1
00:01:15,370 --> 00:01:19,140
ساعدوني ، دعوني أخرج

2
00:01:19,212 --> 00:01:21,146
دعوني ... دعوني أخرج

3
00:01:21,214 --> 00:01:22,943
دعوني أخرج

4
00:01:23,016 --> 00:01:25,450
إفتحوا الباب

5
00:02:48,835 --> 00:02:52,066
فايروس "إتش1 إن1" التجربة 0697

6
00:02:52,138 --> 00:02:54,732
الوقت التقريبي للوفاة 200 ساعة

7
00:02:54,807 --> 00:02:57,537
من التعرض الأول حتى كامل ظهور الأعراض

8
00:02:57,610 --> 00:03:00,078
...تأكيد

9
00:03:00,146 --> 00:03:03,513
22يوماً ، بالإضافة لستة ساعات

10
00:03:05,485 --> 00:03:08,010
مازال بطيء جداً

11
00:03:09,556 --> 00:03:11,922
(يجب عليك أن تكوني متعقلة ، سيدة (هيرينج

12
00:03:11,991 --> 00:03:15,449
هذه السلالة الأكثر فعالية حتى الآن

13
00:03:15,528 --> 00:03:18,190
23يوماً هي عمر يادكتور

14
00:03:18,264 --> 00:03:20,255
...ما أحتاجه هو الذعر

15
00:03:20,333 --> 00:03:21,891
الذعر الفوري

16
00:03:29,108 --> 00:03:30,905
هل هناك مشكلة؟

17
00:03:34,647 --> 00:03:36,706
إذا كان السؤال عن التمويل

18
00:03:36,783 --> 00:03:39,843
أنا متأكدة بأن الآخرين سيجدون عرضي أكثر من عادل

19
00:03:39,919 --> 00:03:41,750
سنحتاج لتجربة آخرى -
تم -

20
00:03:41,821 --> 00:03:44,289
نحتاج لتكبير فريق المعمل .. لأيدي عاملة أكثر

21
00:03:44,357 --> 00:03:47,622
سيوفر لك كل ما تحتاجه

22
00:03:50,630 --> 00:03:53,758
إصنع لي وباء يادكتور

23
00:05:56,340 --> 00:05:59,140
<font color="#ffff00">بعد مرور أسبوع

24
00:07:16,669 --> 00:07:18,694
مالكوم  إس . بور)؟)

25
00:07:18,771 --> 00:07:21,934
العمر: 29 عام بكالوريوس في علم البيولوجيا

26
00:07:22,008 --> 00:07:23,305
جامعة هوبكنز عام 2003

27
00:07:23,376 --> 00:07:26,311
درجة الدكتوراة في مجال الأبحاث عام 2007

28
00:07:26,379 --> 00:07:30,315
تخصص في سيتولوجيكال علم الأمراض الشاذة

29
00:07:30,383 --> 00:07:32,510
يمكنك القول بأني قضيت وقت
كافي في الدراسة للحصول على منصبي

30
00:07:34,887 --> 00:07:38,220
بطبيعة الحال هذا لا يعني بأني ليس لدي الخبرة الميدانية

31
00:07:38,291 --> 00:07:41,385
إذا إطلعت على الملف ، ستلاحظ
عمل معملي في ميندوزا بالأرجنتين

32
00:07:41,461 --> 00:07:43,292
كنت جزء من برنامج إجتماعي

33
00:07:43,362 --> 00:07:45,353
لمعالجة العوامل المعدية في الماشية

34
00:07:45,431 --> 00:07:47,228
كان فريق العمل لدينا في الواقع هو الأول في تحديد

35
00:07:47,300 --> 00:07:49,029
السلالة الأصلية لفايروس "إتش1 إن1" في الجزيئات

36
00:07:49,101 --> 00:07:51,331
هل تعلم ما نقوم به هنا ، د. (بور)؟

37
00:07:51,404 --> 00:07:53,895
بقدر ما أعلم سيدي

38
00:07:53,973 --> 00:07:56,601
"أنتم تحضروا للقاح مضاد لفايروس "إتش1 إن1

39
00:07:56,676 --> 00:07:59,645
أنتم الأخيار -
نحن إجراء -

40
00:07:59,712 --> 00:08:02,545
نحن نقوم بما يطلب منا

41
00:08:02,615 --> 00:08:04,674
لدفعنا للعمل

42
00:08:06,219 --> 00:08:08,847
حسنا ، ما تفعلونه هنا نبيل جداً، يا دكتور

43
00:08:08,921 --> 00:08:13,585
أنا على هذا المشروع الآن منذ سنة تقريباً

44
00:08:13,659 --> 00:08:17,356
هذا دواء بشع مروع

45
00:08:17,430 --> 00:08:19,159
لا شيء نبيل عنه

46
00:08:21,968 --> 00:08:24,459
بهذا السجل ، يمكن أن تذهب إلى أي مكان

47
00:08:24,537 --> 00:08:27,370
هذه الصناعة تجويع للأطباء الشباب مثلك

48
00:08:30,243 --> 00:08:34,680
(مع كل إحترامي د. (غرافمنت

49
00:08:34,747 --> 00:08:37,375
لقد رأيت هذا المرض في أسوأ حالاته

50
00:08:37,450 --> 00:08:40,578
ربما يمكن أن أذهب إلى مكان
آخر أو القيام بأي شيء آخر

51
00:08:40,653 --> 00:08:44,214
(ولكن ... ولكن أحتاج لأكون هنا ، د. (غرافمنت

52
00:09:32,071 --> 00:09:33,902
...وقت متأخر من الليل لـ

53
00:09:33,973 --> 00:09:37,033
ذئب كبير سيء ليكون بالخارج وحيداً

54
00:09:41,814 --> 00:09:46,114
أتبحث عن القليل من الحب ، (ولفي)؟

55
00:09:55,127 --> 00:09:57,994
أتعلم ، والدي يقول لا ينبغي لي التحدث الى الغرباء

56
00:10:00,132 --> 00:10:02,726
ثم مرة آخرى ، حصلت على الكثير من الآباء

57
00:10:05,404 --> 00:10:07,395
مرحبا؟

58
00:10:10,509 --> 00:10:12,670
أنت خجول أم ماذا؟

59
00:10:48,347 --> 00:10:49,644
أين أنا؟

60
00:10:59,558 --> 00:11:00,923
من أنت؟

61
00:11:03,896 --> 00:11:06,694
أرجوك

62
00:11:06,766 --> 00:11:09,530
ستتساءل أمي عن مكاني ، أرجوك

63
00:11:58,884 --> 00:12:02,820
صباح الخير -
صباح الخير -

64
00:12:02,888 --> 00:12:04,856
آسفة ، لقد أفزعتني

65
00:12:04,924 --> 00:12:07,449
أنا عادة ما أكون الأولى هنا ، حتى قبل الدكتور

66
00:12:07,526 --> 00:12:09,221
حسناً ، فكرت بالحصول على سبق

67
00:12:09,295 --> 00:12:12,264
لم أستطع النوم على أي حال -
يومك الأول؟ -

68
00:12:13,833 --> 00:12:15,391
هل يبدو ذلك علي؟

69
00:12:15,468 --> 00:12:18,164
قليلاً

70
00:12:18,237 --> 00:12:19,795
بمعنى؟

71
00:12:19,872 --> 00:12:22,067
حسناً ، البدلة

72
00:12:22,141 --> 00:12:24,473
أعني ، إلا إذا عتزمت على قراءة تأبين لاحقاً

73
00:12:24,543 --> 00:12:26,272
قد تحتاج للتخفيف من إسلوبها قليلاً

74
00:12:30,983 --> 00:12:32,746
كنت هنا منذ البداية

75
00:12:32,818 --> 00:12:35,343
عندما كلفت السيدة (هيرينج) المشروع بعد تفشي المرض

76
00:12:35,421 --> 00:12:37,252
لقد وجدت أنها مطمئنة لمعرفة

77
00:12:37,323 --> 00:12:39,985
أن المتبرعون كانوا قد أبدو إهتماماً بالرعاية الصحية

78
00:12:40,059 --> 00:12:42,254
ليس فقط من آجل الربح ولكن لتحقيق الصالح العام

79
00:12:42,328 --> 00:12:43,989
كيف يجري التقدم؟

80
00:12:44,063 --> 00:12:45,792
يتحرك ببطء

81
00:12:45,865 --> 00:12:48,425
ولكنه ثابت

82
00:12:48,501 --> 00:12:50,196
تعلم ، بأن فايروس "إتش1 إن1" يأخذ كثيراً من الأشكال

83
00:12:50,269 --> 00:12:51,998
من الصعب توقع ما هي الخطوة التالية

84
00:12:52,071 --> 00:12:54,631
لتشكيل اللقاحات المناسبة -
آجل -

85
00:12:54,707 --> 00:12:57,301
لكننا نحاول . كما تعلم، نحن جميعاً نحاول

86
00:12:57,376 --> 00:13:00,675
والدكتور(غرافمنت) رجل عظيم ، أتعلم ذلك؟

87
00:13:00,746 --> 00:13:02,611
لقد سمعت

88
00:13:02,681 --> 00:13:04,979
أيبدو مثل ما قمنا به ليكون موضع تقدير؟

89
00:13:05,050 --> 00:13:08,110
مثل ما أقضيه من وقت في هذا المعمل أبحث في  الميكروبات

90
00:13:08,187 --> 00:13:10,883
ستعتقد الآن بأنه سينمو لدي قرن من آذاني اللعينة

91
00:13:10,956 --> 00:13:13,151
كيني) ، إعطه قسطاً من الراحة)

92
00:13:13,225 --> 00:13:15,318
لا أحد يريد سماع تذمرك في الصباح

93
00:13:15,394 --> 00:13:18,886
ماذا تريد أن تظهره من ذلك ، ضوء الشمس؟

94
00:13:18,964 --> 00:13:20,864
إستيقظ كل يوم الساعة الخامسة صباحاً

95
00:13:20,933 --> 00:13:22,901
كل ماحصلت عليه حساب توفير

96
00:13:22,968 --> 00:13:26,233
ذلك يتناقص تقريباً بمثل سرعة طفح هذا الكرسي

97
00:13:26,305 --> 00:13:28,000
ذلك الذي ينمو على مؤخرتي

98
00:13:28,073 --> 00:13:30,371
يا للقرف ، لا أحد يريد أن يسمع ذلك

99
00:13:30,442 --> 00:13:32,842
أتريد أنت؟ لأني لا أريد

100
00:13:32,912 --> 00:13:35,312
بذل مال التكنولوجيا الحيوية في القطاع الخاص

101
00:13:35,381 --> 00:13:38,111
لقد سمعتك (بال) ، أخيرا يمكن أن أحصل
على سيارة أودي كوبيه التي أبحث عنها

102
00:13:40,452 --> 00:13:43,717
أنت الرجل الجديد ، صاحب الدكتوراة؟

103
00:13:43,789 --> 00:13:47,088
(يبدو ذلك ، (مالكوم بور

104
00:13:49,128 --> 00:13:51,961
(كيني ويلتشمان) -
تشرفت -

105
00:13:52,031 --> 00:13:53,362
(لا تهتم لـ( فرانسيس

106
00:13:53,432 --> 00:13:56,230
(هو منزعج فقط لأن أبويه أسموه (فرانسيس

107
00:13:56,302 --> 00:13:58,099
أرى أنك قابلت (آبي) تكنولوجيتنا الصغيرة

108
00:13:58,170 --> 00:14:01,264
(وتلك هي ( كوري

109
00:14:01,340 --> 00:14:04,901
حاول ألا تستمع لها . هي ثمرة المدارس العامة

110
00:14:09,114 --> 00:14:11,105
صباح الخير أيها الطاقم -
صباح الخير دكتور -

111
00:14:11,183 --> 00:14:13,048
دكتور -
من الرائع رؤيتك مستيقظ -

112
00:14:14,753 --> 00:14:18,348
د. (بور) بمجرد أن تتغير ستصبح طبيعي

113
00:14:18,424 --> 00:14:19,721
بالتأكيد

114
00:14:30,636 --> 00:14:33,537
كما تعلم ، بعد إندلاعه المبدئي في أمريكا الجنوبية

115
00:14:33,606 --> 00:14:36,541
تم إحتواء الفايروس الأصلي لفايروس "إتش1 إن1" بشكل كبير

116
00:14:36,609 --> 00:14:40,136
تناقص عدد الضحايا على ما يزيد عن الـ 1000

117
00:14:41,914 --> 00:14:43,279
معقول

118
00:14:43,349 --> 00:14:46,443
ولكن بدلا من إستخدام فايروس "إتش1 إن1" الأصلي

119
00:14:46,518 --> 00:14:49,112
نحن نركز بحثنا على المتغيرات الفيروسية

120
00:14:49,188 --> 00:14:50,780
وتكيف السلالات على الإنسان

121
00:14:50,856 --> 00:14:54,121
أنت تحور الفيروس لصالحك؟ -
بالضبط -

122
00:14:54,193 --> 00:14:57,094
لتوفير لقاح قبل أن تخرج سلالة أكثر فتكاً

123
00:14:57,162 --> 00:14:59,460
...لكن توقع طفرة عشوائية لفايروس عدائي

124
00:14:59,531 --> 00:15:01,999
هناك عدد محدود من الطرق للفايروس يمكن أن يتكيف بها

125
00:15:02,067 --> 00:15:03,625
للتعرف على المستقبلات البشرية

126
00:15:03,702 --> 00:15:05,465
نحن نسلم جدلاً بتلك الطفرات

127
00:15:05,537 --> 00:15:09,132
الحكومة تجميع هذه المتغيرات في بيئة تسيطر عليها

128
00:15:09,208 --> 00:15:12,735
نحن ننتج مخزون للمصل ضد طفرة فايروسية ممكنة

129
00:15:12,811 --> 00:15:14,403
على عكس ما كنت تعتقد

130
00:15:14,480 --> 00:15:17,506
إندلاع أشرس فايروس "إتش1 إن1" لم يحدث حتى الآن

131
00:15:17,583 --> 00:15:19,983
و متى حصل ذلك

132
00:15:20,052 --> 00:15:22,316
سيكون لدينا الحل

133
00:16:14,139 --> 00:16:15,504
مرحبا

134
00:16:15,574 --> 00:16:17,405
أيوجد أي شخصاً هناك؟... مرحبا؟

135
00:16:17,476 --> 00:16:19,239
هل يسمعني أي شخص؟

136
00:16:19,311 --> 00:16:20,938
أي أحد؟

137
00:16:25,751 --> 00:16:27,776
إسمع ، أنا آسفة عن كل ما فعلت

138
00:16:27,853 --> 00:16:31,789
فقط ... فقط دعني أخرج

139
00:16:35,661 --> 00:16:37,356
مرحبا

140
00:16:44,870 --> 00:16:47,566
التجربة: 0698

141
00:16:47,639 --> 00:16:49,231
الموضوع: أنثي

142
00:16:49,308 --> 00:16:51,833
الوزن: تقريبا 125 رطل

143
00:16:51,910 --> 00:16:53,275
الإتصال : نشط

144
00:16:53,345 --> 00:16:58,044
بإستثناء الجانب النفسي لا تزال في صحة جيدة

145
00:16:58,117 --> 00:16:59,914
العلاج لم يتقرر حتى الآن

146
00:20:02,968 --> 00:20:04,629
ياإلهي

147
00:20:19,384 --> 00:20:21,113
صباح اليوم كنت أخزن قاعدة البيانات

148
00:20:21,186 --> 00:20:22,881
أراقب العينات المتحولة المتلاعب بها حديثاً

149
00:20:22,955 --> 00:20:25,048
صادفت فايروس "إتش1 إن1" الصيغة العاشرة

150
00:20:25,123 --> 00:20:27,455
العلاج الجديد بالجينات على خط التجميع

151
00:20:27,526 --> 00:20:28,823
ثم؟

152
00:20:28,894 --> 00:20:31,419
...ثم؟حسناً

153
00:20:31,496 --> 00:20:33,964
دعنا نقول بأن كل وقتي في أمريكا الجنوبية

154
00:20:34,032 --> 00:20:35,966
لم أرى أي شيء أبداً يتحرك بهذ السرعة

155
00:20:36,034 --> 00:20:39,094
...أعني، أن ذلك الفايروس كان قاتلاً ، ولكن هذا.. هذا

156
00:20:40,872 --> 00:20:43,136
لقد إبتلع مضيف من الخلايا التائيه بالكامل

157
00:20:43,208 --> 00:20:45,267
لقد حصل ذلك أمام عيني

158
00:20:45,344 --> 00:20:48,245
سلالة مقاومة حتى لأكثر مضادات الفيروسات فاعلية

159
00:20:48,313 --> 00:20:50,975
الصيغة العاشرة؟ -
جعلني افكر -

160
00:20:51,049 --> 00:20:53,847
ماذا إذا ... ماذا إذا في مجهودنا لتحديد

161
00:20:53,919 --> 00:20:56,820
طفرة "إتش1 إن1" المتحولة نقوم بخلق
سلالة لن نستطيع السيطرة عليها؟

162
00:20:56,888 --> 00:20:59,356
لقد تخطينا ذلك ، مهمتك هنا إتباع طرقنا

163
00:20:59,424 --> 00:21:00,823
ليس بسألهم -
آجل ، آجل -

164
00:21:00,892 --> 00:21:02,519
...ولكن ماذا إذا -
ماذا إذا ماذا؟ -

165
00:21:02,594 --> 00:21:04,687
لدينا تدابير أمنية صارمة

166
00:21:04,763 --> 00:21:06,458
للإغلاق إذا لزم الأمر

167
00:21:06,531 --> 00:21:08,431
أقول ربما ينبغي لنا أن ننظر على تلك الإجراءات الأمنية

168
00:21:08,500 --> 00:21:10,559
أعد فحص قوائم الحصر -
(بور) -

169
00:21:12,504 --> 00:21:16,531
تم فهم مخاوفك ، وبالفعل أخذت بعين الإعتبار

170
00:21:18,610 --> 00:21:20,737
بالطبع يا سيدي

171
00:21:22,180 --> 00:21:24,671
لا أعرف بماذا كنت أفكر

172
00:21:27,185 --> 00:21:29,779
لاتأخذ أي أفكار يادكتور

173
00:21:31,156 --> 00:21:34,557
الضمير هو الشيء الوحيد في العالم لا يمكن تحمله

174
00:21:59,484 --> 00:22:00,644
جيرون؟

175
00:22:00,719 --> 00:22:03,085
نعم دكتور؟

176
00:22:03,155 --> 00:22:05,180
أعتقد أننا قد وجدنا ما كنا نبحث عنه

177
00:22:06,958 --> 00:22:08,949
آجل دكتور

178
00:23:29,941 --> 00:23:31,772
من هذه؟

179
00:23:31,843 --> 00:23:33,606
مجرد شخص كنت أعرفه

180
00:23:33,678 --> 00:23:36,112
أثناء عملك بالخارج؟

181
00:23:38,817 --> 00:23:41,115
آجل

182
00:23:44,856 --> 00:23:47,154
كانت أول شيء سيء حصُلت عليه

183
00:23:48,760 --> 00:23:50,250
عندما أدخلناها

184
00:23:50,328 --> 00:23:53,320
نحن لم .. لم يكن لدينا أي فكرة ما الخطأ

185
00:23:53,398 --> 00:23:55,366
إعتقدنا أنها كانت الإنفلونزا الشائعة

186
00:23:58,103 --> 00:24:01,163
في يوم من الأيام كانت تتجول مع طفلة

187
00:24:02,908 --> 00:24:05,672
بعد ذلك أصبحت طريحة الفراش

188
00:24:09,781 --> 00:24:13,478
...حتى خلال فترة تخصصي في الطب ، أنا

189
00:24:17,756 --> 00:24:20,452
كانت أول مرة أرى شخصاً يموت

190
00:24:20,525 --> 00:24:22,186
أنا آسفة

191
00:24:22,260 --> 00:24:26,526
إنها ، صور للذكرى فقط

192
00:24:26,598 --> 00:24:30,364
تعرفي ، من الذين نحن نحاول مساعدتهم

193
00:24:30,435 --> 00:24:32,426
وما هو على المحك

194
00:24:35,407 --> 00:24:38,069
آجل ، هيا

195
00:24:38,143 --> 00:24:40,043
دعينا نحصل على بعض الطعام

196
00:24:51,623 --> 00:24:53,352
تجربة 0698

197
00:24:53,425 --> 00:24:54,585
مستمر

198
00:24:54,659 --> 00:24:57,093
إدارة العينة

199
00:24:57,162 --> 00:25:01,622
"الصيغة العاشرة فايروس "إتش1 إن1

200
00:25:14,246 --> 00:25:16,214
مرحبا؟

201
00:25:25,824 --> 00:25:27,257
ما الذي يحدث؟

202
00:25:27,325 --> 00:25:30,852
...من أنت؟ ماذا تكون

203
00:25:30,929 --> 00:25:34,126
ماذا تفعل؟ توقف

204
00:25:37,302 --> 00:25:40,601
كلا لا تفعل ، كلا كلا

205
00:25:44,309 --> 00:25:46,243
أرجوك لا تؤذني

206
00:25:51,316 --> 00:25:53,307
كلا كلا

207
00:25:53,385 --> 00:25:55,615
كلا ، أرجوك لا تؤذني

208
00:25:55,687 --> 00:25:58,656
...أرجوك لا تؤذني

209
00:26:10,268 --> 00:26:12,031
تجربة 0698

210
00:26:12,103 --> 00:26:15,937
"إدارة العينة : الصيغة العاشرة ، فايروس "إتش1 إن1

211
00:26:16,007 --> 00:26:19,568
العلاج ناجح

212
00:26:19,644 --> 00:26:24,206
الوقت التقريبي للاتصال الأول والإصابة

213
00:26:24,282 --> 00:26:26,842
الساعة 1900

214
00:26:26,918 --> 00:26:29,478
على أساس ملاحظة إنتشار الفايروس

215
00:26:29,554 --> 00:26:32,421
العمر الإفتراضي المقدر

216
00:26:34,159 --> 00:26:36,286
ثلاثة أيام

217
00:27:30,615 --> 00:27:33,982
جيرون) ، إقمع المريض بأي شكل)

218
00:27:34,052 --> 00:27:36,748
هل تسمعني؟ بأي شكل

219
00:27:55,807 --> 00:27:57,502
(جيرون)

220
00:27:57,575 --> 00:27:59,770
الأنابيب التي تؤدي إلى المختبر الرئيسي

221
00:28:05,583 --> 00:28:07,346
إنها تدخل المختبر

222
00:28:11,122 --> 00:28:13,022
أنظر ، أنظر ، أنظر -
يا إلهي ، أنت قذر -

223
00:28:13,091 --> 00:28:15,753
هل تعرف كم من الجراثيم رجعت إلى هناك؟

224
00:28:15,827 --> 00:28:18,591
هذا مقرف -
استمر، أنهي قصتك -

225
00:28:25,537 --> 00:28:26,799
إنها في المختبر

226
00:28:52,464 --> 00:28:55,297
ماذا بحق الجحيم؟

227
00:28:55,366 --> 00:28:58,130
عليكم مساعدتي

228
00:28:58,203 --> 00:29:00,933
عليكم مساعدتي

229
00:29:01,005 --> 00:29:03,166
إنه قادم -
مهلاً ، مهلاً ، إهدئي

230
00:29:03,241 --> 00:29:04,640
ما المشكلة؟ -
إنه قادم -

231
00:29:04,709 --> 00:29:06,404
من القادم؟ما المشكلة؟ -
إنه قادم -

232
00:29:06,478 --> 00:29:07,604
...من -
عليك إخفائي -

233
00:29:07,679 --> 00:29:09,476
أرجوك أخفني -
أخفيكِ مِن مَن؟ -

234
00:29:09,547 --> 00:29:11,640
إهدئي من القادم؟ -
أرجوك أخفني -

235
00:29:13,017 --> 00:29:15,986
دخلت قاعة الموظفين

236
00:29:16,054 --> 00:29:18,318
عليك إخفائي ، أرجوك -
أخفيكِ من مَن؟ -

237
00:29:18,389 --> 00:29:20,687
أخبرينا ما الذي يجري -
ما المشكلة؟ -

238
00:29:20,759 --> 00:29:22,056
أرجوك -
من القادم؟ -

239
00:29:22,127 --> 00:29:24,425
أبقى بعيداً عني

240
00:29:24,496 --> 00:29:26,123
أبقى بعيداً عني -
من أنت بحق الجحيم؟ -

241
00:29:26,197 --> 00:29:27,858
إبقى بعيداً

242
00:29:43,281 --> 00:29:46,307
أرجوك ساعدني

243
00:30:00,031 --> 00:30:02,556
اللعنة -
يا إلهي -

244
00:30:02,634 --> 00:30:04,568
اللعنة

245
00:30:04,636 --> 00:30:07,070
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

246
00:30:07,138 --> 00:30:09,732
مالكوم) ، لا تفعل)

247
00:30:13,478 --> 00:30:15,503
يا إلهي -
اللعنة -

248
00:30:15,580 --> 00:30:20,347
جيرون) ، دعهم وعود إلى هنا حالاً)

249
00:30:20,418 --> 00:30:21,578
حالاً

250
00:30:21,653 --> 00:30:24,053
آجل دكتور

251
00:30:26,324 --> 00:30:27,586
دكتور؟

252
00:30:31,629 --> 00:30:34,325
يا إلهي

253
00:30:37,202 --> 00:30:39,397
أنا لا أفهم

254
00:31:11,369 --> 00:31:13,098
(مسكن (هيرينج

255
00:31:13,171 --> 00:31:15,264
(أنا (غرافمنت) أريد السيدة (هيرينج

256
00:31:15,340 --> 00:31:17,308
آجل ، لحظة واحدة يا دكتور

257
00:31:41,199 --> 00:31:42,826
ماذا هناك؟

258
00:31:42,901 --> 00:31:45,233
(سيدة (هيرينج

259
00:31:45,303 --> 00:31:48,295
وقع حادث

260
00:32:07,025 --> 00:32:10,358
إنها مصابة

261
00:32:10,428 --> 00:32:12,862
اللعنة

262
00:32:12,931 --> 00:32:15,195
إسمع ، دكتور، إذا كنت غير قادر على إحتواء مريضك

263
00:32:15,266 --> 00:32:17,860
ذلك خطأك ، وهذه العواقب ستعود عليك

264
00:32:17,936 --> 00:32:20,029
أتحمل المسؤولية كاملة

265
00:32:23,141 --> 00:32:26,133
الآن بالفعل قد خسرنا موضوع تجربة

266
00:32:26,210 --> 00:32:28,804
ولكن هناك بارقة أمل

267
00:32:28,880 --> 00:32:31,212
لقد كسبنا موظفيك

268
00:32:33,418 --> 00:32:36,546
إذا كانت العينة بنفس القوة كما أشرت

269
00:32:36,621 --> 00:32:39,317
سنقضي قريباً بأية حال على المشكلة

270
00:32:41,192 --> 00:32:43,319
تحدث الحوادث

271
00:32:44,696 --> 00:32:46,857
أتعرف ، يجب عليك القيام بذلك

272
00:32:46,931 --> 00:32:49,024
سأهتم بذلك

273
00:32:49,100 --> 00:32:52,035
تعبت من تقصيرك يادكتور

274
00:32:52,103 --> 00:32:56,005
الأن أرجوك ، يجب أن أرجع إلى ضيوفي

275
00:33:35,580 --> 00:33:37,912
يا إلهي إغفر لي

276
00:33:43,087 --> 00:33:45,112
ما هذا؟

277
00:33:45,189 --> 00:33:47,248
ماهذا بحق الجحيم؟
ما الذي يحدث؟

278
00:33:47,325 --> 00:33:49,850
إنهم يحبسونا -
المختبر يغلق -

279
00:34:07,545 --> 00:34:09,172
يجب علينا الخروج من هنا

280
00:34:09,247 --> 00:34:11,841
لا نستطيع تركها -
إذاً يمكنكِ البقاء -

281
00:34:11,916 --> 00:34:14,908
هيا ، هيا -
آبي) ، هيا) -

282
00:34:14,986 --> 00:34:17,784
أرجوكِ ( آبي) أرجوكِ

283
00:34:23,094 --> 00:34:25,756
نحن هنا

284
00:34:25,830 --> 00:34:27,661
نحن هنا

285
00:34:38,342 --> 00:34:40,105
أي طريق (آبي)؟

286
00:34:40,178 --> 00:34:41,805
آبي) أين المخرج؟)

287
00:34:41,879 --> 00:34:43,938
مالكوم) ، لدينا ... لدينا إغلاق أمني)

288
00:34:44,015 --> 00:34:46,449
اللعنة

289
00:34:46,517 --> 00:34:48,644
نحن هنا

290
00:34:48,719 --> 00:34:50,619
ينبغي لك أن تدعنا نخرج

291
00:34:50,688 --> 00:34:54,749
إنه مُأمن ، (مالكوم) ... ليس هناك مخرج

292
00:34:56,360 --> 00:34:58,021
كلا

293
00:35:09,474 --> 00:35:11,874
...التجربة مستمرة

294
00:35:11,943 --> 00:35:15,242
إدارة العينة

295
00:35:15,313 --> 00:35:19,340
"الصيغة العاشرة ، فايروس "إتش1 إن1

296
00:35:19,417 --> 00:35:23,945
العمر الإفتراضي المقدر

297
00:35:24,021 --> 00:35:25,818
ثلاثة أيام

298
00:35:25,950 --> 00:35:29,320
<font color="#ffff00">اليوم الأول

299
00:35:43,875 --> 00:35:45,843
إنه مشدود جداً -
حسناً -

300
00:35:49,113 --> 00:35:51,843
آجل -
هذا جيد -

301
00:35:53,684 --> 00:35:56,152
يارفاق ، لا أشعر بأني على مايرام

302
00:35:56,220 --> 00:35:59,678
أعني ، أشعر بالبرد ولكن العرق لا يتوقف

303
00:35:59,757 --> 00:36:01,782
كيني) ، هل لك أن تعطيها البطانية)

304
00:36:01,859 --> 00:36:03,850
آجل

305
00:36:14,505 --> 00:36:16,268
جاهزة؟

306
00:36:50,675 --> 00:36:54,304
دكتور؟... دكتور هل أنت هنا؟

307
00:36:54,378 --> 00:36:55,777
هل تستطيع سماعي؟

308
00:36:55,846 --> 00:36:57,211
(أنا (فوكس

309
00:36:57,281 --> 00:36:59,374
دكتور ، أعلم بأنك هنا

310
00:36:59,450 --> 00:37:01,748
تخلص منه

311
00:37:03,821 --> 00:37:05,254
أجب

312
00:37:12,363 --> 00:37:13,489
(جيرون)

313
00:37:13,564 --> 00:37:16,897
(جيرون) ، أحتاج للتحدث إلى د. (غرافمنت)

314
00:37:16,968 --> 00:37:18,731
(أنا آسف د. (فوكس

315
00:37:18,803 --> 00:37:21,397
الدكتور بوعكة صحية في الوقت الراهن

316
00:37:21,472 --> 00:37:24,771
حسناً إذاً ، بغض النظر هذا يعني الجحيم

317
00:37:24,842 --> 00:37:29,006
أنظر ، أحتاجك لإخراجي من هنا

318
00:37:29,080 --> 00:37:32,516
فقط إفتح أبواب المعمل لمدة كافية ليتسنى لي التسلل إلى الخارج

319
00:37:32,583 --> 00:37:34,608
بغض النظر عن هذا الجحيم لابد وأن لديكم خطة

320
00:37:34,685 --> 00:37:36,880
لا أريد أن أكون جزء من هذا

321
00:37:36,954 --> 00:37:38,979
فقط ما دامت أعتني به

322
00:37:39,056 --> 00:37:41,650
للآسف

323
00:37:41,726 --> 00:37:44,593
السيدة (هيرينج) لا تخطط

324
00:37:44,662 --> 00:37:46,630
لفتح الإغلاق الأمني

325
00:37:47,965 --> 00:37:50,433
تخطط؟

326
00:37:50,501 --> 00:37:52,901
اللعنة على خططها

327
00:37:56,374 --> 00:38:00,367
أبلغ السيدة (هيرينج) بأني هنا

328
00:38:00,444 --> 00:38:01,604
ستستمع إليك

329
00:38:01,679 --> 00:38:03,943
أخبرها بأنها مادفعته لي

330
00:38:04,015 --> 00:38:06,711
سأعيده لها

331
00:38:06,784 --> 00:38:08,718
أخبرها فقط

332
00:38:08,786 --> 00:38:12,381
السيدة (هيرينج) مقدرة جداً

333
00:38:12,456 --> 00:38:15,050
(لتضحيتك ، د.(فوكس

334
00:38:17,194 --> 00:38:19,526
تضحيتي؟

335
00:38:22,867 --> 00:38:27,031
إسمع أيها الأحمق ذا الدم البارد

336
00:38:27,104 --> 00:38:28,901
هذاخطأك

337
00:38:28,973 --> 00:38:31,771
وليس خطأي

338
00:38:31,842 --> 00:38:33,969
أنا ذا أهمية كبيرة

339
00:38:34,045 --> 00:38:37,310
أنا جدير بالثقة ، أنا عين وأذن هنا

340
00:38:37,381 --> 00:38:39,713
أراقب الآمور لتلك اللعينة وليس أنت

341
00:38:40,951 --> 00:38:43,215
أنت مجرد قاتل مأجور

342
00:38:43,287 --> 00:38:46,279
قادم بتوهج

343
00:38:46,357 --> 00:38:51,090
والأن إفتح تلك الأبواب

344
00:38:51,162 --> 00:38:53,096
(أعتذر، د. (فوكس

345
00:38:53,164 --> 00:38:57,191
لقد إنتهى هذا الإرسال

346
00:38:59,737 --> 00:39:01,602
جيرون)؟)

347
00:39:01,672 --> 00:39:03,333
(جيرون)

348
00:39:04,875 --> 00:39:06,536
جيرون)؟)

349
00:39:06,610 --> 00:39:08,373
اللعنة

350
00:39:08,446 --> 00:39:10,778
اللعنة ، اللعنة

351
00:39:12,083 --> 00:39:13,880
(جيرون)

352
00:39:28,332 --> 00:39:30,323
حسناً، لقد إنتهيت

353
00:39:34,672 --> 00:39:36,139
أنت التالي

354
00:39:36,207 --> 00:39:37,697
(لا يمكن (بور

355
00:39:37,775 --> 00:39:40,243
لن يوخزني أي أحد بأي شيء

356
00:39:43,481 --> 00:39:46,882
أشعر بأني بخير بشكل كبير جداً

357
00:40:18,682 --> 00:40:20,843
كيف يبدو؟

358
00:40:31,662 --> 00:40:35,223
أي شيء؟ -
كلا -

359
00:40:35,299 --> 00:40:37,426
لا شيء

360
00:40:37,501 --> 00:40:39,992
اللاسلكي متعطل آيضاً

361
00:40:40,070 --> 00:40:42,664
وحدات المعالجة المركزية ، يتنقل ويتنقل فقط

362
00:40:42,740 --> 00:40:44,935
الإغلاق شفر النظام

363
00:40:45,009 --> 00:40:48,775
جميع خطوط الخارجية متعطلة

364
00:40:50,614 --> 00:40:53,947
الجو بارد جداً هنا

365
00:40:54,018 --> 00:40:56,009
ياللمسيح

366
00:41:01,358 --> 00:41:03,792
(أعطني أنباء جيدة ، (بور

367
00:41:05,996 --> 00:41:10,023
قل لي باني أرتجف بسبب التوتر

368
00:41:13,471 --> 00:41:14,699
آسف

369
00:41:16,740 --> 00:41:18,537
ماهي الأضرار؟

370
00:41:20,711 --> 00:41:24,203
بعد تحليل عينات دمئنا

371
00:41:24,281 --> 00:41:27,079
يجب علي أن أنهي ذلك بأن أقول قد أُصِبْنا جميعاً

372
00:41:27,151 --> 00:41:31,645
بل بالأخص بطفرة الفايروس العدائية

373
00:41:31,722 --> 00:41:34,247
"نفس سلالة فايروس "إتش1 إن1
التي أشرت إليها في المرة السابقة

374
00:41:36,093 --> 00:41:37,560
اللعنة

375
00:41:37,628 --> 00:41:39,095
مامدى خطورته؟

376
00:41:39,163 --> 00:41:41,495
إنه سريع

377
00:41:41,565 --> 00:41:43,726
ينتقل عبر الهواء ونقل الدم

378
00:41:43,801 --> 00:41:46,827
(على الرغم من العينة من (فرانسيس
ناقصة ، إلا أنه بالفعل في دمائنا

379
00:41:46,904 --> 00:41:48,428
جميعناً

380
00:41:48,506 --> 00:41:50,701
تحور

381
00:41:53,177 --> 00:41:55,407
ياللمسيح

382
00:41:55,479 --> 00:41:57,037
كم من الوقت لدينا؟

383
00:41:57,114 --> 00:41:59,878
لست متأكد

384
00:42:01,318 --> 00:42:03,513
لكن طبقاً لملاحظات تقريري

385
00:42:03,587 --> 00:42:05,111
مضيف بشري سليم

386
00:42:05,189 --> 00:42:07,919
...قد يكون لديه على وجه التقريب

387
00:42:09,093 --> 00:42:10,617
ثلاثة أيام

388
00:42:12,696 --> 00:42:14,960
خمسة على الأكثر

389
00:42:15,032 --> 00:42:17,227
لقد إنتهى أمرنا

390
00:42:17,301 --> 00:42:19,929
لقد إنتهى أمرنا جميعاً

391
00:42:22,506 --> 00:42:26,943
كلا ، كلا ، نحن لسنا كذلك ، لسنا كذلك

392
00:42:27,011 --> 00:42:30,412
أعني، هيا. يجب أن يكون هناك شيء ما يمكننا أن نفعله

393
00:42:30,481 --> 00:42:34,781
أعني علينا العمل على هذه اللقاحات على جميع تلك الفرص

394
00:42:34,852 --> 00:42:37,286
من البداية . أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

395
00:42:37,354 --> 00:42:38,844
لدينا أمل بمضادات للفايروس

396
00:42:38,923 --> 00:42:41,153
لدينا مجموعة جرع مرتفعة منشقة

397
00:42:41,225 --> 00:42:44,217
يمكنها أن توقف الإنتشار

398
00:42:44,295 --> 00:42:46,661
نفرغ المبردات

399
00:42:46,730 --> 00:42:49,597
نستخدم كل ما لدينا لوضع لقاح مناسب

400
00:42:49,667 --> 00:42:52,158
أتمنى فقط أن أتمكن من الإتصال بالدكتور
...أتمنى لو أنه كان هناك بعض الطريق

401
00:42:52,236 --> 00:42:54,261
ما المشكلة معكم جميعاً؟

402
00:42:54,338 --> 00:42:56,329
د. (غرافمنت) سيعرف ماذا يفعل
كان دائماً يعرف ماذا يفعل

403
00:42:56,407 --> 00:43:00,639
إفتحي عينيكِ ، تلك الأبواب مغلقة

404
00:43:00,711 --> 00:43:03,145
لن يأتي أحد لآجلنا

405
00:43:03,213 --> 00:43:06,808
لا الدكتور(غرافمنت)  ولا أي شخصا آخر

406
00:43:06,884 --> 00:43:09,148
نحن هنا وحدنا

407
00:43:10,854 --> 00:43:12,515
ربما

408
00:43:14,358 --> 00:43:16,918
ربما لا

409
00:43:18,162 --> 00:43:19,629
الفتاة

410
00:43:22,399 --> 00:43:23,798
ماذا عنها؟

411
00:43:25,469 --> 00:43:28,029
لابد وأنها خرجت من أحد الفتحات ، أليس كذلك؟

412
00:43:42,219 --> 00:43:46,713
إبدأ في ضخ الأدوية المضادة للفايروس إختبر أي لقاح لدينا

413
00:43:46,790 --> 00:43:49,384
سأزحف وأرى ما يمكن أن أجد

414
00:43:49,460 --> 00:43:51,860
كلا ، كلا لا يعجبني ذلك

415
00:43:51,929 --> 00:43:54,022
لديهم بالفعل مفاجأت كثيرة آيضاً

416
00:43:54,098 --> 00:43:56,225
أعتقد ينبغي لنا أن نبقى سوياً . لا ينبغي أن ننفصل

417
00:43:56,300 --> 00:43:59,030
سأذهب معك

418
00:44:07,645 --> 00:44:10,079
السيدات أولاً

419
00:44:10,147 --> 00:44:12,513
من بعدك

420
00:44:24,161 --> 00:44:27,062
سيخبرونهم كل شيء يادكتور

421
00:44:27,131 --> 00:44:28,496
لايهم

422
00:44:32,736 --> 00:44:36,502
شيء قاسي السماح للفئران أن تهرب داخل المتاهة

423
00:44:36,573 --> 00:44:39,337
عندما يكون الموت نهايتهم

424
00:45:06,036 --> 00:45:08,436
يجب أن يكون المختبر الإضافي

425
00:45:09,606 --> 00:45:11,335
هل رأيتيه من قبل؟

426
00:45:11,408 --> 00:45:12,568
كلا

427
00:45:26,824 --> 00:45:28,223
يا إلهي

428
00:45:33,797 --> 00:45:35,958
مالكوم) ، لا تفعل)

429
00:45:40,003 --> 00:45:42,267
هل هو على قيد الحياة؟

430
00:45:43,507 --> 00:45:45,498
القلب متوقف

431
00:45:45,576 --> 00:45:47,908
فقدان للدم ، وصدمة

432
00:45:47,978 --> 00:45:51,175
مات منذ حوالي ست إلى ثماني ساعات

433
00:46:22,479 --> 00:46:24,640
ساعدني

434
00:46:31,889 --> 00:46:35,222
أنا بحاجة الى سائل الجهد المنخفض وحقنة من مضاد الفايروس

435
00:46:35,292 --> 00:46:37,522
تحركوا يارفاق ، تحركوا

436
00:46:37,594 --> 00:46:39,585
ماذا أصابه؟ -
إنه مصاب بالعدوى -

437
00:46:39,663 --> 00:46:41,460
هل إفتتحنا ملهى؟
نحن جميعاً مصابون بالعدوى

438
00:46:41,532 --> 00:46:43,432
لا فكرة لديك منذ متى هو وحيداً بدون طعام أو ماء

439
00:46:43,500 --> 00:46:44,967
في عزلة . أين اللقاح ، (آبي)؟

440
00:46:45,035 --> 00:46:46,127
أين اللقاح؟ -
أنا قادم -

441
00:46:46,203 --> 00:46:49,172
أمسك به -
اللعنة ، اللعنة -

442
00:46:49,239 --> 00:46:51,207
يا إلهي

443
00:46:51,275 --> 00:46:54,733
...اللقاح ، اللقاح

444
00:46:54,812 --> 00:46:56,905
اللقاح؟

445
00:46:56,980 --> 00:47:00,643
(أعثر على د. (غرافمنت

446
00:47:00,717 --> 00:47:03,413
(غرافمنت)

447
00:47:03,487 --> 00:47:06,183
ياللمسيح -
لا يمكن أن يكون -

448
00:47:06,256 --> 00:47:08,520
كلا

449
00:47:32,883 --> 00:47:34,908
كلا ، كلا ، كلا ، ساعدني على تثبيته

450
00:47:34,985 --> 00:47:37,351
اللعنة -
ساعدني على تثبيته -

451
00:47:40,691 --> 00:47:43,387
أمسك به

452
00:47:56,273 --> 00:47:57,604
يا إلهي

453
00:48:13,800 --> 00:48:17,350
<font color="#ffff00">اليوم الثاني

454
00:49:01,071 --> 00:49:02,971
هل لي أن أحصل على واحدة من تلك؟

455
00:49:18,355 --> 00:49:22,121
عدد لا يحصى ... عدد لا يحصى من ساعات البحث

456
00:49:22,192 --> 00:49:25,628
وجميعنا نعتقد بأننا نقوم بعمل جيد

457
00:49:25,696 --> 00:49:28,256
إذا كان د. (غرافمنت) لديه اللقاح

458
00:49:28,332 --> 00:49:29,993
ماذا نفعل هنا كل هذا الوقت؟

459
00:49:30,067 --> 00:49:31,534
لا يمكنك تصديق ما قاله ذلك الرجل

460
00:49:31,601 --> 00:49:34,729
ربما لديه تمدد بأوعية المخ الدموية أو صدمة

461
00:49:37,307 --> 00:49:41,676
(لابد وأن الحياة لطيفة في الظلام ، (آبي

462
00:49:41,745 --> 00:49:45,647
واجهي الآمر ، د. (غرافمنت) يَعُد الوقت

463
00:49:48,618 --> 00:49:51,212
ينتظر أن نتعفن

464
00:49:54,091 --> 00:49:56,184
لدينا مزيد من السيطرة أكثر مما تعتقد

465
00:50:03,934 --> 00:50:05,959
الفايروس ليس في الشوارع

466
00:50:06,036 --> 00:50:07,970
إنه ليس في المدن أو الريف

467
00:50:08,038 --> 00:50:10,268
إنه هنا ، بداخلك ، بداخلي ، بداخلنا جميعاً

468
00:50:10,340 --> 00:50:13,707
(إخراجه، (بور -
هذا الفايروس سلاح -

469
00:50:13,777 --> 00:50:15,267
ليس مثل أي شيء قد رأيته

470
00:50:15,345 --> 00:50:17,813
وأنا شخصياً ، لست مستعد لأقبل بالهزيمة

471
00:50:17,881 --> 00:50:21,339
وأسمح بوباء عالمي

472
00:50:22,986 --> 00:50:26,251
نحرق هذا المكان

473
00:50:26,323 --> 00:50:28,291
من الداخل

474
00:50:28,358 --> 00:50:31,350
ماذا؟ -
(اللعنة ، (بور -

475
00:50:31,428 --> 00:50:35,023
نحرق المختبر ، لابد وأنك فقدت عقلك

476
00:50:35,098 --> 00:50:37,089
هناك أكثر من مادة قابلة للإحتراق تكفي للقيام بذلك

477
00:50:37,167 --> 00:50:38,725
إنه مجدي تماماً

478
00:50:38,802 --> 00:50:41,270
آجل إنها عبقرية

479
00:50:41,338 --> 00:50:43,772
لماذا لا نقتل أنفسنا فقط؟

480
00:50:43,840 --> 00:50:45,774
إذا لم يسري مفعول مضاد الفايروس

481
00:50:45,842 --> 00:50:48,367
نحن نعيش بالفعل في الوقت الضائع

482
00:50:50,614 --> 00:50:53,378
نقوم بذلك الآن .. لجعله مناسب

483
00:50:53,450 --> 00:50:56,385
كلا ، إذا كان (غرافمنت) حصل على اللقاح

484
00:50:56,453 --> 00:50:58,148
...ربما هناك فرصة . كل ما يجب علينا فعله

485
00:50:58,221 --> 00:51:01,122
(ألا تفهمي؟ لا يهم ما الذي لدى (غرافمنت

486
00:51:01,191 --> 00:51:03,955
إنه بالخارج هناك ، ونحن هنا

487
00:51:06,563 --> 00:51:09,191
إنه بالخارج هناك

488
00:51:09,266 --> 00:51:11,928
ونحن هنا

489
00:51:13,870 --> 00:51:16,498
ماذا؟

490
00:51:16,573 --> 00:51:20,566
...إنه بالخارج هناك -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

491
00:51:20,644 --> 00:51:24,307
ونحن هنا ، إنه بالخارج هناك ، ونحن هنا

492
00:51:24,381 --> 00:51:26,349
آجل لقد سمعتك

493
00:51:28,418 --> 00:51:30,215
كنت أعرف أنها مجرد مسألة وقت

494
00:51:30,287 --> 00:51:31,948
قبل أن نصاب جميعنا بالجنون

495
00:51:32,022 --> 00:51:34,547
هذا الإغلاق الأمني حدث فوراً بدون سابق إنذار

496
00:51:34,624 --> 00:51:36,558
أين كان (غرافمنت)؟
كيف علم بالآمر؟

497
00:51:36,626 --> 00:51:39,186
ماذا قلت؟ -
إنه يراقبنا -

498
00:51:57,114 --> 00:51:59,048
هنا

499
00:52:01,785 --> 00:52:04,015
وحدة مراقبة

500
00:52:04,087 --> 00:52:06,783
كلا لا يمكن ذلك

501
00:52:06,857 --> 00:52:08,188
ووضع كاميرات في الجدار؟

502
00:52:12,796 --> 00:52:15,663
أيها الوغد المريض ، هل تراني (غرافمنت)؟

503
00:52:15,732 --> 00:52:18,860
هل ترى هذا؟ أيها الوغد المريض

504
00:52:21,037 --> 00:52:22,698
فرانسيس ، فرانسيس ، فرانسيس

505
00:52:26,209 --> 00:52:27,642
إبتعد عني -
لا بأس -

506
00:52:27,711 --> 00:52:30,544
إبتعد عني ، إبتعد عني

507
00:52:30,614 --> 00:52:33,048
(إبتعد عني (ويلتشمان

508
00:52:33,116 --> 00:52:35,641
إبتعد عني

509
00:52:38,889 --> 00:52:42,586
أما بالنسبة للبقية إفعلوا ماتريدون

510
00:52:42,659 --> 00:52:46,993
يمكن أن تلعقوا حذاء (مالكوم) لا أهتم

511
00:52:47,063 --> 00:52:49,964
فقط أحسبوني خارج هذا

512
00:53:11,688 --> 00:53:13,553
بلهاء حمقى

513
00:53:13,623 --> 00:53:16,285
يريدون الإستسلام وإحراق أنفسهم

514
00:53:16,359 --> 00:53:18,384
بلهاء

515
00:53:38,448 --> 00:53:40,575
دكتور؟

516
00:53:43,186 --> 00:53:45,154
هل أنت هناك؟

517
00:53:48,124 --> 00:53:50,615
هل تسمعني؟

518
00:54:03,440 --> 00:54:07,934
أتخيل بأنك تشاهدني ، لكن هذا لا يعني أي شيء

519
00:54:10,480 --> 00:54:14,280
لقد كنت دائما لطيف

520
00:54:14,351 --> 00:54:17,582
ولطيف مثلك يمكن أن يرى

521
00:54:21,124 --> 00:54:24,116
عيد ميلاد أختي هذا الاُسبوع

522
00:54:25,929 --> 00:54:27,294
ستبلغ الثامنة عشر

523
00:54:28,765 --> 00:54:31,063
من المفترض أن تأتي لزيارتي

524
00:54:31,134 --> 00:54:32,965
ربما تبحث بالحرم الجامعي

525
00:54:33,036 --> 00:54:35,903
أنا لم أفكر بها

526
00:55:01,831 --> 00:55:04,891
أتحدث عنك مع عائلتي ، أتعرف؟

527
00:55:08,004 --> 00:55:10,802
كل عمل نقوم به

528
00:55:10,874 --> 00:55:14,867
يواصلون في طلب إنتقالي للمنزل

529
00:55:14,944 --> 00:55:17,640
"وأقول لهم " كلا ، كلا

530
00:55:24,287 --> 00:55:27,745
"الدكتور يحتاجني"

531
00:55:30,160 --> 00:55:32,993
"أنا إحداث فرق"

532
00:55:42,272 --> 00:55:44,536
آبي)؟)

533
00:55:46,343 --> 00:55:48,538
أنا آسفة

534
00:55:48,611 --> 00:55:51,011
عادة لا أفعل ذلك

535
00:55:55,385 --> 00:55:57,876
...إنه مجرد

536
00:55:57,954 --> 00:56:00,514
مجرد التفكير بأنه كان رجلا طيباً

537
00:56:02,359 --> 00:56:05,055
يشعرني بالغباء

538
00:56:07,197 --> 00:56:09,859
(لم تفعلي أي شيء خطاء ، (آبي

539
00:56:11,501 --> 00:56:13,696
لقد وثقت به

540
00:56:15,238 --> 00:56:17,604
كلنا فعلنا ذلك

541
00:56:17,674 --> 00:56:20,370
لقد خدعنا جميعاً

542
00:56:20,443 --> 00:56:23,935
الأن ينبغى أن نقوم بما هو مناسب

543
00:56:25,749 --> 00:56:28,081
(مالكوم)

544
00:56:30,653 --> 00:56:33,816
لا أريد أن أموت

545
00:57:09,692 --> 00:57:11,922
...ما هذا؟

546
00:57:14,464 --> 00:57:17,831
حول آليات الشخص

547
00:57:17,901 --> 00:57:21,302
ذلك يجعلهم يائسون جداً

548
00:57:21,371 --> 00:57:23,805
عندما يحاصروا

549
00:57:23,873 --> 00:57:28,071
بشكل كبير

550
00:57:28,144 --> 00:57:29,941
غير متوقع

551
00:57:33,716 --> 00:57:37,914
ذلك ما يسرني

552
00:57:37,987 --> 00:57:40,353
..بشأنك

553
00:57:40,423 --> 00:57:42,653
دكتور

554
00:57:42,725 --> 00:57:46,718
أنت ... أنت يمكن الإعتماد عليك

555
00:57:46,796 --> 00:57:48,957
أعتقد أني معجب بذلك

556
00:58:11,087 --> 00:58:13,282
القليل من المساعدة

557
00:58:14,891 --> 00:58:17,883
لا نحتاج لأي ماء . دعي الوغد يحترق

558
00:58:19,996 --> 00:58:22,089
يجب أن يكون هذا كافياً للألعاب النارية

559
00:58:22,165 --> 00:58:23,962
هذا قابل للإشتعال

560
00:58:24,033 --> 00:58:25,830
كيني) ، ماذا نفعل؟)

561
00:58:25,902 --> 00:58:27,733
إنظر لهذا

562
00:58:27,804 --> 00:58:30,364
(أخبرتني بأننا نفعل الشيء الصحيح ، ( كيني

563
00:58:30,440 --> 00:58:32,067
الشيء الصحيح؟

564
00:58:32,141 --> 00:58:35,406
لا أعرف ما هو الشيء الصحيح

565
00:58:35,478 --> 00:58:37,708
هذا شيء

566
00:58:37,780 --> 00:58:40,442
غرافمنت) يراقبنا ، أليس كذلك؟)

567
00:58:40,517 --> 00:58:43,452
لذا لن يسمح لنا بحرق هذا المكان

568
00:58:43,520 --> 00:58:45,181
عندما ننهي ما نقوم به

569
00:58:45,255 --> 00:58:47,314
سيرى ذلك ، وسيعمل على فتح الأبواب

570
00:58:47,390 --> 00:58:50,553
وسنخرج من هنا ، إتفقنا؟ سأخرج من هنا

571
00:58:50,627 --> 00:58:53,187
وستأتي معي ... آجل

572
00:58:55,098 --> 00:58:57,123
لا أريد أن أكون هنا

573
00:58:57,200 --> 00:58:59,134
كيني) ، أريد العودة إلى المنزل)

574
00:58:59,202 --> 00:59:02,399
لا أريد أن أخرج بهذا الشكل . هذاجنون

575
00:59:16,319 --> 00:59:18,685
تبدي بشكل مزري

576
00:59:22,425 --> 00:59:23,790
غبي

577
00:59:25,395 --> 00:59:27,226
سيكون كل شيء على مايرام

578
01:00:08,004 --> 01:00:09,835
(غرافمنت)

579
01:00:12,275 --> 01:00:13,867
(غرافمنت)

580
01:00:13,943 --> 01:00:15,501
(غرافمنت)

581
01:00:28,891 --> 01:00:31,052
كان يجب أن أعرف بأنك تراقبنا

582
01:00:37,867 --> 01:00:40,335
هل أنت مصاب بجنون العظمة؟

583
01:00:44,440 --> 01:00:47,534
لابد وأنك كذلك أيها الوغد الغبي

584
01:00:48,778 --> 01:00:51,645
...كل الأركان والزوايا المظلمة في هذا القبو

585
01:00:51,714 --> 01:00:54,239
مثالية للأسرارك

586
01:00:54,317 --> 01:00:56,911
أسرارك التي ساعدت بإخفائها

587
01:01:07,130 --> 01:01:09,360
أراك

588
01:01:21,611 --> 01:01:24,239
تعرف بأني لست مثلك

589
01:01:24,313 --> 01:01:27,544
شيء ما عن تلك العيون الصغيرة كالخرز

590
01:01:31,621 --> 01:01:33,248
...وأنا أعرف

591
01:01:33,322 --> 01:01:36,257
كنت أعرف بأن هذا سيصبح سيئاً

592
01:01:43,966 --> 01:01:46,093
ماذا تفعل ، يا دكتور؟

593
01:01:50,573 --> 01:01:52,734
...وأولئك المثاليين هناك

594
01:01:52,809 --> 01:01:54,709
(مالكوم)

595
01:01:54,777 --> 01:01:56,711
(اللعينة (آبي

596
01:02:06,189 --> 01:02:10,455
إنهم لا يفسرون للسخفاء مثلك

597
01:02:10,526 --> 01:02:13,120
ومثلي

598
01:02:18,167 --> 01:02:20,294
لكنك حصلت علي

599
01:02:21,537 --> 01:02:23,801
لكنك حصلت علي

600
01:02:27,643 --> 01:02:29,907
ذلك يعني شيء ما

601
01:02:33,883 --> 01:02:36,681
الآن أنا أتحدث للأشباح

602
01:02:44,660 --> 01:02:46,423
(غرافمنت)

603
01:03:12,221 --> 01:03:14,018
رائع

604
01:03:16,726 --> 01:03:19,217
(غرافمنت)

605
01:03:36,479 --> 01:03:37,571
كوري)؟)

606
01:03:37,647 --> 01:03:40,445
(غرافمنت)

607
01:03:40,516 --> 01:03:44,077
(فات الأوان (غرافمنت

608
01:03:49,292 --> 01:03:52,819
(يا إلهي (كوري

609
01:03:57,633 --> 01:03:59,760
أسمع ، إصمد

610
01:04:04,707 --> 01:04:06,106
كلا

611
01:04:06,175 --> 01:04:08,837
أنا آسف

612
01:04:14,483 --> 01:04:15,575
(إبقى معي ، (فرانسيس

613
01:04:19,755 --> 01:04:22,189
كلا يا عزيزتي

614
01:04:22,258 --> 01:04:23,555
أرجوكِ

615
01:04:33,769 --> 01:04:35,964
(يا إلهي (فرانسيس

616
01:04:36,038 --> 01:04:38,973
(أصمد (فرانسيس

617
01:04:39,041 --> 01:04:40,372
(هيا (فرانسيس

618
01:04:40,443 --> 01:04:43,435
(إنه يتسارع ، (آبي

619
01:04:46,215 --> 01:04:49,309
إنه يتسارع أكثر مما توقعت

620
01:04:57,860 --> 01:04:59,350
يا إلهي

621
01:05:23,719 --> 01:05:26,085
كلا

622
01:05:45,808 --> 01:05:48,208
دكتور؟

623
01:06:07,163 --> 01:06:08,528
آجل؟

624
01:06:08,597 --> 01:06:10,497
سيدتي؟

625
01:06:10,566 --> 01:06:13,433
(صباح الخير، (جيرون

626
01:06:13,502 --> 01:06:15,970
أخلص مواطني

627
01:06:16,038 --> 01:06:18,973
كيف تتقدم تجربتي الصغيرة؟

628
01:06:19,041 --> 01:06:22,442
تتقدم بشكل جيد ، سيدتي

629
01:06:22,511 --> 01:06:25,412
هناك خمس ضحايا بالفعل

630
01:06:25,481 --> 01:06:27,415
خمسة؟

631
01:06:27,483 --> 01:06:29,417
بهذه السرعة

632
01:06:29,485 --> 01:06:32,750
غرافمنت) وموظفيه سبقونا بأنفسهم)

633
01:06:32,822 --> 01:06:34,517
بنظر الآخرين

634
01:06:34,590 --> 01:06:37,388
قد نتوقع

635
01:06:37,460 --> 01:06:40,896
عدد قتلى كامل في الأيام القادمة

636
01:06:40,963 --> 01:06:43,193
(ممتاز، (جيرون

637
01:06:43,265 --> 01:06:45,961
هذا خبر ممتاز

638
01:06:46,035 --> 01:06:48,230
في صباح ممتاز

639
01:06:50,506 --> 01:06:53,339
ولكن كان هناك قد بعض التعقيد

640
01:06:53,409 --> 01:06:56,435
أكان هناك دائما؟

641
01:06:56,512 --> 01:06:59,413
مصير الأخبار السارة وردة الفعل

642
01:06:59,482 --> 01:07:03,543
يبدو أن الدكتور الجيد قد فاجأني

643
01:07:03,619 --> 01:07:08,113
خرج عن نمط سلوكه النموذجي

644
01:07:08,190 --> 01:07:10,522
(غرافمنت)

645
01:07:10,593 --> 01:07:12,857
ما الصداع الذي يعده لي الآن؟

646
01:07:12,928 --> 01:07:15,863
سيأخذ على عاتقه

647
01:07:15,931 --> 01:07:18,297
تجاوز الأغلاق الأمني ، سيدتي

648
01:07:21,370 --> 01:07:22,769
هو ماذا؟

649
01:07:24,940 --> 01:07:27,704
إنه في المختبر

650
01:07:36,786 --> 01:07:40,085
جيرون) ، إستمع لي بعناية)

651
01:07:40,156 --> 01:07:43,284
مع سلالة فايروس بهذه السرعة والفاعلية يكون قد أنجز العمل

652
01:07:43,359 --> 01:07:46,954
غرافمنت) والآخرين أصبحوا بشكل مباشر ليسوا ذا أهمية)

653
01:07:47,029 --> 01:07:51,659
أعطيك تصريح كامل بالتخلص منهم بأي طريقة ممكنة

654
01:07:51,734 --> 01:07:54,202
(لا تدع أي شخص يخرج من ذلك المختبر ، (جيرون

655
01:07:54,270 --> 01:07:55,669
هل فهمت؟

656
01:07:57,440 --> 01:07:59,567
بالتأكيد ، سيدتي

657
01:08:01,300 --> 01:08:05,100
<font color="#ffff00">اليوم الثالث

658
01:08:51,227 --> 01:08:53,491
(كيني)

659
01:09:06,242 --> 01:09:08,005
كلا

660
01:09:21,290 --> 01:09:23,622
أيها الوغد ، تركتهم يموتوا

661
01:09:23,692 --> 01:09:26,752
كمن سحب زناد أو سكين على رقابنا

662
01:09:26,829 --> 01:09:30,128
(كان لديها خطة ، (مالكوم -
من كان لديه خطة؟ -

663
01:09:30,199 --> 01:09:33,259
دانيتا هيرينج) .. ممولتي)

664
01:09:33,335 --> 01:09:35,030
هل تعتقد بأني أردت ذلك؟

665
01:09:35,104 --> 01:09:37,038
أنا مجرد دكتور -
هراء -

666
01:09:37,106 --> 01:09:40,473
ماذا عن الفتاة؟ -
كانت مجرد موضوع تجربة -

667
01:09:40,543 --> 01:09:42,977
موضوع تجربة؟ أيها الحقير

668
01:09:43,045 --> 01:09:46,139
أفعل فقط ما يطلب مني

669
01:09:46,215 --> 01:09:49,275
ما دفع لي للقيام به

670
01:09:49,351 --> 01:09:51,911
آمل ما دُفِع لك كان جيداً

671
01:09:53,989 --> 01:09:55,786
أيها الحقير

672
01:10:00,095 --> 01:10:04,088
منذ سنوات ، بعد إصابة فايروس "إتش1 إن1" الأولى

673
01:10:04,166 --> 01:10:06,191
قمت بتطوير مصل

674
01:10:06,268 --> 01:10:09,931
لم يكن المانع فقط توقف إنتاج الفايروس

675
01:10:10,005 --> 01:10:12,565
ولكنه تسبب أيضاً في تدمير نفسه فعلياً

676
01:10:12,641 --> 01:10:16,805
لكن الوباء قد تباطأ

677
01:10:16,879 --> 01:10:20,371
لذا قامت بتكليفي بتحوير الفايروس

678
01:10:20,449 --> 01:10:23,282
إلى شيء لا يمكن السيطرة عليه

679
01:10:23,352 --> 01:10:25,445
سريع ، مرعب

680
01:10:25,521 --> 01:10:28,490
الرعب الذي كنت ستطلق له العنان على العامة

681
01:10:28,557 --> 01:10:30,582
أرادت (دانيتا) عالم يائس

682
01:10:30,659 --> 01:10:33,059
أرادت لهم الرعب والزعر

683
01:10:33,128 --> 01:10:35,961
وستكون كامنقذة

684
01:10:36,031 --> 01:10:37,794
ستكون كابطلة

685
01:10:37,866 --> 01:10:40,266
وستجني الملايين

686
01:10:40,336 --> 01:10:42,668
المليارات (مالكوم) ، المليارات

687
01:10:42,738 --> 01:10:44,729
هذا ما كنا نفعله

688
01:10:44,807 --> 01:10:47,640
هذا ما كنا نقوم به طوال ذلك الوقت

689
01:10:47,710 --> 01:10:51,111
نحن لا شيء سوى بيادق في مخطط مختل لإمرأة غنية

690
01:10:51,180 --> 01:10:53,171
أنا آسف ، (آبي) . أنا آسف لذلك

691
01:10:53,249 --> 01:10:55,012
كيف تجرؤ

692
01:10:56,652 --> 01:10:58,176
على إستخدمتنا

693
01:10:58,254 --> 01:11:01,519
وجدت نفسي أفعل تلك الأشياء

694
01:11:01,590 --> 01:11:05,583
إستمعت لنفسي وهي تقول تلك الأشياء . أنا ضعيف

695
01:11:07,863 --> 01:11:11,560
لم أستطع أن مشاهدتكِ (آبي) وأنتِ تعاني

696
01:11:16,105 --> 01:11:18,505
الترياق ، أين هو؟

697
01:11:18,574 --> 01:11:22,977
إحتفظت به في بمنشأة طبية

698
01:11:23,045 --> 01:11:25,036
على بعد 10 كيلومتر من هنا

699
01:11:25,114 --> 01:11:26,945
إذاً مازال لدينا متسع من الوقت

700
01:11:27,016 --> 01:11:29,712
سنطلق الترياق قبل أن يكون لـ (هيرينج) فرصة

701
01:11:29,785 --> 01:11:31,548
لإطلاق العنان له على العالم

702
01:11:31,620 --> 01:11:34,521
كيف يمكن لنا الوثوق بما يقول؟

703
01:11:35,758 --> 01:11:37,385
يا إلهي

704
01:11:39,361 --> 01:11:40,794
مرحبا يا دكتور

705
01:11:40,863 --> 01:11:43,798
جميلاً جداً أنك أستطعت الإنضمام للحفل

706
01:11:48,103 --> 01:11:50,401
يا لي من وقح

707
01:11:53,108 --> 01:11:55,508
يبدو أنه ليس لدينا خيار

708
01:12:17,566 --> 01:12:19,033
كلا

709
01:12:28,477 --> 01:12:30,741
هل يستمع إليك؟

710
01:12:30,813 --> 01:12:33,338
(بالكاد ، إنه ينهي لعبة (هيرينج

711
01:12:40,422 --> 01:12:42,686
أنت تخيب أمل صاحب عملك

712
01:12:42,758 --> 01:12:46,854
تنحي جانبا (جيرون) . لقد حصلت (هيرينج) بالفعل على ما تحتاج له

713
01:12:46,929 --> 01:12:49,625
الفايروس بالفعل قوي ومميت من أي أكثر وقت مضى

714
01:12:49,698 --> 01:12:53,099
إلى أين ستهرب بعد ذلك؟

715
01:12:53,168 --> 01:12:55,033
إثارة المتاعب؟

716
01:12:55,104 --> 01:12:56,935
(ليس هناك حاجة لموت أي شخص آخر ، (جيرون

717
01:12:57,005 --> 01:12:58,802
على العكس ، دكتور

718
01:13:00,376 --> 01:13:03,277
أنت لست ذا أهمية

719
01:13:03,345 --> 01:13:05,745
مثل الأخرين

720
01:13:07,716 --> 01:13:09,581
(أنا لست خائف منك (جيرون

721
01:13:09,651 --> 01:13:11,278
أعرف ماذا تكون

722
01:13:14,890 --> 01:13:16,221
حقاً؟

723
01:13:30,472 --> 01:13:34,203
أتساءل أحياناً عندما أشاهدكِ

724
01:13:34,276 --> 01:13:37,143
ما الذي يجعلك تعملي

725
01:13:37,212 --> 01:13:39,305
ماشعوركِ إذا اُصبتي

726
01:13:39,381 --> 01:13:42,680
لتعرفي بأن الموت قريب

727
01:13:42,751 --> 01:13:44,480
سريع

728
01:13:47,556 --> 01:13:50,354
دقيق جداً

729
01:13:50,426 --> 01:13:52,587
هش جداً

730
01:13:52,661 --> 01:13:54,652
...جسدكِ

731
01:13:57,599 --> 01:13:59,794
...جنسكِ

732
01:14:01,537 --> 01:14:04,370
مرتعش، متعفن

733
01:14:04,440 --> 01:14:07,375
لا تلمسها

734
01:14:20,022 --> 01:14:22,217
(مالكوم)

735
01:14:22,291 --> 01:14:24,816
على نحو ما

736
01:14:24,893 --> 01:14:27,293
أعتقد أني أحسدكِ

737
01:14:27,362 --> 01:14:30,991
تشعري بنهايتكِ ، بموتكم الجماعي

738
01:14:31,066 --> 01:14:34,160
في هذه اللحظة

739
01:14:34,236 --> 01:14:37,330
لن تعيشوا طويلاً

740
01:14:37,406 --> 01:14:41,502
أنتم على أعتاب الموت

741
01:14:41,577 --> 01:14:45,035
أنت لست ... أنت لست إنسان

742
01:14:45,113 --> 01:14:47,547
للآسف

743
01:14:52,020 --> 01:14:55,353
شفقة ، أليس كذلك ، يا دكتور؟

744
01:14:55,424 --> 01:14:57,858
في الموت

745
01:14:57,926 --> 01:15:02,260
ليس هناك حتى ألوان

746
01:15:31,593 --> 01:15:34,562
قُم بذلك

747
01:15:34,630 --> 01:15:36,097
قد قمت بذلك مسبقاً

748
01:15:56,451 --> 01:15:59,909
أعتقد أني أحسدك

749
01:16:04,693 --> 01:16:08,925
ضعيف جداً ، هشاً جداً

750
01:16:08,997 --> 01:16:11,397
...في هذه اللحظة

751
01:16:11,466 --> 01:16:14,401
أنتِ في اللحظة

752
01:16:14,469 --> 01:16:17,302
لن تعيشي وقتاً طويلاً

753
01:16:17,372 --> 01:16:20,102
تشعري بنهايتكِ ، بموتكم الجماعي

754
01:16:20,175 --> 01:16:22,143
بموتكم الجماعي

755
01:16:22,210 --> 01:16:24,041
لقد رأيت

756
01:16:24,112 --> 01:16:26,376
عندما كنت أشاهدكِ

757
01:16:26,448 --> 01:16:29,178
ماشعوركِ إذا اُصبتي

758
01:16:29,251 --> 01:16:32,516
لتعرفي بأن الموت قريب

759
01:16:32,588 --> 01:16:34,954
سريع

760
01:19:18,286 --> 01:19:20,311
(دانيتا هيرينج)

761
01:19:21,757 --> 01:19:23,850
كيف دخلتي إلى هنا؟

762
01:19:23,925 --> 01:19:26,860
(وجدنا مخبأكِ الصغير سيدة (هيرينج

763
01:19:26,928 --> 01:19:29,362
من أنتِ؟

764
01:19:36,838 --> 01:19:40,205
لقاح (غرافمنت) يصنع العجائب

765
01:19:40,275 --> 01:19:43,244
باليد المناسبة يستحق ثروة

766
01:19:43,311 --> 01:19:45,040
هل أعرفكِ؟

767
01:19:45,113 --> 01:19:46,876
كلا

768
01:19:46,948 --> 01:19:49,382
كلا لا تعرفيني

769
01:19:49,451 --> 01:19:52,511
ولكننا نعرفكِ

770
01:20:19,848 --> 01:20:22,180
أين أنا؟

771
01:20:42,804 --> 01:20:44,931
دعني أخرج من هنا

772
01:20:47,776 --> 01:20:51,610
أطلب منك أن تدعني أخرج من هنا حالاً

773
01:21:05,093 --> 01:21:08,460
ماذا تريد؟ سأعطيك أي شيء

774
01:21:47,469 --> 01:21:50,097
كلا

775
01:21:59,381 --> 01:22:01,849
كلا

776
01:22:06,388 --> 01:22:09,915
لا يمكنك أن تفعل هذا بي ... أرجوك

777
01:22:25,273 --> 01:22:27,434
أرجوك ، أرجوك

778
01:22:27,509 --> 01:22:29,977
أرجوك ، أرجوك

779
01:22:30,045 --> 01:22:32,104
أرجوك

780
01:22:34,849 --> 01:22:38,842
لا يمكنك

781
01:22:56,327 --> 01:23:06,327
{\fad(6000,4500)\shad3\bord3.5} ترجمة : حمـــادة