00:57:04,577
حسناً ماذا ؟

645
00:57:04,614 --> 00:57:07,006
أنت من هنا
و أنا من هنا

646
00:57:08,581 --> 00:57:10,159
حسناً

647
00:57:17,327 --> 00:57:18,996
إنه متحرك

648
00:57:19,032 --> 00:57:21,787
كريس هل أنت بخير ؟-
نعم-

649
00:57:22,818 --> 00:57:24,105
واحد

650
00:57:26,106 --> 00:57:27,739
اثنين

651
00:57:33,432 --> 00:57:35,127
ستخرج

652
00:57:36,169 --> 00:57:40,346
لست مضطر لأن أساعد
أنا الشرير

653
00:58:24,632 --> 00:58:26,055
وجدناهم

654
00:58:27,105 --> 00:58:29,412
هنا

655
00:58:32,023 --> 00:58:34,644
امسك بهذه
راقبه

656
00:58:35,937 --> 00:58:37,723
تعالوا

657
00:58:37,759 --> 00:58:40,439
نحن هنا

658
00:58:42,433 --> 00:58:44,351
هنا

659
00:58:44,388 --> 00:58:48,011
أصب الشخص الذي يمسك
بالمسدس لا تخطئه

660
00:58:56,708 --> 00:58:58,689
وداعاً ايها العجوز

661
00:59:01,016 --> 00:59:03,307
أيمكنك أن تبقيها ثابتة؟

662
00:59:03,344 --> 00:59:04,817
أنا أحاول

663
00:59:11,261 --> 00:59:13,052
كريس اذهب للأشجار

664
00:59:18,459 --> 00:59:20,051
انخفضوا

665
00:59:22,410 --> 00:59:24,318
لنبتعد من هنا الآن

666
01:00:17,873 --> 01:00:19,574
لا أراه بوضوح

667
01:00:19,610 --> 01:00:21,817
أنا سأعالجه
أنزلني

668
01:01:20,127 --> 01:01:21,382
نلت منه

669
01:01:21,419 --> 01:01:22,714
أحسنت

670
01:01:32,568 --> 01:01:33,976
أكره الهواة

671
01:02:19,061 --> 01:02:21,272
ظننت أن جونسون قضى عليه

672
01:02:21,309 --> 01:02:23,228
أين هو ؟

673
01:02:29,469 --> 01:02:31,093
الوغد ضرب الذيل

674
01:02:31,130 --> 01:02:33,141
ابتعد من هنا

675
01:03:18,884 --> 01:03:22,305
لا يمكنني أن أهبط
لا يمكنني أن أتحكم بها

676
01:03:59,022 --> 01:04:01,697
أين تعلمت الطيران ؟
في ديزني لاند؟

677
01:04:03,031 --> 01:04:05,281
دعونا لا نقتل بعضنا

678
01:04:07,062 --> 01:04:09,389
أيها الوغد

679
01:04:22,726 --> 01:04:24,353
أبي

680
01:04:24,390 --> 01:04:27,001
ماذا عن لاوسون
يجب أن نعود و نحضره

681
01:04:27,037 --> 01:04:28,793
لا يمكننا أن نعود
رأيت أحدا هناك

682
01:04:28,829 --> 01:04:30,490
لا يمكننا أن نتركه هناك

683
01:04:30,527 --> 01:04:36,389
صديقك تجاوز المساعدة
و قد يبدو كلامي وقحاً و لكن لم تبدوان أنكما منسجمان

684
01:04:43,083 --> 01:04:44,620
كريس

685
01:04:50,729 --> 01:04:53,773
يا له من شيء سيء لتقوله

686
01:04:53,809 --> 01:04:56,503
هيا تحرك

687
01:04:57,468 --> 01:04:58,722
تحرك

688
01:05:26,554 --> 01:05:28,625
ها قد أتى لوريل و هاردي

689
01:05:34,681 --> 01:05:36,296
تفضلي

690
01:05:36,332 --> 01:05:38,377
لا مزيد من القهوة

691
01:05:38,413 --> 01:05:44,224
لاأحد بالبلدة سمع بهم
لدي خبر, طيار أخبر أن المروحية المفقودة تحطمت

692
01:05:44,261 --> 01:05:47,056
نعم -
و لا يوجد أحد  ولم ير أحد -

693
01:05:47,093 --> 01:05:49,273
و لم يهبط لكي يتفقد ؟

694
01:05:49,309 --> 01:05:52,655
لا مكان للهبوط يقول

695
01:05:52,692 --> 01:05:55,879
الآن لويس و كلارك

696
01:05:55,916 --> 01:05:58,783
سأكلف  بعض الرجال
سيستغرق وقتاً

697
01:06:00,309 --> 01:06:04,448
أنا آسف سيد جينيننغز

698
01:06:04,485 --> 01:06:07,652
نحن خرقى هنا في الغابة

699
01:06:16,882 --> 01:06:18,490
أترون؟

700
01:06:18,527 --> 01:06:20,200
و هناك هاتف هنا؟

701
01:06:20,237 --> 01:06:23,032
نعم , هناك توقفنا
حين كنا ننتزه

702
01:06:23,068 --> 01:06:25,116
لنذهب

703
01:06:43,844 --> 01:06:46,295
إنه معطل -
ماذا ؟-

704
01:06:49,548 --> 01:06:51,453
ظننت أنك قلت أن هناك هاتف

705
01:06:51,489 --> 01:06:54,992
كان هناك هاتف
لم أعرف أنه لا يعمل

706
01:06:55,029 --> 01:06:57,857
حسناً

707
01:07:03,009 --> 01:07:04,265
للسرير -
ماذا ؟-

708
01:07:04,302 --> 01:07:06,504
هيا فرانك

709
01:07:15,977 --> 01:07:17,735
... كريس ماذا عن -
ليست هناك -

710
01:07:17,771 --> 01:07:21,807
في مثل هذا الوقت من الموسم

711
01:07:21,844 --> 01:07:26,171
ماذا سنفعل الأن راي ؟

712
01:07:26,207 --> 01:07:29,302
ليست لدي فكرة

713
01:07:29,339 --> 01:07:33,734
لقد اكتفيت
أحتاج للراحة

714
01:07:45,057 --> 01:07:47,561
يفترض أن يكون هاوي

715
01:07:47,597 --> 01:07:49,521
ربما ضربة حظ

716
01:07:49,557 --> 01:07:51,772
حتى الخنزير الأعمى يجد طعام

717
01:07:51,809 --> 01:07:56,099
إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد
سنفقد العقد

718
01:07:56,136 --> 01:07:58,064
هل أرسلت إيميل ؟

719
01:07:58,100 --> 01:08:00,735
ربما بنفس الجودة

720
01:08:10,285 --> 01:08:13,901
انظر لهذا
نهاية الطريق

721
01:08:42,464 --> 01:08:45,407
ساندرا-
ماذا ؟

722
01:08:45,443 --> 01:08:47,522
راي

723
01:08:49,272 --> 01:08:53,683
ماذا تظن أنك تفعل
أتظن أنها لعبة ؟

724
01:08:53,719 --> 01:08:56,549
أتظن أن هذه أوكي كارال
و أنت بطل حركة

725
01:08:56,586 --> 01:08:59,732
أنت معلم
افتح عنيك

726
01:09:01,819 --> 01:09:06,048
كريس تحدث مع أبيك
أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك

727
01:09:06,084 --> 01:09:08,640
أتعتقد ذلك ؟-
نعم-

728
01:09:08,677 --> 01:09:13,613
هذا غريب
لم أعتقد أنه يفعل

729
01:09:14,980 --> 01:09:18,304
تريدني أن أقنعه أن يتركك تذهب ؟

730
01:09:18,340 --> 01:09:19,831
نعم شيء من هذا القبيل

731
01:09:19,868 --> 01:09:22,690
و لكن ما يمنعك أنت و أصدقاؤك
من أن تعودوا و تقتلونا

732
01:09:22,727 --> 01:09:26,808
لا , هذا لن يحدث
أعدك بهذا

733
01:09:29,000 --> 01:09:31,528
الآن ماذا ؟

734
01:09:31,565 --> 01:09:34,110
لا يوجد سوى موسيقى كلاسيكية
على هذه

735
01:09:34,146 --> 01:09:36,569
عرفت أن هناك خطب ما بهذا الشخص

736
01:09:36,605 --> 01:09:37,735
أتعرف ما تفعله ؟

737
01:09:37,772 --> 01:09:39,634
اخرس و استمر بالمشي

738
01:09:47,289 --> 01:09:53,000
الأمر الغريب .. أنا و لوك
كنا ننفصل

739
01:09:53,037 --> 01:09:58,181
هذه الرحلة كانت فكرته
لنعود لبعض

740
01:09:58,218 --> 01:10:01,554
و لكن لا يمكن

741
01:10:03,414 --> 01:10:10,857
الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها
خدمة الغرف , البار الصغير

742
01:10:15,590 --> 01:10:19,153
ماذا تفعلين ؟
في العالم الحقيقي

743
01:10:19,189 --> 01:10:21,573
أنتج دعايات تلفزيونية

744
01:10:21,610 --> 01:10:23,614
هذا رائع

745
01:10:23,650 --> 01:10:26,454
هل قابلت رجل إعلانات ؟

746
01:10:26,490 --> 01:10:28,329
لا

747
01:10:28,365 --> 01:10:30,327
إنهم الأسوأ

748
01:10:30,364 --> 01:10:32,205
حقاً ؟

749
01:10:35,681 --> 01:10:39,236
ليست لدي فكرة كيف أستخدم هذا

750
01:10:39,273 --> 01:10:43,922
لا يوجد أمان على هذا
تصوبين و تضغطين على الزناد

751
01:10:43,959 --> 01:10:45,702
راي

752
01:10:48,958 --> 01:10:50,871
سننتظر حتى الظلام

753
01:10:50,907 --> 01:10:53,663
لذا سأقدم لك عرضي الأخير

754
01:10:53,699 --> 01:10:58,651
فك القيود عني و اتركني امشي
قبل  أن يبدأ إطلاق النار

755
01:10:58,688 --> 01:11:00,680
تدربي عليه

756
01:11:14,170 --> 01:11:16,414
المكان مظلم هنا

757
01:11:16,451 --> 01:11:20,294
استمر فترة أطول
و عد

758
01:11:20,331 --> 01:11:22,083
سمعت هذا

759
01:11:32,872 --> 01:11:34,732
أنت و أبوك تخيمان كثيراً ؟

760
01:11:34,769 --> 01:11:37,512
كلا
ليس فعلياً

761
01:11:37,549 --> 01:11:43,151
هذا نوع من ,... الارتباط

762
01:11:44,277 --> 01:11:46,404
حقا؟

763
01:12:05,040 --> 01:12:06,790
ربما أنت مخطئ

764
01:12:06,826 --> 01:12:08,906
لا هم هناك

765
01:12:21,292 --> 01:12:22,750
انتظر إشارتي

766
01:12:34,156 --> 01:12:35,992
كريس

767
01:12:53,182 --> 01:12:57,214
نريد كارتون
فرانك أنت هناك ؟

768
01:12:57,251 --> 01:12:59,672
نعم أنا بخير

769
01:12:59,708 --> 01:13:03,094
سلمونا كارتون و سنترككم و شأنكم

770
01:13:18,444 --> 01:13:20,106
آخر فرصة

771
01:13:21,687 --> 01:13:23,376
أعطونا كارتون

772
01:13:31,775 --> 01:13:35,248
ليس أنت فقط راي
إنه خيارك

773
01:13:35,285 --> 01:13:39,145
إنه ابنك
و امرأة

774
01:13:41,584 --> 01:13:45,556
لا داعي لتثبت أي شيء
لقد فعلت هذا

775
01:13:45,593 --> 01:13:47,220
أنا مقتنع

776
01:14:11,149 --> 01:14:12,685
كن حذراً بني

777
01:14:31,687 --> 01:14:32,983
لا

778
01:14:48,927 --> 01:14:50,822
بويكو

779
01:14:56,450 --> 01:14:57,818
اللعنة

780
01:15:01,446 --> 01:15:03,149
انخفضي
الآن

781
01:15:20,017 --> 01:15:21,761
كريس

782
01:15:43,600 --> 01:15:45,272
بابا
بابا

783
01:15:49,517 --> 01:15:52,438
ارم المسدس
ارميه

784
01:15:56,738 --> 01:16:00,776
سآخذ الولد راي
إذا أردت أن تراه حياً لا تلحق بي

785
01:16:00,813 --> 01:16:02,154
بابا

786
01:16:34,913 --> 01:16:39,695
اسمعني , إذا حاولت أن تصرخ
باي طريقة سأكسر عنقك أتفهمني ؟

787
01:16:39,731 --> 01:16:42,080
نعم -
لا تظنني رجلا لطيفاً-

788
01:16:51,629 --> 01:16:55,338
لا,أنت اسمعني
هذا يجب أن يبق خارج

789
01:16:55,375 --> 01:17:00,295
....إذا تورط البيت الأبيض
قلت سأعالج الأمر

790
01:17:01,808 --> 01:17:04,434
سأخبر الرئيس أن يغير خططه

791
01:17:04,471 --> 01:17:08,259
علينا أن نحرك مصادرنا
لكي نحميه

792
01:17:08,296 --> 01:17:13,137
كارتون لن يقوم بالعملية
... لقد خسر كل فريقه أولاً

793
01:17:13,173 --> 01:17:16,185
لديه عقد و سيحاول أن ينفذه

794
01:17:16,221 --> 01:17:17,887
كيف تعرفين هذا ؟

795
01:17:17,924 --> 01:17:20,090
لقد تعاملنا معه

796
01:17:21,092 --> 01:17:23,586
ماذا عن الولد ؟-
أي ولد ؟-

797
01:17:23,622 --> 01:17:26,261
الولد الذي أخذه
كريس

798
01:17:26,298 --> 01:17:28,669
أهم شيء أن نحمي الرئيس

799
01:17:28,705 --> 01:17:33,323
سيد كين
راي كين , ابنه رهينة

800
01:17:33,360 --> 01:17:35,950
بالطبع

801
01:17:35,986 --> 01:17:38,083
ماذا تفعلون لإيجاد ابني ؟

802
01:17:38,120 --> 01:17:41,834
نحن نبحث عن ابنك
و نفعل كل ما باستطاعتنا

803
01:17:41,870 --> 01:17:45,342
أعرف كم أن هذا صعب بالنسبة لك

804
01:18:01,130 --> 01:18:04,078
بني , هل أنت بخير
هل كل شيء على ما يرام ؟

805
01:18:10,435 --> 01:18:14,010
أتعرف راي , سنفعل كل ما باستطاعتنا

806
01:18:14,046 --> 01:18:20,261
و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس
في وودبرن و  لكن بعد ذلك

807
01:18:32,580 --> 01:18:35,004
لا أصدق أنك أخفقت مرةأخرى

808
01:18:35,041 --> 01:18:40,368
اسمع , يجب أن يرحل كارتون
لاأريده في واشنطن في مرة أخرى

809
01:18:40,405 --> 01:18:42,080
لاأريده أن يتكلم مع أحد-
أسمعك-

810
01:18:42,117 --> 01:18:47,785
و إذا كان الولد حياً
اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله

811
01:18:47,821 --> 01:18:52,423
والد الولد راي كين
الله يعلم ماأخبره كارتون

812
01:18:52,459 --> 01:18:55,233
إنه محترف
لم يخبره بأي شيء

813
01:18:55,269 --> 01:18:57,957
لا يمكنني المخاطرة
هذا سيضيع كل شيء

814
01:18:57,994 --> 01:19:00,799
و ديفيس لا تخفق

815
01:19:00,835 --> 01:19:06,113
كيف هو شكلك ؟
أنا أسأل لأنك تبدين مثيرة

816
01:19:13,979 --> 01:19:15,650
وودبرن , واشنطن

817
01:19:30,313 --> 01:19:32,728
لا أصدق أنها عادت لواشنطن

818
01:19:32,764 --> 01:19:35,428
سمع مايلز لا يمكنك أن تخمن

819
01:19:35,465 --> 01:19:37,919
أعتقد أنهاتعتقد أنها قامت بما يمكنها

820
01:19:37,956 --> 01:19:44,485
ليس كل يوم يزور الرئيس
هذا الجزء من البلد و كل المحليين سيكون هنا اليوم

821
01:19:49,938 --> 01:19:53,461
من المثير أن نرى كيف يعالج هذا
في المؤتمر الصحافي

822
01:19:53,497 --> 01:19:54,958
نعود إليك بونز

823
01:19:54,994 --> 01:20:04,621
شكراً تينا , في خبر محلي آخر
البليونير دين هيمون سيحضر جنازة ابنه بعد الظهر

824
01:20:04,658 --> 01:20:10,373
انتقادات هيمون الأخيرة بسب دعم الحكومة
لأبحاث الخلايا الستيمية

825
01:20:10,409 --> 01:20:15,311
جعلته يسمى من قبل الناطق باسم البيت الأبيض
"عقبة للتطور "

826
01:20:15,348 --> 01:20:20,131
ابن هيمون الذي قتل الأسبوع الماضي
.... خارج المبنى

827
01:20:21,223 --> 01:20:22,384
نعم

828
01:20:24,960 --> 01:20:26,819
حسناً

829
01:20:26,856 --> 01:20:30,564
امنحني دقيقة
لأجده

830
01:20:34,156 --> 01:20:36,514
معذرة أبتاه
دقيقة

831
01:20:37,638 --> 01:20:43,404
راي كين على الهاتف
يقول أن الرئيس ليس الهدف و يريد أن يتكلم معك

832
01:20:43,441 --> 01:20:51,001
إنه منزعج قل له أنك لم تجدني
الرئيس ليس الهدف ؟

833
01:20:52,869 --> 01:20:57,729
راي لااستطيع أن أجده
دعني أعاود الاتصال بك

834
01:22:43,181 --> 01:22:45,094
كارتون

835
01:22:57,599 --> 01:23:00,446
لاتستطيع أن تترك الرجل
يكمل عمله

836
01:23:00,482 --> 01:23:01,977
أين كريس ؟-

837
01:23:02,013 --> 01:23:04,312
أنا مشغول
لدي عمل أقوم به

838
01:23:04,349 --> 01:23:05,975
أين ابني ؟

839
01:23:09,978 --> 01:23:11,484
من هذا ؟

840
01:23:11,520 --> 01:23:13,647
شخص آخر يطلق النار

841
01:23:13,684 --> 01:23:14,944
علي ؟

842
01:23:14,981 --> 01:23:16,690
لا , علي أنا

843
01:23:18,900 --> 01:23:20,899
هل هي الشرطة؟

844
01:23:20,936 --> 01:23:22,687
أعتقد أنه  صديقي

845
01:23:22,724 --> 01:23:24,730
صديقك ؟

846
01:23:32,753 --> 01:23:36,651
من يؤمن بي سيعيش
و لو أنه مات

847
01:24:37,401 --> 01:24:39,073
أيها الذكي

848
01:25:32,428 --> 01:25:34,680
كان لدي سجل كامل
حتى اليوم

849
01:25:34,717 --> 01:25:40,950
أين ابني فرانك ؟
أعرف أنك لم تؤذه

850
01:25:40,987 --> 01:25:43,569
حقا؟-
نعم-

851
01:25:43,606 --> 01:25:45,496
اين ابني ؟

852
01:26:20,371 --> 01:26:22,113
كريس

853
01:26:22,946 --> 01:26:24,599
عند العدة الثالثة

854
01:26:26,672 --> 01:26:29,050
هل أنت بخير ؟-
أنا بخير -

855
01:26:30,091 --> 01:26:34,039
كان الأمر مملاً
وضع التلفاز على قناة الأعمال

856
01:26:35,448 --> 01:26:36,775
حسناً

857
01:26:49,131 --> 01:26:51,298
واشنطن العاصمة

858
01:27:12,091 --> 01:27:14,465
قهوة بالحليب خالية من الكافيين

859
01:27:23,198 --> 01:27:26,866
معذرة , هل هذه لك ؟

860
01:27:28,896 --> 01:27:35,567
بالمناسبة , إذا حدث أي شيء
لراي كين أو ابنه سألاحقك

861
01:27:35,603 --> 01:27:38,631
اعتمدي عليّ بهذا

862
01:28:05,496 --> 01:28:08,771
في هذه الحالة الرائعة
لدينا رئيس الشرطة المحلية إيد واينرايت

863
01:28:08,807 --> 01:28:11,771
قل لي كيف كنت تعرف أين
كان كريس محتجز؟

864
01:28:11,807 --> 01:28:19,174
لا أستطيع أن أكشف عن مصدر معلوماتي
و لكن .. حين تكونين بالمسؤولية للفترة الطويلة التي لدي

865
01:28:19,210 --> 01:28:25,696
يكون لديك علاقات في البلدة
و تكسبي ثقة ... الناس في المجتمع

866
01:28:25,732 --> 01:28:28,583
سمعت أن لديك ترقية
هل هذا صحيح ؟

867
01:28:28,620 --> 01:28:31,949
هذا صحيح و لكني أفكر
أن أترشح لمنصب العمدة العام القادم

868
01:28:31,985 --> 01:28:34,075
تهانينا هذا رائع

869
01:28:40,716 --> 01:28:42,807
ها نحن ذا -
شكراً-

870
01:28:42,844 --> 01:28:44,769
هل أنتم بخير ؟

871
01:28:44,805 --> 01:28:46,765
نعم
وأنت ؟

872
01:28:46,802 --> 01:28:50,810
نعم
شكراً لدعوتي

873
01:28:50,847 --> 01:28:53,442
بالتأكيد

874
01:28:54,927 --> 01:28:58,601
لا يمكنه أن يطبخ

875
01:28:58,637 --> 01:29:02,067
لا يمكنك أن تقول لها هذا
إنه سر العائلة

876
01:29:06,095 --> 01:29:09,923
سأحضر لك طبقاً
انتظري

877
01:29:09,959 --> 01:29:11,667
شكرا

878
01:29:17,039 --> 01:29:20,524
دبل يو كي جي بي 104
هذه أخبار الثانية

879
01:29:20,861 --> 01:29:23,176
تم التبليغ عن موت الملياردير هيمون
في حادث مأساوي في قاربه في عطلته

880
01:29:23,313 --> 01:29:31,472
و للمصادفة ابنه مات في حادث
هرب منفذه منذ أقل من أسبوعين

881
01:29:32,210 --> 01:29:35,802
كان شخصية مثيرة للجدل , كان يعتبر متطرفاً
..... ولكنه أنكر  صلاته بالعنف

882
01:29:36,000 --> 01:35:47,802
ترجمة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com
