1
00:00:31,077 --> 00:00:32,354
<i>... الشبكة</i>

2
00:00:34,405 --> 00:00:36,170
<i>الحدود الرقمية</i>

3
00:00:38,200 --> 00:00:42,090
<i>... حاولتُ تعقُب المعلومات وهي تتحرك في الحاسِب</i>

4
00:00:43,650 --> 00:00:44,914
<i>كيف تبدو ؟</i>

5
00:00:45,987 --> 00:00:48,285
<i>... سُفن أم دراجات بُخارية</i>

6
00:00:49,180 --> 00:00:51,092
<i>... مع مُرور مثل الطريق السريع</i>

7
00:00:51,760 --> 00:00:55,198
<i>... حلمتُ بعالم إعتقدت أنني لن أراه أبداً</i>

8
00:00:56,646 --> 00:01:00,517
<i>... ثُم في يوم ما -
قُمت بالدخول ؟ -</i>

9
00:01:01,519 --> 00:01:04,032
<i>... هذا صحيح يارجل, لقد دخلت</i>

10
00:01:05,039 --> 00:01:09,923
<b>:: ترون ::
"الإرث"</b>

11
00:01:10,070 --> 00:01:27,809
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com){\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "30"> (m_fouda97@yahoo.com)

12
00:01:28,754 --> 00:01:32,906
<i>" عام 1989"</i>

13
00:01:38,839 --> 00:01:42,401
<i>... و كَان عالم جميل جداً أكثر مما حلمت بهِ</i>

14
00:01:42,496 --> 00:01:45,076
<i>.و كان أيضاً خطير عما توقعت</i>

15
00:01:45,166 --> 00:01:46,671
<i>إلي الفراش, هيّا الأن</i>

16
00:01:48,322 --> 00:01:50,412
... الأن, لقد قابلتُ مُحارب عظيم

17
00:01:50,505 --> 00:01:51,302
! (ترون)

18
00:01:54,302 --> 00:01:57,446
(ترون) -
! قاتل من اجل المُواطنين -

19
00:01:57,525 --> 00:02:00,456
بالفعل, قد فعل, يارجل
.... لقد أراني كيف أفعل هذا

20
00:02:00,569 --> 00:02:03,180
... لا أحد يستطيع أن يتخيل هذه

21
00:02:03,285 --> 00:02:06,130
... المَعركة و الحلبة الرائعة

22
00:02:06,418 --> 00:02:09,253
... و سباق الدرجات و أشِعة الضوء

23
00:02:09,505 --> 00:02:10,897
.لَقد كانت رائعة

24
00:02:11,601 --> 00:02:14,003
... وسوياً -
! بَنيتم الشبكة -

25
00:02:14,111 --> 00:02:18,282
.قُمنا ببناء نظام جديد للبرامج و المُستخدمين

26
00:02:18,392 --> 00:02:20,398
... لذا لن أكون هُنا طوال الوقت

27
00:02:20,504 --> 00:02:24,190
... لذا قمتُ بصُنع برنامج علي هيئتي

28
00:02:24,298 --> 00:02:27,411
.يُمكنهُ التفكير مثلك و مِثلي

29
00:02:27,898 --> 00:02:31,218
... (و سميتهُ (كلو

30
00:02:31,971 --> 00:02:35,626
إنهُ يبدو مثل المُستخدم -
.هذا صحيح -

31
00:02:35,891 --> 00:02:39,518
و (كلو) و (ترون) و أنا
... صَنعنا ذلك الشبكة

32
00:02:39,710 --> 00:02:42,466
.بحيث تكون كل المعلومات مُتاحة و حُرة

33
00:02:43,657 --> 00:02:44,956
... قَوية

34
00:02:47,082 --> 00:02:52,206
و من ثم , يوم ما
... شيءُ ما حدث

35
00:02:55,181 --> 00:02:58,580
... شيء خارق للعادة

36
00:03:01,287 --> 00:03:02,829
! مُعجزة

37
00:03:06,971 --> 00:03:08,110
ماذا كانت ؟

38
00:03:09,766 --> 00:03:11,733
.سوف تنتظر للمرة القادمة

39
00:03:12,693 --> 00:03:16,376
علي الذهاب للعمل -
.أريد أن أذهب معك يا أبي -

40
00:03:16,547 --> 00:03:22,561
... اجل, حسناً, يوما ما سوف تأتي, أعِدك

41
00:03:23,130 --> 00:03:25,625
إلي "الشبكة" ؟ -
.(تصبح علي خير (سام -

42
00:03:28,017 --> 00:03:32,096
ماهو قولك, ان او انت غداً
سوف نذهب إلي مركز الألعاب ؟

43
00:03:32,220 --> 00:03:34,390
هل تستطيع تجاوز الرقم
القياسي لرجل كبير ؟

44
00:03:34,999 --> 00:03:36,342
.سوف نلعب علي حسابي

45
00:03:38,968 --> 00:03:41,604
هل سيكون هكذا, انا و انت في نفس الفريق ؟

46
00:03:44,520 --> 00:03:46,777
.نحنُ دائماً في نفس الفريق

47
00:04:08,756 --> 00:04:10,552
.... مساء الخير, قِصتنا التالية عن

48
00:04:10,662 --> 00:04:13,027
رئيس شركة "إنكوم سي إي او"  و صانع
... ألعاب الفيديو

49
00:04:13,133 --> 00:04:15,181
.كيفين فلين), قد إختفي)

50
00:04:15,319 --> 00:04:18,380
... أفضل الالعاب صُنعت بواسطته, و مُحاكاة الفضاء

51
00:04:18,493 --> 00:04:21,448
.و أفضل مبيعات لألعاب الفيديو في التاريخ

52
00:04:21,645 --> 00:04:24,435
فلين) أخذ قِيادة شركة)
إنكوم" عام 1982"

53
00:04:24,537 --> 00:04:28,128
فأصبحت الشركة في قمة الصناعات الذكية
.بسرعة كبيرة

54
00:04:28,322 --> 00:04:30,241
... و لكِن الأمور تغيرت في عام 1985

55
00:04:30,364 --> 00:04:32,332
... (بِموت زوجة (فلين

56
00:04:32,446 --> 00:04:34,832
.(أم إبنهُ الصغير (سام

57
00:04:35,192 --> 00:04:37,285
... و مُؤخراً ورادتنا أنباء من الأعضاء القُداميّ

58
00:04:37,397 --> 00:04:41,441
عن وقوعهم في مُشاكل بسبب الجنون
... الذي حدث لــ(فلين) و حتي عن تصرفهُ الغير طبيعي

59
00:04:41,755 --> 00:04:44,924
.و بِفقد (فلين), اصبحت الشركة آيلة للسُقوط

60
00:04:45,512 --> 00:04:46,549
... في ظَهيرة اليوم

61
00:04:46,644 --> 00:04:47,664
... "جاءت أخبار من "إنكوم

62
00:04:47,769 --> 00:04:50,518
... تنُص علي خروج (ألن برادلي) رفيق (فلين) عن السيطرة

63
00:04:50,674 --> 00:04:53,907
و هو يُحاول إبقاء
.الشركة إلي شَركة ربِح

64
00:04:54,271 --> 00:04:55,539
... مُخلص حتي النهاية

65
00:04:55,643 --> 00:04:58,908
برادلي) مازال يؤمن)
.... بأن (فلين) ليسَ مفقود

66
00:04:59,065 --> 00:05:01,096
... و بدلاً من هذا يعيش حِلمه

67
00:05:01,220 --> 00:05:05,632
في "الحدود الرقمية" عن إعادة
.تَشكيل الأوضاع البشرية

68
00:05:07,031 --> 00:05:09,766
... هُناك عالم جديد

69
00:05:09,890 --> 00:05:11,814
... هُناك مستقبلنا

70
00:05:11,984 --> 00:05:16,171
.هُناك يوجد مصيرنا

71
00:05:22,518 --> 00:05:23,858
... (مُعظم أنصار (فلين

72
00:05:23,966 --> 00:05:26,096
.يُنكرون الأن الحقيقة الصعبة

73
00:05:26,246 --> 00:05:29,263
... كيفن فلين) مهد لنا الطريق بسهولة)

74
00:05:29,512 --> 00:05:32,296
... و حُلفاء (فلين) ينتظِرون عودتهُ إلينا

75
00:05:32,418 --> 00:05:36,046
و لاأحد سيكُون أكثر حرص علي
.الصغير (سام فلين) عن أبيه

76
00:05:36,183 --> 00:05:38,088
.الذي هو في رعاية أجدداه الأن

77
00:05:41,216 --> 00:05:43,697
.سوف يأتي, لقد وعدني

78
00:05:43,809 --> 00:05:46,512
سام) يجب أن تأكل) -
.إبتَعدي عني -

79
00:05:46,999 --> 00:05:48,243
.. (سام)

80
00:05:48,621 --> 00:05:50,984
ما هو القادم لتراث (فلين) و ماهو
مستقبل شركة "إنكوم" ؟

81
00:05:51,072 --> 00:05:52,180
... الذي سَيعتمد بعد ذلك

82
00:05:52,306 --> 00:05:55,464
.علي ما سيصبحهُ هذا اليتيم, الفتي الجديد

83
00:05:57,587 --> 00:05:59,837
.سام) عد إلي هُنا)

84
00:07:54,713 --> 00:07:56,255
! هذا باب كبير

85
00:07:56,852 --> 00:07:59,231
... مرحبا جميعاً, أرجوكم إلتّزموا الهدوء

86
00:07:59,558 --> 00:08:01,620
انا أعرف أنهُ متأخر قليلاً
... لِذا سأقوم بحجب المُقدمة

87
00:08:01,744 --> 00:08:04,739
و أتركم مع رئيسنا الجديد
(ريتشارد ماكي)

88
00:08:07,338 --> 00:08:10,122
(شُكراً, شكراً لكِ (كلير

89
00:08:12,143 --> 00:08:12,916
... الليلة

90
00:08:13,025 --> 00:08:16,172
انا سعيد بإعلاني أن أرباح
.... شّركتنا "إنكوم" في أخر ستة سنوات

91
00:08:16,404 --> 00:08:19,540
.كانت أكثرها دائماً

92
00:08:20,306 --> 00:08:22,164
! أجل

93
00:08:40,506 --> 00:08:41,599
... في مُنتصف الليلة اليوم

94
00:08:41,694 --> 00:08:44,004
إصدارتنا الـ 12 الجديدة
... من نِظامنا

95
00:08:44,116 --> 00:08:46,631
.سوف تَنتشر في أنحاء العالم

96
00:08:47,802 --> 00:08:50,398
بالطبع سيأتي مفاجأة كبيرة
... يجب أن نٌفكر بِها

97
00:08:50,490 --> 00:08:52,454
... رئيس قِسم البرمجيات في فريقنا

98
00:08:52,570 --> 00:08:57,569
الرجل الذي والدهُ
... الذي لديهِ تاريخ شريف في هذه الشركة

99
00:08:57,658 --> 00:09:00,475
ساعد في جعل هذه
... الشركة ما هيا عليه اليوم

100
00:09:03,142 --> 00:09:04,313
(إيدورد ديلنجر)

101
00:09:04,646 --> 00:09:06,848
! جيد

102
00:09:11,555 --> 00:09:15,599
في هذا العام, في نفس الوقت
... الذي سنقُوم فيهِ بإخراج أنظمتنا الـ 12

103
00:09:16,494 --> 00:09:20,836
سوف نجعل هذا أول مرة في
.. "طوكيو و "إيندكس

104
00:09:21,586 --> 00:09:26,608
شركة "إينكوم" سوف تُتاجر الأن
حول العالم خلال 72 ساعة

105
00:09:26,993 --> 00:09:29,085
! أجل

106
00:09:52,449 --> 00:09:55,660
عفواً -
... (نعم (ألين -

107
00:09:56,004 --> 00:10:00,994
بتخمين السعر الذي اخذناه
... من التَلاميذ و المدارس

108
00:10:01,800 --> 00:10:04,554
... (ماهو الناتج مما فعلهُ (فلين

109
00:10:05,035 --> 00:10:08,705
انا أعني "إينكوم أو إس 12" ؟

110
00:10:11,691 --> 00:10:13,568
.هذا العام سوف إثني عشر دولار في الجيب

111
00:10:16,037 --> 00:10:19,455
.... أو إس 12" أكثر نظام تشغيل حماية تم إعلانه "

112
00:10:19,583 --> 00:10:23,943
بإمكاننا مُشاركة نظامنا بالمال
.أو إعطائه مجانياً

113
00:10:24,205 --> 00:10:26,516
.(هذا عكس ما كان يفعلهُ (كيفن فلين

114
00:10:40,765 --> 00:10:41,904
... أنا أعرف أنكَ هُنا

115
00:10:43,437 --> 00:10:44,763
... دعنا نُسهل الأمر

116
00:10:47,842 --> 00:10:49,047
... هيّا, هيّا

117
00:10:57,686 --> 00:10:58,592
.مّكانك

118
00:10:59,855 --> 00:11:02,683
حسناً, هل لديكم المزيد
من الأسئلة ؟

119
00:11:03,093 --> 00:11:05,437
... سوف تُقابلون المُرعب الخاص بنا

120
00:11:06,202 --> 00:11:08,218
"إينكوم أو إس 12"

121
00:11:13,182 --> 00:11:16,049
يبدو مثل عطل, ما هذا -
ما هذا ؟ -

122
00:11:20,669 --> 00:11:21,978
.سوف يُحل خلال ثانية

123
00:11:23,106 --> 00:11:24,592
هل هذا ما يريد أن يُريه لنا ؟

124
00:11:24,928 --> 00:11:28,008
... توقفوا, توقفوا, لمُجرد ثانية

125
00:11:28,135 --> 00:11:29,271
... نحنُ علي الهواء مُباشرة من مقر

126
00:11:29,381 --> 00:11:31,760
شركة "إينكوم" مع المدير
.. (لها (ريتشارد ماكي

127
00:11:31,914 --> 00:11:35,287
! أريد يتوقف هذا خلال 30 ثانية

128
00:11:35,453 --> 00:11:37,241
هل يعرف أحد هو الملف الرئيسي ؟

129
00:11:37,302 --> 00:11:38,525
.انا أعرف

130
00:11:40,068 --> 00:11:41,365
.إنهُ علي الإنترنت

131
00:11:43,985 --> 00:11:45,486
.علينا ان نُوقف هذا

132
00:11:49,548 --> 00:11:51,154
.علينا أن نُغلق هذه الفتحة الأن

133
00:11:52,077 --> 00:11:53,672
... أوقف هذا, أوقف هذا

134
00:11:54,514 --> 00:11:56,277
.لا أعرف ماهذا ,و لكن أغلقهُ

135
00:11:56,434 --> 00:11:57,542
أغلقهُ الأن

136
00:11:57,639 --> 00:11:58,996
! إهدأ

137
00:11:59,793 --> 00:12:01,858
.إهدأ, إنهُ تحت السيطرة

138
00:12:01,949 --> 00:12:03,028
اهدأ ؟

139
00:12:03,136 --> 00:12:06,011
إنهُ أكثر قيمة, و اكثر نِظام تشغيل أمان

140
00:12:06,122 --> 00:12:07,700
.يكون هُناك بالمجان

141
00:12:07,797 --> 00:12:09,247
كيف يجب علي أن أشرح هذا ؟

142
00:12:09,370 --> 00:12:12,638
لا أعرف, كما قُلت ان هذا
... كلهُ جزء من الخِطة

143
00:12:13,274 --> 00:12:15,810
إنهُ هدية صغيرة من
... "شركة "إينكوم

144
00:12:16,156 --> 00:12:19,327
.. يبدو أن تكنولوجيا "إينكوم" مُعقدة جداً

145
00:12:21,057 --> 00:12:23,717
كم سيأخًذ مِنك حل هذه المسكلة ؟

146
00:12:51,755 --> 00:12:54,607
مرحبا أبي, ماذا تفعل ؟

147
00:13:01,370 --> 00:13:03,000
أين سوف تهرب الأن ؟

148
00:13:03,501 --> 00:13:04,816
.لا يجب عليك فعل هذا

149
00:13:04,851 --> 00:13:07,302
ألم يخبرك احد ان السِرقة خطأ ؟

150
00:13:07,526 --> 00:13:09,817
لا يُمكنك سرقة تصميم صمم
.ليكُون مجاني

151
00:13:10,046 --> 00:13:11,104
.الأن, أمسكتُ بك

152
00:13:11,140 --> 00:13:13,177
.لا تتمادي, رئِيسك بخير مع هذا

153
00:13:13,381 --> 00:13:14,631
أين هو بحق الجحيم ؟

154
00:13:15,022 --> 00:13:16,759
... "رئيسك يعمل لِصالح "سي أو

155
00:13:16,963 --> 00:13:18,543
و "سي إو" تعمل علي مُشاركة المعلومات

156
00:13:18,764 --> 00:13:21,114
و أنتَ تعرف من هو أكبر مُشارك ؟

157
00:13:22,169 --> 00:13:23,620
.لا أعرف... فتي ما

158
00:13:27,899 --> 00:13:29,122
.(سيد (فلين

159
00:13:31,578 --> 00:13:32,706
لماذا ؟

160
00:13:33,488 --> 00:13:36,889
هذه شركة والدك -
ليست بعد الأن -

161
00:13:38,522 --> 00:13:40,710
! يافتي... لا

162
00:13:54,511 --> 00:13:55,760
! مرحيّ

163
00:14:10,302 --> 00:14:11,458
... ماذا

164
00:14:12,456 --> 00:14:14,496
! إبتعد عنيّ

165
00:14:39,088 --> 00:14:42,752
.حسناً, لقد أمسكُتم بي

166
00:15:17,285 --> 00:15:19,408
.تمتع بهِ (مارف) لإنه لك

167
00:15:23,618 --> 00:15:25,510
لماذا أنت في شقتي (ألين) ؟

168
00:15:27,257 --> 00:15:29,027
.أنتَ لا تٌجيب علي هانفك

169
00:15:31,810 --> 00:15:33,231
أين كنت (سام) ؟

170
00:15:33,465 --> 00:15:36,491
اتعلم عندما كنتُ في الــ12, كنتُ
أقدر أشياء أبي جِداً

171
00:15:36,527 --> 00:15:38,042
(و لكن.. بحقك (ألين

172
00:15:38,446 --> 00:15:42,333
انا لا أريد التحكم بهِ الأن -
واضح -

173
00:15:42,639 --> 00:15:46,138
ما الأمر ؟ هل تريد مساعدتي في واجبي المّدرسي ؟
... مثل الأيام الخوالي, أمسِك هذه

174
00:15:47,930 --> 00:15:51,641
.أنتَ لديك منظر رائع جداً هُنا

175
00:15:53,990 --> 00:15:56,984
سمعتُ انكَ قمتُ برحلة صغيرة
مُنذ عدة ساعات مضت

176
00:15:58,348 --> 00:16:01,137
نزول صعب, أليسَ كذلك ؟ -
كان من الأمكن أن يكون أصعب -

177
00:16:01,405 --> 00:16:05,465
و ايضاً رأيتُ رسالتك إلي المجلس
.كانت ذكية جِداً

178
00:16:05,756 --> 00:16:08,153
هل أعجبتك ؟ -
أجل, لا يُوجد لديك فكرة -

179
00:16:13,508 --> 00:16:16,225
ألن) هل سوف نفعل هذا مجدداً ؟)

180
00:16:17,220 --> 00:16:20,516
هل ابدو لكَ أنني أستطيع أن
ادير شركة تُساوي الكثير ؟

181
00:16:21,004 --> 00:16:21,944
.لا

182
00:16:22,524 --> 00:16:26,295
ولكن, الحقيقة
الشركة سعيدة حيثُ أنت الأن

183
00:16:27,142 --> 00:16:27,812
! أتمني هذا

184
00:16:28,053 --> 00:16:30,651
.لذا كي يستطيعُون القيام بما يُريدون

185
00:16:32,808 --> 00:16:37,633
... أعتقد أنهُ فضولي بعض الشيء

186
00:16:37,899 --> 00:16:39,970
.مع مرور الذكري السَنوية للشركة

187
00:16:40,404 --> 00:16:42,890
.(انا مُتأكد أن لديك طريقة لكونك غير مُهتم (سام

188
00:16:43,111 --> 00:16:44,447
لماذا أنت هُنا (ألن) ؟

189
00:16:48,009 --> 00:16:52,157
كنتُ أتَصفح ليلة أمس -
يارجل, مازلت تتصفح في هذا -

190
00:16:53,269 --> 00:16:53,838
! جيد لك

191
00:16:54,088 --> 00:16:57,485
اجل, والدك أخبرني بهذا
و ان أنام معهُ

192
00:16:57,521 --> 00:16:58,876
و مازلتُ أفعل هذا

193
00:16:59,242 --> 00:17:01,411
.الصَفحات جاءت لي من مكتب أبيك

194
00:17:05,404 --> 00:17:06,376
إذن ؟

195
00:17:07,206 --> 00:17:11,511
"إذن؟"
.هذا الرقم مَفصول عنا منذ 20 عام

196
00:17:13,020 --> 00:17:16,807
سام)  الليلة التي قبل أن يختفي)
.جاء إلي منزليّ

197
00:17:17,029 --> 00:17:18,674
... وكان يقول أشيء غريبة

198
00:17:19,331 --> 00:17:23,234
... كان يتحدث عن الهندسة الوراثية و النقل الكميّ

199
00:17:23,447 --> 00:17:27,730
و قال أنهُ علي وشك تغير كُل
... شيء, العلوم, الطب, الدِين

200
00:17:28,864 --> 00:17:30,727
.(إنهُ لن يترك هذا بسهولة (سام

201
00:17:34,802 --> 00:17:36,159
.و هُو لن يترُكك

202
00:17:37,192 --> 00:17:39,466
.أنتِ الوحيد الذي مازلت تُصدق هذا

203
00:17:39,713 --> 00:17:42,178
إم هو ميت أو يقضي
"أيامه في "كوستريكا

204
00:17:43,289 --> 00:17:44,831
.أو ربما اُلأثنان

205
00:17:45,918 --> 00:17:49,703
آسف, انا متعب و رائحتي
... تَفوح منها رائحة السِجن

206
00:17:50,565 --> 00:17:53,740
لماذا لا تأتي و ترانى بعد عامين ؟

207
00:17:58,962 --> 00:18:03,246
... خُذ, هذه مفاتيح غُرفة الأالعاب

208
00:18:04,767 --> 00:18:09,546
لم أذهب هناك بعد, اعتقد أنهُ
أنت من يجب ان يذهب

209
00:18:09,582 --> 00:18:11,997
ألن), أنتَ تتصرف و كأنني)
.لم أري هذا العمل

210
00:18:13,151 --> 00:18:17,204
إستمع, لقد كبرت لقد
مر وقت علي هذا

211
00:18:21,039 --> 00:18:22,707
.ربما يكون هُناك شيء

212
00:18:32,543 --> 00:18:33,516
ماذا ؟

213
00:21:48,962 --> 00:21:50,063
إذن ؟

214
00:23:40,411 --> 00:23:41,811
! هذا لا يحدث

215
00:23:58,769 --> 00:24:00,563
يارجل, هذا لايحدث

216
00:24:12,215 --> 00:24:14,755
.هذا البرنامج لايُطابق البقية

217
00:24:16,333 --> 00:24:18,486
إنتظروا, انا لستُ ببرنامج

218
00:24:47,134 --> 00:24:48,721
.لقد فعلها بالفعل

219
00:24:52,695 --> 00:24:54,040
"انا داخل "الشبكة

220
00:25:04,076 --> 00:25:06,580
هل إسم (كيفين فلين) يعني لك شيء ؟

221
00:25:07,410 --> 00:25:09,380
إبقي هاديء إن كنت تُريد العيش

222
00:25:14,097 --> 00:25:15,621
ما هي مشكلتهُ ؟

223
00:26:07,463 --> 00:26:08,573
.تم التعرف

224
00:26:12,474 --> 00:26:13,572
.تم التعرف

225
00:26:16,737 --> 00:26:17,722
! ألعاب

226
00:26:18,349 --> 00:26:20,116
! أرجوك

227
00:26:20,731 --> 00:26:21,827
.تم التعرف

228
00:26:22,033 --> 00:26:25,090
... انا أعرف أنكِ تسمعني و لكن هناك شيء -
ألعاب -

229
00:26:26,998 --> 00:26:28,797
.. ارجوك, لا

230
00:26:31,377 --> 00:26:32,952
! أتركوني

231
00:26:37,675 --> 00:26:39,379
... لا, إنتظر

232
00:27:22,293 --> 00:27:24,360
... هل يخبرني أحد ما

233
00:27:29,141 --> 00:27:31,177
... إنه غالي بعض ما

234
00:27:48,739 --> 00:27:50,480
.إنهُ مختلف

235
00:27:59,121 --> 00:28:00,475
.هذا لا يمكن ان يكُون جيد

236
00:28:10,239 --> 00:28:14,937
إننتباه أيها المُبرمَج
.. سوف تتلقي قرص تعريف

237
00:28:15,420 --> 00:28:20,179
أي شيء تعرفة أو تتعلمهُ
سوف يكتب في هذه القرص

238
00:28:21,455 --> 00:28:25,269
إن فقدت قُرصك أو فشلت
... في إتباع الأوامر

239
00:28:25,915 --> 00:28:29,322
.سوف تقوم بالخروج فى الحال

240
00:28:36,034 --> 00:28:39,434
... تم الدمج, القُرص تعرف علي التداخل

241
00:28:39,775 --> 00:28:41,170
مرحبا بك في اللعبة ؟

242
00:28:42,258 --> 00:28:43,290
لُعبة ؟

243
00:28:47,817 --> 00:28:49,080
أين تذهبُون ؟

244
00:28:56,636 --> 00:29:00,047
ماذا علي أن أفعل ؟ -
.أن تنجُو -

245
00:29:52,962 --> 00:29:56,057
.تم التَحضير من أجل القِتال

246
00:30:34,353 --> 00:30:35,666
... البرنامج رقم 8

247
00:30:36,462 --> 00:30:39,019
! لدي إصدار غريب و انـتِ عليهِ

248
00:30:39,055 --> 00:30:41,578
... المٌبارزين إستَعدوا

249
00:30:41,988 --> 00:30:43,445
.إستِخدام القرص

250
00:30:53,737 --> 00:30:55,228
انتَ بالتأكيد لم تَفعل هذا

251
00:31:28,284 --> 00:31:29,044
! تباً

252
00:31:37,378 --> 00:31:38,707
إذن هكذا الأمر ؟

253
00:31:55,707 --> 00:31:58,916
.اللاعب 11 قد خَسر

254
00:31:59,865 --> 00:32:02,556
.لقد فُزت, الأن دعوني أخرج

255
00:32:03,059 --> 00:32:06,331
المٌتباري رقم 3 أنهي المُستوي الأول

256
00:32:07,441 --> 00:32:09,356
... لا يُوجد حركة غير عادية في الشبكة

257
00:32:09,749 --> 00:32:13,691
الأمن يمحوا, و التحكُم دقيق جِداً
... البيئة كما خُطط لها

258
00:32:13,908 --> 00:32:17,734
المرحلة الأولي يجب أن تنتهي
.بعد 12 دورة

259
00:32:19,374 --> 00:32:23,476
ربما إن قُمت بوضعي في هذه
... المَرحلة بإمكاني

260
00:32:23,709 --> 00:32:26,296
.ربما أكون أفضل

261
00:32:26,746 --> 00:32:31,022
.المُتباري "3" و "7" حرب الأقراص

262
00:32:34,145 --> 00:32:35,200
... تَم التفعيل

263
00:32:38,938 --> 00:32:42,105
... أجل, انا سأخرج

264
00:32:48,850 --> 00:32:51,216
... المُتبارز "3" مُخالفة

265
00:32:55,942 --> 00:32:58,732
المُتباري "3" إنتصر

266
00:32:59,654 --> 00:33:03,063
.المقاتل "6"  تم محوهُ

267
00:33:03,271 --> 00:33:04,730
ما هذا البرنامج ؟

268
00:33:06,452 --> 00:33:09,075
...المقاتل"3" خرق الشبكة

269
00:33:14,994 --> 00:33:17,002
.تم تَنشيط الجولة الأخيرة

270
00:33:21,627 --> 00:33:24,163
.(المُقاتل "3" ضد (رينزلن

271
00:33:32,247 --> 00:33:33,413
.لابُد و انكَ تُمازحني

272
00:33:53,556 --> 00:33:55,670
.هيّا, أليسَ هذا قانُونيّ

273
00:34:29,166 --> 00:34:31,303
لماذا أشعر و كأنه وقت أحمق ؟

274
00:34:38,231 --> 00:34:39,488
! هيّا, هيّا

275
00:35:34,301 --> 00:35:35,550
! خاسِر

276
00:35:47,628 --> 00:35:49,970
.عرف نَفسك أيها البرنامج

277
00:35:51,565 --> 00:35:52,977
... انا لستُ برنامج

278
00:35:59,304 --> 00:36:00,678
! عرف نفسك

279
00:36:02,604 --> 00:36:04,373
(إسمي (سام فلين

280
00:36:09,358 --> 00:36:10,609
.أحضرهُ إلي

281
00:36:14,284 --> 00:36:15,475
! أتركوني أذهب

282
00:36:19,026 --> 00:36:20,034
! أنرُكوه

283
00:36:22,567 --> 00:36:23,587
أين أنا ؟

284
00:36:26,687 --> 00:36:28,037
.. "في "نظاميّ

285
00:36:30,254 --> 00:36:31,366
من انت ؟

286
00:36:37,487 --> 00:36:38,666
! أبيّ

287
00:36:39,271 --> 00:36:44,017
سام), أنظر إلي نفسك يارجل)
أنظر كم أصبحت كبير ؟

288
00:36:46,075 --> 00:36:49,358
كيف دخلت هُنا ؟ -
تلقيتُ رسالتك -

289
00:36:51,146 --> 00:36:54,606
هل كان أنت ؟ -
أجل -

290
00:36:55,207 --> 00:36:56,410
! انتَ فقط

291
00:36:59,237 --> 00:37:03,041
هل هُناك شيء ؟ -
أنتَ تبدو كما أنت -

292
00:37:03,312 --> 00:37:05,891
.ما يحدث هُنا أكثر مما تتخيل

293
00:37:06,145 --> 00:37:06,990
.القُرص

294
00:37:11,857 --> 00:37:13,062
.لنُلقي نظرة

295
00:37:29,055 --> 00:37:30,164
... فَهمت

296
00:37:32,462 --> 00:37:33,743
! كنتُ اتوقع المزيد

297
00:37:36,988 --> 00:37:40,936
إذن, أنتَ محبوس هنا ؟ -
هذا صحيح -

298
00:37:44,575 --> 00:37:47,060
و أنتَ المسئول هُنا ؟ -
مرة أخري -

299
00:37:48,514 --> 00:37:50,223
هل بإمكاننا الذهاب للمنزل الأن ؟

300
00:37:52,401 --> 00:37:56,665
.ليسّ هُنا, و ليسَ لك

301
00:38:00,917 --> 00:38:02,940
هل هكذا تخدع إبنك ؟

302
00:38:05,586 --> 00:38:06,833
! هذا كُله

303
00:38:11,576 --> 00:38:13,835
(انا لستُ والدك (سام

304
00:38:16,014 --> 00:38:18,315
.و لكِن انا سعيد جداً جداً لرؤيتك

305
00:38:22,638 --> 00:38:23,873
... (كلو)

306
00:38:27,594 --> 00:38:33,059
أين هو ؟ ماذا فعلت بهِ ؟ -
نفس الشيء الذي سأفعلهُ بهِ -

307
00:38:34,217 --> 00:38:35,457
.الخُسارة

308
00:38:57,588 --> 00:38:59,290
... مرحبا أيها المُتبرمجين

309
00:39:02,863 --> 00:39:06,048
أنظروا ماذا لدينا هنا من أجلكُم

310
00:39:07,035 --> 00:39:17,610
لأن شائعتكم صحيحة, فنحنُ بالفعل
.لدينا في حوذتنا مُستخدم

311
00:39:20,533 --> 00:39:23,197
... مُستخدم

312
00:39:28,236 --> 00:39:32,701
ماذا يتسحق هذا المُستخدم ؟

313
00:39:32,981 --> 00:39:38,231
.أبيه يقترح أن يتحدي الشبكة

314
00:39:42,662 --> 00:39:47,354
من هو افضل مُقاتل لدينا ؟

315
00:39:48,784 --> 00:39:52,884
ربما هو شخص لديهِ بَعض
الخِبرة في هذه الأمور ؟

316
00:39:56,122 --> 00:39:58,563
... اجل بالفعل أيُها المُتبرمجين

317
00:39:59,019 --> 00:40:03,673
... مُحرركم, و مُخلصكم

318
00:40:04,545 --> 00:40:06,767
.... قائدكُم العظيم

319
00:40:08,116 --> 00:40:15,426
الشخص الذي كان دائماً يتوليّ
... أمور المُستخدمين

320
00:40:16,364 --> 00:40:18,356
.لقد إنتظرتُ وقت طويل لِهذا

321
00:40:19,064 --> 00:40:22,130
! (كلو)

322
00:40:22,700 --> 00:40:25,713
هل تُريد اللعب ؟
سوف ألعب

323
00:40:32,249 --> 00:40:36,622
عمل جيد سيديّ, هل أخذت
إذا سمحت جهاز الإعدام ؟

324
00:40:37,007 --> 00:40:39,964
.الحَشد يرون طاقة كبيرة

325
00:40:41,357 --> 00:40:43,397
.لم يكُن هذا لهُم

326
00:40:56,530 --> 00:40:59,692
ما هذه ؟
ماذا علي أن أفعل بها ؟

327
00:41:00,447 --> 00:41:04,685
.سوف أعطيك تلميح, ليسّ هذا

328
00:41:14,456 --> 00:41:18,668
.تم تَفعيل دورة الدراجات

329
00:41:34,610 --> 00:41:36,160
... لا يُوجد لدينا فرصة أيها المُستخدمين

330
00:41:36,185 --> 00:41:38,102
... إستَخدموا دراجتكم الخاصة بأقصي سُرعة

331
00:41:44,386 --> 00:41:45,730
.الأن هذا أستطيع فِعلُه

332
00:42:18,894 --> 00:42:19,961
.ها نحنُ نذهب

333
00:43:46,007 --> 00:43:48,846
... عَلينا أن نعمل سوياً, إنها الطريقة الوحيدة

334
00:43:57,515 --> 00:43:59,779
... هذا هُو, لقد فهمتنيّ

335
00:44:13,556 --> 00:44:15,127
! هذا ما أتحدث عنهُ

336
00:44:16,261 --> 00:44:18,326
.زبون أخر, لِنذهب

337
00:44:36,554 --> 00:44:37,837
.تَمسك ياصديقي, أنا قام

338
00:44:47,259 --> 00:44:48,405
! هيّا

339
00:45:01,857 --> 00:45:04,314
.... هذا هُو, هيّا

340
00:45:33,660 --> 00:45:35,879
.مُتباري غير مسموح به في الشبكة

341
00:45:36,363 --> 00:45:40,112
! إركب, إركب

342
00:45:46,063 --> 00:45:49,158
.(فَشل في الشبكة, إطلاق (رينزلر

343
00:45:49,721 --> 00:45:51,583
.بدأت اللعبة أيُها الثوريون

344
00:46:00,983 --> 00:46:03,559
من أنت ؟ -
تمسك -

345
00:46:32,064 --> 00:46:33,831
.هيّا يارجل, لا تسطتيع فعل هذا

346
00:46:43,521 --> 00:46:44,716
.لقد فَعلتها

347
00:46:54,328 --> 00:46:55,446
.(أنا (كورا

348
00:47:01,244 --> 00:47:03,686
إنهم يعودون -
ليسّ خيارهُم -

349
00:47:03,967 --> 00:47:06,018
هؤلاء "إكولزر" صُمموا
ليعملوا بالدخل, لا يٌوجد لهم عمل في الخارج

350
00:47:06,276 --> 00:47:07,582
ماذا عنا ؟

351
00:47:07,825 --> 00:47:10,733
.... من الواضح لا

352
00:47:18,441 --> 00:47:21,612
إلي أين تأخذيني ؟ -
.(الصبر, (سام فلين -

353
00:47:22,275 --> 00:47:24,871
جميع أسئِلتك سيُجاب
.عليها قريباً

354
00:48:38,278 --> 00:48:39,305
! إنتَظر هُنا

355
00:48:43,670 --> 00:48:48,484
كورا), لقد حلمتُ بالعرش)

356
00:48:49,431 --> 00:48:50,897
لآول مرة مُنذ أعوام

357
00:48:52,018 --> 00:48:53,189
.إنها عَلامة

358
00:48:54,746 --> 00:48:57,722
.. العَلامة يافتاتيّ, تأتي من الروح الحقيقية

359
00:48:59,070 --> 00:49:00,695
.أنا خائف أن شيء ما سيحدُث

360
00:49:00,970 --> 00:49:04,845
.لقد حدث شيء بالفعل, لدينا ضَيف

361
00:49:06,669 --> 00:49:09,071
.من الصعب العُثور علي ضيف هُنا

362
00:49:32,862 --> 00:49:33,916
سام) ؟)

363
00:49:36,038 --> 00:49:37,214
... لقد مر طويل

364
00:49:39,721 --> 00:49:41,242
.لا يُوجد لديكَ ادني فكرة

365
00:49:49,803 --> 00:49:50,978
! أنتَ هُنا

366
00:49:55,092 --> 00:49:58,521
انتَ هٌنا -
أنا هٌنا -

367
00:50:07,371 --> 00:50:13,959
.لَقد فعلتها... كبرت في السِن

368
00:50:18,042 --> 00:50:22,074
كيف جئت هُنا ؟ -
ألن) جاء إلي) -

369
00:50:23,633 --> 00:50:28,119
برادلي) ؟) -
.لقد تلقي ضَفحتك -

370
00:50:28,749 --> 00:50:31,405
.في مّكتبك في غرفة الألعاب

371
00:50:32,831 --> 00:50:39,174
الصفحة ؟ الصفحة
بالطبع

372
00:50:43,729 --> 00:50:47,251
كلو) وضعهُ في دورة دراجات)
.و أنا تدخلت

373
00:50:52,168 --> 00:50:55,127
سوف نَلتقيّ قريباً, و سوف نتحدث

374
00:51:10,352 --> 00:51:11,988
هل إعتقدت أنكَ ستراهُ مجدداً ؟

375
00:51:15,678 --> 00:51:16,946
! أجل

376
00:51:24,781 --> 00:51:25,891
.إنها قَديمة الطراز

377
00:51:26,561 --> 00:51:29,519
فلين) صنع الكثيير من الدراجات)
من أجل الألعاب

378
00:51:29,911 --> 00:51:34,684
إنها لا تخرج كثيراً كما هي مُعتادة عليها
."و لكِن مازلت أسرع شيء في "الشبكة

379
00:51:59,258 --> 00:52:00,438
هل تعرف هذا ؟

380
00:52:01,630 --> 00:52:06,208
صبرهُ يغلب دائماً
.خطتي العُدوانية

381
00:52:11,090 --> 00:52:14,917
فلين) يتشاركهم معيّ)
لقد قرأتُهم جميعاً

382
00:52:17,024 --> 00:52:22,388
"تحبين القراءة, "قصة لُعبة
"دون ستايسكي"

383
00:52:28,992 --> 00:52:31,213
... فلين) يُعلمني فن حُب النفس)

384
00:52:31,652 --> 00:52:35,195
.عَن إزالة شخص من المعادلة

385
00:52:36,131 --> 00:52:40,529
و لكِن بيني و بينك "جول فيرنس" المُفضل لديّ

386
00:52:41,956 --> 00:52:44,682
هل تعرف (جول فيرن) ؟ -
بالطبع -

387
00:52:45,612 --> 00:52:47,189
كيف شكلهُ ؟

388
00:52:57,713 --> 00:53:02,124
أنتً تتحرك (فلين), هيّا, هيّا

389
00:53:25,154 --> 00:53:29,537
كم عمرك (سام) ؟ -
يجب أن تكون 27 -

390
00:53:30,546 --> 00:53:32,152
.مُنذ أن حدث هذا

391
00:53:32,592 --> 00:53:34,093
هل ذهبت إلي الكلية ؟

392
00:53:35,028 --> 00:53:40,857
معهد التكنولوجيا -
معهد التكنولوجيا, معهدي -

393
00:53:41,331 --> 00:53:44,193
.أجل, حيثُ رسبت هُناك

394
00:53:53,718 --> 00:53:57,470
هل تعمل ؟
"لديكَ عمل في "إينكوم

395
00:53:57,506 --> 00:54:02,108
لا, لقد تركتهم مُنذ عام

396
00:54:04,019 --> 00:54:07,978
زوجة ؟ صديق -
.كلب -

397
00:54:09,165 --> 00:54:10,327
.. دعني أسأل أنت

398
00:54:10,690 --> 00:54:13,081
.كَلب يبدو جيداً

399
00:54:22,374 --> 00:54:26,207
أنا متأكد أن لديك الكثير من
(الأسئلة علي هذا (سام

400
00:54:28,780 --> 00:54:30,586
.في الواقع, واحد فقط

401
00:54:34,100 --> 00:54:35,985
لماذا لم أعود للمنزل ؟

402
00:54:40,009 --> 00:54:44,798
في تلك الليلة ذهبتُ
إلي مكتبيّ, انا متأكد انكَ إكتشفت

403
00:54:44,834 --> 00:54:46,240
.بعدها أنني جئت هُنا

404
00:54:47,157 --> 00:54:49,291
.هَيئة بشرية في الشبكة الرقميّ, كُل شيء

405
00:54:54,187 --> 00:54:56,505
... و أيضاً أنتَ لديّ

406
00:54:56,744 --> 00:54:59,249
.و إن جئتُ فأكون هُنا طوال الوقت

407
00:55:00,045 --> 00:55:04,118
كنتُ بحاجة إلي شركاء -
(ترون) و (كلو) -

408
00:55:05,272 --> 00:55:06,540
.هذا صحيح

409
00:55:09,253 --> 00:55:12,494
ترون) صنع من قبل (ألن) في الشبكة القديم)

410
00:55:12,757 --> 00:55:14,956
... أحضرتهُ هنا كي يحميّ هذه

411
00:55:15,281 --> 00:55:17,102
... كلو) كان صٌنعي)

412
00:55:17,350 --> 00:55:19,992
برنامج صُنع كي يخلق عالم مثاليّ

413
00:55:21,510 --> 00:55:24,672
كان لدينا خطة كبيرة
."لِبناء "إيتوبيو

414
00:55:25,083 --> 00:55:27,756
.... ساعات هُنا,و دقائق في المَنزل

415
00:55:28,055 --> 00:55:32,456
لذا إعتقدت أنني لم أحصل علي
بعض الخصوصية, فشيء ما سأتوقع حدوثهُ

416
00:55:33,330 --> 00:55:36,571
المُعجزة -
المعجزة ؟ -

417
00:55:37,299 --> 00:55:38,734
أنتَ تتذكر ؟

418
00:55:40,320 --> 00:55:46,452
النظائر, الهندسة الشكلية
.شكل حياة كاملة

419
00:55:46,874 --> 00:55:48,133
أنتَ صنعتهم ؟

420
00:55:52,811 --> 00:56:00,872
لا, إنها تظهر مثل الشُعلة
... تعمل بالفِعل في أى مكان

421
00:56:01,125 --> 00:56:03,410
الأحوال وقتها كانت جيدة للظهُور

422
00:56:04,822 --> 00:56:08,797
لقرون حلمنا بالرب
... الأرواح, الفضائين

423
00:56:09,031 --> 00:56:11,021
و التقنيات التي خلف هذا كُله؟

424
00:56:11,348 --> 00:56:12,403
أتري هذا ؟

425
00:56:12,651 --> 00:56:17,172
.لقد وجدتهم هُنا, زهور في أرض مُهملة

426
00:56:20,257 --> 00:56:25,786
.وجدنا شاذجين, و حُكماء بطريقة لا تتخيل

427
00:56:28,633 --> 00:56:30,420
لقد كانوا مُذهلون

428
00:56:31,639 --> 00:56:36,026
كل ما تمنيتهُ هو العثور علي الشبكة
.. التحكم و إعطاء الأوامر, الكَمال

429
00:56:36,248 --> 00:56:37,706
.... لا شيء يهُم من هذا

430
00:56:37,941 --> 00:56:42,864
و لكن العيش في مكان مليء بالمرايا
أيزوبس" ما اقصدهُ"

431
00:56:43,117 --> 00:56:46,385
... إحتمالية وجود شفرتهم, حِمضهم النووي الألكتُرونيّ

432
00:56:46,652 --> 00:56:49,536
الأمراض ؟
... هذا التاريخ

433
00:56:49,834 --> 00:56:54,357
العلم, الفلسفة, كٌل فكرة
"عَرفتها البشرية عن "الشبكة

434
00:56:54,577 --> 00:56:58,136
... و حتي الغناء

435
00:56:59,400 --> 00:57:02,623
أيزوبس" كانت ستكون هديتيّ للعالم"

436
00:57:02,933 --> 00:57:08,774
إذن, ماذا حدث ؟ -
كلو), (كلو) ماحدث) -

437
00:57:22,830 --> 00:57:24,231
!(فلين)

438
00:57:28,303 --> 00:57:30,857
أنتَ ربما خلقت الشبكة المثالي ؟

439
00:57:32,422 --> 00:57:33,606
.أجل

440
00:57:37,401 --> 00:57:38,821
.ثُم كان هناك حارس

441
00:57:41,342 --> 00:57:42,479
! إذهب

442
00:57:56,865 --> 00:57:58,018
! سوف يتم تعطيلك

443
00:58:08,324 --> 00:58:11,074
!إنتظر!, إنتظر

444
00:58:13,796 --> 00:58:15,283
! فلين), إهرب)

445
00:58:22,332 --> 00:58:25,242
.ترون) حارب من أجلي)

446
00:58:26,559 --> 00:58:28,300
.لم أراه مُجدداً

447
00:58:29,785 --> 00:58:33,664
إذن, لماذا لم تقاتل ؟ -
لقد فعل -

448
00:58:34,046 --> 00:58:35,811
.... خلقتُ مُقاومتي الخاصة

449
00:58:36,061 --> 00:58:38,570
.. أكَثر قوة مما تتخيل

450
00:58:39,033 --> 00:58:40,868
لقد كانت مُذهلة

451
00:58:41,883 --> 00:58:43,530
... و مُعجزتي

452
00:58:43,935 --> 00:58:46,673
كلو) رأي "أيزوبيس" بها خلل)

453
00:58:47,350 --> 00:58:49,002
.لِذا قام بتديمرهم

454
00:58:52,569 --> 00:58:54,165
.هذا مُحزن

455
00:58:54,855 --> 00:58:58,565
قتلهم جميعاً ؟ -
لقد كانت إبادة جماعية -

456
00:58:59,896 --> 00:59:03,381
حاولتُ الوعدة و لكن لم أستطع
... الوصول إلي الفَتحة

457
00:59:03,734 --> 00:59:06,528
.....إنها تستخدم طاقة هائلة

458
00:59:05,561 --> 00:59:07,319
كي تظل مَفتوحة

459
00:59:08,899 --> 00:59:13,692
ولكنها مثل الخزنة, لا يمكن فتها سويّ
.من الخارج

460
00:59:15,997 --> 00:59:21,254
لقد أغلقت علي (سام), هذا
.هُو عدم عودتيّ

461
00:59:28,780 --> 00:59:32,364
إذن, الفتحة نُشطت عندما دّخلت

462
00:59:32,839 --> 00:59:35,103
إذن إنها مفتوحة الأن -
ليسَ طويلاً -

463
00:59:35,138 --> 00:59:37,595
نصف دورة واحدة, بعد
... ثَمانية ساعات

464
00:59:37,692 --> 00:59:42,310
إذن, سنذهب الأن, نذهب للمنزل
.نَهرب من هُنا, نخرجك من هُنا

465
00:59:42,345 --> 00:59:43,379
.لا تتعجل

466
00:59:43,581 --> 00:59:45,965
ماذا تعني بــ"لا تتعجل " ؟
الفتحة سوف تٌغلق

467
00:59:47,701 --> 00:59:49,327
ماذا ؟
ما الأمر ؟

468
00:59:49,564 --> 00:59:52,136
"مُنذ لحظة دخول (فلين) إلي "الشبكة
كلو) لن يوقفهُ شيء)

469
00:59:52,366 --> 00:59:53,651
(حتي يضع يديهِ علي قُرص (فلين

470
00:59:53,857 --> 00:59:57,333
قرصي هو كل شيء (سام), إنهُ المُفتاح الرئيسيّ

471
00:59:57,547 --> 00:59:59,349
.التذكرة الذهبية للخروج

472
01:00:00,307 --> 01:00:03,501
و ليسَ لي فقط -
... أنتَ تعني -

473
01:00:03,747 --> 01:00:06,504
عالمنا متصل أكثر حيثُ
... لايُمكن تخيلهُ أحد

474
01:00:06,727 --> 01:00:08,806
كلو) بإمكانهُ الدخول أيضاً)

475
01:00:09,187 --> 01:00:10,495
كيف يخرج ؟

476
01:00:10,843 --> 01:00:14,459
مع قرصي, مُحتمل هذا -
و بعد ذلك ماذا ؟ -

477
01:00:15,053 --> 01:00:16,337
.إنتهت اللعبة

478
01:00:17,645 --> 01:00:19,781
.هذا الشخص لا يُحب الخلل

479
01:00:21,951 --> 01:00:24,190
ماهو أكثر شائبة عن عالمنا ؟