1
00:00:46,816 --> 00:01:15,224
ترجمة : حمزة الخزامي
7amzza@gmail.com

2
00:02:17,880 --> 00:02:19,199
!فيكتور

3
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
...فيكتور
! فيكتور تعال

4
00:02:24,760 --> 00:02:25,800
كلب سيء

5
00:02:38,240 --> 00:02:39,600
شارلز

6
00:02:39,760 --> 00:02:40,800
مرحباً

7
00:02:40,920 --> 00:02:41,960
ماذا كنت تفعل؟

8
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
هناك طابع بريدي جنوب أميركي

9
00:02:43,920 --> 00:02:46,640
لابد أنك تعرف شخصاً من الأورغواي، سيد رازق

10
00:02:46,760 --> 00:02:48,600
نوعاً ما

11
00:02:48,720 --> 00:02:50,120
أرجو أنها أخبار ساره

12
00:02:50,240 --> 00:02:51,280
شكراً لك

13
00:02:56,120 --> 00:02:57,800
نحن لا نرى ضرورة منح  تفويض "

14
00:02:57,920 --> 00:03:00,520
لسيرة يولز جوند  في الوقت الحالي

15
00:03:00,640 --> 00:03:02,600
أو في أي وقت ما مستقبلاً " ؟

16
00:03:02,720 --> 00:03:04,280
لماذا يرفضون منحي تفويض ؟

17
00:03:04,400 --> 00:03:09,640
الأمرلا يبدو كأنه يوجد من يعمل على سيرة جولز جوند

18
00:03:09,760 --> 00:03:11,160
أيهم كارولين جوند ؟

19
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
الأرملة

20
00:03:12,560 --> 00:03:15,480
هناك ابنة أيضا لكنها لم تمضي

21
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
إذاً من تكون آردن لاندون؟

22
00:03:17,640 --> 00:03:21,920
انها... خليلته، على ماأظن

23
00:03:22,040 --> 00:03:23,680
آدم جوند ، إنه الأخ

24
00:03:23,800 --> 00:03:25,760
و أوشو ريوس هو المكان الذي

25
00:03:25,880 --> 00:03:28,080
عاشوا فيه جميعاً عندما كان جولز جوند حياً

26
00:03:28,200 --> 00:03:29,480
:انها مؤامرة

27
00:03:29,640 --> 00:03:33,440
الأخ، الأرملة، الحبيبة، الابنه

28
00:03:33,560 --> 00:03:36,680
ربما لهذا لم يريدوا تفويض السيرة

29
00:03:36,800 --> 00:03:40,240
لأنها مؤلمة و آثمة

30
00:03:40,400 --> 00:03:42,520
!إنتظر

31
00:03:42,640 --> 00:03:47,000
"طلبك قد أطلق الكثير من الجدال  بين الأوصياء "

32
00:03:47,160 --> 00:03:50,400
ربما هذا يعني أن ليس الجميع رافض

33
00:04:04,240 --> 00:04:06,000
عليك الذهب إلى  الأورغواي

34
00:04:06,120 --> 00:04:07,360
ماذا؟

35
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
بعد تلك الرسالة؟

36
00:04:09,000 --> 00:04:10,160
واجه الأوصياء الثلاثة

37
00:04:10,280 --> 00:04:11,960
واجعلهم يغيرون رأيهم

38
00:04:12,080 --> 00:04:13,800
ربما الأمر أسهل مما نظن

39
00:04:13,920 --> 00:04:15,200
"لكنهم قالو "لا

40
00:04:17,400 --> 00:04:18,440
أنت تعلم جيداً

41
00:04:18,560 --> 00:04:20,120
أنه بدون التفويض

42
00:04:20,240 --> 00:04:22,480
لن يكون هناك أي منحة، لا مال ولا سيرة

43
00:04:22,600 --> 00:04:26,320
ولا عقد جديد مع الجامعة

44
00:04:26,440 --> 00:04:29,680
عمر، لن تتمكن من الحصول على عمل كمدرس

45
00:04:29,800 --> 00:04:32,720
ماذا يمكنك أن تفعل؟

46
00:04:32,840 --> 00:04:34,000
لا شيء

47
00:04:34,120 --> 00:04:35,280
بالضبط

48
00:04:52,280 --> 00:04:54,040
لقد نسيت تسخين الحليب

49
00:04:54,160 --> 00:04:55,400
أتظنين أن ذلك يهم؟

50
00:04:55,560 --> 00:04:58,840
لم أسمع يوماً بتأجير مكان بكلبه

51
00:04:58,960 --> 00:05:01,160
الذي له حمية متقنة

52
00:05:11,400 --> 00:05:13,840
كيف وقعت في بركة وحل!؟

53
00:05:14,000 --> 00:05:15,120
لم تكن بركة وحل

54
00:05:15,240 --> 00:05:17,600
كانت رمال متحركة

55
00:05:17,720 --> 00:05:21,280
بالنسبة لك رمال متحركة
أما بالنسبة للجميع فهي بركة وحل

56
00:05:21,400 --> 00:05:28,800
كأنك لديك نزعة لاشعورية في السقوط و الإخفاق

57
00:05:28,920 --> 00:05:32,400
أعتقد أنه يجب علي الذهب معك إلى الأورغواي

58
00:05:32,560 --> 00:05:34,320
اكتسبت الكثير  من الخبره مع أشياء كهذه

59
00:05:34,440 --> 00:05:35,520
لا

60
00:05:35,640 --> 00:05:37,240
أعتقد أنه يجب علي الذهاب وحدي

61
00:05:37,360 --> 00:05:41,480
هذا إن قررت الذهاب

62
00:05:41,600 --> 00:05:43,480
حسناً، إن قررت الذهاب

63
00:05:43,600 --> 00:05:46,640
أعتقد أنه من الأفضل أن نقوم بذلك جميعاً

64
00:05:46,760 --> 00:05:50,800
أفضل لنا كفرد ، وكزوج

65
00:05:50,920 --> 00:05:53,120
... أعتقد أنه سيكون أفضل لنا

66
00:05:53,240 --> 00:05:56,760
كفرد وكزوج إن ذهبت وحدي

67
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
لكنني أقدر عرضك هذا

68
00:05:59,040 --> 00:06:00,960
تقدر عرضي؟

69
00:06:03,120 --> 00:06:06,120
عمر، انها أنا، ديدري

70
00:06:06,240 --> 00:06:08,760
لايجب عليك "تقدير" عرضي

71
00:06:08,880 --> 00:06:11,520
لقد كدت أغرق في الرمال المتحركة

72
00:06:11,680 --> 00:06:13,640
رأيت حياتي تومض أمام عيني

73
00:06:13,760 --> 00:06:17,280
ولم يعجبني ما رأيته

74
00:06:17,400 --> 00:06:19,280
لقد قررت تغيير حياتي

75
00:06:19,440 --> 00:06:22,200
علي أن أكون ... أكثر إستقلالاً

76
00:06:22,320 --> 00:06:23,600
مثل بقية الناس

77
00:06:40,960 --> 00:06:43,400
لا أريدك أن تكون كبقية الناس

78
00:06:43,520 --> 00:06:45,120
و أن تتغير

79
00:06:54,120 --> 00:06:55,680
ماخطبك يا صديقي ؟

80
00:06:55,800 --> 00:06:57,680
أتريد الذهاب خارجاً ؟
!لنذهب خارجاً

81
00:06:57,800 --> 00:06:58,840
هيا

82
00:06:58,960 --> 00:07:00,000
هيا

83
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
!يا صديقي

84
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
لا فائدة

85
00:07:03,120 --> 00:07:05,120
!إلى الخارج

86
00:07:19,080 --> 00:07:20,920
إذا سافرت عبر ميامي أولاً

87
00:07:21,080 --> 00:07:24,200
ستكون رحلة بدون توقف من هناك حتى مونتفيديو

88
00:07:24,320 --> 00:07:28,840
لكن ذلك في غاية الغلاء

89
00:07:28,960 --> 00:07:30,280
ماذا عن فيكتور ؟

90
00:07:30,400 --> 00:07:32,920
إنه ليس كلبك  سنضعه في قفص

91
00:07:33,040 --> 00:07:35,760
معظمهم لهم فترت إعفاء لمدة 30 يوماً

92
00:07:35,880 --> 00:07:38,076
يمكنك أن تكفر عن نفسك له عندما تعود

93
00:07:38,111 --> 00:07:39,280
,ديدري

94
00:07:39,400 --> 00:07:40,440
إنه جزء من المنزل

95
00:07:40,600 --> 00:07:41,640
أنا مسؤول عنه

96
00:07:41,760 --> 00:07:47,600
لا نستطيع رميه في قفص

97
00:07:47,720 --> 00:07:49,120
هذا أفضل

98
00:07:49,280 --> 00:07:53,480
من هوستن  إلى ساو باولو  ثم إلى مونتفيديو

99
00:07:53,600 --> 00:07:55,880
لسبب ما تبدو بخسة

100
00:07:56,000 --> 00:07:59,320
نعم، تتطلب أكثر وقت

101
00:07:59,440 --> 00:08:01,080
لا تفعل ذلك الأن

102
00:08:08,720 --> 00:08:10,520
لقد تأذيت

103
00:08:54,800 --> 00:08:55,840
سيدي

104
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
نعم -
لو سمحت -

105
00:09:00,279 --> 00:09:04,046
لو سمحت، هل تذهب هذه الحافلة  إلى  أوشو ريوس؟

106
00:09:04,047 --> 00:09:07,825
ماذا تكون؟ شاطئ سياحي ؟

107
00:09:07,860 --> 00:09:10,026
لا، انها عقارات كبيرة

108
00:09:10,027 --> 00:09:12,848
ماذا تكون؟

109
00:09:17,670 --> 00:09:19,861
أوشو ريوس هي منزل الكاتب

110
00:09:19,862 --> 00:09:22,434
إذهب إلى المدرسة ثم إتجه يميناً

111
00:09:22,435 --> 00:09:24,541
لا أفهمك

112
00:09:24,542 --> 00:09:25,876
المدرسة ...المدرسة

113
00:09:25,539 --> 00:09:26,327
اه! نعم, نعم

114
00:09:26,327 --> 00:09:29,897
الأطفال يغادرون الأن، يجب أن تسرع

115
00:09:29,898 --> 00:09:30,898
هيا سأساعدك

116
00:09:32,278 --> 00:09:33,140
شكراً

117
00:09:33,141 --> 00:09:38,642
اركض و إلا لن تصل

118
00:09:44,856 --> 00:09:48,014
هل هذه حافلة  أوشو ريوس ؟

119
00:09:48,015 --> 00:09:49,893
أوشو ريوس

120
00:09:49,928 --> 00:09:53,588
نتوقف هناك. إصعد

121
00:10:36,840 --> 00:10:38,400
هل ستأتي إلى  أوشو ريوس؟

122
00:10:38,520 --> 00:10:39,560
إنه منزلي

123
00:10:39,680 --> 00:10:41,840
انك تتحدثين الإنجليزية-
طبعاً -

124
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
والأسبانية

125
00:10:43,320 --> 00:10:46,280
أنا عمر، عمر رازق

126
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
أنا بورشا

127
00:10:47,560 --> 00:10:49,440
لماذا أنت آت إلا  أوشو ريوس؟

128
00:10:49,560 --> 00:10:50,880
اود تأليف كتاب

129
00:10:51,040 --> 00:10:54,360
أود أن اكتب قصة حياة  جولز جوند

130
00:10:54,480 --> 00:10:56,040
هل سمعتي به ؟

131
00:10:56,160 --> 00:10:57,600
لقد كان والدي

132
00:10:57,760 --> 00:10:59,680
والدك؟

133
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
هذا عمر

134
00:12:01,000 --> 00:12:02,320
إنه بصدد تأليف كتاب

135
00:12:02,440 --> 00:12:03,720
هذه أمي

136
00:12:03,840 --> 00:12:05,520
سيدة جوند؟

137
00:12:05,640 --> 00:12:07,600
أنا عمر رزاق

138
00:12:07,720 --> 00:12:10,320
كتبت لك الرسالة حول السيرة

139
00:12:10,440 --> 00:12:13,160
إسمي  آردن لاندون

140
00:12:13,280 --> 00:12:15,480
...كارولين

141
00:12:15,600 --> 00:12:18,640
هي السيدة جوند

142
00:12:18,760 --> 00:12:19,960
لكننا راسلناك

143
00:12:20,080 --> 00:12:21,120
لقد رفضنا

144
00:12:21,240 --> 00:12:22,640
لقد رفضنا بكل تأكيد

145
00:12:22,800 --> 00:12:25,160
نعم، لهذا أنا هنا

146
00:12:25,280 --> 00:12:27,760
راجياً أن تغيروا رأيكم

147
00:12:27,880 --> 00:12:29,800
أعتقد أنه كان علي أن أراسلكم أولاً

148
00:12:29,920 --> 00:12:32,360
لقد كان خطأ مني قدومي هكذا

149
00:12:32,520 --> 00:12:34,200
علي أن أجد فندق

150
00:12:34,320 --> 00:12:35,600
أين؟

151
00:12:35,720 --> 00:12:38,520
ليس هناك أي شيء لأميال عديدة

152
00:12:38,640 --> 00:12:42,600
يمكنني النوم في  الحديقة  إذا سمحتم لي

153
00:12:42,720 --> 00:12:43,760
لا تكن سخيفاً

154
00:12:43,880 --> 00:12:44,920
,بما أنك هنا

155
00:12:45,040 --> 00:12:46,520
ليس لديك مكان أخر تذهب إليه

156
00:12:46,640 --> 00:12:49,200
, إلى أن نتمكن من اعادتك إلى البلدة

157
00:12:49,320 --> 00:12:50,840
علينا أن نسمح لك بالبقاء

158
00:12:50,960 --> 00:12:52,560
حقاً؟

159
00:12:52,561 --> 00:12:57,948
أعطه غرفة آدم القديمة، سيكون مرتاحاً هناك

160
00:13:44,880 --> 00:13:46,480
: النساء والرجال الإنجليز المجانين

161
00:13:46,600 --> 00:13:49,320
<i>"لماذا كانوا ليسيروا هنا تحت الشمس بعيداً عن متناولي"</i>

162
00:13:49,440 --> 00:13:53,920
بالطبع تلك السيدتين دائماً  بعيداً عن متناولي

163
00:13:54,040 --> 00:13:58,560
هلا ساعدتني على ربطة العنق من فضلك ؟

164
00:13:58,680 --> 00:14:00,240
أتعلم، لطالما أحببت ربطة العنق هذه

165
00:14:00,400 --> 00:14:02,800
اشتريتها من البندقية سنة 1966

166
00:14:02,920 --> 00:14:04,320
لابد أني كنت سعيداً عندها

167
00:14:04,440 --> 00:14:07,720
وإلا لما كنت  لأشتري شيئاً  جميلا كهذا؟

168
00:14:07,840 --> 00:14:12,040
ابدو وسيماً بها

169
00:14:12,200 --> 00:14:14,600
...  يسرن و كأنهم

170
00:14:14,720 --> 00:14:16,080
يحملن أخباراً مهمة

171
00:14:16,200 --> 00:14:18,880
و أية أخبار؟

172
00:14:19,040 --> 00:14:22,000
بشرى عظيمة في  أوشو ريوس

173
00:14:22,120 --> 00:14:24,320
يتصرفن بكل جدية, أليس كذلك؟

174
00:14:24,440 --> 00:14:26,560
... لنفترض اننا

175
00:14:26,680 --> 00:14:29,480
تمسكنا برفضنا لمنح التفويض

176
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
إذاً سيكون قد قدم من بعيد من أجل لا شيء

177
00:14:32,120 --> 00:14:35,000
لكن سيظل قادراً مع ذلك أن يكتب السيرة

178
00:14:35,120 --> 00:14:36,480
بدون تفويض

179
00:14:36,640 --> 00:14:39,240
ذلك بدون مساعدتنا و موافقتنا

180
00:14:39,360 --> 00:14:41,520
سيعطيه هذا الحرية الكاملة، أليس كذلك؟

181
00:14:41,640 --> 00:14:43,320
أن يختلق أشياء، وقصص

182
00:14:43,480 --> 00:14:45,080
يحرف الوقائع

183
00:14:45,200 --> 00:14:48,080
هؤلاء الناس, عندما ينقلبون ضدك

184
00:14:48,240 --> 00:14:50,160
باستطاعتهم أن يصبحوا شرسين

185
00:14:50,320 --> 00:14:53,000
لم يبدو وكأنه قادر  على فعل ذلك

186
00:14:53,160 --> 00:14:54,880
و ما أدراكي؟

187
00:14:55,000 --> 00:14:56,320
لقد رأيته لخمس دقائق

188
00:14:56,440 --> 00:14:58,680
قبل أن تدعيه في حينها إلى البقاء

189
00:14:58,800 --> 00:15:02,600
بطريقة ما، بدى تعبا و عاجزا

190
00:15:02,720 --> 00:15:03,760
و شاباً ووسيماً

191
00:15:03,920 --> 00:15:05,120
حقا؟

192
00:15:05,240 --> 00:15:06,640
لا دخل لذلك في الأمر

193
00:15:06,800 --> 00:15:09,360
على اية حال، جولز  قال أنه لم يرد سيرة لحياته

194
00:15:09,480 --> 00:15:12,720
قال انها كنبش جثة شخص علناً

195
00:15:12,840 --> 00:15:15,520
متى قال ذلك؟

196
00:15:15,680 --> 00:15:17,200
في رسالة لي منذ سنين

197
00:15:17,320 --> 00:15:19,440
!يا الاهي

198
00:15:19,600 --> 00:15:24,120
إذا كنا سنحاسب على كل شيء كتبناه منذ الملايين  من السنين

199
00:15:24,240 --> 00:15:25,880
كيف كنا لنصبح؟

200
00:15:26,000 --> 00:15:27,520
لكن لابد من أنه قد قال أشياء أخرى

201
00:15:27,640 --> 00:15:32,040
مثل أنه سيتزوجك و يكون وفياً إلى الأبد

202
00:15:32,200 --> 00:15:33,400
لقد كان كذلك

203
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
بقي متزوجاً بي

204
00:15:35,520 --> 00:15:36,640
!اه

205
00:15:36,760 --> 00:15:39,160
بدون إعتبار آردن؟ او بورشا؟

206
00:15:39,280 --> 00:15:41,880
كارولين لم تقصد  ذلك

207
00:15:53,840 --> 00:15:56,240
,الأيام تمضي ونحن نعيش مع بعضنا

208
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
كارولين وأنا

209
00:15:57,960 --> 00:15:59,320
تدبرنا أمرنا

210
00:15:59,440 --> 00:16:01,840
جيدا على ما أظن

211
00:16:01,960 --> 00:16:03,600
والأن هذا

212
00:16:05,040 --> 00:16:08,600
آدم  عكر الميزاج هذه الأيام

213
00:16:08,720 --> 00:16:10,440
إنه بسببك

214
00:16:10,560 --> 00:16:13,960
يخشى أن تتركه وترحل

215
00:16:14,080 --> 00:16:16,560
اعتدت على العيش هكذا

216
00:16:16,680 --> 00:16:21,560
خائفه من أن يتركني جولز

217
00:16:21,680 --> 00:16:24,400
كان ليصبح ذو ميزاج سيء

218
00:16:24,520 --> 00:16:28,280
ولا يتكلم معي لأيام  كاملة

219
00:16:28,400 --> 00:16:29,920
لم يكن ليتكلم مع أحد

220
00:16:30,040 --> 00:16:32,280
و لا كارولين

221
00:16:32,400 --> 00:16:35,280
و ضننت أنها ستنقلب ضدي

222
00:16:35,400 --> 00:16:37,960
وتجعله يرسلني بعيداً

223
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
أين كنت لأذهب؟

224
00:16:40,920 --> 00:16:42,360
أين كنت لأذهب؟

225
00:16:42,520 --> 00:16:45,320
ذلك كله كان في  الماضي

226
00:16:47,600 --> 00:16:50,480
نعم, إنه غريب

227
00:16:50,600 --> 00:16:53,640
كل شيء أسهل

228
00:16:53,760 --> 00:16:55,640
... أما الأن، عندما يحل شخص غريب

229
00:16:55,760 --> 00:16:57,640
هل هو شاب و وسيم ؟

230
00:16:57,760 --> 00:17:00,680
يعتمد على ما تقصده بذلك

231
00:17:00,800 --> 00:17:02,920
أهناك المزيد من ملاعق الشاي؟

232
00:17:08,280 --> 00:17:11,200
ببساطة كيف يمكننا طرده؟

233
00:17:11,320 --> 00:17:13,240
نقول له "وداعاً، عد إلى بيتك"؟

234
00:17:13,360 --> 00:17:14,400
كلا

235
00:17:14,520 --> 00:17:16,120
حتى اننا تركناه يبقى في المنزل

236
00:17:16,240 --> 00:17:17,680
اننا نتصرف معه بود

237
00:17:17,800 --> 00:17:20,800
لكن سيبدأ بالضن  بأننا  قد غيرنا رأينا

238
00:17:20,920 --> 00:17:22,240
تلك مشكلته

239
00:17:22,360 --> 00:17:24,280
يمكنني أن أكون ودودة دون تغيير رأيي

240
00:17:24,400 --> 00:17:27,200
حسناً، لابد أنه قدم و امله كبير

241
00:17:27,320 --> 00:17:29,560
فالنفكر في هذا

242
00:17:29,680 --> 00:17:32,000
هذه السيرة ستثير  إهتماماً بأعمال جولز

243
00:17:32,120 --> 00:17:35,840
وهذا شيئ نحن، كأوصياء على اعماله، يجب أن نشجع به

244
00:17:35,960 --> 00:17:39,440
على اية حال،  لا يجب أن نتخذ قرارات متعجلة، صح؟

245
00:17:39,560 --> 00:17:41,720
لقد اتخذت قراري، وهو ليس متعجلاً

246
00:17:41,840 --> 00:17:45,720
و آردن، لأسباب خاصة، تساندني

247
00:17:45,840 --> 00:17:47,320
أليس كذلك،  صحيح؟

248
00:17:47,440 --> 00:17:48,640
نعم، أنت كذلك

249
00:17:48,760 --> 00:17:51,920
ذلك  إثنان  ضد واحد يا آدم

250
00:17:52,040 --> 00:17:53,560
حسناً، أرفض أن أكون موجهاً

251
00:17:53,680 --> 00:17:56,960
باي شيء سخيف  كالديمقراطية

252
00:18:02,200 --> 00:18:03,800
بورشا

253
00:18:08,040 --> 00:18:10,240
لا يجب أزعاجه

254
00:18:10,400 --> 00:18:12,640
سنضل نهمس طول الليل؟

255
00:18:14,560 --> 00:18:17,040
لقد جاء مسافةً طويله، لابد أنه مرهق

256
00:19:13,400 --> 00:19:14,440
ألو؟

257
00:19:14,560 --> 00:19:15,760
ألو؟

258
00:19:15,920 --> 00:19:17,960
أود الحديث مع عمر رزاق لو سمحت

259
00:19:18,080 --> 00:19:19,120
!ديدري

260
00:19:19,240 --> 00:19:20,520
عمر؟ -
مرحباً -

261
00:19:20,640 --> 00:19:21,720
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

262
00:19:21,840 --> 00:19:22,880
صوتك لا يشبه صوت عمر

263
00:19:23,000 --> 00:19:24,040
هل أنت تأكل ؟

264
00:19:24,160 --> 00:19:25,440
نعم، خبز وعسل

265
00:19:25,600 --> 00:19:26,640
ماذا؟

266
00:19:26,760 --> 00:19:27,800
عسل

267
00:19:27,920 --> 00:19:29,800
عزيزي، افتقدك أيضاً

268
00:19:29,920 --> 00:19:31,640
لكنك لن تبقى هناك طويلاً

269
00:19:31,760 --> 00:19:32,800
كيف الحال هناك؟

270
00:19:32,920 --> 00:19:34,120
أعتقد أن جميعهم مسنون

271
00:19:34,240 --> 00:19:35,760
فقط أرجو أنهم  ليسوا خرفين

272
00:19:35,880 --> 00:19:37,640
ربما الأمر سيتطلب وقت أكثر مما ظننا

273
00:19:37,760 --> 00:19:39,560
أيمكنك التوقف عن الأكل للحضة؟

274
00:19:39,680 --> 00:19:40,920
الربط الهاتفي سيء

275
00:19:41,040 --> 00:19:43,960
قلت لك أن تشتري هاتف جوال لدى وصولك

276
00:19:44,080 --> 00:19:45,960
كانت يمكن أن تأتي من مال المنحة

277
00:19:47,360 --> 00:19:49,800
هل أنت هناك؟  ديدري؟

278
00:19:49,920 --> 00:19:50,960
عمر؟

279
00:19:54,960 --> 00:19:56,640
ديدري هل أنت هناك؟

280
00:19:56,760 --> 00:19:57,880
ألو؟

281
00:20:06,360 --> 00:20:08,000
شكراً لك على على الخبز و العسل

282
00:20:08,120 --> 00:20:09,920
كانت لذيذة

283
00:20:10,040 --> 00:20:11,760
انها من نحلنا الخاص

284
00:20:11,880 --> 00:20:13,520
أتعلم أي شيء حول النحل ؟

285
00:20:13,640 --> 00:20:15,160
النحل ؟

286
00:20:15,280 --> 00:20:16,840
[أعلم أنهم يعيشون في" آبياري" [منحلة

287
00:20:16,960 --> 00:20:19,160
"كلمة مشتقة من  "أبيس

288
00:20:19,320 --> 00:20:22,680
وهي باللاتينية تعني نحل

289
00:20:22,800 --> 00:20:24,760
هذه ليست معلومه مثيرة للإهتمام

290
00:20:28,800 --> 00:20:31,040
لا أصدق

291
00:20:31,160 --> 00:20:33,120
تقرأ كتاباً وتفكر في كل شيء حول المكان

292
00:20:33,240 --> 00:20:34,960
لكن لا تظن أنه يوجد حقاً

293
00:20:35,080 --> 00:20:36,440
ناهيك أنك ستكون هناك

294
00:20:38,560 --> 00:20:39,600
دعيني أساعدك

295
00:20:59,520 --> 00:21:00,960
قدومي هنا إلى اوشو ريوس

296
00:21:01,080 --> 00:21:03,560
كان مثل قدومي إلى منزلي الأول

297
00:21:03,680 --> 00:21:05,640
أول منزل لي

298
00:21:05,760 --> 00:21:06,800
والداي كانا منفصلين

299
00:21:06,920 --> 00:21:09,800
وقد علقت بينهم

300
00:21:09,920 --> 00:21:11,800
لكن، لا أحد إهتم

301
00:21:11,920 --> 00:21:14,240
جميعاً ماتوا في حادث طائرة

302
00:21:14,360 --> 00:21:16,000
طائرتين مختلفتين

303
00:21:16,120 --> 00:21:17,640
هو كان في طريقه إلى براغ

304
00:21:17,760 --> 00:21:20,080
من أجل واحد من أحد أفلامه غير الناجحة

305
00:21:20,200 --> 00:21:22,480
أمي كانت ذاهبة إلى هونك اونغ

306
00:21:22,600 --> 00:21:25,240
لتتزوج... ثانيةً

307
00:21:25,360 --> 00:21:26,560
طوال هذه السنوات في أمريكا

308
00:21:26,720 --> 00:21:29,000
والدي أراد العودة إلى طهران

309
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
لكن الأمر لم  ينجح

310
00:21:30,360 --> 00:21:31,400
ماذا كانا يعملان؟

311
00:21:31,520 --> 00:21:34,480
أطباء أطفال

312
00:21:34,640 --> 00:21:36,760
ماتوا منذ 4 سنوات

313
00:21:36,880 --> 00:21:41,400
أولاً أمي، ثانيا أبي بعد أشهر

314
00:21:41,520 --> 00:21:44,840
إذاً نحن جميعاً يتامى

315
00:21:44,960 --> 00:21:47,160
أعتقد انني ولدت يتيمة

316
00:21:47,320 --> 00:21:50,840
لقد كنت في الثامنة عشر من عمري عندما
أتى بي جولز إلى هنا

317
00:21:50,960 --> 00:21:52,760
هذا منذ 10 سنوات

318
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
لقد كنت في الثامنة عشر  منذ عشر سنوات أيضاً

319
00:21:54,880 --> 00:21:56,360
أنت وأنا لنا نفس السن

320
00:21:56,480 --> 00:21:57,520
ولدنا في نفس  الزمان

321
00:21:57,640 --> 00:21:59,080
كان يمكن نكون أخ وأخت

322
00:21:59,200 --> 00:22:00,240
توأم

323
00:22:00,360 --> 00:22:03,880
فقط التوائم يولدوا في نفس الزمان

324
00:22:06,240 --> 00:22:07,760
أنا عمر رازق

325
00:22:07,880 --> 00:22:09,960
نعم أعلم من تكون يا صديقي

326
00:22:10,080 --> 00:22:11,120
أنت كاتب السير

327
00:22:11,240 --> 00:22:14,280
الذي أتى رغم رسالتنا

328
00:22:14,400 --> 00:22:15,760
وماذا تعطيه؟

329
00:22:15,880 --> 00:22:17,320
شاي؟

330
00:22:17,480 --> 00:22:18,640
حقا يا آردن ؟

331
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
عليك أن تعطيه شيئاً أفضل من ذلك

332
00:22:20,880 --> 00:22:22,480
للتعويض  عن رحلته الطويلة قدوماً

333
00:22:22,600 --> 00:22:23,640
ورجوعاً

334
00:22:23,760 --> 00:22:25,440
ماذا عن القليل من الشمبانيا ؟

335
00:22:25,560 --> 00:22:26,680
الشمبانيا ؟

336
00:22:26,800 --> 00:22:28,120
في مثل هذا الوقت؟

337
00:22:28,280 --> 00:22:31,640
أهناك وقت خاص للشمبانيا ؟

338
00:22:31,760 --> 00:22:33,760
إذا كان هناك، فهو الأن

339
00:22:42,720 --> 00:22:44,160
انك تغازلينه

340
00:22:44,280 --> 00:22:45,320
ماذا؟

341
00:22:45,440 --> 00:22:49,160
عندما فتحت موضوع الماضي الجميل خاصتك

342
00:22:49,280 --> 00:22:51,440
"...لقد ولدت يتيمة"

343
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
ذلك مغازلة

344
00:22:53,720 --> 00:22:55,440
كارولين، حاولي أن لا تضايقي وتستفزي

345
00:22:55,600 --> 00:22:59,000
!هيا
كم من مرة يكون لنا زوار

346
00:22:59,120 --> 00:23:02,840
أو حتى زائر غير مدعو

347
00:23:06,800 --> 00:23:08,640
ربما لن استطيع الرجوع  الليلة

348
00:23:08,760 --> 00:23:09,960
لم لا؟

349
00:23:10,080 --> 00:23:11,120
عمل

350
00:23:11,280 --> 00:23:13,320
كما تعلم جيداً

351
00:23:13,440 --> 00:23:16,160
:أعلم عملك جيداً

352
00:23:16,280 --> 00:23:20,720
الأثاث القديم مع أن بعضه ليس قديم

353
00:23:20,840 --> 00:23:22,400
علينا جمع القليل من المال

354
00:23:22,520 --> 00:23:23,920
أعلم

355
00:23:24,040 --> 00:23:28,160
دفع الضرائب على الأراضي سيكون الشهر المقبل

356
00:23:28,280 --> 00:23:30,240
لديك كل هذه الأرض

357
00:23:30,360 --> 00:23:32,480
وتدفع في ضرائب هائلة من أجلها

358
00:23:32,600 --> 00:23:35,720
ولست تحاول أن تجعلها مفيدةً لك

359
00:23:39,560 --> 00:23:42,000
أسف على إفساد ميزاجك

360
00:23:42,120 --> 00:23:44,240
لكن حاول أن تكون عقلاني

361
00:23:44,400 --> 00:23:45,600
أنا مستعد لأكون عقلاني

362
00:23:45,720 --> 00:23:47,280
لكن هل يمكنك تصور تلك المرأتين

363
00:23:47,440 --> 00:23:48,880
أن يوافقن يوما على شيء؟

364
00:23:49,000 --> 00:23:50,160
أعني، أنظر ماذا يحدث

365
00:23:50,320 --> 00:23:52,840
مع هذه السيرة السخيفة

366
00:23:52,960 --> 00:23:56,440
والتي حسب علمي ستكون لصالحنا

367
00:23:56,560 --> 00:24:00,600
لكن المتعة المتبقية لكارولين في الحياة هي
قول "لا" لكل شيء

368
00:24:00,720 --> 00:24:03,280
...لكن بالنسبة  إلى آردن المسكينه، حسناً

369
00:24:06,560 --> 00:24:11,120
تمنيت لو أن كانت لك حياتك الخاصه

370
00:24:11,240 --> 00:24:12,280
بلى لدي

371
00:24:12,400 --> 00:24:14,400
نعم

372
00:24:14,520 --> 00:24:17,120
الأمر يحزنني

373
00:24:17,240 --> 00:24:19,920
أعتقد انني كنت مخطئاً بئحضارك إلى هنا

374
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
أسف

375
00:24:24,222 --> 00:24:27,902
الدون سوفنر، رجل عجوز

376
00:24:27,903 --> 00:24:31,319
يركب حصانه إلى المدينة

377
00:24:31,354 --> 00:24:33,170
بحثاً عن ابنته

378
00:24:33,205 --> 00:24:36,206
التي غادرت المنزل وهي صغيرة

379
00:24:36,207 --> 00:24:39,389
صامت، يراقب فحسب

380
00:24:39,390 --> 00:24:43,943
يسير و يسير بمظلته الحمراء

381
00:24:43,944 --> 00:24:44,944
...وفجأةً

382
00:24:49,520 --> 00:24:50,560
مرحباً

383
00:24:54,960 --> 00:24:56,600
مرحباً عزيزتي

384
00:24:56,760 --> 00:24:57,800
شمبانيا

385
00:24:59,200 --> 00:25:01,000
هل تبقى شيء لي ؟

386
00:25:01,120 --> 00:25:03,080
الضيف-
مرحباً سيدي-

387
00:25:03,200 --> 00:25:04,520
السيد رزاق تلقى رسالتنا

388
00:25:04,640 --> 00:25:08,840
لكن كما ترى, لم تمنعه من  الزيارة
لذلك نحن نحتفل الأن

389
00:25:10,200 --> 00:25:12,080
يجب أن نري السيد رزاق عمر، أتسمح؟

390
00:25:12,200 --> 00:25:13,360
طبعاً -
عمر -

391
00:25:13,480 --> 00:25:15,880
نعم يجب ن نريه مدى حسن ضيفتنا

392
00:25:16,000 --> 00:25:19,200
بواسطة معجزة ما ضيف ألقي على ضفاف بحارنا الوحيده

393
00:25:19,320 --> 00:25:21,480
ماذا تقولين؟

394
00:25:21,600 --> 00:25:22,640
عرض لفلم

395
00:25:22,760 --> 00:25:23,800
نعم لم لا ؟

396
00:25:23,920 --> 00:25:25,640
بورشا اقترحت عرضاً  لفلم

397
00:25:25,760 --> 00:25:27,000
عرض فلمها الواحد والوحيد

398
00:25:28,760 --> 00:25:31,560
اذهبي و أري السيد عمر  أين هي آلة العرض

399
00:25:31,680 --> 00:25:35,240
... أفلام اشو ريوس تقدم

400
00:25:35,360 --> 00:25:37,160
عائلة جوند

401
00:25:42,360 --> 00:25:43,920
هذا تصرف غير حكيم

402
00:25:44,040 --> 00:25:46,000
كأننا فجأة اصبحنا مساعدوه

403
00:25:46,120 --> 00:25:49,520
نحن لسنا نريه  في شيء لم يعرفه سابقاً، صح؟

404
00:25:49,640 --> 00:25:55,280
قبل كل شيء كتاب جولز ليس متحفظاً تماما
على شؤون العائلة، صح؟

405
00:25:55,400 --> 00:25:56,920
شمبانيا

406
00:25:57,040 --> 00:26:01,000
سأحضر لك كأساً

407
00:26:01,160 --> 00:26:02,520
....حسناً

408
00:26:02,640 --> 00:26:05,200
كيف حالك عزيزتي؟

409
00:26:05,320 --> 00:26:06,520
ممتاز

410
00:26:06,640 --> 00:26:08,640
ممتاز

411
00:26:17,560 --> 00:26:20,440
أبوينا أحضروا كل هذه الأفلام معهم من ألمانيا

412
00:26:20,560 --> 00:26:24,120
واعتادا أن يجلسا و يشاهدا، كما نفعل الأن

413
00:26:24,240 --> 00:26:29,640
مع الشامبانيا

414
00:26:29,760 --> 00:26:32,560
عندما إضطرا إلى مغادرة ألمانيا و  يصبحا لاجئان

415
00:26:32,680 --> 00:26:35,200
سمح لهم بأن يستقرا  هنا في الاورغواي

416
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
بشرط أن يشتريا كل هذه الأرض

417
00:26:37,280 --> 00:26:40,720
و ينشآنها كمنجم

418
00:26:40,840 --> 00:26:44,960
والداي كانا يسافران دائماً بأسلوب راق

419
00:26:45,120 --> 00:26:49,240
حتى وهم يهربون من هتلر والنازية خاصته

420
00:26:49,360 --> 00:26:52,480
دائماً يسافران في الدرجة الأولى

421
00:26:52,600 --> 00:26:54,800
عشنا هنا بطريقة التي عاشها في أوروبا

422
00:26:54,960 --> 00:26:56,400
عشنا الماضي

423
00:26:56,520 --> 00:26:58,160
ماضيهم

424
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
لم يريدا أن يعلما عن الحاضر

425
00:27:00,280 --> 00:27:02,120
أو أي حاضر في أي مكان

426
00:27:02,240 --> 00:27:03,760
أمريكا الجنوبية مناسبة لذلك

427
00:27:03,880 --> 00:27:06,240
ان كنت غنياً وأجنبي

428
00:27:33,400 --> 00:27:35,120
ذلك جدي

429
00:27:35,240 --> 00:27:36,880
...لم يتكلما الألمانية مجدداً

430
00:27:41,880 --> 00:27:44,160
ليس حتى مع بعظهم البعض

431
00:27:47,960 --> 00:27:50,600
هاهي العمة الغامضة ساره

432
00:27:50,720 --> 00:27:55,800
"سافرة إلى الهند  ملاحقةً "معلمها الروحي

433
00:27:57,160 --> 00:28:00,200
هاهي, تمرر ثروت العائلة

434
00:28:05,040 --> 00:28:07,720
ذهبا إلى البندقية من أجل شهر العسل

435
00:28:07,840 --> 00:28:10,800
ثم اصبحا يقصدانها كل عام

436
00:28:10,920 --> 00:28:14,520
طوال ما أمكنهم ذلك

437
00:28:14,640 --> 00:28:19,880
لكن  الغندول [ زورق البندقية]  صار هو النموذج
لأوروبا,  أوروبا خاصتهم

438
00:28:24,240 --> 00:28:27,440
اقنعا صاحب الغندول على بيع مركبه

439
00:28:27,600 --> 00:28:29,280
سموها غندول شهر العسل

440
00:28:29,400 --> 00:28:34,960
أرسلوه من البحر الأدرياتيكي عبوراً على البحر الأطلسي

441
00:28:35,080 --> 00:28:36,800
إلى هنا في مونت فيديو

442
00:28:47,480 --> 00:28:51,920
مغامرتهم الأكثر جنوناً وحزناً ربما

443
00:28:56,440 --> 00:29:00,520
لكن لابد أنك قد سمعت عن الغندولة من كتاب جولز

444
00:29:00,640 --> 00:29:03,520
انها الأن تتعفن  في منزل القوارب

445
00:29:10,200 --> 00:29:11,520
مرحباً

446
00:29:11,680 --> 00:29:13,400
أنا بيتر

447
00:29:13,560 --> 00:29:14,720
لابد أنك عمر

448
00:29:14,840 --> 00:29:15,880
نعم

449
00:29:16,000 --> 00:29:17,440
مرحباً

450
00:29:17,560 --> 00:29:18,600
أهلاً

451
00:29:18,720 --> 00:29:21,280
أنا ابحث عن الطاحونة

452
00:29:21,440 --> 00:29:24,560
الأنسة لاندون  قالت انها في مكان ما هنا

453
00:29:24,680 --> 00:29:26,960
السيد جوند دعاني إلى الغداء

454
00:29:27,080 --> 00:29:29,760
صحيح؟

455
00:29:29,880 --> 00:29:31,480
لم يخبرني بذلك

456
00:29:31,600 --> 00:29:33,760
أن الذي يقوم بالطهي هنا

457
00:29:33,880 --> 00:29:37,600
لم اشتري أي شيء

458
00:29:37,720 --> 00:29:41,960
سيضطر إلى أخذك إلى الباريلا

459
00:29:42,080 --> 00:29:44,000
ليس هناك مكان أخر

460
00:29:44,120 --> 00:29:45,760
هل يقبلون بطاقة بنكية؟

461
00:29:45,880 --> 00:29:47,920
لا تقلق بهذا الشأن

462
00:29:48,040 --> 00:29:51,080
آدم دائماً  يدفع الحساب

463
00:29:51,200 --> 00:29:54,000
إنه كريم جداً

464
00:29:54,120 --> 00:29:56,120
اصعد

465
00:29:56,240 --> 00:30:01,080
انها تبعد ميلا

466
00:30:01,200 --> 00:30:03,440
وجدته هناك

467
00:30:03,560 --> 00:30:05,080
جولز

468
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
عند تلك النخلة الكبيرة

469
00:30:07,280 --> 00:30:10,480
أنا الذي وجدته

470
00:30:10,600 --> 00:30:15,120
قريباً من المنزل ؟

471
00:30:15,240 --> 00:30:16,440
هيا بنا

472
00:30:24,480 --> 00:30:28,160
نسف أعلى  رأسه تماما

473
00:30:28,280 --> 00:30:30,480
سعيد كوني أنا الذي وجدته

474
00:30:30,640 --> 00:30:34,160
وليس شخص آخر

475
00:30:34,280 --> 00:30:37,280
الشيء الغريب هو اننا كلنا بقينا هنا

476
00:30:40,960 --> 00:30:42,000
لا، شكراً

477
00:30:42,120 --> 00:30:44,520
على أية حال

478
00:30:44,640 --> 00:30:46,640
...ها نحن هنا

479
00:30:46,760 --> 00:30:48,160
بمافيهم أنا

480
00:30:48,320 --> 00:30:51,400
من أين قدمت؟

481
00:30:51,520 --> 00:30:54,520
من توكونوشيما

482
00:30:54,640 --> 00:30:57,200
جزيرة صغيرة

483
00:30:57,320 --> 00:31:00,560
كنت فقيراً دون عائلة

484
00:31:00,680 --> 00:31:03,320
وعندما بلغت الرابعة عشر

485
00:31:03,440 --> 00:31:06,800
شخص أعجبته  لدرجة أنه أخذني معه إلى إنجلترا

486
00:31:12,800 --> 00:31:15,480
من هنا

487
00:31:15,640 --> 00:31:20,080
آخذ هذا الأثاث القديم و أجعله يبدو أقدم

488
00:31:20,200 --> 00:31:23,840
سيدة تأتي من نيو يورك مرتين في السنه وتشتريه

489
00:31:23,960 --> 00:31:28,840
"تقول "أحكم على الأشياء جيداً

490
00:31:28,960 --> 00:31:31,640
آدم كان يشتغل في شركة "كرستي" في لندن

491
00:31:31,760 --> 00:31:33,680
مرحباً  سيد جوند-
مرحباً -

492
00:31:33,800 --> 00:31:35,520
أرسلني إلى مدرسة هناك

493
00:31:35,640 --> 00:31:37,440
حيث تعلمت كل شيء حول الأثاث

494
00:31:37,560 --> 00:31:39,760
هذا كان منذ 25 سنة

495
00:31:39,880 --> 00:31:41,280
نعم

496
00:31:41,400 --> 00:31:45,040
نحن على وشك إقامة الذكرى الفضية صح؟

497
00:31:45,160 --> 00:31:47,160
جاهز؟  لنذهب؟

498
00:31:51,000 --> 00:31:52,960
لقد طلبت  طبق لحم مشوي

499
00:31:53,080 --> 00:31:54,200
و بعض النبيذ الأحمر

500
00:31:54,320 --> 00:31:55,360
ليس الكثير من أجلي

501
00:31:55,480 --> 00:31:57,040
أنا من الوزن الخفيف نوعاً ما

502
00:31:57,160 --> 00:32:00,040
حقاً؟ هذا مؤسف؟

503
00:32:00,160 --> 00:32:02,560
ماذا عن كل هذه القصائد الخمرية الفارسية

504
00:32:02,680 --> 00:32:05,360
ماذا عن "حفيظ" ؟

505
00:32:05,520 --> 00:32:06,560
...هات كأس خمرٍ أحمر"

506
00:32:06,680 --> 00:32:08,640
... أحمر قاني  رائحته مسك

507
00:32:08,760 --> 00:32:10,440
...و لا تأتني بالشيء الغالي

508
00:32:10,560 --> 00:32:11,720
...الذي طعمه كالمال

509
00:32:11,840 --> 00:32:13,040
" ورائحته كالشهوة

510
00:32:16,200 --> 00:32:18,800
الآن, حول تلك السيرة

511
00:32:18,920 --> 00:32:21,320
أرجوك إفهم, عكس زوجات أخي

512
00:32:21,440 --> 00:32:22,720
أو يجب أقول  تلك المرأتين

513
00:32:22,840 --> 00:32:23,880
أنا إلى جانبك

514
00:32:24,040 --> 00:32:25,800
حقاً؟-
معك تماماً-

515
00:32:25,960 --> 00:32:27,480
لقد حاولت أن اشرح لهم

516
00:32:27,600 --> 00:32:30,160
أنه لإحياء اهتمامٍ بجلوز جوند واعماله

517
00:32:30,280 --> 00:32:32,760
سيرة لحياته ستكون ثمينة لنا

518
00:32:32,880 --> 00:32:34,520
فقط إن استطعت إقناع كل شخص

519
00:32:34,680 --> 00:32:36,160
سأكون في غاية الإحترام للماضي

520
00:32:36,280 --> 00:32:37,320
و مشاعر كل فرد

521
00:32:37,440 --> 00:32:39,240
يا بني، لقد كان أخي

522
00:32:39,360 --> 00:32:40,920
عرفته أفضل من أي شخص

523
00:32:41,040 --> 00:32:44,280
عرفته منذ أن كنا ننزع أجنحة الفراشات

524
00:32:44,400 --> 00:32:45,560
كنت في الثامنة من عمري

525
00:32:45,680 --> 00:32:48,520
لكن كان هو من يأتي بكل الكوارث

526
00:32:48,640 --> 00:32:50,360
الأخ الكبير يؤثر عل الأخ الصغير

527
00:32:50,480 --> 00:32:52,200
ارسلنا جميعاً إلى مدرسة في انجلترا

528
00:32:52,360 --> 00:32:53,480
كنت فاشلاً

529
00:32:53,600 --> 00:33:01,520
لكن هو، أظن أنه من المدرسة، بدأ يتعلم
كيف يمارس السلطة على كل من احبه

530
00:33:01,640 --> 00:33:05,440
بهذه البساطة

531
00:33:05,560 --> 00:33:09,600
يجب أن نعمل معاً أنا وأنت

532
00:33:09,720 --> 00:33:11,760
يجب أن نتآمر

533
00:33:13,080 --> 00:33:14,400
لم أفكر في التآمر

534
00:33:14,520 --> 00:33:15,760
طبعا

535
00:33:21,720 --> 00:33:23,240
شكراً

536
00:33:36,720 --> 00:33:37,760
هذه السيدة  فان يون

537
00:33:37,880 --> 00:33:40,240
"سيدة قصر "لاس جروندرينس

538
00:33:40,360 --> 00:33:41,480
سيدتنا المحليه الكبيرة

539
00:33:41,600 --> 00:33:42,760
كبيرة جد

540
00:33:48,560 --> 00:33:49,800
لون محلي

541
00:33:49,960 --> 00:33:52,160
قد قلت لهم أن كل شيء سيكون أحمر كاللحم

542
00:33:52,280 --> 00:33:53,360
نعم

543
00:33:56,960 --> 00:33:59,600
لماذا تبقي على صديقك الجديد بعيداً عني

544
00:33:59,760 --> 00:34:01,440
نعم, إنه جميل صح؟

545
00:34:01,600 --> 00:34:03,120
جداً-
كنت أعلم أنك ستهتمين -

546
00:34:03,240 --> 00:34:05,760
إنه...قد احمر وجهه

547
00:34:05,880 --> 00:34:07,160
هذا عمر رزاق أتى ليقوم ببحث حول سيرة حياة أخي

548
00:34:07,280 --> 00:34:09,320
أتى ليقوم ببحث حول سيرة حياة أخي

549
00:34:09,480 --> 00:34:11,440
تشرفنا

550
00:34:11,560 --> 00:34:13,120
إذاً يجب أن تبحث معي أنا

551
00:34:13,240 --> 00:34:15,160
سأقول لك أشياء حول جولز

552
00:34:15,320 --> 00:34:16,960
...سأقول لك أشياء حول جولز لم يعلم بها أخاه

553
00:34:17,080 --> 00:34:18,840
أو زوجته أو حتى خليلته

554
00:34:20,280 --> 00:34:23,480
يجب أن تكتب عن حياته هو، هو و بيتر

555
00:34:23,600 --> 00:34:26,280
انها قصة أكثر إهتماماً

556
00:34:26,400 --> 00:34:27,480
...اذهبي بعيداً

557
00:34:27,600 --> 00:34:29,160
... حسناً

558
00:34:29,280 --> 00:34:32,120
"عليك أن تأتي إلى  "لاس جروندرينس

559
00:34:48,560 --> 00:34:49,640
خذ نقانق

560
00:34:49,760 --> 00:34:51,000
أهي لحم خنزير ؟

561
00:34:51,120 --> 00:34:52,160
ربما

562
00:34:52,280 --> 00:34:53,360
لا أعلم

563
00:34:55,120 --> 00:34:59,160
أنت لا تشرب، بالكاد  تأكل اللحم

564
00:34:59,320 --> 00:35:01,520
حسناً، كما قلت سابقا

565
00:35:01,640 --> 00:35:02,680
أعلم انني أثق بك

566
00:35:02,800 --> 00:35:06,400
أشعر انه باستطاعتي أن أطلب منك المساعدة
كما طلبتها مني

567
00:35:04,160 --> 00:35:06,400
كما طلبت مني  المساعدة

568
00:35:06,520 --> 00:35:09,080
كما قلت سأفعل أيشيء

569
00:35:09,200 --> 00:35:11,080
مهلاً، هذا ليس حول الأدب

570
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
ليس له علاقة بالسيرة

571
00:35:13,880 --> 00:35:18,080
عندما جاءت أمنا هنا كلاجئة

572
00:35:18,200 --> 00:35:21,280
احضرت معها من ألمانيا أشياء ثمينة

573
00:35:21,400 --> 00:35:22,920
مجوهراتها

574
00:35:23,040 --> 00:35:25,080
أنا أملك مجوهراتها الأن

575
00:35:25,200 --> 00:35:27,120
وأود التصرف فيها

576
00:35:27,240 --> 00:35:32,480
و اود أن تساعدني في ذلك

577
00:35:32,600 --> 00:35:33,760
هل هذا قانوني؟

578
00:35:33,880 --> 00:35:34,920
مالذي هو قانوني؟

579
00:35:35,040 --> 00:35:37,600
إخراج هذه المجوهرات من البلاد

580
00:35:37,720 --> 00:35:39,480
لا إن هذا أمر أخلاقي

581
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
انها أشيائي

582
00:35:40,920 --> 00:35:42,640
كانت ملك أمي

583
00:35:42,760 --> 00:35:45,280
عندما جاءت هنا خبأتم

584
00:35:45,400 --> 00:35:46,760
بفضل خبرتها في ألمانيا

585
00:35:46,880 --> 00:35:47,920
لم تثق بأي شخص

586
00:35:48,080 --> 00:35:49,880
لم تشعر بالأمان في أي مكان

587
00:35:50,040 --> 00:35:52,480
خارج هذه الشرنقة التي بنوها هنا

588
00:35:52,600 --> 00:35:56,160
أمي وأبي لم يشعرا بالأمان على هذا الكوكب

589
00:35:57,800 --> 00:36:00,800
بعد موتها، وموت أبي بفترة قليلة

590
00:36:00,920 --> 00:36:02,120
وجدت الجواهر

591
00:36:02,240 --> 00:36:04,960
هل تعلم كل من آردن وكارولين عن هذا ؟

592
00:36:05,080 --> 00:36:06,120
لا

593
00:36:06,240 --> 00:36:08,040
لا يعلمن شيء من ذلك الماضي

594
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
حتى كارولين، بالكاد تعرف أمي

595
00:36:09,760 --> 00:36:14,120
لم تعلم عن أي شيء كان  نفيس لها

596
00:36:14,240 --> 00:36:15,960
لذا أخذت الجواهر

597
00:36:16,080 --> 00:36:19,000
شعرت أنه يمكن أن افترضه ملكي

598
00:36:19,120 --> 00:36:22,960
مثل كارولين في وقت ما  شعرت شعرت بأنها
حرة في أخذ ماهو لها

599
00:36:23,080 --> 00:36:24,560
مما تركته أمك ؟

600
00:36:24,680 --> 00:36:28,480
مع كارولين، مما تركه أخي

601
00:36:28,600 --> 00:36:29,720
ألم تفكر يوماً

602
00:36:29,840 --> 00:36:32,560
أو تشتبه في أن أخي قد ترك كتاباً آخر ؟

603
00:36:32,680 --> 00:36:33,800
كتاب غير  "الغندول" ؟

604
00:36:35,560 --> 00:36:39,560
جولز جوند اشتهر بأنه قد ألف ذلك الكتاب فقط

605
00:36:39,680 --> 00:36:43,840
لقد كان يعمل على كتاب آخر عندما توفي

606
00:36:43,960 --> 00:36:47,080
,نظريتي تقول أنه قد مات،أو قتل نفسه

607
00:36:47,200 --> 00:36:50,320
...لأنه لم يستطع

608
00:36:50,440 --> 00:36:52,160
لم يستطع كتابة المزيد

609
00:36:52,280 --> 00:36:53,760
أو بسبب ماكان يكتب

610
00:36:53,880 --> 00:36:56,760
أو يحاول أن يكتب

611
00:36:56,880 --> 00:36:58,480
إضطراب  نفسي

612
00:36:58,600 --> 00:37:00,640
كارولين لديها النصوص المكتوبة؟

613
00:37:00,760 --> 00:37:03,280
لا أعلم, اسألها هي

614
00:37:03,400 --> 00:37:06,840
لكن ذلك ليس موضوع حدثنا هذا  صح؟

615
00:37:06,960 --> 00:37:08,080
مجوهراتي

616
00:37:08,240 --> 00:37:10,520
حاجتي للمال

617
00:37:10,640 --> 00:37:11,880
هاهو بيتر

618
00:37:23,240 --> 00:37:24,520
مرحباً

619
00:37:24,520 --> 00:37:25,520
من هو هذا الصيني ؟

620
00:37:25,520 --> 00:37:27,960
إنه ياباني يا حذق

621
00:37:27,960 --> 00:37:31,320
إنه بيتر  صديق ادام المقرب

622
00:37:31,320 --> 00:37:33,960
أتى به من مكان ما ليعيش معه

623
00:37:34,720 --> 00:37:36,840
والدة آدم كانت على قيد الحياة حينها

624
00:37:36,840 --> 00:37:39,680
لكن المرأة  المسكينة كانت مهزلة

625
00:37:39,920 --> 00:37:41,440
ضنت أن بيتر كان صاحب مركب

626
00:37:41,440 --> 00:37:44,400
"طلبت منه أن يقوم برحلة بها  في "جراند كانال

627
00:37:44,400 --> 00:37:46,680
ذلك المنزل كان كحديقة الحيوان

628
00:37:46,680 --> 00:37:49,480
لماذا ذلك الشاب معهم ؟

629
00:37:49,480 --> 00:37:53,240
ذلك الوسم يقوم بكتابة سيرة

630
00:37:53,240 --> 00:37:55,320
الأن أصبح لدينا كاتب للسير

631
00:38:04,200 --> 00:38:05,240
هيا إصعد، اتبعني

632
00:38:05,360 --> 00:38:06,520
أريد أن اريك شيء

633
00:38:12,040 --> 00:38:13,880
ليس من أجلي أريد المال

634
00:38:14,000 --> 00:38:15,040
من أجل بيتر

635
00:38:15,160 --> 00:38:18,720
الذي سيكون حراً ليتركني

636
00:38:18,840 --> 00:38:20,280
أيريد تركك؟

637
00:38:20,440 --> 00:38:21,600
يجب عليه ذلك

638
00:38:21,720 --> 00:38:25,400
مازلت لديه فرصة في حياة أفضل من هنا

639
00:38:25,520 --> 00:38:27,560
من أجل احضاره إلى الأوروغواي

640
00:38:27,680 --> 00:38:30,240
كان علي أن اتبناه

641
00:38:30,360 --> 00:38:32,560
قانونيا هو ابني

642
00:38:38,480 --> 00:38:42,600
إجلس من فضلك

643
00:38:42,720 --> 00:38:45,720
سأفعل ما طلبته

644
00:38:45,880 --> 00:38:47,960
حتى وإن كان غير قانوني وخطير ؟

645
00:38:48,080 --> 00:38:50,920
أعتقد أنه الشيء  الصواب

646
00:38:51,040 --> 00:38:53,760
إذا وثقت بانني لن أفسد الأمر

647
00:38:53,880 --> 00:38:55,640
سنرى بشأن ذلك

648
00:38:55,760 --> 00:38:58,480
إجلس أرجوك

649
00:38:58,600 --> 00:38:59,640
هاهو الكنز

650
00:38:59,760 --> 00:39:01,760
بعضه إختلط مع أشياء أبي

651
00:39:01,880 --> 00:39:03,680
هذه ساعة أبي

652
00:39:03,800 --> 00:39:06,120
اعتادت أمي أن تضعهم في الخزنة

653
00:39:06,280 --> 00:39:09,680
لكن أحياناً تخرجهم وتلبسهم لتريني اياهم

654
00:39:11,000 --> 00:39:14,280
لقد كنت المفضل لديها، أول مولود

655
00:39:14,400 --> 00:39:17,149
عزيزها آدم، كانت تناديني

656
00:39:17,600 --> 00:39:20,200
طبعاً, جولز لم يتخطى ذلك

657
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
كانت تريني كيف تلبسهم

658
00:39:22,280 --> 00:39:25,360
وأين

659
00:39:25,480 --> 00:39:27,800
هذا عند الاوبرا

660
00:39:27,920 --> 00:39:29,600
معصمها أصغر من معصمي

661
00:39:29,760 --> 00:39:31,800
انها جميلة

662
00:39:31,920 --> 00:39:33,000
هيا امسكها

663
00:39:33,120 --> 00:39:37,120
لابأس

664
00:39:37,240 --> 00:39:43,000
"وهذه في "مسرح بورغ

665
00:39:43,120 --> 00:39:47,120
أليست جميلة؟

666
00:39:47,240 --> 00:39:50,840
و هذه كنت من أجل ركوب الخيل

667
00:39:50,960 --> 00:39:54,640
وكانت تضع هذه في قبعته

668
00:40:28,960 --> 00:40:31,440
هذا أنا، عمر رزاق

669
00:40:34,160 --> 00:40:37,920
آمل اني لست أزعجك

670
00:40:38,080 --> 00:40:39,520
اني أتناول الفطور فحسب

671
00:40:39,640 --> 00:40:42,800
أدخل

672
00:40:47,840 --> 00:40:49,520
لا، شكراً

673
00:40:58,400 --> 00:41:00,200
ليس عليك أن تقول أي شيء لطيف عنها

674
00:41:00,320 --> 00:41:01,840
لا، انها تعجبني، مثيرة للإهتمام

675
00:41:01,960 --> 00:41:03,400
انها نسخة فحسب

676
00:41:03,560 --> 00:41:05,600
هذا ماأفعله هذه الأيام، النسخ

677
00:41:05,720 --> 00:41:07,080
انسخ الأعمال الفنية

678
00:41:07,200 --> 00:41:08,320
أكثر أمان

679
00:41:08,480 --> 00:41:11,600
بهذا، لا أكشف عن أي شيء

680
00:41:11,720 --> 00:41:13,640
ذلك ما يفعله الفن

681
00:41:13,760 --> 00:41:14,920
و سيرة الحياة

682
00:41:15,040 --> 00:41:16,880
خصوصاً سير الحياة

683
00:41:17,000 --> 00:41:19,800
سأكون متحفظاً

684
00:41:19,920 --> 00:41:22,440
ساحترم رغباتك، بكل تأكيد

685
00:41:22,560 --> 00:41:23,920
عن ماذا سأكشف

686
00:41:31,160 --> 00:41:33,600
ماذا لو قلت لك أن جولز قال بكل وضوح

687
00:41:33,760 --> 00:41:37,280
أنه لم يرد سيرة لحياته؟

688
00:41:37,400 --> 00:41:39,640
كتب ذلك لي في رسالة

689
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
افترض أنك تريد رؤية الرسالة

690
00:41:41,880 --> 00:41:42,920
نعم

691
00:41:43,040 --> 00:41:44,560
أريد ذلك

692
00:41:44,680 --> 00:41:46,520
ولم اريك اياها؟

693
00:41:46,640 --> 00:41:49,000
لا أعلم أي شيء عنك

694
00:41:49,120 --> 00:41:54,480
ليس أكثر مما تعرفه عني,  والذي لن تعرف منه أكثر

695
00:41:54,600 --> 00:41:58,600
ماذا لو سألتك, هل وقعت يوماً في الحب؟

696
00:41:58,720 --> 00:42:02,560
مغرم جداً ؟

697
00:42:04,920 --> 00:42:06,640
أترى, لا يمكنك الإجابة

698
00:42:06,760 --> 00:42:07,880
لست واثقاً

699
00:42:08,040 --> 00:42:09,320
بلى، واثق

700
00:42:09,440 --> 00:42:13,400
ألديك صديقة؟

701
00:42:13,520 --> 00:42:14,720
زوجة؟

702
00:42:14,880 --> 00:42:17,080
لماذا تودين المعرفة؟

703
00:42:17,200 --> 00:42:19,560
هل أنت متورط عاطفياً

704
00:42:19,720 --> 00:42:21,520
نعم

705
00:42:21,680 --> 00:42:23,160
أظن ذلك

706
00:42:23,280 --> 00:42:24,480
تظن؟

707
00:42:24,640 --> 00:42:27,000
هذا لا يبدو اجابي، ناهيك عن غرامي

708
00:42:27,120 --> 00:42:29,840
نحن معاً، منذ سنتين

709
00:42:29,960 --> 00:42:32,600
اسمها ديدري

710
00:42:32,720 --> 00:42:38,440
لم أكن لأتي لو لم يكن بسببها
أعني هنا، إلى الاوروغواي

711
00:42:38,560 --> 00:42:41,000
كنت لأقبل بقرارك

712
00:42:41,160 --> 00:42:42,200
كنت لإستسلم

713
00:42:42,320 --> 00:42:45,360
حسناً

714
00:42:45,480 --> 00:42:48,360
إجلس

715
00:42:48,480 --> 00:42:51,920
...إذاً، صديقتك ديدري

716
00:42:52,040 --> 00:42:54,160
هي التي جعلتك تأتي إلى هنا لتغير رأينا

717
00:42:54,280 --> 00:42:55,800
وماذا إن لم تستطع تغيير رأينا؟

718
00:42:55,920 --> 00:42:57,040
ماذا ستظن؟

719
00:42:57,160 --> 00:42:59,200
ستظن أنك فشلت

720
00:42:59,320 --> 00:43:00,360
نعم

721
00:43:00,480 --> 00:43:02,120
وستكون على حق

722
00:43:02,240 --> 00:43:03,680
سأكون قد فشلت

723
00:43:03,800 --> 00:43:05,520
أحيانا من الأفضل أن نفشل

724
00:43:05,680 --> 00:43:07,120
أن نحاول، لكن نفشل

725
00:43:07,240 --> 00:43:08,800
ليس هناك عيب في ذلك

726
00:43:08,920 --> 00:43:09,960
أنت لا تفهمين

727
00:43:10,080 --> 00:43:11,360
:كل شيء يعتمد عليه

728
00:43:11,520 --> 00:43:13,280
عملي، حياتي المهنية، صديقتي

729
00:43:13,440 --> 00:43:15,920
ربما علاقتي مع صديقتي

730
00:43:18,920 --> 00:43:22,400
أنت صغير السن جداً

731
00:43:22,520 --> 00:43:27,480
هل أنت متأكد أنك تريد حياتك على هذا النحو إلى الأبد؟

732
00:43:27,600 --> 00:43:30,520
ذلك العمل، تلك الحياة المهنية

733
00:43:30,640 --> 00:43:32,960
تلك الصديقة؟

734
00:43:36,520 --> 00:43:41,640
سأريك لوحة حقيقية رسمتها

735
00:43:41,800 --> 00:43:44,160
إنه جولز، لكن ليس هو تماماً

736
00:43:44,280 --> 00:43:46,920
ليس كما كان حقاً. فقط كما عرفته أنا

737
00:43:47,040 --> 00:43:49,920
لا يمكنك ادراكها. لأنني لم استطع رسمها

738
00:43:50,040 --> 00:43:54,920
لم أكن جيدة بما فيه الكفاية لرسمها

739
00:43:55,040 --> 00:43:57,880
أعتقد الآن أنك ستكتب كيف أن أرملة جولز جوند

740
00:43:58,000 --> 00:43:59,920
تجلس في أدغال أميركا الجنوبية

741
00:44:00,040 --> 00:44:03,600
ترسم في لوحات رديئة وتصاب بالجنون ببطء

742
00:44:03,720 --> 00:44:05,040
هذا إن لم يكن ببطء

743
00:44:05,200 --> 00:44:08,120
أعدك أن لا اكتب شيئاً لا تريدين مني كتابته

744
00:44:08,240 --> 00:44:10,120
المطلوب هو ، لا أريدك أن تكتب شيئاً

745
00:44:10,240 --> 00:44:11,840
فقط اعطني سبباً واحداً

746
00:44:12,000 --> 00:44:13,120
ليس لدي سبب

747
00:44:13,240 --> 00:44:15,280
مثل ما سيشهد لك الجميع، أنا لست منطقية

748
00:44:15,400 --> 00:44:16,760
جولز نفسه كان ليقول لك ذلك

749
00:44:16,920 --> 00:44:17,960
إذا كان لايزال هنا

750
00:44:18,080 --> 00:44:20,120
في الواقع, هي الكلمة نفسها التي اعتاد قولها

751
00:44:20,240 --> 00:44:22,800
عندما يشعر بأنني لست مريحة بما فيه الكفاية

752
00:44:22,920 --> 00:44:24,440
لترتيباته

753
00:44:24,560 --> 00:44:26,440
أنت لست منطقية يا كارولين "

754
00:44:26,560 --> 00:44:27,640
أسف

755
00:44:27,760 --> 00:44:29,040
لم يكن يجب علي المجيء هنا

756
00:44:29,160 --> 00:44:30,960
لا تعتذر

757
00:44:31,080 --> 00:44:33,200
لا، إنه جيد أحيانا أن تستمع إلى صوت جديد

758
00:44:33,320 --> 00:44:34,360
بدأت الإعتقاد

759
00:44:34,520 --> 00:44:37,920
أنه غير جماعتنا هنا لا يوجد أحد أخر في هذا العالم

760
00:45:12,120 --> 00:45:13,880
أتريد أنت تعرف كيف تعرفت آردن على جولز؟

761
00:45:14,000 --> 00:45:15,080
نعم

762
00:45:15,200 --> 00:45:17,360
عمر لا يريد أن يعرف ذلك إطلاقاً

763
00:45:17,520 --> 00:45:21,120
إنه يكتب كتاباً؛ عليه معرفة كل شيء

764
00:45:24,600 --> 00:45:28,880
كنت في رحلة إلى أسبانيا

765
00:45:29,000 --> 00:45:32,400
حيث قابلت مجموعة ذاهبة إلى الأوروغواي

766
00:45:32,520 --> 00:45:34,480
فذهبت معهم

767
00:45:34,600 --> 00:45:37,320
فأتضح أنهم مجموعة دينية مبشرة

768
00:45:37,440 --> 00:45:41,400
بعثوا ليهدوا الوثنيين في جنوب أميركا

769
00:45:43,200 --> 00:45:44,960
لا تضحك

770
00:45:45,080 --> 00:45:48,560
" اسمنا كان "الضجيج المبهج

771
00:45:50,640 --> 00:45:54,680
كنا نجول في حافلة ونقوم بعروض غنائية في الشارع

772
00:45:54,800 --> 00:45:59,840
لم نكن نجلب حشداً هائلاً، لكن الناس
كانت تصغي باحترام

773
00:45:59,960 --> 00:46:03,920
لكن عندما ننتهي، عادةً
يبقى شخص أو إثنين منهم

774
00:46:04,040 --> 00:46:07,040
لكنا اسمرينا في الغناء و العزف

775
00:46:07,200 --> 00:46:11,600
آردن عزفت على الدف

776
00:46:11,720 --> 00:46:16,600
على كل حال، ذات يوم، جولز توقف ليستمع

777
00:46:16,720 --> 00:46:21,240
:وعندما انتهينا جاء إلي  وقال

778
00:46:21,360 --> 00:46:25,280
ماذا تفعلين؟ ولماذا؟

779
00:46:25,400 --> 00:46:27,080
فتوقفت عن ذلك

780
00:46:27,200 --> 00:46:28,480
عندها أنا ولدت

781
00:46:28,600 --> 00:46:30,920
ليس بتلك السرعة عزيزتي

782
00:46:31,040 --> 00:46:33,080
بعد 9 شهور على كل حل

783
00:47:18,000 --> 00:47:20,960
احزم في غداء لنزهة

784
00:47:21,080 --> 00:47:24,120
لماذا أنت ذاهبة في نزهة ؟

785
00:47:24,240 --> 00:47:26,720
سأري عمر المركب، الغندول

786
00:47:26,840 --> 00:47:30,120
لماذا؟

787
00:47:30,280 --> 00:47:34,640
وكأن ذلك المركب ليس أقل سخرية
بين جميع الأشياء هنا

788
00:47:34,760 --> 00:47:35,800
لا أشعر كذلك

789
00:47:35,920 --> 00:47:39,320
..لا

790
00:47:39,440 --> 00:47:43,800
لقد غيرت رأيك حول السيرة

791
00:47:43,960 --> 00:47:46,320
هل هذا صحيح؟

792
00:47:47,960 --> 00:47:50,320
لماذا لا يمكنه أن يكتب السيرة؟

793
00:47:50,440 --> 00:47:51,640
...يبدو

794
00:47:51,800 --> 00:47:55,000
أنه الشخص المناسب ليفهم جولز

795
00:47:55,120 --> 00:47:56,680
بأي طريقة يكون الشخص المناسب؟

796
00:47:56,800 --> 00:47:58,840
لأنه حسن المنظر و جذاب؟

797
00:47:58,960 --> 00:48:01,920
ولأنه جذبك ؟

798
00:48:02,040 --> 00:48:05,600
كيف؟

799
00:48:05,720 --> 00:48:07,120
اسفة

800
00:48:07,240 --> 00:48:11,080
ما قررناه من قبل لا يزال قائماً بالنسبة لي

801
00:48:11,240 --> 00:48:12,760
... ربما لا يجب علي أن أخبرك بهذا

802
00:48:12,880 --> 00:48:15,840
ماذا؟

803
00:48:15,960 --> 00:48:17,800
أتعلمين أن له حبيبة؟

804
00:48:21,000 --> 00:48:23,360
لم أكن أعلم بذلك

805
00:48:23,480 --> 00:48:24,960
قال لي أن  له خطيبته

806
00:48:25,080 --> 00:48:28,320
ربما ليسوا مخطوبين لكنه مرتبط عاطفياً

807
00:48:28,440 --> 00:48:30,960
لماذا تخبرينني بهذا ؟

808
00:48:31,080 --> 00:48:33,320
ضننت أنه يجب لك أن تعرفي

809
00:48:33,440 --> 00:48:35,520
ليس لهذا علاقة بالأمر

810
00:48:35,680 --> 00:48:40,280
لم أقل أن لهذا علاقة، لكن لم أكن لألومك

811
00:48:40,400 --> 00:48:41,520
أنت وحيدة

812
00:48:41,640 --> 00:48:44,120
لست وحيدة

813
00:48:44,240 --> 00:48:48,880
أو ربما أنا كذلك، لكن لم أكن أعرف بهذا  حتى جاء شخص جديد

814
00:48:49,000 --> 00:48:54,040
متى رأينا أي شخص أو تحدثنا إلى أي شخص؟

815
00:48:54,200 --> 00:48:55,800
...والآن

816
00:48:55,920 --> 00:48:58,160
لماذا تخاطبيني هكذا ؟

817
00:48:58,280 --> 00:48:59,840
لماذا تريدين أذيتي ؟

818
00:48:59,960 --> 00:49:03,040
لا أريد أذيتك

819
00:49:03,160 --> 00:49:05,680
لم أرد ذلك أبداً

820
00:49:05,800 --> 00:49:08,400
مرحباً

821
00:49:08,520 --> 00:49:10,720
إذن أنت ذاهب لترى الغندول

822
00:49:10,880 --> 00:49:12,080
نعم

823
00:49:12,200 --> 00:49:15,760
سترافقيننا؟

824
00:49:15,880 --> 00:49:18,680
قد زرته سابقا

825
00:49:22,040 --> 00:49:24,160
ربما لا يجب أن نذهب

826
00:49:24,280 --> 00:49:25,400
انها طريق طويلة

827
00:49:25,560 --> 00:49:28,920
حسناً، إن كنت لا تشعرين برغبة في ذلك

828
00:49:29,040 --> 00:49:33,560
إذا كان غير مسموحٍ لك أن تكتب السيرة فليس هناك
داع للذهاب

829
00:49:33,680 --> 00:49:36,040
و كارولين لن تغير رأيها

830
00:49:36,200 --> 00:49:38,280
هذه حالها

831
00:49:38,400 --> 00:49:40,920
لديها شخصية أقوى من التي لدي

832
00:49:41,080 --> 00:49:42,120
ذلك ليس صحيح

833
00:49:42,240 --> 00:49:43,440
لكنه كذلك

834
00:49:43,560 --> 00:49:48,240
جولز عادةً ما يقول أنه
أي نسمة هواء يمكن أن ترميني في أي مكان

835
00:49:48,360 --> 00:49:50,920
!لكن في الواقع، لم لا نذهب؟

836
00:49:51,040 --> 00:49:53,600
صحيح، لم لا !؟

837
00:50:22,920 --> 00:50:24,280
من إنتصر ؟

838
00:50:24,400 --> 00:50:25,920
نحن فزنا

839
00:50:32,120 --> 00:50:33,600
علي أن ابحث عن آردن

840
00:50:33,720 --> 00:50:35,440
لقد أخذت عمر لتريه الغندول

841
00:50:35,560 --> 00:50:36,600
بدوني ؟

842
00:50:36,760 --> 00:50:38,320
سيأخذونك معهم مرةً أخرى

843
00:50:38,440 --> 00:50:40,280
ماذا إن رحل عمر؟

844
00:50:40,400 --> 00:50:41,680
هل هو راحل ؟

845
00:50:41,800 --> 00:50:45,160
أتريدينه أن يبقي؟

846
00:50:45,280 --> 00:50:47,040
طبعاً

847
00:50:52,080 --> 00:50:53,840
أتعيش لوحدك؟

848
00:50:53,960 --> 00:50:55,520
نعم

849
00:50:55,640 --> 00:50:58,480
لكن لديك صديقة

850
00:50:58,600 --> 00:51:02,160
نعم لدي

851
00:51:02,280 --> 00:51:04,240
ما اسمها؟

852
00:51:04,360 --> 00:51:05,520
ديدري

853
00:51:05,640 --> 00:51:10,040
تحاضر في نفس الجامعة

854
00:51:10,160 --> 00:51:11,640
ماذا تحاضر؟

855
00:51:11,760 --> 00:51:14,480
الأدب، مثلي

856
00:51:14,600 --> 00:51:18,000
هي محاضرة  جيدة

857
00:51:18,120 --> 00:51:20,720
أفضل مما سأكون يوماً

858
00:51:20,840 --> 00:51:24,160
الشعراء الروس والالمان الكبار

859
00:51:25,440 --> 00:51:27,760
آسفه على سوء تصرفي

860
00:51:27,880 --> 00:51:29,680
لست معتادة على مقابلة ناس جدد

861
00:51:29,800 --> 00:51:34,080
لم أعد أجيد التصرف

862
00:51:34,200 --> 00:51:36,120
لا يجب أن أسألك كل هذه الأسئلة

863
00:51:36,240 --> 00:51:41,228
لكن فكري في كل الأسئلة التي أود أن أطرحها عليك

864
00:51:42,560 --> 00:51:45,200
أكل هذه الأرض تخصكم؟

865
00:51:45,320 --> 00:51:48,920
بيتر يحاول أن يجعلنا نبيع بعضاً منها

866
00:51:49,080 --> 00:51:53,120
أو على الأقل تأجيرها لزرع العنب

867
00:51:53,240 --> 00:51:54,680
ويمكن أن ننتفع بالمال

868
00:51:54,800 --> 00:51:57,480
لكن, كما ترى كيف نحن

869
00:52:05,200 --> 00:52:08,240
ليس هناك أي رمال متحركة هنا صحيح؟

870
00:52:08,360 --> 00:52:10,360
مستنقع يمكن أن تغرق فيه؟

871
00:52:10,520 --> 00:52:13,480
نعم، هناك الكثير من المستنقعات

872
00:52:13,600 --> 00:52:14,920
لذا إحترس

873
00:52:21,120 --> 00:52:23,920
ماذا هناك؟

874
00:52:24,040 --> 00:52:26,960
...أنا

875
00:52:27,120 --> 00:52:29,800
أشعر بشيء غريب

876
00:52:29,920 --> 00:52:31,440
لا يمكن أن يكون الإرتفاع

877
00:52:31,560 --> 00:52:33,760
اه! لا، نحن عند مستوى البحر

878
00:52:33,920 --> 00:52:35,760
ربما أنت جائع فحسب

879
00:52:35,920 --> 00:52:36,960
هيا

880
00:52:37,080 --> 00:52:39,720
ربما

881
00:52:39,880 --> 00:52:41,600
أريدك أن تعرف

882
00:52:41,760 --> 00:52:45,000
اني غيرت رأيي حول السيرة

883
00:52:45,120 --> 00:52:49,520
لماذا يجب أن أخشى إحياء ذكريات سيئة ؟

884
00:52:49,680 --> 00:52:51,240
ليس هناك أي منها

885
00:52:51,275 --> 00:52:52,680
هناك بورشا

886
00:52:52,800 --> 00:52:56,640
وهذا المكان الجميل لتنشأ فيه

887
00:52:56,760 --> 00:52:58,960
أريدك أن تألف الكتاب

888
00:52:59,080 --> 00:53:01,400
مثل آدم، أنا إلى جانبك

889
00:53:01,520 --> 00:53:03,400
اسلمك... ماذا يسمونها؟

890
00:53:03,520 --> 00:53:05,760
...تفويضي

891
00:53:12,320 --> 00:53:16,240
أتيت إلى هنا  لأعمل على  كتاب معين

892
00:53:16,360 --> 00:53:17,760
لا،شكراً

893
00:53:21,440 --> 00:53:26,000
والآن الأمر يتحول إلى شيء مختلف

894
00:53:26,120 --> 00:53:30,840
كأنه ليس عن جولز بعد الأن

895
00:53:30,960 --> 00:53:34,000
لكن عنكم أنتم، جميعاً

896
00:53:34,120 --> 00:53:36,680
وحياتكم هنا

897
00:53:36,800 --> 00:53:39,840
حتى عني أنا, هنا معكم

898
00:53:39,960 --> 00:53:42,160
هل هذا كلام منطقي؟

899
00:53:42,320 --> 00:53:44,560
لا؟ ليس كذلك ؟

900
00:53:44,680 --> 00:53:48,280
...ليس تماماً, لكنك قلت أنك تعني من

901
00:54:17,240 --> 00:54:19,431
هل بإمكني الصعود؟ -
نعم -
