1
00:01:08,723 --> 00:01:13,433
البجعة السوداء

2
00:03:56,133 --> 00:03:58,215
راودني حلم مجنون ليلة البارحة

3
00:04:00,357 --> 00:04:02,550
كنت أؤدي رقصة البجعة البيضاء

4
00:04:03,922 --> 00:04:07,228
ولكن بأسلوب مختلف
"على طريقة مسرح "بولشوي

5
00:04:11,142 --> 00:04:12,869
كنت أرقص الافتتاحية

6
00:04:13,532 --> 00:04:15,691
حين ألقى (روثبارت) تعويذته

7
00:04:24,988 --> 00:04:28,116
انظروا كم هي ورديّة
!جميلة للغاية

8
00:04:29,029 --> 00:04:30,915
!جميلة

9
00:04:31,424 --> 00:04:32,804
أنتِ بمزاج جيد

10
00:04:32,970 --> 00:04:35,026
وعدَ أن يعطيني
أدواراً أكثر هذا الموسم

11
00:04:36,018 --> 00:04:37,488
يجدر به أن يفعل

12
00:04:37,776 --> 00:04:39,117
أنت هناك منذ فترة طويلة

13
00:04:39,850 --> 00:04:42,202
وأنتِ أكثر راقصة متفانية في الفرقة

14
00:04:46,278 --> 00:04:47,369
لأعلى

15
00:04:49,203 --> 00:04:50,483
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

16
00:04:50,827 --> 00:04:51,637
هنا

17
00:04:55,246 --> 00:04:55,883
لا شيء

18
00:05:00,314 --> 00:05:01,805
هل أنتِ واثقة أنك لا تريديني
أن أذهب معك؟

19
00:05:05,109 --> 00:05:06,582
أيتها الفتاة اللطيفة

20
00:06:20,074 --> 00:06:21,251
هل رأيتِ (بيث) اليوم؟

21
00:06:22,010 --> 00:06:23,525
لا أصدق أنها عادت

22
00:06:23,861 --> 00:06:26,908
بالطبع عادت -
ماذا؟ لا تستطيع أن تفهم؟ -

23
00:06:27,337 --> 00:06:30,146
الفرقة أفلست
لا أحد يأتي لرؤيتها بعد الآن

24
00:06:30,529 --> 00:06:32,833
لا أحد يأتي
لمشاهدة الباليه من الأصل

25
00:06:32,868 --> 00:06:36,061
هذا غير صحيح، سمعت أن المسرح الملكي
حصل على واحد من أفضل مواسمه

26
00:06:36,085 --> 00:06:38,201
إنه يحاول تجربة شيء جديد
هذا ما في الأمر

27
00:06:38,831 --> 00:06:40,903
كلا، بل شخص جديد

28
00:06:42,140 --> 00:06:45,074
مثل من؟ -
مثل شخص لم يقترب من سن اليأس -

29
00:06:45,652 --> 00:06:46,542
شيءٌ محزن

30
00:06:47,443 --> 00:06:48,209
ما المحزن؟

31
00:06:52,442 --> 00:06:54,201
بيث) راقصة جميلة)

32
00:06:54,478 --> 00:06:56,014
أجل، جدتي أيضاً

33
00:06:57,269 --> 00:06:59,436
فونتين) ظلت ترقص)
حتى الخمسين من عمرها

34
00:06:59,436 --> 00:07:01,558
أجل، ندري

35
00:07:03,465 --> 00:07:05,281
الراقصات المنفردات؟

36
00:07:07,390 --> 00:07:08,283
عظيم

37
00:07:09,065 --> 00:07:10,510
ظننت أني سأفوت محطتي

38
00:07:11,178 --> 00:07:13,365
إنها مسافة طويلة
من الشارع التاسع والسبعين

39
00:08:04,704 --> 00:08:06,264
(جميلة كعادتك يا (نينا

40
00:08:07,269 --> 00:08:08,531
اهدأي

41
00:08:13,253 --> 00:08:16,148
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

42
00:08:23,242 --> 00:08:24,672
توقفوا، لحظة واحدة

43
00:08:35,573 --> 00:08:37,459
حسناً، خذوا أماكنكم

44
00:08:38,128 --> 00:08:41,445
واحد، اثنان، ثلاثة، لأعلى

45
00:08:41,480 --> 00:08:44,904
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

46
00:08:57,478 --> 00:08:58,509
مرحباً عزيزتي

47
00:09:06,149 --> 00:09:07,883
جميعنا نعرف القصة

48
00:09:08,594 --> 00:09:10,628
فتاة عذراء، طاهرة وجميلة

49
00:09:11,211 --> 00:09:13,298
محبوسة داخل جسد بجعة

50
00:09:14,625 --> 00:09:16,806
تطمح في الحرية

51
00:09:17,716 --> 00:09:20,043
لكن الحب الحقيقي وحده
قادر على إنقاذها

52
00:09:22,450 --> 00:09:26,202
...توشك أمنيتها على التحقق

53
00:09:26,293 --> 00:09:27,929
على شكل أمير

54
00:09:29,734 --> 00:09:32,513
...ولكن قبل أن يدلي بحبه

55
00:09:32,555 --> 00:09:35,504
...التوأم الشهوانية، البجعة السوداء

56
00:09:36,789 --> 00:09:39,076
تخدعه وتغويه

57
00:09:42,921 --> 00:09:48,320
على إثر تحطمها
تقفز البجعة البيضاء من أعلى جرف

58
00:09:49,066 --> 00:09:53,284
...فتقتل نفسها، وفي الموت

59
00:09:54,588 --> 00:09:56,111
تجدِ الحرية

60
00:10:02,200 --> 00:10:04,697
صباح الخير أيتها الفرقة -
صباح الخير -

61
00:10:06,662 --> 00:10:08,985
"سنفتتح موسمنا بـ"بحيرة البجع

62
00:10:09,481 --> 00:10:11,214
نُفّذت مراراً، أعلم

63
00:10:11,720 --> 00:10:12,814
ولكن ليس هكذا

64
00:10:13,591 --> 00:10:18,125
سنعود إلى جذورها
ونجعلها ملموسة وواقعية

65
00:10:19,752 --> 00:10:23,036
إنتاج جديد يحتاج لملكة بجع جديدة

66
00:10:24,329 --> 00:10:26,744
وجه جديد نقدمه للعالم

67
00:10:28,708 --> 00:10:33,940
ولكن... إيٍّ منكنّ قادر
على تجسيد كلتا البجعتين؟

68
00:10:34,722 --> 00:10:36,955
البيضاء والسوداء

69
00:10:43,630 --> 00:10:45,977
...كل الراقصات اللاتي لمستهن

70
00:10:46,841 --> 00:10:49,081
اذهبوا لتدريباتكم المقررة هذا المساء

71
00:10:51,897 --> 00:10:53,696
...وكل الفتيات اللاتي لم ألمسهنّ

72
00:10:56,060 --> 00:10:58,476
قابلوني عند الاستوديو الرئيسي في الخامسة

73
00:10:59,068 --> 00:10:59,982
شكراً لكم

74
00:11:04,083 --> 00:11:06,616
حسناً، لنبدأ
هل تمرنّا على الجانب الأيسر؟

75
00:11:06,616 --> 00:11:07,476
أجل، سيدتي

76
00:11:43,949 --> 00:11:45,590
!تباً، تباً

77
00:11:51,652 --> 00:11:52,294
ماذا؟

78
00:13:33,199 --> 00:13:36,002
لو كنت أختار راقصة
لدور البجعة البيضاء فحسب، لكانت أنت

79
00:13:38,125 --> 00:13:39,195
ولكني لا أفعل

80
00:13:39,561 --> 00:13:41,800
مايسترو، خاتمة (أوديل) من فضلك

81
00:13:42,069 --> 00:13:43,577
(أريني بجعتك السوداء يا (نينا

82
00:14:07,709 --> 00:14:10,205
لا تبالغي في التحكم
حاولي إغواءنا

83
00:14:10,517 --> 00:14:13,510
ليس الأمير فحسب، بل القصر
الجمهور، العالم بأكمله

84
00:14:13,755 --> 00:14:16,701
هيا، مثل عنكبوت يدور حول شبكة

85
00:14:16,736 --> 00:14:19,192
!هاجميه، هاجميه
!هيا

86
00:14:30,460 --> 00:14:31,198
حسناً

87
00:14:31,812 --> 00:14:33,561
من الجيد أنك انضممتي لنا -
معذرة -

88
00:14:33,950 --> 00:14:35,508
(يا فتيات، هذه (ليلي

89
00:14:35,996 --> 00:14:37,614
جاءت بالطائرة
"مباشرة من "سان فرانسيسكو

90
00:14:37,704 --> 00:14:39,040
(ستحل مكان (ريبيكا

91
00:14:40,125 --> 00:14:40,810
ابدأي بالإحماء

92
00:14:41,069 --> 00:14:43,328
كلا، لا داعي
أنا جاهزة

93
00:14:45,473 --> 00:14:47,074
هل أبدأ من جديد؟

94
00:14:47,894 --> 00:14:49,457
(كلا، شكراً يا (نينا
لقد رأيتُ ما يكفي

95
00:14:52,916 --> 00:14:54,779
فيرونيكا)، رقصة البجعة البيضاء)

96
00:14:58,784 --> 00:14:59,668
هيا، هيا، من فضلك

97
00:15:01,099 --> 00:15:02,594
حسناً، مايسترو

98
00:15:03,253 --> 00:15:05,328
اثنان، ثلاثة

99
00:16:11,844 --> 00:16:12,583
كيف سار الأمر؟

100
00:16:14,577 --> 00:16:16,578
لقد تأخرت
لذا اتصلتُ بـ(سوزي) في المكتب

101
00:16:17,331 --> 00:16:20,058
!تجربة أداء
لا أصدق أنه فاجأكم بشيء كهذا

102
00:16:20,880 --> 00:16:21,964
إذاً؟

103
00:16:22,546 --> 00:16:23,791
كانت جيدة

104
00:16:24,900 --> 00:16:25,773
جيدة فحسب؟

105
00:16:28,186 --> 00:16:29,415
عزيزتي

106
00:16:31,994 --> 00:16:33,247
أخبريني ما حدث

107
00:17:27,361 --> 00:17:28,696
نينا)، هل كل شيء على ما يرام؟)

108
00:17:28,920 --> 00:17:29,737
أنا بخير

109
00:17:44,545 --> 00:17:45,358
كدتُ أنتهي

110
00:17:46,173 --> 00:17:47,978
أنت تقسين على نفسك بالعمل

111
00:17:49,734 --> 00:17:51,134
جميعنا نحصل على أيام للراحة

112
00:17:51,169 --> 00:17:53,363
هناك فتاة، أقحمت نفسها

113
00:17:53,713 --> 00:17:55,392
أنا واثقة أنها لم تقصد ذلك

114
00:17:58,277 --> 00:18:03,288
ولعلمك، إن لم آخذك لدروسك كلها
كنت ستتوهين تماماً

115
00:18:03,323 --> 00:18:05,797
سوف أتحدث إليه غداً
سأخبره أنني أنهيتها

116
00:18:06,076 --> 00:18:07,525
ليس عليك أن تكذبي

117
00:18:08,394 --> 00:18:10,128
لن تقنعيه بأي شكل من الأشكال

118
00:18:13,907 --> 00:18:14,912
عزيزتي

119
00:18:17,416 --> 00:18:18,610
أدري أنه شيءٌ مُخيّب

120
00:18:20,211 --> 00:18:22,288
عندما تبدأين بالكبر
...تشعرين بكل ذلك

121
00:18:23,482 --> 00:18:26,055
الضغط الرهيب
أتفهم ذلك جيداً

122
00:18:28,062 --> 00:18:29,172
ولكن لا عليكِ

123
00:18:30,955 --> 00:18:32,093
...أياً كان

124
00:18:33,939 --> 00:18:36,801
على الأرجح، ستحصلين
على دور تلك القطة مرة أخرى

125
00:18:38,119 --> 00:18:40,183
كان دوراً رائعاً للغاية

126
00:18:40,825 --> 00:18:42,928
أو ربما سيجعلك بجعة كبيرة

127
00:18:44,192 --> 00:18:47,333
أياً كان، سوف تسطعين

128
00:18:48,690 --> 00:18:49,566
أدري

129
00:18:50,845 --> 00:18:52,881
كل شيء سيكون أفضل في الصباح

130
00:18:55,157 --> 00:18:56,675
لطالما كان

131
00:19:00,065 --> 00:19:01,486
أيتها الفتاة اللطيفة

132
00:19:27,356 --> 00:19:28,046
نعم يا (نينا)؟

133
00:19:28,633 --> 00:19:29,761
هل لي بدقيقة؟

134
00:19:33,271 --> 00:19:35,361
الوقت ليس مناسباً -
بل الوقتٌ مثاليّ -

135
00:19:38,228 --> 00:19:39,293
...حسناً

136
00:19:42,341 --> 00:19:44,292
...أردتُ فقط أن أخبرك أنني

137
00:19:44,909 --> 00:19:47,215
...تمرنتُ على الخاتمة ليلة الأمس

138
00:19:47,771 --> 00:19:49,098
وانتهيت منها

139
00:19:54,243 --> 00:19:55,635
ظننتُ أنه ينبغي أن تعلم

140
00:19:55,845 --> 00:19:59,271
حسناً (نينا)، اسمعي
بصراحة، لا أكترث بأسلويك

141
00:20:00,275 --> 00:20:02,261
عليكِ أن تعلمي ذلك الآن -
...أجل، ولكن البارحة -

142
00:20:02,261 --> 00:20:03,427
...كلا، على أية حال

143
00:20:03,704 --> 00:20:05,875
اخترتُ (فيرونيكا) بالفعل، آسف

144
00:20:07,988 --> 00:20:08,944
آسف

145
00:20:09,918 --> 00:20:10,726
حسناً، شكراً لك

146
00:20:13,903 --> 00:20:15,308
هذا ما في الأمر؟

147
00:20:15,825 --> 00:20:17,626
لن تحاولي أن تجعليني أغير رأيي؟

148
00:20:19,147 --> 00:20:20,802
لابد أنك فكرت أن ذلك ممكن

149
00:20:21,361 --> 00:20:24,299
وإلا، فماذا تفعلين هنا بهذه الزينة؟

150
00:20:26,404 --> 00:20:28,463
جئت كي أطلب الدور

151
00:20:33,097 --> 00:20:33,516
...حسناً

152
00:20:34,667 --> 00:20:36,483
...الحقيقة هي

153
00:20:37,062 --> 00:20:40,420
كلما أنظر إليك
كل ما أراه هو البجعة البيضاء

154
00:20:41,696 --> 00:20:44,659
أجل، أنتِ جميلة، خائفة، رقيقة

155
00:20:45,360 --> 00:20:46,877
اختيار مثالي

156
00:20:48,705 --> 00:20:52,085
ولكن البجعة السوداء
من الصعب للغاية رقص الاثنتين

157
00:20:52,960 --> 00:20:54,530
يمكنني أن أرقص البجعة السوداء أيضاً

158
00:20:55,144 --> 00:20:56,353
حقاً؟

159
00:20:56,787 --> 00:20:58,759
خلال أربعة سنوات
...كلما رقصتِ

160
00:20:58,794 --> 00:21:04,004
أرى حرصكِ على تنفيذ كل حركة بمثالية
ولكني لم أرك أبداً تفقدين نفسك

161
00:21:04,818 --> 00:21:05,976
أبداً

162
00:21:06,610 --> 00:21:08,221
كل ذلك الانضباط من أجل ماذا؟

163
00:21:11,908 --> 00:21:13,997
إنني أسعى نحو الكمال فحسب -
تكونين ماذا؟ -

164
00:21:14,909 --> 00:21:16,578
أسعى نحو الكمال

165
00:21:18,998 --> 00:21:21,755
الكمال لا يكمن في التحكم فحسب

166
00:21:22,675 --> 00:21:25,267
ولكن التخلي عنه أيضاً

167
00:21:25,886 --> 00:21:29,459
فاجئي نفسك حتى تتمكنين من مفاجأة الجمهور
اسمي بنفسك عالياً

168
00:21:30,518 --> 00:21:32,088
قليلون للغاية من يتحلون بهذا

169
00:21:32,613 --> 00:21:34,322
أظن أنني أتحلى به

170
00:21:42,555 --> 00:21:43,160
هل عضضتيني؟

171
00:21:44,264 --> 00:21:46,262
!لا أصدق أنك عضضتيني

172
00:21:47,026 --> 00:21:47,868
أنا آسفة

173
00:21:48,888 --> 00:21:50,079
إنها تؤلمني كثيراً

174
00:22:06,860 --> 00:22:07,693
ماذا؟

175
00:22:07,728 --> 00:22:09,902
لماذا تُحدق فيّ دائماً؟

176
00:22:13,278 --> 00:22:14,663
لقد عُلّقت النتائج

177
00:22:15,414 --> 00:22:16,857
!لقد ظهرت

178
00:22:21,860 --> 00:22:23,609
(فيرونيكا)

179
00:22:25,596 --> 00:22:26,648
تهانيّ

180
00:22:44,477 --> 00:22:45,744
لماذا قلتِ ذلك؟

181
00:22:47,062 --> 00:22:48,672
طريقتك في إلقاء مزحة ثقيلة؟

182
00:22:49,594 --> 00:22:50,753
ماذا؟

183
00:22:51,726 --> 00:22:52,766
!سحقاً لك

184
00:23:06,745 --> 00:23:07,389
(نينا)

185
00:23:07,801 --> 00:23:08,857
!تهانينا

186
00:23:09,030 --> 00:23:10,394
<i>ملكة البجع
(نينا سايرز)</i>

187
00:23:15,803 --> 00:23:16,629
!تهانينا

188
00:23:16,964 --> 00:23:18,293
أنتِ جميلة للغاية

189
00:23:38,334 --> 00:23:39,630
مرحباً -
مرحباً -

190
00:23:40,556 --> 00:23:41,608
<i>ما الأمر؟ ما الخطب؟</i>

191
00:23:41,643 --> 00:23:43,214
أنا بخير

192
00:23:45,362 --> 00:23:46,755
لقد اختارني يا أمي

193
00:23:50,131 --> 00:23:51,088
هل تسمعيني؟

194
00:23:51,097 --> 00:23:53,976
في "بحيرة البجع"؟ -
سأصبح ملكة البجع الجديدة -

195
00:23:54,275 --> 00:23:55,277
<i>!يا إلهي</i>

196
00:23:56,191 --> 00:23:57,437
!أمي

197
00:23:57,670 --> 00:23:59,904
سأعود للمنزل بعد قليل
أردت أن أخبرك فحسب

198
00:23:59,961 --> 00:24:02,006
أحبك -
أحبك أنا أيضاً -

199
00:24:15,807 --> 00:24:18,461
<i>عاهرة</i>

200
00:24:37,207 --> 00:24:38,270
أمي

201
00:24:41,555 --> 00:24:42,808
أمي، هل أنت بغرفتك؟

202
00:25:16,448 --> 00:25:17,403
<i>(نينا)</i>

203
00:25:17,768 --> 00:25:19,019
<i>هل عدتِ للبيت؟</i>

204
00:25:31,127 --> 00:25:33,447
<i>نينا)، عندما تخرجين)
أنا في المطبخ</i>

205
00:25:35,429 --> 00:25:36,446
هيا يا عزيزتي

206
00:25:40,743 --> 00:25:43,178
ابنتي، ملكة البجع

207
00:25:48,136 --> 00:25:51,153
إنها المفضلة لديك
بالفانيليا وحشو الفراولة

208
00:25:51,336 --> 00:25:52,747
أمي، ليس بهذا الكبر

209
00:25:52,782 --> 00:25:54,722
هذا أكثر من اللازم بكثير

210
00:25:54,757 --> 00:25:57,449
إنه احتفال، هذه المرة فحسب -
...أمي -

211
00:25:57,925 --> 00:25:59,850
معدتي مازالت متوترة

212
00:26:01,779 --> 00:26:02,842
حسناً

213
00:26:04,216 --> 00:26:04,980
حسناً

214
00:26:04,941 --> 00:26:05,963
فهي قمامة إذاً

215
00:26:05,998 --> 00:26:08,215
كلا يا أمي، لا تفعلي
أنا آسفة

216
00:26:15,567 --> 00:26:16,849
...أنا فقط

217
00:26:18,235 --> 00:26:20,381
أنا فخورة بكِ كثيراً

218
00:26:21,478 --> 00:26:22,457
تبدو شهية للغاية

219
00:27:34,740 --> 00:27:35,835
حسناً، حسناً

220
00:27:35,870 --> 00:27:37,340
شكراً لكما، شكراً لكما

221
00:27:38,389 --> 00:27:39,426
(شكراً يا (نينا

222
00:27:40,300 --> 00:27:42,027
هذا رائع للغاية

223
00:27:42,601 --> 00:27:43,695
رائع للغاية

224
00:27:45,040 --> 00:27:47,466
ولكني كنت أعرف أن البجعة البيضاء
لن تُمثّل مشكلة

225
00:27:48,237 --> 00:27:52,204
المجهود الحقيقي
سيكون تحولك لتوأمها الشرير

226
00:27:53,892 --> 00:27:56,369
وأدري أني لمحت طيفاً لها بالبارحة

227
00:27:57,265 --> 00:27:59,740
لذا استعدي كي تعطيني
مزيداً من تلك العضات

228
00:28:21,527 --> 00:28:22,640
ممتاز

229
00:28:23,244 --> 00:28:26,753
هناك قوة شريرة تسحبك
ولا يمكنك الهرب

230
00:28:26,753 --> 00:28:28,647
كما لو كنتِ
لا تملكين سبيلاً لإيقافها

231
00:28:30,508 --> 00:28:34,022
فتشعرين بها، ويزداد إدراكك لها
"إنها تسحبني، إنها تسحبني"

232
00:28:35,079 --> 00:28:36,722
وتصبحين أكثر يأساً

233
00:28:37,480 --> 00:28:41,499
أجل، ويمكنك الارتفاع لأعلى قليلاً
...ثم الانخفاض، ثم

234
00:28:41,534 --> 00:28:42,797
هذا صحيح

235
00:29:17,828 --> 00:29:19,147
راقبي طريقة حركتها

236
00:29:20,706 --> 00:29:24,487
غير دقيقة، ولكن عفوية

237
00:29:26,843 --> 00:29:28,636
إنها لا تتظاهر

238
00:29:48,036 --> 00:29:50,911
سوف تشاركين (بيث) في الغرفة
فراعي ذلك

239
00:29:51,610 --> 00:29:52,680
(شكراً (سوزي

240
00:29:53,165 --> 00:29:54,734
(هذه من أجلك من السيد (ليروي

241
00:29:55,613 --> 00:29:56,714
إنها جميلة

242
00:30:15,001 --> 00:30:16,017
سأعود بعد لحظة

243
00:30:19,209 --> 00:30:20,573
سأعود إليك بعد قليل

244
00:30:22,590 --> 00:30:24,722
حسناً، لنذهب

245
00:30:30,642 --> 00:30:32,483
مستعدة أن يتم رميك للذئاب؟

246
00:30:33,086 --> 00:30:35,880
نحتاج إلى المال
لذا لا تنسي أن تبتسمي أرجوك

247
00:30:37,566 --> 00:30:40,635
سيداتي سادتي
من فضلكم، هل لي بانتباهكم

248
00:30:41,990 --> 00:30:43,076
مساء الخير

249
00:30:43,472 --> 00:30:45,981
دعوني أقدم هذا الإعلان الهام

250
00:30:46,452 --> 00:30:51,692
جميعنا أتيحت لنا الفرصة والشرف
...بأن نُسحر وننتقل

251
00:30:52,131 --> 00:30:56,896
وفي بعض الأحيان نتحطم
بأداء تلك الفنانة الحقيقية لفرقتنا

252
00:30:57,492 --> 00:31:00,093
كانت إلهاماً ضرورياً لأعمالي

253
00:31:00,093 --> 00:31:03,364
مثل أعلى لكل الراقصات
بل وأكثر من ذلك

254
00:31:03,399 --> 00:31:06,640
وجود ثمين للغاية على مسرحنا

255
00:31:07,036 --> 00:31:08,513
جميعكم تعرفون عمّن أتحدث

256
00:31:09,155 --> 00:31:11,856
سيداتي سادتي
(بيث ماكنتاير)

257
00:31:17,200 --> 00:31:18,301
...ولكن كما نعلم جميعاً

258
00:31:18,336 --> 00:31:21,116
كل مسيرة عظيمة لابد أن تنتهي

259
00:31:21,863 --> 00:31:25,604
بيث) ستتقاعد مع نهاية هذا الموسم)

260
00:31:27,129 --> 00:31:29,941
(ستقدم أداءها الأخير كـ(ميلبوميني

261
00:31:30,593 --> 00:31:32,838
الدور الذي لعبته في أول باليه لي

262
00:31:35,298 --> 00:31:36,555
...أميرتي الصغيرة

263
00:31:37,385 --> 00:31:40,364
نحن نقدّرك
سوف نفتقدك كثيراً

264
00:31:40,691 --> 00:31:41,951
ولن ننساك أبداً

265
00:31:43,623 --> 00:31:47,048
ولكن بينما نودع أحد النجوم
...نرحب بآخر

266
00:31:48,080 --> 00:31:51,468
سنفتتح الموسم بنسختي الجديدة
"من "بحيرة البجع

267
00:31:51,674 --> 00:31:53,753
...وستلعب دور ملكة البجع

268
00:31:54,122 --> 00:31:56,533
(الرائعة (نينا سايرز

269
00:32:01,742 --> 00:32:04,692
...قريباً ستستمتعون برؤيتها ترقص، ولكن

270
00:32:04,692 --> 00:32:07,455
الآن، دعونا نرفع كأساً

271
00:32:07,828 --> 00:32:12,481
(بصحتنا، بصحة (بيث)، بصحة (نينا

272
00:32:14,324 --> 00:32:15,842
للجمال

273
00:32:33,049 --> 00:32:33,902
ثانية واحدة

274
00:32:43,205 --> 00:32:44,103
!ثانية واحدة

275
00:33:05,729 --> 00:33:07,654
!هيا، سوف أنفجر

276
00:33:14,755 --> 00:33:15,571
إنه أنتِ

277
00:33:16,734 --> 00:33:18,620
لا أعتقد أننا تقابلنا رسمياً

278
00:33:18,759 --> 00:33:20,869
(أنا (ليلي -
(مرحباً، أنا (نينا -

279
00:33:21,346 --> 00:33:23,416
أجل، ملكة البجع الجديدة

280
00:33:23,989 --> 00:33:25,683
أمسكي بهذه -
أجل بالطبع -

281
00:33:26,126 --> 00:33:29,797
لابد أنك متحمسة للغاية

282
00:33:31,658 --> 00:33:33,246
هل تشعرين بالخوف؟

283
00:33:33,710 --> 00:33:35,213
أجل -
أجل -

284
00:33:36,559 --> 00:33:37,392
لا عليكِ

285
00:33:37,834 --> 00:33:39,259
كنت لأفقد عقلي

286
00:33:40,395 --> 00:33:41,518
عليّ أن أعود

287
00:33:41,553 --> 00:33:43,809
لا، لا، بحقك، انتظري

288
00:33:43,809 --> 00:33:45,083
ابقي برفقتي

289
00:33:48,792 --> 00:33:49,581
معذرةً

290
00:33:51,973 --> 00:33:52,968
ها أنت ذا، هيا

291
00:33:59,624 --> 00:34:02,093
حاولوا أن يأكلوكِ حية
ولكن ها أنتِ ذا

292
00:34:03,040 --> 00:34:04,164
أحسنتِ صنعاً

293
00:34:04,439 --> 00:34:05,368
حقاً؟

294
00:34:06,555 --> 00:34:07,847
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

295
00:34:08,429 --> 00:34:09,811
حي الشاطئ الغربي

296
00:34:10,223 --> 00:34:12,101
اعرجي على منزلي من أجل مشروب
إنه في الطريق

297
00:34:12,648 --> 00:34:15,812
توما)، عليك أن تلقي التحية)
(على (كارين هالواي

298
00:34:17,702 --> 00:34:20,149
دقيقة أخرى من التملّق وسأعود
انتظريني هنا، حسناً؟

299
00:35:06,146 --> 00:35:07,067
!(بيث)

300
00:35:09,192 --> 00:35:11,523
أنا آسفة للغاية
لسماع خبر مغادرتكِ للفرقة

301
00:35:13,358 --> 00:35:15,163
ماذا فعلتِ لتنالين ذلك الدور؟

302
00:35:18,200 --> 00:35:21,305
لطالما قال أنكِ فتاة صغيرة باردة

303
00:35:22,261 --> 00:35:24,778
ماذا فعلتِ لتجعليه يُغيّر رأيه؟

304
00:35:26,363 --> 00:35:28,501
هل داعبتِ عضوه؟

305
00:35:28,731 --> 00:35:30,453
ليس على الجميع أن يفعلن ذلك

306
00:35:33,073 --> 00:35:34,445
!أيتها العاهرة اللعينة

307
00:35:35,532 --> 00:35:37,847
!أنت عاهرة صغيرة لعينة

308
00:35:38,456 --> 00:35:39,597
ماذا يجري هنا؟

309
00:35:41,491 --> 00:35:42,967
أريد التحدث معك

310
00:35:43,233 --> 00:35:45,305
أريد التحدث معك -
أنتِ ثملة، عليك أن تعودي لمنزلك -

311
00:35:45,305 --> 00:35:48,100
!كلا! لا تفعل هذا
!لا تصرفني هكذا

312
00:35:48,101 --> 00:35:49,501
(بيث)

313
00:35:50,666 --> 00:35:53,526
أميرتي الصغيرة، أرجوك
تمالكي نفسك

314
00:35:55,200 --> 00:35:56,935
سوف أعود لاحقاً

315
00:35:57,692 --> 00:36:01,646
لديّ شيء من أجلك
إنه برهان على تقديري

316
00:36:01,681 --> 00:36:04,408
أجل -
(حاولي أن تبذلي قصارى جهدك يا (نينا -

317
00:36:05,651 --> 00:36:07,276
لا تقلقي، إنه شيء متوقع

318
00:36:12,635 --> 00:36:13,771
تفضلي

319
00:36:14,077 --> 00:36:17,666
رأيت أنه سيكون جيداً
لو تحدثنا بخصوص الدور، وثملنا قليلاً

320
00:36:17,672 --> 00:36:19,533
لا أريد أن تكون هناك حدود بيننا

321
00:36:19,793 --> 00:36:21,479
وأنا كذلك -
جيد -

322
00:36:22,540 --> 00:36:24,241
...إذاً

323
00:36:25,039 --> 00:36:26,239
هل لديك صديق؟

324
00:36:27,718 --> 00:36:28,695
كلا

325
00:36:30,322 --> 00:36:32,417
كان لديك كثيرون في الماضي؟

326
00:36:33,370 --> 00:36:36,078
القليل، لكن لا أحد بجدية

327
00:36:40,621 --> 00:36:41,784
أنتِ لست عذراء، أليس كذلك؟

328
00:36:45,159 --> 00:36:46,134
كلا

329
00:36:46,666 --> 00:36:48,591
لا داعي للإحراج إذاً

330
00:36:54,113 --> 00:36:55,380
وهل تستمتعين بممارسة الحب؟

331
00:36:57,170 --> 00:36:58,320
معذرةً

332
00:36:58,621 --> 00:37:00,019
بحقك، الجنس

333
00:37:00,616 --> 00:37:01,760
هل تستمتعين به؟

334
00:37:04,651 --> 00:37:06,585
علينا أن نتمكن من التحدث بهذا الشأن

335
00:37:14,194 --> 00:37:16,411
لديّ واجب منزلي من أجلك

336
00:37:18,282 --> 00:37:20,826
عودي للمنزل وداعبي نفسك

337
00:37:22,511 --> 00:37:23,741
استمتعي قليلاً

338
00:37:27,721 --> 00:37:30,668
حسناً، لقد تأخر الوقت
أمامنا الكثير من العمل غداً

339
00:37:31,742 --> 00:37:33,348
سيجد البوّاب سيارة أجرة لكِ

340
00:37:37,836 --> 00:37:40,997
يبدو أنك حظيت بسهرة جميلة
أتمنى لو كنتُ هناك

341
00:37:41,187 --> 00:37:42,343
تعرفين أنني طلبتُ ذلك

342
00:37:42,343 --> 00:37:44,426
أدري أنك فعلتِ
سوزي) أخبرتني)

343
00:37:45,080 --> 00:37:47,008
أظنّ أنه أرادك من أجله فقط

344
00:37:47,043 --> 00:37:48,164
لكن لماذا؟

345
00:37:48,367 --> 00:37:50,588
لن ألومه

346
00:37:52,838 --> 00:37:54,603
من أين حصلتِ على هؤلاء؟

347
00:37:54,981 --> 00:37:56,110
إنها مزيفة

348
00:37:57,977 --> 00:38:00,330
خدعَتني

349
00:38:06,784 --> 00:38:08,270
أستطيع أن أفعلها

350
00:38:11,398 --> 00:38:14,827
لابد أنه بقي إلى جوارك طوال الليل

351
00:38:16,457 --> 00:38:18,333
يستعرضك على الجميع

352
00:38:20,585 --> 00:38:22,323
(نينا) -
إنه طفح جلدي فحسب -

353
00:38:22,588 --> 00:38:24,283
طفح جلدي؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

354
00:38:24,283 --> 00:38:26,133
كانت أسوأ منذ بضعة أيام
إنها أفضل الآن

355
00:38:26,168 --> 00:38:28,296
أنتِ تخدشين نفسك مجدداً -
كلا، لم أفعل -

356
00:38:28,580 --> 00:38:29,434
!أمي

357
00:38:29,584 --> 00:38:31,725
...هذه العادة المقززة

358
00:38:33,093 --> 00:38:35,175
(يا إلهي، ظننت أنكِ تخلصتِ منها يا (نينا

359
00:38:35,411 --> 00:38:37,515
الكتافات، سوف ترتدين الكتافات

360
00:38:37,515 --> 00:38:38,166
اجلسي

361
00:38:38,687 --> 00:38:40,654
لديك الكتافات البيضاء، والزهرية

362
00:38:40,689 --> 00:38:41,666
وهذا سيخفيها

363
00:38:42,371 --> 00:38:46,403
وسأعثر على ذلك المُرطّب الثمين
مازال لدينا منه

364
00:38:47,196 --> 00:38:48,377
لا أحد سيراها

365
00:38:49,122 --> 00:38:50,019
أمي، أرجوك

366
00:38:50,645 --> 00:38:52,070
الدور هو السبب، أليس كذلك؟

367
00:38:52,656 --> 00:38:54,054
...كل ذلك الضغط

368
00:38:54,627 --> 00:38:56,589
كنتُ أعرف أنه سيكون أكثر من اللازم
كنتُ أعرف ذلك

369
00:39:00,438 --> 00:39:01,464
أنتِ بخير

370
00:39:02,309 --> 00:39:03,370
أنتِ بخير

371
00:39:03,952 --> 00:39:04,834
ستكونين بخير

372
00:41:08,200 --> 00:41:10,009
<i>بيث) في المستشفى)</i>

373
00:41:10,614 --> 00:41:12,227
<i>وقع لها حادث</i>

374
00:41:25,613 --> 00:41:28,011
كانت تسير في الشارع وصدمتها سيارة

375
00:41:30,183 --> 00:41:31,228
أتدرين ماذا؟

376
00:41:32,884 --> 00:41:35,039
أنا شبه متأكد أنها فعلتها عمداً

377
00:41:36,371 --> 00:41:37,744
كيف عرفت ذلك؟

378
00:41:37,891 --> 00:41:42,034
لأن كل شيء تفعله (بيث) يأتي من أعماقها
من نزوة غامضة

379
00:41:43,941 --> 00:41:46,375
أعتقد أن هذا ما يجعل
أداءها مثيراً للغاية

380
00:41:47,174 --> 00:41:48,450
خطر للغاية

381
00:41:50,159 --> 00:41:51,882
بل كامل أحياناً

382
00:41:55,351 --> 00:41:57,351
ولكنه مُدمّر للغاية أيضاً

383
00:41:59,475 --> 00:42:01,611
هل حدث بعدما رأيناها مباشرة؟

384
00:42:02,555 --> 00:42:05,349
مهلاً، مهلاً
أنتِ لستِ سبباً في هذا

385
00:42:05,806 --> 00:42:08,774
إنها ليست مشكلتك
لا تدعيها تشتت تفكيرك

386
00:42:09,121 --> 00:42:12,075
(هذه فرصتك يا (نينا

387
00:42:13,174 --> 00:42:14,666
لا تدعيها تفلت

388
00:43:44,194 --> 00:43:45,194
ماذا تفعلين؟

389
00:45:26,726 --> 00:45:27,726
(نينا)

390
00:45:29,410 --> 00:45:31,070
عزيزتي، هل أنتِ مستعدة لرؤيتي؟

391
00:45:43,948 --> 00:45:44,982
هيا

392
00:45:45,018 --> 00:45:47,459
(انسي أمر التحكم يا (نينا
أريد أن أري العاطفة

393
00:45:48,038 --> 00:45:49,005
هيا

394
00:45:49,446 --> 00:45:50,605
ارفعي

395
00:45:51,400 --> 00:45:52,990
بحقك، أنت جامدة

396
00:45:53,032 --> 00:45:55,044
جامدة مثل جثة ميتة
أفلتي الزمام

397
00:45:55,079 --> 00:45:57,341
أفلتي الزمام، أفلتي الزمام

398
00:45:58,006 --> 00:45:59,785
ومرة أخرى

399
00:46:00,018 --> 00:46:05,549
يبدو أن حجابك الحاجز
يعاني من انقباضات

400
00:46:05,584 --> 00:46:06,707
حسناً

401
00:46:11,161 --> 00:46:14,803
تنفسي نحو تلك اليد
تنفسي للداخل، تنفسي للداخل

402
00:46:14,995 --> 00:46:16,506
اكتمي نفسك، جيد

403
00:46:17,142 --> 00:46:19,215
وأخرجي النفَس

404
00:46:22,516 --> 00:46:25,273
هل تشعرين بتصلب قدمك
عندما تؤدين حركة الالتفاف؟

405
00:46:25,308 --> 00:46:26,751
أحياناً، ليس دائماً

406
00:46:30,892 --> 00:46:32,684
شدة واحدة أخرى، حسناً؟ -
حسناً -

407
00:46:37,809 --> 00:46:38,667
هل هذا جيد؟

408
00:46:59,151 --> 00:47:01,063
ديفيد)، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟)

409
00:47:02,014 --> 00:47:03,744
بصراحة، هل كنت لتضاجع هذه الفتاة؟

410
00:47:06,587 --> 00:47:07,833
كلا

411
00:47:07,868 --> 00:47:09,149
لا أحد سيفعل

412
00:47:10,274 --> 00:47:11,215
(نينا)

413
00:47:11,485 --> 00:47:13,756
...رقصك لا يزال بارداً

414
00:47:15,715 --> 00:47:16,715
سحقاً

415
00:47:21,707 --> 00:47:23,537
مازلنا نعمل هنا
!من فضلكم أنوار

416
00:47:24,009 --> 00:47:24,986
!الأنوار

417
00:47:26,463 --> 00:47:27,090
!شكراً لكم

418
00:47:28,584 --> 00:47:30,725
حسناً يا فتيان
يمكنكم أن تذهبوا، شكراً لصبركم

419
00:47:32,481 --> 00:47:33,658
ابقي أنتِ، ابقي أنتِ

420
00:47:36,269 --> 00:47:37,254
استمتعا بوقتكما

421
00:47:41,188 --> 00:47:41,955
حسناً

422
00:47:42,530 --> 00:47:43,334
تعالِ هنا

423
00:47:43,394 --> 00:47:43,970
تعالِ، تعالِ، تعالِ

424
00:47:47,104 --> 00:47:48,301
سأكون الأمير

425
00:48:09,025 --> 00:48:10,496
أفلتي الزمام، أفلتي الزمام

426
00:48:31,941 --> 00:48:32,973
اشعري بلمستي

427
00:48:33,008 --> 00:48:33,960
استجيبي لها

428
00:48:34,539 --> 00:48:35,546
هيا

429
00:48:48,770 --> 00:48:50,740
افتحي فمك
افتحيه، افتحيه

430
00:49:17,476 --> 00:49:18,683
كنتُ أنا من يغويكِ الآن

431
00:49:19,667 --> 00:49:21,409
في حين نريد أن يحدث العكس

432
00:49:22,114 --> 00:49:23,368
...أرجوك

433
00:49:46,787 --> 00:49:47,457
من هناك؟

434
00:49:48,569 --> 00:49:49,022
مرحباً

435
00:49:51,750 --> 00:49:52,480
هل أنتِ بخير؟

436
00:49:54,933 --> 00:49:56,151
لا يمكنكِ التدخين هنا

437
00:49:58,199 --> 00:50:00,550
لن أخبر أحداً إن لم تفعلي أنت

438
00:50:03,293 --> 00:50:04,149
...إذاً

439
00:50:04,868 --> 00:50:07,241
يوم العرض يقترب أكثر فأكثر، صحيح؟

440
00:50:09,303 --> 00:50:12,564
لا أطيق الانتظار
أعتقد أنك ستكونين مذهلة

441
00:50:14,712 --> 00:50:15,070
شكراً

442
00:50:30,583 --> 00:50:31,915
...إذاً

443
00:50:32,941 --> 00:50:34,424
هل تودين التحدث بخصوص الأمر؟

444
00:50:36,511 --> 00:50:38,764
هل الأمر بتلك الصعوبة؟

445
00:50:40,050 --> 00:50:42,056
هل يعاملك (ليروي) بقسوة؟

446
00:50:43,488 --> 00:50:44,798
بحقك يا (نينا)، إنه مغفل

447
00:50:45,779 --> 00:50:46,862
إنه عبقري

448
00:50:47,132 --> 00:50:50,281
بالطبع، ولكنه ليس لطيفاً ومُحباً

449
00:50:52,158 --> 00:50:53,709
أنتِ لا تعرفينه إذاً

450
00:50:56,342 --> 00:50:58,644
إحداهنّ تحبّ المدرّس

451
00:51:00,437 --> 00:51:02,465
بحقّك، لا مشكلة
أنا لا ألُومكِ

452
00:51:02,994 --> 00:51:04,134
عليّ أن أعود للمنزل

453
00:51:04,134 --> 00:51:06,640
نينا)، بحقك)
كنتُ أمزح فحسب

454
00:51:08,562 --> 00:51:09,631
!(نينا)

455
00:52:30,490 --> 00:52:33,353
<i>عزيزتي، ماذا تفعلين عندك؟</i>

456
00:53:01,486 --> 00:53:02,529
مرة أخرى

457
00:53:35,642 --> 00:53:36,819
مرة أخرى

458
00:53:48,294 --> 00:53:50,309
هل لديك أية تعديلات؟

459
00:53:55,120 --> 00:53:57,172
أخبرتني (ليلي) أنها رأتكِ تبكين

460
00:53:58,933 --> 00:54:00,672
أنكِ كنتِ مستاءة للغاية

461
00:54:00,952 --> 00:54:02,919
وأنه عليّ أن أترفّق بك

462
00:54:03,200 --> 00:54:04,163
لم أخبرها بذلك

463
00:54:05,321 --> 00:54:06,600
ربما تحتاجين لبعض الراحة

464
00:54:06,847 --> 00:54:09,505
يوم أو يومان
أو ربما شهر، ماذا تعتقدين؟

465
00:54:09,540 --> 00:54:10,721
لم يجدر بها أن تقول شيئاً

466
00:54:10,756 --> 00:54:12,880
كلا، لا يفترض بك
أن تشتكي من الأساس

467
00:54:13,045 --> 00:54:14,064
لم أفعل

468
00:54:17,268 --> 00:54:19,021
بوسعك أن تكوني مذهلة

469
00:54:19,412 --> 00:54:20,923
ولكنك جبانة

470
00:54:22,108 --> 00:54:22,771
آسفة

471
00:54:22,771 --> 00:54:25,283
كلا، توقفي عن قول ذلك
هذا بالتحديد هو ما أتحدث عنه

472
00:54:25,621 --> 00:54:26,835
توقفي عن الشعور بالضعف

473
00:54:27,086 --> 00:54:28,265
!مرة أخرى

474
00:54:41,493 --> 00:54:42,387
(ليلي)

475
00:54:42,726 --> 00:54:45,238
انظروا من قرر أن يشرفنا بحضوره

476
00:54:45,273 --> 00:54:46,201
أريد أن أتحدث إليك

477
00:54:46,612 --> 00:54:47,667
حسناً

478
00:54:47,955 --> 00:54:49,264
الآن

479
00:54:50,027 --> 00:54:51,246
اخرسي

480
00:54:51,410 --> 00:54:52,813
هيا

481
00:54:55,845 --> 00:54:56,793
ما الأمر؟

482
00:54:57,213 --> 00:54:58,988
أخبرتِ (توما) عن ليلة البارحة؟

483
00:55:00,682 --> 00:55:03,580
أجل، قابلته بالصدفة في الصباح
وأخبرني أنكم تواجهون بعض المشاكل

484
00:55:03,615 --> 00:55:05,023
ولماذا يتحدث معكِ؟

485
00:55:06,040 --> 00:55:07,879
اعذريني جلالتك

486
00:55:08,312 --> 00:55:11,278
أخبرته فقط أنك تبذلين مجهوداً كبيراً
وأنك ستبلين حسناً

487
00:55:11,278 --> 00:55:12,791
لم يكن عليكِ أن تفعلي

488
00:55:16,662 --> 00:55:17,844
حسناً

489
00:55:50,250 --> 00:55:51,996
هل حاول فعل شيء معك؟

490
00:55:56,062 --> 00:55:57,713
لديه سمعة

491
00:56:01,523 --> 00:56:05,334
(لديّ الحق كي أقلق يا (نينا
تتأخرين خارج المنزل ليالٍ عدة

492
00:56:05,334 --> 00:56:09,607
تتمرنين، أتمنى ألا يستغلك
هذا ما في الأمر

493
00:56:09,607 --> 00:56:10,895
إنه لا يفعل

494
00:56:11,286 --> 00:56:12,453
جيد

495
00:56:14,874 --> 00:56:17,361
لا أريدك أن ترتكبي نفس الأخطاء
التي ارتكبتها فحسب

496
00:56:18,417 --> 00:56:19,628
شكراً

497
00:56:20,130 --> 00:56:21,680
ليس كما تظنين

498
00:56:22,443 --> 00:56:24,383
أعني من واقع حياتي المهنية

499
00:56:24,418 --> 00:56:25,422
!حياتك المهنية

500
00:56:29,440 --> 00:56:31,135
الحياة التي استغنيتُ عنها
كي أحصل عليكِ

501
00:56:33,250 --> 00:56:34,489
أنا في الثامنة والعشرين

502
00:56:35,162 --> 00:56:35,915
إذاً؟

503
00:56:37,067 --> 00:56:37,779
...فقط

504
00:56:39,918 --> 00:56:40,838
فقط ماذا؟

505
00:56:41,802 --> 00:56:42,502
لا شيء

506
00:56:42,537 --> 00:56:43,771
ماذا؟ -
لا شيء -

507
00:56:47,526 --> 00:56:48,499
كيف حال جلدك؟

508
00:56:49,889 --> 00:56:51,154
بخير

509
00:56:51,189 --> 00:56:52,293
هل تركته لحاله؟

510
00:56:55,325 --> 00:56:56,385
دعيني أرى

511
00:57:01,087 --> 00:57:02,583
انزعي قميصك -
لا -

512
00:57:15,567 --> 00:57:16,995
<i>هل بإمكاني مساعتدك</i>

513
00:57:20,852 --> 00:57:21,912
من كان ذلك؟

514
00:57:22,441 --> 00:57:23,222
لم يكن هناك أحد

515
00:57:25,193 --> 00:57:26,303
لم يكن هناك أحد

516
00:57:31,218 --> 00:57:32,117
مرحباً

517
00:57:36,426 --> 00:57:37,635
ماذا تفعلين هنا؟

518
00:57:37,713 --> 00:57:39,345
أتيت فقط كي أعتذر

519
00:57:39,510 --> 00:57:41,775
أنتِ محقة، لم يكن عليّ
أن أتحدث معه بشأنك

520
00:57:41,950 --> 00:57:43,832
عزيزتي -
أعطيني لحظة -

521
00:57:43,832 --> 00:57:45,826
...عشاؤك -
أمي، أرجوك -

522
00:57:47,753 --> 00:57:49,029
إنها لحوحة

523
00:57:49,226 --> 00:57:50,431
كيف عرفتِ منزلي؟

524
00:57:51,874 --> 00:57:52,961
لديّ طرقي

525
00:57:54,950 --> 00:57:57,748
يا إلهي، اهدأي
حصلتُ عليه من (سوزي) في المكتب

526
00:57:58,702 --> 00:58:02,608
أشعر بالأسف لما فعلت
وأريد أن أعوض الأمر عليك

527
00:58:02,608 --> 00:58:04,235
فما رأيك أن آخذك لتناول العشاء؟

528
00:58:05,280 --> 00:58:07,069
...لا أعتقد -
حسناً، لا بأس -

529
00:58:07,069 --> 00:58:10,019
ماذا عن بعض الشراب؟

530
00:58:10,608 --> 00:58:11,694
عزيزتي، عليكِ أن ترتاحي

531
00:58:12,488 --> 00:58:13,930
يا إلهي -
انتظري -

532
00:58:15,776 --> 00:58:16,807
ماذا تفعلين؟

533
00:58:17,983 --> 00:58:18,780
سأذهب للخارج

534
00:58:18,815 --> 00:58:20,354
(ماذا؟ (نينا

535
00:58:21,195 --> 00:58:23,058
لديك تمرين بالغد

536
00:58:24,793 --> 00:58:26,282
لا أصدق أنه يدعوها هكذا

537
00:58:26,317 --> 00:58:28,906
إنه مقزز للغاية -
أعتقد أنه لطيف -

538
00:58:29,635 --> 00:58:30,760
!الأميرة الصغيرة

539
00:58:30,984 --> 00:58:33,234
لابد أنه يدعو جميع الفتيات هكذا -
هذا محال -

540
00:58:33,902 --> 00:58:35,460
(هذا فقط من أجل (بيث

541
00:58:36,239 --> 00:58:39,897
أراهن أنه سيدعوك الأميرة الصغيرة
بعد وقتٍ قصير

542
00:58:40,482 --> 00:58:41,722
لا أدري بخصوص ذلك

543
00:58:41,964 --> 00:58:45,057
بالطبع سيفعل
عليكِ فقط أن تدعيه يداعبكِ قليلاً

544
00:58:46,376 --> 00:58:48,516
برجر بالجبن، غير كامل النضج

545
00:58:48,731 --> 00:58:50,358
يبدو شهياً

546
00:58:51,600 --> 00:58:53,653
أخبريني إن كان طريّاً كفاية عليكِ

547
00:58:54,077 --> 00:58:55,496
سأفعل

548
00:58:57,408 --> 00:58:59,254
هل لديكِ ما يكفي من الجبن؟

549
00:58:59,989 --> 00:59:01,667
لا، ولكنك تفعل

550
00:59:04,346 --> 00:59:05,059
استمتعا

551
00:59:14,943 --> 00:59:15,606
حسناً

552
00:59:22,494 --> 00:59:23,806
هل تودين التأنق؟

553
00:59:25,280 --> 00:59:26,949
أحمل واحداً إضافياً

554
00:59:28,137 --> 00:59:30,213
في حال استيقظتُ
في مكان غير متوقع

555
00:59:34,226 --> 00:59:35,630
كيف حاله إذاً؟

556
00:59:38,315 --> 00:59:39,404
(توما)

557
00:59:41,273 --> 00:59:42,399
لم أكن لأعرف

558
00:59:42,962 --> 00:59:45,818
بحقّك -
لا أريد التحدث عن هذا الأمر -

559
00:59:47,929 --> 00:59:49,010
حسناً

560
00:59:50,748 --> 00:59:53,468
عليكِ حقاً أن تهدأي

561
01:00:00,878 --> 01:00:01,951
واحدة لكِ

562
01:00:02,646 --> 01:00:03,948
وواحدة لي

563
01:00:05,290 --> 01:00:09,158
لا تقلقي، إنه نقيّ، أعدك
"أحضرته معي من "سان فرانسيسكو

564
01:00:11,869 --> 01:00:12,559
ما هو؟

565
01:00:13,665 --> 01:00:14,648
هل تمزحين؟

566
01:00:16,355 --> 01:00:17,883
لم تتناولي مخدِّراً من قبل؟

567
01:00:20,207 --> 01:00:23,468
اهدأي عزيزتي
سوف يساعدك على الاسترخاء

568
01:00:25,347 --> 01:00:27,464
حتى تري نجوم السماء

569
01:00:31,395 --> 01:00:32,822
كم من الوقت سيبقى؟

570
01:00:33,221 --> 01:00:35,168
ساعتان على الأكثر

571
01:00:40,145 --> 01:00:41,420
لا داعي

572
01:00:42,687 --> 01:00:44,082
حسناً

573
01:01:46,304 --> 01:01:47,561
نينا)، مرحباً)

574
01:01:47,596 --> 01:01:50,436
رأيتُ أننا بحاجة لبعض الرفقة -
عليّ أن نذهب -

575
01:01:50,436 --> 01:01:54,415
(هذا (توم)، وهذا (جيري

576
01:01:54,979 --> 01:01:57,816
(في الواقع إنه (أندرو -
(توم) -

577
01:01:58,571 --> 01:02:01,514
عليّ أن أذهب -
كلا، بحقّك، أحضرتُ لنا بعض الشراب للتوّ -

578
01:02:02,725 --> 01:02:03,837
...لا يجب عليّ

579
01:02:04,118 --> 01:02:05,652
لدينا تمرين بالغد

580
01:02:05,687 --> 01:02:07,781
ماذا ستفعلين إذاً؟
تعودين للمنزل لأمك؟

581
01:02:11,410 --> 01:02:13,152
بحقّك، استمتعي قليلاً

582
01:02:18,027 --> 01:02:19,212
ليست سوى ساعتان، أليس كذلك؟

583
01:02:20,546 --> 01:02:21,656
على الأكثر

584
01:02:25,992 --> 01:02:26,596
بصحّتك

585
01:02:28,786 --> 01:02:30,183
لم تخبريني من أنتِ

586
01:02:31,481 --> 01:02:32,367
أنا راقصة

587
01:02:32,402 --> 01:02:34,148
كلا، أعني اسمك

588
01:02:35,785 --> 01:02:37,164
(نينا) -
إذاً هل أنتما أخوات؟ -

589
01:02:37,188 --> 01:02:38,115
أجل -
كلا -

590
01:02:39,102 --> 01:02:42,458
أخوات بالدم -
نرقص في نفس الفرقة -

591
01:02:43,182 --> 01:02:46,204
راقصات باليه
لا عجب أنكما تشبهان بعضكما

592
01:02:46,239 --> 01:02:49,196
(أعتقد أن (توم) و(جيري
وقعا في الحب

593
01:02:49,231 --> 01:02:51,186
<i>مضحك للغاية -
أحب أن أستمتع بوقتي -</i>

594
01:02:51,221 --> 01:02:52,672
لم أذهب أبداً لحفل باليه

595
01:02:52,707 --> 01:02:55,616
إذاً أنت بالتأكيد لستَ شاذاً

596
01:02:55,651 --> 01:02:57,560
أعتقد أنه ممل بعض الشيء، أليس كذلك؟

597
01:02:57,595 --> 01:02:58,712
كوني صريحة -
كلا، ليس كذلك -

598
01:02:58,747 --> 01:03:01,749
أتعلمون شيئاً؟
لا يصلح للجميع فحسب

599
01:03:01,784 --> 01:03:04,914
عليكما أن تأتيا أحد المرات
بإمكاني إحضار تذاكر لكما في أي وقت

600
01:03:05,120 --> 01:03:06,106
أجل

601
01:03:06,968 --> 01:03:09,110
سيكون ذلك لطيفاً، شكراً

602
01:03:09,110 --> 01:03:11,161
حسناً، أعتقد أنه
حان الوقت لمزيد من الشراب

603
01:03:12,064 --> 01:03:13,639
بصحّتك

604
01:03:18,598 --> 01:03:20,136
ما الذي تعملون عليه الآن إذاً؟

605
01:03:21,902 --> 01:03:23,268
معذرة

606
01:03:26,517 --> 01:03:27,511
"بحيرة البجع"

607
01:03:27,691 --> 01:03:29,490
حسناً، حقاً؟

608
01:03:30,130 --> 01:03:31,081
هل تعرفها؟

609
01:03:31,273 --> 01:03:32,978
كلا، ليس في الواقع

610
01:03:33,326 --> 01:03:34,020
سمعتُ عنها

611
01:03:34,586 --> 01:03:35,450
عمّ تدور؟

612
01:03:36,599 --> 01:03:39,052
...تدور حول فتاة تتحول إلى بجعة

613
01:03:39,566 --> 01:03:42,029
وتحتاج للحب لكي تكسر التعويذة

614
01:03:43,985 --> 01:03:46,345
ولكن أميرها يحب الفتاة الخطأ

615
01:03:49,126 --> 01:03:50,385
لذا تقتل نفسها

616
01:03:52,240 --> 01:03:53,822
ليست نهاية سعيدة إذاً

617
01:03:54,998 --> 01:03:56,793
إنها جميلة في الواقع

618
01:03:59,986 --> 01:04:01,040
مثلكِ

619
01:04:04,259 --> 01:04:05,708
قلتُ أنكِ جميلة

620
01:04:09,214 --> 01:04:10,207
هذا مضحك؟

621
01:04:20,146 --> 01:04:22,520
يبدو أن أحدهم صار مخدّراً

622
01:04:22,555 --> 01:04:25,834
حسناً، هيا بنا
حان وقت الرقص

623
01:04:48,484 --> 01:04:49,295
!(نينا)

624
01:05:26,561 --> 01:05:28,409
!بحق الجحيم
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

625
01:05:51,418 --> 01:05:52,401
!(نينا)

626
01:05:53,406 --> 01:05:54,276
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

627
01:07:17,855 --> 01:07:20,336
هل لديكِ أي فكرة كم الساعة؟

628
01:07:21,656 --> 01:07:22,770
متأخرة؟

629
01:07:25,458 --> 01:07:26,599
أين كنتِ؟

630
01:07:27,352 --> 01:07:29,884
إلى القمر ثم عدت

631
01:07:31,646 --> 01:07:32,586
كنتِ تشربين؟

632
01:07:33,981 --> 01:07:35,042
ماذا أيضاً؟

633
01:07:35,769 --> 01:07:38,002
ماذا كنتِ تفعلين أيضاً؟

634
01:07:39,688 --> 01:07:41,608
هل تودّين معرفة أسمائهم؟

635
01:07:43,799 --> 01:07:47,498
تحتاجين إلى النوم -
(كان هناك اثنان، (توم) و(جيري -

636
01:07:47,521 --> 01:07:48,487
(اصمتي يا (نينا

637
01:07:49,129 --> 01:07:50,524
وضاجعتُ كليهما

638
01:07:50,524 --> 01:07:52,029
!أطبقي فمكِ

639
01:08:04,982 --> 01:08:06,946
لا تدخلي هنا -
ما هذا؟ -

640
01:08:07,287 --> 01:08:09,565
تُدعى خصوصية
لم أعد في الثانية عشرة

641
01:08:09,600 --> 01:08:12,147
لستِ (نينا) التي أعرفها الآن -
اتركيني لحالي -

642
01:10:09,548 --> 01:10:11,016
أيتها الفتاة اللطيفة

643
01:11:08,158 --> 01:11:09,759
لماذا لم توقظيني؟

644
01:11:12,110 --> 01:11:13,286
سأنتقل خارج البيت

645
01:11:18,122 --> 01:11:19,447
!موسيقاي

646
01:11:36,353 --> 01:11:37,971
توما)، أنا آسفة للغاية)

647
01:11:38,206 --> 01:11:39,885
استمرا

648
01:11:41,371 --> 01:11:42,535
اذهبي للإحماء

649
01:12:25,115 --> 01:12:26,172
كان ذلك جيداً

650
01:12:28,392 --> 01:12:29,472
في الواقع، جيد جداً

651
01:12:29,936 --> 01:12:31,997
حسناً، لنسترح عشر دقائق

652
01:12:39,701 --> 01:12:42,298
أراد أن يؤدي الرقصة
وطلب مني أن أحل مكانك، حسناً؟

653
01:12:42,977 --> 01:12:44,192
لقد أطلتُ في النوم

654
01:12:46,556 --> 01:12:47,893
على الأقل
استمتعتِ بوقتك، صحيح؟

655
01:12:48,407 --> 01:12:49,889
وضعتِ شيئاً في شرابي

656
01:12:50,628 --> 01:12:51,445
أجل

657
01:12:51,668 --> 01:12:53,100
ثمّ غادرتِ غادرتِ في الصباح

658
01:12:54,558 --> 01:12:55,666
في الصباح؟

659
01:12:56,056 --> 01:12:57,252
أجل، لقد نمتِ عندي

660
01:12:59,813 --> 01:13:00,875
كلا

661
01:13:02,418 --> 01:13:05,068
إلا إذا كان اسمك (توم)، وتملكين عضواً

662
01:13:05,724 --> 01:13:06,701
...ولكننا

663
01:13:07,668 --> 01:13:09,244
ولكننا ماذا يا (نينا)؟

664
01:13:14,423 --> 01:13:17,749
هل راودكِ حُلمٌ شاذ مثير عني؟

665
01:13:17,784 --> 01:13:20,186
توقفي -
!يا إلهي -

666
01:13:20,615 --> 01:13:23,529
!يا إلهي، لقد فعلتِ
!راودتكِ تخيلات عني

667
01:13:23,549 --> 01:13:25,976
!اخرسي -
هل كنتُ جيّدة؟ -

668
01:15:09,419 --> 01:15:11,418
الفصل الأخير

669
01:15:11,424 --> 01:15:13,408
رقصتك الأخيرة

670
01:15:15,497 --> 01:15:19,036
!تذوقتِ حلمك
!ولمستيه

671
01:15:21,298 --> 01:15:23,397
!فقط لتجديه يتحطم

672
01:15:26,747 --> 01:15:28,485
!قلبك منفطر

673
01:15:28,701 --> 01:15:29,859
!مجروح

674
01:15:30,150 --> 01:15:32,078
!روحك تذوي

675
01:15:32,579 --> 01:15:34,564
!الدماء تتساقط

676
01:15:37,341 --> 01:15:39,324
البجعة السوداء سرقت حبك

677
01:15:39,661 --> 01:15:42,169
هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء الألم

678
01:15:43,957 --> 01:15:47,454
لستِ خائفة
بل مليئة بالرضا

679
01:15:49,507 --> 01:15:52,718
...(وتنظرين نحو (روثبارت

680
01:15:53,068 --> 01:15:54,738
...ثم نحو الأمير

681
01:15:55,903 --> 01:15:58,954
!ثم، أجل، نحو الجمهور

682
01:15:59,987 --> 01:16:02,079
!ثم تقفزين

683
01:16:05,672 --> 01:16:08,090
هيا، تقدمي
!اقفزي، اقفزي

684
01:16:18,995 --> 01:16:22,302
حسناً، فليذهب الجميع لشرب بعض الماء
ثم سنعود للتمرين

685
01:16:34,306 --> 01:16:35,500
لقد فقدتِ بعض الوزن

686
01:16:35,535 --> 01:16:37,142
انزعي الكتافات من فضلك

687
01:16:48,884 --> 01:16:49,641
جيد جداً

688
01:16:56,202 --> 01:16:58,196
وجهك للأمام
قاربنا على الانتهاء

689
01:17:02,156 --> 01:17:04,178
انتهينا، حسناً

690
01:17:04,617 --> 01:17:06,309
انتهينا، شكراً جزيلاً لكِ

691
01:17:08,861 --> 01:17:11,887
(جورجينا)، أنا (ليلي)
توما) أرسلني)

692
01:17:11,887 --> 01:17:14,557
أجل، علينا أن نأخذ قياساتك
لزيّ ملكة البجع

693
01:17:14,778 --> 01:17:16,118
ماذا  تفعل هنا؟

694
01:17:17,779 --> 01:17:19,481
عينني بديلتكِ

695
01:17:21,199 --> 01:17:22,433
اسمعي، هذا للاحتياط فحسب

696
01:17:25,230 --> 01:17:27,552
(توما)، (توما)

697
01:17:27,575 --> 01:17:28,683
(توما) -
أجل -

698
01:17:29,835 --> 01:17:30,836
لا يمكن أن تكون هي

699
01:17:30,871 --> 01:17:32,734
لا يمكن أن تكون هي

700
01:17:32,769 --> 01:17:34,250
حسناً، اذهب الآن
سألقاك لاحقاً

701
01:17:35,448 --> 01:17:36,034
ماذا يجري؟

702
01:17:36,069 --> 01:17:39,101
(ليلي)
جعلتها بديلتي؟

703
01:17:41,432 --> 01:17:43,398
هناك بديلة دائماً
ليلي) أفض خيار)

704
01:17:43,433 --> 01:17:44,832
كلا، إنها تريد دوري

705
01:17:45,436 --> 01:17:47,205
كل راقصات العالم يُردن دورك

706
01:17:47,240 --> 01:17:49,737
كلا، هذا مختلف
إنها تلاحقني

707
01:17:50,094 --> 01:17:53,189
إنها تحاول الحلول مكاني -
لا أحد يلاحقك -

708
01:17:53,498 --> 01:17:55,566
كلا، أرجوك صدقني

709
01:17:58,621 --> 01:18:01,072
أعلم أنك عانيتِ كثيراً

710
01:18:02,365 --> 01:18:04,561
ولكنكِ أبدعتِ هذا الصباح

711
01:18:05,708 --> 01:18:07,992
الغد ملكك
أعطنا عرضاً رائعاً

712
01:18:07,992 --> 01:18:10,968
(ولن تقلقي بخصوص (ليلي
أو أي شخص آخر

713
01:18:13,963 --> 01:18:15,687
الآن اذهبي للمنزل واستريحي

714
01:18:28,871 --> 01:18:30,695
ابدأ من الرؤية مرة أخرى

715
01:18:48,270 --> 01:18:48,827
ماذا حدث؟

716
01:18:50,938 --> 01:18:55,334
لديّ حياة، أكدّ كثيراً في العمل
إنه يوم هام بالغد

717
01:19:39,719 --> 01:19:41,572
ما زلتُ أعمل هنا

718
01:19:51,326 --> 01:19:53,482
هل يمكنكم أن تعيدوا الأضواء من فضلكم؟

719
01:19:58,968 --> 01:20:00,000
مرحباً

720
01:21:47,949 --> 01:21:49,237
ماذا تفعلين هنا؟

721
01:21:49,605 --> 01:21:50,975
أنا آسفة للغاية

722
01:21:51,010 --> 01:21:53,919
أنا آسفة للغاية

723
01:21:54,100 --> 01:21:58,100
أدري كيف تشعرين الآن
إنها تحاول الحلول مكاني

724
01:21:58,865 --> 01:22:00,539
ماذا أفعل؟

725
01:22:02,498 --> 01:22:04,975
سرقتِ أشيائي؟

726
01:22:05,354 --> 01:22:07,969
كنتُ أحاول أن أصبح كاملة، مثلك

727
01:22:10,304 --> 01:22:11,244
كاملة؟

728
01:22:17,156 --> 01:22:18,787
أنا لستُ كاملة

729
01:22:20,976 --> 01:22:21,895
أنا لا شيء

730
01:22:24,851 --> 01:22:27,455
!لا شيء

731
01:22:26,757 --> 01:22:27,829
!لا شيء

732
01:22:36,267 --> 01:22:37,662
!لا شيء، لا شيء

733
01:23:24,721 --> 01:23:25,840
أيتها الفتاة اللطيفة

734
01:23:46,730 --> 01:23:47,807
أمي

735
01:23:51,175 --> 01:23:54,230
!فتاة لطيفة
!أيتها الفتاة اللطيفة

736
01:23:57,952 --> 01:23:59,784
!توقفوا

737
01:24:09,173 --> 01:24:10,351
ماذا تفعلين؟

738
01:24:12,576 --> 01:24:13,845
عزيزتي

739
01:24:20,409 --> 01:24:21,287
(نينا)

740
01:24:22,859 --> 01:24:23,719
(نينا)

741
01:24:24,076 --> 01:24:25,371
!اذهبي بعيداً

742
01:24:26,221 --> 01:24:27,473
!افتحي الباب

743
01:24:27,508 --> 01:24:28,705
!اذهبي بعيداً

744
01:24:37,805 --> 01:24:39,669
!(افتحي الباب يا (نينا

745
01:24:40,182 --> 01:24:41,422
!(نينا)

746
01:24:53,864 --> 01:24:54,733
!اخرجي

747
01:24:55,172 --> 01:24:57,010
ما خطبك؟ -
اخرجي -

748
01:24:57,245 --> 01:24:59,303
ماذا ترين؟ -
اخرجي -

749
01:24:59,592 --> 01:25:00,755
!اخرجي

750
01:25:39,332 --> 01:25:40,666
لا عليكِ

751
01:25:41,926 --> 01:25:43,170
أنا هنا

752
01:25:46,841 --> 01:25:49,256
كنتِ تخدشين نفسكِ طوال الليل

753
01:25:50,367 --> 01:25:51,814
أين ساعتي؟

754
01:25:51,814 --> 01:25:54,134
لا تقلقي بخصوصها -
كم الساعة؟ -

755
01:25:55,187 --> 01:25:57,164
العرض موعده الليلة-
كلا، كلا -

756
01:25:57,709 --> 01:25:58,609
لا تقلقي

757
01:25:58,696 --> 01:26:01,477
اتصلتُ بالمسرح
وأخبرتهم أنك تشعرين بالمرض

758
01:26:02,010 --> 01:26:02,613
!عليّ أن أذهب

759
01:26:02,648 --> 01:26:04,648
كلا، لا يجب أن تفعلي -
اتركيني لحالي -

760
01:26:06,995 --> 01:26:08,943
ستبقين هنا حتى تشعري بتحسن

761
01:26:09,719 --> 01:26:10,762
أين هو؟

762
01:26:12,162 --> 01:26:13,879
لقد دمّرك هذا الدور

763
01:26:15,369 --> 01:26:17,169
تحركي، تحركي -
!(نينا) -

764
01:26:17,204 --> 01:26:20,622
ماذا حدث لفتاتي اللطيفة؟ -
لقد رحلت -

765
01:26:21,355 --> 01:26:23,633
!(نينا) !(نينا)

766
01:26:24,387 --> 01:26:25,379
!كلا أرجوك

767
01:26:25,414 --> 01:26:27,546
!أنتِ لستِ بخير -
اتركيني لحالي -

768
01:26:28,076 --> 01:26:29,400
لا يمكنك تحمّل الأمر

769
01:26:29,400 --> 01:26:30,615
لا أستطيع؟

770
01:26:31,565 --> 01:26:34,195
أنا ملكة البجع
أنتِ من ظلت راقصة ثانوية

771
01:26:35,668 --> 01:26:36,526
!(نينا)

772
01:26:52,798 --> 01:26:54,117
ماذا تفعلين هنا؟

773
01:26:54,510 --> 01:26:55,221
(نينا)

774
01:26:55,221 --> 01:26:57,001
كان من المفترض أن تكون مريضة

775
01:26:58,099 --> 01:26:59,349
أعطينا دقيقة

776
01:27:03,954 --> 01:27:05,173
هل أنتِ على ما يرام؟

777
01:27:05,373 --> 01:27:06,649
أنا بخير

778
01:27:09,393 --> 01:27:10,576
(نينا)

779
01:27:13,161 --> 01:27:14,208
(نينا)

780
01:27:14,543 --> 01:27:15,788
ماذا؟

781
01:27:16,260 --> 01:27:18,227
لقد طلبتُ من (ليلي) بالفعل

782
01:27:19,263 --> 01:27:20,795
هل أعلنتَ الأمر؟

783
01:27:23,901 --> 01:27:26,620
بعد (بيث)، هل تريد حقاً جدلاً جديداً؟

784
01:27:30,650 --> 01:27:32,173
(أنا هنا يا (توما

785
01:27:32,603 --> 01:27:34,356
سأنفذ الدور

786
01:27:40,069 --> 01:27:42,465
الشخص الوحيد
الذي يقف في طريقك هو أنتِ

787
01:27:43,798 --> 01:27:45,530
حان الوقت كي تطلقي سراحها

788
01:27:46,392 --> 01:27:48,343
أطلقي العنان لنفسك

789
01:28:02,210 --> 01:28:03,903
<i>البجعة البيضاء، بعد عشرة دقائق</i>

790
01:28:57,786 --> 01:28:59,586
ماذا تفعلين؟
تحتاجين للتواجد خلف المسرح

791
01:31:00,924 --> 01:31:01,824
كنتُ سيئة

792
01:31:03,327 --> 01:31:04,644
(حسناً يا (نينا

793
01:31:43,959 --> 01:31:44,963
!بحق الجحيم

794
01:32:29,862 --> 01:32:31,040
هل أنتِ بخير؟
نينا)، هل أنتِ بخير؟)

795
01:32:41,196 --> 01:32:42,888
هل يمكنكِ أن تخبريني
ماذا حدث بحق الجحيم؟

796
01:32:46,353 --> 01:32:48,857
لم تكن غلطتي، هو من أسقطني -
إنها كارثة لعينة -

797
01:32:56,463 --> 01:33:00,180
بداية متعثرة؟
لابد أن الأمر كان مهيناً للغاية

798
01:33:01,819 --> 01:33:03,375
اخرجي من غرفتي

799
01:33:03,623 --> 01:33:05,504
أنا قلقة بخصوص الفصل القادم

800
01:33:07,402 --> 01:33:09,062
لا أشعر أنكِ مستعدة له

801
01:33:09,360 --> 01:33:11,197
توقفي، أرجوك توقفي

802
01:33:11,352 --> 01:33:16,084
لم لا تدعيني
أرقص البجعة السوداء بدلاً منك؟

803
01:33:18,371 --> 01:33:19,847
!اتركيني لحالي

804
01:33:32,622 --> 01:33:33,449
!دوري

805
01:33:34,213 --> 01:33:35,069
!دوري

806
01:33:35,596 --> 01:33:36,784
!دوري

807
01:33:43,987 --> 01:33:45,663
!بل دوري أنا

808
01:34:05,200 --> 01:34:06,744
<i>البجعة السوداء، بعد خمس دقائق</i>

809
01:37:38,895 --> 01:37:41,012
أحسنتِ صنعاً
خمسة عشر دقيقة حتى الفصل الأخير

810
01:38:28,114 --> 01:38:30,316
لقد كنتِ مذهلة

811
01:38:30,675 --> 01:38:33,619
...جدياً، أعلم أن الأمور تدهورت بيننا

812
01:38:34,394 --> 01:38:37,629
ولكن، يا إلهي
!لقد أذهلتيني تماماً

813
01:38:39,756 --> 01:38:41,694
حسناً، أعتقد أن هذا ما في الأمر

814
01:38:41,976 --> 01:38:45,075
سأدعك تنهين، وداعاً

815
01:42:08,550 --> 01:42:09,710
<i>هل يمكنكِ سماعهم؟</i>

816
01:42:10,308 --> 01:42:12,434
!إنهم يحبونك

817
01:42:12,810 --> 01:42:15,715
أميرتي الصغيرة
لطالما عرفتُ أنكِ تتحلين بالموهبة

818
01:42:16,710 --> 01:42:18,752
هيا، لنأخذكِ للخارج

819
01:42:24,393 --> 01:42:26,360
اذهبوا لإحضار المساعدة

820
01:42:26,722 --> 01:42:27,633
ماذا فعلتِ؟

821
01:42:28,025 --> 01:42:29,198
ماذا فعلتِ؟

822
01:42:30,615 --> 01:42:33,129
لقد شعرتُ به -
ماذا؟ -

823
01:42:33,665 --> 01:42:35,475
الكمال

824
01:42:41,092 --> 01:42:42,690
شعرتُ بالكمال

825
01:43:03,312 --> 01:43:07,691
تمت الترجمة بواسطة
- خالد جاد الرب -

