1
00:00:31,077 --> 00:00:32,354
<i>... الشبكة</i>

2
00:00:34,405 --> 00:00:36,170
<i>الحدود الرقمية</i>

3
00:00:38,200 --> 00:00:42,090
<i>... حاولتُ تعقُب المعلومات وهي تتحرك في الحاسِب</i>

4
00:00:43,650 --> 00:00:44,914
<i>كيف تبدو ؟</i>

5
00:00:45,987 --> 00:00:48,285
<i>... سُفن أم دراجات بُخارية</i>

6
00:00:49,180 --> 00:00:51,092
<i>... مع مُرور مثل الطريق السريع</i>

7
00:00:51,760 --> 00:00:55,198
<i>... حلمتُ بعالم إعتقدت أنني لن أراه أبداً</i>

8
00:00:56,646 --> 00:01:00,517
<i>... ثُم في يوم ما -
قُمت بالدخول ؟ -</i>

9
00:01:01,519 --> 00:01:04,032
<i>... هذا صحيح يارجل, لقد دخلت</i>

10
00:01:05,039 --> 00:01:09,923
<b>:: ترون ::
"الإرث"</b>

11
00:01:10,070 --> 00:01:27,809
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com){\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "30"> (m_fouda97@yahoo.com)

12
00:01:28,754 --> 00:01:32,906
<i>" عام 1989"</i>

13
00:01:38,839 --> 00:01:42,401
<i>... و كَان عالم جميل جداً أكثر مما حلمت بهِ</i>

14
00:01:42,496 --> 00:01:45,076
<i>.و كان أيضاً خطير عما توقعت</i>

15
00:01:45,166 --> 00:01:46,671
<i>إلي الفراش, هيّا الأن</i>

16
00:01:48,322 --> 00:01:50,412
... الأن, لقد قابلتُ مُحارب عظيم

17
00:01:50,505 --> 00:01:51,302
! (ترون)

18
00:01:54,302 --> 00:01:57,446
(ترون) -
! قاتل من اجل المُواطنين -

19
00:01:57,525 --> 00:02:00,456
بالفعل, قد فعل, يارجل
.... لقد أراني كيف أفعل هذا

20
00:02:00,569 --> 00:02:03,180
... لا أحد يستطيع أن يتخيل هذه

21
00:02:03,285 --> 00:02:06,130
... المَعركة و الحلبة الرائعة

22
00:02:06,418 --> 00:02:09,253
... و سباق الدرجات و أشِعة الضوء

23
00:02:09,505 --> 00:02:10,897
.لَقد كانت رائعة

24
00:02:11,601 --> 00:02:14,003
... وسوياً -
! بَنيتم الشبكة -

25
00:02:14,111 --> 00:02:18,282
.قُمنا ببناء نظام جديد للبرامج و المُستخدمين

26
00:02:18,392 --> 00:02:20,398
... لذا لن أكون هُنا طوال الوقت

27
00:02:20,504 --> 00:02:24,190
... لذا قمتُ بصُنع برنامج علي هيئتي

28
00:02:24,298 --> 00:02:27,411
.يُمكنهُ التفكير مثلك و مِثلي

29
00:02:27,898 --> 00:02:31,218
... (و سميتهُ (كلو

30
00:02:31,971 --> 00:02:35,626
إنهُ يبدو مثل المُستخدم -
.هذا صحيح -

31
00:02:35,891 --> 00:02:39,518
و (كلو) و (ترون) و أنا
... صَنعنا ذلك الشبكة

32
00:02:39,710 --> 00:02:42,466
.بحيث تكون كل المعلومات مُتاحة و حُرة

33
00:02:43,657 --> 00:02:44,956
... قَوية

34
00:02:47,082 --> 00:02:52,206
و من ثم , يوم ما
... شيءُ ما حدث

35
00:02:55,181 --> 00:02:58,580
... شيء خارق للعادة

36
00:03:01,287 --> 00:03:02,829
! مُعجزة

37
00:03:06,971 --> 00:03:08,110
ماذا كانت ؟

38
00:03:09,766 --> 00:03:11,733
.سوف تنتظر للمرة القادمة

39
00:03:12,693 --> 00:03:16,376
علي الذهاب للعمل -
.أريد أن أذهب معك يا أبي -

40
00:03:16,547 --> 00:03:22,561
... اجل, حسناً, يوما ما سوف تأتي, أعِدك

41
00:03:23,130 --> 00:03:25,625
إلي "الشبكة" ؟ -
.(تصبح علي خير (سام -

42
00:03:28,017 --> 00:03:32,096
ماهو قولك, ان او انت غداً
سوف نذهب إلي مركز الألعاب ؟

43
00:03:32,220 --> 00:03:34,390
هل تستطيع تجاوز الرقم
القياسي لرجل كبير ؟

44
00:03:34,999 --> 00:03:36,342
.سوف نلعب علي حسابي

45
00:03:38,968 --> 00:03:41,604
هل سيكون هكذا, انا و انت في نفس الفريق ؟

46
00:03:44,520 --> 00:03:46,777
.نحنُ دائماً في نفس الفريق

47
00:04:08,756 --> 00:04:10,552
.... مساء الخير, قِصتنا التالية عن

48
00:04:10,662 --> 00:04:13,027
رئيس شركة "إنكوم سي إي او"  و صانع
... ألعاب الفيديو

49
00:04:13,133 --> 00:04:15,181
.كيفين فلين), قد إختفي)

50
00:04:15,319 --> 00:04:18,380
... أفضل الالعاب صُنعت بواسطته, و مُحاكاة الفضاء

51
00:04:18,493 --> 00:04:21,448
.و أفضل مبيعات لألعاب الفيديو في التاريخ

52
00:04:21,645 --> 00:04:24,435
فلين) أخذ قِيادة شركة)
إنكوم" عام 1982"

53
00:04:24,537 --> 00:04:28,128
فأصبحت الشركة في قمة الصناعات الذكية
.بسرعة كبيرة

54
00:04:28,322 --> 00:04:30,241
... و لكِن الأمور تغيرت في عام 1985

55
00:04:30,364 --> 00:04:32,332
... (بِموت زوجة (فلين

56
00:04:32,446 --> 00:04:34,832
.(أم إبنهُ الصغير (سام

57
00:04:35,192 --> 00:04:37,285
... و مُؤخراً ورادتنا أنباء من الأعضاء القُداميّ

58
00:04:37,397 --> 00:04:41,441
عن وقوعهم في مُشاكل بسبب الجنون
... الذي حدث لــ(فلين) و حتي عن تصرفهُ الغير طبيعي

59
00:04:41,755 --> 00:04:44,924
.و بِفقد (فلين), اصبحت الشركة آيلة للسُقوط

60
00:04:45,512 --> 00:04:46,549
... في ظَهيرة اليوم

61
00:04:46,644 --> 00:04:47,664
... "جاءت أخبار من "إنكوم

62
00:04:47,769 --> 00:04:50,518
... تنُص علي خروج (ألن برادلي) رفيق (فلين) عن السيطرة

63
00:04:50,674 --> 00:04:53,907
و هو يُحاول إبقاء
.الشركة إلي شَركة ربِح

64
00:04:54,271 --> 00:04:55,539
... مُخلص حتي النهاية

65
00:04:55,643 --> 00:04:58,908
برادلي) مازال يؤمن)
.... بأن (فلين) ليسَ مفقود

66
00:04:59,065 --> 00:05:01,096
... و بدلاً من هذا يعيش حِلمه

67
00:05:01,220 --> 00:05:05,632
في "الحدود الرقمية" عن إعادة
.تَشكيل الأوضاع البشرية

68
00:05:07,031 --> 00:05:09,766
... هُناك عالم جديد

69
00:05:09,890 --> 00:05:11,814
... هُناك مستقبلنا

70
00:05:11,984 --> 00:05:16,171
.هُناك يوجد مصيرنا

71
00:05:22,518 --> 00:05:23,858
... (مُعظم أنصار (فلين

72
00:05:23,966 --> 00:05:26,096
.يُنكرون الأن الحقيقة الصعبة

73
00:05:26,246 --> 00:05:29,263
... كيفن فلين) مهد لنا الطريق بسهولة)

74
00:05:29,512 --> 00:05:32,296
... و حُلفاء (فلين) ينتظِرون عودتهُ إلينا

75
00:05:32,418 --> 00:05:36,046
و لاأحد سيكُون أكثر حرص علي
.الصغير (سام فلين) عن أبيه

76
00:05:36,183 --> 00:05:38,088
.الذي هو في رعاية أجدداه الأن

77
00:05:41,216 --> 00:05:43,697
.سوف يأتي, لقد وعدني

78
00:05:43,809 --> 00:05:46,512
سام) يجب أن تأكل) -
.إبتَعدي عني -

79
00:05:46,999 --> 00:05:48,243
.. (سام)

80
00:05:48,621 --> 00:05:50,984
ما هو القادم لتراث (فلين) و ماهو
مستقبل شركة "إنكوم" ؟

81
00:05:51,072 --> 00:05:52,180
... الذي سَيعتمد بعد ذلك

82
00:05:52,306 --> 00:05:55,464
.علي ما سيصبحهُ هذا اليتيم, الفتي الجديد

83
00:05:57,587 --> 00:05:59,837
.سام) عد إلي هُنا)

84
00:07:54,713 --> 00:07:56,255
! هذا باب كبير

85
00:07:56,852 --> 00:07:59,231
... مرحبا جميعاً, أرجوكم إلتّزموا الهدوء

86
00:07:59,558 --> 00:08:01,620
انا أعرف أنهُ متأخر قليلاً
... لِذا سأقوم بحجب المُقدمة

87
00:08:01,744 --> 00:08:04,739
و أتركم مع رئيسنا الجديد
(ريتشارد ماكي)

88
00:08:07,338 --> 00:08:10,122
(شُكراً, شكراً لكِ (كلير

89
00:08:12,143 --> 00:08:12,916
... الليلة

90
00:08:13,025 --> 00:08:16,172
انا سعيد بإعلاني أن أرباح
.... شّركتنا "إنكوم" في أخر ستة سنوات

91
00:08:16,404 --> 00:08:19,540
.كانت أكثرها دائماً

92
00:08:20,306 --> 00:08:22,164
! أجل

93
00:08:40,506 --> 00:08:41,599
... في مُنتصف الليلة اليوم

94
00:08:41,694 --> 00:08:44,004
إصدارتنا الـ 12 الجديدة
... من نِظامنا

95
00:08:44,116 --> 00:08:46,631
.سوف تَنتشر في أنحاء العالم

96
00:08:47,802 --> 00:08:50,398
بالطبع سيأتي مفاجأة كبيرة
... يجب أن نٌفكر بِها

97
00:08:50,490 --> 00:08:52,454
... رئيس قِسم البرمجيات في فريقنا

98
00:08:52,570 --> 00:08:57,569
الرجل الذي والدهُ
... الذي لديهِ تاريخ شريف في هذه الشركة

99
00:08:57,658 --> 00:09:00,475
ساعد في جعل هذه
... الشركة ما هيا عليه اليوم

100
00:09:03,142 --> 00:09:04,313
(إيدورد ديلنجر)

101
00:09:04,646 --> 00:09:06,848
! جيد

102
00:09:11,555 --> 00:09:15,599
في هذا العام, في نفس الوقت
... الذي سنقُوم فيهِ بإخراج أنظمتنا الـ 12

103
00:09:16,494 --> 00:09:20,836
سوف نجعل هذا أول مرة في
.. "طوكيو و "إيندكس

104
00:09:21,586 --> 00:09:26,608
شركة "إينكوم" سوف تُتاجر الأن
حول العالم خلال 72 ساعة

105
00:09:26,993 --> 00:09:29,085
! أجل

106
00:09:52,449 --> 00:09:55,660
عفواً -
... (نعم (ألين -

107
00:09:56,004 --> 00:10:00,994
بتخمين السعر الذي اخذناه
... من التَلاميذ و المدارس

108
00:10:01,800 --> 00:10:04,554
... (ماهو الناتج مما فعلهُ (فلين

109
00:10:05,035 --> 00:10:08,705
انا أعني "إينكوم أو إس 12" ؟

110
00:10:11,691 --> 00:10:13,568
.هذا العام سوف إثني عشر دولار في الجيب

111
00:10:16,037 --> 00:10:19,455
.... أو إس 12" أكثر نظام تشغيل حماية تم إعلانه "

112
00:10:19,583 --> 00:10:23,943
بإمكاننا مُشاركة نظامنا بالمال
.أو إعطائه مجانياً

113
00:10:24,205 --> 00:10:26,516
.(هذا عكس ما كان يفعلهُ (كيفن فلين

114
00:10:40,765 --> 00:10:41,904
... أنا أعرف أنكَ هُنا

115
00:10:43,437 --> 00:10:44,763
... دعنا نُسهل الأمر

116
00:10:47,842 --> 00:10:49,047
... هيّا, هيّا

117
00:10:57,686 --> 00:10:58,592
.مّكانك

118
00:10:59,855 --> 00:11:02,683
حسناً, هل لديكم المزيد
من الأسئلة ؟

119
00:11:03,093 --> 00:11:05,437
... سوف تُقابلون المُرعب الخاص بنا

120
00:11:06,202 --> 00:11:08,218
"إينكوم أو إس 12"

121
00:11:13,182 --> 00:11:16,049
يبدو مثل عطل, ما هذا -
ما هذا ؟ -

122
00:11:20,669 --> 00:11:21,978
.سوف يُحل خلال ثانية

123
00:11:23,106 --> 00:11:24,592
هل هذا ما يريد أن يُريه لنا ؟

124
00:11:24,928 --> 00:11:28,008
... توقفوا, توقفوا, لمُجرد ثانية

125
00:11:28,135 --> 00:11:29,271
... نحنُ علي الهواء مُباشرة من مقر

126
00:11:29,381 --> 00:11:31,760
شركة "إينكوم" مع المدير
.. (لها (ريتشارد ماكي

127
00:11:31,914 --> 00:11:35,287
! أريد يتوقف هذا خلال 30 ثانية

128
00:11:35,453 --> 00:11:37,241
هل يعرف أحد هو الملف الرئيسي ؟

129
00:11:37,302 --> 00:11:38,525
.انا أعرف

130
00:11:40,068 --> 00:11:41,365
.إنهُ علي الإنترنت

131
00:11:43,985 --> 00:11:45,486
.علينا ان نُوقف هذا

132
00:11:49,548 --> 00:11:51,154
.علينا أن نُغلق هذه الفتحة الأن

133
00:11:52,077 --> 00:11:53,672
... أوقف هذا, أوقف هذا

134
00:11:54,514 --> 00:11:56,277
.لا أعرف ماهذا ,و لكن أغلقهُ

135
00:11:56,434 --> 00:11:57,542
أغلقهُ الأن

136
00:11:57,639 --> 00:11:58,996
! إهدأ

137
00:11:59,793 --> 00:12:01,858
.إهدأ, إنهُ تحت السيطرة

138
00:12:01,949 --> 00:12:03,028
اهدأ ؟

139
00:12:03,136 --> 00:12:06,011
إنهُ أكثر قيمة, و اكثر نِظام تشغيل أمان

140
00:12:06,122 --> 00:12:07,700
.يكون هُناك بالمجان

141
00:12:07,797 --> 00:12:09,247
كيف يجب علي أن أشرح هذا ؟

142
00:12:09,370 --> 00:12:12,638
لا أعرف, كما قُلت ان هذا
... كلهُ جزء من الخِطة

143
00:12:13,274 --> 00:12:15,810
إنهُ هدية صغيرة من
... "شركة "إينكوم

144
00:12:16,156 --> 00:12:19,327
.. يبدو أن تكنولوجيا "إينكوم" مُعقدة جداً

145
00:12:21,057 --> 00:12:23,717
كم سيأخًذ مِنك حل هذه المسكلة ؟

146
00:12:51,755 --> 00:12:54,607
مرحبا أبي, ماذا تفعل ؟

147
00:13:01,370 --> 00:13:03,000
أين سوف تهرب الأن ؟

148
00:13:03,501 --> 00:13:04,816
.لا يجب عليك فعل هذا

149
00:13:04,851 --> 00:13:07,302
ألم يخبرك احد ان السِرقة خطأ ؟

150
00:13:07,526 --> 00:13:09,817
لا يُمكنك سرقة تصميم صمم
.ليكُون مجاني

151
00:13:10,046 --> 00:13:11,104
.الأن, أمسكتُ بك

152
00:13:11,140 --> 00:13:13,177
.لا تتمادي, رئِيسك بخير مع هذا

153
00:13:13,381 --> 00:13:14,631
أين هو بحق الجحيم ؟

154
00:13:15,022 --> 00:13:16,759
... "رئيسك يعمل لِصالح "سي أو

155
00:13:16,963 --> 00:13:18,543
و "سي إو" تعمل علي مُشاركة المعلومات

156
00:13:18,764 --> 00:13:21,114
و أنتَ تعرف من هو أكبر مُشارك ؟

157
00:13:22,169 --> 00:13:23,620
.لا أعرف... فتي ما

158
00:13:27,899 --> 00:13:29,122
.(سيد (فلين

159
00:13:31,578 --> 00:13:32,706
لماذا ؟

160
00:13:33,488 --> 00:13:36,889
هذه شركة والدك -
ليست بعد الأن -

161
00:13:38,522 --> 00:13:40,710
! يافتي... لا

162
00:13:54,511 --> 00:13:55,760
! مرحيّ

163
00:14:10,302 --> 00:14:11,458
... ماذا

164
00:14:12,456 --> 00:14:14,496
! إبتعد عنيّ

165
00:14:39,088 --> 00:14:42,752
.حسناً, لقد أمسكُتم بي

166
00:15:17,285 --> 00:15:19,408
.تمتع بهِ (مارف) لإنه لك

167
00:15:23,618 --> 00:15:25,510
لماذا أنت في شقتي (ألين) ؟

168
00:15:27,257 --> 00:15:29,027
.أنتَ لا تٌجيب علي هانفك

169
00:15:31,810 --> 00:15:33,231
أين كنت (سام) ؟

170
00:15:33,465 --> 00:15:36,491
اتعلم عندما كنتُ في الــ12, كنتُ
أقدر أشياء أبي جِداً

171
00:15:36,527 --> 00:15:38,042
(و لكن.. بحقك (ألين

172
00:15:38,446 --> 00:15:42,333
انا لا أريد التحكم بهِ الأن -
واضح -

173
00:15:42,639 --> 00:15:46,138
ما الأمر ؟ هل تريد مساعدتي في واجبي المّدرسي ؟
... مثل الأيام الخوالي, أمسِك هذه

174
00:15:47,930 --> 00:15:51,641
.أنتَ لديك منظر رائع جداً هُنا

175
00:15:53,990 --> 00:15:56,984
سمعتُ انكَ قمتُ برحلة صغيرة
مُنذ عدة ساعات مضت

176
00:15:58,348 --> 00:16:01,137
نزول صعب, أليسَ كذلك ؟ -
كان من الأمكن أن يكون أصعب -

177
00:16:01,405 --> 00:16:05,465
و ايضاً رأيتُ رسالتك إلي المجلس
.كانت ذكية جِداً

178
00:16:05,756 --> 00:16:08,153
هل أعجبتك ؟ -
أجل, لا يُوجد لديك فكرة -

179
00:16:13,508 --> 00:16:16,225
ألن) هل سوف نفعل هذا مجدداً ؟)

180
00:16:17,220 --> 00:16:20,516
هل ابدو لكَ أنني أستطيع أن
ادير شركة تُساوي الكثير ؟

181
00:16:21,004 --> 00:16:21,944
.لا

182
00:16:22,524 --> 00:16:26,295
ولكن, الحقيقة
الشركة سعيدة حيثُ أنت الأن

183
00:16:27,142 --> 00:16:27,812
! أتمني هذا

184
00:16:28,053 --> 00:16:30,651
.لذا كي يستطيعُون القيام بما يُريدون

185
00:16:32,808 --> 00:16:37,633
... أعتقد أنهُ فضولي بعض الشيء

186
00:16:37,899 --> 00:16:39,970
.مع مرور الذكري السَنوية للشركة

187
00:16:40,404 --> 00:16:42,890
.(انا مُتأكد أن لديك طريقة لكونك غير مُهتم (سام

188
00:16:43,111 --> 00:16:44,447
لماذا أنت هُنا (ألن) ؟

189
00:16:48,009 --> 00:16:52,157
كنتُ أتَصفح ليلة أمس -
يارجل, مازلت تتصفح في هذا -

190
00:16:53,269 --> 00:16:53,838
! جيد لك

191
00:16:54,088 --> 00:16:57,485
اجل, والدك أخبرني بهذا
و ان أنام معهُ

192
00:16:57,521 --> 00:16:58,876
و مازلتُ أفعل هذا

193
00:16:59,242 --> 00:17:01,411
.الصَفحات جاءت لي من مكتب أبيك

194
00:17:05,404 --> 00:17:06,376
إذن ؟

195
00:17:07,206 --> 00:17:11,511
"إذن؟"
.هذا الرقم مَفصول عنا منذ 20 عام

196
00:17:13,020 --> 00:17:16,807
سام)  الليلة التي قبل أن يختفي)
.جاء إلي منزليّ

197
00:17:17,029 --> 00:17:18,674
... وكان يقول أشيء غريبة

198
00:17:19,331 --> 00:17:23,234
... كان يتحدث عن الهندسة الوراثية و النقل الكميّ

199
00:17:23,447 --> 00:17:27,730
و قال أنهُ علي وشك تغير كُل
... شيء, العلوم, الطب, الدِين

200
00:17:28,864 --> 00:17:30,727
.(إنهُ لن يترك هذا بسهولة (سام

201
00:17:34,802 --> 00:17:36,159
.و هُو لن يترُكك

202
00:17:37,192 --> 00:17:39,466
.أنتِ الوحيد الذي مازلت تُصدق هذا

203
00:17:39,713 --> 00:17:42,178
إم هو ميت أو يقضي
"أيامه في "كوستريكا

204
00:17:43,289 --> 00:17:44,831
.أو ربما اُلأثنان

205
00:17:45,918 --> 00:17:49,703
آسف, انا متعب و رائحتي
... تَفوح منها رائحة السِجن

206
00:17:50,565 --> 00:17:53,740
لماذا لا تأتي و ترانى بعد عامين ؟

207
00:17:58,962 --> 00:18:03,246
... خُذ, هذه مفاتيح غُرفة الأالعاب

208
00:18:04,767 --> 00:18:09,546
لم أذهب هناك بعد, اعتقد أنهُ
أنت من يجب ان يذهب

209
00:18:09,582 --> 00:18:11,997
ألن), أنتَ تتصرف و كأنني)
.لم أري هذا العمل

210
00:18:13,151 --> 00:18:17,204
إستمع, لقد كبرت لقد
مر وقت علي هذا

211
00:18:21,039 --> 00:18:22,707
.ربما يكون هُناك شيء

212
00:18:32,543 --> 00:18:33,516
ماذا ؟

213
00:21:48,962 --> 00:21:50,063
إذن ؟

214
00:23:40,411 --> 00:23:41,811
! هذا لا يحدث

215
00:23:58,769 --> 00:24:00,563
يارجل, هذا لايحدث

216
00:24:12,215 --> 00:24:14,755
.هذا البرنامج لايُطابق البقية

217
00:24:16,333 --> 00:24:18,486
إنتظروا, انا لستُ ببرنامج

218
00:24:47,134 --> 00:24:48,721
.لقد فعلها بالفعل

219
00:24:52,695 --> 00:24:54,040
"انا داخل "الشبكة

220
00:25:04,076 --> 00:25:06,580
هل إسم (كيفين فلين) يعني لك شيء ؟

221
00:25:07,410 --> 00:25:09,380
إبقي هاديء إن كنت تُريد العيش

222
00:25:14,097 --> 00:25:15,621
ما هي مشكلتهُ ؟

223
00:26:07,463 --> 00:26:08,573
.تم التعرف

224
00:26:12,474 --> 00:26:13,572
.تم التعرف

225
00:26:16,737 --> 00:26:17,722
! ألعاب

226
00:26:18,349 --> 00:26:20,116
! أرجوك

227
00:26:20,731 --> 00:26:21,827
.تم التعرف

228
00:26:22,033 --> 00:26:25,090
... انا أعرف أنكِ تسمعني و لكن هناك شيء -
ألعاب -

229
00:26:26,998 --> 00:26:28,797
.. ارجوك, لا

230
00:26:31,377 --> 00:26:32,952
! أتركوني

231
00:26:37,675 --> 00:26:39,379
... لا, إنتظر

232
00:27:22,293 --> 00:27:24,360
... هل يخبرني أحد ما

233
00:27:29,141 --> 00:27:31,177
... إنه غالي بعض ما

234
00:27:48,739 --> 00:27:50,480
.إنهُ مختلف

235
00:27:59,121 --> 00:28:00,475
.هذا لا يمكن ان يكُون جيد

236
00:28:10,239 --> 00:28:14,937
إننتباه أيها المُبرمَج
.. سوف تتلقي قرص تعريف

237
00:28:15,420 --> 00:28:20,179
أي شيء تعرفة أو تتعلمهُ
سوف يكتب في هذه القرص

238
00:28:21,455 --> 00:28:25,269
إن فقدت قُرصك أو فشلت
... في إتباع الأوامر

239
00:28:25,915 --> 00:28:29,322
.سوف تقوم بالخروج فى الحال

240
00:28:36,034 --> 00:28:39,434
... تم الدمج, القُرص تعرف علي التداخل

241
00:28:39,775 --> 00:28:41,170
مرحبا بك في اللعبة ؟

242
00:28:42,258 --> 00:28:43,290
لُعبة ؟

243
00:28:47,817 --> 00:28:49,080
أين تذهبُون ؟

244
00:28:56,636 --> 00:29:00,047
ماذا علي أن أفعل ؟ -
.أن تنجُو -

245
00:29:52,962 --> 00:29:56,057
.تم التَحضير من أجل القِتال

246
00:30:34,353 --> 00:30:35,666
... البرنامج رقم 8

247
00:30:36,462 --> 00:30:39,019
! لدي إصدار غريب و انـتِ عليهِ

248
00:30:39,055 --> 00:30:41,578
... المٌبارزين إستَعدوا

249
00:30:41,988 --> 00:30:43,445
.إستِخدام القرص

250
00:30:53,737 --> 00:30:55,228
انتَ بالتأكيد لم تَفعل هذا

251
00:31:28,284 --> 00:31:29,044
! تباً

252
00:31:37,378 --> 00:31:38,707
إذن هكذا الأمر ؟

253
00:31:55,707 --> 00:31:58,916
.اللاعب 11 قد خَسر

254
00:31:59,865 --> 00:32:02,556
.لقد فُزت, الأن دعوني أخرج

255
00:32:03,059 --> 00:32:06,331
المٌتباري رقم 3 أنهي المُستوي الأول

256
00:32:07,441 --> 00:32:09,356
... لا يُوجد حركة غير عادية في الشبكة

257
00:32:09,749 --> 00:32:13,691
الأمن يمحوا, و التحكُم دقيق جِداً
... البيئة كما خُطط لها

258
00:32:13,908 --> 00:32:17,734
المرحلة الأولي يجب أن تنتهي
.بعد 12 دورة

259
00:32:19,374 --> 00:32:23,476
ربما إن قُمت بوضعي في هذه
... المَرحلة بإمكاني

260
00:32:23,709 --> 00:32:26,296
.ربما أكون أفضل

261
00:32:26,746 --> 00:32:31,022
.المُتباري "3" و "7" حرب الأقراص

262
00:32:34,145 --> 00:32:35,200
... تَم التفعيل

263
00:32:38,938 --> 00:32:42,105
... أجل, انا سأخرج

264
00:32:48,850 --> 00:32:51,216
... المُتبارز "3" مُخالفة

265
00:32:55,942 --> 00:32:58,732
المُتباري "3" إنتصر

266
00:32:59,654 --> 00:33:03,063
.المقاتل "6"  تم محوهُ

267
00:33:03,271 --> 00:33:04,730
ما هذا البرنامج ؟

268
00:33:06,452 --> 00:33:09,075
...المقاتل"3" خرق الشبكة

269
00:33:14,994 --> 00:33:17,002
.تم تَنشيط الجولة الأخيرة

270
00:33:21,627 --> 00:33:24,163
.(المُقاتل "3" ضد (رينزلن

271
00:33:32,247 --> 00:33:33,413
.لابُد و انكَ تُمازحني

272
00:33:53,556 --> 00:33:55,670
.هيّا, أليسَ هذا قانُونيّ

273
00:34:29,166 --> 00:34:31,303
لماذا أشعر و كأنه وقت أحمق ؟

274
00:34:38,231 --> 00:34:39,488
! هيّا, هيّا

275
00:35:34,301 --> 00:35:35,550
! خاسِر

276
00:35:47,628 --> 00:35:49,970
.عرف نَفسك أيها البرنامج

277
00:35:51,565 --> 00:35:52,977
... انا لستُ برنامج

278
00:35:59,304 --> 00:36:00,678
! عرف نفسك

279
00:36:02,604 --> 00:36:04,373
(إسمي (سام فلين

280
00:36:09,358 --> 00:36:10,609
.أحضرهُ إلي

281
00:36:14,284 --> 00:36:15,475
! أتركوني أذهب

282
00:36:19,026 --> 00:36:20,034
! أنرُكوه

283
00:36:22,567 --> 00:36:23,587
أين أنا ؟

284
00:36:26,687 --> 00:36:28,037
.. "في "نظاميّ

285
00:36:30,254 --> 00:36:31,366
من انت ؟

286
00:36:37,487 --> 00:36:38,666
! أبيّ

287
00:36:39,271 --> 00:36:44,017
سام), أنظر إلي نفسك يارجل)
أنظر كم أصبحت كبير ؟

288
00:36:46,075 --> 00:36:49,358
كيف دخلت هُنا ؟ -
تلقيتُ رسالتك -

289
00:36:51,146 --> 00:36:54,606
هل كان أنت ؟ -
أجل -

290
00:36:55,207 --> 00:36:56,410
! انتَ فقط

291
00:36:59,237 --> 00:37:03,041
هل هُناك شيء ؟ -
أنتَ تبدو كما أنت -

292
00:37:03,312 --> 00:37:05,891
.ما يحدث هُنا أكثر مما تتخيل

293
00:37:06,145 --> 00:37:06,990
.القُرص

294
00:37:11,857 --> 00:37:13,062
.لنُلقي نظرة

295
00:37:29,055 --> 00:37:30,164
... فَهمت

296
00:37:32,462 --> 00:37:33,743
! كنتُ اتوقع المزيد

297
00:37:36,988 --> 00:37:40,936
إذن, أنتَ محبوس هنا ؟ -
هذا صحيح -

298
00:37:44,575 --> 00:37:47,060
و أنتَ المسئول هُنا ؟ -
مرة أخري -

299
00:37:48,514 --> 00:37:50,223
هل بإمكاننا الذهاب للمنزل الأن ؟

300
00:37:52,401 --> 00:37:56,665
.ليسّ هُنا, و ليسَ لك

301
00:38:00,917 --> 00:38:02,940
هل هكذا تخدع إبنك ؟

302
00:38:05,586 --> 00:38:06,833
! هذا كُله

303
00:38:11,576 --> 00:38:13,835
(انا لستُ والدك (سام

304
00:38:16,014 --> 00:38:18,315
.و لكِن انا سعيد جداً جداً لرؤيتك

305
00:38:22,638 --> 00:38:23,873
... (كلو)

306
00:38:27,594 --> 00:38:33,059
أين هو ؟ ماذا فعلت بهِ ؟ -
نفس الشيء الذي سأفعلهُ بهِ -

307
00:38:34,217 --> 00:38:35,457
.الخُسارة

308
00:38:57,588 --> 00:38:59,290
... مرحبا أيها المُتبرمجين

309
00:39:02,863 --> 00:39:06,048
أنظروا ماذا لدينا هنا من أجلكُم

310
00:39:07,035 --> 00:39:17,610
لأن شائعتكم صحيحة, فنحنُ بالفعل
.لدينا في حوذتنا مُستخدم

311
00:39:20,533 --> 00:39:23,197
... مُستخدم

312
00:39:28,236 --> 00:39:32,701
ماذا يتسحق هذا المُستخدم ؟

313
00:39:32,981 --> 00:39:38,231
.أبيه يقترح أن يتحدي الشبكة

314
00:39:42,662 --> 00:39:47,354
من هو افضل مُقاتل لدينا ؟

315
00:39:48,784 --> 00:39:52,884
ربما هو شخص لديهِ بَعض
الخِبرة في هذه الأمور ؟

316
00:39:56,122 --> 00:39:58,563
... اجل بالفعل أيُها المُتبرمجين

317
00:39:59,019 --> 00:40:03,673
... مُحرركم, و مُخلصكم

318
00:40:04,545 --> 00:40:06,767
.... قائدكُم العظيم

319
00:40:08,116 --> 00:40:15,426
الشخص الذي كان دائماً يتوليّ
... أمور المُستخدمين

320
00:40:16,364 --> 00:40:18,356
.لقد إنتظرتُ وقت طويل لِهذا

321
00:40:19,064 --> 00:40:22,130
! (كلو)

322
00:40:22,700 --> 00:40:25,713
هل تُريد اللعب ؟
سوف ألعب

323
00:40:32,249 --> 00:40:36,622
عمل جيد سيديّ, هل أخذت
إذا سمحت جهاز الإعدام ؟

324
00:40:37,007 --> 00:40:39,964
.الحَشد يرون طاقة كبيرة

325
00:40:41,357 --> 00:40:43,397
.لم يكُن هذا لهُم

326
00:40:56,530 --> 00:40:59,692
ما هذه ؟
ماذا علي أن أفعل بها ؟

327
00:41:00,447 --> 00:41:04,685
.سوف أعطيك تلميح, ليسّ هذا

328
00:41:14,456 --> 00:41:18,668
.تم تَفعيل دورة الدراجات

329
00:41:34,610 --> 00:41:36,160
... لا يُوجد لدينا فرصة أيها المُستخدمين

330
00:41:36,185 --> 00:41:38,102
... إستَخدموا دراجتكم الخاصة بأقصي سُرعة

331
00:41:44,386 --> 00:41:45,730
.الأن هذا أستطيع فِعلُه

332
00:42:18,894 --> 00:42:19,961
.ها نحنُ نذهب

333
00:43:46,007 --> 00:43:48,846
... عَلينا أن نعمل سوياً, إنها الطريقة الوحيدة

334
00:43:57,515 --> 00:43:59,779
... هذا هُو, لقد فهمتنيّ

335
00:44:13,556 --> 00:44:15,127
! هذا ما أتحدث عنهُ

336
00:44:16,261 --> 00:44:18,326
.زبون أخر, لِنذهب

337
00:44:36,554 --> 00:44:37,837
.تَمسك ياصديقي, أنا قام

338
00:44:47,259 --> 00:44:48,405
! هيّا

339
00:45:01,857 --> 00:45:04,314
.... هذا هُو, هيّا

340
00:45:33,660 --> 00:45:35,879
.مُتباري غير مسموح به في الشبكة

341
00:45:36,363 --> 00:45:40,112
! إركب, إركب

342
00:45:46,063 --> 00:45:49,158
.(فَشل في الشبكة, إطلاق (رينزلر

343
00:45:49,721 --> 00:45:51,583
.بدأت اللعبة أيُها الثوريون

344
00:46:00,983 --> 00:46:03,559
من أنت ؟ -
تمسك -

345
00:46:32,064 --> 00:46:33,831
.هيّا يارجل, لا تسطتيع فعل هذا

346
00:46:43,521 --> 00:46:44,716
.لقد فَعلتها

347
00:46:54,328 --> 00:46:55,446
.(أنا (كورا

348
00:47:01,244 --> 00:47:03,686
إنهم يعودون -
ليسّ خيارهُم -

349
00:47:03,967 --> 00:47:06,018
هؤلاء "إكولزر" صُمموا
ليعملوا بالدخل, لا يٌوجد لهم عمل في الخارج

350
00:47:06,276 --> 00:47:07,582
ماذا عنا ؟

351
00:47:07,825 --> 00:47:10,733
.... من الواضح لا

352
00:47:18,441 --> 00:47:21,612
إلي أين تأخذيني ؟ -
.(الصبر, (سام فلين -

353
00:47:22,275 --> 00:47:24,871
جميع أسئِلتك سيُجاب
.عليها قريباً

354
00:48:38,278 --> 00:48:39,305
! إنتَظر هُنا

355
00:48:43,670 --> 00:48:48,484
كورا), لقد حلمتُ بالعرش)

356
00:48:49,431 --> 00:48:50,897
لآول مرة مُنذ أعوام

357
00:48:52,018 --> 00:48:53,189
.إنها عَلامة

358
00:48:54,746 --> 00:48:57,722
.. العَلامة يافتاتيّ, تأتي من الروح الحقيقية

359
00:48:59,070 --> 00:49:00,695
.أنا خائف أن شيء ما سيحدُث

360
00:49:00,970 --> 00:49:04,845
.لقد حدث شيء بالفعل, لدينا ضَيف

361
00:49:06,669 --> 00:49:09,071
.من الصعب العُثور علي ضيف هُنا

362
00:49:32,862 --> 00:49:33,916
سام) ؟)

363
00:49:36,038 --> 00:49:37,214
... لقد مر طويل

364
00:49:39,721 --> 00:49:41,242
.لا يُوجد لديكَ ادني فكرة

365
00:49:49,803 --> 00:49:50,978
! أنتَ هُنا

366
00:49:55,092 --> 00:49:58,521
انتَ هٌنا -
أنا هٌنا -

367
00:50:07,371 --> 00:50:13,959
.لَقد فعلتها... كبرت في السِن

368
00:50:18,042 --> 00:50:22,074
كيف جئت هُنا ؟ -
ألن) جاء إلي) -

369
00:50:23,633 --> 00:50:28,119
برادلي) ؟) -
.لقد تلقي ضَفحتك -

370
00:50:28,749 --> 00:50:31,405
.في مّكتبك في غرفة الألعاب

371
00:50:32,831 --> 00:50:39,174
الصفحة ؟ الصفحة
بالطبع

372
00:50:43,729 --> 00:50:47,251
كلو) وضعهُ في دورة دراجات)
.و أنا تدخلت

373
00:50:52,168 --> 00:50:55,127
سوف نَلتقيّ قريباً, و سوف نتحدث

374
00:51:10,352 --> 00:51:11,988
هل إعتقدت أنكَ ستراهُ مجدداً ؟

375
00:51:15,678 --> 00:51:16,946
! أجل

376
00:51:24,781 --> 00:51:25,891
.إنها قَديمة الطراز

377
00:51:26,561 --> 00:51:29,519
فلين) صنع الكثيير من الدراجات)
من أجل الألعاب

378
00:51:29,911 --> 00:51:34,684
إنها لا تخرج كثيراً كما هي مُعتادة عليها
."و لكِن مازلت أسرع شيء في "الشبكة

379
00:51:59,258 --> 00:52:00,438
هل تعرف هذا ؟

380
00:52:01,630 --> 00:52:06,208
صبرهُ يغلب دائماً
.خطتي العُدوانية

381
00:52:11,090 --> 00:52:14,917
فلين) يتشاركهم معيّ)
لقد قرأتُهم جميعاً

382
00:52:17,024 --> 00:52:22,388
"تحبين القراءة, "قصة لُعبة
"دون ستايسكي"

383
00:52:28,992 --> 00:52:31,213
... فلين) يُعلمني فن حُب النفس)

384
00:52:31,652 --> 00:52:35,195
.عَن إزالة شخص من المعادلة

385
00:52:36,131 --> 00:52:40,529
و لكِن بيني و بينك "جول فيرنس" المُفضل لديّ

386
00:52:41,956 --> 00:52:44,682
هل تعرف (جول فيرن) ؟ -
بالطبع -

387
00:52:45,612 --> 00:52:47,189
كيف شكلهُ ؟

388
00:52:57,713 --> 00:53:02,124
أنتً تتحرك (فلين), هيّا, هيّا

389
00:53:25,154 --> 00:53:29,537
كم عمرك (سام) ؟ -
يجب أن تكون 27 -

390
00:53:30,546 --> 00:53:32,152
.مُنذ أن حدث هذا

391
00:53:32,592 --> 00:53:34,093
هل ذهبت إلي الكلية ؟

392
00:53:35,028 --> 00:53:40,857
معهد التكنولوجيا -
معهد التكنولوجيا, معهدي -

393
00:53:41,331 --> 00:53:44,193
.أجل, حيثُ رسبت هُناك

394
00:53:53,718 --> 00:53:57,470
هل تعمل ؟
"لديكَ عمل في "إينكوم

395
00:53:57,506 --> 00:54:02,108
لا, لقد تركتهم مُنذ عام

396
00:54:04,019 --> 00:54:07,978
زوجة ؟ صديق -
.كلب -

397
00:54:09,165 --> 00:54:10,327
.. دعني أسأل أنت

398
00:54:10,690 --> 00:54:13,081
.كَلب يبدو جيداً

399
00:54:22,374 --> 00:54:26,207
أنا متأكد أن لديك الكثير من
(الأسئلة علي هذا (سام

400
00:54:28,780 --> 00:54:30,586
.في الواقع, واحد فقط

401
00:54:34,100 --> 00:54:35,985
لماذا لم أعود للمنزل ؟

402
00:54:40,009 --> 00:54:44,798
في تلك الليلة ذهبتُ
إلي مكتبيّ, انا متأكد انكَ إكتشفت

403
00:54:44,834 --> 00:54:46,240
.بعدها أنني جئت هُنا

404
00:54:47,157 --> 00:54:49,291
.هَيئة بشرية في الشبكة الرقميّ, كُل شيء

405
00:54:54,187 --> 00:54:56,505
... و أيضاً أنتَ لديّ

406
00:54:56,744 --> 00:54:59,249
.و إن جئتُ فأكون هُنا طوال الوقت

407
00:55:00,045 --> 00:55:04,118
كنتُ بحاجة إلي شركاء -
(ترون) و (كلو) -

408
00:55:05,272 --> 00:55:06,540
.هذا صحيح

409
00:55:09,253 --> 00:55:12,494
ترون) صنع من قبل (ألن) في الشبكة القديم)

410
00:55:12,757 --> 00:55:14,956
... أحضرتهُ هنا كي يحميّ هذه

411
00:55:15,281 --> 00:55:17,102
... كلو) كان صٌنعي)

412
00:55:17,350 --> 00:55:19,992
برنامج صُنع كي يخلق عالم مثاليّ

413
00:55:21,510 --> 00:55:24,672
كان لدينا خطة كبيرة
."لِبناء "إيتوبيو

414
00:55:25,083 --> 00:55:27,756
.... ساعات هُنا,و دقائق في المَنزل

415
00:55:28,055 --> 00:55:32,456
لذا إعتقدت أنني لم أحصل علي
بعض الخصوصية, فشيء ما سأتوقع حدوثهُ

416
00:55:33,330 --> 00:55:36,571
المُعجزة -
المعجزة ؟ -

417
00:55:37,299 --> 00:55:38,734
أنتَ تتذكر ؟

418
00:55:40,320 --> 00:55:46,452
النظائر, الهندسة الشكلية
.شكل حياة كاملة

419
00:55:46,874 --> 00:55:48,133
أنتَ صنعتهم ؟

420
00:55:52,811 --> 00:56:00,872
لا, إنها تظهر مثل الشُعلة
... تعمل بالفِعل في أى مكان

421
00:56:01,125 --> 00:56:03,410
الأحوال وقتها كانت جيدة للظهُور

422
00:56:04,822 --> 00:56:08,797
لقرون حلمنا بالرب
... الأرواح, الفضائين

423
00:56:09,031 --> 00:56:11,021
و التقنيات التي خلف هذا كُله؟

424
00:56:11,348 --> 00:56:12,403
أتري هذا ؟

425
00:56:12,651 --> 00:56:17,172
.لقد وجدتهم هُنا, زهور في أرض مُهملة

426
00:56:20,257 --> 00:56:25,786
.وجدنا شاذجين, و حُكماء بطريقة لا تتخيل

427
00:56:28,633 --> 00:56:30,420
لقد كانوا مُذهلون

428
00:56:31,639 --> 00:56:36,026
كل ما تمنيتهُ هو العثور علي الشبكة
.. التحكم و إعطاء الأوامر, الكَمال

429
00:56:36,248 --> 00:56:37,706
.... لا شيء يهُم من هذا

430
00:56:37,941 --> 00:56:42,864
و لكن العيش في مكان مليء بالمرايا
أيزوبس" ما اقصدهُ"

431
00:56:43,117 --> 00:56:46,385
... إحتمالية وجود شفرتهم, حِمضهم النووي الألكتُرونيّ

432
00:56:46,652 --> 00:56:49,536
الأمراض ؟
... هذا التاريخ

433
00:56:49,834 --> 00:56:54,357
العلم, الفلسفة, كٌل فكرة
"عَرفتها البشرية عن "الشبكة

434
00:56:54,577 --> 00:56:58,136
... و حتي الغناء

435
00:56:59,400 --> 00:57:02,623
أيزوبس" كانت ستكون هديتيّ للعالم"

436
00:57:02,933 --> 00:57:08,774
إذن, ماذا حدث ؟ -
كلو), (كلو) ماحدث) -

437
00:57:22,830 --> 00:57:24,231
!(فلين)

438
00:57:28,303 --> 00:57:30,857
أنتَ ربما خلقت الشبكة المثالي ؟

439
00:57:32,422 --> 00:57:33,606
.أجل

440
00:57:37,401 --> 00:57:38,821
.ثُم كان هناك حارس

441
00:57:41,342 --> 00:57:42,479
! إذهب

442
00:57:56,865 --> 00:57:58,018
! سوف يتم تعطيلك

443
00:58:08,324 --> 00:58:11,074
!إنتظر!, إنتظر

444
00:58:13,796 --> 00:58:15,283
! فلين), إهرب)

445
00:58:22,332 --> 00:58:25,242
.ترون) حارب من أجلي)

446
00:58:26,559 --> 00:58:28,300
.لم أراه مُجدداً

447
00:58:29,785 --> 00:58:33,664
إذن, لماذا لم تقاتل ؟ -
لقد فعل -

448
00:58:34,046 --> 00:58:35,811
.... خلقتُ مُقاومتي الخاصة

449
00:58:36,061 --> 00:58:38,570
.. أكَثر قوة مما تتخيل

450
00:58:39,033 --> 00:58:40,868
لقد كانت مُذهلة

451
00:58:41,883 --> 00:58:43,530
... و مُعجزتي

452
00:58:43,935 --> 00:58:46,673
كلو) رأي "أيزوبيس" بها خلل)

453
00:58:47,350 --> 00:58:49,002
.لِذا قام بتديمرهم

454
00:58:52,569 --> 00:58:54,165
.هذا مُحزن

455
00:58:54,855 --> 00:58:58,565
قتلهم جميعاً ؟ -
لقد كانت إبادة جماعية -

456
00:58:59,896 --> 00:59:03,381
حاولتُ الوعدة و لكن لم أستطع
... الوصول إلي الفَتحة

457
00:59:03,734 --> 00:59:06,528
.....إنها تستخدم طاقة هائلة

458
00:59:05,561 --> 00:59:07,319
كي تظل مَفتوحة

459
00:59:08,899 --> 00:59:13,692
ولكنها مثل الخزنة, لا يمكن فتها سويّ
.من الخارج

460
00:59:15,997 --> 00:59:21,254
لقد أغلقت علي (سام), هذا
.هُو عدم عودتيّ

461
00:59:28,780 --> 00:59:32,364
إذن, الفتحة نُشطت عندما دّخلت

462
00:59:32,839 --> 00:59:35,103
إذن إنها مفتوحة الأن -
ليسَ طويلاً -

463
00:59:35,138 --> 00:59:37,595
نصف دورة واحدة, بعد
... ثَمانية ساعات

464
00:59:37,692 --> 00:59:42,310
إذن, سنذهب الأن, نذهب للمنزل
.نَهرب من هُنا, نخرجك من هُنا

465
00:59:42,345 --> 00:59:43,379
.لا تتعجل

466
00:59:43,581 --> 00:59:45,965
ماذا تعني بــ"لا تتعجل " ؟
الفتحة سوف تٌغلق

467
00:59:47,701 --> 00:59:49,327
ماذا ؟
ما الأمر ؟

468
00:59:49,564 --> 00:59:52,136
"مُنذ لحظة دخول (فلين) إلي "الشبكة
كلو) لن يوقفهُ شيء)

469
00:59:52,366 --> 00:59:53,651
(حتي يضع يديهِ علي قُرص (فلين

470
00:59:53,857 --> 00:59:57,333
قرصي هو كل شيء (سام), إنهُ المُفتاح الرئيسيّ

471
00:59:57,547 --> 00:59:59,349
.التذكرة الذهبية للخروج

472
01:00:00,307 --> 01:00:03,501
و ليسَ لي فقط -
... أنتَ تعني -

473
01:00:03,747 --> 01:00:06,504
عالمنا متصل أكثر حيثُ
... لايُمكن تخيلهُ أحد

474
01:00:06,727 --> 01:00:08,806
كلو) بإمكانهُ الدخول أيضاً)

475
01:00:09,187 --> 01:00:10,495
كيف يخرج ؟

476
01:00:10,843 --> 01:00:14,459
مع قرصي, مُحتمل هذا -
و بعد ذلك ماذا ؟ -

477
01:00:15,053 --> 01:00:16,337
.إنتهت اللعبة

478
01:00:17,645 --> 01:00:19,781
.هذا الشخص لا يُحب الخلل

479
01:00:21,951 --> 01:00:24,190
ماهو أكثر شائبة عن عالمنا ؟

480
01:00:26,068 --> 01:00:29,028
لا يُمكنني ترك هذا يحدث, لن أفعل

481
01:00:29,530 --> 01:00:32,725
إذن ماذا سنفعل ؟
! لا شيء

482
01:00:32,946 --> 01:00:35,920
إنهُ من المُذهل أن تفعل
.و لكِن لا شيء يحدث

483
01:00:36,463 --> 01:00:39,410
كلو) يُخطط لشيء)
.سوف نعرفهُ بعد بعض وقت

484
01:00:40,063 --> 01:00:43,868
المبرمُجين يختفون نظراً للقبض
.... عليهم هُناك, حتي إن ثاروا

485
01:00:44,121 --> 01:00:47,924
إن بقينا أقويا, ربما يتم
.تحطميهُ من الداخل

486
01:00:48,398 --> 01:00:50,435
الفتحة سوف تُغلق, لا يمكن أن نجلس هكذا

487
01:00:50,471 --> 01:00:51,793
.علينا أن نتحرك الأن
ساعدنيّ

488
01:00:51,829 --> 01:00:56,296
ما الذي أتي بك هنا إلي "الشبكة" ؟

489
01:00:57,349 --> 01:01:01,435
ألن) حصل علي صفحتك) -
انا لم أرسل أي صفحات -

490
01:01:02,622 --> 01:01:06,413
لقد كان (كلو), هو من أرسل تِلك
.الصفحة, هذا سبب وجودك هُنا

491
01:01:07,034 --> 01:01:08,680
... هذا تصميمهُ كلهُ

492
01:01:08,920 --> 01:01:12,188
لقد أراد قطعة أخريّ علي المتن
.كي يُغير اللعبة

493
01:01:12,405 --> 01:01:14,338
بواسطتك, سوف يحصل علي
... أكثر مما كان يحلُم

494
01:01:14,584 --> 01:01:19,106
هذا تماماً ما يريدهُ
.انا و انتَ سوياً من خلال الفتحة

495
01:01:19,803 --> 01:01:21,422
إنها لعبتهُ الأن

496
01:01:21,977 --> 01:01:24,177
.الطريقة الوحيدة للفوز هي عدم اللعب

497
01:01:26,034 --> 01:01:29,484
إذن لايوجد هناك طريقة -
يوجد هُناك طريقة -

498
01:01:34,444 --> 01:01:39,473
سوف نذهب للمنزل, ألا تُريد هذا ؟

499
01:01:40,646 --> 01:01:44,197
بعض الأحيان الحياة تكون
إزالة ماضيك كي تستطع المِضي

500
01:01:46,998 --> 01:01:51,508
هذا جيد يا أبي, إستمر
... بإخبار نفسك هذا

501
01:01:57,413 --> 01:01:58,599
.(عِمتَ مساءاً (سام

502
01:02:21,889 --> 01:02:24,276
كيف بكون خائف مما صنعهُ ؟

503
01:02:24,528 --> 01:02:26,695
اعني لقد بني (كلو), لما
لا يقوم بإنهائهِ ؟

504
01:02:28,613 --> 01:02:30,609
بإمكانهِ هذا,و لكنهُ يريد
إعادة الدمج

505
01:02:30,645 --> 01:02:32,252
أجل, حسناً ؟

506
01:02:32,348 --> 01:02:36,115
كلو) لن ينجو من هذه الأحداث)
و هذا يعني نهاية كلاهُم ؟

507
01:02:37,275 --> 01:02:39,799
إن رفض إنقاذ نفسهُ, فأنا لن أفعل

508
01:02:43,884 --> 01:02:45,204
كيف ؟

509
01:02:46,154 --> 01:02:47,560
.سوف نذهب خِلال الفتحة

510
01:02:48,252 --> 01:02:50,349
كلو) يريد فرصهُ و ليس قُرصي)

511
01:02:50,725 --> 01:02:53,630
.سوف نعثر علي هذا هذا, و نحل هذا من الخارج

512
01:02:55,135 --> 01:02:56,600
كلو) جاء هُنا)
و لكن في عالمي لا يمكنهُ

513
01:02:56,635 --> 01:02:58,525
.عندما يختفي المُفتاح

514
01:02:58,738 --> 01:03:01,531
أستطيع فعل أي شيء
إن خرجت من الفتخة

515
01:03:03,414 --> 01:03:07,152
أعتقد أنكِ لا تُريدين أن تَعلقي
.فِي هذا المكان لِبقية حياتك

516
01:03:10,646 --> 01:03:13,243
أعتقد أنهُ عليك أخذ بالإعتبار
حكمة أبيك ؟

517
01:03:15,096 --> 01:03:16,643
.أنا أفعل

518
01:04:20,647 --> 01:04:22,276
... هُناك شخص أعرفهُ

519
01:04:22,547 --> 01:04:25,753
(مٌبرمجُ يدعي (زيوس
... لقد قاتلنا سوياً

520
01:04:26,033 --> 01:04:28,841
إنهُ يقول بإمكانه إحضار أى احد
.في أى مكان

521
01:04:30,750 --> 01:04:32,348
أين هو الأن ؟

522
01:04:35,775 --> 01:04:37,478
.هذا هُو قِطاعهُ

523
01:04:41,033 --> 01:04:44,084
إبقي علي قيد الحياة, وسوف يعثر عليك

524
01:05:24,931 --> 01:05:26,102
سام) ؟)

525
01:05:29,984 --> 01:05:31,247
سام) ؟)

526
01:06:13,453 --> 01:06:14,955
.إنهُ يوم حظك

527
01:06:23,969 --> 01:06:26,083
! أوقِفهُ

528
01:06:35,410 --> 01:06:42,067
سام فلين) هل تتذكرني ؟) -
اجل, لقد أعطيتني بعض النصائح -

529
01:06:42,318 --> 01:06:43,771
.و انتَ نَفذتها

530
01:06:44,606 --> 01:06:46,887
.لسُوء الحظ أننا تقابلنا هُناك

531
01:06:48,666 --> 01:06:51,899
ليلة سعيدة -
أنتَ تبحث عن شخص ما ؟ -

532
01:06:55,336 --> 01:06:59,653
ما الذي يجلعكِ تقولين هذا ؟ -
انا اريّ الحجدر -

533
01:07:02,066 --> 01:07:06,400
سيديّ, الحراس في منتصف المدينة
.(يقولون أنهم وجدوا دراجة (سام

534
01:07:07,486 --> 01:07:10,457
.لقد تتبعنا مصدرها

535
01:07:35,923 --> 01:07:37,830
(حَضريّ الناقلات (كورا

536
01:07:39,569 --> 01:07:40,899
.سوف نذهب للمدينة

537
01:08:04,030 --> 01:08:06,237
.شُكراً لأعادتك إبني ليّ

538
01:08:07,746 --> 01:08:10,472
لا يمكنك الذهاب
.لقد أرسلتهُ لشخص يُمكننا الوثوق بهِ

539
01:08:10,719 --> 01:08:15,431
كورا), لا يوجد لدي خيار أخر)
.لن أفقدهُ مُجدداً

540
01:08:17,773 --> 01:08:21,322
.إنه خياري... هذه أخبار جيدة

541
01:09:02,214 --> 01:09:04,503
إبقي هاديء, إنهم مُنهمكين

542
01:09:11,546 --> 01:09:12,973
... (إسمهُ (كاستر

543
01:09:13,348 --> 01:09:15,522
إن كنت تريد التحدث إلي (زيوس) يجب
.أن تمُر من خلالهِ

544
01:09:15,787 --> 01:09:17,906
أين هي روح الفكاهة لديكم يا أصدقائي ؟

545
01:09:18,167 --> 01:09:21,366
برنامجنا يختفي (كاستر), لا أحد منا
سوف يبقيّ

546
01:09:21,596 --> 01:09:24,149
زيوس) بإمكانهِ جمع الفصائل)
و ندخُل الثورة

547
01:09:24,402 --> 01:09:26,356
بالطبع, (زيوس) بإمكانهِ فعل
هذه الأشياء

548
01:09:26,582 --> 01:09:27,896
.أعطِني ثُوار

549
01:09:28,141 --> 01:09:33,667
أنتَ متحمس جداً ياعزيزيّ
وقت (زيوس) غالي

550
01:09:34,136 --> 01:09:36,345
.يجب أن نُفكر

551
01:09:38,222 --> 01:09:39,611
.(لقد أحضرتُ لك فتي (فلين

552
01:09:40,376 --> 01:09:42,997
... أعذروني قليلاً, علي أن أقوم بــ

553
01:09:44,216 --> 01:09:45,480
.أنوي لشيء, خُذوا شراب

554
01:09:45,590 --> 01:09:48,979
الناديّ بأكملهِ لديكُم

555
01:09:49,481 --> 01:09:50,778
.إنهُ يحدث

556
01:09:50,934 --> 01:09:53,952
تعالي, إبتعد عن
هذه البرامج الفرعية

557
01:09:55,230 --> 01:09:57,369
.(إبن (فلين

558
01:09:57,715 --> 01:10:02,697
مع كل الإحتمالات الجديدة, عليهِ
أن يمُر من خلاليّ

559
01:10:03,606 --> 01:10:08,134
.شراب للجميع

560
01:10:10,427 --> 01:10:13,819
... أنا (كاستر), مُضيفك

561
01:10:14,070 --> 01:10:16,939
... مُزودك بأى و جميع أنواع الترفيه

562
01:10:17,301 --> 01:10:19,234
.و التسريبات

563
01:10:19,565 --> 01:10:21,064
.تحت أمرك

564
01:10:23,359 --> 01:10:24,923
(انا أبحث عن (زيوس

565
01:10:25,406 --> 01:10:27,954
بالفعل, الكثير يُريدون هذا

566
01:10:28,845 --> 01:10:30,269
أين أجدهُ ؟

567
01:10:31,022 --> 01:10:32,331
... هذه المُناقشة المُهمة

568
01:10:32,457 --> 01:10:34,785
من الأفضل أن تتم خلف
.أبواب مٌغلقة

569
01:10:34,890 --> 01:10:38,189
.ربما سَنذهب إلي مكاني الخاص

570
01:10:40,264 --> 01:10:44,059
.لقد صممتهُ بنفسي, هذا حقيقة

571
01:10:44,437 --> 01:10:46,796
أنا اسلمكُم كل شيء يا فتيان

572
01:10:46,949 --> 01:10:49,245
... قُوموا بجعل الصوت أعليّ

573
01:10:49,387 --> 01:10:53,591
إجعلوا الفتية والفتيان مُثارين
.سيكون هاذ كرم منكُم

574
01:10:56,572 --> 01:11:00,244
شكراً لكِ -
جيم), إسمي هو (جيم) -

575
01:11:42,145 --> 01:11:43,425
! مُريح

576
01:13:04,399 --> 01:13:07,226
(أنتَ (كلو -
(انا (كاول -

577
01:13:07,351 --> 01:13:12,103
أنتَ سوف تخلف التنظام المثالي -
.سوف أخلق الشبكة المثالي -

578
01:13:15,587 --> 01:13:17,980
.سوياً, سوف نُغير اعالم يارجُل

579
01:13:46,181 --> 01:13:47,168
!لِنتحرك

580
01:13:49,542 --> 01:13:53,129
"زيوس) مَوجود منذ بداية أيام "الشبكة)

581
01:13:53,583 --> 01:13:57,445
بحُكم الضروة, عليهِ أن
يترقب كل النِسب

582
01:13:57,771 --> 01:13:59,197
... جميع الزوايا

583
01:13:59,784 --> 01:14:01,113
إذن متي سوف أقابلهُ ؟

584
01:14:03,830 --> 01:14:07,111
سوف تعرف هذا

585
01:14:11,018 --> 01:14:14,484
بعد الإبادة, قمتُ بإعادة بناء نفسي

586
01:14:14,642 --> 01:14:16,738
أسباب ذاتية إن كنت تتفهم الأمر

587
01:14:22,314 --> 01:14:23,329
... الأن

588
01:14:24,484 --> 01:14:27,123
ما الذي أستطيع فعلهُ لك ؟

589
01:14:29,470 --> 01:14:31,155
.أريد أن اصل للفَتحة

590
01:14:31,797 --> 01:14:35,297
إنها تٌغلق سريعاً, و انا متأكد
انكَ تعرف

591
01:14:35,795 --> 01:14:37,515
سريعاً, سريعاً

592
01:14:37,825 --> 01:14:39,389
... إنها رحلة طويلة

593
01:14:40,170 --> 01:14:43,121
إنها لأبعد مكان في الخارج

594
01:14:43,309 --> 01:14:47,482
والدك, لم يريد أي برنامج ينزلق
هٌناك بعن طريق الخطأ ؟

595
01:14:48,737 --> 01:14:52,241
هل تستطيع مساعدتي ؟ -
بالطبع -

596
01:14:53,316 --> 01:14:57,048
و لكن أولاً, هناك رجل يُمجد
من نفسهِ, أعلمني بحضُورك

597
01:14:57,141 --> 01:14:59,346
يجب أن أسألك, من الذي أرسلك إلي ؟

598
01:15:02,692 --> 01:15:03,936
.(إسمها هو (كورا

599
01:15:04,860 --> 01:15:06,904
لقد قالت أنها قابلتك مُنذ زمن بعيد

600
01:15:07,783 --> 01:15:09,095
... بالفعل فعلت

601
01:15:10,265 --> 01:15:12,217
.مُنذ دورات عدت مضت

602
01:15:13,296 --> 01:15:14,971
.و لكنهُ وقت مُختلف

603
01:15:15,890 --> 01:15:17,548
... نحنُ لسنا هنا كي نخفف الماضي

604
01:15:17,719 --> 01:15:19,841
.... دعنا نريّ مُستقبلك

605
01:15:19,924 --> 01:15:23,998
عليكَ أن تغثر مَلابسك, و سوف
.. تحتاج قُرص وهميّ

606
01:15:24,112 --> 01:15:25,955
الذي ليسَ سهل في
هذه الأيام, و بالمُناسبة

607
01:15:26,091 --> 01:15:28,074
.سوف تحتاج وسيلة نقل

608
01:15:28,732 --> 01:15:31,514
.كّي تعبر بحر الوهم

609
01:15:42,728 --> 01:15:45,294
.سوف تكُون هذه رحلة هادئة

610
01:15:58,022 --> 01:16:00,149
.لقد أمنت بهؤلاء المُستخدمين من قبل

611
01:16:01,763 --> 01:16:03,074
.تَلعبين دور المَلاك

612
01:16:07,716 --> 01:16:09,256
.أنهو عليهم

613
01:16:18,147 --> 01:16:21,488
.(اللعبة تغيرت يا إبن (فلين

614
01:16:38,411 --> 01:16:40,566
! لقد قابلتُ صديقكِ, إنهُ رائع

615
01:16:40,664 --> 01:16:44,440
.إنهُ إبن من صَنعنا

616
01:17:56,740 --> 01:17:57,927
يجب أن نفترق يارجُل

617
01:18:38,968 --> 01:18:40,223
.بَعض المساعدة هُنا ربما

618
01:19:02,747 --> 01:19:03,856
!قُرصك

619
01:19:04,496 --> 01:19:08,267
لقد إختفي -
لقد لإختفي -

620
01:19:11,106 --> 01:19:13,016
انا آسف, أن اأعرف أنني أفسدتُ الأمر

621
01:19:14,843 --> 01:19:16,651
هل نعود, بإمكاني العودة

622
01:19:16,764 --> 01:19:18,369
... لا, سنظل سوياً

623
01:19:18,672 --> 01:19:21,772
أبي, بإمكاني فعل هذا -
لقد فعلت الكثير بالفعل -

624
01:19:26,977 --> 01:19:28,600
... (سام)

625
01:19:31,538 --> 01:19:33,929
.لقد عَبثت بأشيائي يارجل

626
01:19:36,880 --> 01:19:37,861
إنها هادئة الأن

627
01:19:39,222 --> 01:19:42,202
إذن ماذا نفعل الأن ؟ -
لا أعرف, لا شيء -

628
01:19:43,503 --> 01:19:44,798
.لن نفعل شيء

629
01:19:45,967 --> 01:19:47,426
... مازلنا

630
01:19:50,175 --> 01:19:51,204
.ننتظر

631
01:19:59,557 --> 01:20:01,415
هل قَفزت من علي قطار من قبل ؟

632
01:20:04,374 --> 01:20:07,312
سوف نفعلها بطريقتك, احدنا سوف يذهب للفتحة

633
01:20:07,894 --> 01:20:10,061
.إن هزمنا (كلو), فسيكون لدينا فُرصة

634
01:20:10,155 --> 01:20:11,326
.لنخرج من هُنا

635
01:20:30,211 --> 01:20:31,869
.هَذا سوف يأخُذنا هُناك

636
01:20:58,849 --> 01:21:00,048
هل ستفعلها ؟

637
01:21:00,162 --> 01:21:03,014
لا أعرف, علي أن اتعرف
علي الجُزء التالف

638
01:21:04,066 --> 01:21:07,032
.السر هذا مُعقد جِداً

639
01:21:08,988 --> 01:21:13,604
ألم تكتبهُ ؟ -
... جزء منهُ, و لكن البقية -

640
01:21:16,355 --> 01:21:17,805
.أكبر مِني

641
01:21:20,209 --> 01:21:24,801
إنها من "أيزو" ؟ -
أجل, اخر واحدة -

642
01:21:27,494 --> 01:21:31,136
كل هذا الوقت, أنتَ تحميها فَحسب

643
01:21:31,310 --> 01:21:32,978
.إنها المُعجزة يارجُل

644
01:21:33,526 --> 01:21:35,288
.كُل شيء عملتُ من أجلهِ

645
01:21:36,540 --> 01:21:40,085
.شكل رقيم, لإعادة تشكيل الأوضاع البشرية

646
01:21:41,199 --> 01:21:43,508
"إعتقدت أنها مُحكاة من "الشبكة

647
01:21:44,292 --> 01:21:47,600
.في عالمنا, بإمكانها تغير أي شيء

648
01:21:54,598 --> 01:21:56,584
.أنظُر لهذا

649
01:22:04,559 --> 01:22:06,484
.لقد خَاطرت بحياتها من أجليّ

650
01:22:08,557 --> 01:22:10,385
بعض الأشياء تستحق المُخاطرة

651
01:22:24,600 --> 01:22:25,711
... أنظر لِهذا

652
01:22:29,036 --> 01:22:33,268
الأن, هذا مثير إن حاولتُ إخبار نفسي

653
01:22:34,190 --> 01:22:37,566
هيا, دعنا نعطيها بعض الوقت
.كي يُعيد الشبكة التشغيل

654
01:22:37,673 --> 01:22:39,752
الأن, حان الوقت لك
.كي تُخبرني بِقصة

655
01:22:58,902 --> 01:23:00,481
فتي (فلين) قد ذهب

656
01:23:01,108 --> 01:23:04,945
لقد أظهرتُ تَفاني رائع قبل
.أن يذهب للمصعد

657
01:23:08,347 --> 01:23:09,642
كان يجب عليك ؟

658
01:23:12,055 --> 01:23:13,034
.أعثُروا عليه

659
01:23:18,587 --> 01:23:21,772
... الجَليد يذوب,و حرب في الشرق الأوسط

660
01:23:25,447 --> 01:23:28,363
الغني سيصبح غني, و الفقير
... سيظل فقير

661
01:23:28,519 --> 01:23:31,348
مواعدات عن طريق الهاتف المحمول
"خدمة "واى في

662
01:23:31,440 --> 01:23:34,426
ماهو الــ"واي في" ؟ -
... خُطوط هوائية -

663
01:23:34,462 --> 01:23:36,709
أجهزة رقمية ؟ -
أجل -

664
01:23:38,573 --> 01:23:40,275
... إعتَقدت أنها ستكون في 85

665
01:23:45,717 --> 01:23:47,100
... أبي و أميّ

666
01:23:49,490 --> 01:23:52,036
... أفترض أنهم -
اجل -

667
01:23:55,031 --> 01:23:59,467
جدي, عندما كنتُ في الــ12
و جدتي بعدهُ بخمسة سنوات

668
01:24:03,138 --> 01:24:06,730
أتتذكر تلك الليلة
عندما لم تعود للمنزل ؟

669
01:24:07,137 --> 01:24:09,918
اجل, لقد أخبرتكَ أنني
"سوف أريد "الشبكة

670
01:24:12,327 --> 01:24:14,494
كنتُ قد رأيت هذا المكان حينها

671
01:24:15,969 --> 01:24:17,732
.و لم أطيق أن أريدك إياه

672
01:24:19,683 --> 01:24:21,102
... و لكن الأن لا

673
01:24:21,228 --> 01:24:23,570
ما الذي حدث قبل أن يقوم
بخداعك (كلو) ؟

674
01:24:23,888 --> 01:24:25,182
... لا, لا, إنهُ

675
01:24:27,227 --> 01:24:33,183
إنهُ انا , انا من خدعتهُ
... لم أجعلهُ كامل

676
01:24:35,667 --> 01:24:37,958
... يُكمل تماماً ما كان يُلاحقني أمامي

677
01:24:39,954 --> 01:24:41,313
أمامي تماماً

678
01:24:43,785 --> 01:24:47,857
و لكنك لن تنسي هذا المكان, إنهُ لا يصدق

679
01:24:48,316 --> 01:24:49,799
... (سام)

680
01:24:50,701 --> 01:24:53,514
لقد أعطيتهُ كل شيء كي يقوم بهذا

681
01:25:07,433 --> 01:25:10,149
هل تتذكر دراجتك "الديكوتي" ؟

682
01:25:11,272 --> 01:25:14,399
هل تمزح ؟
.لا يَمر يوم سوي و أفكر في هذه الدراجة

683
01:25:14,509 --> 01:25:18,442
حسنا, لقد أصلحتها -
هل أفسدت دراجتي ؟ -

684
01:25:18,536 --> 01:25:20,900
... عُشرون عام في الجراج بدون تحرك

685
01:25:22,284 --> 01:25:24,033
.اعني, لم تكُن تتحمل

686
01:25:25,987 --> 01:25:27,202
كيف سرعتها ؟

687
01:25:27,469 --> 01:25:31,501
.عندما إننتهيت, كانت أفضل مما قبل

688
01:25:32,888 --> 01:25:35,283
.انا أحب سماع هذا

689
01:25:36,918 --> 01:25:38,265
سوف تفعل

690
01:25:42,027 --> 01:25:45,262
أجل... إنها تعيد نفسها
... أعطِها هذا

691
01:25:45,589 --> 01:25:47,887
أخبرها ان العجوز سوف يذهب إلي
السماء

692
01:25:47,976 --> 01:25:49,402
.إستمع إلي الصوت

693
01:26:15,551 --> 01:26:21,107
عندما جاء (فلين) من السماء
... تغير كُل شيء

694
01:26:21,218 --> 01:26:24,081
لم اريّ أي شيء أبداُ هكذا

695
01:26:24,456 --> 01:26:29,031
... لقد كان واضح

696
01:26:30,907 --> 01:26:32,157
ما هذه ؟

697
01:26:32,356 --> 01:26:37,229
أنا أؤك أنكَ تفهم, أنهُا مهمة لك ؟

698
01:26:38,603 --> 01:26:40,243
... في التحكُم في المدينة

699
01:26:41,198 --> 01:26:47,258
إنهُ طلب صغير قليلاً, و لكن
ستبدو محادثة مناسبة

700
01:26:47,945 --> 01:26:49,368
ألا تعتقد هذا ؟

701
01:26:50,648 --> 01:26:57,427
منذ متي و انتَ تبحث عن هذه (كلو) ؟
... ربما مئات الدورات

702
01:26:58,662 --> 01:27:02,382
تخيل فقط السِر التى تحملهُ

703
01:27:04,863 --> 01:27:10,720
المفتاح الرئيس لكُل
... شيء في "الشبكة" العظيم

704
01:27:14,036 --> 01:27:16,897
و هناك شيء أخر أيضاً ؟

705
01:27:17,226 --> 01:27:22,763
سمعتُ بعض الأقاويل عن
تلك المُبادرة الخاصة

706
01:27:32,212 --> 01:27:37,878
... لقد أدركتُ أن تحالفنا ليسَ سهل

707
01:27:38,505 --> 01:27:40,599
.و لكنهُ مهم دائماً

708
01:27:42,223 --> 01:27:46,972
أنتَ تعرف أنكَ ستحتاجني حيثُ أكون ؟

709
01:27:48,394 --> 01:27:50,101
بالتاكيد أنتَ محق

710
01:27:51,305 --> 01:27:52,597
.إستمتع بالشراب

711
01:28:00,313 --> 01:28:02,107
.نِهاية الأمور يارجل

712
01:28:12,595 --> 01:28:15,207
لا بأس, نحنُ بأمان الأن

713
01:28:15,585 --> 01:28:17,347
.. سوف ندخل الفتحة

714
01:28:20,723 --> 01:28:22,111
كلو) معهُ القٌرص)

715
01:28:23,453 --> 01:28:25,951
بمجرد أن أخرج, بإمكاني غلقهُ

716
01:28:28,415 --> 01:28:31,396
لم يكن علي أن أرسلك إلي (زيوس), لقد كان خطأ

717
01:28:31,975 --> 01:28:34,851
لا بأس, لقد فعلتُ الكثير بنفسي

718
01:28:39,926 --> 01:28:41,115
أين هو ؟

719
01:28:42,710 --> 01:28:47,462
أعتقد أنهُ يحلق في السماء -
يستمع إلي الصوت -

720
01:28:49,007 --> 01:28:50,158
... أجل

721
01:28:50,988 --> 01:28:52,584
كيف عثرتي عليهِ ؟

722
01:29:02,361 --> 01:29:03,749
.لا بأس

723
01:29:06,295 --> 01:29:07,406
... انا أعرف

724
01:29:13,079 --> 01:29:18,060
لقد حدث وقت الإبادة, (كلو) كان عديم الفائدة

725
01:29:18,749 --> 01:29:21,641
الحراس السود, كانوا يقتلون
إيزوبس" في الطرق"

726
01:29:23,157 --> 01:29:25,911
كل شخص أعرفه إختفيّ

727
01:29:28,641 --> 01:29:30,175
.ثم جاء من أجليّ

728
01:29:33,588 --> 01:29:34,637
لذا هربت

729
01:29:36,387 --> 01:29:39,356
... برنامج تافه قام بإخراجي من المدينة

730
01:29:39,991 --> 01:29:41,835
.و سريعاً قام بمُحاضرتيّ

731
01:29:42,399 --> 01:29:44,274
كنتُ أتحضر للنهاية

732
01:29:44,741 --> 01:29:50,738
وكان كل شيء يٌظلم, فشعرتُ
... بيد علي كتفيّ

733
01:29:53,366 --> 01:30:01,052
عندما فتحتُ عيني, كان يقف
... امامي , صانع الشبكة

734
01:30:03,830 --> 01:30:05,150
.والدك

735
01:30:07,346 --> 01:30:08,675
.لَقد أنقذني

736
01:30:13,124 --> 01:30:16,668
.لذا بإمكانك القول أنني سأنقِذك

737
01:30:35,803 --> 01:30:37,043
... يالهُ من منظر

738
01:30:37,756 --> 01:30:40,067
لقد إعتدنا ان نعرف أن (فلين) سيكون هُنا

739
01:30:40,338 --> 01:30:45,895
لقد أصبح رمز لشيء كبير, شيء أفضل
في هذا العالم

740
01:30:47,109 --> 01:30:48,941
... لم اكن بهذا القُرب من قبل

741
01:30:50,388 --> 01:30:53,224
... هذا ما أتخيله كيف ستكون شروق الشمس

742
01:30:53,532 --> 01:30:55,781
ثقي بي, لا يُوجد هُناك مُقارنة

743
01:30:59,113 --> 01:31:00,341
كيف يبدو ؟

744
01:31:03,092 --> 01:31:05,374
الشمس ؟ -
أجل -

745
01:31:10,066 --> 01:31:12,343
... لم أصف هذا من قبل

746
01:31:14,743 --> 01:31:15,899
.... ساخنة

747
01:31:17,948 --> 01:31:19,320
... لامعة

748
01:31:22,387 --> 01:31:23,571
.جميلة

749
01:31:50,038 --> 01:31:52,809
... سوف ينفجر, تحركوا

750
01:31:54,693 --> 01:31:56,040
هذا لايجب أن يكون هُنا

751
01:32:01,257 --> 01:32:02,471
ماذا حدث ؟

752
01:32:03,271 --> 01:32:04,737
... لقد غيرنا المسار

753
01:32:14,863 --> 01:32:16,796
ما هذا ؟

754
01:32:17,688 --> 01:32:19,503
كلو) لا يستطيع خلق المُبرمجين)

755
01:32:19,812 --> 01:32:22,536
إنهُ يستطيع فقط تدمير أي هدف

756
01:32:22,759 --> 01:32:24,401
هدف لماذا ؟

757
01:32:29,052 --> 01:32:33,176
الكتيبة "6" سوف تتحرك
.إلي الموقع

758
01:32:36,609 --> 01:32:39,726
!إنه يبني جيش -
لِنذهب -

759
01:33:10,673 --> 01:33:11,594
! وداعاً

760
01:33:11,688 --> 01:33:13,140
.(كورا) -
لا, إنتظر -

761
01:33:13,580 --> 01:33:16,483
ماذا تفعل ؟ -
تزيل نفسها من البرنامج -

762
01:33:34,602 --> 01:33:35,726
! (ترون)

763
01:33:38,023 --> 01:33:39,086
.إنهُ حيّ

764
01:33:45,712 --> 01:33:46,819
.لا يُمكننا تركها تذهب هكذا

765
01:33:47,102 --> 01:33:49,707
سام), هُناك طريقة أخريّ)

766
01:34:03,470 --> 01:34:05,050
أحسنت, سيديّ

767
01:34:19,874 --> 01:34:21,850
.لم اري شيء مثل هذا من قبل

768
01:34:22,694 --> 01:34:24,469
بالتأكيد سيديّ

769
01:34:24,551 --> 01:34:29,395
أنا أعرف انكَ تصميم عظيم
.لا أحد منا يستطيع فَهمهُ

770
01:34:57,579 --> 01:34:59,437
.سوف تُصبح واحد مثلهم

771
01:35:00,490 --> 01:35:01,706
.(إستمر في المِضي (سام

772
01:35:12,052 --> 01:35:15,718
أنتِ طائر جداً في الواقع ؟

773
01:35:24,325 --> 01:35:25,695
أين قُرصك ؟

774
01:35:28,511 --> 01:35:29,804
أين هو ؟

775
01:35:32,288 --> 01:35:34,723
لابد أنهُ وحيد هُناك

776
01:35:36,161 --> 01:35:38,787
... إنها مأساة كي يكون الوحيد

777
01:35:40,692 --> 01:35:43,628
لقد رأيت ما الذي يقدر
.(عليهِ المُستخدمين (كلو

778
01:35:44,458 --> 01:35:46,320
أنتَ لا تنتمي إليهم

779
01:35:51,719 --> 01:35:54,674
انا لدي شيء مُميز لكِ

780
01:35:58,187 --> 01:36:01,311
خذوها للأعلي, و إعثُروا عليهم

781
01:36:02,654 --> 01:36:06,511
... أعذرينى, علي القيام ببعض الشراب

782
01:36:22,651 --> 01:36:24,555
... تحياتي أيها المُبرمَجين

783
01:36:28,569 --> 01:36:32,505
سوياً, حققنا أشياء كثيرة

784
01:36:32,851 --> 01:36:35,403
لقد خلقنا نظام واسع و مُعقد

785
01:36:35,804 --> 01:36:39,474
.حافظنا عليهِ و حسناه

786
01:36:40,380 --> 01:36:44,130
.و قمنا بالتخلُص من خَلله

787
01:36:46,070 --> 01:36:47,582
... و ليسَ بالذكر أيضاً

788
01:36:47,726 --> 01:36:51,181
تخلصنا من الأشخص الذين
.كانوا يستعبِدوننا

789
01:36:53,188 --> 01:36:54,953
! (كيفن فلين)

790
01:36:56,362 --> 01:36:58,327
أين أنت الأن ؟

791
01:37:01,910 --> 01:37:04,405
... برامجي العزيزة لا تشك في مَكانك

792
01:37:04,551 --> 01:37:08,090
عالمنا هذا ليسَ سوي مرحلة
ليسَ اكثر

793
01:37:08,201 --> 01:37:09,871
... من هذه اللحظة

794
01:37:09,981 --> 01:37:14,699
.مُفتاح المرحلة القادمة أخيراً في مكانهِ

795
01:37:20,204 --> 01:37:21,467
.قُرصك

796
01:37:21,871 --> 01:37:23,890
... لسنا مثل الصانع الأناني

797
01:37:23,995 --> 01:37:27,760
... الذي يحتفظ بأسرار عالمنا لنفسهِ

798
01:37:27,900 --> 01:37:31,602
.انا سوف أجعل هذا العالم مفتوح

799
01:37:31,728 --> 01:37:34,508
.مُتاح لنا جميعاً

800
01:37:37,227 --> 01:37:40,995
! أجل, للجميع

801
01:37:51,313 --> 01:37:52,982
إنهُ يأخذهم جميعاً معهُ

802
01:37:53,297 --> 01:37:54,909
.لقد إكتشف كيف يفعلها

803
01:37:55,474 --> 01:37:58,940
... و حينما سنذهب الأن, نظامنا سوف ينمو

804
01:37:59,060 --> 01:38:02,812
.نظامنا سوف يقتحم

805
01:38:04,504 --> 01:38:05,916
... من أجل هذا

806
01:38:06,124 --> 01:38:10,322
... أثبتوا أنفسكم لي, إخلاصكُم لي

807
01:38:10,715 --> 01:38:13,665
.و أنا لن أخونكُم أبداً

808
01:38:26,490 --> 01:38:27,957
.. أبي, علينا أن نُحضر قُرصك

809
01:38:28,044 --> 01:38:30,679
لا, علينا أن نصل إلي الفتحة
... سوف تُغلقهٌ من الخارج

810
01:38:30,771 --> 01:38:32,534
... حتي إن فعلتها, أنتَ لن تصمد معهُ

811
01:38:32,629 --> 01:38:34,729
كورا) لن تصمُد) -
سام) سو نكون بخير, هيا) -

812
01:38:34,834 --> 01:38:36,925
إن تركتني أذهب, فأنا لن أذهب
للمنزل بدونك

813
01:38:38,003 --> 01:38:39,256
... (سام)

814
01:38:40,053 --> 01:38:43,648
نحنُ في نفس الفريق, أتتذكر ؟

815
01:38:46,162 --> 01:38:47,943
كنتُ خائف من أن تقول هذا

816
01:38:49,251 --> 01:38:50,673
سوف تُقابلنى في الأعلي بعد خمسة دقائق,
و أحضر لنا بعض السيارات

817
01:38:50,767 --> 01:38:51,578
سيارات ؟

818
01:38:51,691 --> 01:38:53,438
ما هي خُطتك ؟

819
01:38:54,486 --> 01:38:56,890
أنا مُستخدم, انا فقد من يزود

820
01:38:58,591 --> 01:39:00,409
... عودوا إلي أوضاعكُم

821
01:39:01,716 --> 01:39:04,751
... تَخلصوا من الخلل في الشبكة

822
01:39:07,223 --> 01:39:10,663
... رؤيتي واضحة أيها البرامج

823
01:39:11,792 --> 01:39:15,815
... سَنفعلها, هذا عالم جديد

824
01:39:16,394 --> 01:39:19,579
... هُناك يوجد نصرُنا

825
01:39:20,736 --> 01:39:22,330
... هُناك

826
01:39:24,315 --> 01:39:26,126
.مَصيرنا

827
01:40:10,770 --> 01:40:12,971
عرف نَفسك, أيها البرنامج

828
01:40:16,329 --> 01:40:19,576
أنا لستُ ببرنامج
.(إسمي هو (سام فلين

829
01:40:43,334 --> 01:40:45,931
عرف نفسك -
سوف أخذ هذه المركبة -

830
01:40:46,069 --> 01:40:47,568
.ليسَ مسموح لكَ

831
01:40:50,147 --> 01:40:51,337
.حسناً, سيديّ

832
01:40:53,724 --> 01:40:56,065
... إحذر خطاك, إذا سمحت

833
01:41:08,296 --> 01:41:09,564
.نحنُ مع المُستخدمين

834
01:41:17,019 --> 01:41:22,715
.تَم فصل المفتاح الرئيسيّ

835
01:41:22,845 --> 01:41:25,760
لقد أتيتَ مع فتاة, مُبرمَجة

836
01:41:25,869 --> 01:41:27,322
أين هي ؟

837
01:41:29,859 --> 01:41:31,433
سام) إذهب)

838
01:41:57,769 --> 01:42:00,005
ماذا تفعل هنا ؟ -
(علينا أن نذهب إلي مركبة (فلين -

839
01:42:00,131 --> 01:42:01,361
.. لن نكون هنا في أي دقيقة

840
01:42:01,443 --> 01:42:03,420
لن نفعلها -
هيا بنا -

841
01:42:09,437 --> 01:42:10,855
.. هيّا يافتيّ

842
01:42:14,741 --> 01:42:16,683
.ها هُو رجُليّ

843
01:42:25,079 --> 01:42:26,141
! أسرعوا

844
01:42:26,778 --> 01:42:27,700
.لَقد فعلنها

845
01:42:46,664 --> 01:42:49,602
.حاول بجد مع هذه, سوف تحتاجها

846
01:42:55,189 --> 01:42:56,453
.(لقد حصلتي علي هذا (ورا

847
01:42:57,222 --> 01:42:58,764
إنهُ تحت سيطرتكِ

848
01:43:13,466 --> 01:43:16,918
.خُروج غير مسموح بهِ

849
01:43:38,281 --> 01:43:39,522
! القدر

850
01:44:04,701 --> 01:44:06,403
(هذا الهدف مُضيء, (كورا

851
01:44:08,793 --> 01:44:10,666
أين تعملت هذه الحركات ؟

852
01:44:10,822 --> 01:44:13,464
"في برج "إينكوم
منذ عدة ليالي مضت

853
01:44:15,614 --> 01:44:17,489
"برج "إينكوم

854
01:44:20,501 --> 01:44:21,811
"لايكتس"

855
01:44:22,405 --> 01:44:23,590
.إنهم قادمين

856
01:44:24,465 --> 01:44:26,277
سام), خُذ مكانك)

857
01:44:35,254 --> 01:44:37,142
أنا رجل لأتخطي كل هذا

858
01:44:51,384 --> 01:44:54,736
.أجل, واحدة تحطتمت، تبقي خمسة

859
01:45:00,563 --> 01:45:01,701
! لطيف

860
01:45:11,066 --> 01:45:12,348
علينا أن نُفرقهم

861
01:45:32,816 --> 01:45:33,894
! هيّا

862
01:45:38,064 --> 01:45:39,294
.إستَمتع بالسباحة

863
01:45:46,040 --> 01:45:47,636
علينا أن نذهب خلفهم

864
01:45:56,142 --> 01:45:58,204
لا أعتقد ان هذه فكرة جيدة

865
01:45:58,296 --> 01:45:59,417
.ربما هو مُحق

866
01:46:05,464 --> 01:46:06,727
! هذه لعبتي

867
01:46:37,212 --> 01:46:38,402
! أجل

868
01:46:50,452 --> 01:46:51,464
! إنه عالق

869
01:46:56,885 --> 01:46:58,199
! (ترون)

870
01:46:58,871 --> 01:47:00,398
ماذا أصبحت ؟

871
01:47:05,219 --> 01:47:06,313
! هيّا

872
01:47:09,875 --> 01:47:11,385
فلين), إهرب)

873
01:47:15,631 --> 01:47:17,365
.رايزلر) قُم بضربتك)

874
01:47:21,079 --> 01:47:22,362
! أنهي اللعبة

875
01:47:30,915 --> 01:47:32,043
! لا

876
01:47:44,747 --> 01:47:47,324
.انا أقاتل من أجل المُستخدمين

877
01:47:57,390 --> 01:47:59,640
حسناً, لقد إنتهيّ

878
01:48:00,763 --> 01:48:02,105
! لقد إنتهيّ

879
01:48:13,351 --> 01:48:16,285
(كورا)
هناك شيء أريدك أن تَفعليه

880
01:49:05,183 --> 01:49:06,540
.دعنا نوصلك للمنزل, أبي

881
01:49:11,349 --> 01:49:13,783
ها هو, إنزلي هنا

882
01:49:14,706 --> 01:49:17,201
.تَمسكوا, سيكُون هذا صعب

883
01:50:09,675 --> 01:50:10,968
... هذه لِي

884
01:50:17,198 --> 01:50:18,872
... لدي شعور حتي تكون هُنا

885
01:50:20,069 --> 01:50:22,943
الدورة لم تنتهي بعد, أليسَ كذلك ؟

886
01:50:23,161 --> 01:50:25,704
لا, أنتَ لاتبدو بحالة سيئة

887
01:50:27,642 --> 01:50:31,387
لقد فعلتُ كل شيء
كل شيء طلبتهُ

888
01:50:31,800 --> 01:50:33,250
.أعرف أنكَ فعلت

889
01:50:33,372 --> 01:50:37,011
لقد أوقفت الخِطة -
هذا ماتراهُ أنت -

890
01:50:37,163 --> 01:50:42,145
لقد وعدتني أننا سوف نغير
.العالم سوياً

891
01:50:42,693 --> 01:50:46,329
لقد كسرت هذا الوعد -
اعرف, اتفهم هذا الأن -

892
01:50:46,442 --> 01:50:49,845
.. لقد أخذتُ الشبكة إلي اعلي درجاتهِ

893
01:50:50,014 --> 01:50:52,090
! لقد خلقتُ الشبكة المثالي

894
01:50:52,214 --> 01:50:56,274
... إنهُ لا يتعلق عن الكمال, هذا ليسَ نبيلاً

895
01:50:57,046 --> 01:51:01,067
إنهُ مستحيل,و كد كان أمامك طوال الوقت

896
01:51:01,802 --> 01:51:02,581
... أنتَ لم تعرف هذا

897
01:51:02,693 --> 01:51:05,125
.لأنني لم أفعل عندما قمتُ بصُنعك

898
01:51:07,186 --> 01:51:09,035
.(آسف (كلو

899
01:51:11,105 --> 01:51:12,479
! أنا آسف

900
01:51:35,424 --> 01:51:36,535
! إذهبيّ

901
01:51:49,846 --> 01:51:53,705
كلو) تُذكر ما وصلت لهُ)

902
01:52:08,023 --> 01:52:09,098
! أبي

903
01:52:09,133 --> 01:52:10,491
... لا أحد يَهزمك

904
01:52:10,823 --> 01:52:13,833
و أنتَ فعلت كل هذا من أحلهِ ؟

905
01:52:20,262 --> 01:52:21,276
! لا

906
01:52:26,881 --> 01:52:28,128
! لا

907
01:52:28,520 --> 01:52:29,912
لماذا ؟

908
01:52:31,319 --> 01:52:32,845
! إنهُ إبني

909
01:52:39,182 --> 01:52:40,592
! إذهب

910
01:52:46,206 --> 01:52:47,313
! أبي

911
01:52:53,511 --> 01:52:57,104
سام) لقد حان الوق) -
! لا -

912
01:52:57,464 --> 01:53:00,240
سام) هذا ما يريدهُ)

913
01:53:02,315 --> 01:53:06,028
أنا لن أترككَ -
خُذها -

914
01:53:17,989 --> 01:53:19,311
! أجل

915
01:53:47,022 --> 01:53:48,688
! وداعاً يابنيّ

916
01:55:32,711 --> 01:55:33,750
! (ألن)

917
01:55:38,611 --> 01:55:41,681
أنتَ من راسلنيّ
-اجل -

918
01:55:43,102 --> 01:55:45,195
سوف أكون في "إينكم" في تمام الثامنة

919
01:55:47,584 --> 01:55:52,045
ماذا عن الفتحة ؟ -
لقد تدمرت الأن -

920
01:55:55,109 --> 01:55:57,059
.(سوف أستعيد الشركة (ألن

921
01:56:04,142 --> 01:56:05,594
... أنتَ مُحق

922
01:56:07,448 --> 01:56:08,790
عن ماذا ؟

923
01:56:10,370 --> 01:56:12,071
.عن كُل شيء

924
01:56:37,027 --> 01:56:38,353
ما هو التالي (سام) ؟

925
01:56:44,051 --> 01:56:46,361
أفترض أنهَ يجب علينا
.تَغير العالم

926
01:56:51,262 --> 01:56:53,822
.هيّا, أريد أن أريك شيء

927
01:56:55,852 --> 02:01:04,051
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com){\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "30"> (m_fouda97@yahoo.com)

