1
00:00:02,085 --> 00:00:27,778
ترجـــــــمــــــــــة
Remoz and the cool mikol

2
00:00:47,714 --> 00:00:48,799
ارجو ان تنال اعجابكم ..اول تراجمنا ..اتمنى ذكر المصدر

3
00:00:54,304 --> 00:00:56,390
حبيبي. لاتنسي ان تأخذ الاطفال معك اليوم

4
00:00:56,515 --> 00:00:59,810
اتصل بخبيرة تزيين الحفلة
.. هنري يحتاج لبن.

5
00:01:00,185 --> 00:01:03,188
فهمت! اترك الاطفال...
اتصل بخبيرة التزيين... اخذ اللبن...

6
00:01:03,230 --> 00:01:05,482
ايضا ، تذهب وتأتي للبيت ،
لترى كيف يسير العمل.

7
00:01:05,691 --> 00:01:06,608
جيد رائع.

8
00:01:06,692 --> 00:01:08,694
هل يمكنك قياس مساحة الساحة
هل تنفع وتكفي لقلعة نفخ؟

9
00:01:08,735 --> 00:01:10,696
لديك قلعة نفخ
حفلتي؟

10
00:01:10,737 --> 00:01:12,197
-- هل تريد قلعة نفخ؟
-- نعم!

11
00:01:12,281 --> 00:01:14,783
سوف يكون لديك اجمل قلعة ف العالم!

12
00:01:14,908 --> 00:01:16,410
قلعة
قلعة

13
00:01:16,493 --> 00:01:18,412
سوف نتصارع بالاسلحة؟

14
00:01:18,787 --> 00:01:21,206
هذا لا اعرفة.
لكن ، هاي ، هل كنت معي تتحدث!

15
00:01:21,248 --> 00:01:23,292
كنت اتكلم مع امي.

16
00:01:23,417 --> 00:01:25,419
نعم. لكن الان تتحدث معي
عندما قلت ذلك.

17
00:01:25,502 --> 00:01:27,504
-- لماذا ترتدي ذلك؟
-- انها مرحلة.. لا تقلق.

18
00:01:27,588 --> 00:01:29,798
حبيبتي دع ابي يتكلم

19
00:01:29,882 --> 00:01:31,008
وننفذ قانون الصمت.

20
00:01:31,216 --> 00:01:32,009
جاهز للمدرسة!

21
00:01:32,092 --> 00:01:33,886
خذني في حضنك.. خذني في حضنك!

22
00:01:35,512 --> 00:01:36,889
راندي لا يمكنك ان تاخذة معك الي
مدرسة ارثر.

23
00:01:37,014 --> 00:01:39,516
-- لكنة افضل اصدقائي.
-- افضل اصدقائك سحلية.

24
00:01:39,600 --> 00:01:41,685
لديك العديد من الاصدقاء البشر

25
00:01:42,102 --> 00:01:43,312
لا.

26
00:01:43,687 --> 00:01:45,981
-- حقا؟
-- لا.

27
00:01:46,106 --> 00:01:47,816
اتمنى لك يوم سعيد! احبك.

28
00:01:47,900 --> 00:01:50,319
لايمكنك اخذ ذلك معك للمدرسة يا قردة.
ارجعيها الي غرفتك.

29
00:01:50,402 --> 00:01:53,280
سات ، اراك لاحقا. احبك!

30
00:01:53,405 --> 00:01:55,282
-- سام!
-- ماذا... اعطني الفا.

31
00:01:55,490 --> 00:01:56,491
-- اوك.
-- باي.

32
00:01:56,617 --> 00:01:58,702
شكرا. احبك.

33
00:02:04,583 --> 00:02:06,585
ها انت!

34
00:02:07,294 --> 00:02:09,796
هاي. راندي. كيف حالك؟

35
00:02:10,506 --> 00:02:11,507
جريجوري فوكر!

36
00:02:11,590 --> 00:02:12,508
كيف حالك؟

37
00:02:12,716 --> 00:02:14,843
-- سعيد لرؤيتك.
-- انا ايضا سعيد لرؤيتك

38
00:02:14,885 --> 00:02:17,012
اسمع. لقد اتيت لأري الساحة الخلفية
واخذ المساحة

39
00:02:17,095 --> 00:02:19,681
لقد طلبت واحد لقلعة النفخ
لحفلة الاطفال.

40
00:02:20,390 --> 00:02:23,393
هذا رائع... جريجوري

41
00:02:37,199 --> 00:02:39,409
انت متأخر 5 دقائق
-- نعم اعرف.

42
00:02:39,493 --> 00:02:41,995
لقد تلقيت اتصال من الانسة دنفلدز
مجلس الادارة.

43
00:02:42,120 --> 00:02:43,705
يريد قائمة باقتطاعات المرتبات.

44
00:02:44,206 --> 00:02:45,582
لديك مقابلة خلال 20 دقيقة.

45
00:02:47,292 --> 00:02:51,004
ممثلة صيادلة بوسطن
منتظرة في المكتب ،

46
00:02:51,088 --> 00:02:52,089
اندي.... لا اعرف كيف.

47
00:02:52,214 --> 00:02:54,299
انة ممثلة الصيادلة
هناك؟

48
00:02:54,383 --> 00:02:56,301
في خلال 3 دقائق ادخلي رأسك خلال الباب

49
00:02:56,385 --> 00:02:57,803
واخبريني ان علي الذهاب للاجتماع

50
00:02:58,595 --> 00:03:01,598
اسف سانهي حالا
لدي يوم مشغول

51
00:03:01,890 --> 00:03:03,016
صباح الخير

52
00:03:03,183 --> 00:03:05,394
لقد فهمت يا ممرض فوكر

53
00:03:05,519 --> 00:03:06,520
انا اندي جارسيا

54
00:03:06,687 --> 00:03:11,817
نعم لحية خفيفة

55
00:03:12,693 --> 00:03:15,112
انة ممثل اسمة
اندي جارسيا

56
00:03:15,195 --> 00:03:16,488
من؟

57
00:03:16,613 --> 00:03:18,907
اصلع في أجزاء ، رجل قوي...

58
00:03:19,491 --> 00:03:21,201
انها دعابة

59
00:03:21,285 --> 00:03:23,120
بالطبع انا اعرف من هو
اندي جارسيا؟

60
00:03:23,495 --> 00:03:24,413
تحدث دائما

61
00:03:24,496 --> 00:03:27,499
نعم اعلم انها تحدث معك دائما
منذ ان دعيتي اندي جارسيا

62
00:03:27,708 --> 00:03:30,586
لقد احببت المقالة
التي نشرت في م. أ

63
00:03:30,711 --> 00:03:32,087
عندما وضعت المرضى اولا

64
00:03:32,212 --> 00:03:33,881
هل قرأتها؟
لقد احببتها!

65
00:03:34,006 --> 00:03:36,008
من الرائع ان تجد
وجهة نظر الممرضة

66
00:03:36,049 --> 00:03:38,093
في ازمات القطاع الطبي

67
00:03:38,218 --> 00:03:39,011
نعم.. تلك كانت الفكرة

68
00:03:39,094 --> 00:03:41,096
وانا بدأت كممرضة

69
00:03:41,180 --> 00:03:44,016
فعلا؟ هل تعلمي ماذا يقولون
الاقل في المستشفى والافضل في...

70
00:03:44,099 --> 00:03:45,100
مقابلة مزعجة جدا

71
00:03:45,184 --> 00:03:46,894
مع ممثل الصيادلة
اين كنت تريد انت تشارك؟

72
00:03:47,811 --> 00:03:49,688
جريج.. يجب انت تذهب الي....
الاجتماع التالي

73
00:03:49,730 --> 00:03:51,190
حسنا. انا بخير كرستن
شكرا

74
00:03:51,315 --> 00:03:53,901
نعم. لكني لا احب
ان ارى كيفية رد الفعل

75
00:03:53,942 --> 00:03:55,986
جون المحتل؟
... نعم

76
00:03:56,695 --> 00:03:59,615
دائما متأخر. دائما
شكرا.

77
00:03:59,698 --> 00:04:01,783
هل انت مشغول؟
لا.. بخير.. اتخذي مقعدا؟

78
00:04:01,825 --> 00:04:03,994
نعم سأكون موجزه

79
00:04:04,411 --> 00:04:07,497
نريد ان نطرح منتج
لتغيير جذري بسوق بوستن

80
00:04:07,581 --> 00:04:10,709
حيث ان الدكاترة عادة يوظفون
.. لمظهرهم

81
00:04:11,585 --> 00:04:14,004
لدي احساس تجاهك

82
00:04:14,087 --> 00:04:18,091
لديك المقومات الاساسية لتصبح نجم فوق العادة في الطب

83
00:04:18,383 --> 00:04:23,013
انت الرجل المناسب
لتقديم منتجنا الجديد

84
00:04:23,597 --> 00:04:24,598
سوستنجو

85
00:04:26,099 --> 00:04:27,684
سوستنجو.. لقد فهمت

86
00:04:28,101 --> 00:04:30,020
انة دواء مقصود
للضعف الجنسي للرجال.

87
00:04:30,103 --> 00:04:32,397
دواء مؤكد
للضعف الجنسي ،

88
00:04:32,481 --> 00:04:35,108
اول حبوب لعلاج الضعف الجنسي ف السوق

89
00:04:35,192 --> 00:04:36,902
التي لا تؤذي مرضى القلب

90
00:04:37,402 --> 00:04:40,489
لانها بالاضافة انها تضخ العضو بالدم

91
00:04:40,906 --> 00:04:42,282
هل ترى هذا العضو؟

92
00:04:42,908 --> 00:04:45,911
يعمل كمانع
ليجعل مستوى القلب منخفض

93
00:04:45,994 --> 00:04:47,996
خلال الممارسة الجنسية

94
00:04:48,080 --> 00:04:49,706
كيف يبدو؟

95
00:04:50,791 --> 00:04:51,708
مثير للاهتمام

96
00:04:51,792 --> 00:04:53,710
<i>مستر فوكر
الغرفة 20 ب سمحت لو.</i> </ i>

97
00:04:53,794 --> 00:04:55,087
لو سمحت. انتظري دقيقة

98
00:04:56,088 --> 00:04:58,090
<i>مستر فوكر 20 ب</i> </ i>

99
00:04:58,215 --> 00:05:01,093
-- لقد حبسة ف المؤخرة؟
-- لن يتحرك!

100
00:05:01,218 --> 00:05:03,720
حتى ننهي الان سيدي

101
00:05:03,804 --> 00:05:05,597
كيف حالك يا سيد اندروفسكي؟
هل انت بخير؟

102
00:05:05,681 --> 00:05:08,308
هذا الممرض بربري
انا لست بربري!

103
00:05:08,392 --> 00:05:10,018
انة يتحرك ولا يستطيع

104
00:05:10,102 --> 00:05:12,688
انة رد فعل طبيعي لحماية
التجويف!

105
00:05:12,813 --> 00:05:15,691
انت محقا.. انة رد فعل طبيعي
وانا سوف احمي التجويف

106
00:05:15,816 --> 00:05:17,484
سأكون اكثر احتراما

107
00:05:17,609 --> 00:05:19,194
اقترح شيئأ ما؟

108
00:05:19,403 --> 00:05:21,905
سيدي.. مدد رجلك اليسرى

109
00:05:21,989 --> 00:05:24,199
وكوعك الايمن الي صدرك

110
00:05:24,491 --> 00:05:26,493
تساعد في اراحة تلك المنطقة

111
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
انة محق

112
00:05:28,120 --> 00:05:31,081
افعل ذلك
وامسك يدك بالسرير...

113
00:05:31,123 --> 00:05:32,207
واعطي زفيرا

114
00:05:32,291 --> 00:05:34,209
هل استنذفت الكثير من مواد التليين؟

115
00:05:34,710 --> 00:05:35,919
لقد لينتة
عظيم

116
00:05:36,003 --> 00:05:36,920
اوك ، اوك.

117
00:05:37,087 --> 00:05:38,881
-- اوك انت تفعل؟
-- نعم.

118
00:05:38,922 --> 00:05:41,717
اوك. نفس عميق.

119
00:05:42,217 --> 00:05:43,302
ركز...

120
00:05:43,886 --> 00:05:46,513
اهدأ.. الشرج.

121
00:05:48,098 --> 00:05:51,018
بالظبط.. دعة يتمدد...

122
00:05:51,101 --> 00:05:53,604
كأنة برعم يتفتح

123
00:05:54,396 --> 00:05:56,190
الوردة...

124
00:05:56,315 --> 00:05:59,318
-- مثل صبار الصحراء.
-- ناضجة جدا...

125
00:05:59,902 --> 00:06:00,694
على ما يرام ،

126
00:06:00,819 --> 00:06:04,114
زائر ودود
يريد أن يقول مرحبا.

127
00:06:04,990 --> 00:06:08,410
الآن ، وسوف ادفع
أعمق قليلا.

128
00:06:09,786 --> 00:06:11,997
-- مقدمة جيدة جدا.
-- شكرا.

129
00:06:12,706 --> 00:06:16,001
الآن ، اسحب دبوس
وسوف افرج عن التدفق.

130
00:06:16,585 --> 00:06:18,003
أفضل بكثير.

131
00:06:18,587 --> 00:06:20,714
-- كيف كان.
-- رائع.

132
00:06:24,885 --> 00:06:28,013
-- تقنية جيدة!
-- انها ممتعة!

133
00:06:28,305 --> 00:06:29,389
نعم... نعم.

134
00:06:30,307 --> 00:06:32,893
انظر ، كنت اعتقد ، بأمانة...

135
00:06:33,185 --> 00:06:35,395
ليس لدي الوقت لتعزيز
دواء الآن.

136
00:06:35,687 --> 00:06:36,980
مرفوض.

137
00:06:37,397 --> 00:06:38,482
لا ، ليس اللوم عليك..

138
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
لا ، فهمت.

139
00:06:40,817 --> 00:06:43,320
مساعد وظيفة في وجهات النظر
رجل مهم.

140
00:06:43,612 --> 00:06:46,782
نعم ، الآن مهم جدا الفوز
أقل مما كانت عليه في العناية المركزة.

141
00:06:47,115 --> 00:06:49,910
انظر ، نحن نرعى المؤتمر
هيلتون.

142
00:06:50,786 --> 00:06:53,997
يمكنك أن تصنع اطنان من المال
بخطاب واحد.

143
00:06:55,082 --> 00:06:55,916
فكر في الامر.

144
00:06:56,583 --> 00:06:58,418
حسنا ، سوف أفكر ذلك في.

145
00:06:58,710 --> 00:07:00,587
-- قبضة الأعلى.
-- بالتأكيد.

146
00:07:01,004 --> 00:07:02,589
كان مذهلا.

147
00:07:03,715 --> 00:07:05,300
نعم... بالتأكيد.

148
00:07:36,707 --> 00:07:38,000
الدكتور بوب...

149
00:07:39,293 --> 00:07:40,586
وكاد.

150
00:07:42,421 --> 00:07:43,881
جاء جاك بسيارة أجرة!

151
00:07:46,216 --> 00:07:47,718
حبيبي ، تحدثت للتو الى ديب.

152
00:07:48,010 --> 00:07:49,803
فصل رسميا

153
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
انتقل الدكتور بوب.

154
00:07:52,181 --> 00:07:55,517
-- ياله من احمق.
-- نعم ، انك قلت انك لديك الوقت.

155
00:07:55,809 --> 00:07:56,810
متأكد من أنك لا تريد أن أتي معك؟

156
00:07:57,019 --> 00:07:59,605
أعتقد ديب تحتاج
سوى القليل من الوقت مع ابنتها.

157
00:08:01,190 --> 00:08:02,482
هل لديك علاقة مع ممرضة؟.

158
00:08:02,608 --> 00:08:03,984
لا أستطيع أن أصدق أنني لم أر
علامات التحذير.

159
00:08:04,193 --> 00:08:07,487
وكان حذرا للغاية.
لا أنها لم تدرك حتى رأيت

160
00:08:07,613 --> 00:08:09,698
تلك الرسائل النصية ،
أو كيف تقول ذلك.

161
00:08:09,781 --> 00:08:12,201
نعم ، ولكن أحاول أن اتبع ل
مثل هذا السلوك ، حبيبتي.

162
00:08:12,284 --> 00:08:14,620
والحقيقة هي أنني كنت مشغولا للغاية
حتى اتعقب الفوكرز

163
00:08:14,703 --> 00:08:16,413
الدكتور بوب الذي تركتة يفلت من اصابعي.

164
00:08:16,705 --> 00:08:18,498
لا ألومك ، حبيبي.

165
00:08:19,082 --> 00:08:20,209
واسمح أن يحدث مرة أخرى
شيء ما.

166
00:08:23,587 --> 00:08:26,006
لديك خفقان ، جاك؟

167
00:08:26,298 --> 00:08:29,301
أشعر باجهاد العضلات قليلا...
متوتر بسبب الضغط.

168
00:08:29,718 --> 00:08:33,013
نعم ، هذا صحيح.
عد الي الوراء ، واسترخي ، حسنا؟

169
00:08:34,097 --> 00:08:35,599
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

170
00:08:37,809 --> 00:08:39,102
-- لابد ان اذهب.
-- حسنا.

171
00:08:39,686 --> 00:08:41,396
سوف افتقدك.

172
00:08:47,486 --> 00:08:48,904
تلقي مكالمة <i>
والدة فوكر</i> </ i>

173
00:08:49,613 --> 00:08:52,282
-- مرحبا ، أمي!
-- مرحبا يا اميري الغالي.

174
00:08:52,407 --> 00:08:53,408
ماذا تفعل ، يا عزيزي؟

175
00:08:53,492 --> 00:08:55,786
اهلا.. كيف يجري اللقاء التليفزيوني
-- عظيم.

176
00:08:56,286 --> 00:08:57,996
أنت تعرف ماذا نناقش في الحلقة
هذا الأسبوع؟

177
00:08:58,413 --> 00:09:00,791
حول استخدام أحدث الالعاب
الجنسية

178
00:09:00,916 --> 00:09:02,084
يعني لك "التوابل" الحميمية.

179
00:09:02,209 --> 00:09:03,001
<i>-- حقا؟
-- نعم.</i> </ I>

180
00:09:03,085 --> 00:09:04,294
وكهدية هانوكا ،

181
00:09:04,419 --> 00:09:07,005
أن يرسل لك
علبة موسيقية من الواقيات الذكرية.

182
00:09:07,589 --> 00:09:08,382
لا تفعل ذلك.

183
00:09:08,507 --> 00:09:10,884
عليك سماع ذلك يا حبيبي
لديها سماعة داخلية

184
00:09:11,301 --> 00:09:13,303
وعندما تتحرك بسرعة
يسمع بصوت أعلى.

185
00:09:14,304 --> 00:09:15,305
خمني؟ يا امي

186
00:09:15,389 --> 00:09:16,890
انا وبام بخير.
نحن لسنا بحاجة الواقي الذكري الموسيقية.

187
00:09:17,182 --> 00:09:19,810
حبيبي كل زوجين يحتاجوها
للتحفيز قليلا.

188
00:09:20,185 --> 00:09:22,020
بالمناسبة ، موضوع
الأسبوع الماضي كان مثيرا للاهتمام.

189
00:09:22,104 --> 00:09:23,897
ماذا؟
الاستمناء على مر الزمن؟

190
00:09:23,981 --> 00:09:25,983
نعم. اعتقد اننا اتفقنا على عدم
الحديث عني في البرامج الخاصة بك.

191
00:09:26,191 --> 00:09:29,486
من فضلك ، كان مجرد مزحة قليلا عن
متلازمة اليد وتلف الأعصاب

192
00:09:29,611 --> 00:09:31,488
بسبب فرط الاستمناء.

193
00:09:31,780 --> 00:09:33,615
<i>يجب أن أتصل بوالدك
، أليس كذلك؟</i> </ i>

194
00:09:40,205 --> 00:09:41,582
<i>إسمح لي ولعائلتي.</i> </ i>

195
00:09:43,000 --> 00:09:44,793
مرحبا. مثلي الجنس ، وروز؟

196
00:09:45,294 --> 00:09:46,211
-- آلو؟
-- نعم ، أنا هنا.

197
00:09:46,420 --> 00:09:47,421
-- جايلورد؟
-- يا أبي؟

198
00:09:47,588 --> 00:09:48,380
-- هل تسمعني؟
-- أين أنت؟

199
00:09:48,589 --> 00:09:50,215
لن تصدق ، في إشبيلية ، إسبانيا.

200
00:09:50,382 --> 00:09:51,717
ماذا تفعل في اسبانيا؟

201
00:09:52,301 --> 00:09:53,093
الدراسة.

202
00:09:53,385 --> 00:09:57,389
حبيبي ، وقرر والدك
ولن يصل إلى حفلة التوائم.

203
00:09:57,806 --> 00:09:59,308
-- ماذا؟
-- واسمحوا لي أن أشرح؟

204
00:09:59,808 --> 00:10:02,394
جريج ، هل تذكر عندما كان لأمك جمهور قياسي

205
00:10:02,519 --> 00:10:04,104
ووقعت لموسم آخر؟

206
00:10:04,188 --> 00:10:06,398
نظرت في المرآة وقلت :
"من أنا؟".

207
00:10:06,982 --> 00:10:08,483
ثم رأيت مقطع على اليوتيوب

208
00:10:08,692 --> 00:10:11,403
رقصة الفلامنكو مع الاسبانية.

209
00:10:11,612 --> 00:10:13,614
والعرق يملأ وجهها

210
00:10:13,906 --> 00:10:15,490
وكان مثيرا جدا...

211
00:10:15,782 --> 00:10:17,409
-- فقلت : "هذا!
-- ما هو؟

212
00:10:17,784 --> 00:10:19,786
هذا أنا! أنا فلامنكو!

213
00:10:19,995 --> 00:10:21,413
وأنا سوف اكون سيد هذا الفن!

214
00:10:21,496 --> 00:10:22,706
هذا هو أفضل شيء فعلته وجعلتة ينمو!

215
00:10:22,915 --> 00:10:24,791
تعالى. برناردو. ارقص

216
00:10:24,917 --> 00:10:26,585
انتظر ، وعليك أن ترقص قليلا.

217
00:10:30,589 --> 00:10:31,507
أولي </ i>

218
00:10:31,590 --> 00:10:34,218
أبي ، إنه جنون! ماذا تفعل؟ كنت في اسبانيا؟
سوف تفوت الحفلة؟

219
00:10:34,718 --> 00:10:37,304
لم تقم باختيار الوقت المناسب
للذهاب من خلال انقطاع الطمث.

220
00:10:37,387 --> 00:10:40,682
روز. لست في سن اليأس ،
مجرد محاولة للعثور على شمالي.

221
00:10:40,891 --> 00:10:42,809
الشمالية ، هاه؟
ولكن ما ذا انت ، بوصلة او شيء ما؟

222
00:10:43,101 --> 00:10:45,103
لا ، ولكن لنعترف بأن هناك
أب المحلي

223
00:10:45,187 --> 00:10:47,481
وقد ترك طفلة البيت
قبل 25 عاما.

224
00:10:47,689 --> 00:10:50,400
ولكن هناك استوديو للرقص
هنا في ميامي بيتش.

225
00:10:50,484 --> 00:10:51,902
لماذا ذهبت الى اسبانيا؟

226
00:10:52,110 --> 00:10:53,320
انت غير معقولة ، روز.

227
00:10:53,612 --> 00:10:56,490
لماذا لا تدعمي أحلامي
كما فعلت لك؟

228
00:10:56,615 --> 00:10:57,908
بيرني ، انت تتحدث مثل مجنون.

229
00:10:57,991 --> 00:10:58,909
يا رفاق...

230
00:10:58,992 --> 00:11:01,203
عندما أردتي أن تستكشفي
الاوضاع الجنسية في مشروعك في نوفمبر

231
00:11:01,495 --> 00:11:02,788
كنت خنزيرك الغيني الخاص.

232
00:11:02,996 --> 00:11:03,914
انت تطوعت

233
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
حاولت التمدد
فعلتها رأسا على عقب يا "راعية البقر".

234
00:11:06,917 --> 00:11:09,586
-- نعم ، فعلتها بالمقلوب.
-- أنا لم اخيب ظنك.

235
00:11:09,920 --> 00:11:12,005
بيرني الا ترى أنك ضايقت ابنك؟

236
00:11:12,381 --> 00:11:13,507
<i>استمعو...</i> </ i>

237
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
ابن العاهرة

238
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
سحقا...

239
00:11:38,615 --> 00:11:39,616
سحقا.

240
00:11:47,207 --> 00:11:48,792
-- مرحبا!
-- 911 ، ما هي المشكلة لديك؟

241
00:11:48,917 --> 00:11:51,587
اسمي جاك بيرنز ، واعيش
بوسطن شارع رقم 28 شيري لاين ،

242
00:11:51,628 --> 00:11:54,006
اعاني من أزمة قلبية وأحتاج
سيارة اسعاف على الفور.

243
00:11:54,715 --> 00:11:57,593
اعتقد ان الوقت للرد على هذا
الساعة 12:17.

244
00:11:58,010 --> 00:12:00,220
يجب أن تأتو بسرعة.
شكرا. مع السلامة.

245
00:12:10,814 --> 00:12:13,317
اهدأ ، مستر جنكس.
وانا اصدم نفسي.

246
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
واضح!

247
00:12:18,614 --> 00:12:20,699
جديا ، والدي كان دائما
لدية جرعة من الجنون

248
00:12:20,782 --> 00:12:22,284
ولكن هذا مستوى مختلف.

249
00:12:22,701 --> 00:12:24,620
-- هل الجميع جن جنونه.
-- حقا؟

250
00:12:24,703 --> 00:12:26,205
لقد دخلت سن اليأس.

251
00:12:27,581 --> 00:12:28,707
هل هناك شيء من هذا القبيل؟

252
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
والديك لديهم اكثر الزيجات نجاحا
حسب معرفتنا. وسوف يكونو بخير.

253
00:12:32,419 --> 00:12:33,504
ربما.

254
00:12:33,587 --> 00:12:36,507
بالحديث عن الأطفال. معلمتهم
ااقترحت نقلهم إلى مدرسة خاصة

255
00:12:36,590 --> 00:12:38,884
نعم ، قالت لديهامخاوف
ان يفشلوا في المدرسة العامة

256
00:12:39,009 --> 00:12:40,886
المدارس في نظام الدولة ،
أو شيء من هذا.

257
00:12:41,011 --> 00:12:42,012
وماذا تسمى
هذه المدرسة؟

258
00:12:43,388 --> 00:12:44,806
مدرسة الانسان المبكر.

259
00:12:45,599 --> 00:12:47,518
سمعت عن هذه المدرسة.

260
00:12:48,101 --> 00:12:49,811
تشبه المدرسة في العصور الوسطى.

261
00:12:50,020 --> 00:12:53,190
لا ، يعتبر فعلا
جامعة هارفارد روضة أطفال.

262
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
إلا أن جامعة هارفارد أرخص.

263
00:12:56,401 --> 00:12:57,486
وانا ذاهب لمعرفة ما تكون.

264
00:12:57,611 --> 00:12:59,696
<i>مهلا. تحية من البحر الأسود</i> </ i>

265
00:12:59,905 --> 00:13:02,282
-- أنت تبدو بخير!
-- مرحبا ، ايهاالغريب! شكرا.

266
00:13:02,491 --> 00:13:03,408
ماذا تفعل؟

267
00:13:03,492 --> 00:13:06,620
اسمعي يا بام.. هل يمكنني التحدث مع جريج </ i>

268
00:13:06,703 --> 00:13:08,914
<i>أريد أن أسأل بعض النصائح حول شيء ما ،
إذا اردتي.</i> </ i>

269
00:13:09,081 --> 00:13:11,083
-- بالتأكيد! كيف لا. جريج!
-- نعم؟

270
00:13:11,208 --> 00:13:13,710
جريج ، عزيزي ، كيفن صديقك!
انتظر لحظة.

271
00:13:13,794 --> 00:13:14,920
<i>شكرا.</i> </ i>

272
00:13:15,003 --> 00:13:16,880
هاي ، ماذا تفعل رجل يا؟

273
00:13:17,589 --> 00:13:21,385
<i>ابحر وأعيش حلما صغيرا
سافل.</i> </ i>

274
00:13:21,510 --> 00:13:22,719
<i>-- في صحتك!
-- كيفن.</i> </ I>

275
00:13:22,803 --> 00:13:23,720
<i>نعم.</i> </ i>

276
00:13:23,804 --> 00:13:26,014
هل تريد ان تضع ماي الشراب الخاص بك ف الكاس

277
00:13:26,181 --> 00:13:28,392
انت تثرأ افكاري
املأ كأس صاحب العقار. </ I>

278
00:13:28,684 --> 00:13:30,310
<i>جريج ، نت تعرف ديباك كوبرا ، اليس كذلك</i> </ i>

279
00:13:30,811 --> 00:13:32,688
-- سمعت عنة.
-- مرحبا ، جريج.

280
00:13:32,980 --> 00:13:35,607
-- مرحبا السيد تشوبرا.
-- دكتور تشوبرا...

281
00:13:36,483 --> 00:13:38,110
<i>اخرج مؤخرتك من هنا ، تشو</i> </ i>

282
00:13:38,902 --> 00:13:42,406
<i>اسمع ، سبب اتصالي</i> </ i>

283
00:13:42,489 --> 00:13:43,782
<i>الاسبوع المقبل...</i> </ i>

284
00:13:43,907 --> 00:13:45,284
<i>كيفين ، مع من تتحدث</i> </ i>

285
00:13:45,409 --> 00:13:48,287
اتحدث مع صديقي جريج فوكر

286
00:13:48,787 --> 00:13:50,080
<i>-- جيد.
-- تعال هنا.</i> </ I>

287
00:13:53,417 --> 00:13:55,294
حبيبي ، هل احضرت حليب
هنري؟

288
00:13:57,004 --> 00:13:58,589
-- لقد نسيت ، عذرا.
-- حسنا.

289
00:13:58,797 --> 00:14:00,007
هل اتصلت بفتاة التجميل؟

290
00:14:00,299 --> 00:14:03,719
لا ، آسف.
كان لي بعض الأمور.

291
00:14:04,011 --> 00:14:06,889
حبيبي ، وطلبت أن تفعل شيئين
هذا كل ما طلبت

292
00:14:07,014 --> 00:14:08,015
وأنا أعلم. عذرا ، حبيبتي.

293
00:14:12,311 --> 00:14:14,021
<i>حسنا ، ها هو الشيء.</i> </ i>

294
00:14:15,105 --> 00:14:17,691
سوف اطلب سفيتلانا للزواج

295
00:14:18,192 --> 00:14:20,402
اقتراح زواج؟ لا اصدق!

296
00:14:20,819 --> 00:14:24,698
<i>رتبت لمدة طائرات
روسية إلى التحليق فوق سماء</i> </ i>

297
00:14:24,907 --> 00:14:26,491
<i>وتكتب
"هل تتزوجيني سفيتلانا.</i> </ I>

298
00:14:26,783 --> 00:14:31,079
<i>ثم اخبئ خاتم من الماس
50 قيراط</i> </ i>

299
00:14:31,288 --> 00:14:33,707
<i>في كافيار الحيتان البيضاء.</i> </ i>

300
00:14:33,916 --> 00:14:35,584
<i>ثم نحن في نهاية المساء ،</i> </ i>

301
00:14:36,210 --> 00:14:39,213
<i>مع عدد خاص من الكوريغرافيا
وأود شخصيا</i> </ i>

302
00:14:39,296 --> 00:14:41,215
<i>جنبا إلى جنب مع بعض الأعضاء
للباليه البولشوي ،</i> </ i>

303
00:14:41,298 --> 00:14:42,382
<i>التي ستكون مخصصة لحبنا.</i> </ i>

304
00:14:43,091 --> 00:14:44,009
<i>الاستعراضات.</i> </ i>

305
00:14:44,718 --> 00:14:46,720
بصراحة ، أعتقد أنك متورط جدا.

306
00:14:47,304 --> 00:14:48,180
<i>لك</i> </ i>

307
00:14:48,305 --> 00:14:50,807
يعني أنا جعلتها بسيطة مع بام ،

308
00:14:51,517 --> 00:14:52,392
لقد تحدثت من القلب.

309
00:14:53,393 --> 00:14:55,521
للقيام بها ببساطة <i>
وأنا أتكلم من القلب.</i> </ i>

310
00:14:56,897 --> 00:14:58,982
<i>أحبك يا أخي. أنت تعرف لماذا؟</i> </ I>

311
00:14:59,316 --> 00:15:01,818
<i>سوف إلغي طائرات الميغ الروسية.</i> </ i>

312
00:15:02,110 --> 00:15:04,196
<i>مهلا ، عندما أعود ،</i> </ i>

313
00:15:05,113 --> 00:15:07,783
<i>وسوف اكون بالفعل
رجل خاطب</i> </ i>

314
00:15:09,284 --> 00:15:10,202
<i>-- يا رجل.
-- نعم.</i> </ I>

315
00:15:10,619 --> 00:15:11,495
<i>جت سكي جاهزة</i> </ i>

316
00:15:11,620 --> 00:15:12,913
<i>-- أنا على استعداد؟
-- نعم.</i> </ I>

317
00:15:12,996 --> 00:15:13,789
<i>بدء لهم</i> </ i>

318
00:15:13,997 --> 00:15:15,082
<i>-- حسنا.
-- يكون على حق.</i> </ I>

319
00:15:16,083 --> 00:15:17,584
الرهبان على جت سكي.

320
00:15:18,794 --> 00:15:22,005
أنا لا اصدق أنه في نهاية المطاف
كيفن سوف يتزوج.

321
00:15:22,506 --> 00:15:24,508
-- أعتقد انه وجد تؤام روحة.
-- نعم؟

322
00:15:24,883 --> 00:15:27,302
مهلا. تستطيع ان تأكل القليل منة.
تبدو جيدة.

323
00:15:27,803 --> 00:15:29,805
نعم ، وأنا سعيد جدا لكيفن.

324
00:15:30,305 --> 00:15:32,391
أنا أحبه
خاصة انة غير مهووس بك.

325
00:15:32,891 --> 00:15:34,393
هيا ، لا تكن سخيفا.

326
00:15:35,894 --> 00:15:36,687
رد انت.

327
00:15:36,812 --> 00:15:38,897
مهلا ، الطفل ، تريد أن تأكل
وهذه حلقات البصل؟

328
00:15:38,981 --> 00:15:40,315
-- لا
-- أنت لا تحبها؟

329
00:15:41,483 --> 00:15:43,485
مهلا ، ماذا عن جاك الجد؟

330
00:15:45,112 --> 00:15:47,281
جريج ، وجاك بيرنز.

331
00:15:48,115 --> 00:15:50,617
نعم ، أعرف ذلك ، لقد عرفت من
إظهار رقم المتصل.

332
00:15:50,701 --> 00:15:51,493
<i>كيف حالك</i> </ i>

333
00:15:51,618 --> 00:15:54,997
جريج ، آسف أن تترك الطاولة
بالضبط هذه الكلمات قائلا :

334
00:15:55,414 --> 00:15:58,417
"أنا لا أعرف ما إذا كنت لديك ،
ولكن اسمحوا لي فحص السجلات. "

335
00:15:59,209 --> 00:16:00,085
ماذا؟

336
00:16:00,210 --> 00:16:01,712
بام يسألك إذا كنت اريد ،
أقول له...

337
00:16:01,920 --> 00:16:03,589
لقد طلبت ان ارى
شهادة ميلادك

338
00:16:03,714 --> 00:16:05,215
بحثي للأنساب.

339
00:16:05,382 --> 00:16:06,300
افعل ذلك

340
00:16:08,719 --> 00:16:11,805
أنا لا أعرف إذا كان لدي ذلك ، جاك ،
ولكن اسمح لي فحص بعض سجلاتي.

341
00:16:12,514 --> 00:16:13,891
سجلات؟ لديك سجلات؟

342
00:16:14,600 --> 00:16:16,894
نعم. نعم ، لدي. احتفظ ببعضها.

343
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
مهتم بشهادة مولدي

344
00:16:19,813 --> 00:16:20,981
شجرة العائلة ، لذلك...

345
00:16:23,317 --> 00:16:25,194
جاك ، هل حدث ما شيء؟

346
00:16:25,611 --> 00:16:26,820
كل شيء جيد ، جريج.

347
00:16:26,904 --> 00:16:28,697
عانيت بنوبة قلبية خفيفة ،

348
00:16:28,780 --> 00:16:30,616
ولكنني تمكنت من الحصول على صعق

349
00:16:30,699 --> 00:16:32,492
قبل أن تتحول إلى السكتة القلبية.

350
00:16:32,993 --> 00:16:34,912
يا الهي ، هل صعقت نفسك؟

351
00:16:35,204 --> 00:16:36,496
وقال طبيبي اني كنت محظوظا ،

352
00:16:36,580 --> 00:16:38,916
ولكن يجب الحرص على اتباع نظام غذائي
والحد من التوتر.

353
00:16:39,791 --> 00:16:40,709
حسنا...

354
00:16:40,918 --> 00:16:44,087
هذا يعني انك لن تتمكن من حضور حفلة الاطفال؟

355
00:16:44,296 --> 00:16:46,507
<i>، انا ودينا سنكون هناك
كما وعدت ، جريج.</i> </ i>

356
00:16:47,299 --> 00:16:49,718
تمكنت من أن أقول هذا
فقط أولئك الذين لابد ان تعرف...

357
00:16:50,219 --> 00:16:52,804
والآن ،
انت الوحيد الذي يجب أن يعرف.

358
00:16:53,597 --> 00:16:56,099
هيا جاك ، كما أعتقد ، دينا
تحتاج ان تعرف.

359
00:16:56,391 --> 00:16:58,519
-- جريج ، اصمت واستمع لي.
-- حسنا.

360
00:16:59,186 --> 00:17:00,979
بحوث الانساب سمحت لي

361
00:17:01,104 --> 00:17:04,191
بتعقب جميع افراد عائلة بيرنز
حتى 1643.

362
00:17:04,483 --> 00:17:05,817
1643!

363
00:17:06,401 --> 00:17:08,403
ويمكنني أن افعل الشيء نفسه
لعائلتك.

364
00:17:08,904 --> 00:17:11,406
ولكن هناك الكثير من الأشرار والسيئين
والذين لا معنى لهم...

365
00:17:12,115 --> 00:17:14,993
<i>طالما</i> هناك اأسرة بيرنز <i>
كان هناك دائما زعيم</i> </ i>

366
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
<i>يقود الاسرة ف الحالتين
في الافضل والاسوء...</i> </ i>

367
00:17:17,204 --> 00:17:20,499
استنتجت أن
وريث للعرش القادم ، جريغ...

368
00:17:21,917 --> 00:17:22,918
هو انت

369
00:17:24,002 --> 00:17:24,920
انا

370
00:17:26,797 --> 00:17:28,382
نعم ، أنت ، جريج.

371
00:17:29,383 --> 00:17:30,592
<i>لذا سؤالي هو...</i> </ i>

372
00:17:31,218 --> 00:17:33,887
إذا انا مت ،
هل أنت مستعد لقيادة هذه العائلة؟

373
00:17:35,305 --> 00:17:37,516
هل تعلم يا جاك؟ لدينا عشاء الان

374
00:17:37,599 --> 00:17:39,685
هل يمكننا انت نتحدث عن هذا في محادثة ف الخارج؟

375
00:17:40,310 --> 00:17:42,020
إذا انا مت ، جريج ، عليك أن تعرف

376
00:17:42,104 --> 00:17:44,481
هذا الشخص سوف يتحمل مسئولية
عشيرة بيرنز بأكملها

377
00:17:45,315 --> 00:17:47,901
لذا فإن السؤال هو جريج
هل انت مستعد لتصبح؟..

378
00:17:50,404 --> 00:17:52,197
الاب الروحي للفوكر؟

379
00:17:54,199 --> 00:17:55,617
الاب الروحي للفوكر؟

380
00:17:56,410 --> 00:17:57,411
الاب الروحي للفوكر

381
00:17:59,121 --> 00:18:02,708
إنه سؤال ضمني
يا جاك القوي

382
00:18:03,083 --> 00:18:06,086
عندما اقول عراب الفوكر انا اعني.

383
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
أعتقد أنني أعرف ماذا يعني ذلك ، لكني...

384
00:18:10,507 --> 00:18:13,010
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

385
00:18:13,510 --> 00:18:15,596
انة السلوك ، جريج
تعني الثقة.

386
00:18:16,805 --> 00:18:18,015
الطريقة التي تتصرف بها.

387
00:18:18,098 --> 00:18:20,184
العالم يعرف انك الزعيم

388
00:18:23,187 --> 00:18:24,396
نعم ، أنا أسمعك.

389
00:18:24,813 --> 00:18:27,316
لا يمكنك ان تحصل على ذلك بدون بعض القواعد الاساسية.

390
00:18:27,900 --> 00:18:29,401
منزل آمن لعائلتك ،

391
00:18:30,319 --> 00:18:32,196
تعليم ممتاز ل
أطفالك...

392
00:18:32,487 --> 00:18:33,280
جيدا.

393
00:18:33,405 --> 00:18:35,908
وأخيرا وليس آخرا ،
يكون لديك رصيد اموال كبير خاص بك تحت الطلب ، وجريج.

394
00:18:36,200 --> 00:18:37,284
هذا هو كل شيء؟

395
00:18:37,409 --> 00:18:40,287
-- تضحك؟
-- نعم ، نعم... لا

396
00:18:40,704 --> 00:18:42,080
ليس شيء مضحك ، جريج.

397
00:18:42,414 --> 00:18:44,499
حسنا ، لأني لا اضحك ، حسنا؟

398
00:18:45,292 --> 00:18:48,003
قلت لك ما تحتاجه لتصبح
"عراب" الفوكر؟

399
00:18:50,506 --> 00:18:53,300
-- جريج؟
-- نعم.

400
00:18:54,384 --> 00:18:55,802
جاك ، لدي ما أحتاج...

401
00:18:57,513 --> 00:18:58,805
لاصبح عراب الفوكر.

402
00:19:00,891 --> 00:19:04,019
أشعر وكأنني
نجوت من عبء ثقيل.

403
00:19:05,020 --> 00:19:07,105
بالطبع ، أصبح الآن
عبئك.

404
00:19:07,981 --> 00:19:09,816
احبها. أحب الاعباء.

405
00:19:10,692 --> 00:19:11,610
أريد ذلك.

406
00:19:12,319 --> 00:19:14,488
جيدا. فقط بيننا انا وانت.

407
00:19:14,613 --> 00:19:15,906
<i>انا فقط. بيننا</i> </ I>

408
00:19:16,198 --> 00:19:18,200
-- أراك في غضون أسبوعين.
-- حسنا. مع السلامة.

409
00:19:26,583 --> 00:19:29,086
-- مهلا ، هل وجدتها؟
-- وجدت ماذا؟

410
00:19:31,088 --> 00:19:32,506
شهادة الميلاد؟

411
00:19:33,090 --> 00:19:34,883
نعم. وكانت بين ملفاتي.

412
00:19:36,593 --> 00:19:39,304
تعلم ، كنت اعتقد انه سيكون من الجيد لزيارة
مدرسة الانسان المبكر.

413
00:19:40,514 --> 00:19:42,808
ممتاز. سأقوم ببعض المكالمات
لترتيب الزيارة.

414
00:19:43,308 --> 00:19:45,102
-- حسنا.
-- حسنا.

415
00:19:47,312 --> 00:19:49,898
سامانثا...

416
00:19:52,109 --> 00:19:55,195
هنري هل يمكنك ان تأكل الازانيا الخاصة بك؟

417
00:19:56,113 --> 00:19:56,905
لا ، شكرا.

418
00:20:01,618 --> 00:20:04,413
انت تعرف امك فعلت الكثير
لتطبخ اللازانيا.

419
00:20:05,289 --> 00:20:06,790
لا. لأن طعمها مضحك

420
00:20:07,291 --> 00:20:09,084
يقول انة يشعر بالتعب ، لذلك...

421
00:20:11,003 --> 00:20:12,087
نحن على ما يرام.

422
00:20:13,505 --> 00:20:15,591
هنري ، انا والدك

423
00:20:16,508 --> 00:20:18,594
واطلب منك أن تاكل اللازانيا.

424
00:20:20,888 --> 00:20:21,805
حسنا

425
00:20:24,099 --> 00:20:25,184
جيد.

426
00:20:43,118 --> 00:20:44,620
-- آلو؟
-- آلو؟

427
00:20:45,204 --> 00:20:46,914
جريج ، وجاك بيرنز.

428
00:20:46,997 --> 00:20:48,916
جاك بيرنز... فوكر العظيم... هو

429
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
وأنا أعلم جريج ، أنا أناديك.

430
00:20:51,001 --> 00:20:53,921
سنأتي انا ودينا
في حوالي 18 ثانية.

431
00:20:54,087 --> 00:20:55,506
<i>ثمانية عشر ثوان ، تمام.</i> </ i>

432
00:21:09,686 --> 00:21:11,104
لا ، هذا لك

433
00:21:11,605 --> 00:21:13,190
اهلا -- وحماتي حماي...

434
00:21:13,607 --> 00:21:15,609
جريج. الهي يا.

435
00:21:16,485 --> 00:21:17,694
دينا ، دينا ، دينا!

436
00:21:19,696 --> 00:21:22,699
-- سعيدة لرؤيتك.
-- دينا الجميلة.

437
00:21:23,408 --> 00:21:24,993
أنت لطيف يا جريجور.

438
00:21:25,494 --> 00:21:27,412
-- جاك مرحبا!
-- م.

439
00:21:33,210 --> 00:21:35,420
-- هل كل شيء على ما يرام
-- كل شيء عظيم.

440
00:21:36,004 --> 00:21:36,880
جيدا.

441
00:21:37,005 --> 00:21:38,507
التجديدات الرئيسية للمنزل لسوء الحظ ،...

442
00:21:39,091 --> 00:21:40,884
لا تتم بالطريقة التي اريدها

443
00:21:41,301 --> 00:21:42,386
حسنا ، هذه الاشياء تحدث.

444
00:21:42,803 --> 00:21:44,888
نعم ، لكنني لا اريدها تحدث ان.

445
00:21:50,811 --> 00:21:54,314
سام يأخذ دروس تايكوندو

446
00:21:54,481 --> 00:21:56,400
-- والآن... حزام أصفر ، هاه؟
-- نعم.

447
00:21:56,483 --> 00:21:57,901
-- أحب أن الحزام.
-- نعم...

448
00:21:58,110 --> 00:21:59,319
برافو!

449
00:21:59,403 --> 00:22:02,281
ومن القاتل ، النينجا الحقيقي!

450
00:22:03,115 --> 00:22:06,285
هنري عليك شرب الحليب
هاه؟

451
00:22:06,702 --> 00:22:08,787
إذا كنت ترغب في ان تصل لطول
أختك.

452
00:22:08,996 --> 00:22:09,788
جاك...

453
00:22:09,913 --> 00:22:12,583
أقول لنفسي ، لأنه من الصعب تصديق
ان الفرق بين عمرهم هو 3 دقائق فقط

454
00:22:13,500 --> 00:22:15,419
هنري ، افعل ما الجد يقول.

455
00:22:16,211 --> 00:22:17,796
هيا. جديا

456
00:22:19,089 --> 00:22:19,882
برافو.

457
00:22:20,382 --> 00:22:22,009
حسنا ، من يريد بعض من الرومي الديك؟

458
00:22:22,092 --> 00:22:23,302
-- أنا!
-- أنا!

459
00:22:23,802 --> 00:22:24,595
نعم؟

460
00:22:24,887 --> 00:22:27,014
حبيبي ، لم يكن عليهم طهي
ديك رومي لنا

461
00:22:27,181 --> 00:22:28,182
لماذا لا؟

462
00:22:28,307 --> 00:22:30,309
-- مطبوخة جيدا
-- جريج...

463
00:22:30,809 --> 00:22:32,519
حسنا ، تذكرت أنه في عيد الشكر الماضي

464
00:22:32,603 --> 00:22:35,105
وقال جاك انة يحب الديك الرومي المقلي
كثيرا جدا وأنا لا اعلم

465
00:22:35,189 --> 00:22:36,481
لماذا الناس تفعل ذلك
مرة واحدة فقط في السنة.

466
00:22:36,815 --> 00:22:38,317
بالاضافة ان لديك ذاكرة ممتازة جريج

467
00:22:38,609 --> 00:22:39,484
لا تحتوي على دهون

468
00:22:39,693 --> 00:22:41,320
وهو امر صحي ، لا يضر القلب.

469
00:22:43,113 --> 00:22:44,406
كيف الحلو...

470
00:22:45,115 --> 00:22:47,618
-- هل يمكن يا جدي جاك ان اسألك شيئا؟
-- بالتأكيد يمكنك.

471
00:22:48,118 --> 00:22:49,494
لماذا تخاف من السحالي؟

472
00:22:49,703 --> 00:22:51,413
انة سؤال جيد جدا. هنري.

473
00:22:52,289 --> 00:22:53,415
سأخبرك لماذا

474
00:22:53,498 --> 00:22:56,210
عندما تم تعييني في شركة دلتا مايكون
 خلال حرب فيتنام

475
00:22:56,502 --> 00:22:59,880
ذات ليلة تسللت سحلية صغيرة في اذني
ووضعت بيضعها هناك

476
00:23:00,506 --> 00:23:03,300
وكان عليه أن اتحمل أفظع
تدخل

477
00:23:03,383 --> 00:23:04,801
في الوحدة بواسطة الدكتور.

478
00:23:05,093 --> 00:23:07,221
لاخراج بيض السحلية من اذني

479
00:23:07,387 --> 00:23:09,598
قبل أن يفقس في مخي.

480
00:23:10,098 --> 00:23:11,808
-- جاك
-- جميل!

481
00:23:13,018 --> 00:23:15,812
نعم. شكرا لمشاركتك لنا هذة القصة يا ابي.

482
00:23:15,896 --> 00:23:18,607
انظروا انظروا
انة وقت الديك الرومي

483
00:23:19,608 --> 00:23:20,817
شاهد هذاا.

484
00:23:21,985 --> 00:23:23,695
انة عمل فني.

485
00:23:23,820 --> 00:23:24,905
شكرا جزيلا.

486
00:23:25,197 --> 00:23:27,282
-- تبدو شهية ، جريج.
-- شكرا ، جاك.

487
00:23:27,407 --> 00:23:28,700
ولتقطيعها...

488
00:23:29,117 --> 00:23:32,204
فكرت في استخدام سكين الصيد الايرلندي الرائع

489
00:23:32,704 --> 00:23:34,706
والتي تحمل اسم عائلة بيرنز

490
00:23:34,790 --> 00:23:37,084
التي جلبها لنا جاك
بسخاء...

491
00:23:37,501 --> 00:23:39,419
من موطن اجدادة

492
00:23:40,712 --> 00:23:42,089
انظروا يا اولاد

493
00:23:43,298 --> 00:23:46,093
انظروا لهذا الشعار؟ انه كان
لأسلافنا ،

494
00:23:46,718 --> 00:23:48,512
قبل سنوات عديدة ،
في العصور القديمة

495
00:23:48,595 --> 00:23:49,888
عندما كانوا يقاتلون من أجل أسرهم.

496
00:23:50,097 --> 00:23:52,391
-- أبي ، هل يمكن أن أسألك  شيئا ما؟
-- بالتأكيد!

497
00:23:52,599 --> 00:23:54,601
يحب التاريخ ،مهووس به.

498
00:23:55,310 --> 00:23:57,312
هل يمكن للبنت ان تخرج برازا من مهبلها ؟

499
00:24:00,399 --> 00:24:01,692
لا . لا تستطيع

500
00:24:02,317 --> 00:24:03,819
انة صغيرا جدا لمعرفة علم الانساب.

501
00:24:03,902 --> 00:24:05,821
نعم وينحرف قليلا عن  الموضوع.

502
00:24:06,405 --> 00:24:09,199
-- جاك ، هيا.
-- جريج...

503
00:24:10,409 --> 00:24:11,994
انت الذي سوف يقوم بقطع الديك.

504
00:24:12,911 --> 00:24:14,413
شكرا ، ويشرفني.

505
00:24:15,914 --> 00:24:18,417
حسنا ، لننحت الوحش المحمص!

506
00:24:20,085 --> 00:24:21,920
دعونا نرى ، أعتقد أنني سوف ابدأ
من الجانب الأيمن.

507
00:24:24,381 --> 00:24:27,217
 جريج  . كيف حال عملك الجديد؟

508
00:24:27,801 --> 00:24:29,094
حسنا ،  اقول لكي ، دينا .. ...

509
00:24:29,803 --> 00:24:31,597
هناك الكثير من المسئوليات على عاتقي..

510
00:24:32,598 --> 00:24:35,017
ولكني أحب هذا العمل.

511
00:24:35,684 --> 00:24:38,395
أعني أن لدي فرصة ل
ادير القسم بكاملة

512
00:24:38,812 --> 00:24:39,813
بطريقة أو بأخرى E. ..

513
00:24:41,607 --> 00:24:42,608
سحقا!

514
00:24:46,486 --> 00:24:47,487
-- جاك
-- جريج!

515
00:24:47,988 --> 00:24:50,407
-- أنت اخربتها!
-- امسك!

516
00:24:51,700 --> 00:24:52,618
رد على الهاتف!

517
00:24:53,702 --> 00:24:54,620
مرحبا؟

518
00:24:55,787 --> 00:24:58,290
مرحبا ، كيفن!
 كيفن ، هاي اصدقائي!

519
00:24:58,790 --> 00:24:59,583
ماذا؟

520
00:25:01,293 --> 00:25:02,586
هل أنت في شيكاغو؟

521
00:25:09,301 --> 00:25:12,221
مرحبا! مرحبا الجميع!

522
00:25:12,513 --> 00:25:13,514
-- مرحبا.
-- كيفن!

523
00:25:15,390 --> 00:25:17,100
سعيد لرؤيتك.

524
00:25:18,310 --> 00:25:20,979
-- اهلا يا صديقي
-- كيف حالك ؟

525
00:25:21,313 --> 00:25:22,397
ماذا حدث لإصبعك؟

526
00:25:22,481 --> 00:25:25,317
 حادث صغير
وانا اقطع الديك الرومي.

527
00:25:25,817 --> 00:25:27,402
-- أين هي سفيتلانا؟
-- نعم!

528
00:25:27,486 --> 00:25:29,613
أو بالأحرى ،
مدام كيفين راولي المستقبلية؟

529
00:25:30,989 --> 00:25:33,283
-- لقد انفصلت عنها.
-- لا

530
00:25:34,785 --> 00:25:35,786
هل تمزح؟

531
00:25:35,911 --> 00:25:37,996
-- أنا آسفة جدا.
-- شكرا ، بام.

532
00:25:40,707 --> 00:25:42,918
كنت دائما تعرفي ما ينبغي قولة.

533
00:25:43,710 --> 00:25:44,711
وأنا آسف حقا؟

534
00:25:45,504 --> 00:25:46,880
كنتي خلاصي.

535
00:25:48,090 --> 00:25:49,716
-- ماذا حدث؟
-- ماذا؟

536
00:25:50,092 --> 00:25:51,093
ماذا حدث؟

537
00:25:51,385 --> 00:25:53,804
أنا لا أعرف حتى الآن
وأنا أحاول أن أفهم.

538
00:25:54,513 --> 00:25:57,891
ونحن نأكل شيئا في الشارع ، بجانب المبنى
الحكومي في بلغاريا...

539
00:25:58,308 --> 00:25:59,685
وسألتها
"هل تتزوجيني؟

540
00:26:00,102 --> 00:26:01,687
أخذت قطعة من خيط

541
00:26:01,812 --> 00:26:03,897
وربطتها حول إصبعها.

542
00:26:03,981 --> 00:26:05,607
ولكنها رمتها على الارض

543
00:26:05,691 --> 00:26:07,609
وقالت -نييت =لأ لأنها روسية

544
00:26:07,985 --> 00:26:10,904
ولحقت بأول طائرة.
وقالت .. وداعا كيفن

545
00:26:11,405 --> 00:26:13,282
لكن طريقة عرضك للزواج غريبة
.

546
00:26:13,615 --> 00:26:15,200
لماذا لم تحاول وضع
المزيد من العاطفة؟

547
00:26:15,284 --> 00:26:16,618
جريج قال لي ان افعل هذا

548
00:26:17,995 --> 00:26:20,789
ما... كيفين ، لا ، لا...
عن ماذا تتحدث... أنا لا...

549
00:26:20,998 --> 00:26:24,293
-- أبي ،  لا أستطيع النوم.
-- الحفاظات...

550
00:26:25,294 --> 00:26:27,588
جاك ، حفاضات ..
لم يعد يرتدي الحفاظات.

551
00:26:28,005 --> 00:26:29,089
ما خطبك يا صديقي ؟

552
00:26:29,214 --> 00:26:31,592
لا استطيع التوقف عن التفكير ف الدماء

553
00:26:31,800 --> 00:26:34,261
هل تريد ان اقرألك قصة ؟

554
00:26:34,303 --> 00:26:36,680
-- العم كيفن!
-- اهلا! كيف حالك يا نمر؟

555
00:26:36,889 --> 00:26:37,681
جيدا.

556
00:26:40,517 --> 00:26:42,186
-- هل لديك اضطرابات نوم؟
-- نعم.

557
00:26:47,816 --> 00:26:49,193
جاهز.

558
00:26:49,610 --> 00:26:50,694
يا الهي ، هنري!

559
00:26:51,195 --> 00:26:52,613
لقد نام

560
00:26:54,406 --> 00:26:56,491
النوم.
أنا فعلت شيئا معينا.

561
00:26:56,700 --> 00:26:59,620
وهو أسلوب التدليك
يريح  الجسم ،

562
00:26:59,703 --> 00:27:02,414
عن طريق الحد من تدفق الدم الراكد
للعمود الفقري.

563
00:27:02,998 --> 00:27:06,418
نعم ، انظر إليه.
سوف يستسقظ منتعشا

564
00:27:06,919 --> 00:27:09,796
درست الكثير من تقنيات العلاج
عندما كنت في الشرق.

565
00:27:10,380 --> 00:27:12,299
استمع، لقد جئت فقط لكي أقول مرحبا.

566
00:27:12,382 --> 00:27:14,009
سأرحل الآن.

567
00:27:14,218 --> 00:27:15,093
-- حسنا.
-- حسنا.

568
00:27:15,219 --> 00:27:17,387
كيلو ، هل انت في حاجة الى مكان للبقاء؟

569
00:27:17,513 --> 00:27:19,598
لا ، ليس لدية حاجة. لدية اماكن افضل للبقاء؟

570
00:27:19,681 --> 00:27:21,183
-- لا بأس.

571
00:27:21,308 --> 00:27:24,394
تطوعت في ملجأ للايتام
سأبقى ربما  لفترة من الوقت.

572
00:27:24,520 --> 00:27:26,396
في الصباح سوف أساعد في المطبخ.

573
00:27:26,480 --> 00:27:28,398
أنت في غاية الكرم ، وكيفن...

574
00:27:28,690 --> 00:27:30,609
نعم ، إنه شيء ممتع ، أعطي لهم الطعام ،

575
00:27:30,692 --> 00:27:32,819
وهم يطعمون روحي .

576
00:27:33,403 --> 00:27:35,113
انه لامر جيد للجميع.

577
00:27:35,697 --> 00:27:36,490
رائع

578
00:27:36,615 --> 00:27:39,284
في كل وقت نحن بحاجة إلى مساعدة ،
إذا كنت تريد أن تأتي غدا.

579
00:27:39,409 --> 00:27:43,413
انا وجريج سنذهب غدا
لزيارة مدرسة الانسان البدائي

580
00:27:43,497 --> 00:27:44,289
ولكن ربما بعد ذلك...

581
00:27:44,414 --> 00:27:45,999
هل تمزحين؟ مدرسة الانسان المبكر؟

582
00:27:46,416 --> 00:27:49,002
-- نعم.
--مجموعتي الاستثمارية تتعامل مع تلك المدرسة

583
00:27:49,294 --> 00:27:52,798
في الواقع ، المديرة برودنس  هي صديقة مقربة وحبيبة سابقة لي.

584
00:27:53,799 --> 00:27:55,092
سوف اقول كلمة جيدة عنك.

585
00:27:55,384 --> 00:27:57,219
سيكون امرا رائعا ، هاه؟

586
00:27:57,386 --> 00:27:58,804
بالطبع

587
00:27:58,887 --> 00:28:01,515
 ، هي حبيبتك السابقة.
اظنة شيئا غريبا ان ...

588
00:28:01,598 --> 00:28:04,017
هراء ، وهناك علاقات جيدة مع
كل ما حبيباتي السابقات.

589
00:28:05,102 --> 00:28:07,020
-- شكرا.
-- بالطبع

590
00:28:07,688 --> 00:28:11,483
حسنا ، كما تريد.

591
00:28:11,692 --> 00:28:13,902
بعد تلك الزيارة ، جريج
ارجو منك ان تأتي لترى منزلنا الجديد.

592
00:28:14,486 --> 00:28:16,905
كيفين ، بعد الانتهاء من اطعام
 . المتسولين .. قابلنا هناك .

593
00:28:17,114 --> 00:28:18,407
حسنا ، سوف أتي.

594
00:28:18,615 --> 00:28:21,702
تعلم يا  جاك. هناك مشكلة مع المقاولين

595
00:28:21,785 --> 00:28:23,495
قد يكون ذلك
تأجيل بضعة أيام.

596
00:28:23,620 --> 00:28:25,914
-- لا ، دعنا نتحدث عن هذا غدا.
-- لا ، أعتقد أن...

597
00:28:25,998 --> 00:28:27,708
-- أراك غدا هناك ، كيفن.
-- حسنا.

598
00:28:28,208 --> 00:28:29,793
-- حسنا.
-- وسوف اجعلك تتخطى  هذا.

599
00:28:30,085 --> 00:28:32,296
يمكنك الاتصال بي اذا كنت بحاجة لأي شيء.

600
00:28:32,421 --> 00:28:33,714
شكرا ج.ب

601
00:28:33,881 --> 00:28:35,299
نعم ، أو انا .

602
00:28:38,719 --> 00:28:40,095
يمكنك الاتصال بأي
منا.

603
00:28:40,804 --> 00:28:41,889
نعم ، نحن معك.

604
00:28:42,181 --> 00:28:43,515
شكرا.

605
00:28:44,183 --> 00:28:45,392
حاذر ...

606
00:28:49,605 --> 00:28:50,898
أشعر اني بحالة سيئة.

607
00:28:50,981 --> 00:28:53,317
-- نعم ،  درجة الحرارة.
-- نعم ، ربما حصلت على انفلونزا

608
00:28:53,400 --> 00:28:54,610
 كانت لدى الاطفال الاسبوع الماضي

609
00:28:55,485 --> 00:28:57,779
-- اليوم كان من المفترض أن تذهب إلى المدرسة؟
-- نعم ، أنا أعرف.

610
00:28:57,905 --> 00:28:58,906
حبيبي ، ماذا أفعل؟

611
00:28:58,989 --> 00:29:00,782
-- سوف اقوم انا بذلك ، نعم؟
-- حقا؟

612
00:29:00,908 --> 00:29:02,117
نطلب من امك
ان تصطحب الاطفال الى المدرسة.

613
00:29:02,201 --> 00:29:05,204
-- وماذا عن أبي؟
-- نعم ، حسنا؟

614
00:29:09,208 --> 00:29:12,211
وأنا أقدر أن قمت بأخذي
الي جولة المدرسة . جريج

615
00:29:12,711 --> 00:29:15,506
جاك ، أنت مستشار موثوق به.

616
00:29:15,589 --> 00:29:18,592
وتساعدنا في المنزل مع التعليم الجيد

617
00:29:19,301 --> 00:29:20,802
وأنفسنا
الوضع المالي للاسرة .

618
00:29:20,886 --> 00:29:22,513
-- نعم.
-- جميع الأطفال ، هاه؟

619
00:29:22,596 --> 00:29:24,598
-- بالضبط.
-- الجيل القادم.

620
00:29:24,681 --> 00:29:25,891
سعيد لسماع أقول لكم ذلك.

621
00:29:26,183 --> 00:29:27,893
ان تجعلني اشعر انني فعلت
قرار حكيم باختيارك.

622
00:29:28,685 --> 00:29:30,521
بطبيعة الحال ، فإن الأطفال تغير
كل شيء في الزواج

623
00:29:30,604 --> 00:29:32,314
وهذة كانت مشكلة
ديبي و بوب.

624
00:29:32,606 --> 00:29:35,317
لم يجدوا الوقت لبعضهما البعض
مع قدوم  إل .جية في حياتهم.

625
00:29:35,400 --> 00:29:37,819
حتى بوب كان يبحث عن متعة
جسدية خارج نطاق الزواج.

626
00:29:38,904 --> 00:29:40,614
-- الدكتور بوب.
-- الدكتور بوب.

627
00:29:40,989 --> 00:29:42,199
أنا اشعر بخيبة أمل كبيرة جدا.

628
00:29:43,116 --> 00:29:44,785
واسمح لي أن أقول لك شيئا ، لقن هذا السافل درسا

629
00:29:45,494 --> 00:29:46,703
وأنا أعلم عنوانة الجديد.

630
00:29:47,120 --> 00:29:48,914
ربما سوف اتسلل في ليلة ما

631
00:29:48,997 --> 00:29:51,083
وان اضع عبوة ناسفة صغيرة
في الفرن،

632
00:29:51,124 --> 00:29:52,918
لتبدو انها تسرب غاز.

633
00:29:56,004 --> 00:29:57,297
نعم. نعم.

634
00:29:57,881 --> 00:30:02,010
أو ربما نجد وسيلة اقل اجراما .

635
00:30:02,219 --> 00:30:03,303
لتلقينه درسا.

636
00:30:03,345 --> 00:30:04,179
هل تعلم؟

637
00:30:04,304 --> 00:30:07,182
-- وتنال منة ايضا.
-- انها دعابة ، جريج.

638
00:30:09,518 --> 00:30:11,103
-- ولكن سيكون ممتعا .
-- نعم ، سيكون امرا رائعا.

639
00:30:12,187 --> 00:30:14,606
اتمنى ان تجد انت وبام وقتا ممتعا معا.

640
00:30:16,191 --> 00:30:18,318
نعم ، نعم. هل تمزح؟

641
00:30:18,402 --> 00:30:19,194
نعم ، نحن نسير بشكل رائع.

642
00:30:19,319 --> 00:30:20,112
-- نحن  رائعين.
-- حسنا.

643
00:30:20,195 --> 00:30:22,990
أقصد ، كما تعلم ، انه ليس سهلا
لكننا نجد الوقت.

644
00:30:23,282 --> 00:30:25,409
هل مازلت تشعر بانجذاب جسدي نحو ابنتي ؟؟ جريج

645
00:30:25,784 --> 00:30:27,995
لبام؟ هل تمزح؟ نعم ، جاك.

646
00:30:28,412 --> 00:30:30,497
لم تكن تلك مشكلة ابدا .. جاك.

647
00:30:30,998 --> 00:30:34,001
حتى بعد جسمها عانى
من ولادة تؤام ؟

648
00:30:34,918 --> 00:30:36,503
نعم ، حتى بعد ذلك.

649
00:30:37,087 --> 00:30:38,297
كل شيء على ما يرام.

650
00:30:38,797 --> 00:30:40,090
كل شيء على ما يرام تحت الغطاء.

651
00:30:42,384 --> 00:30:43,510
هذا هو مثير للاشمئزاز.

652
00:30:49,183 --> 00:30:50,684
مرحبا بالاباء.

653
00:30:52,019 --> 00:30:55,105
أنا برودنس سيمنز
مديرة مدرسة الانسان المبكر.

654
00:30:56,815 --> 00:30:59,693
تعليم وصحة وسلامة..

655
00:31:01,486 --> 00:31:05,282
ونحن نعلم أن
مدرسة الانسان المبكر كانت طالبين فقط.

656
00:31:06,200 --> 00:31:09,286
 ، لماذا تعليمهم
وينبغي أن يكون متطابق؟

657
00:31:09,620 --> 00:31:11,705
-- هل انا على حق؟
-- حقا ان هذا صحيح.

658
00:31:12,289 --> 00:31:16,210
وهذا ليس عن الخريجين 99،8 ?

659
00:31:16,293 --> 00:31:18,003
الذهاب الى أفضل المدارس الثانوية.

660
00:31:19,296 --> 00:31:20,797
-- مثير للإعجاب.
-- نعم.

661
00:31:23,592 --> 00:31:26,512
-- وقد استخدم هذا الرجل في كثير من الأحيان "بووفليكس".
-- ماذا؟

662
00:31:27,387 --> 00:31:29,681
و بأغلبية ساحقة
الانسان المبكر

663
00:31:29,806 --> 00:31:31,808
الذين أصبحوا قادة المجتمع المدني ،

664
00:31:31,892 --> 00:31:34,520
أو مديرين
اكبر 500 شركة.

665
00:31:34,895 --> 00:31:37,397
لا ..ما هو مهم بالنسبة لنا

666
00:31:38,106 --> 00:31:40,609
هو أن الجميع سيكونوا أنفسهم.

667
00:31:40,984 --> 00:31:44,196
الرجاء الترحيب
اكروبات مدرسة الانسان المبكر

668
00:31:51,495 --> 00:31:52,412
كانت جيدة جدا.

669
00:31:52,788 --> 00:31:55,290
-- أحب ما أراه في هذا المكان.
-- نعم.

670
00:31:55,582 --> 00:31:57,084
وأنا واثق انها ليست رخيصة.

671
00:31:58,585 --> 00:31:59,920
كنت تعتقد انك تفعل؟

672
00:32:01,505 --> 00:32:03,382
نعم. نعم ، فعلت ذلك.

673
00:32:04,299 --> 00:32:05,300
تعرف كيف Y. ..

674
00:32:06,009 --> 00:32:08,303
إذا لم يتم التصدي لها الآن ،
واحدة للحل.

675
00:32:08,345 --> 00:32:10,681
حتى اصلحها .. انت تدفع

676
00:32:10,722 --> 00:32:12,182
هل لديك المال أو لا ، جريج؟

677
00:32:12,307 --> 00:32:14,393
اصدقاء جدد، ويوم جيد!

678
00:32:14,518 --> 00:32:15,310
-- مرحبا.
-- مرحبا.

679
00:32:15,394 --> 00:32:16,895
-- أنا برودنس.
-- جريج

680
00:32:17,020 --> 00:32:18,105
-- جاك؟
-- أنا جاك بيرنز.

681
00:32:18,814 --> 00:32:21,316
جاك ، جريج ، أخبرني ما المسار الذي اخترته؟

682
00:32:23,902 --> 00:32:25,195
أعني ، ما عملك؟

683
00:32:25,904 --> 00:32:27,698
حسنا.
حسنا ، أنا ممرض.

684
00:32:29,199 --> 00:32:30,784
-- نعم.
-- انة متواضع.

685
00:32:30,909 --> 00:32:33,412
والحقيقة انة  مدير
قسم الجراحة

686
00:32:33,495 --> 00:32:34,913
بمستشفى ميموريال في شيكاغو

687
00:32:34,997 --> 00:32:37,207
وتقاعدت كبائع الزهور.

688
00:32:37,791 --> 00:32:38,917
ما هذا التكامل!

689
00:32:39,001 --> 00:32:41,420
تمريض وزهور!... رائع

690
00:32:42,004 --> 00:32:44,006
هل لي أن أسأل كم من الوقت
هل تعلم؟

691
00:32:45,591 --> 00:32:46,717
-- منذ حوالي ثماني سنوات؟
-- نعم.

692
00:32:46,717 --> 00:32:48,510
-- ثماني سنوات.
-- حقا؟

693
00:32:48,594 --> 00:32:49,386
نعم...

694
00:32:49,511 --> 00:32:50,804
-- ثماني سنوات رائعة.
-- ثماني سنوات رائعة.

695
00:32:51,013 --> 00:32:51,805
نعم...

696
00:32:51,889 --> 00:32:54,391
-- كانت البداية صعبة ، ولكن...
-- كانت هناك لحظات من هذا القبيل.

697
00:32:54,516 --> 00:32:56,018
نعم. لكن بعدها تفاهمنا.

698
00:32:57,519 --> 00:32:59,104
يبدو أنكم زوجين ممتازين.

699
00:33:00,397 --> 00:33:02,691
-- لا! لا! نحن لسنا مثلي الجنس.
-- نعم ، نحن لسنا.

700
00:33:03,483 --> 00:33:04,818
هو ابني.

701
00:33:05,194 --> 00:33:06,987
لا ، لا ، لا...

702
00:33:07,112 --> 00:33:09,990
ومع ذلك ، إذا لزم الأمر ، يمكننا ان نكون مرنين.

703
00:33:12,117 --> 00:33:14,286
حسنا...
انكتة جيدة!

704
00:33:14,411 --> 00:33:17,414
وأنا أقدر انكم تتحلون بروح الدعابة
في لحظة من سوء الفهم.

705
00:33:17,581 --> 00:33:18,999
لذلك... شكرا لك يا جريج.

706
00:33:19,416 --> 00:33:22,085
-- جاك ، وآمل أني لم اجرحك.
-- لا ، لا ، لا.

707
00:33:22,211 --> 00:33:23,003
هل أنت متأكد؟

708
00:33:23,086 --> 00:33:26,006
انا لست مثلي الجنس ،
ولكن إذا كنت ،

709
00:33:26,381 --> 00:33:28,509
وسأكون بالتأكيد فخور بأن يكون

710
00:33:28,717 --> 00:33:30,302
جاي فوكر شريك حياتي

711
00:33:30,886 --> 00:33:32,095
هذا هو اسمه الحقيقي.

712
00:33:34,681 --> 00:33:37,100
كان اسمي جايلورد
عندما كنت صغيرا ،

713
00:33:37,184 --> 00:33:38,602
لذلك ، نعم...

714
00:33:39,186 --> 00:33:41,313
وأختتم المناقشة بهذا.

715
00:33:41,396 --> 00:33:44,608
مع سعادتي جاك .
جاي.

716
00:33:44,900 --> 00:33:47,903
-- جريج
-- تغيير عظيم للاسم.

717
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
يمكنك ان تدعوني  جريج. جريج جيد.

718
00:33:49,780 --> 00:33:51,114
الحقيقة تلحق دائما بنا

719
00:34:00,916 --> 00:34:03,710
بيت اميركي تقليدي ، أليس كذلك؟

720
00:34:03,794 --> 00:34:06,588
نعم. نعم. لديها بنية جيدة و...

721
00:34:06,713 --> 00:34:08,799
أنت تعرف...

722
00:34:14,805 --> 00:34:17,099
مرحبا! ها أنت!

723
00:34:17,808 --> 00:34:20,018
-- كيفن ، سيارة جميلة!
-- نعم...

724
00:34:20,102 --> 00:34:22,020
غوستافو ، مساعدي لدية واحدة.

725
00:34:22,104 --> 00:34:23,605
من أجل اختبار القيادة

726
00:34:23,814 --> 00:34:27,484
 على ما يبدو
 بريوس 2003.

727
00:34:27,526 --> 00:34:28,694
-- جريج...
-- نعم ، انه لامر جيد.

728
00:34:29,695 --> 00:34:32,489
تبدو رائعة!
بيت امريكي تقليدي.

729
00:34:32,906 --> 00:34:35,993
-- لديه بنية قوية.
-- نعم!

730
00:34:36,201 --> 00:34:37,119
لديك عين جيدة ، كيفن.

731
00:34:41,999 --> 00:34:42,916
-- هذا جيد.
-- راندي!

732
00:34:43,292 --> 00:34:44,084
راندي ، ما هذا؟

733
00:34:44,710 --> 00:34:47,004
جريجوري فوكر

734
00:34:47,504 --> 00:34:49,882
سعيد برؤيتك!
ماذا يحدث يا رجل ؟

735
00:34:50,007 --> 00:34:52,217
راندي ، ما  هذا ؟
خلال يومين لدينا حفلة هنا.

736
00:34:54,011 --> 00:34:56,513
-- انعش ذاكرتي ، غريغوري.
-- هل تمزح؟

737
00:34:56,680 --> 00:34:58,098
راندي
عيد ميلاد من التوائم!

738
00:34:58,182 --> 00:35:00,601
-- تذكرت؟
-- بالتأكيد ، بالتأكيد.

739
00:35:00,684 --> 00:35:02,686
والمشكلة التي نواجهها ،
كان لي ان اسحب

740
00:35:02,811 --> 00:35:05,480
حديد صدء على عمق 30 مترا

741
00:35:05,981 --> 00:35:07,691
حيث يكون عليك بعض التكاليف الإضافية

742
00:35:07,816 --> 00:35:09,401
وتأخير واضح.

743
00:35:09,484 --> 00:35:11,904
راندي ..الساحة ستكون على استعداد ، أو لا؟

744
00:35:12,112 --> 00:35:13,697
جاك ،سوف اتعامل مع هذه المشكلة ، أليس كذلك؟

745
00:35:13,780 --> 00:35:15,407
أراد السيد بيرنز ان يشير الى

746
00:35:15,699 --> 00:35:18,493
انك يمكنك الاستفادة

747
00:35:18,619 --> 00:35:20,287
من
شخصية لطيفة واثقة

748
00:35:20,412 --> 00:35:23,290
وواضح أنه هاو
عندما يتعلق الأمر ببناء.

749
00:35:23,415 --> 00:35:24,917
-- لا ، كيفن!
-- شكرا.

750
00:35:25,000 --> 00:35:26,502
هذا ليس صحيحا.

751
00:35:26,585 --> 00:35:28,504
-- صحيح ، جريج ، كانت سرقة.
-- لا...

752
00:35:28,587 --> 00:35:31,882
العمال في فترة استراحة
في آخر ثماني دقائق.

753
00:35:32,007 --> 00:35:34,885
عجوز هناك
غير صالح للقيام العمل ،

754
00:35:35,010 --> 00:35:37,596
وسائق الحفارة
يقوم بحل السودوكو

755
00:35:37,679 --> 00:35:40,182
-- حسنا.
-- غريغوري ، من هو هذا مهرج...

756
00:35:40,390 --> 00:35:41,600
ممكن تشرفني بمعرفتة؟

757
00:35:41,683 --> 00:35:43,519
لن اعرفك ، راندي.

758
00:35:43,602 --> 00:35:46,313
-- أنا أعمل لمدة 34 عاما في هذا المنصب.
-- ثلاثون -- أربع سنوات؟

759
00:35:46,480 --> 00:35:48,815
يجب أن اضخ، ثم أغطي

760
00:35:48,982 --> 00:35:50,609
تغطية محكمة لاستعادتها.

761
00:35:50,692 --> 00:35:51,485
لدي أخبار لك.

762
00:35:51,610 --> 00:35:54,905
يمكنك القيام بذلك
كل ما تريد ، ولكن من دون جدوى...

763
00:35:55,113 --> 00:35:56,698
-- جاك؟ جاك؟
-- وأنت تعرف ذلك!

764
00:35:56,740 --> 00:35:59,409
-- أنا أسرق!
-- مهلا! مهلا!

765
00:35:59,493 --> 00:36:01,495
-- استسلم اليابانيون!
-- جاهز!

766
00:36:01,620 --> 00:36:03,080
استسلم اليابانيون!

767
00:36:03,205 --> 00:36:05,707
-- عن ماذا تتحدث ؟
-- الحرب العالمية الثانية.

768
00:36:06,583 --> 00:36:09,002
اقول لك يا غريغوري.
لدي منزل في البلدة.

769
00:36:09,086 --> 00:36:12,005
ماذا لو اقمنا الحفلة هناك؟
هناك خضرة. سوف تكون مثالية.

770
00:36:12,214 --> 00:36:13,006
لا . لا ، كيفن.

771
00:36:13,090 --> 00:36:15,592
وعدت للأطفال
أننا سوف نقيم الحفلة في الفناء.

772
00:36:15,717 --> 00:36:18,220
لذا ، خمن ماذا؟
سوف نقيم الحفلة في الباحة.

773
00:36:18,512 --> 00:36:19,304
حسنا؟

774
00:36:19,388 --> 00:36:21,098
عندما يعود السائق من استراحة الغداء ،

775
00:36:21,306 --> 00:36:24,685
سوف نقوم بتسوية الارض لتصل للمستوى المثالي

776
00:36:25,018 --> 00:36:27,396
انتظر لحظة.
هذا يعني أنك لا تستطيع تحريك هذا الشيء؟

777
00:36:27,813 --> 00:36:28,981
هذا هو عملة ،.

778
00:36:29,106 --> 00:36:30,983
اللعنة .. ساقوم بنقل الشاحنة بنفسي

779
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
 ، جاك؟
سأقوم انا بها .. ،

780
00:36:33,110 --> 00:36:34,486
-- تابع انت من الشارع.
-- حسنا.

781
00:36:34,611 --> 00:36:35,404
حصلت عليه.

782
00:36:37,197 --> 00:36:39,783
جاهزة!
هيا ، جيد جيد  تعالى.

783
00:36:45,789 --> 00:36:48,792
لك تعال ، جاك --!
-- أنت تقوم بها بشكل جيد. رائع.

784
00:36:49,418 --> 00:36:52,296
انظر يا راندي ، وأنا لست سائق متخصص ، راندي ، ولكن
اقوم بالتفريغ!

785
00:36:52,713 --> 00:36:54,715
هيا! مرة أخرى! مرة أخرى!
عظيم.

786
00:36:55,507 --> 00:36:57,217
عظيم. توقف!

787
00:36:57,301 --> 00:36:59,011
 الفرامل! توقف!

788
00:36:59,094 --> 00:36:59,887
توقف!

789
00:37:02,097 --> 00:37:04,892
-- جاهز!
-- إنه لأمر جيد.

790
00:37:05,100 --> 00:37:06,685
-- اسحب فرامل اليد.
-- تمام.

791
00:37:12,107 --> 00:37:12,900
جاك!

792
00:37:14,318 --> 00:37:15,110
الله! جاك!

793
00:37:15,986 --> 00:37:17,321
-- جاك
-- جاك ، أنا هنا.

794
00:37:17,404 --> 00:37:18,405
جاك ، انا بالخارج! جاك!

795
00:37:18,488 --> 00:37:19,489
تعال هنا!
جاك؟

796
00:37:19,615 --> 00:37:20,407
سوف تكون على ما يرام ، جاك!

797
00:37:20,908 --> 00:37:23,118
جاك ، انت هنا!
.

798
00:37:23,410 --> 00:37:24,203
لقد وجدتك!

799
00:37:24,411 --> 00:37:26,413
لقد وجدتك.
أنا كيفن.

800
00:37:26,914 --> 00:37:28,207
أنا هنا.

801
00:37:29,416 --> 00:37:31,210
-- شكرا ، كيفن.
-- لا تتحدث ، وحافظ على الطاقة الخاصة بك.

802
00:37:31,418 --> 00:37:32,711
ببطء.

803
00:37:32,794 --> 00:37:34,588
جريج هنا. انه لامر جيد.

804
00:37:35,214 --> 00:37:36,507
نعم ، أرى.

805
00:37:37,799 --> 00:37:40,219
مرحبا ، جاك.

806
00:37:40,302 --> 00:37:41,512
انظر ، العرض يبدأ.

807
00:37:41,595 --> 00:37:46,308
<i>السيدات والسادة ،
 وتظهر الان السيدة روز فوكر</i> </ i>

808
00:37:47,893 --> 00:37:52,189
<i>-- حان الوقت...
-- "ان تعبر عن نفسك من خلال  الجنس"!</i> </ I>

809
00:37:53,607 --> 00:37:56,985
مرحبا <i>اعزائي المشاهدين!
مرحبا بكم</i> </ i>

810
00:37:57,819 --> 00:38:00,113
<i>سوف نتحدث اليوم عن</i> </ i>

811
00:38:00,197 --> 00:38:01,990
<i>-- الجنس!
-- نحن نتحدث عن الجنس</i> </ i>

812
00:38:02,115 --> 00:38:03,617
ماذا يمكن أن تتكلم عنة غير الجنس؟

813
00:38:03,992 --> 00:38:05,911
<i>الجنس بعد وجود الاطفال.</i> </ i>

814
00:38:06,286 --> 00:38:07,412
<i>كيف تجد الوقت</i> </ i>

815
00:38:07,579 --> 00:38:09,581
<i>ان تمارس الحب
مع  وجود الأطفال الصغار في المنزل</i> </ i>

816
00:38:10,207 --> 00:38:12,084
<i>ماذا لو لم تتمكن</i> </ i>

817
00:38:12,417 --> 00:38:13,502
لا<i>هل تقوم بعلاقة غرامية </i> </ i>

818
00:38:15,295 --> 00:38:18,590
تقول لك روز فوكر ... نعم ..تقوم بعلاقة غرامية

819
00:38:19,216 --> 00:38:21,218
<i>نعم ، لديك علاقة غرامية!</i> </ i>

820
00:38:21,718 --> 00:38:24,805
<i>مع زوجتك</i> </ i>

821
00:38:26,390 --> 00:38:27,391
<i>فكر في الامر.</i> </ i>

822
00:38:27,516 --> 00:38:28,308
<i>مرحبا بكم</i> </ i>

823
00:38:28,392 --> 00:38:30,018
<i>ارتدي شيء أفضل قليلا.</i> </ i>

824
00:38:30,185 --> 00:38:31,687
<i>تقابلو في أحد الفنادق.</i> </ i>

825
00:38:32,020 --> 00:38:33,480
<i>العبوا أدوارا مختلفة.</i> </ i>

826
00:38:33,689 --> 00:38:35,691
<i>ليس هناك اي خجل.</i> </ i>

827
00:38:36,400 --> 00:38:39,820
<i>الوفاءوتحقيق نزوات بعضكم</i> </ i>

828
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
<i>مرحبا بكم</i> </ i>

829
00:38:44,199 --> 00:38:45,200
<i>هذا سوف يتسبب في قتلي ،</i> </ i>

830
00:38:46,785 --> 00:38:48,912
<i>لكن ابني ،</i> </ i>

831
00:38:49,413 --> 00:38:51,415
<i>هو
أب  لتوأم رائع ،</i> </ i>

832
00:38:53,083 --> 00:38:54,793
<i>لديه مشاكل
في هذا المجال.</i> </ i>

833
00:38:55,502 --> 00:38:58,380
<i>هو مشغول في العمل
وزوجتة مشغولة في العمل بالمنزل.</i> </ i>

834
00:38:58,505 --> 00:39:01,383
لا يمكنة الحصول على بعض لحظات الحميمية

835
00:39:02,384 --> 00:39:03,594
<i>ماذا تفعل؟</i> </ i>

836
00:39:04,386 --> 00:39:05,804
ينطق سيستنجو

837
00:39:05,888 --> 00:39:08,390
يالة من اسم سخيف يا جريج .. سيستنجو !

838
00:39:08,807 --> 00:39:10,893
إنني أنظر إلى فواتير راندي

839
00:39:11,310 --> 00:39:13,187
وانا اقول لكي بصراحة ،
يمكننا حقا استخدام هذه الاموال.

840
00:39:13,312 --> 00:39:15,189
هل تعملي لي معروفا ، لا تخبري
والدك حول هذا الموضوع ، حسنا؟

841
00:39:15,314 --> 00:39:16,398
والدي ، لماذا؟

842
00:39:16,607 --> 00:39:20,485
لانة يضغط علي
من أجل  الوضع المالي للاسرة.

843
00:39:20,611 --> 00:39:21,612
أيا كان...

844
00:39:21,695 --> 00:39:24,198
-- لا نريد ان يقلق.
-- حسنا. لن أقول أي شيء.

845
00:39:24,281 --> 00:39:26,909
وحتى انه غاضب منك
لانك حاولت دفنه حيا.

846
00:39:27,492 --> 00:39:28,619
 ، كان مجرد حادث.

847
00:39:29,203 --> 00:39:30,913
--نجم فوق العادة!
-- مرحبا. مرحبا.

848
00:39:30,996 --> 00:39:32,414
-- انتظري لثانية؟
-- حسنا.

849
00:39:32,789 --> 00:39:34,791
سعيدة لانك غيرت رأيك.

850
00:39:35,000 --> 00:39:37,711
سوف تبهرهم الليلة!

851
00:39:37,794 --> 00:39:39,588
ممتاز. الذي كان
واحد من أهدافي دائما.

852
00:39:40,005 --> 00:39:42,883
-- لذلك ، أراك الليلة في فندق هيلتون في الثامنة؟
-- نعم.

853
00:39:43,008 --> 00:39:45,093
-- ارتدي بدلة.
-- ارتدي بدلة ،  أفهم.

854
00:39:45,135 --> 00:39:47,513
-- ابتهاج.
-- اقبضتك جيدة -- وداعا.

855
00:39:48,388 --> 00:39:51,099
-- آلو؟
-- آلو؟ قبضة؟ من كان ذلك؟

856
00:39:51,308 --> 00:39:53,018
<i>بالتأكيد لم تسمى كريستين.</i> </ i>

857
00:39:53,310 --> 00:39:56,104
-- لا ، كان ممثل الدواء.
-- اندي؟

858
00:39:56,313 --> 00:39:58,815
-- نعم ، أندي.
-- كيف تبدو؟

859
00:39:59,316 --> 00:40:02,903
كممرضة سابقة.
لاتلفت النظر.

860
00:40:03,195 --> 00:40:04,279
وأنا أعلم أن أفعل هذا بالنسبة لنا

861
00:40:04,488 --> 00:40:06,782
ولكن الفكرة انت لديك امرأة اسمها اندي

862
00:40:06,907 --> 00:40:09,910
تبيع ادوية لالانتصاب
في أحد الفنادق ، كنت خائفه.

863
00:40:10,702 --> 00:40:13,413
-- حبيبتي ،ليس هناك ما يدعو للقلق.
-- حسنا. جيدا.

864
00:40:14,414 --> 00:40:16,416
-- أحبك.
-- احبك ايضا يا حبي. مع السلامة.

865
00:40:16,500 --> 00:40:17,292
<i>مع السلامة.</i> </ i>

866
00:40:24,299 --> 00:40:25,717
لماذا لا تتحدث مع والدك؟

867
00:40:26,093 --> 00:40:27,594
لأنه قال انك مجنون.

868
00:40:28,387 --> 00:40:29,680
قال أني مجنون؟

869
00:40:31,181 --> 00:40:34,184
-- يجب أن اناقش هذا معه.
-- نعم...

870
00:40:34,893 --> 00:40:37,104
ماذا عن ابيك وامك
هل كل شيء على ما يرام بينهم ؟

871
00:40:38,605 --> 00:40:40,315
اعتقد انهم يتشاجرون بعض الاحيان.

872
00:40:40,399 --> 00:40:42,317
نعم؟ لماذا يتشاجرون؟

873
00:40:44,194 --> 00:40:45,821
جن جنون امي على ابي لانة

874
00:40:45,904 --> 00:40:47,990
سيذهب الي الفندق مع اندي

875
00:40:48,282 --> 00:40:50,617
مع اندي؟

876
00:40:51,493 --> 00:40:52,494
من اندي؟

877
00:40:52,619 --> 00:40:55,706
لا أستطيع أن أقول لك
لانة لا يسمح لي بالتجسس.

878
00:40:55,789 --> 00:40:57,499
ولكن أقول لك؟

879
00:40:57,583 --> 00:40:59,084
من الأفضل للتجسس ،

880
00:40:59,209 --> 00:41:01,503
طالما ان المشتبه به
به شيئا خطأ.

881
00:41:02,880 --> 00:41:03,797
اذن من هي اندي؟

882
00:41:04,298 --> 00:41:06,383
اندي الي تعطي ابي حوافز.

883
00:41:08,385 --> 00:41:09,219
تعطية ماذا ؟

884
00:41:10,220 --> 00:41:13,015
اندي تعطي ابي حوافز

885
00:41:17,186 --> 00:41:19,188
-- مرحبا شباب. كيف حالكم؟
-- مرحبا ، جريج!

886
00:41:19,229 --> 00:41:20,981
نعم! ابي!

887
00:41:22,816 --> 00:41:23,901
هااي...

888
00:41:23,984 --> 00:41:25,986
 ،وسام؟

889
00:41:26,195 --> 00:41:27,779
هيا ،قولي شيئا.

890
00:41:27,988 --> 00:41:29,281
أنا لا أريد!

891
00:41:29,781 --> 00:41:32,492
فعلتي للتو.

892
00:41:32,993 --> 00:41:34,203
-- هااي ، جريج؟
-- نعم.

893
00:41:34,912 --> 00:41:37,789
انت تعلم .. لا اظن ان استخدام النكات

894
00:41:37,915 --> 00:41:40,584
هو افضل طريقة لتحادث ابنتك

895
00:41:40,709 --> 00:41:43,003
لا ، لا ، لا.
هناك النكات وطرق اخرى.

896
00:41:43,295 --> 00:41:44,713
إذا المسألة بطريقة أو بأخرى...

897
00:41:45,714 --> 00:41:47,257
المسألة ، وشكرا لكم.

898
00:41:47,299 --> 00:41:48,800
اراك في وقت لاحق ، حسنا؟

899
00:41:48,884 --> 00:41:51,512
على الذهاب
للمستشفى الليلة .. والعرض ايضا.

900
00:41:52,221 --> 00:41:53,096
لها علاقة بالعمل ؟

901
00:41:53,305 --> 00:41:56,600
نعم ، كما تعلم... رئيس وحدة...

902
00:41:57,601 --> 00:41:59,186
وأنا أفهم.
وأنت في آخر لحظة؟

903
00:41:59,603 --> 00:42:02,481
نعم ، دعوت كرئيس
يجب أن تظهر هناك...

904
00:42:03,607 --> 00:42:05,317
-- استمتع.
-- شكرا.

905
00:42:09,780 --> 00:42:12,783
من اندي ... اتشوق ان اراك في الفندق الليلة

906
00:42:39,393 --> 00:42:42,980
جاك! جاك؟ هذا انت؟

907
00:42:43,480 --> 00:42:44,815
-- .
--  ماذا تفعل هنا؟

908
00:42:45,691 --> 00:42:47,401
اقوم بشراء الحليب للصباح.

909
00:42:47,901 --> 00:42:49,403
-- هل تبحث عن سوبر ماركت؟
-- نعم.

910
00:42:49,695 --> 00:42:51,196
هناك واحد بجوار  بيتي.

911
00:42:51,488 --> 00:42:52,698
حقا؟ لم أكن أعرف ذلك.

912
00:42:52,906 --> 00:42:55,492
-- غادر أنت سأكون هناك.
-- شكرا .

913
00:42:55,701 --> 00:42:57,411
-- أراك لاحقا.
-- حسنا.

914
00:43:46,502 --> 00:43:47,419
أعذرني.

915
00:43:51,381 --> 00:43:53,217
مرحبا!

916
00:43:55,385 --> 00:43:57,221
-- م.
-- يا رجل.

917
00:43:58,180 --> 00:43:59,181
هل تتبعني؟

918
00:43:59,598 --> 00:44:01,391
انا اتتبعك؟ لا ،؟

919
00:44:01,808 --> 00:44:02,893
لا ، فقط ابحث عن الحليب.

920
00:44:04,686 --> 00:44:07,397
حسنا ، ولكن اتذكر إن قلت لك

921
00:44:07,606 --> 00:44:09,691
إن هناك متجر في الحي بجوار المنزل؟

922
00:44:09,900 --> 00:44:11,902
هذا حقيقي ، ولكن دينا
تحب الاشياء الطبيعية

923
00:44:11,985 --> 00:44:14,404
وسمعت أن هناك متجر
للمنتجات الطبيعية في وسط المدينة.

924
00:44:14,780 --> 00:44:18,283
مثير ، عليك قطع كل تلك المسافة
لمجرد الحصول على كوب من الحليب.

925
00:44:21,620 --> 00:44:23,080
 ، يجب أن تنزل هنا.

926
00:44:23,413 --> 00:44:25,582
هناك متجركبير للمنتجات الطبيعية

927
00:44:25,707 --> 00:44:27,292
هنا بجوار المحطة.

928
00:44:36,885 --> 00:44:38,095
امسية سعيدة ، جاك.

929
00:44:38,512 --> 00:44:39,513
وأنت ايضا جريج.

930
00:44:56,780 --> 00:44:57,614
حماك

931
00:44:59,283 --> 00:45:01,410
نعم

932
00:45:04,204 --> 00:45:07,207
اهلا يا نجم؟ يبدو أنك عصبي قليلا.

933
00:45:07,708 --> 00:45:10,085
لا ، أنا بخير.
حماي وحماتي في المدينة --  ، وذلك...

934
00:45:10,794 --> 00:45:12,087
على أي حال ، على قراءة الكتيبات

935
00:45:12,212 --> 00:45:13,589
وأعتقد وأنا أفهم
الأدلة العلمية جيدة.

936
00:45:13,714 --> 00:45:16,300
لا ، جريج.
الأطباء لا يهتمون بها.

937
00:45:16,800 --> 00:45:18,802
إذا كنت ترغب في بيع
سيستنجو

938
00:45:19,511 --> 00:45:20,596
ينبغي التجربة شخصيا.

939
00:45:21,305 --> 00:45:24,516
هل تعرف اي رجل كبير في السن محبط جنسيا ويعاني من امراض القلب

940
00:45:45,287 --> 00:45:46,496
لقد سمعتك تأتي

941
00:45:48,290 --> 00:45:49,708
ما الذى اخرك هكذا ؟

942
00:45:51,418 --> 00:45:52,794
لقد خسرت قليلا .

943
00:45:53,420 --> 00:45:54,880
-- هل الجميع نائم?
--نعم.

944
00:45:55,380 --> 00:45:57,591
نحن فعلنا فى منزلنا.

945
00:45:59,009 --> 00:46:00,219
انا سعيد جدا  ...

946
00:46:01,386 --> 00:46:04,306
لقد افتقد
زوجتك.

947
00:46:05,891 --> 00:46:08,894
--ماذا ?
--لقد كانت شاكك موخرا.

948
00:46:09,811 --> 00:46:11,813
اسرع اسرع اسرع !
نحن لدينا ساعة واحدة فقط!

949
00:46:14,691 --> 00:46:16,485
ليس لدى ادنى تجربة عما تتحدثين.

950
00:46:16,610 --> 00:46:18,904
جاك,هيا, انت يجب ان تقوم بالعمل  .

951
00:46:18,987 --> 00:46:21,615
روز فوكر قالت انة يجي ان نحصل على
علاقة مع بعضنا البعضr.

952
00:46:22,407 --> 00:46:25,118
--كى نلعب ادوار مختلفة.
-- حسننا انا اتفهم.

953
00:46:25,285 --> 00:46:28,413
لدى صداع شديد ,عزيزتى ,الليلة.

954
00:46:29,498 --> 00:46:31,792
طوال اليوم لقد بدوت قلقا.

955
00:46:32,417 --> 00:46:35,712
انا اعدك بان عائلة فوكر
سوف تكون بخير.

956
00:46:37,005 --> 00:46:39,716
هيا ... قبل ان ياتى
زوجى الى المنزل.

957
00:46:41,218 --> 00:46:43,095
حسننا يجب ان نسرع,
حبيبتى ليست سهلة .

958
00:46:43,387 --> 00:46:44,513
فقط دعينى اغسل اسنانى .

959
00:46:54,606 --> 00:46:57,484
اباك لم يضعك فعلا
على اداة كسف الكدب.

960
00:46:57,818 --> 00:47:00,195
-- لا هذا صحيح.
-- هذا رائع !

961
00:47:01,113 --> 00:47:03,490
يا الهى
ن زوجة ابى الشيطانl.

962
00:47:04,408 --> 00:47:06,118
-- خطاب رائع, asistentule.
-- شكرا.

963
00:47:06,201 --> 00:47:07,703
انت ,انا اراقبك ...

964
00:47:09,997 --> 00:47:12,583
"انا اراقبك,"هو قال .
نعم. شكرا.

965
00:47:13,417 --> 00:47:15,085
لقد كنت بارعا الليلة .

966
00:47:15,502 --> 00:47:18,005
هذة القصص عن عائلتك كانت رائعة.

967
00:47:18,213 --> 00:47:19,715
شكرا .
انا يجب اكون فى طريقى الان.

968
00:47:20,090 --> 00:47:22,718
انتظر قليلا!
ها هو خطيبى .

969
00:47:23,218 --> 00:47:24,303
هاااى , جميلة .

970
00:47:24,386 --> 00:47:26,513
اهلا,دكتور بالارد. انا مسرورة لروئيتك.

971
00:47:27,306 --> 00:47:30,601
هل استطيع ان اشترى لكى 200
شراب , سريعا?

972
00:47:31,310 --> 00:47:34,688
فقط اذا اشتريت لخطيبى
نفش الشراب.

973
00:47:35,480 --> 00:47:37,191
انا لم اعرف انك مخطوبة.

974
00:47:37,608 --> 00:47:39,484
انت تسطتيع ان تاخد صورة?

975
00:47:39,610 --> 00:47:41,612
لا حاجة لفعل ذلك.

976
00:47:41,695 --> 00:47:44,281
-- نعم ...
-- لا,لا توجد مشكلة,سوف افعل ذلك

977
00:47:44,406 --> 00:47:45,699
كم انت لطيف.

978
00:47:46,408 --> 00:47:47,284
انرى!

979
00:47:48,202 --> 00:47:49,494
واحد ,اثنين,ثلاثة !

980
00:47:50,621 --> 00:47:53,081
افضل صورة على الاطلاق.
انت تبدين جميلة.

981
00:47:53,207 --> 00:47:55,792
وانت تبدوا كانك لديك مشكلة فى عينك  .
اسف,عزيزتى.

982
00:47:56,210 --> 00:47:59,296
--لا اصدق انى مارست الجنس معة .
-- نعم, بالتاكيد.

983
00:47:59,379 --> 00:48:00,589
فعلا,فعلتها.

984
00:48:01,381 --> 00:48:03,592
فى مؤتمر فى
مواكى الصيف الفائت.

985
00:48:03,800 --> 00:48:06,803
انا شربت بعض التاكيلا (نوع من الخمور)
وكان هناك سباق على مشروب الرم  ...

986
00:48:07,888 --> 00:48:09,890
--انها فكرة سيئة اليس كذلك?
-- نعم.

987
00:48:10,682 --> 00:48:12,518
-- حسننا ...
-- اهلا تحضر لى مارجاريتا مع بعض الملج الثلج?

988
00:48:13,602 --> 00:48:14,394
تعرفين ...

989
00:48:14,520 --> 00:48:17,397
ساذهب الى الحمام.
انت الافضل!

990
00:48:18,315 --> 00:48:19,983
--حسننا?
-- حسننا.

991
00:48:21,318 --> 00:48:24,988
من فضلك اعطينى صوداو
مارجاريتا مثلجة بدون ملح.

992
00:48:26,907 --> 00:48:28,100
استذهب الى الخارج,فوكر?

993
00:48:29,910 --> 00:48:30,702
دكتور بوب!

994
00:48:30,786 --> 00:48:31,995
-- هااى ,رجل!
-- ماذا تفعل هنا?

995
00:48:32,287 --> 00:48:34,414
لقد اتيت للموتمر.وانت?

996
00:48:35,290 --> 00:48:37,709
لقد تم دعوتى
كخبير طبى.

997
00:48:39,002 --> 00:48:39,920
ولكنك ممرض.

998
00:48:40,087 --> 00:48:43,090
هل تعرف ,ليس لدى شى اقولوة لك..

999
00:48:44,716 --> 00:48:47,719
حسننا.انا اتفهم جورج.
I gave it in the bar.

1000
00:48:48,595 --> 00:48:50,889
Eventually I got stress
to be a member of that family.

1001
00:48:51,098 --> 00:48:53,100
ماالذى تتحدث عنة?
لقد كنت الطقل الزهبى.

1002
00:48:53,392 --> 00:48:54,601
نعم لقد كنت كعاهرة ذهبية.

1003
00:48:55,018 --> 00:48:57,604
هو ارادنى انا وديب
انت نتزوج فى اويستر باى, تم.

1004
00:48:57,813 --> 00:48:59,982
ارادنى تسمية الطفل على اسمة ?
"لديك هذا ,جاكk."

1005
00:49:00,607 --> 00:49:04,194
لقد القى  خطاب غلى ووضح
انا الوالى على العرش  ...

1006
00:49:05,988 --> 00:49:08,282
اطلق على اسم..
الاب بوب.

1007
00:49:11,618 --> 00:49:13,912
فعلا? هل قال هذا?

1008
00:49:16,582 --> 00:49:18,417
لقد استخدم نفس الطريقة معك ,صحيح?

1009
00:49:18,584 --> 00:49:20,085
فى بعض الاسر نحن نكون الهامستر

1010
00:49:20,210 --> 00:49:22,504
ندور فى عجلة الملك جاك.

1011
00:49:23,380 --> 00:49:26,008
دائرة الثقة, او ايا كان يدعوها.

1012
00:49:26,091 --> 00:49:27,301
دائرة لثقة.

1013
00:49:27,509 --> 00:49:29,887
انا لم اعرف الى اى عمق كنت مدفون
حتى رحلت.

1014
00:49:30,012 --> 00:49:33,390
دعنى اخبرك شيئا.عندما انا
خرجت,اصبحت اكثر سعادة من قبل.

1015
00:49:34,808 --> 00:49:36,310
نعم,حسنا,اعتققد
انى املك كل شى تحت السيطرة.

1016
00:49:50,908 --> 00:49:51,700
اهلا جروج.

1017
00:49:53,702 --> 00:49:55,996
هاى اهلا, جاك.

1018
00:49:56,997 --> 00:49:58,790
هلا تسمح بشرح هذا ?

1019
00:50:01,418 --> 00:50:02,794
ما هذا?

1020
00:50:03,504 --> 00:50:05,005
نعم انة استنجو ...
كما تعرف ...

1021
00:50:05,589 --> 00:50:07,883
شكرات الصيدلة تعطينى
دائما عينات مجانية.

1022
00:50:09,092 --> 00:50:10,511
حقا ؟,

1023
00:50:11,220 --> 00:50:14,181
انت تحتاج الى استخدام هذا
لانك لم تعد منجذبا جنسيا الى بام?

1024
00:50:15,599 --> 00:50:18,894
اتعرف , جاك, هذا امر سخيف .

1025
00:50:19,311 --> 00:50:21,396
.
اتعرف ماذا جاك ان لن اناقش معك هذة الامر.

1026
00:50:21,897 --> 00:50:22,689
هذا ...

1027
00:50:22,981 --> 00:50:25,817
تصبح على خير,حسنا,سوف اذهب الى السرير.

1028
00:50:25,901 --> 00:50:27,319
لا تمشى بعيدا فوكر.

1029
00:50:32,199 --> 00:50:33,784
جاك ,هل كل شى بخير هناك بالاسفل?

1030
00:50:34,284 --> 00:50:35,202
كل شى على ما يؤام.

1031
00:50:35,494 --> 00:50:37,788
حسنا,لانك تبدوا قليلا. ..

1032
00:50:37,913 --> 00:50:39,289
انا اعرف تماما ما لدى جورج, Greg ...

1033
00:50:39,414 --> 00:50:40,916
وانا لست مهتما بهذا حاليا .

1034
00:50:40,999 --> 00:50:42,709
الان كل ما اريدة منك هو
الحقيقة.

1035
00:50:44,211 --> 00:50:48,715
جاك هل اخذت واحدة من هذة الحبوب؟

1036
00:50:49,299 --> 00:50:51,885
عقلى كان فى مكان اخر.
ودينا ارادت ان تمارس الجنس,

1037
00:50:52,010 --> 00:50:54,304
كما ان العبوة تقول انة جيد
لمرضى القلب.

1038
00:50:54,596 --> 00:50:57,307
نعم ولنك تحتاج الى وصف من الدكتور
بعد القيام بعدة اختبارات.

1039
00:50:57,891 --> 00:51:00,686
كم من الوقت لديك هذة "الحالة؟"

1040
00:51:01,103 --> 00:51:02,604
لا تتجنب السوال.

1041
00:51:02,688 --> 00:51:05,190
انا لا اتجنب السوال ولكن اذا كنت اخذت هذا
منذ اكثر من 4 ساعات ...

1042
00:51:05,482 --> 00:51:08,110
الاوعية الدموية قد تنفجر
وقد تسبب ضرر دائم.

1043
00:51:08,610 --> 00:51:11,113
-- منذ متى ?
-- اكثر بقليل من اربع ساعات.

1044
00:51:11,405 --> 00:51:14,283
-- منذ متى?
-- خمس ساعات ونص ربما.

1045
00:51:14,908 --> 00:51:17,202
جاك يجب ان تذهب الان الى غرفى الطوارى
لكى تاخد حقنة ادرينالين,

1046
00:51:17,286 --> 00:51:18,287
وذلك لمواهة الاثار الناجمة عن الدواء.

1047
00:51:18,412 --> 00:51:20,080
الست انت ممرض?
من المفترض ان تحمل هذة الاشياء بالمنزل?

1048
00:51:20,289 --> 00:51:23,000
نعم,انا لدى عدة اسعافات اولية,ولكن
ولكن انا لن اقوم باعطائك حقنة هناك,حسنا؟

1049
00:51:23,208 --> 00:51:25,711
فوكر,ليس هناك اى طريقة سوف تجعلنى اذهب الى
غرفة الطوارى بهذا الشى .

1050
00:51:25,919 --> 00:51:27,504
لذا يجب ان تحقنى .
احقنى الان.

1051
00:51:27,588 --> 00:51:29,214
احقنى,الحقنة.
احقنى الحقنة الان!

1052
00:51:29,506 --> 00:51:31,216
اهدا حسنا?

1053
00:51:32,384 --> 00:51:33,385
سوف احضر الحقنة .

1054
00:51:38,307 --> 00:51:39,683
حسنا انا احتاج ان ...

1055
00:51:41,685 --> 00:51:42,686
ضح بنطالك ارضا.

1056
00:51:43,687 --> 00:51:45,981
ما هو نوع هذا الدواء
الذى تعطية الى مرضاك.

1057
00:51:46,315 --> 00:51:48,192
جاك اخبرتك .
انا اخذت المنزل بعض العينات.

1058
00:51:48,400 --> 00:51:49,193
حسنا?

1059
00:51:49,318 --> 00:51:51,820
من الافضل ان تقوم بقراء التعليمات
قبل اى تخد الدواء وتبلعه.

1060
00:51:52,196 --> 00:51:52,988
لنفعلها.

1061
00:51:54,198 --> 00:51:56,200
سوف احقنك بالحقنة بعد العد ثلاثة.

1062
00:51:57,910 --> 00:52:01,914
حسنا ...
جسنا.

1063
00:52:02,080 --> 00:52:05,000
-- استرخى.
-- يداك باردتان.

1064
00:52:05,083 --> 00:52:07,419
اسف ويل.

1065
00:52:09,796 --> 00:52:10,797
واحد ...

1066
00:52:12,508 --> 00:52:13,592
اثنين...

1067
00:52:14,218 --> 00:52:16,595
-- ثلاثة!
--فوكر!

1068
00:52:21,099 --> 00:52:22,184
اللعنة!

1069
00:52:26,313 --> 00:52:27,606
ماذا حدث?

1070
00:52:27,898 --> 00:52:29,900
كل شى على ما يرام.هنرى حلم حلم سى.

1071
00:52:29,983 --> 00:52:31,401
ولكن جريج هداه.

1072
00:52:31,485 --> 00:52:33,820
ولكن جاك اظن انى سمعتك
وانت تصرخ ايضا.

1073
00:52:33,904 --> 00:52:35,113
لا لم تفعلى كان ها هنرى فقط.

1074
00:52:35,906 --> 00:52:38,283
-- ساذهب للاطمأن علية ...
-- لا اذهبى الى السرير .

1075
00:52:38,700 --> 00:52:39,701
كل شى تحت السيطرة.

1076
00:52:45,415 --> 00:52:47,417
هلا تخفضى صوتك انت وابى
 فى المستقبل من فضلك?

1077
00:52:48,418 --> 00:52:50,712
انظر ها هو كلبك والنينجا الصغير.

1078
00:52:51,380 --> 00:52:52,297
جسنا?

1079
00:52:53,799 --> 00:52:55,300
--جريج?
--نعم.

1080
00:52:56,385 --> 00:52:57,219
كيف حالوة?

1081
00:52:57,302 --> 00:52:59,680
انة بخير.
انه مفزوع قليلا.

1082
00:53:00,681 --> 00:53:04,518
جريج لقد كنت جزئا من برنامج,تمويل سيرى فى
ال c i a ف السبعينيات

1083
00:53:04,601 --> 00:53:05,894
كانو يستخدموة تقنيات لمسح الزاكرة

1084
00:53:06,019 --> 00:53:07,187
اعطينى بعض الدقائق معة وحيدا

1085
00:53:07,312 --> 00:53:09,606
لكى امسح من زاكرتة ما راة

1086
00:53:10,107 --> 00:53:11,817
انت لن تقوم بمسح زاكرة ابنى .

1087
00:53:12,192 --> 00:53:15,696
جريج لقد شاهد ابوة وهو يضع
ابرة فى عضو جدة الزكرى

1088
00:53:15,904 --> 00:53:17,197
وهذا الامر سبب لة بعض المشاكل

1089
00:53:17,281 --> 00:53:19,116
وهذا امر
لن يكون مس الهسل ان يتعافى منه.

1090
00:53:19,616 --> 00:53:21,618
سوف اتولى الامر .
حسنا؟

1091
00:53:21,785 --> 00:53:22,786
حسنا
شكرا

1092
00:53:26,707 --> 00:53:28,792
لذا

1093
00:53:29,209 --> 00:53:31,503
هل تعلم كيف فى بعض الاوقات تحتاج الى
المساعدة...

1094
00:53:32,880 --> 00:53:33,755
عندما تتبول?

1095
00:53:33,797 --> 00:53:34,590
-- نعم
-- حسننا...

1096
00:53:35,007 --> 00:53:36,592
عندما تصبح فى عمر الجد جايك

1097
00:53:36,800 --> 00:53:38,802
فى بعض الاوقات هو يحتاج الى المساعدة لكى يتبول ايضا

1098
00:53:39,303 --> 00:53:41,597
لذا هذا ما رايتنى افعلوة
لقد كنت اساعد الجد جاك

1099
00:53:42,097 --> 00:53:43,515
لانة كبير

1100
00:53:45,100 --> 00:53:47,311
ولكن لماذا صرخ عاليا جدا؟

1101
00:53:48,103 --> 00:53:50,397
لم يكن يصرخ بل كان فرحا

1102
00:53:50,480 --> 00:53:53,609
لقد كان فرحا جدا (فركر)

1103
00:53:54,318 --> 00:53:56,612
شكرا لك لمساعدتى فى التبول!

1104
00:53:57,613 --> 00:54:00,490
-- هو كان فرحا جدا ,صحيح
-- نعم ,صحيح

1105
00:54:01,491 --> 00:54:03,619
-- هل تفهم ؟
-- اعتقد انى كذلك

1106
00:54:08,498 --> 00:54:11,293
لا تعتقد فوكر ان هذة الحادثة
سوف تلهينى

1107
00:54:11,418 --> 00:54:14,213
انا اعلم انك تدبر شيئا
وانا اراقبك

1108
00:54:14,713 --> 00:54:17,508
حسنا خمن ماذا ؟ انا لدى اعين ايضا

1109
00:54:17,883 --> 00:54:20,802
لذا انا سوف اراقبك

1110
00:54:21,803 --> 00:54:22,679
بينما انت تراقبنى

1111
00:54:23,305 --> 00:54:25,098
-- حسنا؟
-- حسنا هذا عادل

1112
00:54:25,182 --> 00:54:26,016
حسنا

1113
00:54:26,099 --> 00:54:27,684
-- نحن الاثنان نراقب بعضينا?
-- حسنا.

1114
00:54:36,193 --> 00:54:37,486
انا اراقبك الان

1115
00:54:50,499 --> 00:54:52,209
مخبوزات باسترى
كيف اساعدك ؟

1116
00:54:53,293 --> 00:54:54,086
اهلا ,نعم...

1117
00:54:54,294 --> 00:54:57,089
هل لا زال لديكم
كيكة الانناس المقلوبة?

1118
00:54:57,506 --> 00:55:00,008
نعم لا زالت لدينا ماذا تريد
شكولاتة ام الفانيلا المتجمدة

1119
00:55:00,592 --> 00:55:02,719
لا شى منهم
انا فقط مهتم بالحلوى الخمطى".

1120
00:55:04,179 --> 00:55:06,306
<i>من فضلك اعطينى كلمة المرور
ورقم التعريف. </ i></i>

1121
00:55:06,682 --> 00:55:10,310
هذا سنتا
رقم الهوية 7726548

1122
00:55:11,603 --> 00:55:15,607
انا احتاج معلومات عن شخص معين
اسمة اندى جارسيا

1123
00:55:15,899 --> 00:55:17,484
A N D Y. ..

1124
00:55:17,609 --> 00:55:20,696
ان موافقتكم لك تفعل من 12 سنة

1125
00:55:21,488 --> 00:55:22,906
استمع الى ايها الشاب

1126
00:55:22,990 --> 00:55:25,909
لقد قمت بالعديد من المهمات المستحلية فى الماضى
وانت كنت لازلت ترتدى الحفاضات.

1127
00:55:25,993 --> 00:55:27,494
لذا لا تخبرنى عن التصريحات.

1128
00:55:27,995 --> 00:55:29,580
<i>لا استطيع ان افعل لك شى سيدى . </ i></i>

1129
00:55:29,705 --> 00:55:32,082
<i>ولكن انت من الممكن ان تبحث عن الهدف فى جوجل</ i></i>

1130
00:55:32,291 --> 00:55:33,584
<i> وتعرف كل شى تريد ان تعرفة عن الهدف. </ i></i>

1131
00:55:36,295 --> 00:55:38,380
حسنا سوف افعل
انتهى سانتا.

1132
00:55:44,219 --> 00:55:45,387
<i>اندى جارسيا </ i></i>

1133
00:55:49,308 --> 00:55:50,517
اندى جارسيا<i> شيكوجو </ i></i>

1134
00:56:05,282 --> 00:56:06,200
<i>ليلة مجنونةفى الهيلتون. </ i></i>

1135
00:56:07,701 --> 00:56:10,913
عزيزى لا استطيع ان انتظر حتى ارى
عرض كيفن الليلة

1136
00:56:11,788 --> 00:56:12,789
نعم...

1137
00:56:14,583 --> 00:56:15,709
ماذا تفعل ؟

1138
00:56:15,918 --> 00:56:18,420
اتحقق منك المناخ فقط
رياح باردة قادمة

1139
00:56:18,921 --> 00:56:20,881
-- لا...
-- نعم...

1140
00:56:27,513 --> 00:56:28,889
شكرا

1141
00:56:31,391 --> 00:56:32,309
Greg!

1142
00:56:32,893 --> 00:56:34,686
اهلا ,كيف حالك
اسف للتاخير

1143
00:56:36,897 --> 00:56:38,190
كان هناك حالة طارئة فى المستشفى

1144
00:56:38,482 --> 00:56:40,609
كيفين كان يرينا
ملكيتة المدهشة

1145
00:56:40,984 --> 00:56:41,902
جميل جدا

1146
00:56:41,985 --> 00:56:43,820
لذا انت تسرف اموالك هنا
بدلا من ان تصرفها على ماوى للمتشردين

1147
00:56:44,279 --> 00:56:46,990
انا احاول نوعا ما ان اسقم المال بين الاثنين
حوالى 60% هناك و40% هنا

1148
00:56:47,115 --> 00:56:50,494
-- حقا
-- الان وقد اتى جريج لما لا ااخذكما لكى تروا المنتصف

1149
00:57:02,005 --> 00:57:05,300
-- جميل جدا
-- انا رائعة, انى احبها

1150
00:57:05,509 --> 00:57:06,510
شكرا شكرا

1151
00:57:06,593 --> 00:57:07,594
ماذا عن هذة المنطقة كيفن

1152
00:57:07,719 --> 00:57:10,681
انها ممتازة للسباق كارض مسطحة

1153
00:57:11,014 --> 00:57:14,601
لما لا نضع هناك قلاع مطاطية للاطفال

1154
00:57:14,893 --> 00:57:18,814
ونحصل على سباق حقيقى بين الاطفال
لكى يجروا بينهما

1155
00:57:19,189 --> 00:57:20,315
انا احب الفكرة يا كيفو

1156
00:57:20,399 --> 00:57:22,192
كيفين هل لديك وشم خلف ظهرك

1157
00:57:22,484 --> 00:57:23,610
نعم انة كذلك دينا

1158
00:57:23,902 --> 00:57:26,405
-- يبدو مصنوع بعناية ! هل يمكننا ان نراة
-- نعم بالتاكيد

1159
00:57:27,281 --> 00:57:28,991
فقط بدافع الفضول

1160
00:57:30,701 --> 00:57:32,119
يا الهى

1161
00:57:37,291 --> 00:57:38,500
هل هذة بام ؟

1162
00:57:38,917 --> 00:57:40,002
نعم انها كذلك

1163
00:57:40,085 --> 00:57:41,795
كما تعلمون, بعد مشاهدة مسلسل سفيتلانا

1164
00:57:41,920 --> 00:57:44,381
اصبحت مخمورا فى ليلة ما

1165
00:57:44,506 --> 00:57:46,800
وانتهى بى الامر فى محل
للاوشام فى موسكو

1166
00:57:47,217 --> 00:57:50,304
واخبرت رجل الاوشام ان يرسم على
الامراة الوحيدة

1167
00:57:50,387 --> 00:57:52,097
التى احبتنى دون اى شروط

1168
00:57:53,390 --> 00:57:55,100
-- بام
-- جدتى.

1169
00:57:55,517 --> 00:57:57,686
لكن كونى سكران جدا

1170
00:57:57,811 --> 00:58:00,105
لابد انى اعتيطتة صورة بام
عن طريق الخطا

1171
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
اتمتلك صورة لبام فى محفظتك

1172
00:58:02,482 --> 00:58:05,903
نعم امتلك صور العديد من الصدقاء
المحببين لدى تعرفت عليهم عبر حياتى

1173
00:58:06,820 --> 00:58:09,281
-- هل تحمل صورة لى
-- بالطبع لدى صورة لك

1174
00:58:10,616 --> 00:58:12,201
هل تتعرف على هذالرجل هنا

1175
00:58:13,911 --> 00:58:15,120
نعم ها انا ذا
نوعا ما

1176
00:58:15,913 --> 00:58:17,080
مثير للاهتمام

1177
00:58:17,497 --> 00:58:19,499
فى الحقيقة هذة صورة  فى غاية الاغراء لبام

1178
00:58:19,917 --> 00:58:21,084
-- بعد ازنكم
-- جاك ...

1179
00:58:21,210 --> 00:58:23,212
برودنز نعم اهلا

1180
00:58:24,379 --> 00:58:26,798
عظيم ,نعم ,اكيد
شكرا برو

1181
00:58:27,716 --> 00:58:30,886
هذة كانت برودنز وقالت لى اذا
استطعتم الوصول الى عند الثالثة

1182
00:58:31,011 --> 00:58:32,304
سوف تستطيع ان تدبر لكم مقابلة

1183
00:58:32,513 --> 00:58:35,307
-- رائع يا كيفن
-- شكرا كيفن.

1184
00:58:39,186 --> 00:58:40,687
من العظيم انكم استطعتوا ان تنضموا الينا

1185
00:58:41,188 --> 00:58:43,190
من الرائع حقا ان ياخد الاجداد دور فى

1186
00:58:43,315 --> 00:58:45,317
تعليم تلاميذ (EARLY HUMANS)
(الاطفال)

1187
00:58:46,193 --> 00:58:47,903
فعلا الاطفال يحتاجون الارشاد.

1188
00:58:48,320 --> 00:58:50,697
اهذا دورك يا جاك؟
ان ترشدهم ؟

1189
00:58:51,198 --> 00:58:53,200
نعم فانا ارى نفسى كالراعى

1190
00:58:53,408 --> 00:58:55,285
ارشد عائلتى التى تحتاج للرعى

1191
00:58:56,203 --> 00:58:59,289
نعم استطيع ان اقول ان جاك
نوع من الراعين الفخورين

1192
00:58:59,706 --> 00:59:02,793
راعى الشرف اذا استطعت القول

1193
00:59:03,085 --> 00:59:04,294
عندما تتجول خرفانى

1194
00:59:04,419 --> 00:59:07,005
انا استخدم  عصايتى
لكى يظل قطيعى على الطريق

1195
00:59:09,883 --> 00:59:12,803
هناك الكثير من الحيل
التى تستطيع العائلة اللعب بها

1196
00:59:13,303 --> 00:59:14,888
لما لا نبدا عملية المقابلة الان

1197
00:59:16,515 --> 00:59:19,685
حسنا ,هنرى اريدك ان تفرغ عقلك

1198
00:59:20,519 --> 00:59:22,187
وان ترسم صورة لى

1199
00:59:22,479 --> 00:59:24,606
عن اول شى يخطر ببالك

1200
00:59:24,898 --> 00:59:27,609
عنددما تسمع كلمة (عائلة)

1201
00:59:30,195 --> 00:59:31,697
هذا مثل عندما تكونى عند دكتور العيون

1202
00:59:32,114 --> 00:59:33,907
ابدائى من الاول حتى الاخر...

1203
00:59:33,991 --> 00:59:35,617
لماذا تعطية اختبار
للعين

1204
00:59:35,909 --> 00:59:38,120
انها تدعو  تجربة هاسينج ريك

1205
00:59:38,287 --> 00:59:41,206
لقد استخدمنهاها فى المصلحة الحكومية
لقياس مستوى امكانيات القوات لدينا.

1206
00:59:43,083 --> 00:59:44,293
جميع الحروف مثل بعض

1207
00:59:44,418 --> 00:59:45,919
لذا هذا ليس فعلا اختبر للعين

1208
00:59:47,296 --> 00:59:49,381
مدهش جدا سامنتا

1209
00:59:50,007 --> 00:59:54,219
E. .. E. .. E. ..

1210
00:59:55,596 --> 00:59:57,097
اسفة
ماذا قال ؟

1211
00:59:58,515 --> 01:00:00,392
لم اسمع
شيئا ما عن الجد جاك

1212
01:00:00,601 --> 01:00:02,686
اخبرينى عن والديك سامنتا

1213
01:00:03,187 --> 01:00:04,897
اخبرينى انتى عن واليك برودينس

1214
01:00:09,610 --> 01:00:10,694
هذة فتاتى

1215
01:00:11,320 --> 01:00:13,614
-- هلا تخبرنى عن عائلتك
-- ابى رجل عظيم

1216
01:00:14,198 --> 01:00:15,407
شكرا

1217
01:00:16,116 --> 01:00:18,619
و لكن جدى جاك يخيفة جدا

1218
01:00:18,702 --> 01:00:21,205
لذا هو يتصرف بجنون
عندنا يكون معة

1219
01:00:21,496 --> 01:00:23,790
فى مرة حاول ان يقطع الديك الرومى
بواسطة سكينة جدى

1220
01:00:24,208 --> 01:00:29,087
وانزلق واصاب اصبعوة
وصرخ بصوت عالى وقال اللعنة

1221
01:00:31,507 --> 01:00:32,799
يا الهى يالها من مقابلة.

1222
01:00:33,008 --> 01:00:35,010
هى تريدة ان يفشل فى هذة الاسئلة على اى حال

1223
01:00:35,719 --> 01:00:36,887
فى جميع الاحوال سام ممتحن جيد

1224
01:00:37,888 --> 01:00:39,389
Why, someone he inherits.

1225
01:00:39,598 --> 01:00:40,516
Who inherits, Jack?

1226
01:00:41,099 --> 01:00:43,393
لنقل فقط انى قمت ببعض البحوثات
على التوائم

1227
01:00:43,685 --> 01:00:45,521
وهناك بعض النظريات
فى بعض الحالات فى التوائم

1228
01:00:45,604 --> 01:00:47,105
واحد منهم يرث كرموسوم من الوالد

1229
01:00:47,606 --> 01:00:50,400
بينما الاخر ياخد كرموسوم
من جهة الام

1230
01:00:52,110 --> 01:00:53,987
سام يمكن ان يكون
اخد ثلاثة اجزاء من مخ العائلة

1231
01:00:54,196 --> 01:00:56,198
وزلك عن طريق وراثة جزء
مضاعف من كومسومات

1232
01:00:56,615 --> 01:00:57,616
من عائلة فوكر

1233
01:00:58,700 --> 01:00:59,910
وايا يكن

1234
01:01:00,410 --> 01:01:02,913
بيرنى جدى عملنى هذا
شدى اصبعى

1235
01:01:07,793 --> 01:01:08,585
جرعة مضاعفة

1236
01:01:11,088 --> 01:01:13,715
لنذهب الى الخارج للساحة لنعب

1237
01:01:15,884 --> 01:01:17,594
ما هو اختبار اللعب الحر

1238
01:01:18,512 --> 01:01:20,806
كيف تسمك بالقضبان مثل القرد
--لا اظنك تفهم يا جريج

1239
01:01:21,390 --> 01:01:24,017
هل تعلم كيف حراس السجن
يتعرفوا على المسجونين نفسيا

1240
01:01:25,102 --> 01:01:26,520
خلال وقت الراحة فى حظيرة السحن

1241
01:01:27,020 --> 01:01:28,480
انا واثق برودنس
فى المكتب الان

1242
01:01:28,605 --> 01:01:30,107
تراقب كل حركة
يقوم بها هولاء الاطفال

1243
01:01:32,109 --> 01:01:32,901
ابى ؟
نعم ؟

1244
01:01:32,985 --> 01:01:34,903
هل لى ان اذهب لكى اتسلق جدار الحجر هذا

1245
01:01:35,195 --> 01:01:36,613
نعم لا توجد مشكلة لكن كن حزر
حسنا

1246
01:01:38,198 --> 01:01:40,909
هل تعتقد انه يستطيع ذلك
ليس الامر عظيم الشان

1247
01:01:40,993 --> 01:01:43,620
لا اعتقد انك تثق فى قوتة البدنية
لكى يقوم بهذا

1248
01:01:43,704 --> 01:01:45,080
لكى يواجة هذا الاحئط

1249
01:01:45,497 --> 01:01:46,707
مع تحيات REMOZ & the cool mikol
جاك هلا تصنع لى معروف

1250
01:01:47,583 --> 01:01:49,084
هلا تقوم بترك الامور قليلا

1251
01:01:49,501 --> 01:01:52,087
سوف ادعها جريج فقط عندما
ترينى لمرة واحدة

1252
01:01:52,421 --> 01:01:53,797
انة لديك ما يجي لكى تقود

1253
01:01:54,214 --> 01:01:56,216
انا متحكم بعائلتى حسننا ؟؟

1254
01:01:56,300 --> 01:01:57,885
واذا قمت باعطاء هنرى الازن لكى
يتسلق جدار

1255
01:01:58,302 --> 01:01:59,094
هو يستطيع ان يتسلق جدار

1256
01:01:59,219 --> 01:02:01,513
واذا اراد ان يتسلق
مبنى امبير استيت بيلدنج

1257
01:02:01,680 --> 01:02:03,390
واقول انة لا مانع

1258
01:02:03,515 --> 01:02:04,516
هذا لاننى الموسؤل

1259
01:02:04,683 --> 01:02:06,602
حسننا

1260
01:02:06,685 --> 01:02:09,688
لذا ارجع الى الخلف
وتقبل انى ما يتطلبوة الامر .

1261
01:02:13,317 --> 01:02:15,694
ياله من طفل شجاع
اليس كذلك ؟

1262
01:02:15,903 --> 01:02:18,488
اترى ليس بامر خطير
مجرد شرخ بسيط

1263
01:02:18,780 --> 01:02:19,698
حسننا شكرا

1264
01:02:19,907 --> 01:02:20,908
هنرى هل انت على ما يرام

1265
01:02:22,910 --> 01:02:25,204
اهلا
لقد جات باسرع ما يمكننى

1266
01:02:25,287 --> 01:02:28,207
برودنز اخبرتنى انه هناك مشكلة صغيرة

1267
01:02:28,582 --> 01:02:29,499
كفاك قولا

1268
01:02:29,583 --> 01:02:32,419
بفضل جريج
يمكنة ان يلوح الى اللقاء لمستقبلة المهنى

1269
01:02:32,711 --> 01:02:33,587
جاك
لا لا لا

1270
01:02:33,712 --> 01:02:36,381
برودنز  تمتلم روح مسامحة
اظن انه يمكنها ان تفوت بعض الامور

1271
01:02:36,590 --> 01:02:39,510
فى غضون ذلك انا لدى شى هانك التانك

1272
01:02:40,511 --> 01:02:43,180
شى ليجلس معاك
حتى تتقابل مجددا مع ارثر

1273
01:02:44,097 --> 01:02:46,183
ما هذا ؟
--شكرا بوب كيف

1274
01:02:46,308 --> 01:02:47,184
-- بوب كيف ؟
-- نعم

1275
01:02:47,684 --> 01:02:49,019
انه اسم قديم لى عندما كنت فى
الاخوية

1276
01:02:49,102 --> 01:02:51,980
انا اخبرتة اسمى هذا
حتى استطيع ان ادعوة هناك التانك

1277
01:02:52,397 --> 01:02:55,108
انت لست هناك التانك
لا احد  يدعوة هانك التانك.

1278
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
اتريد ان تكون بوب جريج
-- لا انا بوب جريج انا جريج

1279
01:02:58,111 --> 01:03:00,697
انا جريج والدة
لذا لا داعى لدعوتنى البوب جريج

1280
01:03:00,781 --> 01:03:02,991
يجي ان اجلس بجانبة
مساعد فوكر

1281
01:03:03,700 --> 01:03:06,411
بام يجب ان نتحدق لدقيقة
حسنا

1282
01:03:06,495 --> 01:03:07,287
امى ؟

1283
01:03:09,706 --> 01:03:11,792
هاى لويس ما الحال
-- ما الحال

1284
01:03:12,417 --> 01:03:15,212
انظر الساعة الثانية
ها هو الفنان

1285
01:03:15,295 --> 01:03:16,797
اهلا
اهلا

1286
01:03:17,798 --> 01:03:20,509
انا لدى اخبار جيدة
فعلا ؟؟

1287
01:03:21,593 --> 01:03:24,179
راى مدير التصوير
كيف كنت جيدا اليبارحة

1288
01:03:24,304 --> 01:03:26,014
فى الخطاب اللى اقمتة البارحة

1289
01:03:26,098 --> 01:03:26,890
ماذا ؟

1290
01:03:27,015 --> 01:03:29,601
وهو يريدنا ان نذهب الى موتمر
فوسن للادوية

1291
01:03:29,685 --> 01:03:31,395
فى ماوى الشهر القادم

1292
01:03:31,520 --> 01:03:32,479
نعم هذا يبدوا عظيم

1293
01:03:32,604 --> 01:03:34,898
بصراحة انا اسف
انا مشغول جدا

1294
01:03:34,982 --> 01:03:36,400
ابنى لقد كسر زراعة توا

1295
01:03:36,692 --> 01:03:38,610
الطفل المسكيم
نعم

1296
01:03:38,819 --> 01:03:41,488
ان الاب الخارق
لا انا لست الاب الخارق

1297
01:03:41,613 --> 01:03:44,700
انة امر جميل جدا
كيف انت متورط مع ابنك

1298
01:03:45,117 --> 01:03:47,202
لا , هذة هى الابوة

1299
01:03:47,286 --> 01:03:48,120
لا لا هذا ما يفعلوة ال........

1300
01:03:48,495 --> 01:03:49,496
لويس ماذا تفعل؟

1301
01:03:49,705 --> 01:03:51,790
-- هل هذا الكتاب
ماذا ,لا اذهب هيا

1302
01:03:51,915 --> 01:03:53,584
انا فى الخف حسنا .ساذهب الان

1303
01:03:54,585 --> 01:03:57,504
اسف
هل شخص غاضب؟

1304
01:03:58,005 --> 01:04:00,799
انا سوف اختر الامر بام حسنا
انا لن اصغر سننا

1305
01:04:00,883 --> 01:04:01,717
ابى .....

1306
01:04:01,800 --> 01:04:04,011
اريد فقط ان هناك شخص ما غيرى

1307
01:04:04,094 --> 01:04:05,387
يمكنك ان تعتدمى علية كليا

1308
01:04:05,596 --> 01:04:07,181
هذا وانا لا لم استطيع الكف عن ملاحظة
كيف انت وكيفن

1309
01:04:07,306 --> 01:04:08,891
اصبحتم متصلين الاين الماضية

1310
01:04:09,600 --> 01:04:12,186
هو مستقر ماليا
وعظيم مع التوام

1311
01:04:12,311 --> 01:04:13,312
ولدية قلب من الذهب

1312
01:04:13,604 --> 01:04:15,105
ربما يكون غريب بعض الشى فى طريقة
ارتدائة للملابس

1313
01:04:15,314 --> 01:04:16,815
ولكن الاوشام على هذا الجسم

1314
01:04:16,899 --> 01:04:18,483
هذا موكدا يضع الفكرة

1315
01:04:19,484 --> 01:04:20,402
اية فكرة ؟

1316
01:04:21,320 --> 01:04:24,114
فكرة الاصلاح البسيط للطريق

1317
01:04:25,407 --> 01:04:26,408
اصلاح للطريق

1318
01:04:26,700 --> 01:04:29,286
جريج ....كيفن

1319
01:04:30,996 --> 01:04:33,498
هيا ايها الاب الغاضب

1320
01:04:33,707 --> 01:04:34,917
تعالى الى هواى

1321
01:04:35,000 --> 01:04:36,585
حسنا الاب الغاضب
سوف يفكر بشان هذا الامر

1322
01:04:36,710 --> 01:04:37,586
حسنا
حسنا

1323
01:04:38,712 --> 01:04:40,797
حسنا جيد رائع
هاى عزيزتى  رائع

1324
01:04:41,298 --> 01:04:42,216
بام  هذة اندى

1325
01:04:42,299 --> 01:04:44,593
اندى انها بام زوجتى

1326
01:04:44,801 --> 01:04:45,802
مرحبا

1327
01:04:45,886 --> 01:04:48,013
من الجيد مقابلتك

1328
01:04:48,096 --> 01:04:49,890
وانا سعيدة لمقابلتك ايضا

1329
01:04:50,015 --> 01:04:51,683
ان زوجك رائع جدا

1330
01:04:52,518 --> 01:04:54,102
انا متاكدة انكم تعرفون كم انتم محظوظون

1331
01:04:54,311 --> 01:04:56,188
نعم .
انا لا هى الرائعة

1332
01:04:56,230 --> 01:04:57,397
الام الرائعة

1333
01:04:57,814 --> 01:04:59,983
والنجمة فى جميع الاوقات

1334
01:05:00,901 --> 01:05:03,612
انا فقط الرجل الذى يحاول ان يحمل

1335
01:05:03,695 --> 01:05:06,114
تعرفين الجيتار

1336
01:05:06,490 --> 01:05:08,617
نعم انت الرجل

1337
01:05:08,992 --> 01:05:10,410
هل كل شى على ما يرام

1338
01:05:11,703 --> 01:05:13,205
نعم جاك كل شى على ما يرام

1339
01:05:13,705 --> 01:05:14,581
يا الهى

1340
01:05:15,290 --> 01:05:18,293
لا بد من انك جاك بيرنز المهور

1341
01:05:19,920 --> 01:05:21,505
لقد سمعت الكثير عنك

1342
01:05:22,714 --> 01:05:24,591
وانا سمعت القليل جدا
عندك مدام جارسيا

1343
01:05:24,883 --> 01:05:27,094
ولكنى اقدر صورك عندما كنت مشجعة

1344
01:05:27,511 --> 01:05:28,804
هنرى يشعر بتحسن ااكثر

1345
01:05:28,887 --> 01:05:31,098
لقد كنا نغنى اغنية للتو عن

1346
01:05:31,306 --> 01:05:33,100
محارب شجاع يقع من على الاشجار على هيئة حوائط

1347
01:05:33,183 --> 01:05:35,018
بينما كان يصتاد قرود الاشمبانزى

1348
01:05:35,394 --> 01:05:37,187
بمعنى انة بخير

1349
01:05:37,980 --> 01:05:40,607
مرحبا
انا اندى جارسيا

1350
01:05:40,899 --> 01:05:42,317
من صيادلة بوسطن

1351
01:05:42,985 --> 01:05:44,319
وانت دكتور .........؟

1352
01:05:44,403 --> 01:05:47,406
لا ليس دكتور
ليس بالمعنى الغربى اللكملة

1353
01:05:47,906 --> 01:05:50,200
ليس فى اى معنى للكلمة
انت مستثمر بنكى

1354
01:05:50,784 --> 01:05:53,120
هناك العديد من الاشياء  كيفن
اهلا

1355
01:05:54,580 --> 01:05:57,583
حسنا رائع
سوف انصرف الان

1356
01:05:58,792 --> 01:06:00,711
حسنا سلام (بلغة هاواى)

1357
01:06:03,088 --> 01:06:04,882
انت قولت انا تبيع ادوية تساعد على النتصاب

1358
01:06:05,007 --> 01:06:06,383
ولم تقل ان هى اللى تساعد على الانتصاب

1359
01:06:06,508 --> 01:06:07,301
هذا سخيف

1360
01:06:07,384 --> 01:06:09,094
لقد قلت ايضا انك لن تختارها

1361
01:06:09,720 --> 01:06:12,306
لن تختارها
جريج هذة المراة رائعة

1362
01:06:12,806 --> 01:06:15,684
هى يخبى الموضوع كيفين
لكى لا تصبح بام  متشككة

1363
01:06:16,018 --> 01:06:18,312
هى رايت الطريقة التى ظهر بها
شريانة السباتى

1364
01:06:18,395 --> 01:06:19,188
عندما نظر اليها

1365
01:06:19,396 --> 01:06:22,191
اعطى فرصىة جاك هيا
انا اتحدث الى  بام

1366
01:06:22,316 --> 01:06:24,109
اسف لكن هذا الراجل لا يمكن الوثوق
فية

1367
01:06:24,318 --> 01:06:26,612
هل يمكن ولو لمرة واحدة فى حياتك ان
تبتعد عن زواجى

1368
01:06:26,820 --> 01:06:29,281
هيا لا تصبح هيستيرى
لا تصبح هيستيرى

1369
01:06:29,489 --> 01:06:30,282
هو اصبح هيستيرى

1370
01:06:30,407 --> 01:06:33,118
انظر ان من الطربيعى ان تغرى بيها قليلا
-- لا احد مغرى بها لا احد

1371
01:06:33,285 --> 01:06:34,620
حتى صديقنا  العزيز بودا

1372
01:06:34,703 --> 01:06:37,080
اضطر الى العبور خلال الالم
حتى يصل الى طريق التنوير

1373
01:06:37,289 --> 01:06:39,917
صديقنا العزيز بودا
كيف حالة ؟!!

1374
01:06:40,209 --> 01:06:41,084
لقد مر وقت طويل

1375
01:06:41,210 --> 01:06:43,420
هل اتستمع حتى الى نفسك
-- احاول الا افعل

1376
01:06:43,504 --> 01:06:46,882
انا اتحدث من قلبى مثلما فعل المسيح
عندما قام بالعظة على الجبل

1377
01:06:47,216 --> 01:06:49,092
هذا طالما ما اعجبكم بى

1378
01:06:49,301 --> 01:06:51,595
حسنا لدى اخبارك لك
انت لست المسيح

1379
01:06:51,720 --> 01:06:53,013
ربما ليس المسيح

1380
01:06:53,096 --> 01:06:55,390
ولكنة خيار افضل بكثر منك لبام

1381
01:06:55,516 --> 01:06:56,517
ابى
متاسف.

1382
01:06:56,600 --> 01:06:58,393
هلا تتوقف عن القيام باشياء تصحيح المسار

1383
01:06:58,519 --> 01:06:59,603
ما هى اشياء تصحيح المسار

1384
01:06:59,811 --> 01:07:01,480
لاشى
اريد ان اسمع بشانها جاك

1385
01:07:01,688 --> 01:07:04,900
انت تقود هذة العائلة
الى طريق ملى بالحصى فوكر .

1386
01:07:04,983 --> 01:07:06,193
وبما انى الكابتن لهذة الرحلة

1387
01:07:06,318 --> 01:07:07,694
سوف افوق بادرة عصا التوجية
الى نايحة الامن

1388
01:07:07,819 --> 01:07:09,780
حسنا اتعرف ماذا ؟ انت لست الكابتن هذة السفينة

1389
01:07:10,113 --> 01:07:12,115
نحن ادمين
ولسنا على مركب نحن فى مستشفى

1390
01:07:12,491 --> 01:07:14,201
حسنا ؟ نحن ادمين فى مستشفى

1391
01:07:14,493 --> 01:07:15,410
وانت لست الكابتن

1392
01:07:15,702 --> 01:07:17,996
ربما انا لست الكابتن
جريجرى فوكر

1393
01:07:18,080 --> 01:07:19,790
ولكنك لست الفوكر المسؤل

1394
01:07:20,999 --> 01:07:24,002
جيد ,لانى لا اريد ان اكون
 فوكر الغبى المسؤل

1395
01:07:24,795 --> 01:07:26,213
انا جريج فوكر
جاك

1396
01:07:26,296 --> 01:07:28,215
حسنا انا جريج فوكر

1397
01:07:28,507 --> 01:07:30,801
وبالمناسبة دكتور بوب اخبرنى
انك عرضضت علية الوظيفة اولا

1398
01:07:31,093 --> 01:07:32,594
من الجيد ان اعرف انى كنت
خيارك الثانى .

1399
01:07:32,803 --> 01:07:35,180
هل تحدثت مع دكتور بوب
نعم لقد تحدثنا جاك

1400
01:07:35,681 --> 01:07:37,808
لقد شرب معة البيرة اللية الماضية
فى الموتمر فى البلدة

1401
01:07:37,891 --> 01:07:40,310
هذا انتى انتى انتهيت

1402
01:07:40,394 --> 01:07:42,813
اتعرف ماذا انت لا يمكنت ان تخبرنى انى انتهيت
لانى انسحبت

1403
01:07:43,105 --> 01:07:44,815
انا سوف ابتعد عن العجلة
اى عجلة

1404
01:07:44,898 --> 01:07:47,317
عجلة !عجلة الهامستر الصغيرة الذى يجرى

1405
01:07:47,317 --> 01:07:48,986
وذلك لكى يستطيع ان يشرب بعض المياة

1406
01:07:49,194 --> 01:07:52,281
لكى ياخد موافقتك
ماذا تفعل بحق الجحيم

1407
01:07:52,614 --> 01:07:54,199
انها كناية عن موافقتك
من فضلك جاك اعطينى الماء من فضلك

1408
01:07:54,283 --> 01:07:56,285
نعم كرا لتوضيحك
-- Tطريقة الهامستر...

1409
01:07:56,618 --> 01:07:59,121
ماذا تفعل هنا كيفن
احاول المساعدة

1410
01:07:59,204 --> 01:08:00,998
لما لا تذهب الى حديقتك الغبية

1411
01:08:01,039 --> 01:08:02,791
مع صديقتك الروسية ...

1412
01:08:03,000 --> 01:08:05,502
وتشربوا جرعات جيلى
من على موخرة ديباك شوبر

1413
01:08:05,711 --> 01:08:08,005
لا تدخل ديباك فى هذا
من فضلك جريج

1414
01:08:09,089 --> 01:08:11,592
مرحبا دينا جاك اصيب بازمة قلبية
منذ شهرين

1415
01:08:11,800 --> 01:08:12,885
الى اللقاء

1416
01:08:20,684 --> 01:08:21,685
الى الاسفل

1417
01:08:22,394 --> 01:08:23,812
مرحبا
مرحبا

1418
01:08:23,896 --> 01:08:27,482
-- هل انت على ما يرام ؟
نعم

1419
01:08:28,692 --> 01:08:29,818
هل تحتاج الى توصيلة ؟

1420
01:08:31,320 --> 01:08:32,905
هذة بام اترك رسالة

1421
01:08:33,906 --> 01:08:36,491
مرحبا , انا سوف انام فى المنزل
الجديد الليلة

1422
01:08:36,617 --> 01:08:38,410
انا فقط لا استطيع ان اتعامل مع اباكى الان حسنا

1423
01:08:42,414 --> 01:08:43,498
هل انت متاكد من انك ستكون بخير

1424
01:08:43,790 --> 01:08:45,501
نعم , انا فقط اريد ان انظم تفكيرى

1425
01:08:45,792 --> 01:08:47,711
-- Tشكرا على التوصيلة
-- لا مشكلة

1426
01:08:52,090 --> 01:08:55,010
لماذا انا الرجل السى
جريج هو الشخص الذلا لم يكن صادقا

1427
01:08:55,511 --> 01:08:57,888
من فضلك , كل ما فعلة جريج انة
لم يقول ان المراة جميلة

1428
01:08:58,013 --> 01:08:59,806
لكى لا تكون بام غيروة قليلا

1429
01:08:59,890 --> 01:09:00,682
انت تعرف هذا

1430
01:09:00,807 --> 01:09:01,892
وانت فعلت نفس الشى

1431
01:09:02,017 --> 01:09:04,186
عندما وضعتك المصحلة مع امرة
حسنة المنظر

1432
01:09:04,311 --> 01:09:05,521
خلال الحرب الباردة

1433
01:09:05,604 --> 01:09:07,898
هل لازلت تذكرين هذا الامر

1434
01:09:07,981 --> 01:09:10,192
واخبرتك ان جمالها كان
معلومات سرية

1435
01:09:10,317 --> 01:09:11,985
وهذة مسالة امن قومى

1436
01:09:12,110 --> 01:09:13,904
مثل حالة قلبك ؟

1437
01:09:14,696 --> 01:09:18,408
استمع جاك جريج
يهتم بعائلتة

1438
01:09:18,492 --> 01:09:20,702
مثلك تماما

1439
01:09:20,911 --> 01:09:22,120
حسنا

1440
01:09:31,713 --> 01:09:32,798
بام

1441
01:09:40,389 --> 01:09:41,181
لا تغضب

1442
01:09:41,390 --> 01:09:43,392
انا لا اريد ان ازعجك

1443
01:09:43,517 --> 01:09:45,310
لقد بدوت حزينا جدا

1444
01:09:45,394 --> 01:09:46,687
لذا اردت ان اجلب  لك بعض المحليات

1445
01:09:48,981 --> 01:09:49,898
شكرا

1446
01:09:50,315 --> 01:09:53,402
بعض طعام صينى  , القليل من النبيذ

1447
01:09:55,487 --> 01:09:58,907
بدون اهانة
هل  بام تدرك كم انت عيظم ؟

1448
01:09:59,408 --> 01:10:00,284
نعم انت تعرفين

1449
01:10:00,701 --> 01:10:02,411
اعتقد انها تعرف كا انا عظيم
لكن تعرفين ......

1450
01:10:04,413 --> 01:10:05,789
كل شى يتغير عندما تحصلين على اطفال

1451
01:10:05,914 --> 01:10:07,416
كل شى
مركز حولهم

1452
01:10:07,583 --> 01:10:08,417
بالتاكيد

1453
01:10:08,500 --> 01:10:11,211
انا متاكدة ان تقول
اهلا هل يمكننى الحصول على بعض المرح ايضا

1454
01:10:12,421 --> 01:10:15,215
نعم لا اعنى انة مرح
ولكن نوع مختلف من المرح

1455
01:10:15,507 --> 01:10:16,383
انا ذاهية لكى اجلب المزيد من النبيذ

1456
01:10:16,508 --> 01:10:18,510
انه مثل مرج وحيد كبير السن

1457
01:10:18,594 --> 01:10:20,596
وانت يجب ان تستيقظ فى الصباح
فى السادسة صباحا

1458
01:10:20,804 --> 01:10:22,014
لكى تحضر للاطفال الفطور

1459
01:10:23,015 --> 01:10:24,099
تعرفين هذا النوع من المرح

1460
01:10:24,808 --> 01:10:26,393
انا احب هذا انت
جميلة كدة

1461
01:10:26,518 --> 01:10:27,811
مثل اليوم الاخر الذى اتى فية هينرى

1462
01:10:28,187 --> 01:10:30,814
ووضع على راسة قبعة وقال

1463
01:10:30,898 --> 01:10:32,107
انا محافظ المطبخ

1464
01:10:32,691 --> 01:10:33,609
اراد ان يكون المحافظ

1465
01:10:33,817 --> 01:10:35,986
من اين اتى بهذة الفكرة
ان يكون المحافظ

1466
01:10:36,111 --> 01:10:37,196
وجاء وقال

1467
01:10:37,779 --> 01:10:41,200
وها هو تصريح
بانة لا يمكنك استخدام الثلاجة

1468
01:10:41,491 --> 01:10:43,493
ووضع شارب
اظن انة لدى صورة من هذا اليوم

1469
01:10:44,995 --> 01:10:47,206
نعم  لدى
اعتقد انة مبتكر

1470
01:10:49,291 --> 01:10:51,585
انا سوف اخرج قليلا
واحضر القليل من اللبن للصباح

1471
01:10:52,294 --> 01:10:55,297
لا جاك
نحن الاثنان نعلم انة ليس حقيقيا

1472
01:10:56,507 --> 01:10:59,593
انا لا اعرف لماذا لم تعدى تصدقينى
وانى قد اخبى شى

1473
01:11:02,221 --> 01:11:04,014
سوف احاول ان اجد جريج
واحضرة المنازل

1474
01:11:04,681 --> 01:11:05,891
هل تعرف اين هو ؟

1475
01:11:06,016 --> 01:11:06,892
انا لدى فكرة

1476
01:11:08,101 --> 01:11:12,481
وكما تعرفين
لم يحدث شى فى تروبيكال

1477
01:11:14,399 --> 01:11:17,110
Here are the piece written by her
"Great Tropical.

1478
01:11:17,194 --> 01:11:18,487
هم لطفاء جدا

1479
01:11:18,820 --> 01:11:19,905
نعم هم كذلك

1480
01:11:22,115 --> 01:11:22,991
ها انت ذا

1481
01:11:23,116 --> 01:11:24,910
انا الطحالب الحرية التى تحمى الكوكب

1482
01:11:26,119 --> 01:11:27,120
تعرفين انا يجب ان اذهب الى المنزل

1483
01:11:27,704 --> 01:11:29,206
نعم انا اتفهم

1484
01:11:33,710 --> 01:11:35,212
اندى  لا لا لا

1485
01:11:35,587 --> 01:11:37,089
اندى اعتقد انك قمتى
باختيار سى هنا

1486
01:11:37,297 --> 01:11:38,298
انا اعتقد

1487
01:12:05,117 --> 01:12:07,703
منذ اللحظة اللى رايتك فيها فى المشفى
تعطى حقنة الشرج اردت ان احصل عليك

1488
01:12:07,786 --> 01:12:10,205
لقد كانت مجرد حقنة شرج.
حقا لقد كانت حقنة شرجية

1489
01:12:11,206 --> 01:12:12,207
هاى اندى تعرفين

1490
01:12:12,291 --> 01:12:13,500
اعتقد انك شربتى  الكثير من النبيذ

1491
01:12:14,001 --> 01:12:15,711
النبيذ جيد ابى

1492
01:12:16,420 --> 01:12:18,380
انا اخذت القليل من سيستنجو

1493
01:12:18,505 --> 01:12:19,882
اخذت سيستنجو

1494
01:12:22,092 --> 01:12:23,218
لا تفعلى هذا بالعدة

1495
01:12:23,510 --> 01:12:25,721
سيستنجو محرم على الناس

1496
01:12:26,013 --> 01:12:28,682
واخذت معة بعض الميزرول

1497
01:12:29,016 --> 01:12:32,019
فتصبح دافئا وعائما

1498
01:12:32,811 --> 01:12:33,604
مينسول ؟

1499
01:12:33,687 --> 01:12:34,688
هذا جنون
سوف اطلب تاكسى

1500
01:12:38,984 --> 01:12:40,402
هل استطيع ان ارى صورة
لاولادك

1501
01:12:42,112 --> 01:12:43,906
بالطبع لا
لا يمكنك

1502
01:12:43,989 --> 01:12:45,282
يجب ان ترتدى ملا بسك

1503
01:12:45,616 --> 01:12:48,619
لا تصبح غاضبا ايها الاب

1504
01:13:15,187 --> 01:13:16,980
لا لا لا اندى اعطينى التلفون

1505
01:13:17,314 --> 01:13:18,899
هل تريدة
نعم اريدة

1506
01:13:19,107 --> 01:13:20,609
تعالى وخذة
انا اردة

1507
01:13:22,194 --> 01:13:23,111
اندى هذا ليس مضحكا

1508
01:13:24,112 --> 01:13:26,114
لنذهب الى السباحة

1509
01:13:26,198 --> 01:13:27,115
اندى هذا ليس مسبحا

1510
01:13:27,199 --> 01:13:29,701
هذا مسبحا
لا

1511
01:13:30,118 --> 01:13:31,495
هذة حفرة

1512
01:13:31,537 --> 01:13:33,288
ارتدى ملابسك حسنا

1513
01:13:33,997 --> 01:13:35,082
اندى لا

1514
01:13:35,499 --> 01:13:36,416
هذا ليس لطيفا

1515
01:13:36,500 --> 01:13:38,210
الواحد لا يرمى تلفونات الاخرين فى الحفر

1516
01:13:38,710 --> 01:13:39,503
انت مخطى

1517
01:13:39,586 --> 01:13:41,004
اندى ارتدى ملابسك هيا

1518
01:13:41,380 --> 01:13:42,297
انا اكرهك

1519
01:13:45,384 --> 01:13:46,885
ها انا قادمة

1520
01:14:09,783 --> 01:14:11,118
انت حقا لا اعرف اين جريج

1521
01:14:11,201 --> 01:14:12,619
لقد فشلنا فى ان نجدة

1522
01:14:12,911 --> 01:14:15,706
اعتقد ان مهاراتى لم تعد جيدى مثلما كانت

1523
01:14:16,582 --> 01:14:18,208
انظر من هذا  ها انت ذا

1524
01:14:18,292 --> 01:14:19,418
مرحبا كيفن
كيف

1525
01:14:20,002 --> 01:14:20,919
عرض جيد

1526
01:14:21,003 --> 01:14:24,089
انت تحصل على احتفال مرة واحدة
او مرتين فى هذة الحال

1527
01:14:24,798 --> 01:14:26,300
انا لدى مفاجاة جاك

1528
01:14:26,800 --> 01:14:27,801
جوستافو

1529
01:14:29,511 --> 01:14:31,597
اهل هذا ما اعتد ان كذلك
من الافضل ان تصدق هذا

1530
01:14:33,599 --> 01:14:34,683
جينسكى

1531
01:14:35,184 --> 01:14:36,602
عندما سمعت مشكلة صحتك
الليلة الماضية

1532
01:14:36,685 --> 01:14:38,312
عرفت انة يجب ان احضرة الى هنا

1533
01:14:38,604 --> 01:14:40,606
كيفين هذا لطيف جدا منك
شكرا

1534
01:14:41,190 --> 01:14:42,399
كيف يكون ابى ليس هنا

1535
01:14:43,108 --> 01:14:44,818
اخل لانى كنت لئيمه معة ؟

1536
01:14:45,485 --> 01:14:48,113
لا عزيزتى ليس هذا السبب

1537
01:14:48,197 --> 01:14:49,990
هذا لانى الجد كان مخطئا معة

1538
01:14:50,616 --> 01:14:52,284
ولكنة قادم

1539
01:14:52,492 --> 01:14:54,119
سوف يكون هنا حسننا

1540
01:14:54,203 --> 01:14:55,495
حسنا دعنا نحصل على المرح

1541
01:14:55,996 --> 01:14:57,789
تعالى واذهبوا لنرى ما هذا

1542
01:15:04,713 --> 01:15:05,797
اتظر دقيقة

1543
01:15:07,382 --> 01:15:08,592
جاى

1544
01:15:15,516 --> 01:15:16,683
جاى

1545
01:15:19,311 --> 01:15:20,187
جاى

1546
01:15:21,480 --> 01:15:22,814
ابى
 ما هذة الحفرة ؟

1547
01:15:23,106 --> 01:15:24,191
لماذا انت مترب هكذا ؟

1548
01:15:24,483 --> 01:15:26,318
اين هم الجميع ؟

1549
01:15:26,902 --> 01:15:28,612
فة حفلة كيفن المنزلية
انا يجب ان ازهب الى هناك

1550
01:15:28,695 --> 01:15:30,197
 الاطفال فى حفلة كيفين
اعتقد انك فى اسبانيا

1551
01:15:30,280 --> 01:15:31,406
كنت بالفعل
ولكن لم استطيع ان افوت

1552
01:15:31,490 --> 01:15:33,283
حفلو بلوغهم  احفادى
الخمس سنوات

1553
01:15:33,617 --> 01:15:34,493
ماذا تفعل
مرحبا

1554
01:15:35,285 --> 01:15:36,203
يا رجل

1555
01:15:36,286 --> 01:15:37,412
انا اسفة جدا

1556
01:15:38,413 --> 01:15:41,416
لقد كنت مخمورة
الليلة الفائتة

1557
01:15:43,293 --> 01:15:45,587
من هذة
هذة يا ابنى انى جارسيا

1558
01:15:46,213 --> 01:15:47,381
انها زميلة عمل

1559
01:15:47,589 --> 01:15:48,507
اهلا ابى

1560
01:15:48,590 --> 01:15:50,717
لقد اخذت بعض الحبوب

1561
01:15:50,884 --> 01:15:51,802
وبعدها دفعتنى فى هذة الحفرة

1562
01:15:51,885 --> 01:15:54,179
I broke all spending.
It's my fault.

1563
01:15:54,304 --> 01:15:55,806
جارسيا انة اسم اسبانى
نعم

1564
01:15:55,889 --> 01:15:56,890
نعم
يجب ان نذهب

1565
01:15:57,099 --> 01:15:57,891
جدتى من سيفيلى

1566
01:15:58,016 --> 01:15:59,309
هل انت تمزحين
يجب ان اذهب ابى

1567
01:15:59,393 --> 01:16:01,186
انا لقد كنت هناك
ذهبت حتى اتعلم رقصوا الفلامنكوا

1568
01:16:01,311 --> 01:16:02,104
ارك لاحقا
لا محال

1569
01:16:02,187 --> 01:16:03,105
ابى
ماذا

1570
01:16:03,188 --> 01:16:05,399
يجب ان اريها بعض الحركات
فوالداها من سيفيليا

1571
01:16:05,482 --> 01:16:06,817
ابى لا يجب ان نذهب
حسنا

1572
01:16:09,611 --> 01:16:11,113
اولاى

1573
01:16:11,697 --> 01:16:13,407
انت  ترقص جيد جدا

1574
01:16:13,782 --> 01:16:16,118
كلما كنت اسرع كلما كنت ماهرا
 جنسيا

1575
01:16:16,201 --> 01:16:17,494
اندى حظ سعيد
الى اللقاء

1576
01:16:17,911 --> 01:16:18,996
سلام بابا

1577
01:16:20,497 --> 01:16:23,584
من الجيد انك سحبتنى بعيدا
لقد بدات احترق

1578
01:16:23,709 --> 01:16:25,335
ابى من فضلك
ان الامير ليس طوعى

1579
01:16:25,377 --> 01:16:27,004
فهو بسب الجاهز العصبى

1580
01:16:27,421 --> 01:16:28,714
رقصة الفلامنكو رقصة جنسية

1581
01:16:29,590 --> 01:16:31,091
كما تعرف لم يحدث اى شى معها هناك

1582
01:16:31,133 --> 01:16:32,009
انا اعرف هذا

1583
01:16:32,092 --> 01:16:33,719
نجن عائلة فوكر
وهذة الطريقة التى نسير بها

1584
01:16:34,219 --> 01:16:36,805
لكنة اعرف ان شيئا اصاب العائلة
هل انت على ما يرام ؟

1585
01:16:37,389 --> 01:16:39,308
نعم تعرف مشاكل عادية مع جام

1586
01:16:40,100 --> 01:16:41,018
هل انت بخير ؟

1587
01:16:41,185 --> 01:16:43,896
لقد كانت امك محقة انقطاع الطمث
يجعلنى اتصرف بغباء

1588
01:16:44,313 --> 01:16:45,606
كما تعرف اشعر بانى مشاغب قليلا

1589
01:16:47,608 --> 01:16:50,402
جدتى بينز جدتى برنز
يا الهى

1590
01:16:50,611 --> 01:16:52,905
ها هى
حبيبى  الصغيرة

1591
01:16:52,988 --> 01:16:54,489
انظرى الى نفسك عزيزتى

1592
01:16:55,282 --> 01:16:56,617
انت جميلة جدا

1593
01:16:57,117 --> 01:16:59,494
هل تمانيع عزيزتى اذا جلسنا
لكى نتحدث قليلا

1594
01:16:59,620 --> 01:17:00,787
لانى احتاج فعلا للجلوس

1595
01:17:01,496 --> 01:17:05,792
لذا انا سمعت
انك لا تتحدثين الى اباكى

1596
01:17:06,502 --> 01:17:07,503
اهل هذا صحيح ؟

1597
01:17:08,086 --> 01:17:11,089
دعينى اخبرك
شيئاعن الراجل سامتنا

1598
01:17:12,007 --> 01:17:15,511
هم ....هم ..تعلموا ان يكونوا اشداء

1599
01:17:15,594 --> 01:17:16,720
واقوياء تعرفين ؟

1600
01:17:17,012 --> 01:17:18,889
وكلن فى داخلهم هم نعمين جدا وطيبين

1601
01:17:20,307 --> 01:17:23,685
مبتذل وكانولى

1602
01:17:25,187 --> 01:17:26,396
افهمتى ؟

1603
01:17:26,688 --> 01:17:27,981
ليس تماما

1604
01:17:28,315 --> 01:17:30,901
انة مثل زبدة الفلو السودانى والجيلى
بداحل التوست المحمر الناشف

1605
01:17:33,695 --> 01:17:36,281
وعندما تعرفينهم
ستصبحين اكثر تسامحا معه

1606
01:17:36,698 --> 01:17:39,409
وبجانب هذا لديك الكثير من الوقت
لكى تستاى منهة فى وقت مراهقتك

1607
01:17:39,493 --> 01:17:41,620
جدتى
اهلا حبيبى

1608
01:17:41,703 --> 01:17:43,580
انظرى كيف كبرت

1609
01:17:44,998 --> 01:17:46,583
تعالى هنا لكى تصنع سندوتش فوكر

1610
01:17:47,000 --> 01:17:48,919
-- Okay, I'm cheese ...
-- I am the cheese!

1611
01:17:49,002 --> 01:17:51,380
انا الجبنة
وانت العيش وانا بداخلكم

1612
01:17:51,713 --> 01:17:53,006
حسنا ساندوتش..

1613
01:17:53,799 --> 01:17:56,093
انتبة انتباة

1614
01:18:11,692 --> 01:18:14,611
هنرى وسامنتا
اليوم انت بسن الخامسة

1615
01:18:20,784 --> 01:18:22,119
حسنا
اوكى شكرا

1616
01:18:26,707 --> 01:18:28,584
ابى
نعم ؟

1617
01:18:29,001 --> 01:18:29,918
قادم؟

1618
01:18:30,002 --> 01:18:32,087
انا فقط اردت ان اتدرب على بعض الحركات
لكى افاجى امك هناك

1619
01:18:32,713 --> 01:18:34,298
اذهب
حسنا اراك هناك

1620
01:18:34,882 --> 01:18:35,799
جاى

1621
01:18:36,884 --> 01:18:38,802
كما اشعر
الطريقة الوحيدة للتعامل مع هذا الراجل جاك

1622
01:18:39,094 --> 01:18:40,012
ومهما عمل..

1623
01:18:40,304 --> 01:18:41,680
فقط اغمرة بالفبلات

1624
01:18:41,889 --> 01:18:43,098
وسيكون مثل العجينة فى يدك

1625
01:18:43,390 --> 01:18:44,683
حسنا
احبك احبك احبك

1626
01:18:44,808 --> 01:18:45,809
حسنا
شكرا

1627
01:18:51,899 --> 01:18:53,192
هلا تقوم لى بخدمة

1628
01:18:53,317 --> 01:18:54,902
هلا تقوم بوضع هذة القدم الى الاسفل
ببطى

1629
01:18:55,194 --> 01:18:56,403
انها اصابة قديمة بسبب
ممارسة الجنس

1630
01:18:57,112 --> 01:18:57,905
نعم

1631
01:19:00,699 --> 01:19:01,909
جيد

1632
01:19:03,493 --> 01:19:05,704
هذا الاداء هو
هديتى لكم

1633
01:19:06,788 --> 01:19:08,790
انت هم المختارون
بام

1634
01:19:11,585 --> 01:19:12,794
بام
جريج

1635
01:19:15,297 --> 01:19:16,590
ماذا حدث لك

1636
01:19:17,883 --> 01:19:20,719
حسنا سوف اخبرك لاحقا

1637
01:19:21,512 --> 01:19:23,805
انظر انا حقا اسف لما حدث

1638
01:19:24,014 --> 01:19:24,890
وانا كمان اسفه

1639
01:19:25,015 --> 01:19:26,099
لقد تركت كل شى يخرج عن السيطرة

1640
01:19:26,600 --> 01:19:27,601
ولك يكن من المفترض ان افعل ذلك

1641
01:19:28,185 --> 01:19:29,520
فقط مثل والدك
انا اعرف

1642
01:19:30,395 --> 01:19:34,399
انة مجنون
نعم نعم

1643
01:19:35,192 --> 01:19:37,611
استمع الى  لقد قمنا بطرقتنا
وهى تعمل

1644
01:19:38,820 --> 01:19:41,198
نعم تعمل صحيح
نحن نعرف ماذا نفعل

1645
01:19:42,282 --> 01:19:43,700
انا احبك
انا احبك ايضا

1646
01:19:48,288 --> 01:19:49,289
مرحبا

1647
01:19:49,790 --> 01:19:50,791
عيد ميلاد سعيد

1648
01:19:50,916 --> 01:19:52,000
انظرى انا اعرف انك لا تريدين التحدث معى

1649
01:19:52,292 --> 01:19:54,086
لكن اردك انت تعرفى ان هذا شى عادى

1650
01:19:54,211 --> 01:19:55,087
انا احبك على اية حال

1651
01:19:56,088 --> 01:19:57,297
انا اعرف ابى

1652
01:20:02,386 --> 01:20:03,804
انظر ها هو
ابى هنرى

1653
01:20:04,304 --> 01:20:05,305
عيد ميلاد سعيد يا رجل

1654
01:20:05,389 --> 01:20:06,306
انظر الى هذا

1655
01:20:06,515 --> 01:20:07,599
اعتقد انك نسيت شيئا ما بالمنزل

1656
01:20:09,393 --> 01:20:11,186
ارثر
نعم

1657
01:20:11,603 --> 01:20:12,688
شكرا ابى

1658
01:20:19,111 --> 01:20:20,612
جميل جدا .

1659
01:20:25,617 --> 01:20:27,494
الهى
الهى

1660
01:20:30,789 --> 01:20:31,790
انا بخير

1661
01:20:32,207 --> 01:20:34,710
انة وقت الكيكة

1662
01:20:35,002 --> 01:20:36,211
انة وقت الكيكلة

1663
01:20:36,795 --> 01:20:38,505
هناك 36 نوع مختلف

1664
01:20:47,389 --> 01:20:49,391
كيفين
روزيلن

1665
01:20:51,018 --> 01:20:52,811
سعيد انك استعطتى ان تاتى الى الحفلة

1666
01:20:54,313 --> 01:20:56,481
ما الامر عزيزى
اتمنى لو اعرف

1667
01:20:56,899 --> 01:20:58,192
تعالى اجلس

1668
01:21:00,819 --> 01:21:01,820
انظر الى هناك

1669
01:21:03,280 --> 01:21:04,907
اعلى قلييلا
اعلى

1670
01:21:05,991 --> 01:21:06,909
اهلا جاك

1671
01:21:08,785 --> 01:21:10,787
انها رائعة ولوحة رائعة

1672
01:21:12,581 --> 01:21:15,584
انها تصورك  بالفعل

1673
01:21:15,918 --> 01:21:17,002
انها مثلك

1674
01:21:17,920 --> 01:21:18,712
حسنا انظر

1675
01:21:18,795 --> 01:21:20,881
الليلة الفائتة نحن كلانا قلنا اشياء غير
لائقة الى بعضنا نندم عليها

1676
01:21:21,381 --> 01:21:24,092
ربما كان يجب الا اقول اى شى عن دكتور بوب

1677
01:21:24,801 --> 01:21:27,221
ولكنك قلت هذ الشى عن
تصحيح المسار

1678
01:21:27,804 --> 01:21:31,391
على اى حال انا اعرض عليك قطعة من الكعك

1679
01:21:42,486 --> 01:21:43,487
اللعنة

1680
01:21:44,488 --> 01:21:45,405
جاك هلى انت على ما يرام

1681
01:21:45,489 --> 01:21:47,199
جاك انا اسف جاك اانت على ما يرام

1682
01:21:49,493 --> 01:21:50,410
حسنا فوكر

1683
01:21:51,495 --> 01:21:52,996
نحن يجن ان نجعل هذا مرح قليلا

1684
01:21:54,998 --> 01:21:57,292
دعنا لا نوقم بهذا هيا

1685
01:21:57,793 --> 01:22:00,003
نحن لدينا هذا منذ البداية جاك

1686
01:22:03,382 --> 01:22:05,592
حسنا لرقص

1687
01:22:06,885 --> 01:22:07,803
تعالى

1688
01:22:28,407 --> 01:22:29,616
جاك؟

1689
01:22:38,584 --> 01:22:40,085
اين انت جاك ؟

1690
01:22:44,006 --> 01:22:44,882
جاك؟

1691
01:22:51,388 --> 01:22:53,182
اخرجوا  من هنا الان

1692
01:22:53,891 --> 01:22:55,893
اخرجوا
اخرجوا

1693
01:22:56,518 --> 01:22:57,811
هيا عزيزى
اخرجوااا

1694
01:22:58,020 --> 01:23:00,314
اخرجوا جميعا

1695
01:23:03,483 --> 01:23:04,401
جاك ؟

1696
01:23:15,787 --> 01:23:17,998
لقد رايتك الليلة الماضية مع اندى جارسيا

1697
01:23:19,208 --> 01:23:20,292
لم يحدث شى

1698
01:23:22,711 --> 01:23:25,506
لقد كنت فى البرية لوقت طويل
لذا ربما انة الوقت لكى ارجع الى المنزل

1699
01:23:25,589 --> 01:23:27,007
ولكن اين هو المنزل

1700
01:23:27,090 --> 01:23:29,593
عزيزى المنزل بداخلك

1701
01:23:29,801 --> 01:23:33,597
بينما انت تبحث فى كل مكان
هو موجود هنا

1702
01:23:34,014 --> 01:23:36,058
فى قلبك ؟
لا فى قلبك انت

1703
01:23:36,099 --> 01:23:38,101
فى قلبى
نعم كيفن

1704
01:23:55,786 --> 01:23:56,995
هياااا

1705
01:23:59,998 --> 01:24:02,417
ارثر ارثر

1706
01:24:03,001 --> 01:24:04,711
امى
ارثر مفقود

1707
01:24:21,812 --> 01:24:24,690
جاك لم يحدث شى

1708
01:24:27,401 --> 01:24:28,193
ماذا قولت

1709
01:24:28,485 --> 01:24:30,404
جاك لم يحدث شى انا اخبرك الحقيقة

1710
01:24:32,406 --> 01:24:33,282
اللعنة

1711
01:24:36,618 --> 01:24:38,704
جينسكى

1712
01:24:38,996 --> 01:24:39,913
جنسيكى

1713
01:24:40,289 --> 01:24:41,707
قط سى

1714
01:24:43,000 --> 01:24:44,001
جينسك

1715
01:24:45,794 --> 01:24:46,795
جينسك جينسك

1716
01:24:48,297 --> 01:24:49,214
اللعنة ....

1717
01:24:50,591 --> 01:24:52,301
كيفين انت رجل راائع

1718
01:24:52,801 --> 01:24:53,594
شكرا

1719
01:24:53,719 --> 01:24:55,721
اعرف انك سوف تجد الطريق
صدقنى يا عزيزى

1720
01:24:56,013 --> 01:24:59,600
هذا لانك لديك قوة الاسد
وروح الشاعر

1721
01:25:04,688 --> 01:25:05,480
روز؟

1722
01:25:07,191 --> 01:25:09,610
بيرنى ,ماذا تفعل هنا ؟

1723
01:25:10,986 --> 01:25:13,488
ماذا انتى تفعلين هنا ؟
هذا الرجل لدية بعض المشاكل .عزيزى

1724
01:25:13,614 --> 01:25:15,699
بيرنارد ليس الامر كما يبدوا ؟

1725
01:25:15,991 --> 01:25:18,493
زوجتك اعتطنى استشارة فى
لحظة حزن

1726
01:25:18,785 --> 01:25:20,287
لقد مددت نفسى لكى احصل على المساعدة

1727
01:25:20,704 --> 01:25:21,914
للسانك ام لروحك

1728
01:25:22,206 --> 01:25:24,291
ليس هناك اى لسان متورط فى الامر
كان هناك قليلا فقط

1729
01:25:24,583 --> 01:25:25,918
شكرا على صدقك

1730
01:25:26,001 --> 01:25:27,794
اعتقدت انك فى اسبانيا عزيزى

1731
01:25:27,920 --> 01:25:28,921
ماذا حدث؟

1732
01:25:29,087 --> 01:25:29,880
ماذا حدث ؟

1733
01:25:30,214 --> 01:25:32,799
لقد ذهبت الى النصف الاخر للعالم
لكى اتعلم رقصة الفلامنكو

1734
01:25:32,883 --> 01:25:34,092
ولكن كان هناك شى واحد ناقص

1735
01:25:35,511 --> 01:25:36,720
رفيقتى فى الرقص

1736
01:25:37,888 --> 01:25:38,889
بيرنى

1737
01:25:39,181 --> 01:25:40,516
انتى فعلا بلدى الشمالية

1738
01:25:41,308 --> 01:25:43,393
مهما كنا معا من الوقت
لن افقدك مجددا

1739
01:25:44,811 --> 01:25:46,396
يالها من جملة جميلة

1740
01:25:46,605 --> 01:25:47,397
تعالى هنا حبيبى

1741
01:25:48,982 --> 01:25:50,108
هذا رائع

1742
01:25:50,484 --> 01:25:52,402
هذا جميل مثل الكهرباء تسير فى .........

1743
01:25:52,486 --> 01:25:54,696
اخرج من هنا حتى استطيع ان اقبل زوجتى

1744
01:25:54,988 --> 01:25:56,281
اكيد نعم اكيد

1745
01:25:57,407 --> 01:25:58,200
جينكس

1746
01:25:58,283 --> 01:26:00,118
جدى ما المشكلة ؟

1747
01:26:00,911 --> 01:26:01,995
جاك

1748
01:26:02,204 --> 01:26:03,080
جاك

1749
01:26:04,081 --> 01:26:04,915
جاك
جاك

1750
01:26:05,791 --> 01:26:07,209
هل هناك الم فى الصدر هيا افعل شيئا
حسنا

1751
01:26:07,251 --> 01:26:08,585
هل لديك  الالم فى صدرك
نعم

1752
01:26:08,710 --> 01:26:10,212
حسنا استرخى
دعنى اتفقدك

1753
01:26:10,295 --> 01:26:13,006
ماذا يحدث لجدى
لا شى

1754
01:26:13,090 --> 01:26:14,883
بينى
حسنا انا هنا

1755
01:26:15,801 --> 01:26:17,886
حسنا جاك هل لديك دواء القلب

1756
01:26:18,595 --> 01:26:20,806
جريج هو لن يستجيب لاى دواء
حقا ؟

1757
01:26:20,889 --> 01:26:22,182
هل هسوف تقوم ب فرك يدك بق فقط

1758
01:26:22,307 --> 01:26:24,017
اهذة بطاقة سحرية يا كيفين

1759
01:26:24,101 --> 01:26:25,894
بام اتصلى ب 911
حسنا

1760
01:26:26,311 --> 01:26:27,896
كيفين اذهب الى المنزل
واحضر بعد الاسبرين

1761
01:26:27,980 --> 01:26:28,814
Aspirin.

1762
01:26:29,314 --> 01:26:30,190
حسنا

1763
01:26:31,400 --> 01:26:32,192
جينسكى

1764
01:26:38,282 --> 01:26:39,408
ارثر

1765
01:26:40,701 --> 01:26:41,994
شكرا ابى

1766
01:26:45,080 --> 01:26:47,499
استرخى جاك سوف يكون الامر على ما يرام

1767
01:26:47,708 --> 01:26:50,419
حسنا
انا اوعدك

1768
01:26:53,213 --> 01:26:54,715
الم ياخد اى نوع اخر من الادوية

1769
01:26:57,384 --> 01:27:00,888
فقط اسبرين 15 دقيقة

1770
01:27:01,013 --> 01:27:02,389
شكرا لك ايها الممرض
لقد قمت بعمل جيد

1771
01:27:02,598 --> 01:27:03,515
سوف نتولى الامر من هنا

1772
01:27:03,599 --> 01:27:06,393
بالمناسبة من اين لك بكل هذة الندبات و
الخدوش

1773
01:27:08,312 --> 01:27:09,104
انها قصة طويلة

1774
01:27:09,396 --> 01:27:11,982
كنا ننفخ قلعة بلستيكية ووقعت

1775
01:27:12,191 --> 01:27:13,108
انا افهم

1776
01:27:13,192 --> 01:27:14,693
لقد وقع حماى على شباكى الزجاجى

1777
01:27:14,902 --> 01:27:17,321
عبر من خلال الزجاج العام الكاضى
اثناء زواجى

1778
01:27:18,405 --> 01:27:19,698
حسنا لندخاة بداخل العربية

1779
01:27:21,116 --> 01:27:22,910
لا تقلقى
سوف نعتنى بزوجك جيدا

1780
01:27:22,993 --> 01:27:24,411
هيا نضعوة فى السيارة

1781
01:27:29,082 --> 01:27:32,002
انا اعلم انك اخبرتى الحقيقة
عما حدث مع اندى  جريج

1782
01:27:32,419 --> 01:27:34,004
حقا ؟
نعم

1783
01:27:35,380 --> 01:27:36,507
كان نبض السباتي مستقرة

1784
01:27:36,590 --> 01:27:37,591
انى اعرف انك برى

1785
01:27:39,092 --> 01:27:40,093
بالتأكيد. بالطبع.

1786
01:27:41,386 --> 01:27:42,387
-- جريج؟
-- نعم؟

1787
01:27:43,305 --> 01:27:44,806
لم أكن في أي وقت أراد الدكتور بوب.

1788
01:27:46,183 --> 01:27:47,184
ولكنك.

1789
01:27:48,101 --> 01:27:49,186
على الدوام.

1790
01:27:49,311 --> 01:27:51,104
لا تسترخى و تصمت سيد بيرنز

1791
01:27:51,605 --> 01:27:52,689
حسنا سارك هناك

1792
01:27:53,398 --> 01:27:54,608
فوكر

1793
01:27:55,317 --> 01:27:56,401
لماذا نقسم؟

1794
01:27:56,693 --> 01:27:58,487
-- نحن نحاول، سيدي.
-- ماذا؟

1795
01:27:59,196 --> 01:27:59,988
ماذا؟

1796
01:28:02,616 --> 01:28:05,619
--انت جريج فوكر ؟؟.
--عفوا ؟؟ ماذا ؟

1797
01:28:07,204 --> 01:28:09,998
هل انت جريج فوكر ؟.

1798
01:28:14,086 --> 01:28:16,088
انا جريج فوكر

1799
01:28:21,885 --> 01:28:23,095
جيد

1800
01:28:23,887 --> 01:28:25,097
حسنا

1801
01:28:26,390 --> 01:28:27,683
--حسنا.
-- ارفعة.

1802
01:28:47,619 --> 01:28:49,913
ممكن ان افعلها ثانية

1803
01:28:49,997 --> 01:28:50,789
ممكن فعلا

1804
01:28:50,914 --> 01:28:51,707
اين الجميع ؟

1805
01:28:52,499 --> 01:28:54,501
لقد سمعت اصوات السارينة.

1806
01:28:54,793 --> 01:28:58,589
لا اعتقد انها الواقيات الذكرية تغني السيمفونية التاسعة لبيتهوفن

1807
01:28:59,381 --> 01:29:01,717
لا انا متأكدة بالفعل
انا سمعت سارينة اسعاف

1808
01:29:01,800 --> 01:29:03,218
متأكدة انا سمعت صوت سارينة اسعاف.

1809
01:29:03,302 --> 01:29:04,720
هل فوتنا شيئا ؟

1810
01:29:05,596 --> 01:29:07,014
ماذا تفعلين ؟؟ ماذا تفعلين ؟
-- I hope not.

1811
01:29:07,097 --> 01:29:08,807
هل مازال لديك بعض الواقيات الموسيقية ؟

1812
01:29:09,099 --> 01:29:10,309
ممكن ان نتحرك ونقوم بجولة اخرى ؟.

1813
01:29:11,310 --> 01:29:12,186
جولة اخرى ؟

1814
01:29:12,811 --> 01:29:14,396
يا حبيبي

1815
01:29:14,980 --> 01:29:17,107
-- نعم .. اخر مرة منذ ثلاثة اسابيع
-- نعم

1816
01:29:17,316 --> 01:29:19,193
I have one that plays rhythmic.

1817
01:29:19,401 --> 01:29:20,819
حسنا .. هل لديك اغنية ابطء قليلا

1818
01:29:20,986 --> 01:29:22,404
-- ابطأ ؟؟
-- نعم

1819
01:29:27,409 --> 01:29:28,410
<i> بعد اربعة اشهر </ i></i>

1820
01:29:30,787 --> 01:29:32,414
-- واحد اخر.
-- لا!

1821
01:29:32,706 --> 01:29:34,208
-- اريد واحد
-- واحد اخر.

1822
01:29:34,708 --> 01:29:36,418
-- هنا.
-- اجمل كريسماس.

1823
01:29:37,711 --> 01:29:39,087
هذه هديتي
لاطفالي الاعزاء

1824
01:29:39,296 --> 01:29:40,214
نعم

1825
01:29:40,506 --> 01:29:41,507
ما هذا يا جدي برني ؟

1826
01:29:41,882 --> 01:29:43,509
لقد اخذتها معي طوال حياتي

1827
01:29:43,717 --> 01:29:46,512
--انها بالونة الغاز الخاصة بي.
-- What is?

1828
01:29:46,803 --> 01:29:47,596
هل هذه دعابة ؟

1829
01:29:47,679 --> 01:29:49,181
جاك .. ارفع رجلك

1830
01:29:50,807 --> 01:29:52,184
هيا يا جاك ...

1831
01:29:57,814 --> 01:29:58,690
!

1832
01:29:59,816 --> 01:30:01,318
جاك عليك الضحك على بعض الاشياء
لهذا نحن بشر ؟ اليس كذلك

1833
01:30:01,485 --> 01:30:02,402
ما هذا ؟

1834
01:30:02,486 --> 01:30:05,113
ما هذا ؟؟ انها اليامولكا (قبعة يهودية ) الخاصة بك

1835
01:30:06,698 --> 01:30:08,283
التي ارتداها اليهود

1836
01:30:10,702 --> 01:30:12,996
نحن نعلم انك مهتم بعلم الانساب

1837
01:30:13,080 --> 01:30:14,790
عندما كنت مريضا

1838
01:30:14,915 --> 01:30:17,292
اخذت فرصة انك نائم

1839
01:30:17,584 --> 01:30:19,294
واخذت بعض من شعرك

1840
01:30:19,586 --> 01:30:21,588
وارسلتها للمعمل وخضعت لكشف الدي ان اية

1841
01:30:22,297 --> 01:30:23,090
ماذا فعلت ؟؟

1842
01:30:23,382 --> 01:30:26,093
لقد اعتقدت انة من الشيق ان نتعرف على اجدادك

1843
01:30:26,218 --> 01:30:28,095
واثبتت ان جاك ت بيرنس

1844
01:30:28,220 --> 01:30:30,180
اسرائيلي بنسبة 1:23

1845
01:30:31,014 --> 01:30:32,683
مرحبا بك في الثالوث جاك

1846
01:30:35,811 --> 01:30:37,145
انا لست متأكدا من ذلك

1847
01:30:37,187 --> 01:30:38,480
نعم نعم .. وقع عنا

1848
01:30:38,981 --> 01:30:40,482
صدقني هنا في الرسم هذا

1849
01:30:40,983 --> 01:30:43,110
-- هذا يعني انك لابد ان تختن
-- لا

1850
01:30:43,402 --> 01:30:44,611
انة يؤلم عندما تكون بالغ

1851
01:30:45,696 --> 01:30:47,990
على الرغم من تناقض مع ما وجدتة
لكني اقدر تلك اللفتة منكم

1852
01:30:48,282 --> 01:30:49,491
شكرا لكم .. بيرنارد .. روز

1853
01:30:49,616 --> 01:30:51,410
-- العفو ياكوف
-- اسمك بالعبري

1854
01:30:51,618 --> 01:30:52,703
-- ياكوف ؟
-- ياكوف

1855
01:30:52,786 --> 01:30:53,787
ياكوف

1856
01:30:54,496 --> 01:30:56,290
حسنا جريج .. اننا في منزلك

1857
01:30:57,583 --> 01:31:00,085
انت المدير هنا
قوم بنخب

1858
01:31:00,502 --> 01:31:01,920
بالتاكيد

1859
01:31:02,087 --> 01:31:03,088
حقا .. جاك

1860
01:31:03,505 --> 01:31:05,382
ليس لدي اي رغبة في اعتبار

1861
01:31:05,507 --> 01:31:07,384
انني المدير في هذا المنزل بأي شكل

1862
01:31:08,886 --> 01:31:10,888
لكني احب عائلتي جدا جدا

1863
01:31:11,597 --> 01:31:14,016
وانني سعيد لاننا هنا معا

1864
01:31:15,309 --> 01:31:16,518
في عطلة نهاية الاسبوع

1865
01:31:17,186 --> 01:31:18,312
ثم سنفترق

1866
01:31:18,812 --> 01:31:20,314
وساعود لزيارتكم

1867
01:31:20,397 --> 01:31:21,690
في بيوتكم

1868
01:31:21,815 --> 01:31:23,108
-- في صحتك
-- نخبك

1869
01:31:23,400 --> 01:31:24,318
في الحقيقة يا حبيب

1870
01:31:25,319 --> 01:31:26,820
انا وابيك لدينا شيئا للنقولة.

1871
01:31:26,820 --> 01:31:28,197
سوف ننتقل الي شيكاغو

1872
01:31:30,115 --> 01:31:31,700
لا .. حقا
لقد بعنا بيتنا

1873
01:31:31,783 --> 01:31:34,411
لقد اشترينا بيتا يبعد عنكم بيتين
اليس هذا عظيم

1874
01:31:35,120 --> 01:31:36,496
-- لا .. هذا عظيم
--لا ... لا

1875
01:31:36,580 --> 01:31:37,915
لو انتقلو الي هنا .. ننتقل نحن ايضا الي هنا

1876
01:31:37,998 --> 01:31:40,792
مرحبا . سوف نعيش معا
كعائلة كبيرة سعيدة

1877
01:31:40,834 --> 01:31:42,920
لا .. لن يحدث
لا جاك .. لن ينتقل احد

1878
01:31:43,003 --> 01:31:44,087
لن ينتقل احدا هنا

1879
01:31:44,213 --> 01:31:45,088
هاا

1880
01:31:45,214 --> 01:31:46,381
لن ينتقل احد هنا ... سوف يتم تحويلنا الي فوكرز

1881
01:31:46,507 --> 01:31:47,508
ترجمة
Remoz & the cool mikol

1882
01:31:54,598 --> 01:31:56,600
جوجل اداة ممتازة
لا تقولي لاحد يا قطتي جينكسي انني اجري بحث عن اجدادي

1883
01:31:58,393 --> 01:32:00,896
لا تقولي لاحد  انني اجري بحث عن اجدادي

1884
01:32:10,697 --> 01:32:12,616
جاك بيرنز <i>
نتائج الفيديو </ i></i>

1885
01:32:12,699 --> 01:32:15,118
ممرض يسخر من حماة

1886
01:32:19,498 --> 01:32:20,582
من يحتاجة

1887
01:32:20,707 --> 01:32:23,585
الي من نوجه دواء السيستنجو ؟؟

1888
01:32:24,086 --> 01:32:26,213
هذا الشخص هو حماي

1889
01:32:26,588 --> 01:32:29,299
اسمة جاك بيرنز وعانى من نوبة قلبية

1890
01:32:29,800 --> 01:32:32,719
اتصل بي وقال .. جريج .. اعاني من نوبة قلبية الان

1891
01:32:33,303 --> 01:32:36,098
رديت علية .. في البداية يا جاك
هل لديك قلب ؟؟

1892
01:32:37,808 --> 01:32:40,519
بعد اسبوع عندما قابلتة قال لي

1893
01:32:40,686 --> 01:32:42,396
حسنا استمع

1894
01:32:43,814 --> 01:32:45,816
احتفظ بثعبانك في قفصة ال 72 ساعة القادمة

1895
01:32:46,692 --> 01:32:47,693
اخبرتها ايضا

1896
01:32:47,818 --> 01:32:48,694
حسنا

1897
01:32:48,819 --> 01:32:51,196
صديقنا احتفظ بثعبانة في القفص لمدة 30 عاما

1898
01:32:51,780 --> 01:32:52,614
مرحبا ...

1899
01:32:54,283 --> 01:32:55,117
اضغط هنا لتشاهد ميكس جاك بيرنز

1900
01:32:55,200 --> 01:32:57,286


1901
01:32:57,703 --> 01:32:58,912
مهووس <i> ...</ i></i>

1902
01:32:58,996 --> 01:33:46,293
ترجمة
REMOZ & the cool mikol