1
00:00:01,198 --> 00:00:18,650
ترجمه Marid™
WwW.EGYdragoN.com

2
00:01:20,160 --> 00:01:24,438
والحرباء

3
00:02:33,160 --> 00:02:34,479
<i>يونيو 1996 </ ط></i>

4
00:02:34,720 --> 00:02:36,597
<i>طفل صغير يذهب </ ط></i>

5
00:02:53,160 --> 00:02:58,109
وقف الدراسة بعد 5 أسابيع

6
00:02:59,320 --> 00:03:02,596
واستنادا إلى قصة حقيقية

7
00:03:03,800 --> 00:03:06,837
<i>الأحداث الرئيسية في ليناريس , اسبانيا </ ط></i>

8
00:03:08,080 --> 00:03:09,479
كم عمرك؟

9
00:03:10,360 --> 00:03:12,078
جئت من أين؟

10
00:03:13,840 --> 00:03:15,114
ما اسمك؟

11
00:03:22,960 --> 00:03:24,439
غبية حقا.

12
00:03:25,240 --> 00:03:28,118
يومين كان هناك. لا كلمة واحدة.

13
00:03:28,360 --> 00:03:29,839
ارسل الى الطبيب.

14
00:03:30,080 --> 00:03:32,719
أخذت بصمات لها , ودعا الإنتربول.

15
00:03:54,360 --> 00:03:56,316
يجب أن تعاني لتكون جميلة.

16
00:04:00,240 --> 00:04:02,800
يريدون كسر؟

17
00:04:06,520 --> 00:04:07,873
تلمسني!

18
00:04:08,120 --> 00:04:10,395
هادئ! أنا لا أذهب للاغتصاب لك.

19
00:04:11,720 --> 00:04:13,073
الجلوس.

20
00:04:13,480 --> 00:04:15,277
<i>اسمي مارك راندال نيكولاس </ ط></i>

21
00:04:16,720 --> 00:04:18,278
عمري 16 سنة.

22
00:04:19,720 --> 00:04:22,473
اسم والدتي هي كيمبرلي ميللر.

23
00:04:23,120 --> 00:04:25,759
استدعاء أختي كاثي يانسن.

24
00:04:27,200 --> 00:04:28,553
اختطف أنا.

25
00:04:29,320 --> 00:04:31,754
أنا تعرضت للاغتصاب والتعذيب...

26
00:04:32,000 --> 00:04:33,319
كيمبرلي ميلر؟

27
00:04:38,520 --> 00:04:40,112
أخشى في كل وقت.

28
00:04:43,080 --> 00:04:44,752
أريد العودة إلى ديارهم.

29
00:04:53,160 --> 00:04:54,036
أمي!

30
00:04:56,000 --> 00:04:57,274
ماذا تفعلين هنا؟

31
00:04:57,520 --> 00:04:59,112
لا أحد هنا آخر؟

32
00:05:05,200 --> 00:05:07,475
ويبدو انهم وجدوا نيكي.

33
00:05:10,760 --> 00:05:12,352
الله يا!

34
00:05:21,600 --> 00:05:23,158
وكان أخوك هناك.

35
00:05:48,760 --> 00:05:49,988
أوه , نيكي!

36
00:06:05,320 --> 00:06:06,150
أحبك يا كاثي.

37
00:06:07,680 --> 00:06:09,398
أنا أيضا , أنا أحبك , وطفل رضيع.

38
00:06:09,640 --> 00:06:11,073
أنا أحبك كثيرا!

39
00:06:13,760 --> 00:06:15,637
أنا سآخذك عائدا الى المنزل.

40
00:06:24,720 --> 00:06:28,110
<i>باتون روج مطار , لويزيانا </ ط></i>

41
00:06:41,040 --> 00:06:42,359
هيا!

42
00:06:44,240 --> 00:06:45,389
هنا!

43
00:06:46,280 --> 00:06:47,474
مرحبا , كنت اثنين!

44
00:06:47,720 --> 00:06:48,755
مرحبا , عزيز.
WwW.EGYdragoN.com

45
00:06:49,000 --> 00:06:50,991
مرحبا , نيك. حسنا , الأصدقاء؟

46
00:07:07,640 --> 00:07:08,675
نيكي...

47
00:07:14,960 --> 00:07:16,552
هذا هو السرقة؟

48
00:07:16,800 --> 00:07:19,314
وأنها تتيح لك متن الطائرة!

49
00:07:51,400 --> 00:07:55,234
مع براين , قررنا أن يأخذك المنزل. اه , براين؟

50
00:07:56,440 --> 00:07:58,317
قمت بإعداد الغرفة.

51
00:07:58,560 --> 00:08:00,516
أمي ليست جاهزة

52
00:08:00,760 --> 00:08:02,478
البداية أن أرحب بكم.

53
00:08:02,720 --> 00:08:04,915
هل يترك القليل من الوقت.

54
00:08:05,920 --> 00:08:08,912
وسوف يكون على ما يرام معنا , وسترى.

55
00:08:14,120 --> 00:08:15,075
يحدث ذلك.

56
00:08:25,160 --> 00:08:26,673
مرحبا , نيك.

57
00:08:27,960 --> 00:08:29,313
نرحب المنزل.

58
00:08:38,160 --> 00:08:39,991
أن يغتسل , احترس.

59
00:08:40,240 --> 00:08:42,276
عكس المياه الباردة والساخنة.

60
00:08:42,520 --> 00:08:45,956
وكان من السنوات التي يجب اصلاحها بريان.

61
00:08:46,480 --> 00:08:48,198
ما الذي تتحدثين عنه؟

62
00:08:48,440 --> 00:08:51,193
نيكي يبدو أبدا ينام هنا.

63
00:08:53,000 --> 00:08:54,672
نعم , أنت محق.

64
00:08:55,120 --> 00:08:56,792
لكنني سعيدة جدا.

65
00:08:57,040 --> 00:08:59,349
أنا لا أعرف ما أقوله. أعذرني.

66
00:09:00,880 --> 00:09:02,359
كيمبرلي , دعنا نذهب.

67
00:09:03,200 --> 00:09:04,394
عليك أن تكون في وقت متأخر.

68
00:09:06,080 --> 00:09:09,231
سوف أبقى فترة أطول قليلا , ولكن أنا أذهب للعمل.

69
00:09:09,880 --> 00:09:11,916
لا تقلق يا أمي. يفهمها.

70
00:09:12,160 --> 00:09:13,957
وسيكون من الجيد معنا.

71
00:09:19,600 --> 00:09:20,874
أحبك يا أمي.

72
00:09:22,720 --> 00:09:24,073
بدء.

73
00:09:39,880 --> 00:09:41,632
ما هو جيد , وطفل رضيع!

74
00:09:44,040 --> 00:09:46,918
إذا كان الأمر كذلك , هل ترغب في أعلى المطبخ أخيك؟

75
00:09:47,160 --> 00:09:48,479
مثل الدجاج المقلي.

76
00:09:48,720 --> 00:09:49,869
المقاطعة.

77
00:09:50,120 --> 00:09:52,111
انها أصغر.

78
00:09:52,360 --> 00:09:53,793
تغيرت ميوله.

79
00:09:54,040 --> 00:09:55,678
نعم , سوف يأكل غدا.

80
00:09:56,280 --> 00:09:56,996
أنا...

81
00:09:57,560 --> 00:09:58,629
لقد جئت إلى هنا كثيرا؟

82
00:10:02,200 --> 00:10:03,519
لا تذكرين؟

83
00:10:04,840 --> 00:10:06,239
حسنا , انها قادمة.

84
00:10:07,360 --> 00:10:09,749
من وقت لآخر وميض أنا.

85
00:10:10,000 --> 00:10:11,319
والمرة القادمة...

86
00:10:12,160 --> 00:10:14,913
ويبدو أن يكون في عداد المفقودين قطعة من حياتي.

87
00:10:16,560 --> 00:10:20,712
الأطباء يقولون الاسبانية من الطبيعي بعد ما كنت من ذوي الخبرة.

88
00:10:21,640 --> 00:10:23,710
هذا سيعود. تدريجيا.

89
00:10:26,240 --> 00:10:27,639
جيد.

90
00:10:28,760 --> 00:10:30,159
مهلا , لا يزال.

91
00:10:32,720 --> 00:10:35,234
ومن اليمين الى الصورة. انها شيء لها!

92
00:10:35,480 --> 00:10:36,833
كيف يمكنك أن تعرف؟

93
00:10:40,280 --> 00:10:42,077
هذه الصورة جيدة جدا.

94
00:10:44,720 --> 00:10:45,994
دعنا نذهب!

95
00:10:46,240 --> 00:10:47,593
لذلك... ما هو؟

96
00:10:52,160 --> 00:10:53,479
حسنا , لذلك...

97
00:10:54,080 --> 00:10:55,274
هنا , وكنت في الحديقة.

98
00:10:55,920 --> 00:10:57,239
يكون عيد ميلادك.

99
00:10:57,480 --> 00:10:58,879
كنت عشر سنوات من العمر.

100
00:10:59,120 --> 00:11:00,473
هذا ليس مضحكا؟

101
00:11:02,160 --> 00:11:04,310
يا بلادي , والنظر في شعري!

102
00:11:05,440 --> 00:11:06,031
حبيبي...

103
00:11:06,680 --> 00:11:07,749
أنت جميلة.

104
00:11:10,320 --> 00:11:12,709
وهنا عندما ذهبنا إلى ديزني لاند.

105
00:11:12,960 --> 00:11:13,870
تذكر؟

106
00:11:15,160 --> 00:11:16,479
غامضة.

107
00:11:19,800 --> 00:11:21,552
ثم هناك... ماما

108
00:11:21,800 --> 00:11:22,869
مع براندون.

109
00:11:23,120 --> 00:11:25,509
لا ننسى براندون , على أية حال؟

110
00:11:25,760 --> 00:11:27,239
بريان... توقف.

111
00:11:30,040 --> 00:11:33,316
غدا أنا سأريك الأفلام وطننا؟

112
00:11:37,120 --> 00:11:38,678
وهم كبير , والحب إيه؟

113
00:11:57,200 --> 00:11:59,236
من هو مارك راندال نيكولاس؟

114
00:11:59,920 --> 00:12:03,595
تم العثور على صبي في 16 , بعد أن غاب لمدة 4 سنوات.

115
00:12:04,240 --> 00:12:07,710
الاختطاف. هذا وقد حققت الشرطة المحلية.

116
00:12:08,240 --> 00:12:10,549
وجاء مرة أخرى من هذا القبيل 4 سنوات في وقت لاحق؟

117
00:12:10,800 --> 00:12:12,392
على قيد الحياة , في حالة جيدة؟

118
00:12:14,800 --> 00:12:16,756
انها لمعجزة. وأخيرا واحد!

119
00:12:17,520 --> 00:12:18,748
كنت ما زالوا يؤمنون بالمعجزات؟

120
00:12:19,360 --> 00:12:20,759
بالطبع نعم.

121
00:12:27,400 --> 00:12:29,231
انها مثل أوقات قديمة , إيه؟

122
00:12:32,640 --> 00:12:33,675
هنا...

123
00:12:34,600 --> 00:12:36,079
جعل الأم الذرة.

124
00:12:36,600 --> 00:12:37,874
وهذا يرضيه.

125
00:12:41,240 --> 00:12:42,753
يذهب , يذهب!

126
00:12:57,240 --> 00:12:58,753
الغفران. الانتظار...

127
00:12:59,440 --> 00:13:00,395
-- عذرا.
-- حسنا.

128
00:13:00,640 --> 00:13:01,834
توقف!

129
00:13:12,800 --> 00:13:14,518
يحصل لي بعض من جهة أخرى.

130
00:13:15,400 --> 00:13:16,913
ليس باردا جدا.

131
00:13:23,600 --> 00:13:25,113
دائما ما حرج.

132
00:13:29,920 --> 00:13:31,069
ذهبت إلى هناك.

133
00:13:32,800 --> 00:13:33,994
يمكنك الحصول على البيرة لامي؟

134
00:13:34,240 --> 00:13:36,470
هناك , في الثلاجة. تأخذ واحدة.

135
00:13:37,480 --> 00:13:39,914
ليس باردا جدا! وهذا أنا لا ننسى.

136
00:13:40,840 --> 00:13:43,673
كان سعيدا للغاية وهو أن كل ذلك معا...

137
00:13:44,200 --> 00:13:46,156
من الصعب الاعتقاد , على ما أعتقد.

138
00:13:46,400 --> 00:13:47,753
لي جدا.

139
00:13:50,280 --> 00:13:51,998
يستغرق وقتا.

140
00:13:52,240 --> 00:13:53,593
بل أكثر من ذلك أكثر منا.

141
00:13:54,520 --> 00:13:55,475
حسنا؟

142
00:13:55,960 --> 00:13:57,188
نعم , بالطبع.

143
00:14:00,880 --> 00:14:03,394
هذا براندون. يحدث ذلك.

144
00:14:06,880 --> 00:14:07,710
اللعنة!

145
00:14:07,960 --> 00:14:09,678
يمكنك فتح ذلك بنفسك؟

146
00:14:09,920 --> 00:14:11,638
لا أريد لها أن ترى نيك.

147
00:14:12,680 --> 00:14:14,989
سوف أفعل ذلك. ثق بي.

148
00:14:16,600 --> 00:14:18,511
هذه ليست مشكلة , ولكن...

149
00:14:18,760 --> 00:14:19,909
ماذا علي أن أفعل؟

150
00:14:21,120 --> 00:14:22,473
لي أن أعتبر الداخل.

151
00:14:22,960 --> 00:14:24,518
لا , بل هي بالنسبة لي للذهاب.

152
00:14:34,760 --> 00:14:36,671
انه خطأك , اللعنة!

153
00:14:36,920 --> 00:14:38,319
جنون من ذلك!

154
00:14:38,560 --> 00:14:41,677
كنت لا تعطيني الأوامر. ابن الوطن.

155
00:14:41,920 --> 00:14:44,480
لا يهمني ما هو رأيك. كنت لا تخيفني
WwW.EGYdragoN.com.

156
00:14:44,720 --> 00:14:46,517
يمكنك استدعاء نفسك سخيف الهيروين

157
00:14:46,760 --> 00:14:48,557
نوع من المقدس , أليس كذلك؟

158
00:14:49,080 --> 00:14:50,559
-- اذهب!
-- اللعنة عليك.

159
00:14:50,800 --> 00:14:52,950
والابتعاد عن هذا الطفل!

160
00:14:53,200 --> 00:14:55,031
-- الكلبة!
-- اللعنة عليك.

161
00:15:15,000 --> 00:15:16,911
<i>يمكنك تموت , والأحمق! </ ط></i>

162
00:15:19,280 --> 00:15:21,111
<i>توازن الملح , والآن </ ط></i>

163
00:15:23,360 --> 00:15:25,715
<i>أنت نذل الفقراء! </ ط></i>

164
00:15:29,080 --> 00:15:30,274
<i>نيك </ ط></i>

165
00:15:31,640 --> 00:15:32,993
<i>مهلا , نيك </ ط></i>

166
00:15:40,240 --> 00:15:41,719
<i>قصة رائعة : </ ط></i>

167
00:15:42,280 --> 00:15:46,671
<i>الشاب نيكولاس مارك راندال , الذي توفي قبل 4 اعوام , </ ط></i>

168
00:15:46,920 --> 00:15:48,433
<i>وجدت في اسبانيا. </ ط></i>

169
00:15:48,760 --> 00:15:52,469
<i>أفيد اختفاؤه في يونيو 1996. </ ط></i>

170
00:15:52,720 --> 00:15:53,789
<i>وكان 12 عاما. </ ط></i>

171
00:15:54,040 --> 00:15:56,998
<i>وقال انه تم اختطافه من قبل الطائفة الفرنسية </ ط></i>

172
00:15:57,240 --> 00:15:58,514
<i>والتحرش الجنسي , </ ط></i>

173
00:15:59,280 --> 00:16:02,078
<i>ثم اقتيد إلى أوروبا حيث تعرض للتعذيب والاغتصاب. </ ط></i>

174
00:16:02,720 --> 00:16:04,915
<i>حاولوا حتى لتغيير مظهر لياقتي البدنية. </ ط></i>

175
00:16:06,240 --> 00:16:08,913
<i>انهم يريدون جعل لي آخر. </ ط></i>

176
00:16:11,520 --> 00:16:13,112
هذا هو لهجة الفرنسية؟

177
00:16:13,360 --> 00:16:15,555
أجبر الخاطفون منه أن يتحدث الفرنسية.

178
00:16:17,120 --> 00:16:18,712
نريد أن نرى أكثر من ذلك؟

179
00:16:19,400 --> 00:16:20,469
لديه خيال.

180
00:16:21,120 --> 00:16:23,554
انه مريح حقا مع الكاميرا.

181
00:16:23,800 --> 00:16:26,792
ويبدو انه يتمتع سرد القصص.

182
00:16:27,040 --> 00:16:28,632
ورأى طبيب نفساني؟

183
00:16:28,880 --> 00:16:30,472
واعترضت الأسرة.

184
00:16:30,720 --> 00:16:32,551
أيا منها حرمانهم من هويتهم؟

185
00:16:32,800 --> 00:16:34,153
لا , لا.

186
00:16:34,680 --> 00:16:36,716
إن لم يكن سنفعل اختبارات الحمض النووي.

187
00:16:37,880 --> 00:16:40,075
بصراحة , ميتش , كل غريب.

188
00:16:41,320 --> 00:16:42,673
موافق , هيا

189
00:16:42,920 --> 00:16:44,831
ولكن لينة. الأسرة في حالة صدمة.

190
00:16:56,080 --> 00:16:57,399
السيدة يانسن؟

191
00:16:57,840 --> 00:16:59,159
نحن في مكتب التحقيقات الفدرالي.

192
00:17:00,520 --> 00:17:03,512
أخوك يقول انه خطف على يد عبادة الفرنسية.

193
00:17:04,360 --> 00:17:06,316
أو أن الأجانب , من يهتم؟

194
00:17:06,920 --> 00:17:09,275
نحن نريد فقط أن نسمع من فمه الخاصة.

195
00:17:09,920 --> 00:17:13,993
إذا كنت مضايقة مع هذا الرعب , وكيف يمكن ان ينسى؟

196
00:17:14,760 --> 00:17:16,193
هؤلاء هم الأطفال.

197
00:17:16,840 --> 00:17:19,638
منذ عودته , وليس يوم واحد

198
00:17:19,880 --> 00:17:21,393
هذا هراء من دون اثارة.

199
00:17:29,040 --> 00:17:30,632
هذا ليس حقا هناك.

200
00:17:32,600 --> 00:17:33,953
عندما يعود وسيكون من الأفضل.

201
00:17:59,680 --> 00:18:00,749
نيكولاس؟

202
00:18:02,320 --> 00:18:03,230
هذا هو اسمك؟

203
00:18:04,840 --> 00:18:07,308
ابن جنيفر جونسون من مكتب التحقيقات الفدرالي.

204
00:18:07,560 --> 00:18:09,357
أنا التحقيق في مجموعتك.

205
00:18:09,600 --> 00:18:11,556
لماذا يوجد التحقيق؟

206
00:18:12,920 --> 00:18:15,673
لأنه هو جريمة. كنت الضحية.

207
00:18:16,560 --> 00:18:18,278
سوف نجد الجناة.

208
00:18:19,240 --> 00:18:21,435
أنا لا أريد التحدث عن ذلك.

209
00:18:21,680 --> 00:18:23,750
-- ويقول الأطباء...
-- ماذا يا دكتور؟

210
00:18:24,240 --> 00:18:26,674
أولئك الذين يرفضون أن أراك منذ عودتك؟

211
00:18:28,200 --> 00:18:29,394
وأود أن لا يضر.

212
00:18:29,640 --> 00:18:31,949
ماذا؟ نيكولاس , أردت فقط أن أتحدث إليكم.

213
00:18:33,520 --> 00:18:34,475
لم أكن ضرر!

214
00:18:34,720 --> 00:18:37,359
أريد فقط أن يتحدث. كل شيء على ما يرام.

215
00:18:37,600 --> 00:18:38,635
لا تلمس!

216
00:18:40,000 --> 00:18:42,309
سحب! واسمحوا لنا السلام , والله!

217
00:18:42,560 --> 00:18:44,391
أترك أسرتي ومنطقتنا.

218
00:18:45,640 --> 00:18:48,313
التحرش على أخيه , اللفظي...

219
00:18:48,560 --> 00:18:51,199
وشهادة الأطفال هو مثير للشفقة.

220
00:18:51,440 --> 00:18:53,954
قلت لك أن تأخذ جنيفر سهلا.

221
00:18:54,200 --> 00:18:57,431
انها صغيرة. الأسرة في حالة صدمة.

222
00:18:57,680 --> 00:18:59,398
ميتش... كذب!

223
00:18:59,640 --> 00:19:02,154
على أن لهجة , والعمر , والاختطاف.

224
00:19:02,400 --> 00:19:04,197
انها تقع على الهاتف.

225
00:19:04,440 --> 00:19:07,398
الأزمة في موقف للسيارات , وهذا هو الكوميديا.

226
00:19:07,640 --> 00:19:09,153
أعطني دليلا , ثم.

227
00:19:11,040 --> 00:19:12,951
في 12 , نيكولاس طويل القامة بالنسبة لسنه.

228
00:19:13,560 --> 00:19:16,711
من منحنى النمو , لا يوجد لديه الطول 1o.

229
00:19:16,960 --> 00:19:18,632
هذا هو تأثير الصدمة.

230
00:19:20,320 --> 00:19:22,038
لماذا فعل ذلك؟

231
00:19:22,880 --> 00:19:24,632
أنا لا أعرف... ليس بعد.

232
00:19:24,880 --> 00:19:27,030
والأم , الأخ , الأخت , فهي تكذب كل شيء؟

233
00:19:27,280 --> 00:19:29,396
لا , ربما لا. هم...

234
00:19:29,640 --> 00:19:31,232
انهم على خطأ , انهم على خطأ.

235
00:19:31,480 --> 00:19:34,916
انهم يريدون أن يصدقوا. ذلك , انهم يعتقدون.

236
00:19:41,720 --> 00:19:42,835
انظروا , ميتش...

237
00:19:43,080 --> 00:19:45,674
ترك لي لمدة أسبوع آخر. اثنين , والحد الأقصى.

238
00:19:46,520 --> 00:19:47,919
بذلك , براندون...

239
00:19:48,880 --> 00:19:50,518
هل أنت سعيد لرؤيتي؟

240
00:19:51,680 --> 00:19:53,079
وأنت , يا سيدتي...

241
00:19:54,240 --> 00:19:55,434
كنت تحبني؟

242
00:19:57,160 --> 00:19:58,309
كنت تحبني؟

243
00:20:15,160 --> 00:20:16,115
هناك...

244
00:20:16,360 --> 00:20:20,478
طلبت مني امي لإعطاء عملك أو حرقها.

245
00:20:20,920 --> 00:20:22,797
وقال إنه لا يجرؤ.

246
00:20:24,640 --> 00:20:26,676
ويعتقد أن كنت لن يعود

247
00:20:26,920 --> 00:20:28,831
وأصيب أكثر من اللازم.

248
00:20:29,640 --> 00:20:30,675
ولكني...

249
00:20:31,440 --> 00:20:32,555
ظللت عليه.

250
00:20:35,000 --> 00:20:36,433
أفعل ذلك بشكل جيد , ايه؟

251
00:20:45,600 --> 00:20:46,635
شكرا لك.

252
00:20:49,960 --> 00:20:50,870
حسنا...

253
00:20:52,120 --> 00:20:53,235
وأنا...

254
00:21:29,800 --> 00:21:31,472
براندون كريجان؟

255
00:21:31,920 --> 00:21:32,909
براندون كريجان!

256
00:21:33,960 --> 00:21:35,837
يمكنك وقف هذا؟

257
00:21:37,600 --> 00:21:39,636
جنيفر جونسون , ومكتب التحقيقات الفدرالي.

258
00:21:41,000 --> 00:21:43,719
أنا نظيف , وأنا شفاء. ويمكنك التحقق من.

259
00:21:45,880 --> 00:21:47,757
هذا هو أخوك , نيكولاس.

260
00:21:48,640 --> 00:21:51,791
ماذا تفعل الآن؟ وتابع هراء له؟

261
00:21:52,040 --> 00:21:53,234
ما هذا الهراء؟

262
00:21:55,400 --> 00:21:58,949
تعلمون وكذلك لي. تعلمون سجله عن ظهر قلب.

263
00:22:01,120 --> 00:22:03,953
لقد رأيتم نيكولز منذ عودته؟

264
00:22:04,720 --> 00:22:05,357
نعم.

265
00:22:05,600 --> 00:22:06,794
كيف حدث ذلك؟

266
00:22:07,320 --> 00:22:10,437
أربع سنوات هي فترة طويلة. لك نظرة مختلفة؟

267
00:22:11,320 --> 00:22:14,790
لست ذاهب للعب القط والفأر مع لك.

268
00:22:15,040 --> 00:22:17,918
أنا لا أعرف ما تريد , وبصراحة , لا يهمني.

269
00:22:18,160 --> 00:22:19,878
نعم , ذهبت لرؤية شقيقي.

270
00:22:20,280 --> 00:22:23,636
أريد أن أرى ما يشبه. تريد أن تعرف.

271
00:22:25,160 --> 00:22:27,116
ما أعرفه هو أنه منذ 4 سنوات

272
00:22:27,360 --> 00:22:29,715
وهو الترابية الصغيرة المسكينة.

273
00:22:31,760 --> 00:22:34,274
لا أشعر أن الكثير قد تغير.

274
00:22:35,480 --> 00:22:36,754
هذا هو.

275
00:22:59,400 --> 00:23:00,150
مرحبا , أمي.

276
00:23:00,400 --> 00:23:02,197
ماذا تفعلين هنا؟

277
00:23:06,480 --> 00:23:09,392
لماذا أنت إلى أسفل من هذا القبيل؟ هناك مشكلة؟

278
00:23:09,640 --> 00:23:12,757
لا , أردت فقط أن مفاجأة لك.

279
00:23:13,000 --> 00:23:14,991
وأعتقد أن هذا سوف تجعلك سعيدا.

280
00:23:16,000 --> 00:23:17,718
تجعلني سعيدا؟

281
00:23:21,120 --> 00:23:24,032
رب لا تريد أن يكون لها زيارة في مكان العمل.

282
00:23:33,360 --> 00:23:35,078
مفاجأة؟

283
00:23:35,920 --> 00:23:38,354
كنت لا يهتمون كثيرا لي من قبل.

284
00:23:39,240 --> 00:23:42,789
وأود أن أذكر لكم أن لا الوردي كل يوم بيني وبينك.

285
00:23:46,640 --> 00:23:48,551
صحيح أنك قد تغيرت.

286
00:23:50,320 --> 00:23:51,878
وهذا أمر طبيعي بعد كل شيء
WwW.EGYdragoN.com.

287
00:23:53,000 --> 00:23:55,230
نعم... وهذا أمر طبيعي.

288
00:24:02,280 --> 00:24:03,838
ما هي لكم جميعا؟

289
00:24:04,400 --> 00:24:06,470
ترى شبح أم ماذا؟

290
00:24:08,680 --> 00:24:10,033
كنت آكل من أصل.

291
00:24:11,800 --> 00:24:15,873
ولا يعود دون سابق إنذار. سوف تفقد مكاني.

292
00:24:16,120 --> 00:24:17,473
الذهاب , ويطير!

293
00:24:49,120 --> 00:24:50,394
أين أنت؟

294
00:24:56,880 --> 00:24:58,199
ماذا تريد؟

295
00:25:18,920 --> 00:25:20,319
أنا أنضم إليكم.

296
00:25:24,160 --> 00:25:25,559
يحدث ذلك أبدا هنا.

297
00:25:27,680 --> 00:25:29,750
لماذا البحث --؟
-- ألف الجثة

298
00:25:30,680 --> 00:25:32,159
سيئة لرجال الأعمال , وهذا.

299
00:25:37,080 --> 00:25:38,195
صورتين , وجين.

300
00:25:38,440 --> 00:25:41,193
مكالمة هاتفية وصورتين شمسيتين المرسلة من قبل غريب

301
00:25:41,440 --> 00:25:42,919
وتبدأ للعب الربع.

302
00:25:45,400 --> 00:25:47,675
لديك فريق حفر لمدة يومين.

303
00:25:47,920 --> 00:25:49,273
لا أستطيع أن أفعل أفضل.

304
00:25:49,520 --> 00:25:50,350
شكرا لك.

305
00:25:51,560 --> 00:25:54,028
ليس لفترة طويلة , نيك. نذهب الى المدرسة.

306
00:25:54,280 --> 00:25:55,554
وأنا لن.

307
00:25:57,040 --> 00:25:59,838
لا تمزح. أخيك قيام بذلك نيابة عنك.

308
00:26:07,960 --> 00:26:11,475
الثقة أختك. أريد أن تساعدك على العودة إلى المسار الصحيح.

309
00:26:12,840 --> 00:26:14,034
أنا لا أريد أن أذهب.

310
00:26:14,280 --> 00:26:16,396
وسوف لا أحد يجبرني.

311
00:26:29,080 --> 00:26:31,230
ذلك كل شيء كما كان من قبل , إيه؟

312
00:26:44,280 --> 00:26:45,190
مرحبا!

313
00:26:47,320 --> 00:26:48,673
لديك لا تنسى , نيكي؟

314
00:26:51,240 --> 00:26:52,593
الذهاب بعيدا , وترتفع!

315
00:26:53,120 --> 00:26:54,030
الذهاب!

316
00:27:01,360 --> 00:27:02,918
ونمت , نيكي لدينا.

317
00:27:05,640 --> 00:27:07,517
كنت رجلا الآن. هاه؟

318
00:27:08,760 --> 00:27:10,159
وحقيقية واحدة!

319
00:27:12,960 --> 00:27:14,359
كنت سعيدا لرؤية لي؟

320
00:27:14,960 --> 00:27:16,473
-- نعم.
-- نعم؟ لي جدا.

321
00:27:17,240 --> 00:27:19,435
أنا مسرور جدا , نيكي بلدي قليلا.

322
00:27:20,040 --> 00:27:21,871
سعيد حقا.

323
00:27:23,600 --> 00:27:25,192
نيكي المقدسة!

324
00:27:28,720 --> 00:27:30,836
هنا , يمكنك المشي المنزل.

325
00:27:31,600 --> 00:27:33,272
ولا تفوت عليك.

326
00:27:33,520 --> 00:27:35,670
أو ضرب من قبل سيارة.

327
00:27:38,200 --> 00:27:41,078
كنت تقود في حالة سكر في هذا البلد , أتذكر؟

328
00:27:43,120 --> 00:27:44,997
وسيكون من الغباء حقا.

329
00:27:45,840 --> 00:27:47,956
وارتفع بالكاد.

330
00:27:50,040 --> 00:27:51,837
-- تناول مشروب.
-- لا , هذا ما يرام.

331
00:27:52,080 --> 00:27:53,354
هيا , واتخاذ شرب.

332
00:27:53,680 --> 00:27:55,193
الذهاب!

333
00:27:57,480 --> 00:27:58,913
فويلا!

334
00:28:04,160 --> 00:28:07,835
مهلا , وإخوانه... ليست كلمة من رحلتنا هذه وقحة كاثي.

335
00:28:08,080 --> 00:28:08,637
موافق.

336
00:28:08,880 --> 00:28:11,314
نيكي المقدسة , لدينا الضحك , إيه؟

337
00:28:57,080 --> 00:28:58,399
لديك شيئا لأفعله هنا.

338
00:28:59,440 --> 00:29:01,158
هربت بسبب براندون؟

339
00:29:01,400 --> 00:29:02,753
الهروب؟

340
00:29:03,160 --> 00:29:04,832
وخطف لك؟

341
00:29:05,080 --> 00:29:06,877
هذا ليس ما تقوله للشرطة؟

342
00:29:07,120 --> 00:29:09,918
على شاشة التلفزيون؟ للشعب كل ما عليك الصليب؟

343
00:29:12,280 --> 00:29:14,840
ما حدث بالضبط في اليوم الأول اختفى؟

344
00:29:16,680 --> 00:29:18,432
لا تتذكر أي شيء؟

345
00:29:18,680 --> 00:29:20,477
ولعل أفضل بهذه الطريقة.

346
00:29:20,720 --> 00:29:22,790
الرجاء. أريد أن أعرف.

347
00:29:23,840 --> 00:29:25,239
تعلمون , الصغيرة ,

348
00:29:25,480 --> 00:29:29,598
هناك الكثير من الناس الذين لن تفعل أي شيء لنسيان الماضي

349
00:29:29,840 --> 00:29:32,115
ونبدأ من الصفر!

350
00:29:33,560 --> 00:29:35,596
وهذا قد يكون محظوظا في حياتك.

351
00:29:37,200 --> 00:29:38,918
يجب أن يتمتع بها.

352
00:29:39,160 --> 00:29:39,717
أمي , والانتظار!

353
00:29:40,280 --> 00:29:41,395
واسمحوا لي أن يذهب!

354
00:29:46,160 --> 00:29:48,833
لم يسبق لي أن تصبح أما جيدة لك.

355
00:29:50,200 --> 00:29:51,758
هذا أيضا , هل لديك في الاعتبار.

356
00:30:15,960 --> 00:30:17,313
شكرا لك.

357
00:30:25,440 --> 00:30:26,998
تريد مانيكير؟

358
00:30:27,880 --> 00:30:30,030
اريد ان اعتذر ليوم آخر.

359
00:30:30,280 --> 00:30:32,840
لا يستحق. وأنا لن يصر على ذلك.

360
00:30:33,320 --> 00:30:35,834
حسنا , حزمة شفقة الخاص.

361
00:30:37,480 --> 00:30:39,152
ماذا علي أن أفعل؟

362
00:30:39,400 --> 00:30:40,799
ما تريد.

363
00:30:48,800 --> 00:30:51,234
-- هل لديك؟
-- ربما انه ينتظر والدته.

364
00:30:51,480 --> 00:30:53,948
أعطى والدتي لي إذن حتى منتصف الليل.

365
00:30:54,200 --> 00:30:55,918
حتى ذلك الحين , وأنا أفعل ما يحلو لي.

366
00:30:56,400 --> 00:30:58,231
من أين أتى , لهجة مثير؟

367
00:30:59,400 --> 00:31:00,276
فرنسا.

368
00:31:00,520 --> 00:31:02,317
في فرنسا! هل أنت فرنسي؟

369
00:31:02,560 --> 00:31:03,879
ماذا ستفعل في هذه الحفرة؟

370
00:31:11,680 --> 00:31:13,716
صعبة...

371
00:31:14,320 --> 00:31:17,198
إعادة الاتصال مع الناس الذين يأتون الى الوراء.

372
00:31:17,960 --> 00:31:18,949
نحن...

373
00:31:19,200 --> 00:31:21,998
ونحن لا نجرؤ الحديث عن ما حدث , حتى بين ابناء جلدتهم.

374
00:31:23,000 --> 00:31:25,958
لذا , كنت تخيل الأشياء وهذا أمر سيئ.

375
00:31:27,400 --> 00:31:29,550
تدريجيا , وبدأ الناس للخوف.

376
00:31:30,280 --> 00:31:33,238
ونحن نريد أن تخافوا , نشعر بالخجل.

377
00:31:40,920 --> 00:31:43,354
هذا هو المخيف لكم , نيكولاس؟

378
00:31:45,240 --> 00:31:46,389
نعم , قليلا...

379
00:31:46,640 --> 00:31:47,675
على ما أعتقد.

380
00:31:48,360 --> 00:31:50,749
وقبل ذلك , كنت خائفة جدا؟

381
00:31:51,760 --> 00:31:52,795
هيا!

382
00:31:53,960 --> 00:31:56,918
نيكي , لم تكن سهلة أبدا ,

383
00:31:57,400 --> 00:31:59,356
ولكن قبل أن كان طفلا.

384
00:32:00,200 --> 00:32:02,555
وكان هذا طفلا , بالطبع , ولكن...

385
00:32:06,040 --> 00:32:07,473
تعلمون , كاثي ,

386
00:32:07,720 --> 00:32:10,951
وربما كان له فعل جيدة لرؤية طبيب نفساني.

387
00:32:11,200 --> 00:32:12,599
انه ليس مريضا!

388
00:32:12,840 --> 00:32:15,832
بالطبع لا , ولكن يعاني من الصدمة.

389
00:32:16,080 --> 00:32:17,433
هذا هو...

390
00:32:17,680 --> 00:32:19,875
انه يحتاج الى التحدث الى شخص ما.

391
00:32:20,120 --> 00:32:22,793
شخص ليس الأسرة.

392
00:32:23,040 --> 00:32:25,076
من يستطيع الاستماع من دون الحكم.

393
00:32:25,320 --> 00:32:27,880
ينزل! تحرك مؤخرتك!

394
00:32:28,240 --> 00:32:29,878
أنت مجنون مجنون!

395
00:32:31,120 --> 00:32:32,758
كما كان يخشى.

396
00:32:33,240 --> 00:32:34,116
كان قد شعر بالاحراج.

397
00:32:39,480 --> 00:32:41,550
أنت لن تترك لنا هناك!

398
00:32:42,520 --> 00:32:43,396
الوغد!

399
00:33:24,520 --> 00:33:27,239
ما جلبت لك؟ يمكن لنا أن نعرف؟

400
00:33:27,480 --> 00:33:28,515
أريد تغيير.

401
00:33:28,760 --> 00:33:30,034
تغيير مشهد!

402
00:33:52,240 --> 00:33:53,309
ما هو؟

403
00:33:53,800 --> 00:33:55,916
-- قلق أخيك. هيا.
-- لماذا...

404
00:33:56,440 --> 00:33:56,952
أبدا الاعتبار.

405
00:33:59,120 --> 00:34:00,235
لماذا هو هناك؟

406
00:34:00,480 --> 00:34:01,754
هل تعلم؟

407
00:34:02,000 --> 00:34:04,560
نيكولاس , وأنا متأكد أختك.

408
00:34:05,520 --> 00:34:08,990
سترى متخصص في اضطرابات ما بعد الصدمة.

409
00:34:09,240 --> 00:34:11,310
لا تقلق. انه هنا للمساعدة.

410
00:34:12,120 --> 00:34:13,712
وهذا هو لك للحصول على أفضل.

411
00:34:13,960 --> 00:34:15,996
-- أريدك أن تذهب على نحو أفضل.
-- هذا كل شيء!

412
00:34:16,240 --> 00:34:18,674
تريد تخلص مني , مثل أي شخص آخر.

413
00:34:18,920 --> 00:34:21,753
نقول ذلك. هذا ليس صحيحا!

414
00:34:36,000 --> 00:34:37,319
هيا يا شباب!

415
00:34:39,080 --> 00:34:40,069
اللعنة!

416
00:34:47,200 --> 00:34:50,078
لا أستطيع أن تتخذ بعد الآن! اللعنة , وهذا أمر صعب جدا.

417
00:34:52,360 --> 00:34:54,078
كنت دائما منخفضة.

418
00:34:56,520 --> 00:34:58,397
قطعة من القماش الناعم والخالدة.

419
00:35:00,920 --> 00:35:03,115
هذا ليس أنت الذي كان على ظهره طوال اليوم.

420
00:35:05,480 --> 00:35:08,313
ونحن اقتراض المال , وبريان لي.

421
00:35:08,560 --> 00:35:10,551
كيف يمكننا استعادة قيمة التذكرة؟

422
00:35:11,640 --> 00:35:14,552
ما هذا الهراء , هذا القرض! قلت ذلك.

423
00:35:17,600 --> 00:35:19,113
وكان براندون الحق.

424
00:35:19,920 --> 00:35:21,876
نحن أبدا أن تذهب الحصول عليه.

425
00:35:22,120 --> 00:35:24,680
"نحن" لا تذهب. الخاصة بك.

426
00:35:25,240 --> 00:35:27,549
وكنت غبية بما يكفي للسماح له اختيار

427
00:35:27,800 --> 00:35:29,631
الأطباء في هذا القرف!

428
00:35:32,360 --> 00:35:34,920
أنت لن الكراك الآن!

429
00:35:44,440 --> 00:35:45,953
تستلقي!

430
00:35:51,400 --> 00:35:52,958
هيا , وهنا نذهب.

431
00:36:03,800 --> 00:36:05,597
يمكنك تشغيل الراديو؟

432
00:36:27,040 --> 00:36:29,679
كنت لا تسأل شيئا عن الناس الذين اختطفوا لي؟

433
00:36:30,240 --> 00:36:31,593
لهذا السبب أنا هنا؟

434
00:36:31,840 --> 00:36:33,558
عودة يديك.

435
00:36:35,800 --> 00:36:37,552
أريد أن أتحدث؟

436
00:36:38,600 --> 00:36:41,034
وردا على سؤال آخر ,

437
00:36:41,560 --> 00:36:43,232
وهو الطبيب خدعة.

438
00:36:43,760 --> 00:36:45,751
تجميد!

439
00:36:48,240 --> 00:36:49,912
هذا شيء عظيم , واستقامة بالتسجيل.

440
00:36:51,520 --> 00:36:53,192
إزالة سترة.

441
00:36:58,640 --> 00:37:00,471
لقد رأيتم العديد من الأطباء؟

442
00:37:01,080 --> 00:37:03,196
رأيت ونحن نرى واحد , كل منهم.

443
00:37:04,120 --> 00:37:05,599
كنت لا نثق بهم؟

444
00:37:06,840 --> 00:37:08,478
لا أحد يعتقد في لي.

445
00:37:09,440 --> 00:37:11,556
لماذا أنا على ثقة الآخرين؟

446
00:37:13,640 --> 00:37:15,551
ترى , أنا أعرف كيف :

447
00:37:15,800 --> 00:37:17,870
الإجابة على السؤال مع آخر.

448
00:37:18,920 --> 00:37:20,319
الأول يمكن أن يكون طبيبا.

449
00:37:21,880 --> 00:37:23,393
لقد فعلت الكثير من الألعاب الرياضية؟

450
00:37:23,960 --> 00:37:25,393
وأنا أعلم. ربما.

451
00:37:26,360 --> 00:37:27,634
مثل كل شخص آخر.

452
00:37:27,880 --> 00:37:29,552
أنت تعرف ماذا أقصد؟

453
00:37:37,240 --> 00:37:39,151
ناضلنا أنا وأخي.

454
00:37:39,400 --> 00:37:41,231
تقصد انه يضربك؟

455
00:37:41,480 --> 00:37:43,198
هو أو شخص آخر؟

456
00:37:45,360 --> 00:37:46,998
قاتلنا , وأنا أقول.

457
00:37:47,840 --> 00:37:50,274
انه اطول , ولكنني لست خائفا.

458
00:37:50,960 --> 00:37:54,316
بعد أن سحق نسج له. الحق.

459
00:37:55,080 --> 00:37:58,675
في النهاية , انها لا تتحرك. كنا نظن أنه قد مات!

460
00:37:59,240 --> 00:38:01,515
أنا لا أعرف ما إذا كان من الفرنسي أو الأمريكي

461
00:38:01,760 --> 00:38:03,318
ولكن نظرا للغضروف ,

462
00:38:03,560 --> 00:38:06,120
مورفولوجية السنة أنه لم يكن منذ 16 عاما.

463
00:38:06,600 --> 00:38:08,113
فكيف القديمة هو؟

464
00:38:08,720 --> 00:38:10,073
انتهت قل المتنامية.

465
00:38:10,840 --> 00:38:12,193
هذا هو عاقل؟

466
00:38:12,440 --> 00:38:14,271
لا علم الأمراض واضحة.

467
00:38:14,600 --> 00:38:16,397
الذكاء هو فوق المتوسط.

468
00:38:16,800 --> 00:38:18,597
عانى إصابات خطيرة.

469
00:38:18,840 --> 00:38:20,478
البدنية والعقلية.

470
00:38:20,960 --> 00:38:23,713
كاثي؟ هنا , جنيفر جونسون.

471
00:38:24,120 --> 00:38:25,269
الاستماع...

472
00:38:25,520 --> 00:38:27,988
وأنا أعلم أنه سيكون من الصعب للاستماع , ولكن...

473
00:38:28,240 --> 00:38:30,310
الأطباء يعتقدون أن هذا ليس أخيك.

474
00:38:30,560 --> 00:38:32,676
أنا آسف حقا.

475
00:38:34,120 --> 00:38:35,314
هل سمعت؟

476
00:38:38,080 --> 00:38:39,308
تهدأ , كاثي.

477
00:38:40,280 --> 00:38:43,670
الآن , وهذا هو في أيدي مكتب التحقيقات الفدرالي.

478
00:38:44,000 --> 00:38:47,072
أحتاج أدلة الخاص لتوجيه الاتهام إليه.

479
00:38:58,040 --> 00:39:00,235
ماذا قال , يا دكتور؟

480
00:39:01,600 --> 00:39:02,749
رأيك؟

481
00:39:04,240 --> 00:39:06,356
لست مارك راندال نيكولاس؟

482
00:39:07,120 --> 00:39:08,872
تبدو سعيدة بذلك.

483
00:39:09,280 --> 00:39:10,508
لست سعيدا.

484
00:39:13,520 --> 00:39:14,748
هذا ما تريده.

485
00:39:15,000 --> 00:39:16,399
أريد الحقيقة.

486
00:39:18,160 --> 00:39:19,354
الحقيقة!

487
00:39:22,360 --> 00:39:24,749
سيدتي... يمكنك ان تأتي , من فضلك؟

488
00:39:29,840 --> 00:39:31,193
العثور على شيء.

489
00:39:31,880 --> 00:39:32,949
ليس بالضرورة مثيرة للاهتمام.

490
00:39:36,000 --> 00:39:37,752
وينبغي أن أصحاب الكلاب.

491
00:39:38,360 --> 00:39:40,590
ربما سوف نجد زوجة.

492
00:39:42,840 --> 00:39:43,989
من فضلك...

493
00:39:44,520 --> 00:39:45,919
حفر وراء الشجرة.

494
00:39:57,200 --> 00:39:58,997
كاثي , ولدي الأوراق إلى قم.

495
00:40:00,800 --> 00:40:01,471
حسنا؟

496
00:40:01,720 --> 00:40:02,789
وبقي في السيارة.

497
00:40:03,040 --> 00:40:04,917
-- افتح الباب.
-- ابق بعيدا!

498
00:40:05,160 --> 00:40:06,639
ترك الأمر , ودفع غرامة.

499
00:40:06,880 --> 00:40:07,869
هذا أختي!

500
00:40:08,400 --> 00:40:10,550
تعرفت عليه. والدتي أيضا.

501
00:40:11,240 --> 00:40:14,437
انها صغيرة. وكنت لا تفعل شيئا دون موافقتي.

502
00:40:14,840 --> 00:40:16,159
لا شيء!

503
00:40:18,080 --> 00:40:19,513
فتح هذا الباب.

504
00:40:20,040 --> 00:40:21,155
ترك له بالخروج.

505
00:40:25,040 --> 00:40:25,950
الخروج من السيارة.

506
00:40:26,200 --> 00:40:27,553
الخروج!

507
00:40:35,200 --> 00:40:36,155
هيا.

508
00:40:38,000 --> 00:40:39,069
مرة أخرى أبدا!

509
00:40:53,320 --> 00:40:55,038
لم يقولون لماذا...

510
00:40:55,280 --> 00:40:57,475
تركت لخدمة الأطفال المفقودين من نيويورك؟

511
00:40:57,720 --> 00:40:58,869
لا , أبدا.

512
00:40:59,760 --> 00:41:03,230
عندما اختفى أليك , وهو صبي من عشر سنوات ,

513
00:41:04,160 --> 00:41:06,674
يعتقد الآباء والأمهات حول تشغيل بعيدا.

514
00:41:07,960 --> 00:41:11,555
بعد 48 ساعة , لا يزال دون أليك.

515
00:41:13,280 --> 00:41:17,114
دمرت الوالدين , توفي من القلق.

516
00:41:18,960 --> 00:41:22,191
لحسن الحظ , لديهم الدعم من جيرانهم ,

517
00:41:22,760 --> 00:41:24,352
أليك عراب ,

518
00:41:25,240 --> 00:41:27,231
محام , وهو رجل جيد.

519
00:41:28,120 --> 00:41:29,235
دودا.

520
00:41:30,120 --> 00:41:32,031
هناك دائما لاصدقائه.

521
00:41:33,080 --> 00:41:34,832
وبالنسبة لي. لا يزال...

522
00:41:36,200 --> 00:41:38,839
على استعداد للمساعدة في التحقيق في بلدي لي ,

523
00:41:39,080 --> 00:41:41,719
لاعطاء بعض النصائح , للاستماع.

524
00:41:41,960 --> 00:41:43,871
ذهبت لعدة مرات.

525
00:41:44,120 --> 00:41:46,156
إلى... التحقيق.

526
00:41:48,360 --> 00:41:49,873
ثم...

527
00:41:50,920 --> 00:41:52,114
ومن ثم نذهب...

528
00:41:52,920 --> 00:41:54,876
معا في مكان آخر.

529
00:41:55,880 --> 00:41:58,155
ليس فقط من أجل التحقيق.

530
00:42:01,040 --> 00:42:04,191
ليلة واحدة ودعا لي لتناول الطعام معه.

531
00:42:06,120 --> 00:42:08,270
الشموع والموسيقى...

532
00:42:09,800 --> 00:42:10,869
النبيذ الجيد.

533
00:42:13,560 --> 00:42:14,629
نحن شربنا.

534
00:42:15,520 --> 00:42:16,589
ضحكنا كثيرا.

535
00:42:17,320 --> 00:42:18,878
وللحلوى...

536
00:42:21,400 --> 00:42:22,753
أخطأ.

537
00:42:24,080 --> 00:42:25,274
كذبة.

538
00:42:27,560 --> 00:42:30,552
لا لزوم لها , غير مهم , وتقع يخدع قليلا من هذا القبيل.

539
00:42:34,440 --> 00:42:37,432
نهضت , وأنا يتمتم أنني استنفدت.

540
00:42:39,280 --> 00:42:41,032
ابتسم , وقال انه لم يصر

541
00:42:41,760 --> 00:42:42,875
وغادرت.

542
00:42:44,720 --> 00:42:47,234
في اليوم التالي وصلت مع مذكرة تفتيش.

543
00:42:48,040 --> 00:42:50,270
لدي الكثير من الكلاب للحصول عليه.

544
00:42:51,080 --> 00:42:53,992
ويستند فقط كل هذا يكمن في القليل

545
00:42:54,520 --> 00:42:56,317
والداعر حدسي.

546
00:43:01,120 --> 00:43:02,269
في...

547
00:43:04,200 --> 00:43:06,555
ويجب علينا كسر الباب.

548
00:43:08,400 --> 00:43:10,277
لقد فعلت ذلك لتفتيش المنزل.

549
00:43:13,960 --> 00:43:16,554
أليك وجدت في الطابق السفلي.

550
00:43:18,520 --> 00:43:19,635
الموت.

551
00:43:24,240 --> 00:43:26,310
أثناء وجبة ليلة من قبل ,

552
00:43:29,120 --> 00:43:31,031
وكان الحق تحت أقدامنا.

553
00:43:31,520 --> 00:43:32,555
على قيد الحياة.

554
00:43:35,920 --> 00:43:36,830
ربما...

555
00:43:37,680 --> 00:43:41,389
سمع منا يتحدث ويضحك ويمزح.

556
00:43:46,200 --> 00:43:47,428
و...

557
00:43:48,400 --> 00:43:49,833
الرجل العظيم ,

558
00:43:50,560 --> 00:43:53,028
وجدت في مكتبه. شنق.

559
00:43:53,920 --> 00:43:55,114
مع ربطة عنقه.

560
00:43:58,240 --> 00:43:59,229
أنا...

561
00:44:00,080 --> 00:44:01,832
لقد نجوت.

562
00:44:02,320 --> 00:44:03,673
كنت على حق.

563
00:44:06,000 --> 00:44:07,672
عرضت علي والترويج.

564
00:44:08,480 --> 00:44:11,040
واكتشفت جثتين.

565
00:44:29,040 --> 00:44:30,553
الفطائر وهلام.

566
00:44:30,800 --> 00:44:32,597
مثل عندما كنت صغيرا.

567
00:44:34,440 --> 00:44:35,668
لست جائعا.

568
00:44:36,640 --> 00:44:38,153
هذا ما تريد!

569
00:44:42,360 --> 00:44:43,429
لماذا فعلت ذلك؟

570
00:44:44,880 --> 00:44:46,359
لست نيكي.

571
00:44:47,440 --> 00:44:48,759
ما الذي تتحدثين عنه؟

572
00:44:50,080 --> 00:44:51,274
أنا خلقت كل شيء.

573
00:44:52,120 --> 00:44:54,111
الخطف والتعذيب.

574
00:44:55,240 --> 00:44:57,390
فأنا كاذب الذين يدعون إلى أن يكون نيك.

575
00:44:59,160 --> 00:45:01,071
وقف... توقف , نيكي.

576
00:45:01,320 --> 00:45:02,435
نقول ذلك.

577
00:45:02,680 --> 00:45:03,669
هذا ليس صحيحا.

578
00:45:03,920 --> 00:45:06,718
لذا , لماذا نترك هذه الفتاة مكتب التحقيقات الفدرالي اعتقالي؟

579
00:45:06,960 --> 00:45:09,918
لماذا كان سحب لي من الطبيب؟

580
00:45:10,680 --> 00:45:12,033
لا أحد يعتقد لي.

581
00:45:12,280 --> 00:45:15,272
لا أنتم ولا أمك أو براين. لا أحد يفكر ابن نيكي.

582
00:45:15,520 --> 00:45:16,635
توقف!

583
00:45:17,600 --> 00:45:19,830
وأنا أعلم أنني لا ينبغي أن يكون. الغفران.

584
00:45:20,080 --> 00:45:21,308
الغفران.

585
00:45:22,560 --> 00:45:24,391
وأصر على ذلك بكثير!

586
00:45:27,120 --> 00:45:29,236
أنت أختي. ما أعرفه.

587
00:45:30,520 --> 00:45:31,873
وأنا أعلم.

588
00:45:34,080 --> 00:45:35,479
وكيف يمكنك أن تعرف؟

589
00:45:36,480 --> 00:45:38,118
كيف يمكنك أن تكون متأكد؟

590
00:45:48,400 --> 00:45:50,709
اريد المزيد من الوقت.

591
00:45:53,320 --> 00:45:54,799
أنا إصلاحه.

592
00:45:55,880 --> 00:45:57,996
وقف مقلقة زوجتي. موافق , نيك؟

593
00:45:58,680 --> 00:46:00,591
نيكي أم لا. , لا أعرف شيئا.

594
00:46:01,120 --> 00:46:04,590
حول هنا , والجميع يقول ان نيكي الحقيقي لقوا حتفهم.

595
00:46:05,200 --> 00:46:06,872
إذا كان الأمر كذلك حقا كاثي أخيك ,

596
00:46:07,120 --> 00:46:08,997
بلدها مجنون , واللعنة!

597
00:46:09,240 --> 00:46:10,229
فهمت؟

598
00:46:19,120 --> 00:46:20,838
جنيفر , كان نيكولاس.

599
00:46:21,520 --> 00:46:23,112
ولا بد لي من التحدث اليكم.

600
00:46:24,200 --> 00:46:25,428
على الفور.

601
00:46:27,600 --> 00:46:30,194
فريد على ضفاف النهر بالقرب من الجسر.

602
00:46:31,520 --> 00:46:32,714
انا في انتظاركم.

603
00:47:12,400 --> 00:47:13,833
ولكن هذا ليس صحيحا!

604
00:47:14,080 --> 00:47:15,308
كنت تتبع لي أم ماذا؟

605
00:47:15,720 --> 00:47:17,870
تريد التحدث معي. لماذا؟

606
00:47:18,120 --> 00:47:19,838
ليس لدي ما أقوله. لا شيء.

607
00:47:20,080 --> 00:47:21,593
وقف السيرك الخاص بك , يا؟

608
00:47:22,120 --> 00:47:23,519
يمكنك استدعاء لي , وأنا قادمة.

609
00:47:23,760 --> 00:47:26,593
دعنا نذهب خارج. هناك الكثير من الضجيج هنا.

610
00:47:27,760 --> 00:47:29,751
لي , لقد دعوت؟

611
00:47:30,520 --> 00:47:31,589
في أحلامك , ربما.

612
00:47:33,000 --> 00:47:34,831
يجب أن تشاهد يتقلص.

613
00:47:35,880 --> 00:47:37,791
قطرة لي قليلا , حسنا؟

614
00:47:41,480 --> 00:47:42,913
كنت اعتقد انه من الصعب جدا.

615
00:47:43,360 --> 00:47:44,793
وسيد مناور.

616
00:47:45,280 --> 00:47:47,111
كذاب كبير.

617
00:47:48,200 --> 00:47:50,156
ولكن كنت في عداد المفقودين فقط الأطفال.

618
00:47:51,320 --> 00:47:52,719
هناك , وكنت تشم الرائحة الكريهة.

619
00:47:54,560 --> 00:47:55,754
وأنت تعرف لماذا؟

620
00:47:56,240 --> 00:47:58,629
أنا مريض من هذه اللعبة قليلا.

621
00:48:54,800 --> 00:48:56,074
<i>من هو الدعوة؟ </ ط></i>

622
00:49:01,400 --> 00:49:02,594
نيكي؟

623
00:49:05,720 --> 00:49:06,630
هذا أنت؟

624
00:50:05,280 --> 00:50:06,110
حسنا؟

625
00:50:09,840 --> 00:50:11,319
كاثي أرسلت لك؟

626
00:50:24,800 --> 00:50:26,074
لديك الشجاعة.

627
00:50:27,360 --> 00:50:28,475
وهناك الكثير من الشجاعة.

628
00:50:31,920 --> 00:50:33,512
رغبة هائلة.

629
00:50:35,600 --> 00:50:36,715
وكنت ذكية جدا.

630
00:50:39,120 --> 00:50:41,873
يمكنك أن تفعل شيئا آخر في حياتك.

631
00:50:43,680 --> 00:50:44,590
حياتي...

632
00:50:45,280 --> 00:50:46,190
نعم.

633
00:50:46,800 --> 00:50:49,837
حياتك الخاصة. ليس من جهة أخرى.

634
00:51:00,240 --> 00:51:01,958
أنا أعرف كيف كنت تشعر.

635
00:51:03,440 --> 00:51:04,589
أنت وحدك.

636
00:51:06,520 --> 00:51:07,794
بالطبع.

637
00:51:11,120 --> 00:51:13,953
24 ساعة آخر 24 على الجلد ,

638
00:51:14,760 --> 00:51:15,988
يجب أن لا يطاق.

639
00:51:25,000 --> 00:51:26,319
هذه ليست لي.

640
00:51:27,960 --> 00:51:29,029
انها لك.

641
00:51:31,760 --> 00:51:34,479
هو أنت الذي الكذب والذين يريدون لي أن يكذب.

642
00:51:36,480 --> 00:51:38,311
أنت واحد فقط.

643
00:51:38,920 --> 00:51:40,990
كنت حفر حياة الآخرين

644
00:51:41,240 --> 00:51:43,117
لأنك حتى فارغة.

645
00:52:29,080 --> 00:52:30,593
تشعر أنك أفضل؟

646
00:52:33,280 --> 00:52:34,793
كنت لا تبدو سيئة للغاية.

647
00:52:38,640 --> 00:52:40,551
لديك شيئا لتقوله؟

648
00:52:43,920 --> 00:52:46,718
كنت لا سعيد لرؤية الأم القديم الخاص بك؟

649
00:52:48,080 --> 00:52:49,115
الاشتراكية

650
00:52:49,920 --> 00:52:52,070
ستعيش معي الآن.

651
00:53:11,160 --> 00:53:12,957
كنت قد وجدت البيرة؟

652
00:53:13,800 --> 00:53:15,119
حسنا , تأخذ واحدة.

653
00:53:29,680 --> 00:53:32,148
لماذا أنت واقفا مثل احمق؟

654
00:53:32,400 --> 00:53:34,470
يأتي يجلس بجانبي.

655
00:53:34,720 --> 00:53:35,835
وأنا لن دغة.

656
00:53:47,840 --> 00:53:48,750
اليك.

657
00:53:49,880 --> 00:53:51,393
مرحبا بكم في الجحيم.

658
00:54:01,360 --> 00:54:04,193
لقد كنت أبله إما بسكين , هاه؟

659
00:54:07,720 --> 00:54:09,199
دائما ما حرج.

660
00:54:15,760 --> 00:54:18,797
أنا لا تعمل هذه الليلة. أعتقد أننا يمكن أن...

661
00:54:20,480 --> 00:54:23,950
الذهاب أكل قطعة ووتش ثم الفيلم. حسنا معك؟

662
00:54:26,160 --> 00:54:27,434
نعم , أنا بخير.

663
00:54:28,280 --> 00:54:29,759
الذي يناسبني غرامة.

664
00:54:32,440 --> 00:54:34,431
سوف ينام هناك.

665
00:54:36,800 --> 00:54:38,199
كما كان من قبل.

666
00:54:42,200 --> 00:54:44,430
استأجرت غرفة لبراندون.

667
00:54:46,680 --> 00:54:49,069
لا أعتقد أنك ستعود.

668
00:54:54,360 --> 00:54:56,237
هل فهمت؟

669
00:54:56,480 --> 00:54:57,469
نعم.

670
00:54:57,720 --> 00:54:59,153
وأنا أفهم.

671
00:55:01,360 --> 00:55:03,794
فهمت دائما كل شيء بنفسك.

672
00:55:17,200 --> 00:55:20,237
سأكرر كنت تقوم باستبدال.

673
00:55:20,480 --> 00:55:22,948
وقدمت الممرضة لي كل ما تحتاجه.

674
00:55:23,680 --> 00:55:26,148
انها في غرفتي. سأحاول ذلك.

675
00:55:28,520 --> 00:55:30,590
لا تتحرك , سأعود.

676
00:56:05,160 --> 00:56:07,469
ماذا , هل لديك مانع؟

677
00:56:08,160 --> 00:56:09,559
عليك استدعاء الشرطة؟

678
00:56:19,160 --> 00:56:21,628
وذلك عندما ذهبت أنا فقط.

679
00:56:24,720 --> 00:56:25,948
أنا لا أذهب.

680
00:56:27,600 --> 00:56:28,510
اختطف أنا.

681
00:56:32,760 --> 00:56:34,193
اولا , عليك.

682
00:56:35,880 --> 00:56:37,154
ثم , براندون.

683
00:56:39,240 --> 00:56:40,639
وحده في العالم.

684
00:56:43,640 --> 00:56:45,596
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

685
00:56:47,880 --> 00:56:50,030
نعم , أنا أعرف ما يعنيه.

686
00:56:53,240 --> 00:56:54,639
لماذا فقدت براندون؟

687
00:56:58,920 --> 00:57:00,319
لأنني ثمل...

688
00:57:02,040 --> 00:57:04,190
عند الباب , ونذل.

689
00:58:01,400 --> 00:58:02,594
الوقوف هناك!

690
00:58:03,400 --> 00:58:04,549
انها الاحد.

691
00:58:05,680 --> 00:58:06,874
الذهاب!

692
00:58:07,960 --> 00:58:10,520
وهذا وضع بعض اللحم على العظام.

693
00:59:09,960 --> 00:59:11,188
السيدة ميلر؟

694
00:59:11,520 --> 00:59:13,431
جنيفر جونسون , ومكتب التحقيقات الفدرالي.

695
00:59:13,920 --> 00:59:15,956
وقد تم فحص من قبل الأطباء نيكولاس

696
00:59:16,200 --> 00:59:18,475
بإذن من ابنتك.

697
00:59:18,960 --> 00:59:21,758
وأصر الطبيب.

698
00:59:22,000 --> 00:59:24,275
هذا الطفل ليس طفلك.

699
00:59:24,880 --> 00:59:26,871
عذرا , فإنه من الصعب للاستماع.

700
00:59:31,480 --> 00:59:32,674
السيدة ميلر...

701
00:59:33,440 --> 00:59:35,396
كنت فهمت ما أقوله؟

702
00:59:35,640 --> 00:59:38,950
وسوف ترسل هذا النوع لنيكولاس. هذا وسوف يأخذك بالقارب.

703
00:59:39,600 --> 00:59:40,828
فهو كاذب , مخادع...

704
00:59:46,360 --> 00:59:48,954
أريد أن أقول لكم , وأنا سوف أجل فحص الدم.

705
00:59:49,200 --> 00:59:50,349
اللعنة عليك.

706
00:59:50,600 --> 00:59:52,795
لا حاجة للاختبار , كنت أعرف أنه كان طفلي.

707
00:59:53,040 --> 00:59:53,950
وحتى لو كنت أكره.

708
00:59:54,200 --> 00:59:55,713
كنت لا خيار.

709
01:00:02,960 --> 01:00:04,154
إلى أين نحن ذاهبون؟

710
01:01:14,080 --> 01:01:15,229
ماذا لديك؟

711
01:01:16,120 --> 01:01:17,439
لماذا تبكين؟

712
01:01:19,600 --> 01:01:21,352
لماذا نحن هنا؟

713
01:01:21,600 --> 01:01:22,919
هل يمكن ان توضح؟

714
01:01:23,720 --> 01:01:25,915
الرصاص. أنا متعب.

715
01:01:26,720 --> 01:01:28,472
ليس لدي ترخيص.

716
01:01:28,720 --> 01:01:30,039
الرصاص.

717
01:01:56,280 --> 01:01:57,554
يجب عليك أن تأكل قليلا.

718
01:01:58,560 --> 01:01:59,390
تريد واحد؟

719
01:01:59,640 --> 01:02:00,834
وهذا هو الله.

720
01:02:04,320 --> 01:02:05,833
أرسل الله لك.

721
01:02:09,360 --> 01:02:10,634
انه يرسل لك...

722
01:02:13,600 --> 01:02:15,158
معاقبة لي.

723
01:02:18,840 --> 01:02:20,273
معاقبة لكم لماذا؟

724
01:02:46,120 --> 01:02:47,439
الذهاب!

725
01:02:48,080 --> 01:02:49,149
الذهاب , F. ..

726
01:02:49,720 --> 01:02:50,994
هرب من المعسكر!

727
01:02:52,240 --> 01:02:54,800
أسمع أقول لكم؟ هرب من المعسكر!

728
01:02:57,880 --> 01:02:58,915
وبراندون...

729
01:03:00,880 --> 01:03:03,269
براندون , وقال انه سوف يذهب الى الجحيم.

730
01:03:05,480 --> 01:03:08,040
الله لن يغفر لي.

731
01:03:18,000 --> 01:03:18,910
هيا.

732
01:03:28,040 --> 01:03:30,076
ترك لي وحده!

733
01:03:30,320 --> 01:03:32,436
لم تقم بإيقاف أنا كسب العيش

734
01:03:32,680 --> 01:03:34,955
منذ يوم ولادتك.

735
01:03:35,480 --> 01:03:38,153
ترك لي وحده!

736
01:03:40,400 --> 01:03:41,549
أخوك...

737
01:03:41,920 --> 01:03:44,036
هو تاجر , والوغد.

738
01:03:45,480 --> 01:03:47,471
لذلك أيضا , وقال انه سوف يذهب الى الجحيم.

739
01:03:49,600 --> 01:03:53,718
ولكن لا أقول له أنك سوف تقرير له إلى الشرطة.

740
01:03:55,440 --> 01:03:58,034
ما عدم ارتداء عائلته.

741
01:03:58,960 --> 01:04:00,518
هذا ليس جيدا.

742
01:04:02,200 --> 01:04:03,792
ليلة ودعا لك ,

743
01:04:04,120 --> 01:04:05,917
كنت مضاءة حتى...

744
01:04:10,120 --> 01:04:13,874
أقسم أنني لم يكن يريد ذلك.

745
01:04:14,120 --> 01:04:17,351
أردت هذا أبدا...

746
01:04:28,200 --> 01:04:30,156
لا يمكنك يموت مرتين.

747
01:04:32,880 --> 01:04:35,155
لا يمكنك.

748
01:05:03,680 --> 01:05:05,352
"مارك راندال نيكولاس".

749
01:07:03,840 --> 01:07:05,319
مرحبا , نيكي.

750
01:07:05,560 --> 01:07:06,879
سآخذ سيرا على الأقدام.

751
01:07:07,120 --> 01:07:08,553
أنا لا أريد حقا.

752
01:07:09,400 --> 01:07:10,674
أنا أريد!

753
01:07:13,320 --> 01:07:14,196
على عجل!

754
01:07:14,440 --> 01:07:15,475
قدميك!

755
01:07:32,680 --> 01:07:34,079
هل تدركون؟

756
01:07:34,960 --> 01:07:36,473
حتى كنت أعود ,

757
01:07:37,240 --> 01:07:40,152
هناك البلهاء الذين يعتقدون لقد كنت قتلت.

758
01:07:41,920 --> 01:07:43,512
لا يصدق , أليس كذلك؟

759
01:07:43,800 --> 01:07:47,076
جميع لأنها كانت منتفخة الأنف من وقت لآخر.

760
01:07:51,880 --> 01:07:54,155
حتى انه فكر ومكتب التحقيقات الاتحادي الخاص بك صديقة؟

761
01:07:55,360 --> 01:07:56,873
انها ليست صديقتي.

762
01:07:58,440 --> 01:07:59,270
على أي حال ,

763
01:07:59,520 --> 01:08:01,670
لا يمكنك قتل المشتبه فيه.

764
01:08:02,200 --> 01:08:03,269
ما زلت على قيد الحياة.

765
01:08:04,000 --> 01:08:05,911
صحيح , أخي الصغير.

766
01:08:06,520 --> 01:08:07,873
الحق!

767
01:08:09,720 --> 01:08:12,359
هيا , ونحن سوف تغير , اما.

768
01:08:12,600 --> 01:08:13,715
إلى أين نحن ذاهبون؟

769
01:08:14,560 --> 01:08:15,754
أن يتوقف.

770
01:08:16,000 --> 01:08:18,275
-- هذا يعتمد على ماذا؟
-- من أنت.

771
01:08:18,520 --> 01:08:19,999
بي.

772
01:08:20,960 --> 01:08:22,837
وصديقتك مكتب التحقيقات الفدرالي. هيا!

773
01:08:23,080 --> 01:08:23,990
لماذا يجب أن يفعل ذلك؟

774
01:08:24,240 --> 01:08:27,152
هيا , سوف نسير على رافد النهر.

775
01:08:28,320 --> 01:08:30,959
تريد أن تذهب إلى بايو ذلك؟ لم يكن هناك.

776
01:08:33,800 --> 01:08:35,233
حتى لو أنك لم تكن هناك ,

777
01:08:36,360 --> 01:08:38,954
عند الرجال قليلا الخضراء على متن لكم ,

778
01:08:41,160 --> 01:08:43,674
الأم في كثير من الأحيان في بايو.

779
01:08:45,640 --> 01:08:47,437
وحدها. تعرفون لماذا؟

780
01:08:48,960 --> 01:08:50,757
أن أتكلم معك , المتأنق!

781
01:08:51,840 --> 01:08:53,637
وقد ذهب إلى هناك للحديث معك.

782
01:08:58,320 --> 01:08:59,958
الحاجة t'ya؟

783
01:09:04,400 --> 01:09:05,628
هل أنت متأكد؟

784
01:09:07,320 --> 01:09:09,914
كنت دائما لعنة الكاذبين.

785
01:09:12,000 --> 01:09:13,558
هل أنت خائف؟

786
01:09:13,800 --> 01:09:15,358
ماذا هل أنت خائف؟

787
01:09:16,680 --> 01:09:19,353
لي؟ ماذا تريد مني أن أفعل الآن؟

788
01:09:22,000 --> 01:09:23,592
سوف يأخذك إلى والدتك.

789
01:09:34,400 --> 01:09:35,628
كنت أشاهد لك.

790
01:09:37,000 --> 01:09:39,468
من يدري ماذا يمكن أن يحدث في تلك الزاوية.

791
01:09:40,920 --> 01:09:42,273
جعل أمي قبلة.

792
01:10:22,480 --> 01:10:23,356
عقد.

793
01:10:25,400 --> 01:10:28,233
كان هناك امرأة بجوار منزل من طابق ذلك المساء.

794
01:10:28,480 --> 01:10:29,674
هذا لا يزال موجودا؟

795
01:10:29,920 --> 01:10:31,273
غادر عند الفجر.

796
01:10:31,520 --> 01:10:35,274
لا القهوة أو شطيرة ألف , أي شيء! ولم تركب حتى.

797
01:10:35,520 --> 01:10:36,748
ركوب ماذا؟

798
01:10:37,000 --> 01:10:38,877
هنا أنا barjos فقط.

799
01:10:39,120 --> 01:10:41,350
هذا , وقال انه يأتي مرة في السنة.

800
01:10:41,840 --> 01:10:43,910
السيرك هو نفسه في كل مرة.

801
01:10:44,160 --> 01:10:46,515
انه البقاء. في الصباح فهي تستيقظ

802
01:10:47,320 --> 01:10:48,912
وذهب الى هناك.

803
01:11:22,480 --> 01:11:24,357
هذا هو أمر من المحكمة.

804
01:11:24,600 --> 01:11:26,238
يجب الرضوخ لها.

805
01:11:27,000 --> 01:11:28,274
رقم

806
01:11:32,920 --> 01:11:33,955
رقم

807
01:11:49,960 --> 01:11:52,394
يبدو أنهم يمكن أن تفعل نفس الاختبار مع اللعاب.

808
01:11:53,320 --> 01:11:54,594
هل تعلم؟

809
01:12:04,680 --> 01:12:05,954
أريد أن ركوب.

810
01:12:26,120 --> 01:12:27,997
نيكي , وفتح الباب لعنة!

811
01:12:28,640 --> 01:12:29,914
فتح الباب لعنة!

812
01:12:30,560 --> 01:12:31,993
فتحه , الأحمق!

813
01:12:34,040 --> 01:12:35,519
-- إنه في هناك؟
-- بري , لك.

814
01:12:36,320 --> 01:12:39,278
افتتاح , رأيت وجهه. أدركت للامتحان.

815
01:12:39,880 --> 01:12:41,996
بلدة كله يعرف.

816
01:12:42,240 --> 01:12:43,753
استمع لي , موظر.

817
01:12:44,000 --> 01:12:46,468
إذا من أي وقت مضى هذا الاختبار يثبت أنك كاذب

818
01:12:46,720 --> 01:12:49,359
لقد دمرتم عائلتنا للمرة الثانية

819
01:12:49,600 --> 01:12:52,034
أمي توافق ونأمل لكم ,

820
01:12:52,280 --> 01:12:53,508
اللقيط القذر ,

821
01:12:54,040 --> 01:12:56,076
سوف اقتلك , وانت تعرف؟

822
01:12:56,320 --> 01:12:59,790
سأقتلك , العاهرة! بيدي.

823
01:13:00,240 --> 01:13:01,389
الحصول عليه؟

824
01:13:02,920 --> 01:13:03,477
هرب من المعسكر!

825
01:13:04,560 --> 01:13:07,677
أنت لا شيء بالنسبة لي. أنت ليس ابني.

826
01:13:09,120 --> 01:13:11,918
هذا براندون. ضربني. مرة واحدة فقط.

827
01:13:12,400 --> 01:13:13,310
الذهاب!

828
01:13:14,520 --> 01:13:17,796
كنت لا تخيفني , صبي كبير. لا أنت خائف من أي وقت مضى.

829
01:13:24,000 --> 01:13:24,989
أنا قتله!

830
01:15:24,000 --> 01:15:25,319
اسمه فريد فورتين.

831
01:15:26,080 --> 01:15:27,354
أنه فرنسي.

832
01:15:27,600 --> 01:15:29,192
وكان 24 عاما.

833
01:15:35,320 --> 01:15:38,073
على وصول النتائج , اتصلت الانتربول.

834
01:15:38,560 --> 01:15:41,518
هذا هو الابن غير الشرعي لفورتين جيزيل

835
01:15:41,760 --> 01:15:44,035
هو 18 وليس الجولة عندما ولد.

836
01:15:45,480 --> 01:15:47,596
وقد عهدت ان جده وجدته في 2 سنة

837
01:15:47,840 --> 01:15:50,354
ووضع في السجن حتى 12 سنوات من التعليم.

838
01:15:50,600 --> 01:15:53,558
تحتاج إلى أكثر من 150 هويات مختلفة.

839
01:15:53,800 --> 01:15:56,439
يتم إنشاء دائما في كل مرة وقاصر.

840
01:15:57,040 --> 01:15:59,634
أنا أعرف , أنا قاسية , لكنني لست وحشا.

841
01:15:59,880 --> 01:16:02,474
وبدأت عندما كان مراهقا.

842
01:16:02,720 --> 01:16:05,029
دائما تقريبا نفس القصة.

843
01:16:05,680 --> 01:16:08,513
ودعا الشرطة , وقال انه عثر على طفل مفقود.

844
01:16:08,760 --> 01:16:11,911
اعتداء أو اغتصاب. مات الأبوان أو استقال.

845
01:16:12,800 --> 01:16:14,597
في هذه الحالة , والفرق

846
01:16:14,840 --> 01:16:18,310
انه اتخذ هوية الشخص الحقيقية , نيكولاس.

847
01:16:21,040 --> 01:16:22,712
<i>اسمي مارك راندال نيكولاس </ ط></i>

848
01:16:23,320 --> 01:16:24,548
<i>عمري 16 سنة. </ ط></i>

849
01:16:25,440 --> 01:16:28,159
<i>اسم والدتي هي كيمبرلي ميلر </ ط></i>

850
01:16:29,320 --> 01:16:32,312
<i>أختي اسمه كاثي. كاثي يانسن. </ ط></i>

851
01:16:33,320 --> 01:16:34,912
<i>اغتصاب وخطف أنا , , </ ط></i>

852
01:16:35,920 --> 01:16:37,194
<i>للتعذيب. </ ط></i>

853
01:16:37,600 --> 01:16:39,477
<i>أخشى في كل وقت. </ ط></i>

854
01:16:40,800 --> 01:16:42,233
أريد العودة إلى ديارهم.

855
01:16:42,760 --> 01:16:46,150
استكشاف ومئات المنازل في المراهقين الأوروبي.

856
01:16:47,320 --> 01:16:50,073
لا توجد أي دلائل على الانحراف الجنسي أو مصلحة مالية.

857
01:16:51,720 --> 01:16:54,951
ويبدو أن الدافع كان انفعاليا.

858
01:17:02,280 --> 01:17:03,952
يمكنك وضع في الوقت المناسب.

859
01:17:08,960 --> 01:17:10,712
كنت لم أر الناس مثلي.

860
01:17:10,960 --> 01:17:13,349
ابن مختلفة. أنا فريدة من نوعها.

861
01:17:13,600 --> 01:17:16,353
الكفالة؟ لا أفضل.

862
01:17:16,960 --> 01:17:18,598
نسج أنا. ذهب!

863
01:17:18,840 --> 01:17:20,831
<i>(24 عاما فرنسا فريد فورتين </ ط></i>

864
01:17:21,080 --> 01:17:23,469
<i>القبض على انتحال </ ط></i>

865
01:17:23,720 --> 01:17:26,029
<i>مراهقا في عداد المفقودين , نيكولاس مارك راندال </ ط></i>

866
01:17:26,280 --> 01:17:28,748
<i>خلال 4 أشهر , وتمكن من خداع الأسرة. </ ط></i>

867
01:17:29,000 --> 01:17:30,433
أنت تعرف كيف تتصل بي في فرنسا؟

868
01:17:31,400 --> 01:17:32,549
حرباء ذلك.

869
01:17:32,800 --> 01:17:35,951
<i>حتى كشف الحمض النووي الذي لم يكن فورتين راندال </ ط></i>

870
01:18:09,560 --> 01:18:11,152
أنت فاغفر لي سلاحك؟

871
01:18:19,600 --> 01:18:21,795
يطلب منك أن يراني.

872
01:18:22,040 --> 01:18:23,359
ماذا حدث؟

873
01:18:26,520 --> 01:18:29,318
تعلمت عن أمك. اغفر لي.

874
01:18:29,560 --> 01:18:30,629
لماذا؟

875
01:18:31,920 --> 01:18:32,830
وأنا أعرف أن...

876
01:18:33,080 --> 01:18:34,798
كنت تعرف شيئا.

877
01:18:37,200 --> 01:18:39,031
ونحن نقبل الملفات الفرنسية.

878
01:18:39,280 --> 01:18:41,748
وكنت تعتقد انك تفهم كل شيء؟

879
01:18:42,440 --> 01:18:45,591
فقط ضع لي في السجن ويتم إغلاق القضية؟

880
01:18:47,160 --> 01:18:48,639
البعض الآخر على الضحك.

881
01:18:49,480 --> 01:18:50,310
وماذا ايضا؟

882
01:18:50,560 --> 01:18:51,913
كنت منعت أو ماذا؟

883
01:18:54,600 --> 01:18:56,158
انهم يعرفون الحقيقة دائما.

884
01:18:58,760 --> 01:18:59,670
مرة أخرى.

885
01:19:02,120 --> 01:19:05,829
من البداية , كانوا يعلمون. الأم , الأخت , الأخ , جميع.

886
01:19:11,920 --> 01:19:13,990
كيمبرلي أعرف الكثير عن براندون.

887
01:19:14,240 --> 01:19:16,470
ماذا تقصد؟

888
01:19:17,080 --> 01:19:17,830
أنت شرطي.

889
01:19:18,080 --> 01:19:19,798
فريد وداعا.

890
01:19:21,480 --> 01:19:24,119
هناك مكان في بايو أين تذهب في كل وقت.

891
01:19:26,120 --> 01:19:27,314
التحدث معه.

892
01:19:27,560 --> 01:19:29,437
وبراندون , وقال انه لا يحب ذلك.

893
01:19:30,840 --> 01:19:31,955
لم يكن يحب أن على الإطلاق.

894
01:19:32,200 --> 01:19:34,191
سيتحدث لمن؟

895
01:19:34,800 --> 01:19:36,950
من؟

896
01:19:40,920 --> 01:19:42,194
في نيكولاس.

897
01:19:48,440 --> 01:19:50,271
لماذا تأتي لتراني؟

898
01:19:51,000 --> 01:19:53,150
هنا يتم التعامل معك بشكل جيد؟

899
01:19:54,280 --> 01:19:57,078
نعم , وأنا أتكلم قليلا الاسبانية. لذلك...

900
01:19:58,680 --> 01:20:00,796
أنا جعلت بعض أصدقاء اللاتينية.

901
01:20:03,640 --> 01:20:05,676
هل يزعجك أن جئت؟

902
01:20:07,080 --> 01:20:08,149
-- Mboten

903
01:20:16,840 --> 01:20:18,478
كنت أعود إلى بايو ذلك؟

904
01:20:20,480 --> 01:20:21,196
ماذا؟

905
01:20:23,000 --> 01:20:24,479
هذا بايو...

906
01:20:25,360 --> 01:20:27,237
أين نذهب بعد ماردي غرا.

907
01:20:29,680 --> 01:20:31,477
أنا أذهب إلى هناك كثيرا.

908
01:20:34,000 --> 01:20:35,672
يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.

909
01:20:36,880 --> 01:20:38,154
اقول لكم ما , نيكولاس؟

910
01:20:49,880 --> 01:20:51,916
وأعتذر له.

911
01:21:10,240 --> 01:21:11,953
أخبار من براندون؟

912
01:21:12,200 --> 01:21:14,555
وقالت إنها أسقطت عملها. تتطاير.

913
01:21:14,800 --> 01:21:16,119
قبل يومين.

914
01:21:17,240 --> 01:21:19,037
إذا مروا على جهاز كشف الكذب كيمبرلي؟

915
01:21:20,240 --> 01:21:21,832
لديه الحق في رفض.

916
01:21:22,080 --> 01:21:23,752
وحتى لو لم يكن اهتمامه.

917
01:21:24,360 --> 01:21:25,076
وأعرب عن اتفاقه.

918
01:21:26,720 --> 01:21:28,153
هل أنت ميلر كيمبرلي؟

919
01:21:28,760 --> 01:21:29,909
نعم.

920
01:21:31,560 --> 01:21:34,552
إذا كنت قد ولدت 8 أغسطس 1955؟

921
01:21:34,800 --> 01:21:35,949
نعم.

922
01:21:39,400 --> 01:21:41,072
هل لديك أي شكوك

923
01:21:41,320 --> 01:21:43,834
فورتين طفلك عند وصوله؟

924
01:21:45,240 --> 01:21:46,355
-- Mboten

925
01:21:49,640 --> 01:21:51,870
هل تعلم دائما انه ليس ابنك؟

926
01:21:52,920 --> 01:21:54,069
-- Mboten

927
01:21:54,680 --> 01:21:55,795
نيكولاس كنت أفتقد؟

928
01:21:56,640 --> 01:21:57,675
نعم.

929
01:21:59,440 --> 01:22:01,078
هل تعرف أين هو نيكولاس؟

930
01:22:04,360 --> 01:22:05,998
هل تعرف أين هو نيكولاس؟

931
01:22:06,240 --> 01:22:07,070
-- Mboten

932
01:22:08,080 --> 01:22:10,230
هل تعتقد أنك سوف نراه على قيد الحياة؟

933
01:22:12,240 --> 01:22:13,753
-- هل أنت...
-- نعم!

934
01:22:18,600 --> 01:22:19,794
-- Mboten

935
01:22:21,160 --> 01:22:23,435
هل تعتقد أنك سوف نراه على قيد الحياة؟

936
01:22:23,680 --> 01:22:24,715
-- Mboten

937
01:22:26,440 --> 01:22:27,953
هذا هو...

938
01:22:30,960 --> 01:22:32,791
هذا هو كل خطأ من الطفل.

939
01:22:33,040 --> 01:22:35,873
هذه الحياة المتحللة لجميع الناس.

940
01:22:41,360 --> 01:22:43,635
كيف تصبح شيئا لا أستطيع أن أتخيل؟

941
01:22:43,880 --> 01:22:45,472
فريد , تنظر في وجهي.

942
01:22:45,720 --> 01:22:47,153
كيمبرلي قادم.

943
01:22:47,440 --> 01:22:50,876
سنقوم كنت وضعت في غرفة واحدة لمعرفة ما اذا خيانة نفسه.

944
01:22:51,480 --> 01:22:53,516
وإذا استطعنا إثبات مع

945
01:22:53,760 --> 01:22:55,990
ويجري التلاعب بها أنت ,

946
01:22:56,240 --> 01:22:58,754
لديك عذر في هذه الحالة ,

947
01:23:00,480 --> 01:23:02,072
يمكنك الخروج من هنا مجانا.

948
01:23:03,400 --> 01:23:06,870
لكن لا بد لي أن أكرر كل ما تعرفه الآن.

949
01:23:07,120 --> 01:23:08,155
حسنا؟

950
01:23:08,640 --> 01:23:09,789
الحقيقة.

951
01:23:11,200 --> 01:23:12,758
انها الفرصة الوحيدة لك.

952
01:23:15,240 --> 01:23:16,389
وأعتقد أنكم.

953
01:23:23,520 --> 01:23:24,032
WwW.EGYdragoN.com
أدخل.

954
01:23:30,120 --> 01:23:31,838
الجلوس , والسيدة ميلر.

955
01:23:37,200 --> 01:23:39,998
عندما يراك كاثي يانسن للمرة 1 في اسبانيا

956
01:23:40,240 --> 01:23:43,869
ترددت لتحديد أي أخ , نيكولاس؟

957
01:23:44,560 --> 01:23:45,754
-- Mboten

958
01:23:46,000 --> 01:23:48,514
دعا نيكي وقالت لي انها كانت تبكي.

959
01:23:49,360 --> 01:23:50,918
ومع كيمبرلي ميلر

960
01:23:51,160 --> 01:23:53,913
عند وصولك في باتون روج , ماذا كانت النتائج؟

961
01:23:55,560 --> 01:23:57,232
انه غير مرئي تقريبا.

962
01:23:57,480 --> 01:23:59,436
كما لو انه لم يجرؤ.

963
01:24:00,520 --> 01:24:03,637
انه أكثر أو أقل المحاصرين في ذراعيها , وقال شيئا.

964
01:24:04,800 --> 01:24:07,155
متى ندرك , في الوقت 1

965
01:24:07,400 --> 01:24:09,914
انهم يعرفون كل ما كنت لا نيكولاس؟

966
01:24:11,120 --> 01:24:11,870
ما...

967
01:24:12,120 --> 01:24:14,111
السماح لها الكلام , والسيدة ميلر.

968
01:24:14,360 --> 01:24:15,839
عندما تقول كاثي كيمبرلي

969
01:24:16,080 --> 01:24:19,038
فإنه لا يحصل لي بالإسبانية.

970
01:24:20,920 --> 01:24:22,035
أعتقد أن...

971
01:24:23,280 --> 01:24:26,352
كاثي يحاول إعادة بناء شيء معي.

972
01:24:27,840 --> 01:24:29,876
لانقاذ عائلته.

973
01:24:30,120 --> 01:24:31,792
لأنه يرى أنه مذنب.

974
01:24:32,040 --> 01:24:33,598
مذنب لماذا؟

975
01:24:35,760 --> 01:24:36,875
من عدم وجود المحمية.

976
01:24:37,120 --> 01:24:37,996
من؟

977
01:24:39,760 --> 01:24:41,034
نيكولاس.

978
01:24:41,880 --> 01:24:45,031
هل تعتقد كيمبرلي معرفة ما حدث لابنه؟

979
01:24:48,520 --> 01:24:50,954
وبراندون؟ تخبرني عنه.

980
01:24:51,840 --> 01:24:53,831
وقال انه جاء ليراني عدة مرات.

981
01:24:55,480 --> 01:24:57,596
أخذني مع سيارتها.

982
01:24:58,240 --> 01:25:00,356
ولعب معي , مثل...

983
01:25:01,320 --> 01:25:02,912
مثل القط مع الفأر.

984
01:25:03,160 --> 01:25:05,799
براندون وتحدث عن مكان والدته

985
01:25:06,040 --> 01:25:07,758
سوف يجرى محادثات مع نيكولاس؟

986
01:25:08,000 --> 01:25:09,877
نحن لا تدخن هنا في السيدة ميلر.

987
01:25:10,400 --> 01:25:13,517
كيمبرلي ليس في هذا المكان في وجودكم؟

988
01:25:16,520 --> 01:25:18,397
غير انه t'ya؟

989
01:25:25,960 --> 01:25:27,791
أنا لا أعرف ماذا يعني لك.

990
01:25:29,040 --> 01:25:32,953
هل لديك سبب للاعتقاد بأن براندون قتل أخيه؟

991
01:25:35,440 --> 01:25:36,668
هذا هو الإصدار الخاص.

992
01:25:39,000 --> 01:25:41,468
ولكن هذا ليس صحيحا. ليس هناك ما هو صحيح.

993
01:25:42,800 --> 01:25:44,153
أنا خلقت كل شيء.

994
01:25:44,400 --> 01:25:46,675
أنا خائف من السجن وعدتك

995
01:25:46,920 --> 01:25:48,990
الذي قدم شهادة ضد عائلتي

996
01:25:49,240 --> 01:25:52,232
ولن أخوض في السجن إذا اتهم براندون.

997
01:25:54,720 --> 01:25:56,995
يعتقد أن الأسرة بأكملها كنت نيكولاس.

998
01:25:58,600 --> 01:26:00,591
انهم جميعا نريد أن نرى. وأنا أيضا.

999
01:26:03,000 --> 01:26:03,557
الغفران.

1000
01:26:10,800 --> 01:26:12,870
كنت أحضر لي البيت؟

1001
01:26:14,840 --> 01:26:16,034
نعم.

1002
01:26:29,960 --> 01:26:33,748
لماذا تعتقد انه جاء لرؤيتكم؟ مع حب الأم؟

1003
01:26:37,360 --> 01:26:40,113
وقالت إنها انتقلت السماء والأرض للحصول على حقوق الزيارة.

1004
01:26:42,760 --> 01:26:44,318
ماذا قال؟

1005
01:26:44,760 --> 01:26:46,557
هذا لا يعنيك.

1006
01:26:47,200 --> 01:26:49,236
أنا لا نفهم.

1007
01:26:49,480 --> 01:26:52,916
أنا لا أفهم كيف يمكن أن يفعله شخص ما شيئا من هذا القبيل.

1008
01:26:55,400 --> 01:26:56,992
يجعلني المرضى.

1009
01:26:57,800 --> 01:26:59,870
هذا يجعلني المرضى حقا.

1010
01:27:00,720 --> 01:27:03,473
ويجب أن يكون مؤسف للغاية لفعلت ما فعله.

1011
01:27:06,040 --> 01:27:08,076
أنا لا ألوم له.

1012
01:27:10,840 --> 01:27:13,832
وكان مشاهدة التلفزيون على ركبتيها.

1013
01:27:15,440 --> 01:27:17,396
أطفالي أن تفعل الشيء نفسه.

1014
01:27:23,440 --> 01:27:26,750
أعتذر لجميع الذين أنا يصب بأذى.

1015
01:27:29,520 --> 01:27:31,317
أنا سجين من تلقاء نفسه.

1016
01:27:35,840 --> 01:27:37,159
فريديريك فورتين

1017
01:27:37,400 --> 01:27:39,277
من الأدلة المقدمة ,

1018
01:27:39,520 --> 01:27:41,476
أدانت محكمة اتحادية في باتون روج

1019
01:27:41,720 --> 01:27:45,918
إلى 5 سنوات والسجن 11 شهرا في مؤسسة إصلاحية في الربيع الكبير

1020
01:27:46,160 --> 01:27:49,232
وغرامة قدرها 10 300 دولار

1021
01:27:49,480 --> 01:27:52,278
وثلاث سنوات تحت المراقبة بعد الإفراج عنهم.

1022
01:27:52,520 --> 01:27:53,748
رفعت الجلسة.

1023
01:28:16,320 --> 01:28:17,150
<i>وبعد بضعة أشهر </ ط></i>

1024
01:28:17,400 --> 01:28:19,470
ودعا مدير ساعة مضت.

1025
01:28:19,720 --> 01:28:20,994
يبدو وكأنه جرعة زائدة.

1026
01:28:51,720 --> 01:28:53,870
أنا... عذرا.

1027
01:28:56,360 --> 01:28:58,749
ذلك أن يحدث عاجلا أو آجلا.

1028
01:29:04,440 --> 01:29:06,158
أمك ليست هناك؟

1029
01:29:07,760 --> 01:29:10,069
لم يعد يعيش هنا.

1030
01:29:10,800 --> 01:29:12,631
أنا لا أعرف أين هو
EGYdragoN.com.

1031
01:29:13,160 --> 01:29:14,991
وأنا لا أريد أن أعرف.

1032
01:29:19,120 --> 01:29:22,351
يمكنك معرفة ما إذا كان فريدريك أخت في فرنسا؟

1033
01:29:26,320 --> 01:29:27,389
<i>ميتش ...</ أنا></i>

1034
01:29:27,640 --> 01:29:30,279
<i>خطاب استقالتي على مكتبك. </ ط></i>

1035
01:29:30,520 --> 01:29:34,149
<i>عدد قليل من هذه الكلمة لشرح أسباب رحيلي </ ط></i>

1036
01:29:34,400 --> 01:29:35,674
<i>ولأنك أصدقاء </ ط></i>

1037
01:29:35,920 --> 01:29:39,071
<i>أعتقد أن براندون قتل شقيقه نيكولاس </ ط></i>

1038
01:29:39,320 --> 01:29:41,117
<i>بمشاركة والدته. </ ط></i>

1039
01:29:41,560 --> 01:29:44,597
<i>ليس لدي أي دليل , بالطبع , وأنا سوف أبدا. </ ط></i>

1040
01:31:40,920 --> 01:31:42,399
لم يتغير صوتك , جيني.

1041
01:31:43,200 --> 01:31:46,556
<i>يبدو أنه إذا كنت الممارسة , الصوت لم نكبر </ ط></i>

1042
01:31:47,200 --> 01:31:48,155
أين أنت؟

1043
01:31:49,880 --> 01:31:51,996
للشرطة , وفرنسا.

1044
01:31:53,720 --> 01:31:56,280
<i>-- ماذا تريد؟
-- أريد أن أراك </ ط>.</i>

1045
01:31:57,560 --> 01:32:00,438
أريد أن أتحدث. لدي الكثير ليقوله.

1046
01:32:01,400 --> 01:32:02,628
مثل ماذا؟

1047
01:32:05,480 --> 01:32:06,435
أنا أعرف أين هو.

1048
01:32:07,440 --> 01:32:10,113
<i>معلق ووتش. وأود أن أذكر لك. </ ط></i>

1049
01:32:34,800 --> 01:32:35,949
صورتين , وجين.

1050
01:32:36,200 --> 01:32:38,714
مكالمة هاتفية وصورتين شمسيتين المرسلة من قبل غريب

1051
01:32:38,960 --> 01:32:40,951
وتبدأ للعب الربع.

1052
01:32:43,600 --> 01:32:45,909
لديك فريق حفر لمدة يومين.

1053
01:32:46,160 --> 01:32:47,434
لا أستطيع أن أفعل أفضل.

1054
01:32:47,680 --> 01:32:48,192
شكرا لك.

1055
01:32:57,520 --> 01:32:58,475
مرحبا , جين.

1056
01:32:58,720 --> 01:32:59,630
مرحبا.

1057
01:33:00,000 --> 01:33:01,558
حيث يتم حمايتك , وهذه المرة؟

1058
01:33:01,800 --> 01:33:04,678
في فرنسا , غرونوبل. في الحجز.

1059
01:33:06,280 --> 01:33:07,713
ونحن , ماذا يمكنك ان تفعل هنا؟

1060
01:33:24,520 --> 01:33:26,192
<i>جنيفر فريدريك </ ط></i>

1061
01:33:26,440 --> 01:33:28,396
<i>تجد ما تبحث عنه؟ </ ط></i>

1062
01:33:29,120 --> 01:33:32,635
عندما يتم ذلك , فقط باللغة الفرنسية. وضعوني في السجن.

1063
01:33:32,880 --> 01:33:34,313
وينبغي أن أصحاب الكلاب.

1064
01:33:34,560 --> 01:33:35,913
<i>هنا نذهب مرة أخرى. </ ط></i>

1065
01:33:36,640 --> 01:33:38,119
ولست بحاجة لكم.

1066
01:33:38,360 --> 01:33:39,475
شهادتك.

1067
01:33:40,560 --> 01:33:43,677
<i>فقط كنت أعرف من أنا وماذا يمكنني القيام به. </ ط></i>

1068
01:33:46,680 --> 01:33:47,829
كنت أقول لهم.

1069
01:33:48,600 --> 01:33:49,874
<i>لك , وأنها سوف نؤمن لك. </ ط></i>

1070
01:33:50,600 --> 01:33:52,192
لا تدع لي.

1071
01:33:54,000 --> 01:33:55,115
لا.

1072
01:34:04,840 --> 01:34:06,159
الامر قد انتهى.

1073
01:34:07,120 --> 01:34:09,793
فعلت كل ما بوسعي. وأنت أيضا.

1074
01:34:13,440 --> 01:34:14,668
هيئة الطفل غير موجود.

1075
01:34:15,880 --> 01:34:18,678
أنت لن نعرات مستنقع الوحل.

1076
01:34:19,600 --> 01:34:21,670
انه كذب مرة أخرى.

1077
01:34:24,600 --> 01:34:26,830
وربما هذا هو ليس الشخص الذي كذب.

1078
01:35:04,320 --> 01:35:06,276
تذكر هذه القصة

1079
01:35:07,120 --> 01:35:09,509
هذا الرجل الذي خطف الأطفال في قبو منزله؟

1080
01:35:10,320 --> 01:35:11,548
بشكل جيد؟

1081
01:35:12,120 --> 01:35:13,473
له كذب.

1082
01:35:13,960 --> 01:35:16,793
له كذب انه فتح عينيك , ما هو؟

1083
01:35:19,400 --> 01:35:20,515
انت ابدا اخبرتني.

1084
01:35:24,120 --> 01:35:26,111
وأنت لن أقول الآن.

1085
01:35:28,680 --> 01:35:30,352
هذا هو لك.

1086
01:35:31,080 --> 01:35:31,830
أعذرني.

1087
01:35:33,720 --> 01:35:35,278
<i>إنهاء سلم , نيكي </ ط></i>

1088
01:35:36,000 --> 01:35:39,356
<i>تترك في مكان , مرة وإلى الأبد. </ ط></i>

1089
01:35:40,240 --> 01:35:42,515
ليس هو ههنا , كيمبرلي.

1090
01:35:44,880 --> 01:35:46,916
دفن نيكولاس هنا.

1091
01:35:47,160 --> 01:35:48,559
غير موجود.

1092
01:35:49,200 --> 01:35:50,633
براندون كنت قد الكذب.

1093
01:35:51,240 --> 01:35:52,832
<i>لا يهم أين هو. </ ط></i>

1094
01:35:54,200 --> 01:35:57,590
<i>شيء واحد أنا متأكد من أني لن أراه مرة أخرى. </ ط></i>

1095
01:35:59,880 --> 01:36:01,029
أين أنت؟

1096
01:36:01,840 --> 01:36:03,398
<i>ما هو يمكنك يمارس الجنس؟ </ ط></i>

1097
01:36:06,960 --> 01:36:09,520
<i>إذا كان لديك أي وقت مضى أخبار فريدريك , </ ط></i>

1098
01:36:09,760 --> 01:36:12,228
<i>أقول له لرعاية له </ ط></i>

1099
01:36:12,480 --> 01:36:13,833
كيمبرلي!

1100
01:36:15,000 --> 01:36:16,479
كيمبرلي , والانتظار!

1101
01:37:08,440 --> 01:37:11,273
<i>حاليا , عاش فريد فورتين في غرب فرنسا </ ط></i>

1102
01:37:11,520 --> 01:37:13,670
<i>مع زوجته وطفليه. </ ط></i>

1103
01:37:15,520 --> 01:37:19,308
<i>لم يكن أبدا العثور على جثة نيكولاس مارك راندال </ ط></i>

1104
01:37:21,680 --> 01:37:25,468
<i>كاترين Meynial في الذاكرة </ ط></i>

1105
01:41:18,040 --> 01:41:20,395
WwW.EGYdragoN

1106
01:41:20,640 --> 01:41:22,949
WwW.EGYdragoN.com

1107
01:25:22,725 --> 01:25:28,173
ترجمه Marid™
WwW.EGYdragoN.com

