1
00:00:39,500 --> 00:00:41,940
<i>الصحراء الكبرى الفرنسية"  1933"</i>

2
00:00:41,941 --> 00:01:08,800
 ترجمة: حمزة الخزامي 
7amzza@gmail.com

3
00:02:26,540 --> 00:02:29,820
ثم سأبني رافعة من أجل العربات

4
00:02:29,980 --> 00:02:32,820
بجانبهم سأضع  الورشة

5
00:02:34,300 --> 00:02:35,660
هل فقدت عقلك؟

6
00:02:35,820 --> 00:02:39,060
مالذي جرى لك (شوفات) ؟
لماذا تشتعل غضباً هكذا؟

7
00:02:40,180 --> 00:02:42,730
لنذهب إلى مكتبي لنتحدث، إنه أكثر هدوءًا

8
00:02:43,100 --> 00:02:44,540
دوكلو), تولى الأمر)

9
00:02:54,260 --> 00:02:58,900
[الطيران الأخير]

10
00:03:07,260 --> 00:03:08,940
كلي آذن صاغية

11
00:03:09,580 --> 00:03:11,980
الطوارق هنا في ارضهم

12
00:03:12,140 --> 00:03:13,620
هناك تقاليد يجب أن نحترمها

13
00:03:14,140 --> 00:03:16,140
لا، انهم فوق التراب الفرنسي

14
00:03:16,300 --> 00:03:17,860
ضمن صلاحيتي

15
00:03:20,420 --> 00:03:24,140
إذا سمحت لي أيها النقيب، ذلك ليس كيف يجب التعامل
مع الطوارق

16
00:03:24,300 --> 00:03:25,951
(لاسيما مع  (فيرهون

17
00:03:25,980 --> 00:03:28,740
أريد فقط أن يحترم سلطتي

18
00:03:29,020 --> 00:03:32,500
وأن يبتعد عن فكرته المخربة بتوحيد القبائل

19
00:03:33,300 --> 00:03:36,420
فتاك الذي تحميه إرتكب خطء فادح
بتجاهله لأوامري

20
00:03:36,620 --> 00:03:39,260
فادح جداً،  و هذا يثبت جرمه

21
00:03:43,020 --> 00:03:44,820
(غداً سأتحدث مع  (ليمان

22
00:03:44,980 --> 00:03:46,900
قبل صلاة العشاء

23
00:03:47,380 --> 00:03:49,700
تأثيره على المنطقة مازال كبيراً

24
00:03:49,860 --> 00:03:51,580
أعرفه جيداً، وسينصت إلي

25
00:03:52,420 --> 00:03:55,998
إن وعدتني، بأن لن يصيب ابنه أي مكروه

26
00:04:05,900 --> 00:04:09,209
لماذا تتصرف معه هكذا؟
خطته لم تبدو سيئة

27
00:04:10,620 --> 00:04:12,460
أتعلم ماهية خطته الحقيقية؟

28
00:04:14,220 --> 00:04:15,820
أتعلم ماهي؟

29
00:04:16,780 --> 00:04:18,820
أن يتزين بالاوسمة، فقط

30
00:04:18,980 --> 00:04:21,180
يستغل في الطوارق لإشعال
نيران الحرب

31
00:04:21,340 --> 00:04:23,940
لقد أرسل إلى هنا ليسود النظام

32
00:04:25,420 --> 00:04:28,011
هذا لأنني متهاون، هل هذا ما تقصد؟

33
00:04:28,860 --> 00:04:31,460
لا يهمني ما يعتقدونه في الجزائر أو باريس

34
00:04:32,220 --> 00:04:34,020
فهم ليسوا على أرض الميدان

35
00:04:35,860 --> 00:04:38,620
أخذني الأمر سنوات لأصنع علاقات معهم

36
00:04:43,860 --> 00:04:45,740
وما الذي تنوي فعله؟

37
00:04:46,820 --> 00:04:48,460
تتحول إلى مكان آخر؟

38
00:04:52,780 --> 00:04:54,020
سنرى بهذا الشأن

39
00:04:55,500 --> 00:04:58,580
ومالذي سيعرضونه علي؟
وضيفة في شرق فرنسا؟

40
00:05:00,900 --> 00:05:02,900
أعتقد أنه عليك البقاء في إفريقيا

41
00:05:07,260 --> 00:05:09,127
ليس لدي ما أفعله هنا

42
00:05:10,780 --> 00:05:12,140
!هراء

43
00:05:13,740 --> 00:05:16,100
لست أتكلم من أجل فرنسا بل من أجلك

44
00:05:16,660 --> 00:05:20,037
قلت لك سابقاً أن تترك
الخدمه العسكرية وتستقر هنا

45
00:05:23,180 --> 00:05:26,071
(لا أعلم... لا أعلم يا (لويس

46
00:06:06,460 --> 00:06:08,780
ليمان) أنصت، هذا مهم جداً)

47
00:06:09,780 --> 00:06:11,420
تكلمت مع النقيب

48
00:06:12,540 --> 00:06:14,638
إنه موافق على إبقاء (فيرهون) طليقاً

49
00:06:14,673 --> 00:06:18,780
بالمقابل، على ابنك أن يتخلي نهائياً
عن توحيد القبائل

50
00:06:21,020 --> 00:06:23,980
فيرهون) ليس الوحيد الذي يريد هذا التجمع)

51
00:06:28,220 --> 00:06:31,580
أنت تفهم أنه برفضكم للخضوع، أنتم تتحدون السلطة

52
00:06:32,340 --> 00:06:35,300
القبائل لا تريد تحدي السلطة
بل تريد التوحد

53
00:06:35,820 --> 00:06:37,860
يجب أن نهدء الوضع حالاً

54
00:06:38,300 --> 00:06:40,403
النقيب متوتر جداً وأنا أريد المساعدة

55
00:06:40,403 --> 00:06:41,940
لكن عليكم  أن تدعوني أفعل ذلك

56
00:06:41,940 --> 00:06:44,964
ساعدني بحل هذا التجمع

57
00:06:47,460 --> 00:06:48,820
تنفس بتمهل

58
00:06:55,420 --> 00:06:57,900
17,6
لا يزال هذا كثيراً

59
00:06:58,060 --> 00:06:59,500
تحتاج إلى الراحه

60
00:07:01,060 --> 00:07:02,580
يمكنك أن ترتدي ملابسك

61
00:07:08,580 --> 00:07:10,460
أتعرف الملازم (شوفات)؟

62
00:07:10,740 --> 00:07:11,820
طبعاً

63
00:07:11,980 --> 00:07:13,060
أيمكن الوثوق به؟

64
00:07:13,500 --> 00:07:15,340
بدون شك...تفضل

65
00:07:19,740 --> 00:07:22,060
هل طرأ عليه تغييراً
منذ قدومه إلى هنا؟

66
00:07:22,300 --> 00:07:23,740
كيف تغير؟

67
00:07:24,700 --> 00:07:27,140
...هناك دوار البحر و دوار المرتفعات

68
00:07:27,300 --> 00:07:29,460
هل هناك شيء مشابه بالنسبة للصحراء؟

69
00:07:29,620 --> 00:07:30,740
لا

70
00:07:30,980 --> 00:07:34,420
نعم ربما، المرض الوحيد الذي أعرفه
هو رهاب الصحراء

71
00:07:35,100 --> 00:07:38,159
لكن الأكثر عرضةً له هم القادمون الجدد

72
00:07:40,420 --> 00:07:41,780
(شكراً ( لويس

73
00:07:41,940 --> 00:07:43,660
إرتح قليلاً أيها النقيب

74
00:07:43,820 --> 00:07:45,020
سأحاول ذلك

75
00:07:46,980 --> 00:07:49,780
عندما احصل على تصريح
(سأذهب عند الام (اندوي

76
00:07:49,940 --> 00:07:52,815
تباً! لديها دائماً فتيات جديدات

77
00:07:53,860 --> 00:07:58,505
في الشهر الماضي، ضاجعت فتاة بيضاء
في حوالي العشرين

78
00:07:59,140 --> 00:08:00,460
!في غاية الروعة

79
00:08:00,780 --> 00:08:02,700
(ثم أذهب إلى (بيجال

80
00:08:03,700 --> 00:08:06,093
رهيب جداً أيها الملازم...شيئ رهيب

81
00:08:07,100 --> 00:08:09,380
هناك فرق كبير

82
00:08:10,740 --> 00:08:15,312
بينهن و بين الفتيات
المحليات هنا، شيءٌ مختلف

83
00:08:48,220 --> 00:08:49,260
إذاً؟

84
00:08:58,900 --> 00:09:00,300
! انها إمرأة

85
00:09:23,700 --> 00:09:24,540
!تفضل

86
00:09:26,740 --> 00:09:28,460
(ماري فاليا دي بومون)

87
00:09:28,620 --> 00:09:30,540
(النقيب (بروسو

88
00:09:30,700 --> 00:09:31,540
مرحباً بك

89
00:09:32,740 --> 00:09:34,100
اجلسي من فضلك

90
00:09:36,540 --> 00:09:38,180
أتشربين شيئاً؟

91
00:09:38,340 --> 00:09:39,340
لا، شكراً

92
00:09:40,820 --> 00:09:44,300
أتعجب لما لم تعلمني
العاصمة الجزائرية بقدومك

93
00:09:44,300 --> 00:09:48,226
افترض أنك هنا من أجل الربان الإنجليزي؟-
بالضبط-

94
00:09:48,300 --> 00:09:50,100
أيمكنك إعلامي بإجراءات البحث عنه ؟

95
00:09:50,620 --> 00:09:53,300
...لقد مشطت الطريق، بالسيارة

96
00:09:53,460 --> 00:09:55,404
(إلى حدود (غاو

97
00:09:56,540 --> 00:10:00,500
,لقد كان يحاول تحطيم رقم قياسي
لذلك لم يكن ليتبع الطريق المحدد

98
00:10:01,180 --> 00:10:03,100
الجمال ستكون فعالة أكثر هنا

99
00:10:03,860 --> 00:10:07,420
ليست لي الموارد الكافية  لإشراك
الكثير من الرجال في البحث عن زميلك

100
00:10:07,420 --> 00:10:09,740
الكثير من الرجال، يعني كم بالظبط؟

101
00:10:10,900 --> 00:10:14,272
آسف، لم اتلقى أي أمر من العاصمة الجزائرية

102
00:10:15,140 --> 00:10:17,420
لانكستر) إختفى منذ 5 أيام)

103
00:10:17,580 --> 00:10:21,060
كل دقيقة بحسابها، لا استطيع أن انتظر
الأوامر من العاصمة

104
00:10:21,060 --> 00:10:23,727
قيل لي أنه يمكنني
الإعتماد على مساعدتك

105
00:10:23,860 --> 00:10:26,980
.(بنجما جالي) من (سن سير)
أيذكرك هذا بشيء ؟

106
00:10:26,980 --> 00:10:28,340
إنه إبن عمي

107
00:10:28,900 --> 00:10:30,500
أعرفه جيداً

108
00:10:31,340 --> 00:10:34,180
كان زميلي في المدرسة العسكرية

109
00:10:37,900 --> 00:10:41,547
,في انتظار أوامرك
أيمكن أن تزودني بالوقود؟

110
00:10:42,940 --> 00:10:43,740
طبعاً سيدتي

111
00:10:44,340 --> 00:10:46,060
!هيا!... قليلاً من النشاط

112
00:10:50,420 --> 00:10:51,860
!حافظوا على المسافة بينكم

113
00:10:53,780 --> 00:10:55,420
!مواقعكم

114
00:10:58,420 --> 00:11:00,260
!إلى اليمين

115
00:11:01,660 --> 00:11:05,340
غادري غداً صباحاً. الطيران ليلاً
يمكن أن يكون خطيراً في هذه المنطقة

116
00:11:06,020 --> 00:11:07,300
!حافظوا على المسافة بينكم

117
00:11:09,780 --> 00:11:11,020
!إنتباه

118
00:11:13,260 --> 00:11:14,300
!استرح

119
00:11:37,820 --> 00:11:40,660
أرجو أن يكون قد حمل معه ماء كثيراً

120
00:11:40,820 --> 00:11:44,020
وإلا، ستجده حبيبته مشوياً

121
00:11:44,460 --> 00:11:47,100
لا بد من أنها تحبه، لدرجة أن تبحث عنه بمفردها

122
00:11:47,100 --> 00:11:48,620
(كفاك سخرية يا (فاسير

123
00:11:48,780 --> 00:11:51,740
,انها طياره محترمة جداً
...سيخبرك (دوكلو) المزيد

124
00:11:51,740 --> 00:11:53,980
حصلت على رخصة الطيران
في الثامنة عشر من عمرها

125
00:11:54,140 --> 00:11:56,660
ثم ارادت أن تحطم الرقم القياسي

126
00:11:56,820 --> 00:11:58,573
كادت أن تتسبب بهلاكها

127
00:11:58,608 --> 00:11:59,580
متى؟

128
00:11:59,740 --> 00:12:02,380
منذ 5 سنوات، تحطمت طائرتها
(في جزيرة قرب (بورناو

129
00:12:03,300 --> 00:12:05,405
خمنوا من خاطر بحياته لإنقاذها؟

130
00:12:05,406 --> 00:12:06,406
(لانكستر )

131
00:12:07,020 --> 00:12:08,340
! كانت ورائهم قصة خلاعية

132
00:12:08,740 --> 00:12:09,980
!(فاسير)

133
00:12:10,180 --> 00:12:13,301
 ما يقصده "بقصة خلاعية", أنها كانت قصة حب

134
00:12:13,500 --> 00:12:15,180
! لقد كان محظوظاً جداً

135
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
لماذا؟

136
00:12:17,260 --> 00:12:21,300
أتعلم الكثير من النساء الاتي كن ليخاطرن
من أجل البحث عنك في الصحراء؟

137
00:12:21,460 --> 00:12:25,485
حدثونا مرة عن بطل الصحراء، تعلمون
(العقيد (لابيرين

138
00:12:25,520 --> 00:12:29,507
ضل في صحراء (تنزروفت) لأسبوعين
بخمس ليترات من الماء فقط

139
00:12:30,117 --> 00:12:32,746
إذا كان عازما على النجاة، سينجو

140
00:14:18,060 --> 00:14:19,220
شكراً

141
00:14:25,700 --> 00:14:27,220
ماذا سيحدث لأخي (فيرهون)؟

142
00:14:27,380 --> 00:14:30,980
,إن يستمع إلي والدك
كل شيء يمكن أن يحل

143
00:14:32,180 --> 00:14:33,740
ماذا إن رفض أبي؟

144
00:14:36,060 --> 00:14:38,020
أفضل عدم التفكير بذلك

145
00:14:39,180 --> 00:14:40,940
أنطوان)، أنا خائفة)

146
00:14:44,060 --> 00:14:45,220
تعالي

147
00:15:42,740 --> 00:15:44,180
قل له أن يبتسم

148
00:15:46,180 --> 00:15:47,780
سأدون هذا في الملف

149
00:15:47,940 --> 00:15:50,902
أهناك أي خبر حول الأوامر من العاصمة؟

150
00:15:52,460 --> 00:15:53,620
! أيها النقيب

151
00:15:54,860 --> 00:15:56,740
ليست لي الصلاحية  لفعل ذلك

152
00:15:58,140 --> 00:16:02,112
حياة إنسان على المحك
وأنت تدعي أن لا صلاحية لك؟

153
00:16:02,140 --> 00:16:04,940
!ساعدني! لا يمكنني النجاح بمفردي

154
00:16:06,540 --> 00:16:09,820
يجب أن ترسل سرب طائرات
(ليفتشوا من  (تينيري) وصولاً إلى (جاو

155
00:16:09,820 --> 00:16:14,060
,أتظنين انني ساحر
آمر بإقلاع سرب طائرات بكل هذه بساطة؟

156
00:16:14,060 --> 00:16:16,180
ماذا كنت لتفعل إن فقدت
أحد رجالك؟

157
00:16:18,660 --> 00:16:20,060
ألا يجب إحترام كل الأنصار؟

158
00:16:21,220 --> 00:16:22,820
بيل) قاتل من أجل فرنسا في الحرب)

159
00:16:22,980 --> 00:16:25,820
لولا ناس مثلنا لبقيتم في أسفل هرم السلطة

160
00:16:25,980 --> 00:16:27,780
بدل جلوسكم في مقراتكم الرسمية هذه

161
00:16:27,980 --> 00:16:31,532
سيدتي، إذا كانت الأمور لا تعجبك، اشتكي لوالدك

162
00:16:31,540 --> 00:16:33,380
إنه لواء بارز على ما أضن

163
00:16:39,580 --> 00:16:42,500
أبي فعل كل شيء ليمنعني
من القدوم هنا

164
00:16:50,180 --> 00:16:51,620
أعاني من مشكلة مع الطوارق

165
00:16:51,780 --> 00:16:56,154
ولن يخرج أحد من المعسكر حتى
يكون كل شيء على مايرام

166
00:16:56,189 --> 00:17:00,365
هذا ليس عناداً مني، لكنها مسألة أولويات

167
00:17:01,060 --> 00:17:02,420
... سأجد حلاً آخر

168
00:17:02,820 --> 00:17:05,355
قبل كل شيء يجب
أن ترتاحي قليلاً

169
00:17:05,540 --> 00:17:10,810
خذي غرفتي، انها الأكثر راحة في المعسكر
حيث ستكونين في هدوء

170
00:18:14,180 --> 00:18:15,660
إلى أين  أنت ذاهبه؟

171
00:18:30,660 --> 00:18:31,511
! اتركيه

172
00:18:31,511 --> 00:18:33,341
!لن تنجحي

173
00:18:35,780 --> 00:18:37,500
!اتركني

174
00:18:41,700 --> 00:18:42,780
!اتركني

175
00:19:03,540 --> 00:19:04,820
! لا تبقي هنا

176
00:19:08,314 --> 00:19:11,065
!لا تبقي هنا !....هيا

177
00:19:37,900 --> 00:19:39,860
احضرت لك طعاماً

178
00:19:48,420 --> 00:19:50,060
! يجب أن تأكلي، افتحي الباب

179
00:19:50,220 --> 00:19:52,020
لا احتاج إلى أي شيء، شكراً

180
00:19:57,740 --> 00:19:59,660
سأتركه على عتبة الباب

181
00:20:22,260 --> 00:20:23,482
(أنطوان)

182
00:20:25,221 --> 00:20:26,221
إنتبه، اني أقطع في بعض الأغصان

183
00:20:25,380 --> 00:20:26,740
لا تقلق

184
00:20:47,540 --> 00:20:48,220
مرحباً

185
00:20:53,380 --> 00:20:55,380
أردت أن أشكرك من أجل البارحه

186
00:20:56,020 --> 00:20:58,140
فعلت ما كان ليفعله الجميع

187
00:21:00,900 --> 00:21:01,980
احتاج إلى المساعدة

188
00:21:03,760 --> 00:21:06,020
تكلمي مع النقيب إذن

189
00:21:06,020 --> 00:21:09,420
لن يفعل شيئاً سوى الحديث عن مشاكله
مع الطوارق

190
00:21:09,420 --> 00:21:12,500
إذا كنت تعرفهم جيداً، عين بعضهم
ليرافقوني

191
00:21:12,980 --> 00:21:15,340
(لن يوافقوا على الذهاب إلى (تينيري

192
00:21:15,340 --> 00:21:18,580
ليس هناك ماء، و يوجد الكثير من الخرافات

193
00:21:18,580 --> 00:21:20,780
إذا اقنعتهم سأدفع لهم

194
00:21:21,300 --> 00:21:22,580
تدفعين؟

195
00:21:22,740 --> 00:21:24,340
انهم يحتقرون أموالك

196
00:21:26,700 --> 00:21:30,260
,إذا إختفى يوماً الشخص الذي تحب
ماذا كنت لتفعل؟

197
00:21:30,420 --> 00:21:33,300
(الصحراء التي وقع فيها (لانكستر
بطائرته خطيره جداً

198
00:21:33,300 --> 00:21:36,232
محاولة انقاذه هي بمثابة إنتحار

199
00:21:36,540 --> 00:21:41,020
بالنسبة للناس أمثالك، هناك دائماً العقل في جهة
والأوهام في الجهة الأخرى

200
00:21:41,020 --> 00:21:44,758
الحب ينتمي إلى الأوهام، صح؟

201
00:22:35,420 --> 00:22:36,660
كيف حالك؟

202
00:22:36,860 --> 00:22:38,700
(لقد رأيت ابنك (فيرهون

203
00:22:38,860 --> 00:22:41,980
(وهو يتجه إلى صحراء (تينير

204
00:22:42,500 --> 00:22:44,740
يمكنك الحديث أمامه

205
00:22:44,940 --> 00:22:47,540
بصحبته حولي 60 رجل مسلح

206
00:22:47,940 --> 00:22:49,860
من أي قبيلة؟

207
00:22:50,220 --> 00:22:52,860
الآجار)، (فوراس) أو (هاجارن) ؟)

208
00:22:53,340 --> 00:22:55,660
لا أعلم، لقد كانوا بعيدين جداً

209
00:23:15,100 --> 00:23:17,020
المعذرة

210
00:23:17,500 --> 00:23:20,740
...اني ابحث عن طائرة تحطمت

211
00:23:22,420 --> 00:23:23,780
أتتحدث الفرنسية؟

212
00:23:25,660 --> 00:23:26,940
...طائرة

213
00:23:28,180 --> 00:23:29,580
...تحطمت

214
00:23:30,300 --> 00:23:31,620
فوق الكثبان

215
00:23:32,180 --> 00:23:34,180
طائرة في السماء

216
00:23:35,540 --> 00:23:36,980
هل لمحت طائرة؟

217
00:23:36,981 --> 00:23:37,981
رجل أبيض؟

218
00:23:38,547 --> 00:23:39,700
أو دخان متصاعد من مكان؟

219
00:23:40,420 --> 00:23:45,140
لم نرى أي طائرة، أو رجل أبيض أو دخان

220
00:23:46,140 --> 00:23:47,940
آسف، لم يرو شيئاً

221
00:24:15,820 --> 00:24:18,700
شكراً لقبولك هذه الدعوة المفاجأة

222
00:24:20,460 --> 00:24:22,380
تعلم تماما لم قبلتها

223
00:24:32,620 --> 00:24:34,660
...نحن من عالم واحد

224
00:24:36,620 --> 00:24:39,500
,نعرف الأشخاص نفسهم
...ولدينا أصدقاء

225
00:24:41,060 --> 00:24:44,020
كان يمكن أن نقابلهم في
ضروف مختلفة

226
00:24:44,020 --> 00:24:48,242
,لكن القدر ارادنا أن نقابلهم  في وضع كهذا
في عشاء مع بعضنا

227
00:24:48,380 --> 00:24:48,975
عليك أن تأكل

228
00:24:48,975 --> 00:24:52,541
سمعت أنك تعاني من ألام في المعدة

229
00:24:53,740 --> 00:24:55,380
تتحدثين مثل أمي

230
00:24:58,580 --> 00:25:01,967
أول شيء استحضرته لي
:عند مغادرتي هو

231
00:25:02,140 --> 00:25:03,940
"إنتبه لمعدتك"

232
00:25:12,020 --> 00:25:13,660
النساء دائماً يفاجئنني

233
00:25:13,820 --> 00:25:17,580
أخبرتها بعزمي عن خدمتي وولائي
...لفرنسا في ما وراء البحار

234
00:25:17,740 --> 00:25:19,420
وهي تقلق على أمعائي

235
00:25:21,660 --> 00:25:23,060
...انها على حق

236
00:25:23,740 --> 00:25:28,008
إذا لم نكن قادرين على مواصلة
ما عزمنا به، فما الفائدة؟

237
00:25:28,220 --> 00:25:31,251
أعتقد أن العقل هو ما يقرر كل شيء

238
00:25:32,540 --> 00:25:34,620
وأنت أفضل مثال

239
00:25:35,820 --> 00:25:41,300
من كان ليظن أن إمرأة مثلك كانت لتحقق
مسيرة مهنية كالتي حققتها؟

240
00:25:47,060 --> 00:25:51,000
ساعدني في الحصول على أشخاص
(ليرافقونني إلى (تينيري

241
00:25:51,035 --> 00:25:52,260
...سيدتي

242
00:25:53,980 --> 00:25:57,520
ضننت انني كنت في منتهى
الصراحة معك

243
00:25:58,460 --> 00:26:00,460
آسف أن البحث لم يتوصل إلى نتيجة

244
00:26:00,660 --> 00:26:01,700
...لكن يجب أن تفهمي

245
00:26:01,860 --> 00:26:04,850
كيف يمكنني أن أقبل بشيء كهذا؟

246
00:26:05,100 --> 00:26:11,491
كيف يمكن أن اتفهم ترك شخص يموت
في الصحراء دون محاولة مساعدته؟

247
00:26:36,780 --> 00:26:37,780
!(دوكلو)

248
00:26:38,940 --> 00:26:41,667
نعم أيها النقيب -
التلكس" من فضلك"-

249
00:26:43,420 --> 00:26:45,220
حصلت على هذا التلغراف لتوي

250
00:26:45,980 --> 00:26:47,020
شكراً

251
00:26:48,380 --> 00:26:50,300
أمر عاجل من المقر

252
00:26:51,700 --> 00:26:54,207
اقبضوا على (فيرهون) حياً أو ميتاً

253
00:26:54,380 --> 00:26:59,333
مقتل الضابط (مرسيا)، في محاولة
(للقبض على (فيرهون

254
00:27:01,700 --> 00:27:05,380
تصريح لأخذ 60 رجل لضمان
إعتقال شامل

255
00:27:08,300 --> 00:27:09,820
هل أنت راضٍ يا (شوفات)؟

256
00:27:14,180 --> 00:27:16,740
الآن، فتاك تخطى الحدود

257
00:27:16,980 --> 00:27:18,700
,إذا لم نعاقب هذه الجريمة

258
00:27:18,860 --> 00:27:22,260
لن يبقى من الطوارق من يحترم
شرف وسلطة فرنسا

259
00:27:28,620 --> 00:27:32,540
حسب المعلومات العسكرية، (فيرهون) ورجاله
سيكونون حول "الجبل الأزرق"

260
00:27:32,700 --> 00:27:34,660
...أيها النقيب-
!بدون نقاش -

261
00:27:36,100 --> 00:27:37,820
سأعمل على هذا شخصياً

262
00:27:38,900 --> 00:27:40,780
سنرحل غداً صباحاً

263
00:27:40,940 --> 00:27:42,340
انقل اوامري

264
00:27:43,820 --> 00:27:45,220
يمكنك الإنصراف

265
00:27:55,980 --> 00:27:58,620
يزعمون أن (فيرهون) دافع عن نفسه فقط

266
00:27:59,300 --> 00:28:01,580
.اوقفوا الجدال
فيرهون) قتل فرنسيا)

267
00:28:01,740 --> 00:28:03,780
قتله دفاعاً عن نفسه

268
00:28:03,940 --> 00:28:05,420
قتله دفاعاً عن نفسه

269
00:28:08,220 --> 00:28:09,340
!سكوت

270
00:28:12,900 --> 00:28:14,300
!تحركوا

271
00:28:16,940 --> 00:28:18,820
! ذلك, هناك

272
00:28:20,460 --> 00:28:21,540
! هناك...هناك

273
00:28:27,100 --> 00:28:28,180
! (آدوا)

274
00:28:31,740 --> 00:28:33,100
ذلك أيضاً

275
00:28:38,100 --> 00:28:39,380
ماذا عن هذا؟

276
00:28:39,740 --> 00:28:42,947
لا، إنه أضعف من أن يتحمل الطريق الوعرة

277
00:28:50,420 --> 00:28:51,580
!تعال هنا

278
00:28:53,260 --> 00:28:54,340
هذا من أجل النقيب

279
00:28:54,780 --> 00:28:57,020
! فاسير)، جهز الذخيرة)

280
00:28:59,220 --> 00:29:00,900
ذاهبون إلى صحراء (تينيري)؟

281
00:29:01,580 --> 00:29:04,860
في خلال أسبوع،  ستخرج قافلة
من (تمنراست) نحو الشمال

282
00:29:05,620 --> 00:29:07,700
سوف يرافقونك إلى العاصمة

283
00:29:09,100 --> 00:29:12,380
لن اتلقى أوامر منك

284
00:29:26,620 --> 00:29:28,180
!الملاريا اللعينة

285
00:29:46,260 --> 00:29:47,460
سأستدعي الطبيب

286
00:29:47,620 --> 00:29:49,140
لا، ابقي

287
00:29:49,580 --> 00:29:50,940
سأتجاوز هذا

288
00:29:55,460 --> 00:29:59,180
,الآن ليس بيدي حيلة
لن أقدر على حماية شقيقك

289
00:30:00,220 --> 00:30:02,260
فيرهون) دافع عن شرفه)

290
00:30:02,500 --> 00:30:03,620
شرف؟

291
00:30:03,820 --> 00:30:06,820
النقيب أيضاً يحب تلك الكلمة الغبية

292
00:30:08,060 --> 00:30:09,220
إهدء قليلاً

293
00:30:09,380 --> 00:30:11,100
انها آخر ليله لنا معاً

294
00:30:11,260 --> 00:30:12,540
!هراء

295
00:30:13,020 --> 00:30:15,580
,أنا أعاني من الحمى
وأنت تعانين من الهلوسة

296
00:30:45,580 --> 00:30:46,980
!ثبت حزامك

297
00:30:50,380 --> 00:30:52,780
30رجلاً لم يلبوا النداء

298
00:30:52,940 --> 00:30:54,180
كما كان متوقع

299
00:30:54,660 --> 00:30:56,631
أكنت على علم بذلك؟

300
00:30:56,780 --> 00:30:58,340
لن يقول شيئاً، على كل حال

301
00:31:12,140 --> 00:31:13,820
!مالذي يفعله؟

302
00:31:14,380 --> 00:31:15,580
!ابحث عنه

303
00:31:15,740 --> 00:31:19,020
ضل يتقيء طوال الليل، يبدو شاحباً جداً

304
00:31:19,420 --> 00:31:20,660
!إنتباه

305
00:31:28,340 --> 00:31:31,500
هناك العديد من الهاربين

306
00:31:32,700 --> 00:31:34,500
بسب طرقك

307
00:31:35,380 --> 00:31:37,660
يعني أن من بقى، يمكن الإعتماد عليه

308
00:31:44,380 --> 00:31:45,380
!استرح

309
00:31:54,220 --> 00:31:55,740
!من المستحيل أن تأتي معنا

310
00:31:56,500 --> 00:31:58,700
ليست رحلة ترفيهية، انها عملية عسكرية

311
00:31:58,860 --> 00:32:00,820
مالذي ستفعله؟ ستحبسني؟

312
00:32:03,420 --> 00:32:04,540
لم لا ؟

313
00:32:05,620 --> 00:32:07,740
ساعدني مادامت لديك الفرصة لذلك

314
00:32:07,900 --> 00:32:09,380
ليست هناك مجازفة

315
00:32:09,540 --> 00:32:12,735
سأوقع على بيان واكتب ما تريد

316
00:32:15,820 --> 00:32:17,260
أعلم أنه حي هناك

317
00:32:17,420 --> 00:32:20,740
خذني معك أو ستعيش في شك طوال حياتك

318
00:32:20,900 --> 00:32:25,167
أنه كان بإمكانك انقاذه وتركته يموت

319
00:32:29,020 --> 00:32:31,460
حسناً، لكنك تحت سلطتي

320
00:32:37,140 --> 00:32:38,340
!لا يمكنها القدوم

321
00:32:38,500 --> 00:32:39,580
لا يمكننا اضاعة المزيد من الوقت

322
00:32:39,740 --> 00:32:43,146
...حضور إمرأة من شأنه أن -
!القرار يعود لي-

323
00:32:50,900 --> 00:32:52,020
!إنطلاق

324
00:34:55,380 --> 00:34:59,140
"الطريق الوحيدة إلى "الجبل الأزرق

325
00:34:59,620 --> 00:35:00,980
"هي عبر "الوادي

326
00:35:02,180 --> 00:35:04,580
كما قلت لكم سابقاً، انها الطريق الأقصر

327
00:35:05,380 --> 00:35:07,140
إسأله إن كانت هناك طريق اخرى

328
00:35:07,820 --> 00:35:09,260
اسأله بنفسك, إنه يفهمك

329
00:35:09,460 --> 00:35:10,980
لقد طرحت السؤال  عليك أنت

330
00:35:13,300 --> 00:35:15,020
المعذرة أيها الملازم

331
00:35:15,900 --> 00:35:18,340
هناك طريق أخرى لكنها أطول بكثير

332
00:35:18,620 --> 00:35:21,340
نعلم يا (أحمد)، لكن علينا أن نكون مسرعين

333
00:35:32,700 --> 00:35:35,580
آسف أيها الملازم، لكن لا استطيع
الوثوق بهذا المرشد

334
00:35:36,420 --> 00:35:37,860
أتعلم لمذا؟

335
00:35:43,340 --> 00:35:46,100
(سنسلك هذا الطريق للوصول إلى (فيرهون

336
00:35:47,020 --> 00:35:49,580
ونسير حتى 16 ساعة يومياً إذا إقتضى الأمر

337
00:35:51,540 --> 00:35:53,500
أيها النقيب، لايمكننا أن نحافظ
على تقدمنا هكذا

338
00:35:53,660 --> 00:35:55,100
سوف ينهارون

339
00:35:55,620 --> 00:35:58,540
فعلناها سابقاً، اننا صارمون-
تصبحون على خير -

340
00:35:58,940 --> 00:35:59,940
تصبح على خير أيها الملازم

341
00:35:59,941 --> 00:36:00,941
تصبح على خير

342
00:36:01,100 --> 00:36:02,740
أيمكنهم تحمل الصحراء أم لا؟

343
00:36:07,940 --> 00:36:09,940
هل جئتي لتبحثي عن زوجك؟

344
00:36:12,500 --> 00:36:14,340
سوف تجديه

345
00:36:14,780 --> 00:36:15,980
سوف ترين

346
00:36:16,220 --> 00:36:17,860
الله سيكون معكي

347
00:36:18,380 --> 00:36:21,460
سوف يصمد، حتى تجديه

348
00:36:24,540 --> 00:36:25,580
خذي

349
00:36:29,140 --> 00:36:30,100
شكراً

350
00:36:49,940 --> 00:36:55,251
,كنا نتجه إلى الجنوب الشرقي أما الآن
فنحن في إتجاه الشمال الغربي، لماذا؟

351
00:36:56,380 --> 00:36:58,420
أعلم ماذا أفعل، لا تقلقي

352
00:37:00,380 --> 00:37:02,940
(من المفترض أن تتجه إلى (التينيري

353
00:37:06,500 --> 00:37:09,660
لا تعقدي الموقف، عودي إلى موقعك

354
00:37:10,940 --> 00:37:11,940
! إلى الأمام

355
00:38:09,220 --> 00:38:12,940
! ميلدو) أنر المكان، (مبارك)، تعال أيضاً)

356
00:38:13,500 --> 00:38:14,580
!أسرع

357
00:38:27,460 --> 00:38:29,940
السود لا يخيفوك! هذا جيد

358
00:38:31,340 --> 00:38:32,700
على الإطلاق

359
00:38:33,260 --> 00:38:36,500
لقد دربناهم ليكونوا ودودين

360
00:38:37,060 --> 00:38:39,020
نحن هنا لنجعلهم متحضرين

361
00:38:39,180 --> 00:38:42,300
يعجبونني، لطفاء جداً

362
00:38:46,740 --> 00:38:49,460
موسى)، أعطي السيدة كأساً)

363
00:38:50,020 --> 00:38:51,220
لا، شكراً

364
00:38:52,020 --> 00:38:53,700
انك مخطئة، إنه جيد جداً

365
00:38:54,420 --> 00:38:56,420
موسى)، أعطيها كأساً)

366
00:38:57,300 --> 00:38:58,340
...كأساً

367
00:38:58,780 --> 00:38:59,980
...أشكرك

368
00:39:02,900 --> 00:39:04,536
هل حساؤك جيداً؟

369
00:39:23,140 --> 00:39:24,300
أتسمح؟

370
00:39:43,780 --> 00:39:46,220
تظن أنه ليس من شأني أن أكون هنا، صح؟

371
00:39:49,860 --> 00:39:51,620
أظن أنه من الخطر، فحسب

372
00:39:55,460 --> 00:39:57,598
أشعر أنك تحكم علي

373
00:40:00,020 --> 00:40:01,420
مخطئة

374
00:40:01,580 --> 00:40:06,588
منذ إختفاء (بيل)، اشعر أن العالم كله
إنقلب ضدي

375
00:40:09,500 --> 00:40:11,980
قدومك كل هذه المسافة، ذلك ما يهم

376
00:40:14,940 --> 00:40:17,140
إنه وعدٌ قطعناه على أنفسنا

377
00:40:19,740 --> 00:40:22,740
إذا وقع أحدنا في ورطة يأتي
الآخر لمساعدته

378
00:40:30,820 --> 00:40:32,260
عندما غادر

379
00:40:33,300 --> 00:40:36,700
جعلته يعدني بأن لا يبتعد
عن طائرته في حال وقوع حادث

380
00:40:37,900 --> 00:40:39,558
حسن فعلتي

381
00:40:39,620 --> 00:40:41,820
انها فرصته الوحيدة في النجاة

382
00:40:48,900 --> 00:40:50,860
شكراً لدعمك

383
00:41:21,180 --> 00:41:22,140
هذه أنت سيدتي؟

384
00:41:22,300 --> 00:41:24,380
...احتاج لكي -
نعم، نعم  ما من مشكلة -

385
00:41:25,020 --> 00:41:27,140
إذا حدث أي شيء، نادي فحسب

386
00:43:08,260 --> 00:43:10,060
!ساعدني بسرعة

387
00:43:10,220 --> 00:43:13,340
!هات البندقية! وغطاء

388
00:43:18,372 --> 00:43:19,988
!(بيل)

389
00:43:24,473 --> 00:43:27,267
!(بيل)

390
00:44:10,620 --> 00:44:12,580
أتعلمين ما فعلتي؟

391
00:44:16,020 --> 00:44:17,580
لقد كشفتي موقعنا

392
00:44:25,940 --> 00:44:28,798
كنت أعلم أن احضارك معنا كان فكرة سيئة

393
00:44:29,778 --> 00:44:30,778
!هيا

394
00:44:38,123 --> 00:44:38,940
! هيا بنا

395
00:45:08,540 --> 00:45:10,460
لقد سمعت عن هروبك السخيف

396
00:45:12,940 --> 00:45:14,700
لقد لقد كنت أثق بك

397
00:45:15,380 --> 00:45:17,353
أما الآن، قد خيبتي ضني

398
00:45:19,300 --> 00:45:21,420
مازال بإستطعتي إرسالك إلى المعسكر

399
00:45:21,580 --> 00:45:22,980
لا تجبريني على ذلك

400
00:45:47,140 --> 00:45:50,340
لمحوه وهو مقيد على ضهر ناقته

401
00:45:50,500 --> 00:45:54,101
مبشر مسيحي أخذ يجول
في الصحراء فضل طريقه

402
00:45:54,136 --> 00:45:55,740
لقد كان حياً  لكنه فاقد الوعي

403
00:45:55,900 --> 00:45:58,849
لا أحد يعلم المسافة التي قطعتها الناقة به

404
00:45:58,884 --> 00:46:01,340
أنقذ بواسطة غريزة النجاة لدى الحيوان

405
00:46:01,500 --> 00:46:04,140
الجمل يقطع مسافات طويلة
من أجل أن يعثر على الماء

406
00:46:04,460 --> 00:46:07,420
إعتقد أن السماء انقذته

407
00:46:11,100 --> 00:46:12,980
...لانكستر) ليست له ناقة, لكن)

408
00:46:13,140 --> 00:46:15,340
لكن المعجزات تحدث

409
00:46:16,380 --> 00:46:18,996
(سأعتقد بأي شيء يا (لويس

410
00:46:19,820 --> 00:46:22,500
أشكرك على قصصك الرائعة-
على الرحب -

411
00:46:22,660 --> 00:46:23,700
! سيدتي

412
00:46:24,180 --> 00:46:26,940
(وراء الجبال....صحراء (التينيري

413
00:46:28,100 --> 00:46:30,014
(التينيري)

414
00:46:43,100 --> 00:46:44,580
أتعلم بماذا أشعر ؟

415
00:46:45,900 --> 00:46:49,260
أن كل هذه المنطقة تحت أمرنا

416
00:46:50,740 --> 00:46:52,660
(من (موريتانيا) إلى (السودان

417
00:46:52,820 --> 00:46:54,820
كل "الصحراء الكبرى" ملك لفرنسا

418
00:47:04,860 --> 00:47:08,015
أخبر الرجال بأننا سنهجم قبل هبوط الليل

419
00:47:09,540 --> 00:47:13,020
أيها النقيب، مازال بإمكاننا أن نتجنب المواجهة

420
00:47:13,020 --> 00:47:14,380
حقاً؟ كيف ذلك؟

421
00:47:14,780 --> 00:47:16,940
لم أصل إلى هنا كي أعود أدراجي

422
00:47:18,220 --> 00:47:21,387
اعطني فرصة اخرى
لاتحدث معه، اني أعرفه جيداً

423
00:47:21,836 --> 00:47:22,780
لقد فشلت في المرة الأخيرة

424
00:47:22,940 --> 00:47:26,287
لن اسمح بأن يستهزأ بنا مرة اخرى

425
00:47:26,900 --> 00:47:29,380
سأجعله يستسلم بسلام

426
00:47:30,340 --> 00:47:32,100
أرض المعركة ليست لصالحنا

427
00:47:32,940 --> 00:47:34,700
وربما سنخسر الكثير من الرجال

428
00:47:35,620 --> 00:47:37,980
فيرهون) ورجاله مسلحون جيداً)

429
00:47:38,140 --> 00:47:40,364
مالذي أدراك بهذا؟

430
00:47:40,620 --> 00:47:42,020
مجرد تخمين

431
00:47:42,980 --> 00:47:44,500
إنه واثقٌ من نفسه

432
00:47:45,500 --> 00:47:48,060
يريد أن يضرب بقوة ليؤكد شرعيته

433
00:47:49,020 --> 00:47:51,340
وأنت تعطيه هذه الفرصة

434
00:47:55,100 --> 00:47:58,188
مالذي ستخسره إذا سلمت (فيرهون)؟

435
00:47:58,820 --> 00:48:00,180
دعني أجرب

436
00:48:01,380 --> 00:48:03,020
امنحني بعض الساعات

437
00:48:08,420 --> 00:48:09,580
حسنٌ

438
00:48:10,460 --> 00:48:13,460
(لديك ساعتين، خذ (أحمد) و (فاسير

439
00:48:15,740 --> 00:48:17,060
(أفضل (آدوا) و (لويس

440
00:48:17,220 --> 00:48:19,500
ومعهم (أحمد)، دون نقاش

441
00:48:22,060 --> 00:48:23,100
شكراً أيها النقيب

442
00:48:37,460 --> 00:48:38,420
!توقف

443
00:48:53,820 --> 00:48:54,940
!(فيرهون)

444
00:48:55,220 --> 00:48:56,740
!لقد فات الأوان

445
00:49:38,866 --> 00:49:40,072
!(لويس )

446
00:49:43,999 --> 00:49:46,081
!(فيرهون)

447
00:50:00,325 --> 00:50:02,686
!(لويس )

448
00:50:31,460 --> 00:50:33,260
...إغفر عنا خطايانا"

449
00:50:33,420 --> 00:50:36,900
كما غفرنا عن الذين أخطؤوا بشأننا

450
00:50:38,180 --> 00:50:40,260
ولا تقودنا إلى الفتن

451
00:50:40,620 --> 00:50:42,930
بل، أبعدنا عن طريق الشيطان

452
00:50:42,965 --> 00:50:44,627
"آمين"

453
00:50:53,780 --> 00:50:56,165
(يكفيك الآن، أيها الملازم (شوفات

454
00:50:56,700 --> 00:50:59,260
تلك هي نتيجة القليل
من الإنسانية خاصتك

455
00:51:00,060 --> 00:51:03,060
لقد تم التلاعب بك من قبل من يفترض
أن تسيطر عليهم

456
00:51:05,580 --> 00:51:07,380
ضننت أنك كنت عائلتهم

457
00:51:07,580 --> 00:51:10,009
لأنك تضاجع أحد فتياتهم؟

458
00:51:11,340 --> 00:51:13,500
تصرفك هذا يعتبر خيانة

459
00:51:14,620 --> 00:51:16,300
نحن هنا لنجعل هؤلاء المتوحشون
متحضرين

460
00:51:16,460 --> 00:51:20,101
:الطوارق لديهم عبيد
أنا ضد العبودية

461
00:51:23,140 --> 00:51:26,328
على الأقل موت (آدوا) حرر عبداً

462
00:51:26,460 --> 00:51:28,700
(لا تدنس ذكرى (آدوا

463
00:51:30,620 --> 00:51:32,940
نعم، لقني دروساً

464
00:51:33,540 --> 00:51:35,380
ذقت ذرعاً من هرائك

465
00:51:35,780 --> 00:51:37,740
لويس) مات بسببك أنت)

466
00:51:38,900 --> 00:51:40,540
فليعاتبك ضميرك

467
00:51:40,820 --> 00:51:43,992
تضحيات من أجل غاياتك السامية الغبية

468
00:51:47,500 --> 00:51:48,500
!أيها الملازم

469
00:51:55,060 --> 00:51:56,740
!قيده اليلة

470
00:51:57,660 --> 00:51:58,980
!أيها النقيب ليس هذا

471
00:51:59,180 --> 00:52:00,340
!ليس بين فرنسيين

472
00:52:00,500 --> 00:52:01,860
!فاسر), هذا أمر)

473
00:52:02,060 --> 00:52:03,580
!هدوءًا جميعاً

474
00:52:12,100 --> 00:52:13,020
!هيا أيها الملازم

475
00:52:13,700 --> 00:52:14,700
!هدوءًا

476
00:52:16,300 --> 00:52:17,980
!سنهاجم غداً فجراً

477
00:52:18,140 --> 00:52:21,340
فيرهون) متوحش، وفرنسا)
في حرب مع المتوحشين

478
00:52:22,220 --> 00:52:23,260
!انصرفوا

479
00:53:22,660 --> 00:53:23,820
(بيل)

480
00:53:30,380 --> 00:53:32,540
سوف اتمكن من الوصول إليك

481
00:53:38,060 --> 00:53:39,260
تمسك

482
00:53:53,100 --> 00:53:54,420
أيها النقيب

483
00:54:05,060 --> 00:54:06,700
هل طلبت التحدث معي؟

484
00:54:12,620 --> 00:54:13,860
ماهو الموضوع؟

485
00:54:17,780 --> 00:54:20,469
سيسطحبك  "الغوميون" إلى المعسكر صباحاً

486
00:54:20,860 --> 00:54:24,060
(اتركهم يواصلون البحث معي في (تينيري

487
00:54:27,140 --> 00:54:29,340
...ما يخشى الجميع قوله لك هو

488
00:54:29,340 --> 00:54:32,180
أنك ستجدين فقط جثة (لانكستر) هناك

489
00:54:34,660 --> 00:54:36,870
أريحي نفسك من سماع ذلك

490
00:55:00,740 --> 00:55:02,540
عددكم ليس كبيراً

491
00:55:03,900 --> 00:55:05,420
ستهلكون جميعاً

492
00:55:09,940 --> 00:55:11,620
سأقاتل حتى النهاية

493
00:55:13,420 --> 00:55:15,845
تعرفني جيداً أيها الملازم

494
00:55:55,180 --> 00:55:57,300
لا تخافي، تعالي معي

495
00:55:57,460 --> 00:55:58,820
أنطوان) أرسلني)

496
00:56:11,526 --> 00:56:13,497
خذي هذا

497
00:57:50,740 --> 00:57:53,180
إنه الشخص الوحيد
الذي آمن بي

498
00:58:01,340 --> 00:58:02,980
رجل فريد من نوعه

499
00:58:07,060 --> 00:58:09,180
لقد جلنا العالم معاً

500
00:58:11,660 --> 00:58:13,860
هذه الصورة التقطت لنا في 1929

501
00:58:15,900 --> 00:58:18,980
(بين (لندن) و (سيدني

502
00:58:20,460 --> 00:58:22,820
بالنسبة للأستراليين، كنا ابطالاً

503
00:58:33,780 --> 00:58:37,100
ثم عاد إلى زوجته وأطفاله

504
00:58:40,300 --> 00:58:42,380
دائماً يعود اليهم

505
00:58:47,700 --> 00:58:49,380
من المفترض أن أكون معه في هذه اللحظة

506
00:58:50,700 --> 00:58:52,740
لا يجب أن تمري بكل ذلك

507
00:58:53,940 --> 00:58:56,060
هل حلقت بطائرة من قبل، (أنطوان) ؟

508
00:59:00,780 --> 00:59:01,740
لا

509
00:59:02,420 --> 00:59:04,340
إنه شعورٌ فريد

510
00:59:05,580 --> 00:59:06,940
...لا يقارن

511
00:59:18,260 --> 00:59:20,620
انك تخاطر بمواجهة المحكمة العسكرية
بقدومك معي

512
00:59:23,540 --> 00:59:24,980
To be frank,

513
00:59:27,340 --> 00:59:30,540
(مساعدتك في البحث عن (لانكستر
يضيف معنى لهروبي

514
00:59:35,580 --> 00:59:37,180
هل كنت مقربا من (لويس)؟

515
00:59:38,900 --> 00:59:42,573
أعرفه منذ أيام الحرب، منذ أن كنا في 17

516
00:59:46,780 --> 00:59:50,236
... اخترت المغامرات الإستعمارية

517
00:59:51,100 --> 00:59:53,456
..."الصحراء الكبرى"

518
00:59:55,420 --> 00:59:57,940
في البداية اعتبرتها كمكان خاو

519
00:59:58,100 --> 00:59:59,740
حيث كل شيء يجب أن يبنى

520
00:59:59,900 --> 01:00:01,700
جلبنا لهم التقدم

521
01:00:02,020 --> 01:00:04,620
الآن، أعتقد اننا جلبنا لهم الفوضى

522
01:00:10,180 --> 01:00:12,740
سمعت أن لك علاقة هنا

523
01:00:17,180 --> 01:00:19,836
لن أكون كالطوارق أبداً

524
01:00:30,740 --> 01:00:33,060
كنت أفكر في إستكشافتك

525
01:00:34,820 --> 01:00:37,168
كانوا خطرين, صح؟

526
01:00:37,660 --> 01:00:39,708
نعم كانت خطره

527
01:00:40,620 --> 01:00:43,670
ما وراء الخطورة، تشعر بالحرية

528
01:00:44,700 --> 01:00:47,580
وأنت واجهت مخاطر في الصحراء، صح؟

529
01:00:48,380 --> 01:00:50,260
لم أقم بأي إستكشاف

530
01:00:51,100 --> 01:00:53,220
فشلت في كل شيء جربته

531
01:00:54,500 --> 01:00:56,700
هل كنت لتفعلينها بدونه؟

532
01:00:57,060 --> 01:00:57,820
ماذا؟

533
01:00:57,980 --> 01:01:00,100
...تخوضين المخاطر بكل هذه البساطة

534
01:01:00,260 --> 01:01:02,220
تعبرين قارات

535
01:01:02,820 --> 01:01:04,900
هل قمتي بهذا من أجلك أو من أجله؟

536
01:01:05,700 --> 01:01:07,820
مالذي تحاول فهمه؟

537
01:01:09,060 --> 01:01:10,020
لا شيء

538
01:01:45,860 --> 01:01:48,803
لقد قال أنه لن يذهب بعيداً

539
01:01:50,140 --> 01:01:53,512
لن يبقى ماء كاف، سيتوقف هنا

540
01:01:58,580 --> 01:02:01,924
لطالما ضننت أنه سقط في هذه المنطقة

541
01:02:01,980 --> 01:02:03,820
لم يتحدث عن ذلك

542
01:02:24,900 --> 01:02:25,980
وداعاً

543
01:02:29,740 --> 01:02:31,100
سنلتقي قريباً

544
01:02:32,700 --> 01:02:34,260
في أمان الله

545
01:02:36,180 --> 01:02:37,540
اعتني بنفسك

546
01:02:38,500 --> 01:02:39,540
أنت أيضاً

547
01:02:47,580 --> 01:02:48,580
لنذهب

548
01:02:52,220 --> 01:02:53,220
(شكراً (سعدو

549
01:02:53,380 --> 01:02:54,780
في رعاية الله

550
01:03:40,500 --> 01:03:42,460
في أي إتجاه تريدين الذهاب؟

551
01:03:48,980 --> 01:03:51,060
لن نستطيع المشي هكذا طويلاً

552
01:03:58,860 --> 01:04:00,620
إلى أين نتجه؟

553
01:04:04,900 --> 01:04:06,260
إلى أين؟

554
01:04:22,380 --> 01:04:26,500
!من هنا...من هناك..إلى الوراء؟ إلى أين؟

555
01:04:35,740 --> 01:04:37,340
!إلى أي إتجاه ؟

556
01:04:58,860 --> 01:05:00,020
...سنستمر

557
01:06:15,140 --> 01:06:17,345
!أصبح أعرجاً

558
01:06:18,180 --> 01:06:19,820
لن يذهب بعيداً

559
01:07:54,180 --> 01:07:57,432
في الليلة الفارطة حلمت أننا وجدناه

560
01:08:09,020 --> 01:08:10,540
لماذا أتيتي؟

561
01:08:14,100 --> 01:08:15,900
ماذا تعني بذلك؟

562
01:08:17,740 --> 01:08:20,260
أتيتي لتثبتي شيئاً له

563
01:08:20,420 --> 01:08:22,860
راجيةً أن يترك زوجته وابنائه

564
01:08:23,300 --> 01:08:25,700
عميقاً كنتي تعرفين أنه لن يتركهم أبداً

565
01:08:26,500 --> 01:08:28,740
تتصرف بوقاحة... بدون مبرر

566
01:08:28,900 --> 01:08:29,820
...لا

567
01:08:30,900 --> 01:08:32,740
 أنا أبين لك في الأمر فحسب

568
01:08:32,900 --> 01:08:36,300
إذا كان يحبك حقاً لكان قد تركهم منذ زمن طويل

569
01:08:36,460 --> 01:08:38,103
إنه أناني

570
01:08:38,500 --> 01:08:40,780
كيف تجرؤ على الحكم على
شخص لا تعرفه

571
01:08:41,180 --> 01:08:42,980
وماذا تعلم عن الحب؟

572
01:08:43,140 --> 01:08:45,460
وماذا تضيف حبيبتك لك؟

573
01:08:45,620 --> 01:08:48,700
تدعي اللطافة لترضي نفسك جنسياً؟

574
01:08:48,700 --> 01:08:51,060
لست ملتزماً، و تقوم بوعضي؟

575
01:08:51,260 --> 01:08:53,300
مشاعري نحو (آمنة)، هل تعلمين
منذ متى؟

576
01:08:53,460 --> 01:08:57,965
أتظن انني الآن احتاج لأن أشعر بالشك؟

577
01:08:58,700 --> 01:09:01,891
اعلم أن الحب والشك لا ينفصلان

578
01:09:01,926 --> 01:09:08,608
ما أردت قوله هو أن توقك للحب
أكثر من حبك...فقط

579
01:09:54,460 --> 01:09:55,660
لا، شكراً

580
01:09:56,740 --> 01:09:57,980
...(أنطوان)

581
01:09:59,500 --> 01:10:00,860
كل شيء على ما يرام

582
01:10:01,020 --> 01:10:03,060
لا، أنت لا تشرب بشكل كاف

583
01:10:04,820 --> 01:10:05,980
أنا بخير

584
01:10:06,580 --> 01:10:07,980
أنا بخير، شكراً

585
01:10:19,380 --> 01:10:21,500
إلى متى يمكن أن نصمد؟

586
01:10:26,820 --> 01:10:28,380
حوالي 4 أيام

587
01:10:29,100 --> 01:10:30,380
ربما 5

588
01:10:54,140 --> 01:10:55,540
!هناك ضوء

589
01:11:10,020 --> 01:11:11,340
آسفة

590
01:11:12,540 --> 01:11:14,580
...لقد كنت واثقة

591
01:12:21,020 --> 01:12:25,508
إتضح انني لم أعرج الجمل البارحة

592
01:12:26,060 --> 01:12:27,420
لم أعثر عليه 

593
01:12:45,100 --> 01:12:46,740
يجب أن نرتاح اليوم

594
01:12:46,900 --> 01:12:48,420
انك مرهقة

595
01:12:49,340 --> 01:12:50,300
لا

596
01:12:52,300 --> 01:12:55,100
أود المساعدة لكن لا استطيع 
أن أتركك ترهقين نفسك هكذا 

597
01:12:55,260 --> 01:12:56,620
 أتوسل إليك 

598
01:12:58,460 --> 01:13:02,300
إذا كانت حساباتي صحيحة، اننا قريبون من مكان
 تحطم الطائرة  

599
01:13:03,100 --> 01:13:04,580
...أتوسل إليك 

600
01:14:02,380 --> 01:14:03,660
...كلمني 

601
01:14:05,500 --> 01:14:07,220
كلمني أرجوك

602
01:14:26,020 --> 01:14:27,860
...أرجوك راسلني

603
01:14:30,380 --> 01:14:31,860
...أشعر بضعف شديد 

604
01:14:48,180 --> 01:14:50,580
...بحثت عنك لأيام

605
01:14:57,660 --> 01:14:59,980
في هذه الصحراء الشاسعة

606
01:15:07,660 --> 01:15:10,060
أعلم أنك في مكان ما هنا 

607
01:15:12,900 --> 01:15:14,420
...في انتضاري 

608
01:15:22,980 --> 01:15:25,420
... لقد خضنا مخاطر مع بعضنا البعض

609
01:15:35,220 --> 01:15:37,620
...حملنا حبنا بعيداً

610
01:17:39,860 --> 01:17:42,884
 أيمكنك سماع أغنية الكثبان؟

611
01:17:51,780 --> 01:17:53,140
 أيمكنك سمعها؟

612
01:19:59,980 --> 01:20:04,431
...اخشى انني أخذتك إلى مكان مجهول

613
01:26:43,300 --> 01:26:45,940
<i>   بعد التجول وهم نصف واعون لمدة 3 أيام </i>

614
01:26:46,100 --> 01:26:53,806
<i>ماري) و(أنطوان) انقذوا بواسطة غريزة النجاة لدى) 
ناقتهم التي حملتهم إلى نقطة ماء ليست ببعيدة عن مخيم بدو</i>

615
01:26:53,806 --> 01:27:01,540
<i>بعد 30 عاماً، خلال إختبار نووي فرنسي تم العثورعلى
 حطام طائرة (لانكستر) قرب المكان الذي
 (انتهوا إليه (ماري) و(أنطوان</i>

616
01:27:01,540 --> 01:27:09,981
<i>بجانب جثة (لانكستر) المحنطة، وجد دفتر حيث خاطب 
فيه (ماري)  محدثاً عن معاناته طوال العشرة أيام التي قضاها حياً</i>

617
01:27:09,981 --> 01:27:14,473
<i>و كيف أنه فعل تماماً كما وعدها، ببقائه قريباً
 من طائرته المحطمة</i>

618
01:27:14,474 --> 01:27:21,231
<i>حتى آخر نفس له، لم يشك أبداً في أن (ماري) ستأتي 
.وتنقذ حياته   </i>

619
01:27:22,720 --> 01:28:16,306
 ترجمة: حمزة الخزامي 
7amzza@gmail.com

