1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
تمت الترجمة من قبل
أشرف عبد الجليل وشيماء عادل

2
00:00:22,454 --> 00:00:27,077
الآخـرة

3
00:00:41,999 --> 00:00:43,694
!هيا, انهض

4
00:00:44,835 --> 00:00:47,531
عليك شراء هدايا لأطفالك
قبل أن نغادر

5
00:00:47,705 --> 00:00:49,673
سأشتري البعض في المطار

6
00:00:49,840 --> 00:00:50,864
محال

7
00:00:51,609 --> 00:00:53,076
الهدايا في المطارات سيئة

8
00:00:53,244 --> 00:00:55,872
ماري), من فضلك دعيني)
أنام لنصف ساعة آخر

9
00:00:57,381 --> 00:00:58,439
حسناً

10
00:00:59,617 --> 00:01:02,552
إذا لم تشترِ الهدايا لأطفالك
أنا سأفعل

11
00:01:03,821 --> 00:01:07,917
هل يمكنك أن تطلبي
...من الاستقبال أن يجهز الفاتورة

12
00:01:08,092 --> 00:01:10,219
وأن يرسل بعض الفطور؟

13
00:01:10,394 --> 00:01:14,296
أتعلم؟ الملصقات معلقة
"في جميع أنحاء "باريس

14
00:01:14,465 --> 00:01:16,057
يبدو أنه لا يمكن للمرء تفويتها

15
00:01:16,834 --> 00:01:19,669
ماري), الهاتف)
خذيه معكِ من فضلك

16
00:01:20,838 --> 00:01:24,369
ألو؟
كيف حالك؟

17
00:01:28,712 --> 00:01:30,145
كم رأيت منها؟

18
00:01:31,282 --> 00:01:32,340
فعلاً؟

19
00:01:33,050 --> 00:01:33,975
صباح الخير

20
00:01:33,976 --> 00:01:35,956
هل يمكنك تجهيز
فاتورة حساب غرفة 321؟

21
00:01:35,991 --> 00:01:37,950
بالتأكيد -
...وهل يمكنك أن ترسلي للغرفة فطوراً -

22
00:01:38,122 --> 00:01:39,487
قهوة وفاكهة؟

23
00:01:39,657 --> 00:01:40,925
حسناً, سأتصل بمسؤولي خدمة الغرف -
أشكرك -

24
00:01:40,926 --> 00:01:42,058
العفو

25
00:01:42,059 --> 00:01:44,584
لقد قالوا أنهم سيضعون 120 ملصقاً
"في كل أنحاء "باريس

26
00:01:44,929 --> 00:01:46,900
هل يمكنك جمع عناوين
الأخبار الرئيسية لي؟

27
00:01:46,901 --> 00:01:49,965
لن يتسنى لي الوقت للولوج إلى الإنترنت

28
00:01:51,302 --> 00:01:52,735
هذا جيد

29
00:01:55,072 --> 00:01:56,437
قبلاتي
مع السلامة

30
00:02:24,001 --> 00:02:25,597
مرحباً

31
00:02:31,475 --> 00:02:34,192
تعجبني هذه
ألديك المزيد منها؟

32
00:02:34,478 --> 00:02:35,911
أجل

33
00:02:42,286 --> 00:02:44,914
أجل, سآخذ هذه
نعم

34
00:02:49,026 --> 00:02:51,426
كم السعر؟ -
دولاراً واحداً -

35
00:03:55,259 --> 00:03:58,027
هيا, هيا
اركضي

36
00:04:25,489 --> 00:04:28,350
أعطيني يديك
...أعطيني

37
00:04:36,133 --> 00:04:37,930
أعطيني يديك

38
00:05:16,907 --> 00:05:19,967
هل يمكنك الوصول إلي؟
أمسكي بيدي

39
00:07:10,187 --> 00:07:13,179
حسناً, مهلاً لحظة -
إنها لا تتنفس -

40
00:07:18,795 --> 00:07:19,955
أظن أنها ماتت يا صاح

41
00:07:23,567 --> 00:07:26,866
تراجعوا, تراجعوا -
لينزل الجميع من على القارب -

42
00:08:00,637 --> 00:08:01,661
تعال

43
00:08:03,674 --> 00:08:05,665
أقلبها على جنبها

44
00:08:06,677 --> 00:08:10,078
تنفسي, تنفسي -
تقيئيه, جيد, تقيئي -

45
00:08:12,282 --> 00:08:14,113
أرجعها للوراء

46
00:08:14,518 --> 00:08:16,713
هل أنت بخير؟ -
أجل -

47
00:08:16,887 --> 00:08:19,250
أنت بخير -
نحن بجانبك -

48
00:08:21,992 --> 00:08:24,051
تمهلي

49
00:09:01,098 --> 00:09:02,725
(ماري)

50
00:09:05,902 --> 00:09:07,233
(ماري)

51
00:09:16,985 --> 00:09:23,260
"(ميناء (سان فرانسيسكو"

52
00:09:27,891 --> 00:09:30,553
تفضل بالجلوس
سأذهب للتحدث مع أخي, حسناً؟

53
00:09:30,727 --> 00:09:34,163
لا, لا بأس -
حسناً, تفضل -

54
00:09:36,900 --> 00:09:38,959
أهلاً -
كيف أمكنك فعل هذا بي؟ -

55
00:09:39,136 --> 00:09:41,161
ماذا؟ -
تعلم أنني لم أعد أفعل هذا -

56
00:09:41,338 --> 00:09:43,630
فقط هذه المرة
هذا الرجل هو عميل مهم لي

57
00:09:43,677 --> 00:09:45,737
أحتاج لهذا, هيا

58
00:09:45,776 --> 00:09:47,141
هذه آخر مرة -
أعلم -

59
00:09:47,144 --> 00:09:49,141
آخر مرة -
أعلم -

60
00:09:52,482 --> 00:09:54,814
حسناً يا سيد...؟

61
00:09:54,985 --> 00:09:56,748
(آندريو كريستوس)

62
00:09:56,920 --> 00:09:58,854
كريستوس), حسناً)

63
00:09:59,289 --> 00:10:02,690
سوف أمسك بيديك
...حتى أتصل بالعالم الآخر

64
00:10:03,226 --> 00:10:07,162
حدد أجوبتك بنعم أو لا
فقط لغرض الاتصال

65
00:10:07,330 --> 00:10:08,991
والآن ناولني يديك

66
00:10:30,087 --> 00:10:33,147
امرأة مقربة منك ماتت؟

67
00:10:33,323 --> 00:10:34,654
أجل

68
00:10:35,792 --> 00:10:38,267
في منتصف عمرها؟
هل كانت في الخمسينات من عمرها؟

69
00:10:38,868 --> 00:10:40,429
أجل

70
00:10:40,464 --> 00:10:42,094
هل هذه المرأة كانت زوجتك؟

71
00:10:42,265 --> 00:10:43,698
أجل

72
00:10:44,968 --> 00:10:47,937
وأرى أنكما كنتما معاً
منذ زمن طويل

73
00:10:48,105 --> 00:10:49,800
أجل

74
00:10:50,340 --> 00:10:52,968
لكن علاقتكما لم تكن دائماً مستقرة -
لا -

75
00:10:53,143 --> 00:10:55,941
أرى الآن أنها كانت مريضة -
أجل -

76
00:10:56,113 --> 00:10:59,549
كانت مريضة منذ زمن طويل
كانت تعاني من صعوبة في الحركة؟

77
00:10:59,716 --> 00:11:01,047
نعم

78
00:11:01,218 --> 00:11:03,709
هل كانت طريحة الفراش؟

79
00:11:03,887 --> 00:11:07,220
نعم, كانت تعاني من
مرض التصلب المتعدد

80
00:11:08,558 --> 00:11:10,048
يؤسفني هذا

81
00:11:13,163 --> 00:11:18,829
تريد أن تعتذر لك كونها
أفسدت زواجكما

82
00:11:19,002 --> 00:11:21,095
هذا ليس صحيحاً

83
00:11:22,372 --> 00:11:27,168
تشعر بالسوء لأنك اضطررت
...للاعتناء بها حتى في شبابك

84
00:11:28,044 --> 00:11:33,505
وتتمنى أن تعثر على امرأة أخرى الآن
قبل أن يفوت الأوان

85
00:11:34,184 --> 00:11:36,049
...لأنك لن تصبح أكثر شباباً

86
00:11:39,189 --> 00:11:40,952
أو أكثر نحافة

87
00:11:41,691 --> 00:11:42,715
لا

88
00:11:43,960 --> 00:11:45,723
لديها حس عال للدعابة

89
00:11:45,896 --> 00:11:48,729
أجل -
إنها طريفة جداً -

90
00:11:48,899 --> 00:11:51,868
حسناً, إنها تخبرني الآن
أن أعيرها انتباهي

91
00:11:52,702 --> 00:11:56,069
حسناً, لديها شيئاً مهماً تود قوله

92
00:12:01,278 --> 00:12:06,409
أظن أنها تحاول اخباري بتاريخ معين
"يونيو"

93
00:12:06,583 --> 00:12:08,483
في يونيو؟

94
00:12:09,920 --> 00:12:12,150
هل هذا الشهر يعني
أي شيء بالنسبة لك؟

95
00:12:13,623 --> 00:12:16,387
لا -
هل تزوجتما في شهر "يونيو"؟ -

96
00:12:16,560 --> 00:12:18,994
هل توفيت في يونيو؟ -
لا -

97
00:12:19,162 --> 00:12:21,562
"إنها محددة جداً بشأن "يونيو

98
00:12:23,500 --> 00:12:25,195
"نعم, "يونيو

99
00:12:28,004 --> 00:12:32,464
ربما أكون مخطئاً
هذا يحدث

100
00:12:37,814 --> 00:12:40,180
أنا لم أعد أقوم بهذا حتى

101
00:12:43,653 --> 00:12:45,553
أظن أن مهارتي تضاءلت

102
00:12:49,092 --> 00:12:52,989
أشكرك, لا يمكنني شكرك كفاية

103
00:12:53,063 --> 00:12:55,625
شكراً يا أخي الأصغر -
حسناً -

104
00:12:56,266 --> 00:12:58,063
أدين لك

105
00:13:00,604 --> 00:13:01,935
هذا كان مذهلاً

106
00:13:02,405 --> 00:13:05,272
أؤكد لك أن أخيك يمتلك هبة حقيقية

107
00:13:05,442 --> 00:13:08,434
أعلم هذا -
لا, لا, إنه فعلاً موهوب -

108
00:13:09,813 --> 00:13:11,663
...لقد كنت متشككاً قبل قدومي لهنا

109
00:13:11,664 --> 00:13:15,229
لطالما كانت تلك الخوارق الروحانية
مجرد خزعبلات بالنسبة لي

110
00:13:15,252 --> 00:13:17,584
لقد أخبرني بأشياء لم يسبق لي
أن أخبرتها لأي شخص

111
00:13:17,754 --> 00:13:20,052
يمكنه جني المال من وراء هذا -
كان يفعل هذا فعلاً, الكثير من المال  -

112
00:13:20,223 --> 00:13:23,249
كان يمتلك مكتباً وموقعاً إلكترونياً
...وكانت تكتب عنه بعض الجرائد

113
00:13:23,250 --> 00:13:24,852
لقد تم تأليف كتاب عنه حتى

114
00:13:24,887 --> 00:13:26,489
فعلاً؟
ما الذي حصل إذاً؟

115
00:13:26,663 --> 00:13:29,061
لم يستطع التحمل
أدار ظهره للأمر برمته

116
00:13:29,132 --> 00:13:34,468
لقد أخبرني أن الحياة إذا كانت
كلها تتعلق بالموت فهي ليست بحياة

117
00:13:35,672 --> 00:13:37,940
إنه يعمل الآن في مصنع ويجني
ألفي دولاراً في الشهر

118
00:13:37,941 --> 00:13:38,960
يقول أنه سعيد

119
00:13:39,075 --> 00:13:41,302
لكن من يعرف؟
كان رافضاً أن يفعلها ثانية

120
00:13:41,378 --> 00:13:43,710
اضطررت لاقناعه
بأن يقوم باستثناء هذه المرة

121
00:13:43,880 --> 00:13:46,849
أقدر هذا يا رجل
...لقد كان هذا

122
00:13:48,151 --> 00:13:49,635
أنا أدين لك, حسناً

123
00:13:49,836 --> 00:13:51,464
سأتحدث معك يوم الإثنين
بشأن ذاك الأمر؟

124
00:13:51,499 --> 00:13:53,279
(عظيم يا (كريستوس
شكراً

125
00:13:53,456 --> 00:13:57,892
"ما قصة "جون  = يونيو
إن لم تمانع سؤالي؟

126
00:14:03,667 --> 00:14:06,062
...جون مينيندز) كانت ممرضة زوجتي)

127
00:14:07,103 --> 00:14:09,094
كانت تعتني بها لـ 15 سنة

128
00:14:11,541 --> 00:14:14,237
وأنا كنت واقعاً في حبها
طوال 10 سنوات من الـ 15 سنة

129
00:14:14,744 --> 00:14:17,645
.وكنت أشعر بالذنب تجاه هذا
...لم أستطع إخبار أحداً

130
00:14:18,148 --> 00:14:20,247
حتى (جون) نفسها

131
00:14:21,318 --> 00:14:22,717
صحيح

132
00:14:24,854 --> 00:14:26,651
حسناً, إلى اللقاء

133
00:14:42,839 --> 00:14:45,000
<i>...كنا قد قطعنا حوالي نصف ميل</i>

134
00:14:45,175 --> 00:14:48,042
<i>...ومنديلي كان مبللاً للغاية</i>

135
00:14:48,211 --> 00:14:50,409
<i>وعندما كنت أنظر
...خارج العربة. أدهشتني</i>

136
00:14:50,410 --> 00:14:53,179
<i>رؤية (بيغوتي) وهي
...تقفز من على السياج</i>

137
00:14:53,214 --> 00:14:57,748
<i>قفزت لداخل العربة
...ولم تنطق بكلمة واحدة</i>

138
00:14:57,921 --> 00:15:02,324
<i>عانقتني بحرارة حتى شعرت
...بالألم يغمرني</i>

139
00:15:02,492 --> 00:15:05,256
<i>ملأت جيبي
...بقطع من الكعك</i>

140
00:15:05,428 --> 00:15:08,295
<i>و وضعت في يدي محفظة</i>

141
00:15:08,465 --> 00:15:11,127
<i>بعدها نزلت من العربة
وأخذت تركض</i>

142
00:15:11,301 --> 00:15:15,635
<i>وحينها لاحظت أن أحد أزرارها
يتدحرج على الأرض</i>

143
00:15:15,805 --> 00:15:21,209
<i>التقطته واحتفظت به
كتذكار لفترة طويلة</i>

144
00:15:31,380 --> 00:15:34,127
"مركز تصوير "أوليفر وجونسون -
حسناً, كلاكما -

145
00:15:34,324 --> 00:15:37,725
جميل, أيكما الأكبر سناً؟

146
00:15:37,894 --> 00:15:42,092
أكبر بـ 12 دقيقة -
فعلاً؟ أظن أنه كان يمكنني تخمين هذا -

147
00:15:42,532 --> 00:15:44,725
وأنت (ماركوس)؟ -
(لا, هو (ماركوس -

148
00:15:44,801 --> 00:15:47,357
صحيح -
الهادئ -

149
00:15:48,405 --> 00:15:51,306
كنت سأقول الوسيم -
(أنا (جايسون -

150
00:15:51,474 --> 00:15:55,752
جايسون), أجل, حسناً)
الأكبر سناً, الثرثار

151
00:15:56,179 --> 00:15:57,271
المتحاذق

152
00:15:58,915 --> 00:16:00,940
جميل
أظننا انتهينا

153
00:16:04,087 --> 00:16:07,989
ماذا فعلتما؟
هل سرقتما كابينة هاتف؟

154
00:16:08,425 --> 00:16:09,756
شكراً -
تفضل -

155
00:16:09,926 --> 00:16:12,053
الوداع -
الوداع -

156
00:16:24,207 --> 00:16:28,280
ما الخطب؟ -
لا أفهمه, هل يمكنني نسخ فرضك؟ -

157
00:16:28,315 --> 00:16:30,705
لا -
أرجوك, علي تسليمه غداً -

158
00:16:30,880 --> 00:16:32,780
هذه مشكلتك

159
00:18:29,265 --> 00:18:31,130
يمكنها أن تراها في الصباح

160
00:18:32,435 --> 00:18:33,834
(طابت ليلتك يا (جايس

161
00:18:34,237 --> 00:18:35,727
طابت ليلتك

162
00:18:50,019 --> 00:18:51,043
اللعنة

163
00:18:53,823 --> 00:18:56,485
جاكي), هل أنت بالداخل؟)

164
00:18:56,793 --> 00:18:57,987
هيا, افتحي الباب

165
00:18:59,729 --> 00:19:01,094
هيا, استيقظي

166
00:19:01,264 --> 00:19:02,822
افتحي الباب, من فضلك

167
00:19:04,233 --> 00:19:06,827
لا فائدة يا فتية
نعلم أنكما تخفيان حقيقة تعاطيها

168
00:19:07,003 --> 00:19:08,738
أيقظها, اجعلها تبدو بهيئة أفضل

169
00:19:08,739 --> 00:19:10,405
إنهما من مسؤولي الخدمات الاجتماعية

170
00:19:10,406 --> 00:19:13,170
أمي, أمي
استيقظي

171
00:19:18,982 --> 00:19:20,313
جاكي), هل أنت بالداخل؟)

172
00:19:20,483 --> 00:19:22,474
إنها ليست هنا
ذهبت للتسوق

173
00:19:22,952 --> 00:19:24,146
أمي, هيا

174
00:19:24,320 --> 00:19:25,480
سوف ننتظر

175
00:19:34,230 --> 00:19:36,994
لا فائدة, أيها الفتية
نعرف أنكما تخفيان حقيقتها

176
00:19:37,166 --> 00:19:39,657
هيا يا أمي
استيقظي, من فضلك

177
00:19:39,836 --> 00:19:41,428
هيا, أنتما تهدران وقتنا

178
00:19:41,671 --> 00:19:43,468
إذا لم تصل إلى هنا
...في غضون 5 دقائق

179
00:19:43,640 --> 00:19:45,505
سوف نضطر للاتصال
بشرطة حماية الأطفال

180
00:19:45,675 --> 00:19:47,506
هيا, افتحوا الباب

181
00:19:52,649 --> 00:19:54,879
إنه يعني هذا فعلاً
خمس دقائق

182
00:20:06,529 --> 00:20:08,497
شكراً, أمسكت بها

183
00:20:10,366 --> 00:20:12,231
جايسون), افتح الباب)

184
00:20:13,469 --> 00:20:16,029
يمكنكما الدخول وانتظارها إذا أردتما

185
00:20:27,750 --> 00:20:29,047
تفضلا بالجلوس

186
00:20:29,986 --> 00:20:31,544
شكراً

187
00:20:38,261 --> 00:20:41,059
آمل ألا تتأخر أكثر من هذا

188
00:20:49,539 --> 00:20:51,268
لقد عدت

189
00:20:52,341 --> 00:20:55,139
أهلاً, لم أكن أعرف أنكما قادمان

190
00:20:57,213 --> 00:20:58,737
أهلاً

191
00:20:58,915 --> 00:21:01,440
لقد نسيت تماماً أنكما قادمان

192
00:21:01,918 --> 00:21:03,647
جايسون), ضع الغلاية على النار)

193
00:21:03,820 --> 00:21:06,846
ماركوس), أحضر صحناً)
ولنخرج البسكويت

194
00:21:07,690 --> 00:21:10,158
هل أنتما هنا منذ فترة طويلة؟ -
لبعض الوقت -

195
00:21:10,326 --> 00:21:11,759
آسفة

196
00:21:11,928 --> 00:21:14,556
(لا بأس يا (جاكي
لمَ لا تجلسي؟

197
00:21:17,700 --> 00:21:19,190
أتعرفان ما أظن؟

198
00:21:19,368 --> 00:21:25,238
أظن أن هذه أفضل هدية
في العالم أجمع

199
00:21:25,408 --> 00:21:27,706
أحببتها للغاية
أشكرك

200
00:21:27,877 --> 00:21:29,276
شكراً

201
00:21:29,445 --> 00:21:30,707
أبنائي

202
00:21:31,414 --> 00:21:33,348
ماركوس), هلا أسديت لي خدمة) -
نعم -

203
00:21:33,516 --> 00:21:35,609
أحضر لي الصندوق الأحمر الذي في الخزانة -
حاضر يا أمي -

204
00:21:35,818 --> 00:21:37,308
شكراً

205
00:21:40,590 --> 00:21:43,559
...والآن أريد منك أن تذهب للصيدليّ

206
00:21:45,928 --> 00:21:50,228
وتعطي هذا للرجل اللطيف
وبعدها سيعرف هو ما عليه فعله, حسناً؟

207
00:21:50,399 --> 00:21:52,560
نعم يا أمي -
شكراً يا عزيزي -

208
00:21:53,102 --> 00:21:54,535
أنا سأفعل هذا -
لماذا؟ -

209
00:21:54,704 --> 00:21:57,070
ماركوس) لم ينجز فرضه بعد)

210
00:21:57,240 --> 00:22:00,403
اذهب أنت إذاً -
اتصلوا بي على هذا الهاتف -

211
00:22:00,576 --> 00:22:03,568
لكن لا تطيل التحدث, حسناً؟
رصيدي منخفض

212
00:22:04,547 --> 00:22:06,310
اعتنِ بنفسك يا (جايسون), اتفقنا؟

213
00:22:06,482 --> 00:22:08,541
سأفعل -
إلى اللقاء -

214
00:22:09,952 --> 00:22:12,477
ولمَ لم تنجز فرضك؟

215
00:22:12,655 --> 00:22:14,452
تعال هنا

216
00:22:14,624 --> 00:22:18,526
انظر إلى وجهك الصغير
ملاك

217
00:22:23,466 --> 00:22:26,458
لا بأس, انسَ أمر فرضك المدرسي
يمكنك نسخ فرضي

218
00:22:26,636 --> 00:22:29,434
أريدك أن تبحث عن
"هيدروكلوريد النالتريكسون"

219
00:22:29,605 --> 00:22:30,663
حسناً, أمهلني لحظة

220
00:22:36,612 --> 00:22:38,807
عثرت عليه
أظن أن هذا هو

221
00:22:38,981 --> 00:22:42,417
النالتريكسون" يقضي على"
...آثار الهيروين والمواد الأفيونية

222
00:22:42,585 --> 00:22:46,146
عملية إزالة السموم قد تستغرق
"ما بين أسبوع وشهر

223
00:22:46,322 --> 00:22:48,085
هل يعني هذا أنها
ستتوقف عن التعاطي؟

224
00:22:49,091 --> 00:22:51,719
نعم, أظن أن هذا
ما يعنيه بالضبط

225
00:22:58,134 --> 00:23:02,766
هذا عظيم, لم تفعل هذا قط إلا الآن
لقد كانت فقط تقطع وعوداً بهذا

226
00:23:02,838 --> 00:23:05,371
كنت أعرف أن هذه مجرد مسألة وقت -
تفضل -

227
00:23:05,541 --> 00:23:06,872
أشكرك

228
00:23:07,043 --> 00:23:10,308
فكر بهذا, سنتمكن من أن نعيش
حياة طبيعية ولو لمرة

229
00:23:27,029 --> 00:23:29,293
هذا الفتى معه هاتف خلوي

230
00:23:32,034 --> 00:23:33,592
أيها الصغير

231
00:23:34,337 --> 00:23:36,100
تعال هنا, أيها الصبي

232
00:23:38,007 --> 00:23:39,338
دعوني وشأني

233
00:23:42,478 --> 00:23:44,412
أعطني هاتفك

234
00:23:44,747 --> 00:23:46,180
أعد لي هذا

235
00:23:52,054 --> 00:23:53,146
جايس)؟)

236
00:23:54,690 --> 00:23:57,352
لمَ تحمل تلك الحبوب يا غريب الأطوار؟

237
00:23:59,829 --> 00:24:01,660
استرجع هاتفك يا فتى
استرجع هاتفك

238
00:24:02,498 --> 00:24:04,466
أمسكوا به -
تمهل, أيها الوغد -

239
00:24:04,901 --> 00:24:07,199
تعال هنا

240
00:24:07,970 --> 00:24:09,130
تعال

241
00:24:09,305 --> 00:24:11,500
هيا, أيها المغفل
إلى أين أنت ذاهب؟

242
00:24:22,618 --> 00:24:23,983
جايس)؟)

243
00:24:28,791 --> 00:24:30,520
(ماركوس)

244
00:24:57,553 --> 00:24:59,145
جايسون)؟)

245
00:24:59,555 --> 00:25:00,579
جايسون)؟)

246
00:25:00,756 --> 00:25:03,156
(أرجوك يا (جايسون

247
00:25:03,326 --> 00:25:06,318
جايسون), هيا)
أحتاج إليك

248
00:25:06,495 --> 00:25:08,019
أرجوك

249
00:25:08,197 --> 00:25:09,892
هيا, هيا

250
00:25:10,232 --> 00:25:11,426
(جايسون)

251
00:25:11,600 --> 00:25:15,195
جايسون), هيا)
(أرجوك يا (جايسون

252
00:25:15,371 --> 00:25:17,066
(جايس)

253
00:25:53,075 --> 00:25:55,600
أشعر بالسوء
كان يجدر بي البقاء لتغطية القصة

254
00:25:56,112 --> 00:25:57,977
بعد ما حدث لك؟

255
00:25:58,614 --> 00:26:00,809
لقد أرسلوا فريقاً
"من مكتب "هونغ كونغ

256
00:26:02,318 --> 00:26:03,979
...لم يسبق لي أن فعلت هذا

257
00:26:04,153 --> 00:26:05,643
أن أهرب من قصة مماثلة

258
00:26:59,241 --> 00:27:00,674
هل أنت بخير؟ -
أجل -

259
00:27:00,843 --> 00:27:02,606
هل أصعد معك؟ -
لا, سأكون بخير -

260
00:27:02,778 --> 00:27:04,405
...كدت أنسى

261
00:27:04,580 --> 00:27:05,979
الهدايا لأطفالك

262
00:27:08,250 --> 00:27:09,274
أحبك

263
00:27:44,553 --> 00:27:48,319
...الأرقام تقدر بعدة مليارات من الدولارات

264
00:27:48,491 --> 00:27:50,425
<i>...لكننا بالتأكيد سنتحدث عن الناجين</i>

265
00:27:50,593 --> 00:27:53,061
<i>لأننا نتمنى أن يكون
هنالك ناجين</i>

266
00:27:53,229 --> 00:27:58,064
<i>يقدر عدد الضحايا بمئات الآلاف</i>

267
00:27:58,901 --> 00:28:05,469
<i>إنه لمشهد مروّع هنا
...حيث دمر هذا التسونامي السكان</i>

268
00:28:09,966 --> 00:28:12,740
"تلفزيون "فرنسا

269
00:28:30,466 --> 00:28:32,161
مساء الخير يا رفاق

270
00:28:39,608 --> 00:28:41,599
شكراً

271
00:28:58,527 --> 00:28:59,892
ماري), هل يمكنك سماعي؟)

272
00:29:04,200 --> 00:29:06,668
بالتوفيق يا رفاق
...استعداد, سنكون على الهواء بعد

273
00:29:06,835 --> 00:29:08,427
...خمسة, أربعة

274
00:29:08,604 --> 00:29:10,196
...ثلاثة, اثنان

275
00:29:10,806 --> 00:29:12,068
(وتفضلي يا آنسة (ليلي

276
00:29:12,308 --> 00:29:15,800
مساء الخير وأهلاً بكم
...في حلقة جديدة

277
00:29:15,978 --> 00:29:17,570
"من برنامجنا "نافذة على الأحداث

278
00:29:17,913 --> 00:29:20,541
...(ضيفنا الليلة هو (غيليوم بيلشير

279
00:29:20,716 --> 00:29:25,016
الرئيس التنفيذي لشركة صناعة
..."الملابس الشهيرة "سوسيل

280
00:29:25,187 --> 00:29:28,918
...سوف نقدم لكم تحقيقاً صاعقاً

281
00:29:29,091 --> 00:29:33,152
عن عمالة الأطفال في مصانعهم
في جنوب شرق آسيا

282
00:29:33,862 --> 00:29:35,796
سيريل غينارد) يقدم لكم هذا التقرير)

283
00:29:37,066 --> 00:29:41,469
هنا في الغرب, من السهل انتقاد
الممارسات العمالية للعالم الثالث

284
00:29:44,373 --> 00:29:46,466
...لكن الحقيقة هي

285
00:29:46,642 --> 00:29:47,666
...تلك المصانع

286
00:29:47,843 --> 00:29:51,404
تلعب دوراً حيوياً
...في التطور الصناعي

287
00:29:51,580 --> 00:29:54,242
وتطور البلدان الفقيرة

288
00:29:55,884 --> 00:29:59,285
ولنستوضح هذا
..فالأجور التي ندفعها

289
00:29:59,722 --> 00:30:02,987
أعلى بمراحل من الأجور المحلية

290
00:30:03,158 --> 00:30:04,853
ماري), هاجميه)

291
00:30:16,905 --> 00:30:18,236
ماري), هل تسمعيني؟)

292
00:30:19,241 --> 00:30:20,731
مزقيه إرباً

293
00:30:21,076 --> 00:30:22,737
تمكني منه

294
00:30:25,881 --> 00:30:31,945
ولكن هل سيرضي هذا المبرر
...العملاء الفرنسيين

295
00:30:32,755 --> 00:30:33,983
يا سيد (بيلشير)؟

296
00:30:34,156 --> 00:30:37,387
إذا كانوا على دراية بالظروف
...التي يتم تحتها تصنيع الملابس

297
00:30:37,559 --> 00:30:40,995
هل تظن أنك ستظل تحقق الأرباح؟

298
00:30:41,964 --> 00:30:45,866
اذهبي إلى هناك وستري كم
يحتاج إلينا أولئك الناس

299
00:30:46,702 --> 00:30:48,693
(أشكرك يا سيد (بيلشير

300
00:30:50,472 --> 00:30:52,099
شكراً على طيب المتابعة

301
00:30:52,274 --> 00:30:54,504
هذه كانت حلقة اليوم
نلقاكم الأسبوع القادم

302
00:31:01,083 --> 00:31:03,517
آسفة, لقد كان هذا فعلاً لا يغتفر

303
00:31:03,852 --> 00:31:05,945
سوف نصلحه في المونتاج
لن يلاحظ أحد ما حدث

304
00:31:06,655 --> 00:31:07,747
وهذه كانت غلطتي

305
00:31:07,923 --> 00:31:10,892
مقابلة مع رئيس تنفيذي لشركة دفاعية
كانت بداية صعبة للموسم الجديد

306
00:31:12,428 --> 00:31:14,020
هل تريدين احضار بعض الطعام؟

307
00:31:14,196 --> 00:31:15,390
لا, شكراً

308
00:31:15,597 --> 00:31:17,064
متأكدة؟ -
أجل -

309
00:31:19,401 --> 00:31:20,629
أراك غداً

310
00:31:21,937 --> 00:31:24,346
ديديير)؟) -
نعم؟ -

311
00:31:27,609 --> 00:31:29,600
أظن أن شيئاً ما
حلّ بي هناك

312
00:31:30,746 --> 00:31:31,770
لقد اقتربت من الموت

313
00:31:31,947 --> 00:31:34,040
لا, شيء ما حلّ بي فعلاً

314
00:31:35,417 --> 00:31:36,611
...عندما نزلت تحت الماء

315
00:31:39,188 --> 00:31:40,678
راودتني رؤية

316
00:31:44,226 --> 00:31:45,921
لا أعلم

317
00:31:46,095 --> 00:31:48,290
لقد أصبت بارتجاج في الدماغ
لقد صدمت رأسكِ

318
00:31:53,135 --> 00:31:54,568
أنت محق

319
00:32:07,850 --> 00:32:11,513
"ادعت صحفيتان يمينيتان أن "السيخيين
...كانوا طلقاء في الشوارع

320
00:32:12,221 --> 00:32:14,314
يحرقون السيارات, ينهبون المحال التجارية

321
00:32:15,591 --> 00:32:20,028
آخرون يقولون أن أعمال الشغب اندلعت
...من قبل عناصر داخل الأحزاب القومية

322
00:32:20,662 --> 00:32:23,495
لتثير الشكوك نحو الأقليات العرقية

323
00:32:23,665 --> 00:32:26,099
ما رأيك بقصة "السيخيين"؟

324
00:32:26,268 --> 00:32:27,530
ماذا؟

325
00:32:27,703 --> 00:32:29,364
"قصة "السيخيين
ما رأيك بها؟

326
00:32:29,538 --> 00:32:31,165
إنها جيدة جداً

327
00:32:34,410 --> 00:32:37,277
اسمعي, علي العمل متأخراً
لأنهي بعض الأعمال

328
00:32:38,213 --> 00:32:39,737
أراك غداً

329
00:32:44,186 --> 00:32:45,744
...هل يمكنني أن أقول شيئاً

330
00:32:48,223 --> 00:32:50,384
قد يكون صعباً عليك سماعه؟

331
00:32:51,260 --> 00:32:53,694
أظن أنك تسرعت في العودة إلى العمل

332
00:32:53,862 --> 00:32:57,298
...أنتِ جسدياً بخير, لكنك منذ الحادثة

333
00:32:58,867 --> 00:33:02,234
خذي فترة راحة لتتجاوزي ما حدث

334
00:33:02,404 --> 00:33:04,201
فقط أسبوعين

335
00:33:04,373 --> 00:33:05,635
لأتجاوز؟

336
00:33:05,808 --> 00:33:07,901
لطالما كنت تقولين
أنك تودين أن تكتبي كتاباً

337
00:33:08,076 --> 00:33:11,011
ميشيل) سيعمل على فكرة كتابك)
وسيقوم بتمويلها

338
00:33:12,448 --> 00:33:14,075
لكن هذا سيستغرق بعض الوقت

339
00:33:16,285 --> 00:33:18,776
كل هذا سيكون في انتظارك

340
00:33:19,888 --> 00:33:22,288
ما يهم الآن هو أن تتحسن حالتكِ

341
00:33:22,458 --> 00:33:24,221
نحن نحتاج إليك بشدة

342
00:33:25,794 --> 00:33:27,557
سأفكر بشأن هذا

343
00:34:02,798 --> 00:34:04,265
أهلاً

344
00:34:04,800 --> 00:34:07,166
رأيت ذلك الاجتماع الذي
تم عقده في الطابق الأول؟

345
00:34:07,336 --> 00:34:10,703
المدراء وأعضاء النقابة؟ -
لا, لم أفعل -

346
00:34:10,873 --> 00:34:13,034
لقد كانوا هناك طيلة
فترة العصر

347
00:34:13,208 --> 00:34:15,574
أظن أن الاشاعات حقيقية إذاً؟

348
00:34:16,478 --> 00:34:18,241
أية اشاعات؟

349
00:34:19,047 --> 00:34:22,983
سيسرحون 30 % من العاملين
لقد سمعت بهذا, صحيح؟

350
00:34:23,719 --> 00:34:25,880
نعم, صحيح

351
00:34:26,388 --> 00:34:28,219
ما خطبك اليوم؟

352
00:34:28,390 --> 00:34:31,553
لم أنل قسطاً جيداً
من النوم البارحة فحسب

353
00:34:31,727 --> 00:34:33,388
أراك غداً, حسناً؟

354
00:34:33,562 --> 00:34:35,894
أجل, إلى اللقاء -
أجل -

355
00:34:59,321 --> 00:35:02,950
في آخر الرواق, على يسارك -
مرحباً -

356
00:35:11,867 --> 00:35:15,200
أهلاً بكم جميعاً في دورة
الطهو الإيطالية التي مدتها 10 أسابيع

357
00:35:15,370 --> 00:35:17,964
(اسمي (كارلو
بعضكم يعرفني سلفاً

358
00:35:18,140 --> 00:35:19,869
أنجزتم بعضاً من دوراتي الأخرى

359
00:35:20,042 --> 00:35:24,672
ولمن لم يفعلوا, مرحباً بكم
"ويمكنكم أن تنادوني بـ"الشيف

360
00:35:25,113 --> 00:35:27,445
سوف نعمل في مجموعات ثنائية
...خلال الدورة

361
00:35:27,616 --> 00:35:32,110
لذا من أول الأشياء التي أود فعلها اليوم
هي تقسيمكم لمجموعات

362
00:35:32,621 --> 00:35:35,055
حسناً, لا تخجلوا
انتقوا شركائكم

363
00:35:35,223 --> 00:35:37,282
أرى أن هنالك من أتى منكم
في مجموعة ثنائية سلفاً

364
00:35:37,459 --> 00:35:39,893
وهنالك من عملوا معاً قبلاً

365
00:35:40,796 --> 00:35:42,161
حسناً, والآن من تبقى؟

366
00:35:42,497 --> 00:35:45,466
المعذرة, رباه
أنا آسفة

367
00:35:45,634 --> 00:35:47,363
آسفة على تأخري

368
00:35:47,536 --> 00:35:49,401
...الطرق كانت مغلقة لسبب ما

369
00:35:49,571 --> 00:35:55,009
إضافة إلى أن هذا الأحمق في قسم التسجيل
استغرق وقتاً طويلاً في معاملة طلبي

370
00:35:55,177 --> 00:35:56,405
هل تأخرت للغاية؟

371
00:35:56,878 --> 00:35:59,642
لا, لا, مطلقاً
ما اسمك؟

372
00:35:59,815 --> 00:36:02,079
(ميلاني) -
لقد كنا نقسمهم لمجموعات -

373
00:36:02,250 --> 00:36:04,980
...لمَ لا نجعلك مع

374
00:36:05,153 --> 00:36:06,984
ما اسمك؟ -
(جورج) -

375
00:36:07,155 --> 00:36:09,885
(ميلاني) مع (جورج)
...و (أليس), أنتِ مع

376
00:36:10,459 --> 00:36:11,721
(توني)

377
00:36:11,893 --> 00:36:13,451
كيف حالك يا (توني)؟

378
00:36:13,629 --> 00:36:15,290
آسفة -
لا بأس -

379
00:36:16,798 --> 00:36:19,323
والآن في صف الرياضة, تقومون بالاحماء
من خلال تمارين التمدد

380
00:36:19,501 --> 00:36:22,197
أما نحن فسنقوم بالاحماء من خلال
...احتساء كأساً من نبيذ البارباريسكو

381
00:36:22,404 --> 00:36:26,306
"نبيذ لذيذ من منطقة "بيدمونت
..."شمال غرب "إيطاليا

382
00:36:26,475 --> 00:36:29,103
"مصنوع من عنب "نيبيلو -
(أهلاً يا (جورج -

383
00:36:30,646 --> 00:36:32,079
خذوا رشفة

384
00:36:32,247 --> 00:36:33,271
نخبكم

385
00:36:39,488 --> 00:36:41,513
وبعض الموسيقى

386
00:36:43,959 --> 00:36:50,125
لأن الطبخ يكمن في كل الحواس, صحيح؟
الشم, النظر, التذوق, السمع

387
00:36:50,298 --> 00:36:52,528
والليلة سنبدأ من البداية

388
00:36:52,701 --> 00:36:55,670
...أساس معظم الأكلات الإيطالية

389
00:36:55,837 --> 00:36:58,738
..."صلصة الطماطم الكلاسيكية من "توسكانا

390
00:36:58,940 --> 00:37:03,809
ولأجل اعدادها, سنحتاج لبعض
الطماطم المقطعة, لذا لنبدأ بالقطع

391
00:37:05,213 --> 00:37:09,741
خذوا وقتكم, تسير أموركم بخير؟
انظروا لهذه الطماطم الجميلة

392
00:37:09,918 --> 00:37:12,819
الموسيقى
أليس هذا جميلاً؟

393
00:37:16,258 --> 00:37:19,921
رباه, بعضهم ماهر للغاية

394
00:37:20,962 --> 00:37:22,589
هل هذه أول مرة لك؟

395
00:37:22,764 --> 00:37:25,198
أجل -
أجل, أنا أيضاً -

396
00:37:26,034 --> 00:37:29,663
قرأت في الكتيب أن الدورة
تعدك للاشتراك في مسابقة

397
00:37:29,838 --> 00:37:34,207
رأيت هذا
سيحكمها ناقد مطاعم محلي

398
00:37:34,976 --> 00:37:38,241
أجل, لا أظن أنه يجدر بنا
أن نرفع من آمالنا كثيراً

399
00:37:38,513 --> 00:37:40,708
حسن, أمامنا 10 أسابيع

400
00:37:40,882 --> 00:37:44,147
هذا صحيح -
و لم نقطع أصابعنا بعد -

401
00:37:46,188 --> 00:37:48,554
هذا موقف جيد

402
00:37:52,794 --> 00:37:56,195
أينا يستخدم السكين الخاطئ؟
هل أنا أستعمل السكين الخاطئ؟

403
00:37:56,364 --> 00:37:58,594
أجل, عليك أن تستعمل هذا

404
00:37:59,835 --> 00:38:01,996
المرأة التي بجانبي أحضرت
سكينها الخاص

405
00:38:03,004 --> 00:38:05,495
فعلاً؟ -
مخيف جداً -

406
00:38:09,211 --> 00:38:11,042
سأراك الأسبوع المقبل

407
00:38:11,213 --> 00:38:13,511
عظيم, أجل
إلى اللقاء

408
00:38:40,609 --> 00:38:43,271
جورج لونيغان)؟) -
أجل -

409
00:38:43,445 --> 00:38:44,503
أكره أن أتسبب في ازعاجك

410
00:38:44,679 --> 00:38:47,113
(أنا جارة السيد (آندرو

411
00:38:48,049 --> 00:38:50,984
الرجل اليوناني الذي في منتصف الخمسينات
الذي فقد زوجته

412
00:38:51,153 --> 00:38:54,316
أظن أنك قمت بجلسة
اتصال بالأرواح له مؤخراً

413
00:38:54,489 --> 00:38:56,116
...سوف أضطر لأن أقطع حديثك يا آنسة -
(كاندس) -

414
00:38:56,291 --> 00:38:59,556
(حسناً يا (كاندس
لم أعد أقم بتلك الجلسات

415
00:39:00,061 --> 00:39:02,120
لقد قمت بواحدة الأسبوع
(الفائت للسيد (آندريو

416
00:39:02,297 --> 00:39:05,027
إنه شريك أخي
كان استثناءاً

417
00:39:05,200 --> 00:39:07,691
أرجوك, أعدك بأنني لن أخبر أي أحد

418
00:39:07,869 --> 00:39:11,532
آسف -
اسمع, لقد أحضرت مالاً -

419
00:39:11,706 --> 00:39:13,765
لا أريد مالك -
يمكنك أن تأخذ كل ما أمتلكه -

420
00:39:13,942 --> 00:39:16,775
لقد فقدت طفلتي

421
00:39:16,945 --> 00:39:20,176
طفلتي الوحيدة, رضيعة

422
00:39:20,348 --> 00:39:21,906
أود فقط التحدث معها

423
00:39:22,083 --> 00:39:23,812
أرجوك, أريد التحدث مع طفلتي

424
00:39:23,985 --> 00:39:26,579
لا يمكنني مساعدتك
لم أعد أفعل هذا

425
00:39:26,755 --> 00:39:30,122
أرجوك -
(معي المال يا سيد (لونيغان -

426
00:39:30,292 --> 00:39:34,695
سيد (لونيغان), أرجوك

427
00:39:37,666 --> 00:39:42,069
أريد التحدث مع طفلتي

428
00:39:42,971 --> 00:39:46,407
هيا يا فتيات، أركلاها

429
00:39:46,575 --> 00:39:48,907
أتى شخص آخر إليّ
طالباً جلسة اتصال بالأرواح

430
00:39:50,178 --> 00:39:52,942
(بفضل صديقك السيد (آندريو

431
00:39:53,114 --> 00:39:54,843
ماذا؟ -
أجل -

432
00:39:55,016 --> 00:39:57,746
أخبرت الرجل اليوناني ألا يخبر أحداً

433
00:39:57,919 --> 00:40:00,547
هيا يا فتيات
أركلاها مجدداً

434
00:40:00,722 --> 00:40:03,088
يبدو أنه لم يفعل

435
00:40:03,258 --> 00:40:06,591
سأتحدث معه وأحرص
على ألا يحدث هذا مجدداً

436
00:40:06,761 --> 00:40:08,251
حسناً

437
00:40:09,831 --> 00:40:11,423
و...؟

438
00:40:12,367 --> 00:40:14,892
و ماذا؟ -
هل فعلتها؟ -

439
00:40:15,070 --> 00:40:17,004
ماذا؟ -
الجلسة -

440
00:40:17,172 --> 00:40:20,073
هل قمت بالاتصال؟ -
ما زلت لا تستوعب الأمر, أليس كذلك؟ -

441
00:40:20,242 --> 00:40:23,075
تظن أنه لمجرد أنه يمكنني جني
...المال من وراء هذا

442
00:40:23,245 --> 00:40:26,009
أن علي القيام بهذا

443
00:40:26,448 --> 00:40:27,881
أجل, أظن هذا فعلاً

444
00:40:28,049 --> 00:40:31,610
أظن أيضاً أنه من الواجب عليك هذا
كونك تمتلك تلك الهبة

445
00:40:31,786 --> 00:40:34,254
(إنها ليست هبة يا (بيلي
إنها لعنة

446
00:40:35,156 --> 00:40:36,039
ليس لديك أدنى فكرة

447
00:40:36,039 --> 00:40:39,927
إنها تدمر أي فرصة
للتنعم بحياة طبيعية

448
00:40:39,995 --> 00:40:41,019
أشعر وكأنني شخص غريب الأطوار

449
00:40:43,365 --> 00:40:44,855
شخص غريب الأطوار؟

450
00:40:45,033 --> 00:40:47,024
(سواءً كنت كذلك أو لا يا (جورج
إن هذه هي ماهيتك

451
00:40:47,202 --> 00:40:50,262
هذا ما تكون عليه
لا يمكنك الهرب من هذا للأبد

452
00:41:09,491 --> 00:41:12,016
<i>...لكي يبعد فكره عن ذاك الموضوع المحزن</i>

453
00:41:12,193 --> 00:41:16,721
<i>أبلغت سيد (ميكواهر) أنني أريد منه
...أن يعدّ شراب البنش</i>

454
00:41:16,898 --> 00:41:18,957
<i>وأوصلته لمكان الليمون</i>

455
00:41:19,134 --> 00:41:24,629
<i>حالة كآبته وليس يأسه اختفت لبرهة</i>

456
00:41:24,806 --> 00:41:27,673
<i>ما رأيت من قبل رجلاً
...يمتّع نفسه بهذا القدر</i>

457
00:41:27,842 --> 00:41:33,337
<i>وسط عبير الليمون والسكر
...ورائحة الروم المحروق</i>

458
00:41:33,515 --> 00:41:36,279
<i>...بينما كان يقلّب ويخلط ويتذوق</i>

459
00:41:36,451 --> 00:41:39,147
<i>بدا وكأنه بدلاً من أنه
....يعدّ بعضاً من شراب البنش</i>

460
00:41:39,321 --> 00:41:44,588
<i>أنه يكوّن ثروة لعائلته تدوم
لكل الأجيال القادمة</i>

461
00:41:56,304 --> 00:41:58,966
الموت ليس النهاية
إنه مجرد البداية

462
00:41:59,841 --> 00:42:04,141
بوابة للآخرة التي تعكس
...سلوكنا هنا على الأرض

463
00:42:05,613 --> 00:42:08,138
ومن كرم الرب اللامتناهي
...أنه خلق الجنة

464
00:42:08,316 --> 00:42:09,840
حيث (جايسون) الآن

465
00:42:10,018 --> 00:42:14,614
محاط بالملائكة والقديسين
وينظر إلينا الآن

466
00:42:16,257 --> 00:42:21,092
وبينما نحرق جثة (جايسون), نعلم أن روحه
أصبحت سلفاً في رعاية الرب

467
00:42:31,306 --> 00:42:33,501
رماد (جايسون) سيكون
...في الكنيسة من الخلف

468
00:42:33,675 --> 00:42:37,771
لكن إذا لم يكن لديك مانع
أحبذ أن تخرج من الباب الأمامي

469
00:42:41,349 --> 00:42:42,373
صباح الخير

470
00:42:44,219 --> 00:42:45,550
تفضلوا بالدخول

471
00:42:46,488 --> 00:42:47,682
شكراً

472
00:42:53,194 --> 00:42:54,661
صباح الخير

473
00:43:58,660 --> 00:44:00,127
(طابت ليلتك يا (جايس

474
00:44:01,863 --> 00:44:04,297
لن يطول الأمر كثيرا
...إنه وضع مؤقت

475
00:44:04,466 --> 00:44:06,093
فقط حتى تتحسن حالة أمك

476
00:44:06,267 --> 00:44:10,397
الزوجان اللذان نفكر بهما لديهما خبرة واسعة
ويعيشان بالقرب من مسكنك

477
00:44:10,572 --> 00:44:13,268
لكنك ستبقى بالتأكيد في المدرسة ذاتها

478
00:44:24,686 --> 00:44:27,416
لا أريد الذهاب مع أي شخص غيرك

479
00:44:27,822 --> 00:44:29,517
أود البقاء معك

480
00:44:30,091 --> 00:44:31,718
إلى أين ستذهبين؟

481
00:44:33,428 --> 00:44:36,556
هلا منحتمانا بعض الوقت من فضلكما

482
00:44:48,409 --> 00:44:53,073
أحتاج بعض الوقت كي أتحسن

483
00:44:54,415 --> 00:44:58,351
لكنني لن أهرب
أعدك بهذا

484
00:45:00,121 --> 00:45:04,956
يمكنني البقاء معك الآن
...وأريد فعلاً هذا بشدة

485
00:45:05,126 --> 00:45:09,187
لكن الاحتمال الأكبر هو أنني لن
أتمكن من هذا, لأنني لست قوية كفاية

486
00:45:18,439 --> 00:45:21,067
لا أتوقع منك أن تفهمني

487
00:45:24,512 --> 00:45:28,346
...وأعرف أن تركي لك الآن

488
00:45:28,516 --> 00:45:31,713
لا بد من أنه يجعلك تشعر
بأسوأ شعور في العالم

489
00:45:35,557 --> 00:45:38,993
لكنني أعدك بأنني
لن أخيب ظنك بي, حسناً؟

490
00:45:41,029 --> 00:45:42,758
أعدك

491
00:45:48,203 --> 00:45:50,068
أنا آسفة للغاية

492
00:45:50,238 --> 00:45:52,263
أحبك
تعال هنا

493
00:46:26,641 --> 00:46:28,131
تعال هنا

494
00:46:32,013 --> 00:46:33,503
كن صالحاً

495
00:46:47,028 --> 00:46:48,962
هيا

496
00:47:05,820 --> 00:47:10,380
بتلخيص تاريخ (فرنسا) بعد الحرب
:نجد أن هناك قائدان سياسيان فقط

497
00:47:10,540 --> 00:47:12,180
.(هو و(ديغول

498
00:47:12,340 --> 00:47:17,220
.بالنسبة لـ(ديغول)، فتاريخه مكتوب
.أما (ميتران)، فأريد أن أسطر تاريخه

499
00:47:17,380 --> 00:47:19,100
.هناك مواد رائعة

500
00:47:19,260 --> 00:47:21,500
.إلغاء عقوبة الإعدام، الإتحاد الأوروبي

501
00:47:21,660 --> 00:47:24,020
كونه قادماً من عائلة يمينية
.قد أغوى الأحزاب اليسارية

502
00:47:24,180 --> 00:47:26,180
والأدهى من ذلك
.تحوّله إلى الليبرالية

503
00:47:26,340 --> 00:47:28,660
عظيم! كانت ثورة، صحيح؟

504
00:47:28,860 --> 00:47:32,820
اضافة إلى الجوانب المظلمة من شخصيته
.التي لم تكشف من قبل

505
00:47:33,020 --> 00:47:36,900
،لقد مات من عشر سنوات
.التوقيت مثالي، يمكننا أن ننبش وراءه

506
00:47:37,060 --> 00:47:38,500
.أريد أن أنبش في ماضيه

507
00:47:38,700 --> 00:47:41,660
،حكومة (فيشي)، فضيحة شركة النفط
.ودوره في هذا

508
00:47:41,820 --> 00:47:43,740
،السفن الحربية التايوانية
...(فضيحة (بابون

509
00:47:43,940 --> 00:47:45,340
.(مازارين)، (مارغريت دورا)

510
00:47:45,500 --> 00:47:48,660
،تلك القصص لم تنكشف يوماً
.جميعها كانت مدفونة

511
00:47:48,820 --> 00:47:51,220
سأخبركم بمن كان يعلم
.ومن رفض أن يتكلم

512
00:47:51,380 --> 00:47:54,180
ألن يجلب لنا ذلك الكثير من الجدل؟

513
00:47:54,340 --> 00:47:55,980
.لا أظن ذلك

514
00:47:56,500 --> 00:47:58,660
.أريد كتاباً يمكن للكل قراءته

515
00:47:58,820 --> 00:48:01,620
.ميتران) لم يكن سياسياً وحسب)

516
00:48:02,220 --> 00:48:04,180
.وإنما كان رمزاً

517
00:48:04,380 --> 00:48:06,260
!إنه "العمّ"، عمّنا

518
00:48:06,460 --> 00:48:08,660
!ربما علينا اختيار ذلك العنوان

519
00:48:08,860 --> 00:48:10,300
".العم"

520
00:48:15,900 --> 00:48:17,980
لا أعتقد أن بامكاننا اختيار
.ذلك العنوان

521
00:48:20,900 --> 00:48:23,140
.طبعاً لا، كنت أمزح وحسب

522
00:48:23,340 --> 00:48:25,860
.أرحب بمقترحاتكم بخصوص العنوان

523
00:48:26,020 --> 00:48:30,900
"ماذا عن "تحطيم الأسطورة
أو "نُصب التذبذب"؟

524
00:48:31,820 --> 00:48:33,540
.أتطلع إلى مقترحاتكم

525
00:48:33,700 --> 00:48:34,740
.سنكتب قائمة

526
00:48:43,580 --> 00:48:44,700
.تهانينا

527
00:48:45,900 --> 00:48:48,100
.التوقيت أفضل ما يكون

528
00:48:48,540 --> 00:48:51,300
،على الصعيد السياسي
.ما من أحداث جارية

529
00:48:51,460 --> 00:48:54,740
ستؤلفين الكتاب الذي لطالما حلمت به
.وتنعمين ببعض الراحة

530
00:48:55,860 --> 00:48:58,860
وبحلول الصيف، تعودين إلى البرنامج

531
00:48:59,020 --> 00:49:02,580
وقد حقق كتابك أكثر المبيعات
.وعقد جديد بقيمة أعظم

532
00:49:04,020 --> 00:49:05,420
.أقوى من السابق

533
00:49:05,620 --> 00:49:06,740
.بالضبط

534
00:49:06,900 --> 00:49:09,340
التأقلم وتحويل الحظ العثر
.إلى مصلحتك

535
00:49:09,940 --> 00:49:13,460
،هذا ما يعجبني فيك دائماً
.لا تكونين ضحية أبداً

536
00:49:13,660 --> 00:49:14,980
.هذا صحيح

537
00:49:15,140 --> 00:49:19,220
،أبداً ضحية، أبداً ضعيفة
.لا أتذمر أبداً

538
00:49:19,980 --> 00:49:22,780
.معذرة، مائدتكما جاهزة

539
00:49:23,340 --> 00:49:25,740
.عظيم، إني جائع

540
00:49:31,260 --> 00:49:32,940
هل لي أسألك عن شيء؟

541
00:49:33,100 --> 00:49:35,980
ماذا يحدث برأيك بعد الموت؟

542
00:49:36,140 --> 00:49:37,620
!هذا سؤال غريب

543
00:49:37,780 --> 00:49:39,140
.أخبرني

544
00:49:39,300 --> 00:49:42,100
،عندما يموت المرء يفنى، تنطفئ الأضواء
.هذا ما بالأمر

545
00:49:42,260 --> 00:49:43,660
لماذا؟

546
00:49:46,140 --> 00:49:48,700
أهذا ما بالأمر؟
ظلام فحسب؟

547
00:49:48,900 --> 00:49:51,980
.ظلام حالك، تنقطع الكهرباء

548
00:49:52,140 --> 00:49:53,500
.الفراغ الأبدي

549
00:49:56,820 --> 00:49:59,300
ألا تظن أن هناك شيء ما؟

550
00:49:59,540 --> 00:50:00,820
مثل ماذا؟

551
00:50:00,980 --> 00:50:03,420
...لا أدري، شيء مثل

552
00:50:05,180 --> 00:50:06,340
.الآخرة

553
00:50:07,700 --> 00:50:09,340
.لا أؤمن بذلك

554
00:50:09,500 --> 00:50:13,220
،لو هكذا الأمر
أما كان أحداً ليكتشف ذلك قبل الآن؟

555
00:50:13,420 --> 00:50:15,420
.ولكان هناك برهان

556
00:50:18,100 --> 00:50:19,420
.ربما

557
00:50:21,620 --> 00:50:23,740
هل لديك أسئلة كثيرة مشابهة؟

558
00:50:26,700 --> 00:50:28,020
المزيد من الشمبانيا؟

559
00:50:28,180 --> 00:50:29,260
ماذا؟

560
00:51:13,846 --> 00:51:16,415
".مساعدة أحبائك للصعود نحو الضوء"

561
00:51:20,110 --> 00:51:24,580
".رحلة عبر الحياة بعد الموت"

562
00:51:26,460 --> 00:51:29,180
حسناً، هل يضع كلٌ عصابته؟

563
00:51:30,100 --> 00:51:31,100
.حسناً

564
00:51:31,300 --> 00:51:35,300
لو أردتم أن تكونوا طهاة ماهرين
.عليكم أولاً بالعمل على حاسة التذوق

565
00:51:35,500 --> 00:51:39,020
.لتنشيط مخيلاتكم، حواسكم

566
00:51:39,620 --> 00:51:43,420
لا نفع من الخبرة في الخلط أو التقطيع
أو الشي أو التحميص

567
00:51:43,580 --> 00:51:48,380
دون المقدرة على تمييز أسماء وألوان
.وحتى أشكال النكهات

568
00:51:49,380 --> 00:51:53,260
.حسناً، الآن الملعقة الأولى

569
00:51:53,460 --> 00:51:57,700
،أنصتوا، الأمر ليس سهلاً
.لذا لا تقلقوا لو عجزتم عن التمييز مباشرة

570
00:51:59,660 --> 00:52:02,460
.لنبدأ بمحاولة وصفها

571
00:52:03,300 --> 00:52:04,980
ما هي المكونات؟

572
00:52:05,140 --> 00:52:06,220
حسناً، مستعدة؟

573
00:52:06,380 --> 00:52:08,020
ما هي التركيبة؟ -
.افتحي فمك -

574
00:52:11,340 --> 00:52:12,580
.ممتاز

575
00:52:15,980 --> 00:52:17,300
ماذا؟

576
00:52:17,460 --> 00:52:19,940
.لا فكرة لدي عن ماهية هذا

577
00:52:21,020 --> 00:52:23,540
.لا فكرة"، حسناً"

578
00:52:23,700 --> 00:52:25,500
...ولكن

579
00:52:26,740 --> 00:52:28,940
.ليست فاكهة

580
00:52:29,740 --> 00:52:32,220
.أشبه بالبندق

581
00:52:34,340 --> 00:52:39,860
.ولكنها حلوة أيضاً، أعتقد -
.حسناً -

582
00:52:40,020 --> 00:52:42,100
".أشبه بالبندق"

583
00:52:42,620 --> 00:52:44,060
".حلوة أيضاً"

584
00:52:45,140 --> 00:52:47,100
هل عرفتها؟ -
.أجل -

585
00:52:48,380 --> 00:52:51,540
كيف سننجح في هذا؟

586
00:52:51,700 --> 00:52:52,780
ماذا؟

587
00:52:52,980 --> 00:52:56,380
يمكننا اختلاق مجموعة أكاذيب
...أو يمكننا

588
00:52:56,540 --> 00:52:59,020
أن نختصر
.ونتصارح مع بعضنا البعض

589
00:52:59,220 --> 00:53:00,540
بخصوص ماذا؟

590
00:53:00,700 --> 00:53:04,260
.بخصوص سبب حضورنا لدروس ليلية

591
00:53:06,020 --> 00:53:07,540
.حسناً -
.افتحي -

592
00:53:07,700 --> 00:53:09,900
الجميع بخير؟ كيف نبلي؟

593
00:53:16,780 --> 00:53:18,340
...هناك

594
00:53:18,540 --> 00:53:21,340
.بها مذاق البلوط

595
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
.حسناً. حسناً

596
00:53:22,700 --> 00:53:26,180
.جوزة الطيب؟ أعتقد -
.حسناً -

597
00:53:27,220 --> 00:53:32,580
لا تخبرني أنك تسعى لتحضير طبق السباغيتي
.بالمحار المثالي

598
00:53:32,780 --> 00:53:34,900
.ليس تماماً

599
00:53:36,660 --> 00:53:38,740
.حسناً، سأبدأ أنا

600
00:53:39,940 --> 00:53:45,820
.(أفعل هذا لأني جديدة على (سان فرانسيسكو

601
00:53:45,980 --> 00:53:49,780
.لأنني أسعى لعقد صداقات جديدة

602
00:53:49,940 --> 00:53:55,660
ومن يدري؟ إن حالفني الحظ
.قد ألتقي بفارس أحلامي

603
00:53:56,940 --> 00:53:58,860
.افتحي فمك -
.حسناً -

604
00:54:11,980 --> 00:54:14,260
لماذا انتقلت إلى (سان فرانسيسكو) إذن؟

605
00:54:17,700 --> 00:54:21,660
.(لأن شخصاً هجرني في (بيتسبيرغ

606
00:54:21,820 --> 00:54:23,380
.آسف

607
00:54:24,260 --> 00:54:28,460
ليس في يوم الزفاف عند الممشى
.ولكننا كنا اقتربنا من الزواج

608
00:54:28,620 --> 00:54:33,860
،دفعت عربوناً لرداء الزفاف
.حجزنا شهر العسل، وما إلى ذلك

609
00:54:34,780 --> 00:54:37,940
...ولكن لا بأس، أعني

610
00:54:38,100 --> 00:54:41,620
.تجاوزت المحنة، تقريباً

611
00:54:43,340 --> 00:54:46,420
.بالواقع، على الاطلاق

612
00:54:51,460 --> 00:54:53,180
ما مذاق ذلك؟

613
00:54:54,820 --> 00:54:56,420
.لا أدري

614
00:54:58,620 --> 00:55:02,380
...أعني... حقاً... لست

615
00:55:02,580 --> 00:55:04,860
أتريدين أن تجربي مرة أخرى؟ -
.أجل، حسناً -

616
00:55:05,020 --> 00:55:06,380
.حسناً

617
00:55:09,180 --> 00:55:10,860
مستعدة؟ -
.أجل -

618
00:55:11,020 --> 00:55:12,580
.حسناً

619
00:55:30,540 --> 00:55:32,060
أهذا فول؟ -
.أجل -

620
00:55:32,220 --> 00:55:33,980
حقاً؟ -
.أجل -

621
00:55:35,740 --> 00:55:37,580
أتعرفين ما هو لونه؟

622
00:55:37,980 --> 00:55:39,340
...إنه أشبه

623
00:55:39,500 --> 00:55:42,220
.مذاقه كالفول الأسود

624
00:55:43,180 --> 00:55:45,340
هل أنا محقة؟ -
.أجل -

625
00:55:47,340 --> 00:55:50,180
.كيف نبلي؟ لا تخجلوا

626
00:55:54,148 --> 00:55:55,660
...حسناً

627
00:55:57,380 --> 00:56:02,740
مثلك، أجريت تغييراً كبيراً
.على حياتي

628
00:56:05,900 --> 00:56:10,740
وأردت اعادة تقييم الأمور
.وتغيير أولوياتي

629
00:56:10,900 --> 00:56:14,340
ما هو التغيير؟

630
00:56:14,540 --> 00:56:15,740
طلاق أم...؟

631
00:56:15,900 --> 00:56:18,900
.لا شيء من هذا القبيل، لا

632
00:56:19,060 --> 00:56:23,740
.وظيفة كنت بحاجة إلى نسيانها

633
00:56:25,100 --> 00:56:28,100
.كانت تجعل الحياة مستحيلة بالنسبة لي

634
00:56:29,140 --> 00:56:30,300
.بندق بدون شك

635
00:56:33,060 --> 00:56:36,420
ألن تخبرني ماذا كانت تلك الوظيفة؟

636
00:56:37,340 --> 00:56:39,060
هل تمانعين إذا لم أخبرك؟

637
00:56:40,220 --> 00:56:43,580
.لا تقلقي، لم أكن مجرماً أو ما شابه

638
00:56:45,220 --> 00:56:47,860
.حسناً، افتح فمك -
.حسناً -

639
00:56:55,300 --> 00:56:57,780
.فلفل -
.أجل -

640
00:56:57,940 --> 00:56:59,980
ألم يكن الأمر ممتعاً؟ -
.بلى، كان مرحاً -

641
00:57:00,140 --> 00:57:02,460
.رباه، لقد أصابني الجوع

642
00:57:02,660 --> 00:57:04,700
.وأنا أيضاً

643
00:57:05,300 --> 00:57:07,100
هل تريد تناول شيء ما؟

644
00:57:07,300 --> 00:57:10,460
أجل، هناك مطعم قريب
.يتحدث عنه الجميع

645
00:57:10,620 --> 00:57:15,100
مطعم قريب؟ هل تمزح؟
.نحن خبيران

646
00:57:15,300 --> 00:57:18,460
.أستطيع القيادة -
.أجل، حسناً -

647
00:57:39,340 --> 00:57:42,620
هل أنت في (سان فرانسيسكو) منذ وقت طويل؟

648
00:57:42,780 --> 00:57:44,340
.ولدت وترعرعت هنا

649
00:57:44,540 --> 00:57:46,140
.جميل

650
00:57:46,340 --> 00:57:49,540
،اتركي كل هذا، سأتولاه بنفسي
.استريحي وحسب

651
00:57:49,700 --> 00:57:53,660
أنا شريكتك، أنسيت؟
...ينبغي أن

652
00:57:53,820 --> 00:57:56,500
.يجب أن نتعاون معاً -
.حسناً -

653
00:57:57,980 --> 00:58:01,580
يا إلهي، هل هذا...؟

654
00:58:02,540 --> 00:58:06,140
هذا أنت في الصبا؟ -
.(أجل، هذا أنا وشقيقي (بيلي -

655
00:58:07,700 --> 00:58:10,340
.أنت الأجمل

656
00:58:10,500 --> 00:58:11,900
.ولكنه أفضل في كل الصفات الأخرى

657
00:58:12,060 --> 00:58:13,580
أهاتان ابنتاه؟

658
00:58:13,740 --> 00:58:15,580
.أجل، ابنتا شقيقي

659
00:58:17,700 --> 00:58:18,780
من هذا؟

660
00:58:18,940 --> 00:58:21,660
أهذا من أجدادك؟

661
00:58:23,740 --> 00:58:26,180
.(كلا، هذا (تشارلز ديكنز

662
00:58:26,380 --> 00:58:28,980
.إني من أشد معجبيه

663
00:58:29,460 --> 00:58:32,580
...يتحدث الناس دائماً عن (شكسبير)، إنه

664
00:58:32,740 --> 00:58:35,180
...(إنه رائع بالطبع ولكن (ديكنز

665
00:58:37,460 --> 00:58:39,140
.لا، سأتولى هذا

666
00:58:39,300 --> 00:58:42,140
.عندي حيلة بسيطة

667
00:58:46,260 --> 00:58:48,100
<i>.(أهلاً، أنا (بيلي</i>

668
00:58:48,260 --> 00:58:50,380
<i>لأخبرك بأني التقيت أخيراً
.بصديقنا اليوناني</i>

669
00:58:50,540 --> 00:58:52,740
<i>طلبت منه أن يلزم الصمت، اتفقنا؟</i>

670
00:58:52,940 --> 00:58:58,060
<i>لا تخف، لن يطرق بابك المزيد
.من المهووسين طلباً لجلسات اتصال بالأرواح</i>

671
00:58:58,220 --> 00:59:00,580
<i>...أعترف بأن هذا الرجل</i>

672
00:59:00,780 --> 00:59:03,620
<i>أخبر الجميع عن مدى براعتك</i>

673
00:59:03,820 --> 00:59:06,940
<i>وفي ظل وجود الكثير من المحتالين
...فإن شخصاً بمثل موهبتك العظيمة</i>

674
00:59:07,100 --> 00:59:08,140
<i>...لا أدري</i>

675
00:59:09,500 --> 00:59:10,580
.آسف حيال ذلك

676
00:59:13,140 --> 00:59:15,980
أية موهبة؟ -
.لا شيء، لا عليك -

677
00:59:16,140 --> 00:59:19,300
.إني مهتمة

678
00:59:21,420 --> 00:59:25,140
.وظيفتي السابقة، كنت وسيطاً روحياً

679
00:59:26,540 --> 00:59:28,020
...أعرف، ولكن

680
00:59:28,180 --> 00:59:30,660
ماذا؟ -
.ذلك صحيح -

681
00:59:32,100 --> 00:59:33,580
...أصابني مرض في الصغر

682
00:59:36,740 --> 00:59:39,940
...وأصابتني عدوى تطورت إلى حمّى

683
00:59:40,100 --> 00:59:43,620
تطورت بدورها إلى التهاب داخل دماغي
.ونخاعي الشوكي

684
00:59:43,820 --> 00:59:45,740
."يطلق عليه "التهاب دماغي نخاعي

685
00:59:45,900 --> 00:59:50,460
وأجروا عملية جراحية
.هنا بمؤخرة الرأس

686
00:59:50,620 --> 00:59:56,380
،كانت عملية معقدة
.استغرقت ثماني ساعات وكدت أموت

687
00:59:56,540 --> 01:00:00,380
بالواقع، لقد مت فعلاً

688
01:00:00,580 --> 01:00:03,540
.وعدت إلى الحياة عدة مرات

689
01:00:05,060 --> 01:00:06,660
المهم، لقد عالجوا المرض

690
01:00:06,820 --> 01:00:11,660
ولكن لا بد أنهم أتلفوا شيئاً آخر
...وهم يعملون على مؤخرة رأسي لأن

691
01:00:11,820 --> 01:00:14,460
بعد وقت قليل
.بدأت أشعر بحالات صداع نصفي

692
01:00:14,660 --> 01:00:17,220
.ثم كوابيس

693
01:00:17,380 --> 01:00:22,460
.ثم تلك الاتصالات

694
01:00:24,220 --> 01:00:28,940
وذات يوم وأنا أجلس مع أحد أصدقائي
تراودني رؤية عن امرأة

695
01:00:29,140 --> 01:00:30,780
.رؤية واضحة تماماً

696
01:00:30,940 --> 01:00:33,420
.فوصفتها له

697
01:00:33,580 --> 01:00:38,780
،وتبين أنها كانت وصفاً دقيقاً لوالدته
امرأة لم ألتقِ بها قط

698
01:00:38,980 --> 01:00:43,180
.كانت قد ماتت الأسبوع السابق

699
01:00:45,140 --> 01:00:46,980
.لم تضحكي بعد

700
01:00:47,140 --> 01:00:48,740
.لا، لست أضحك

701
01:00:50,740 --> 01:00:53,460
،بأي حال
.ظننت أن الأمر مجرد صدفة

702
01:00:53,660 --> 01:00:58,980
ولكن بمضي الوقت، بدأت تراودني
.المزيد من تلك الاتصالات

703
01:01:00,180 --> 01:01:03,340
.فأخضعني الأطباء لعدة فحوصات

704
01:01:03,540 --> 01:01:07,220
أخبروا والديّ بأني مصاب بمرض
."يدعى "الفصام السلبي

705
01:01:07,380 --> 01:01:11,540
أعطوني مجموعة أقراص
.وقد أوقفت الرؤى

706
01:01:11,700 --> 01:01:14,700
...ولكنها عطّلت كل شيء آخر بالمثل

707
01:01:14,860 --> 01:01:16,540
...لذا كان أمامي الاختيار

708
01:01:16,700 --> 01:01:20,700
ما بين عيش حياتي
،في ظل تلك الهلوسة

709
01:01:20,860 --> 01:01:23,260
.دونما المقدرة على التخلص منها

710
01:01:24,420 --> 01:01:27,220
.أو ألا أحظى بأية حياة مطلقاً

711
01:01:27,420 --> 01:01:29,220
.يا إلهي

712
01:01:29,380 --> 01:01:33,580
.انظري، ها أنا أتجاهل واجباتي

713
01:01:34,500 --> 01:01:38,620
هل لي بسؤال؟

714
01:01:40,380 --> 01:01:42,500
.هذه مستعدة للدخول إلى الفرن

715
01:01:42,660 --> 01:01:44,220
جورج)؟)

716
01:01:49,140 --> 01:01:51,540
هل ستنزعجين إن أجبت سؤالك بالنفي؟

717
01:01:51,700 --> 01:01:53,900
.أنت لا تعرف حتى ما هو السؤال

718
01:01:54,060 --> 01:01:57,540
بل أعرف، ستسألين إذا كان بالامكان
.أن أقوم بجلسة اتصال بالأرواح لك

719
01:01:59,420 --> 01:02:02,580
.ميلاني)، بالكاد أعرفك)

720
01:02:02,740 --> 01:02:05,340
.ولكني أستلطفك للغاية

721
01:02:05,500 --> 01:02:07,260
.حقاً، للغاية

722
01:02:08,100 --> 01:02:11,260
هل نستطيع التظاهر بأننا رجعنا بالزمن

723
01:02:11,460 --> 01:02:15,780
وأن نتناسى رنين الهاتف
ورسالة أخي

724
01:02:15,940 --> 01:02:18,420
وأننا لم نخض تلك المحادثة أبداً؟ -
لماذا؟ -

725
01:02:18,580 --> 01:02:20,580
لأننا إن فتحنا الباب
وسلكنا ذلك الطريق

726
01:02:21,100 --> 01:02:26,540
.ستموت أية فرصة لعلاقة طبيعية بيننا

727
01:02:27,380 --> 01:02:28,540
.هذا حتمي

728
01:02:28,700 --> 01:02:32,460
صدقيني، عندي خبرة كافية
.عن ذلك الآن

729
01:02:33,940 --> 01:02:36,620
...فأحياناً... أقصد

730
01:02:36,820 --> 01:02:40,460
...معرفة كل شيء عن شخص ما

731
01:02:40,660 --> 01:02:43,420
...تبدو أمراً طيباً ولكن

732
01:02:43,580 --> 01:02:47,060
.ربما من الأفضل كتمان بعض الأمور

733
01:02:47,220 --> 01:02:49,180
.أتفق معك

734
01:02:49,340 --> 01:02:53,620
.ولكن عليك أن تتفهم فضولي

735
01:02:53,780 --> 01:02:57,260
.طبعاً أتفهم، أجل

736
01:02:58,380 --> 01:03:00,180
.أرجوك

737
01:03:15,780 --> 01:03:17,180
.حسناً

738
01:03:19,020 --> 01:03:20,300
.تعالي

739
01:03:25,940 --> 01:03:27,860
.اجلسي هنا

740
01:03:28,140 --> 01:03:29,780
.حسناً

741
01:03:32,220 --> 01:03:35,180
سأمسك بيديك لوهلة
ليحدث الاتصال

742
01:03:35,340 --> 01:03:38,580
.ثم أتركهما وأطرح عليك بضعة أسئلة

743
01:03:38,780 --> 01:03:39,820
.حسناً

744
01:03:40,020 --> 01:03:41,340
.حسناً، ناوليني يديك

745
01:03:42,340 --> 01:03:43,700
.حسناً

746
01:03:51,140 --> 01:03:52,500
.حسناً

747
01:03:55,260 --> 01:03:58,900
.هناك امرأة، وهي طويلة

748
01:03:59,500 --> 01:04:02,500
.نحيفة، ذات شعر بنيّ

749
01:04:04,180 --> 01:04:06,340
أتعرفين من التي أتكلم عنها؟

750
01:04:09,540 --> 01:04:11,020
أتلك المرأة هي والدتك؟

751
01:04:13,060 --> 01:04:14,620
.أجل

752
01:04:16,140 --> 01:04:18,380
.أشعر بغصة في صدري

753
01:04:21,900 --> 01:04:27,060
.أجل، هكذا ماتت، بنوبة قلبية

754
01:04:27,220 --> 01:04:28,580
.آسف

755
01:04:32,060 --> 01:04:33,540
حسناً، أمستعدة للطعام؟

756
01:04:37,420 --> 01:04:39,540
أما من شيء آخر؟

757
01:04:39,700 --> 01:04:43,100
...لا يوجد شيء -
.لا، لا، أشعر بذلك -

758
01:04:43,260 --> 01:04:46,100
.أرجوك، هناك شيء آخر، أشعر به

759
01:04:47,180 --> 01:04:51,220
ما الأمر؟
ألا تظنني قادرة على تحمّل الأمر؟

760
01:04:54,740 --> 01:04:56,980
...حسناً

761
01:04:59,100 --> 01:05:01,460
...عندما لمستني سابقاً، كان هناك

762
01:05:02,100 --> 01:05:03,860
.كان هناك رجل

763
01:05:05,220 --> 01:05:06,580
.أسود الشعر

764
01:05:12,380 --> 01:05:14,100
.والدي

765
01:05:14,260 --> 01:05:15,980
مات من وقت قريب؟

766
01:05:17,220 --> 01:05:19,580
.العام الماضي -
...وأيضاً -

767
01:05:20,860 --> 01:05:24,260
...أخذ يردد، سمعت مراراً

768
01:05:24,460 --> 01:05:25,540
ماذا؟

769
01:05:29,260 --> 01:05:30,660
.عن مدى أسفه

770
01:05:33,140 --> 01:05:34,580
عن ماذا؟

771
01:05:34,740 --> 01:05:38,420
.عما كان يفعله بك قديماً

772
01:05:41,980 --> 01:05:47,940
.وكان يأمل أن تسامحيه يوماً ما

773
01:05:51,660 --> 01:05:53,020
.آسف

774
01:05:58,260 --> 01:05:59,980
.آسف

775
01:06:01,900 --> 01:06:04,100
...آسفة

776
01:06:07,380 --> 01:06:09,620
.أني ضغطت عليك هكذا

777
01:06:13,300 --> 01:06:17,620
.ربما ما وجب أن نفعل ذلك

778
01:06:20,100 --> 01:06:22,100
.أجهل ماذا يجب أن أقول

779
01:06:28,260 --> 01:06:30,420
...غير أني

780
01:06:30,580 --> 01:06:33,980
...إن ذهبت الآن

781
01:06:35,060 --> 01:06:38,620
...إن وقفنا عند هذا الحد

782
01:06:39,020 --> 01:06:41,500
...وتظاهرنا بعدم حدوث ذلك

783
01:06:47,660 --> 01:06:49,340
.سنكون كما يرام

784
01:06:50,700 --> 01:06:51,940
.بالتأكيد

785
01:06:52,820 --> 01:06:54,180
.حسناً

786
01:06:56,220 --> 01:06:57,620
.حسناً

787
01:07:08,700 --> 01:07:12,260
لا يزال أمامنا مسابقة لنفوز بها، صحيح؟

788
01:07:12,700 --> 01:07:14,060
.صحيح

789
01:07:15,820 --> 01:07:18,380
.وجب أن أنصت إليك

790
01:07:18,540 --> 01:07:21,900
بخصوص معرفة كل شيء
.وما إلى ذلك

791
01:07:31,500 --> 01:07:33,180
.أراك الأسبوع القادم

792
01:07:33,380 --> 01:07:34,900
.بالتأكيد

793
01:08:43,860 --> 01:08:54,420
<i>عاودني الشعور الحزين الذي غزا حياتي
.سابقاً كضيف أثقل ما يكون</i>

794
01:08:54,580 --> 01:08:58,780
<i>يحاكيني كموسيقى حزينة</i>

795
01:08:58,940 --> 01:09:06,260
<i>كادراك يائس لكل ما خسرته
.وكل ما أحببته يوماً</i>

796
01:09:06,420 --> 01:09:11,980
<i>ولم يبق سوى فراغ وحطام وحسرة</i>

797
01:09:12,140 --> 01:09:17,620
<i>تحيط بي في شموخ
.إلى الأفق المظلم</i>

798
01:09:19,780 --> 01:09:21,580
.حسناً يا بنيّ، إلى الخارج

799
01:09:22,820 --> 01:09:26,500
.جميل، شكراً

800
01:09:28,460 --> 01:09:31,140
.أهلاً -
!(أهلاً (ماركوس -

801
01:09:31,380 --> 01:09:33,860
.(أهلاً، أنا (أنجيلا)، وهذا (دنيس

802
01:09:34,020 --> 01:09:35,580
أنت بخير يا صاح؟

803
01:09:36,180 --> 01:09:37,500
."أطلق عليه "دنيس الخطير

804
01:09:39,300 --> 01:09:42,580
.الآن، سأريك المطبخ

805
01:09:43,180 --> 01:09:45,340
.واصل المسير مباشرة

806
01:09:45,820 --> 01:09:48,860
.هنا حيث نتناول افطارنا في الصباح

807
01:09:49,060 --> 01:09:51,460
ماذا تحب أن تأكل في الصباح؟

808
01:09:52,180 --> 01:09:55,260
.نحن من محبي العصيدة
هل تحب العصيدة؟

809
01:09:57,380 --> 01:09:59,060
أو رقائق الذرة؟

810
01:10:09,420 --> 01:10:10,900
.هذه غرفتك

811
01:10:13,740 --> 01:10:16,820
،)ولدنا الأخير، (ريكي
.انتقل منذ شهر تقريباً

812
01:10:17,020 --> 01:10:20,980
.بلغ الثامنة عشر
.حصل على أول وظيفة له، حارس أمن

813
01:10:22,500 --> 01:10:24,660
.تقدّم، هذه غرفتك الآن

814
01:10:27,740 --> 01:10:30,260
هل بالامكان الحصول على سرير آخر؟

815
01:10:32,460 --> 01:10:34,060
.(لحظة واحدة، (ماركوس

816
01:10:35,380 --> 01:10:37,180
.سنحتاج إلى سرير آخر

817
01:10:37,740 --> 01:10:40,020
فوق؟ هل آخذ سريرك؟

818
01:10:49,820 --> 01:10:51,420
أنت بخير؟ -
.أجل -

819
01:11:39,260 --> 01:11:40,860
.(طابت ليلتك، (جايس

820
01:11:43,780 --> 01:11:47,500
."من يوافق؟ "أ" و "د
."روان) هي مرادف روماني لشجرة الدردار)"

821
01:11:47,660 --> 01:11:49,420
".شجرة الدردار تعيش لأكثر من مائة عام"

822
01:11:49,580 --> 01:11:52,500
هل من آراء أخرى؟

823
01:11:52,660 --> 01:11:55,620
ماركوس)، هلا خلعت القبعة، فضلاً؟)

824
01:11:56,980 --> 01:11:58,020
.شكراً

825
01:11:58,220 --> 01:12:01,420
.والآن لننتقل إلى السؤال السادس

826
01:12:01,620 --> 01:12:02,860
.بالصفحة التالية

827
01:12:03,060 --> 01:12:08,100
عليكم أن تنظروا
."إلى فقرة "أجنحة الشجاعة

828
01:12:14,500 --> 01:12:16,940
.شكراً جزيلاً على القدوم -
.على الرحب -

829
01:12:17,140 --> 01:12:18,740
...كما

830
01:12:18,940 --> 01:12:20,700
.سنلتقي عند تحديد الموعد

831
01:12:20,860 --> 01:12:22,180
.أجل، حسناً

832
01:12:22,380 --> 01:12:23,860
.لنحل المشكلة بأسرع وقت ممكن

833
01:12:24,020 --> 01:12:25,060
.شكراً

834
01:12:25,220 --> 01:12:27,340
حسناً، (ماركوس)؟
.أراك قريباً يا صاح

835
01:12:27,500 --> 01:12:29,380
.كن ولداً مطيعاً

836
01:12:40,820 --> 01:12:43,180
.(هذا وقت الغداء يا (ماركوس
هل ستذهب؟

837
01:13:11,060 --> 01:13:13,860
<i>يأتيك ملاك الموت</i>

838
01:13:14,700 --> 01:13:18,460
<i>.ويعثر عليك، أينما كنت مختبئاً</i>

839
01:13:18,660 --> 01:13:23,020
<i>حتى وإن كنت مختبئاً
في قلعة محصنة</i>

840
01:13:23,700 --> 01:13:27,500
<i>.سيعثر عليك الملاك</i>

841
01:13:36,020 --> 01:13:37,860
<i>.مرحباً</i>

842
01:13:38,020 --> 01:13:40,820
<i>...الكثيرون منا يخشون أن يسألوا</i>

843
01:13:41,020 --> 01:13:42,620
<i>"ماذا يحدث لنا بعد الموت؟"</i>

844
01:13:43,860 --> 01:13:48,900
<i>ولكن لو كنتم مؤمنين بالمسيح
.فليس هناك ما يدعو للخوف</i>

845
01:16:03,700 --> 01:16:05,860
.معذرة، لست أفهم

846
01:16:06,060 --> 01:16:09,980
ألا نضحّي بأي شيء مقابل معرفة
إلى أين ذهبت؟

847
01:16:10,140 --> 01:16:13,540
ولكن طبقاً لما كتبته في رسالتك
.فلعلك تعرفين ذلك

848
01:16:14,340 --> 01:16:16,500
.(كلوديا لوسو) -
.(ماري ليلي) -

849
01:16:16,660 --> 01:16:18,740
.يسعدني لقاؤك -
.وأنا أيضاً -

850
01:16:18,900 --> 01:16:22,700
يلزمني التحدث معك بخصوص الرؤية
.التي راودتني

851
01:16:23,460 --> 01:16:24,740
.بالتأكيد، تفضلي -
.حسناً -

852
01:16:24,900 --> 01:16:28,540
.كان شعوراً هادئاً للغاية

853
01:16:29,020 --> 01:16:33,620
.كان يسود الهدوء، والظلام يعم الأرجاء

854
01:16:33,780 --> 01:16:36,820
.وكان ثمة ضوءاً يلفت انتباهي

855
01:16:37,020 --> 01:16:39,540
.وكنت أسمع صوت رياح هادئة

856
01:16:41,500 --> 01:16:44,020
شعور بانعدام الوزن؟

857
01:16:44,180 --> 01:16:45,540
.أجل

858
01:16:45,740 --> 01:16:48,260
منظور واضح؟

859
01:16:48,420 --> 01:16:51,140
لا شعور بالوقت أو الحركة الخطية؟

860
01:16:51,300 --> 01:16:52,540
.أجل

861
01:16:52,740 --> 01:16:54,460
ولكنك مدركة وواعية كلياً؟

862
01:16:54,620 --> 01:16:55,820
.بالضبط

863
01:16:56,020 --> 01:16:58,180
ألك في بعض الشاي؟ -
.شكراً -

864
01:16:58,380 --> 01:17:02,380
،أتدرين، كوني عالمة وملحدة

865
01:17:02,580 --> 01:17:05,340
كان عقلي لا يتقبل
.مثل هذه المواضيع

866
01:17:05,500 --> 01:17:09,140
،طبعاً، الحياة الآخرة
.تجارب الاقتراب من الموت

867
01:17:09,300 --> 01:17:12,260
،مثل الجميع
.ظننت أن الناس يرون ضوءاً لامعاً

868
01:17:12,420 --> 01:17:14,300
.جنات (عدن) وما إلى ذلك

869
01:17:14,500 --> 01:17:18,140
.لأن ثقافتهم علّمتهم ذلك

870
01:17:18,340 --> 01:17:22,660
،ولكن بعد 25 سنة في دار تمريض

871
01:17:22,820 --> 01:17:26,020
والعمل مع أناس
،العديد منهم اُعلن خبر وفاتهم

872
01:17:26,740 --> 01:17:29,380
.ثم نجوا بمعجزة

873
01:17:29,580 --> 01:17:34,020
التجارب التي خاضوها
.كانت متشابهة إلى حد كبير

874
01:17:34,180 --> 01:17:36,580
.من الصعب أن تكون مصادفة

875
01:17:38,660 --> 01:17:44,260
اضافة إلى حقيقة أنهم كانوا فاقدين للوعي
.عندما خاضوا تلك التجارب

876
01:17:44,420 --> 01:17:49,980
حيث في تلك الحالة
.يعجز الدماغ عن تكوين صور جديدة

877
01:17:52,260 --> 01:17:55,180
إذن تعتقدين حقاً
أني خضت تجربة ما؟

878
01:17:55,380 --> 01:17:56,660
.أجل

879
01:17:58,300 --> 01:17:59,980
.أعتقد أنك خضت تجربة الموت

880
01:18:03,700 --> 01:18:05,660
.كل شيء مدون هنا

881
01:18:05,820 --> 01:18:10,020
،لو كانت رحلتك مثل رحلتي
.أخشى أنها لن تكون سهلة

882
01:18:10,220 --> 01:18:12,060
.ستحرثين المزرعة وحدك

883
01:18:12,220 --> 01:18:16,460
يصيب الناس الهلع وحتى العدوانية
.عند التحدث عن هذا الموضوع

884
01:18:16,620 --> 01:18:19,700
.ولكن الدليل قاطع

885
01:18:19,900 --> 01:18:21,580
.حاولت

886
01:18:26,740 --> 01:18:33,940
ربما شخص بمثل مكانتك ونفوذك
.يستطيع تغيير ذلك

887
01:18:35,500 --> 01:18:36,980
.آمل أن تتمكني من ذلك

888
01:18:37,460 --> 01:18:39,100
.شكراً لك

889
01:18:41,100 --> 01:18:42,380
.حظ موفق

890
01:18:42,540 --> 01:18:44,220
.سأعيدها إليك عندما أنتهي

891
01:19:17,460 --> 01:19:18,820
<i>.طاب مساؤكم</i>

892
01:19:18,980 --> 01:19:22,660
<i>(والآن مع تصريح مشترك من (فيفيندي
(وشركة الكهرباء (في اف ام</i>

893
01:19:22,820 --> 01:19:25,380
<i>.عن أرباحهما التي فاقت التوقعات</i>

894
01:19:25,540 --> 01:19:30,900
<i>ألا يقتضي الأمر أن نقلق
حيال الكساد الاقتصادي بـ(فرنسا)؟</i>

895
01:19:55,700 --> 01:19:57,460
.أريد رؤيتك بالأعلى

896
01:20:05,500 --> 01:20:07,100
.جورج)، اجلس)

897
01:20:08,340 --> 01:20:11,500
لعلك على دراية بالأقاويل
.حول عملية التسريحات

898
01:20:11,660 --> 01:20:12,700
.أجل، سمعت عنها

899
01:20:13,260 --> 01:20:16,780
المهم، يبدو أن بعض الشكاوي
قد وصلت إلى النقابات

900
01:20:16,980 --> 01:20:21,100
وتقرر ابرام صفقات لأي شخص
.مستعد للاستقالة طوعاً

901
01:20:21,580 --> 01:20:23,180
استقالة طوعاً؟

902
01:20:23,340 --> 01:20:25,620
لو طلبت رأيي
.فالصفقة جيدة جداً

903
01:20:25,860 --> 01:20:29,940
تحصل على راتب ستة أشهر
.وتأمين صحي لمدة عامين

904
01:20:30,100 --> 01:20:32,460
وما علاقتي بهذا الموضوع؟

905
01:20:38,620 --> 01:20:41,340
.إنها فضيحة
أتعمل هناك منذ ثلاث سنوات؟

906
01:20:41,540 --> 01:20:43,620
.لم تغب يوماً واحداً
.لم تأخذ اجازة مرضية

907
01:20:43,780 --> 01:20:46,580
.قال إن الأمر ليس شخصياً -
.تلك هراءات -

908
01:20:46,780 --> 01:20:49,420
إنه يحاول حماية العمّال
.الذين لديهم زوجات وأطفال

909
01:20:49,620 --> 01:20:52,220
.عليك أن تلجأ إلى محام -
.لا أستطيع تحمّل نفقاته -

910
01:20:52,420 --> 01:20:55,380
لو أردت المساعدة في الحصول
.على وظيفة أخرى، سأساعدك في ذلك

911
01:20:55,580 --> 01:20:59,580
.سأجري اتصالاتي، سأجد لك وظيفة
.ولكنك تعلم ما هو العمل الذي عليك القيام به

912
01:20:59,740 --> 01:21:01,460
.أجل، أعلم

913
01:21:01,660 --> 01:21:05,700
.لعلمك، لا يزال الموقع مستعداً، منتظراً

914
01:21:05,900 --> 01:21:08,460
.سيكون الأمر مغايراً هذه المرة

915
01:21:09,340 --> 01:21:12,980
.يمكننا أن نحتويه
.هكذا سيكون مغايراً

916
01:21:13,140 --> 01:21:15,860
.سنحدد ثلاثة مواعيد باليوم، على الأكثر
.ليبق الأمر محدوداً

917
01:21:16,020 --> 01:21:18,900
.لا توزع رقم هاتفك
.لن نتحدث إلى وسائل الاعلام

918
01:21:19,060 --> 01:21:21,540
تعلّمنا هذا الدرس من آخر مرة، صحيح؟

919
01:21:23,780 --> 01:21:26,220
فكر في الأمر، اتفقنا؟

920
01:21:33,820 --> 01:21:36,060
هل أنت بخير، (جورج)؟ -
.أجل -

921
01:21:36,220 --> 01:21:38,180
.تبدو مكتئباً

922
01:21:38,340 --> 01:21:40,460
.سأتقدّم وأكون شريكك

923
01:21:40,660 --> 01:21:43,540
.بامكاننا أن نفوز بالمسابقة

924
01:21:43,740 --> 01:21:45,140
ولمَ لا؟ -
.حسناً -

925
01:21:45,860 --> 01:21:47,340
.ممتاز

926
01:21:47,580 --> 01:21:49,660
.حاذر أصابعك

927
01:22:13,180 --> 01:22:15,260
.أهلاً -
كلير)؟) -

928
01:22:15,460 --> 01:22:17,940
.هذا (دنيس)، عليك أن تأتي

929
01:22:19,100 --> 01:22:21,500
.بالتأكيد، إني قادمة

930
01:22:24,100 --> 01:22:26,900
كم كان هنا؟ -
.مئتا جنيه -

931
01:22:27,060 --> 01:22:29,980
.اتصلنا بالمدرسة، لم يذهب إليها

932
01:22:30,140 --> 01:22:31,940
ما العمل الآن؟

933
01:22:32,100 --> 01:22:34,340
.لا نريد اقحام الشرطة

934
01:22:34,500 --> 01:22:36,420
.كلا، ذلك الملاذ الأخير

935
01:22:38,460 --> 01:22:40,420
هلا أخبرتمانا إذا رجع؟

936
01:22:41,100 --> 01:22:42,980
.سنكون على اتصال

937
01:22:44,460 --> 01:22:46,420
.إلى اللقاء

938
01:22:57,900 --> 01:22:59,380
.تفضل

939
01:23:06,067 --> 01:23:09,825
".تكلم مع الموتى"

940
01:23:11,900 --> 01:23:14,940
(للأسف الروحاني السيد (هيويت
.مشغول للغاية الآن

941
01:23:15,100 --> 01:23:17,820
أقرب وقت يستطيع رؤيتك فيه
.بعد ستة أسابيع

942
01:23:17,980 --> 01:23:19,340
.يا للأسى

943
01:23:19,500 --> 01:23:21,500
...السيدة (جويس)، الروحانية الأقدم

944
01:23:21,700 --> 01:23:24,500
ستقوم بجلسة عامة للاتصال بالأرواح الليلة
.إذا كنت مهتماً

945
01:23:24,660 --> 01:23:26,380
.في قاعة المحاضرات

946
01:23:26,740 --> 01:23:29,580
.حسناً، سأجرب حظي، شكراً لك

947
01:23:31,100 --> 01:23:32,420
هل أستطيع مساعدتك؟

948
01:23:32,940 --> 01:23:34,380
.لا، شكراً

949
01:23:37,340 --> 01:23:39,900
.أتلقى شعوراً قوياً من هذا الجانب

950
01:23:41,420 --> 01:23:44,140
.شخص ما يبدأ اسمه بحرف الجيم

951
01:23:46,820 --> 01:23:49,660
هل يعني لكم حرف الجيم أي شيء؟
أي أحد؟

952
01:23:49,860 --> 01:23:51,540
أي أحد؟

953
01:23:53,700 --> 01:23:55,420
.لا تخجل

954
01:23:56,340 --> 01:23:58,220
.أخبرنا باسمك، فضلاً

955
01:23:59,300 --> 01:24:00,420
.(ماركوس)

956
01:24:01,140 --> 01:24:04,660
.ماركوس)، تعال)

957
01:24:04,820 --> 01:24:06,860
.تعال وأرني نفسك

958
01:24:08,020 --> 01:24:09,380
.أحسنت

959
01:24:09,740 --> 01:24:14,380
.أحسنت يا (ماركوس)، لن أضرك

960
01:24:15,660 --> 01:24:17,020
.هذا جميل

961
01:24:17,460 --> 01:24:21,540
(والآن يا (ماركوس
.أنت فقدت شخصاً مؤخراً

962
01:24:22,500 --> 01:24:24,540
أكان شخصاً مقرباً إليك؟

963
01:24:26,900 --> 01:24:30,220
.(إنه يخبرني باسمه، (جو) أو (جاك

964
01:24:30,940 --> 01:24:32,300
.(جايسون) -
.جايسون)، هذا صحيح) -

965
01:24:32,460 --> 01:24:35,740
كان مقرباً منك للغاية، صحيح؟
هل كان ضمن عائلتك؟

966
01:24:39,900 --> 01:24:41,460
أهو أبوك؟

967
01:24:43,780 --> 01:24:47,100
يطلب منك أبوك ألا تحزن

968
01:24:47,260 --> 01:24:50,140
وأن تعتني بأمك من أجله. هلا فعلت؟

969
01:24:50,300 --> 01:24:52,380
هل ستفعل هذا من أجله؟

970
01:24:53,100 --> 01:24:56,580
.صفقوا لـ(ماركوس)، سيداتي سادتي

971
01:24:58,980 --> 01:25:00,900
.صبي جميل

972
01:25:01,060 --> 01:25:03,540
،عندما أسقط نائماً

973
01:25:04,380 --> 01:25:08,180
.سيكلمك دليلي الروحي من خلالي

974
01:25:15,380 --> 01:25:18,260
من يستدعيني من عالم الأرواح؟

975
01:25:19,620 --> 01:25:20,780
.قل اسمك

976
01:25:21,300 --> 01:25:23,620
.(ماركوس) -
.(ماركوس) -

977
01:25:23,780 --> 01:25:28,940
.(أهلاً (ماركوس)، اسمي (يوشي

978
01:25:30,380 --> 01:25:33,660
.الآن أنا أعدل مستوى مكبرات الصوت

979
01:25:33,820 --> 01:25:35,420
هل تدرس الفيزياء بالمدرسة؟

980
01:25:35,580 --> 01:25:38,700
جيد، إذن فأنت تعلم أن كل الأجسام
.تهتز بسرعات مختلفة

981
01:25:38,900 --> 01:25:42,420
ولكن في عالم الروح
.تعمل في مستويات أعلى بكثير

982
01:25:42,580 --> 01:25:45,180
حتى لا نستطيع سماعهم
.بأذننا المجردة

983
01:25:45,380 --> 01:25:51,380
لذا، ما نحتاج إليه
.هو مكبر صوت مكثف

984
01:25:51,820 --> 01:25:53,420
.مثل هذا الجميل

985
01:25:53,740 --> 01:25:57,460
.حسناً، أعتقد أننا مستعدين

986
01:26:00,260 --> 01:26:01,780
...والآن

987
01:26:06,140 --> 01:26:09,500
جايسون)؟ هل أنت حاضر؟)

988
01:26:11,100 --> 01:26:16,300
.أخوك (ماركوس) هنا
هل من رسالة إليه؟

989
01:26:19,020 --> 01:26:22,300
.قدماء الإغريق هم أول من اكتشفوه

990
01:26:23,580 --> 01:26:25,980
.(أسموه (سيكومانتيوم

991
01:26:26,140 --> 01:26:29,620
استخدام الأسطح العاكسة كقناة
.إلى الحياة الأخرى

992
01:26:29,820 --> 01:26:32,700
."الآن نطلق عليه "تحديق المرآة

993
01:26:32,860 --> 01:26:36,220
قد لا تتمكن من التكلم معه
.ولكنك ستراه

994
01:26:36,380 --> 01:26:38,580
.فقط إذا أردت ذلك

995
01:26:40,500 --> 01:26:41,980
هل تراه؟

996
01:26:42,140 --> 01:26:43,500
.كلا

997
01:26:48,100 --> 01:26:49,980
.(مرحباً، معك (كلير

998
01:26:50,180 --> 01:26:52,460
.لا أثر له، سأبلّغ الشرطة

999
01:26:52,620 --> 01:26:55,500
.ولكن هذا لن يساعد -
...لا أبالي بما -

1000
01:26:56,140 --> 01:26:59,300
.لحظة، ها هو، سأعاود الاتصال بك

1001
01:27:02,500 --> 01:27:04,140
.أنا آسف

1002
01:27:06,380 --> 01:27:08,020
.دعه وشأنه

1003
01:27:15,021 --> 01:27:18,199
".بحق، يتكلم مع الموتى"

1004
01:28:16,540 --> 01:28:17,580
!حاذر

1005
01:28:26,740 --> 01:28:28,140
.معذرة

1006
01:29:45,380 --> 01:29:47,220
.عذراً، إننا متأخرون قليلاً

1007
01:29:47,380 --> 01:29:48,420
.ادخلي

1008
01:29:48,620 --> 01:29:51,500
.الجميع منزعج مما حدث

1009
01:29:55,940 --> 01:29:57,140
.اجلسي

1010
01:30:00,340 --> 01:30:03,100
.ماري)، بصراحة، إني مرتبك)

1011
01:30:04,140 --> 01:30:06,180
ظننت أننا نمول كتاباً
.(عن (فرانسوا ميتران

1012
01:30:06,340 --> 01:30:08,940
بدلاً من ذلك، تقدمين لنا
أول ثلاثة فصول

1013
01:30:09,140 --> 01:30:13,540
."من "الآخرة: مؤامرة الصمت

1014
01:30:13,700 --> 01:30:17,260
.أعلم أنكم لم تتوقعوا ذلك

1015
01:30:17,860 --> 01:30:20,820
كنت تشتكي دائماً من قلة المفاجآت
.في مجال النشر

1016
01:30:20,980 --> 01:30:23,100
!هذه مفاجأة بلا شك

1017
01:30:28,740 --> 01:30:30,940
.أجهل من أين أبدأ

1018
01:30:31,100 --> 01:30:32,620
هل ترى الموضع شيقاً على الأقل؟

1019
01:30:32,780 --> 01:30:36,580
طبعاً، لطالما تمتعت بحاسة
.تجاه القصص الشيقة

1020
01:30:36,740 --> 01:30:38,540
...ولكننا ناشرون سياسيون

1021
01:30:38,740 --> 01:30:39,940
!تلك سياسة

1022
01:30:40,140 --> 01:30:44,340
مادة كهذه، مهما بلغت روعتها
.فهي للسوق الخاصة

1023
01:30:44,500 --> 01:30:47,540
(هذا الصباح في (لندن
.انفجرت ست قنابل في قلب المدينة

1024
01:30:47,740 --> 01:30:52,140
ويبدو أن القنابل قد انفجرت
.في وقت الذروة

1025
01:30:56,380 --> 01:30:58,180
لماذا تعارضون هذا جميعاً؟

1026
01:31:05,460 --> 01:31:07,740
لماذا تخشون هذا؟

1027
01:31:08,300 --> 01:31:09,660
!هذا حقيقي

1028
01:31:11,020 --> 01:31:12,860
هذا دليل علمي

1029
01:31:13,020 --> 01:31:16,020
من باحثين مرموقين
.كانوا مجبرين للعمل سراً

1030
01:31:17,100 --> 01:31:21,180
.فائزة بجائزة (نوبل)، يطاردها اللوبي الديني
!تلك قصة

1031
01:31:22,300 --> 01:31:25,460
أفضل من التغزل
.في سياسي غشاش

1032
01:31:25,620 --> 01:31:29,420
ولكن كتاب كهذا
يجب أن يكتب بالإنكليزية

1033
01:31:29,620 --> 01:31:31,340
.للسوق الأمريكية

1034
01:31:32,460 --> 01:31:34,260
.(مررت بذلك يا (ميشيل

1035
01:31:36,140 --> 01:31:38,020
.رأيته بأم عيني

1036
01:31:39,340 --> 01:31:40,860
.مثوانا

1037
01:31:42,820 --> 01:31:44,540
.ما سنمر به

1038
01:31:46,220 --> 01:31:48,300
.كل واحد منا

1039
01:31:50,580 --> 01:31:52,220
ذلك لا يثير اهتمامك؟

1040
01:31:56,460 --> 01:31:59,980
.(اسمعي، مولنا كتاباً عن (فرانسوا ميتران

1041
01:32:00,500 --> 01:32:03,020
إما أن نتفق على هذا
،وتبدأين كتابته

1042
01:32:03,220 --> 01:32:06,020
.وإلا أريد استرجاع أموالي
.ليس عندي أقوال أخرى

1043
01:32:29,820 --> 01:32:31,460
.كان أمراً مذلاً

1044
01:32:33,100 --> 01:32:35,740
.كانوا ينظرون إلي وكأنني مجنونة

1045
01:32:35,900 --> 01:32:38,700
قبل ستة أشهر كانوا يتوسلون إليّ
.لأكتب عن أي موضوع

1046
01:32:39,580 --> 01:32:42,020
.(أي موضوع بقلم الرائعة (ماري ليلي

1047
01:32:43,780 --> 01:32:47,420
.من الأفضل أن تعيدني إلى وظيفتي
.سئمت من الاذلال

1048
01:32:51,140 --> 01:32:53,100
.حتى أنهم أزالوا ملصقاتي اليوم

1049
01:32:56,620 --> 01:32:57,940
لماذا لم تخبرني؟

1050
01:33:00,220 --> 01:33:01,500
وماذا عن كتابك؟

1051
01:33:03,500 --> 01:33:07,100
.سأنهيه في وقت فراغي
.لقد سبّب لي ما يكفي من المشاكل

1052
01:33:10,460 --> 01:33:11,620
ما الخطب؟

1053
01:33:12,780 --> 01:33:14,020
...اسمعي

1054
01:33:14,660 --> 01:33:16,900
...الرجوع إلى وظيفتك

1055
01:33:17,100 --> 01:33:19,260
قد لا يكون أمراً سهلاً
.كما تظنين

1056
01:33:20,220 --> 01:33:21,260
لماذا؟

1057
01:33:21,940 --> 01:33:24,260
.كانت استراحة مؤقتة، وبنصيحتك

1058
01:33:25,020 --> 01:33:26,100
...أعلم ولكن

1059
01:33:27,140 --> 01:33:28,820
...ما لم نتنبأ به

1060
01:33:28,980 --> 01:33:31,980
هو أن تتكلمي على الملأ
.بخصوص تلك التجارب

1061
01:33:32,140 --> 01:33:36,380
.وأن تفقدي مصداقيتك -
!ولكني لم أرد كتابة ذلك الكتاب -

1062
01:33:36,580 --> 01:33:38,140
!كانت فكرتك

1063
01:33:38,300 --> 01:33:40,780
.(كانت فكرتي أن تكتبي عن (ميتران

1064
01:33:41,820 --> 01:33:43,620
ماذا تقول إذن؟

1065
01:33:44,940 --> 01:33:47,460
.أقول أن تمنحي نفسك المزيد من الوقت

1066
01:33:47,660 --> 01:33:50,660
انجزي الكتاب وتخلّصي من همّه
.ثم عودي

1067
01:33:51,700 --> 01:33:53,980
السبب هو تلك الفتاة، صحيح؟
بديلتي؟

1068
01:33:55,700 --> 01:33:57,620
.شاهدتها بضع مرات، إنها بارعة

1069
01:33:58,100 --> 01:34:00,620
.هذا صحيح، ولكن ليست بمثل براعتك

1070
01:34:02,340 --> 01:34:03,860
هل تعاشرها؟

1071
01:34:05,300 --> 01:34:07,060
كيف تقولين ذلك؟

1072
01:34:09,820 --> 01:34:12,340
.قلت لي دوماً أن أطرح الأسئلة الصعبة

1073
01:34:29,900 --> 01:34:31,220
.هذا مضحك

1074
01:34:32,860 --> 01:34:34,500
من كان يتوقع ذلك؟

1075
01:34:36,980 --> 01:34:38,820
.قبل بضعة شهور، كنت مشهورة

1076
01:34:39,700 --> 01:34:41,180
.وثرية

1077
01:34:42,740 --> 01:34:44,220
.قصة نجاح

1078
01:34:46,540 --> 01:34:48,020
.كنت سعيدة

1079
01:34:49,660 --> 01:34:51,820
.عملي يملأ حياتي

1080
01:34:53,340 --> 01:34:54,820
.وأنت أيضاً

1081
01:35:09,860 --> 01:35:13,340
وكل هذا حدث لأنك لم تشتر
.هدايا أطفالك

1082
01:35:13,540 --> 01:35:14,980
بسبب ماذا؟

1083
01:35:15,140 --> 01:35:17,740
.عم تتكلمين؟ لست أفهم

1084
01:35:19,420 --> 01:35:21,020
.لا عليك، لا يهم

1085
01:35:46,380 --> 01:35:47,380
.(معك (ميشيل

1086
01:35:49,060 --> 01:35:50,220
...اسمعي

1087
01:35:51,740 --> 01:35:54,460
.أشعر بالسوء تجاه اجتماعنا اليوم

1088
01:35:56,100 --> 01:35:58,820
.واضح أن هذا الكتاب مهم بالنسبة لك

1089
01:36:00,460 --> 01:36:03,980
أعتقد أن الجميع كان منزعجاً
.(من الأحداث في (لندن

1090
01:36:06,220 --> 01:36:11,060
ولكني قمت بعدة اتصالات
.وهناك داريّ نشر قد تكونا مهتمتين

1091
01:36:11,740 --> 01:36:13,700
.واحدة أمريكية وواحدة إنكليزية

1092
01:36:14,740 --> 01:36:15,900
هل معك قلم؟

1093
01:36:23,700 --> 01:36:25,140
.إني منصتة

1094
01:36:47,100 --> 01:36:50,340
بأي حال، ظننت أن هذه قاعة مطالعة
.روحية جماعية مناسبة

1095
01:36:50,500 --> 01:36:51,500
مطالعة روحية جماعية؟

1096
01:36:51,700 --> 01:36:54,180
أجل، حيث تتمكن من مطالعة
.أكثر من شخص معاً

1097
01:36:54,340 --> 01:36:57,700
،أكثر من عشرين شخص، كما تريد
.بذلك سيدفعون مبالغ أقل

1098
01:36:57,860 --> 01:36:59,940
.هذه ستكون غرفة الاستشارة الشخصية

1099
01:37:00,100 --> 01:37:04,380
.والغرفة المجاورة ستكون غرفتي

1100
01:37:04,540 --> 01:37:06,980
.سأحرص على الاعتناء بكل شيء

1101
01:37:07,140 --> 01:37:08,620
.ليس عليك أن تقلق

1102
01:37:09,140 --> 01:37:11,620
لست أفهم، ماذا عن أعمالك الأخرى؟

1103
01:37:11,820 --> 01:37:13,540
.بلى، طبعاً، لقد انتهت
.ليس دفعة واحدة

1104
01:37:13,700 --> 01:37:15,860
،ولكن عندما تقف على قدميك
.انس الأمر

1105
01:37:16,020 --> 01:37:18,900
،لنأخذك إلى منزلك، تحتاج إلى الراحة
.ينتظرك يوم حافل غداً

1106
01:37:19,060 --> 01:37:20,940
.عندك ثلاثة مواعيد بالفعل

1107
01:37:21,140 --> 01:37:22,460
اتفقنا؟ -
.أجل -

1108
01:37:22,620 --> 01:37:23,980
.تعال

1109
01:37:50,380 --> 01:37:52,740
هل أنت (بيلي لونيغان)؟ -
.أجل -

1110
01:37:52,900 --> 01:37:55,020
قبل رحيله، طلب منّي أخوك
.أن أسلّمك هذا

1111
01:37:55,180 --> 01:37:56,700
رحيله إلى أين؟

1112
01:37:56,860 --> 01:37:58,340
.لا أدري

1113
01:38:04,820 --> 01:38:06,100
...(عزيزي (بيلي"

1114
01:38:06,580 --> 01:38:07,860
.أنا آسف"

1115
01:38:08,020 --> 01:38:11,140
...أظنني لن أستطيع أبداً أن أقنعك"

1116
01:38:11,300 --> 01:38:13,820
بأن ما لدي هو ليس هبة"
.وإنما لعنة

1117
01:38:14,540 --> 01:38:17,740
أعرف شعورك بأن ما أتمتع به"
يحتم عليّ مساعدة الآخرين

1118
01:38:17,900 --> 01:38:21,340
ولكن أكثر شخص يحتاج لمساعدتي الآن"
.هو نفسي

1119
01:38:21,500 --> 01:38:23,940
.لهذا قررت الابتعاد لبعض الوقت"

1120
01:38:24,140 --> 01:38:27,060
أجهل ماذا سيحمل المستقبل"
.أو متى سأعود

1121
01:38:27,220 --> 01:38:29,700
.لذا لا تنتظر، إذا جاز القول"

1122
01:38:29,900 --> 01:38:33,740
،تحيتي إلى (جيني) والطفلتين"
".(أخوك الأصغر، (جورج

1123
01:38:48,260 --> 01:38:51,220
تعرفان نسبة التحسن
.لحالات الادمان المماثلة

1124
01:38:51,780 --> 01:38:53,980
.أجل -
.قليلة للغاية -

1125
01:38:54,940 --> 01:38:58,300
إذن، ما هو الحل الأمثل؟
هل ترحبان بالمزيد من الوقت؟

1126
01:38:59,900 --> 01:39:03,340
.أجل، ولكن ليس لوقت طويل، فضلاً

1127
01:39:03,540 --> 01:39:06,980
نفدت منا الأفكار
.وبدأنا نغرم الكثير

1128
01:39:07,500 --> 01:39:09,820
.(سنأخذه لرؤية طفلنا الأسبق، (ريكي

1129
01:39:11,860 --> 01:39:14,660
.من يدري؟ طفلان يتكلمان

1130
01:39:27,460 --> 01:39:29,220
<i>ماري ليلي)؟) -
نعم؟ -</i>

1131
01:39:29,380 --> 01:39:33,580
<i>(معك (رتشارد أرونسن)، من دار نشر (أكواريوس
.(بـ(سانتا في)، (نيو مكسيكو</i>

1132
01:39:33,740 --> 01:39:35,060
<i>معذرة؟</i>

1133
01:39:35,220 --> 01:39:38,900
<i>دار نشر (أكواريوس) بـ(سانتا في)؟
.أرسلت لنا كتابك قبل بضعة أشهر</i>

1134
01:39:39,100 --> 01:39:41,180
<i>.أتصل بك لأبدي لك مدى اعجابنا به</i>

1135
01:39:41,340 --> 01:39:44,700
<i>أعتذر عن استغراقنا لوقت طويل
.ولكنه أعجبنا ويسعدنا أن ننشره</i>

1136
01:39:44,860 --> 01:39:46,980
<i>حقاً؟ -
بالواقع، نريد أن نطبعه -</i>

1137
01:39:47,180 --> 01:39:50,140
<i>(بحلول معرض كتاب في (لندن
.في الربيع</i>

1138
01:39:50,300 --> 01:39:52,420
<i>أنت مقيمة في (باريس)؟ -
.أجل -</i>

1139
01:39:52,620 --> 01:39:55,940
<i>إذن، هل ستنزعجين
لو طلبنا منك القدوم إلى (لندن)؟</i>

1140
01:39:56,100 --> 01:39:58,060
<i>.لا، على الاطلاق</i>

1141
01:39:58,260 --> 01:40:00,740
<i>.ستكون فرصة جيدة للقيام ببعض الدعاية</i>

1142
01:40:00,900 --> 01:40:03,900
<i>.وربما بعض الالقاء، إنها قصة مذهلة</i>

1143
01:40:04,060 --> 01:40:05,820
<i>.شكراً لك</i>

1144
01:40:11,620 --> 01:40:13,380
.وها قد وصلنا

1145
01:40:15,340 --> 01:40:17,820
.(شارع (48 دوغتي

1146
01:40:18,020 --> 01:40:19,740
(منزل (تشارلز ديكينز) في (لندن

1147
01:40:19,940 --> 01:40:23,780
.حيث مكث مع زوجته (كاثرين) وأطفالهما

1148
01:40:23,980 --> 01:40:26,580
هل يعرف أحد كم عدد أطفاله؟

1149
01:40:28,300 --> 01:40:30,460
.هذا هو المدخل الرئيسي

1150
01:40:30,660 --> 01:40:33,100
هذه هي الاطلالة التي كانت
ترحب بالكاتب

1151
01:40:33,260 --> 01:40:34,980
.كلما كان يدخل

1152
01:40:35,140 --> 01:40:37,940
تم الاحتفاظ بكل شيء
.كما كان بالتحديد

1153
01:40:38,100 --> 01:40:42,300
،اصعدوا معي السلّم
.سنبدأ من قمة المنزل

1154
01:40:45,700 --> 01:40:48,180
.(والآن نتقدم إلى مكتب (ديكينز

1155
01:40:48,340 --> 01:40:52,260
وأمامكم مباشرة، تشاهدون نسخة أصلية
."من "أنشودة عيد الميلاد

1156
01:40:52,420 --> 01:40:55,620
.(واحدة من أشهر كتب (ديكينز

1157
01:40:56,140 --> 01:40:59,260
ولكن هنا، أعتقد أنه الشيء
.الذي جاء معظمكم لرؤيته

1158
01:40:59,420 --> 01:41:01,620
.مكتب (ديكينز)، حيث ألّف معظم كتبه

1159
01:41:02,420 --> 01:41:07,020
على هذا الحائط توجد عدة أمثلة توضيحية
"(لـ"لغز (إدوين درود

1160
01:41:07,180 --> 01:41:10,220
(الرواية التي كان يعمل عليها (ديكينز
.عند مماته

1161
01:41:11,020 --> 01:41:14,900
وعلى هذا الحائط البعيد
.(لوحة رسمها عشاق (ديكينز

1162
01:41:15,100 --> 01:41:17,500
،تظهر الكاتب نائماً أمام مكتبه

1163
01:41:17,700 --> 01:41:20,780
.وتحيط به شخصيات من رواياته

1164
01:41:22,140 --> 01:41:24,420
هل يعرف أحدكم اسمها؟

1165
01:41:24,580 --> 01:41:26,300
".(حلم (ديكينز"

1166
01:41:26,460 --> 01:41:29,620
."(اسمها "حلم (ديكينز

1167
01:41:32,980 --> 01:41:34,220
.من هنا، فضلاً

1168
01:41:36,540 --> 01:41:39,980
.لنتجمع ثانية أمام المبنى

1169
01:41:46,180 --> 01:41:48,140
هل لديكم أسئلة؟

1170
01:41:53,620 --> 01:41:55,420
ما تاريخ اليوم؟

1171
01:41:55,620 --> 01:41:58,940
.الرابع عشر -
.الرابع عشر، حسناً -

1172
01:42:02,380 --> 01:42:04,380
.(أعتقد أنك ستحب (ريكي

1173
01:42:04,580 --> 01:42:08,260
كان بمثل عمرك تقريباً عندما أتانا
.وبنفس خجلك

1174
01:42:08,820 --> 01:42:13,180
والآن هو رجل راشد
.وله وظيفة وشقة خاصة

1175
01:42:17,500 --> 01:42:20,260
.إنه بمكان ما هنا -
.قال إنه سيلاقينا بالأمام -

1176
01:42:20,460 --> 01:42:22,300
أين هو؟

1177
01:42:22,460 --> 01:42:25,300
أين هو؟ -
.انظري إلى هذا -

1178
01:42:25,460 --> 01:42:27,180
.أهلاً

1179
01:42:30,180 --> 01:42:32,580
.يا إلهي، بالكاد عرفتك

1180
01:42:32,780 --> 01:42:35,580
هل ستقبض علينا؟ -
.إلا إذا أحسنتما السلوك -

1181
01:42:35,740 --> 01:42:37,780
.(ماركوس)، هذا (ريكي)

1182
01:42:37,980 --> 01:42:39,700
هل أنت بخير يا صاح؟

1183
01:42:39,860 --> 01:42:41,020
ألكم في قهوة أولاً؟

1184
01:42:41,220 --> 01:42:43,340
.أجل، هذه فكرة رائعة -
.فكرة رائعة -

1185
01:42:44,300 --> 01:42:46,260
هذا مكان مدهش، صحيح؟

1186
01:42:46,460 --> 01:42:47,740
هل أستطيع تفقّد المكان؟

1187
01:42:49,420 --> 01:42:52,260
أجل، ولكن لاقينا هنا بعد ساعة، مفهوم؟

1188
01:42:52,780 --> 01:42:54,540
.صبي مطيع

1189
01:42:57,900 --> 01:43:01,300
مضى عام تقريباً
.وبالكاد يتكلم معنا

1190
01:43:01,500 --> 01:43:03,060
لقد كنت مثله، ألا تذكرين؟

1191
01:43:03,220 --> 01:43:06,060
.إنه مختلف، ليس مثلك

1192
01:43:07,060 --> 01:43:08,980
.لنشرب القهوة -
.حسناً -

1193
01:43:09,140 --> 01:43:10,900
.جميل

1194
01:43:16,252 --> 01:43:19,686
".(معرض كتاب (لندن"

1195
01:43:24,500 --> 01:43:29,460
.(أؤكد لك بأنها هي شخصية (وينغاريست"

1196
01:43:30,260 --> 01:43:37,660
فتح السيد (بلورنيش) باب الغرفة لها"
في تهرب من مسؤوليته

1197
01:43:37,820 --> 01:43:43,500
،وتبعها في خفة وصمت"

1198
01:43:43,660 --> 01:43:47,540
حتى لا تثار شكوك والدها"
.إن لاحظ ذلك

1199
01:43:47,740 --> 01:43:52,180
.في لا وعيه الدمث، لم يبال"

1200
01:43:52,380 --> 01:43:56,460
.انصرف (بلورنيش) بعد الحديث البسيط"

1201
01:43:56,660 --> 01:43:58,980
،مؤدياً جولة السجن قبل رحيله"

1202
01:43:59,140 --> 01:44:01,980
،مشاهداً لعبة قناني خشبية"

1203
01:44:02,140 --> 01:44:04,500
،بمشاعر متضاربة لنزيل عجوز"

1204
01:44:04,700 --> 01:44:13,340
كانت لديه أسبابه الخاصة"
".ليؤمن بأن قدره أن يعود ثانية

1205
01:44:16,780 --> 01:44:18,380
.شكراً

1206
01:44:19,820 --> 01:44:21,180
.شكراً

1207
01:44:21,340 --> 01:44:26,020
والآن، لو يريد أي منكم شراء أسطوانة
.فأنا تحت أمركم

1208
01:44:26,180 --> 01:44:28,180
.شكراً -
.شكراً -

1209
01:44:28,340 --> 01:44:30,020
.مرحباً -
.(مرحباً، اسمي (جورج -

1210
01:44:30,180 --> 01:44:31,740
.(إلى (جورج -
.(أجل، (جورج لونيغان -

1211
01:44:31,900 --> 01:44:33,100
.(إلى (جورج

1212
01:44:33,300 --> 01:44:36,580
أنا... هذا شرف لي
.(يا سيد (جاكوبي

1213
01:44:36,740 --> 01:44:39,380
.أنا من أشد معجبيك، ليس لديك فكرة

1214
01:44:39,540 --> 01:44:41,540
.شكراً، أنت بعيد عن موطنك

1215
01:44:41,740 --> 01:44:43,540
.أجل -
.أجل -

1216
01:44:44,660 --> 01:44:47,420
هل استمتعت بالالقاء؟ -
.للغاية، أجل -

1217
01:44:49,940 --> 01:44:52,580
.تفضل، شكراً لك -
.شكراً جزيلاً، شكراً لك -

1218
01:44:52,820 --> 01:44:54,740
.حظ موفق -
.شكراً لك -

1219
01:44:57,660 --> 01:45:00,060
.شعرت بالتواصل مع عالم آخر"

1220
01:45:00,220 --> 01:45:03,940
.مكان يعمّه الهدوء والسكينة"

1221
01:45:05,580 --> 01:45:09,660
سواء كان ما رأيته لمحة صادقة"
،من الحياة الأخرى

1222
01:45:09,860 --> 01:45:13,300
،أو كان مجرد خيال"
.لعلي لن أعلم أبداً

1223
01:45:14,060 --> 01:45:18,940
أبلغ نهاية رحلتي بنفس قدر الأسئلة"
.عند بدايتها

1224
01:45:23,580 --> 01:45:26,700
لم أتخيل أبداً أن أكون عرضة"

1225
01:45:26,860 --> 01:45:30,220
.إلى هكذا ظلم وضيق أفق"

1226
01:45:30,420 --> 01:45:33,380
واضح أن أمامنا مشوار طويل"

1227
01:45:33,580 --> 01:45:37,700
قبل أن نستطيع التعامل مع الموت"
.وما يتبعه

1228
01:45:37,900 --> 01:45:40,980
".في أي شيء يدنو من المنطقية"

1229
01:45:44,300 --> 01:45:48,940
،حسناً، لو أردتم شراء كتابي
.أستطيع أن أوقّعه

1230
01:45:49,140 --> 01:45:50,860
.على الرحب، شكراً

1231
01:45:58,620 --> 01:46:00,140
مرحباً، ما اسمك؟ -
.مرحباً -

1232
01:46:00,300 --> 01:46:02,220
.(ماريا) -
.(ماريا) -

1233
01:46:08,260 --> 01:46:10,620
.(شكراً، (ماريا -
.شكراً جزيلاً -

1234
01:46:10,780 --> 01:46:13,220
.(مايكل) -
.مايكل)، حسناً) -

1235
01:46:19,900 --> 01:46:21,300
.شكراً لك

1236
01:46:21,460 --> 01:46:23,420
.(هونورا)

1237
01:46:27,580 --> 01:46:29,100
.شكراً -
.شكراً -

1238
01:46:29,260 --> 01:46:31,980
.(اسمي (جورج -
.(جورج) -

1239
01:46:52,740 --> 01:46:54,180
.(إلى (بيني -
عذراً؟ -

1240
01:46:54,340 --> 01:46:55,740
.(بيني) -
.(بيني) -

1241
01:47:01,780 --> 01:47:05,300
.لحظة، أنا أعرفك

1242
01:47:05,460 --> 01:47:06,620
عذراً؟

1243
01:47:06,820 --> 01:47:08,500
.أنت ذلك الروحاني

1244
01:47:10,220 --> 01:47:13,380
لا، لا، لقد خلطت بيني
.وشخص آخر

1245
01:47:13,540 --> 01:47:15,500
.(بلى، أنت (جورج لونيغان

1246
01:47:15,660 --> 01:47:19,500
.أجهل حتى من يكون هو، لست هو -
.(أنت (جورج لونيغان -

1247
01:47:20,260 --> 01:47:21,940
...لقد خلطت بيني -
.يلزمني الحديث معك -

1248
01:47:22,100 --> 01:47:24,860
.كلا، خلطت بيني وشخص آخر

1249
01:47:25,020 --> 01:47:27,340
،أرجوك، يلزمني الحديث معك
.أنت روحاني

1250
01:47:27,540 --> 01:47:29,300
.لست الشخص الذي تظنه

1251
01:47:29,460 --> 01:47:32,900
،رأيت ذلك على الإنترنت
.أنت روحاني

1252
01:47:33,580 --> 01:47:35,900
ماذا؟ ماذا تريد؟

1253
01:47:36,060 --> 01:47:39,140
لو تريد مطالعة روحية
.فأنا لم أعد أفعل ذلك

1254
01:47:39,300 --> 01:47:41,380
.والآن دعني وشأني

1255
01:47:45,420 --> 01:47:48,300
.عندما أسترجع ذلك، أراه جنوناً"

1256
01:47:48,460 --> 01:47:51,780
أسلاك الدفة فقدت قيمتها"
.وفقدت قدرتي على القيادة

1257
01:47:51,980 --> 01:47:55,580
كنت عاجزاً"
.وسط الأدوات البحرية الدوّارة

1258
01:47:55,740 --> 01:47:58,380
.ساد البحر ظلام حالك"

1259
01:47:58,540 --> 01:48:02,860
وما كان ودوداً فيما مضى"
".تحول إلى وحش عنيف يحاول قتلي

1260
01:48:03,580 --> 01:48:06,740
هل رأيت إمرأة فرنسية
كانت هنا من دقائق؟

1261
01:48:06,900 --> 01:48:09,220
.لقد ذهبت

1262
01:48:10,860 --> 01:48:12,340
.فأدركت أنني في خطر"

1263
01:48:12,540 --> 01:48:15,700
.وفكرت في المصير المحتمل"
"...قضيت كل لحظة

1264
01:49:14,100 --> 01:49:16,260
أهلاً، هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أبحث عن شخص ما -

1265
01:49:16,420 --> 01:49:18,180
.تحرك، من فضلك

1266
01:49:41,340 --> 01:49:43,820
<i>.هيل) يستعيد الكرة، وتمريرة طويلة)</i>

1267
01:49:44,180 --> 01:49:47,140
<i>!ولكنها في الشباك، هدف</i>

1268
01:49:47,340 --> 01:49:49,700
<i>!(آندي فيشر)</i>

1269
01:50:05,900 --> 01:50:07,460
.حسناً

1270
01:50:08,940 --> 01:50:10,820
.من الأفضل أن تدخل

1271
01:50:13,940 --> 01:50:15,620
.تعال

1272
01:50:19,220 --> 01:50:21,580
ما اسمك؟ -
.(ماركوس) -

1273
01:50:32,580 --> 01:50:37,420
حسناً، إليك ببعض القواعد الأساسية
.قبل أن نبدأ

1274
01:50:38,220 --> 01:50:39,620
.آسف بخصوص المرأة

1275
01:50:39,780 --> 01:50:40,900
أية مرأة؟

1276
01:50:41,100 --> 01:50:43,060
.المرأة من معرض الكتاب

1277
01:50:44,180 --> 01:50:46,220
.كان واضح أنك أعجبت بها

1278
01:50:46,700 --> 01:50:47,740
.هذا غير صحيح

1279
01:50:47,940 --> 01:50:50,900
.بلى، لذا أعتذر عن أخذك منها

1280
01:50:51,060 --> 01:50:55,460
.أجهل عم تتكلم، اجلس

1281
01:50:57,140 --> 01:50:58,620
.حسناً

1282
01:50:59,620 --> 01:51:01,060
.لنبدأ

1283
01:51:02,020 --> 01:51:04,860
حسناً، سأمسك بيديك
لأن ذلك يساعد

1284
01:51:05,060 --> 01:51:06,660
.ثم سأتركهما

1285
01:51:08,020 --> 01:51:11,580
لا تقلق، لن أفقد الوعي
.وما إلى تلك الترهات

1286
01:51:11,740 --> 01:51:15,420
ولكن ينبغي أن أمسك يديك
لأحصل على اتصال ثم أتركهما، مفهوم؟

1287
01:51:15,580 --> 01:51:19,060
والآن، أريد منك الجواب بنعم أو لا
.لكل ما أسألك عنه

1288
01:51:19,220 --> 01:51:21,460
مفهوم؟ -
.نعم -

1289
01:51:21,620 --> 01:51:23,180
.حسناً

1290
01:51:24,300 --> 01:51:26,060
.أرني يديك

1291
01:51:39,460 --> 01:51:40,500
.حسناً

1292
01:51:43,100 --> 01:51:45,620
حسناً، مات شخص مقرب منك؟

1293
01:51:46,300 --> 01:51:47,620
.نعم

1294
01:51:48,420 --> 01:51:49,460
ذكر؟

1295
01:51:51,180 --> 01:51:52,660
.نعم

1296
01:51:53,140 --> 01:51:55,580
.كان صغيراً عندما مات

1297
01:51:55,740 --> 01:51:57,300
.نعم

1298
01:51:58,180 --> 01:52:00,260
ذلك الشخص هو أخوك؟

1299
01:52:04,860 --> 01:52:06,660
.أخوك الأكبر

1300
01:52:09,980 --> 01:52:12,260
.ولكن ليس بفارق كبير، كما يقول

1301
01:52:14,020 --> 01:52:16,100
.فقط بضعة دقائق

1302
01:52:18,860 --> 01:52:20,660
.أنا آسف يا فتى

1303
01:52:23,860 --> 01:52:28,420
،عليّ التركيز
.هذا الرجل يتحدث كثيراً

1304
01:52:28,580 --> 01:52:30,540
.ويتحدث بسرعة

1305
01:52:30,700 --> 01:52:32,940
.ضحكته غريبة للغاية

1306
01:52:33,860 --> 01:52:36,540
...حسناً، يقول

1307
01:52:37,220 --> 01:52:39,980
.أنه يريد اخبارك بأمور كثيرة

1308
01:52:41,300 --> 01:52:43,380
.لن تصدق حقيقة الأمر

1309
01:52:43,860 --> 01:52:46,340
...كيف تكون كل شيء

1310
01:52:47,660 --> 01:52:49,420
.في آن واحد

1311
01:52:51,420 --> 01:52:53,180
.وانعدام الوزن

1312
01:52:53,660 --> 01:52:55,700
.يقول إن ذلك رائع

1313
01:52:56,740 --> 01:52:58,260
.والآن يضحك

1314
01:53:00,140 --> 01:53:01,900
.ضحكته غريبة

1315
01:53:04,580 --> 01:53:05,980
.حسناً

1316
01:53:09,220 --> 01:53:12,500
يتكلم عن نظرتك إليه دائماً

1317
01:53:13,140 --> 01:53:16,980
،واعتمادك عليه في اتخاذ القرارات

1318
01:53:17,660 --> 01:53:20,380
.وكيفية اتخاذك ذلك كعذر

1319
01:53:21,540 --> 01:53:23,180
أهذا صحيح؟

1320
01:53:24,140 --> 01:53:26,940
حسناً، يقول إنه لا يستطيع مواصلة
.القيام بذلك

1321
01:53:29,500 --> 01:53:31,180
.الآن أنت وحدك

1322
01:53:33,100 --> 01:53:36,780
.حسناً، انتظر، والآن يتكلم عن قبعة

1323
01:53:37,660 --> 01:53:39,300
القبعة؟

1324
01:53:39,460 --> 01:53:41,780
.قبعة، حسناً

1325
01:53:44,860 --> 01:53:48,740
.يطلب منك أن تخلعها الآن، اخلعها

1326
01:53:50,940 --> 01:53:53,740
.إنه لا... يطلب منك ألا تلبسها أبداً

1327
01:53:55,260 --> 01:53:57,220
.لأنها كانت تخصه

1328
01:53:58,580 --> 01:54:01,900
.ولهذا أسقطها من رأسك ذلك اليوم

1329
01:54:03,580 --> 01:54:06,620
عند الأنفاق؟
هل تعرف عن ماذا يتحدث؟

1330
01:54:08,660 --> 01:54:10,100
.حسناً

1331
01:54:10,980 --> 01:54:14,620
.يقول إن من الأفضل أنه فعل ذلك

1332
01:54:20,700 --> 01:54:23,820
.وتلك كانت آخر مرة يعتني بك

1333
01:54:25,700 --> 01:54:27,140
...آسف، أنا

1334
01:54:31,260 --> 01:54:35,580
،آسف، إني أفقده الآن، إنه يرحل
.إنه يريد الرحيل

1335
01:54:40,220 --> 01:54:41,740
.(لا يا (جايس

1336
01:54:42,820 --> 01:54:44,020
.لا ترحل

1337
01:54:44,980 --> 01:54:47,820
.لا يحق لك، لا تتركني

1338
01:54:47,980 --> 01:54:50,100
.لا أريد أن أظل هنا بدونك

1339
01:54:51,140 --> 01:54:53,980
،أرجوك، (جايس)، لا ترحل
.اشتقت إليك

1340
01:54:54,140 --> 01:54:57,820
...حسناً، لقد عاد، إنه هنا، يقول

1341
01:55:00,060 --> 01:55:04,300
لو كنت قلقاً من كونك وحيداً
.فلا تقلق

1342
01:55:05,140 --> 01:55:06,380
.لأنك لست وحيداً

1343
01:55:06,660 --> 01:55:10,700
.لأنه أنت وأنت هو

1344
01:55:11,740 --> 01:55:13,300
.خلية واحدة

1345
01:55:13,660 --> 01:55:15,060
.شخص واحد

1346
01:55:16,660 --> 01:55:18,180
.دائماً

1347
01:55:19,180 --> 01:55:20,380
.اشتقت إليك

1348
01:55:21,300 --> 01:55:25,220
.(أرجوك، لا ترحل يا (جايس
.أرجوك أن ترجع

1349
01:55:25,420 --> 01:55:27,020
.اشتقت إليك بشدة

1350
01:55:30,060 --> 01:55:33,900
،مهلاً، إنه يرحل مجدداً
.انتظر، أنا آسف

1351
01:55:34,060 --> 01:55:35,380
إلى أين ذهب؟

1352
01:55:37,780 --> 01:55:40,140
.آسف يا فتى، لا أدري

1353
01:55:41,180 --> 01:55:43,340
.ولكنك قمت بمطالعات روحية كثيرة

1354
01:55:45,180 --> 01:55:46,900
.ما زلت لا أدري

1355
01:55:48,500 --> 01:55:50,020
.آسف

1356
01:55:58,620 --> 01:56:01,300
حسناً، من الأفضل أن نأخذك
.إلى منزلك

1357
01:56:50,860 --> 01:56:53,420
.مرحباً -
.(ماي فاير) -

1358
01:56:54,340 --> 01:56:55,380
ماذا؟

1359
01:56:55,780 --> 01:56:59,860
.الفندق الذي تقيم هي به
.المرأة التي أعجبتك

1360
01:57:01,300 --> 01:57:02,980
عم تتكلم؟

1361
01:57:03,180 --> 01:57:06,580
اتصلت بالناشر
وقلت إنني سمعت القاءها

1362
01:57:06,740 --> 01:57:10,100
.وأني أردت أن أبعث برسالة مديح

1363
01:57:10,260 --> 01:57:11,980
.بأي حال، ذاك هو الاسم

1364
01:57:12,140 --> 01:57:13,300
.(ماي فاير)

1365
01:57:13,460 --> 01:57:17,260
،حسناً، هذا مشوق للغاية
ولكن ما علاقته بي؟

1366
01:57:18,900 --> 01:57:20,260
.مرحباً

1367
01:57:25,580 --> 01:57:27,420
.بالتأكيد

1368
01:57:39,300 --> 01:57:40,980
.مؤكد أنني مجنون

1369
01:57:42,900 --> 01:57:44,260
.طاب صباحك، سيدي

1370
01:57:48,500 --> 01:57:50,220
.حسناً

1371
01:57:50,460 --> 01:57:53,860
.تفضلي مفتاح غرفتك، استمتعي باقامتك -
.شكراً جزيلاً -

1372
01:57:56,540 --> 01:57:59,220
أهلاً، أبحث عن ضيفة، (ماري ليلي)؟

1373
01:57:59,380 --> 01:58:01,620
.حسناً، حسناً

1374
01:58:07,420 --> 01:58:10,220
.لا رد من غرفتها، سيدي

1375
01:58:10,420 --> 01:58:12,540
هل تريد أن تترك رسالة؟

1376
01:58:14,020 --> 01:58:15,420
.لا

1377
01:58:16,660 --> 01:58:20,300
.بالواقع، أريد أن أترك رسالة
هل معك ورقة وقلم؟

1378
01:58:20,460 --> 01:58:21,980
.طبعاً

1379
01:58:22,940 --> 01:58:25,500
.ورقة وقلم -
.شكراً -

1380
01:58:25,700 --> 01:58:27,460
.على الرحب

1381
01:59:39,540 --> 01:59:41,220
.شكراً

1382
01:59:44,620 --> 01:59:45,940
.هذه هي

1383
01:59:48,220 --> 01:59:50,780
.ماركوس)؟ حظ موفق)

1384
02:00:15,460 --> 02:00:17,060
.اقترب

1385
02:00:18,820 --> 02:00:20,460
.اشتقت إليك بشدة

1386
02:00:21,260 --> 02:00:22,660
.(ماركوس)

1387
02:00:25,420 --> 02:00:28,340
.تعال، اشتقت إليك بشدة

1388
02:01:48,140 --> 02:01:49,620
ماري)؟)

1389
02:02:05,620 --> 02:02:08,060
.أهلاً -
.أهلاً -

1390
02:02:33,561 --> 02:02:37,584
تمت الترجمة من قبل
أشرف عبد الجليل وشيماء عادل

