﻿1
00:00:42,052 --> 00:00:43,747
هيا، إنهَض

2
00:00:44,888 --> 00:00:47,584
عليكَ أن تَشتَري هَدايا
لأولادِكَ قَبلَ أن نُغادِر

3
00:00:47,758 --> 00:00:49,726
سأَشتَري شيئاً مِنَ المَطار

4
00:00:49,893 --> 00:00:50,917
مُحال

5
00:00:51,662 --> 00:00:53,129
هَدايا المَطار سيئَة

6
00:00:53,297 --> 00:00:55,925
ماري، أرجوكِ دَعيني
أنام نِصف ساعَة أُخرى

7
00:00:57,434 --> 00:00:58,492
حسناً

8
00:00:59,670 --> 00:01:02,605
إذا لَن تَشتَري الهَدايا
لأولادِك، سأشتَريها أنا

9
00:01:03,874 --> 00:01:07,970
هَل يُمكنكِ أن تَطلُبي مِن مَكتَب
الاستقبال أن يُعِدوا الفاتورَة

10
00:01:08,145 --> 00:01:10,272
و إرسال بَعض الفُطور؟

11
00:01:10,447 --> 00:01:14,349
تَعرِف ماذا؟ المُلصَقات
مَنتَشِرَة، في كُلِ أنحاء باريس

12
00:01:14,518 --> 00:01:16,110
على ما يَبدو، لَن تَفوتُكَ رُؤيتُها

13
00:01:28,765 --> 00:01:30,198
كَم رَأَيتِ؟

14
00:01:31,335 --> 00:01:32,393
حقاً؟

15
00:01:33,103 --> 00:01:35,571
صَباح الخَير. هَل يُمكنكِ
إعداد الفاتورَة للغُرفَة 321؟

16
00:01:35,739 --> 00:01:38,003
- طبعاً
- و هَل يُمكنكِ إرسال بَعض الإفطار

17
00:01:38,175 --> 00:01:39,540
القَهوَة و الفواكِه؟

18
00:01:39,710 --> 00:01:41,940
- حسناً، سأتَصِل بخِدمَة الغُرَف
- شكراً لكِ

19
00:01:42,112 --> 00:01:44,637
قالوا أنهُ سيَكون هُناك
120 واحِدَة في أرجاء باريس

20
00:01:44,982 --> 00:01:49,510
هَل يُمكنكِ تَلخيص العَناوين لي؟
لَن أجِد الوَقت لتَصَفُحِها على الشَبَكَة

21
00:01:51,355 --> 00:01:52,788
هذا جيد

22
00:01:55,125 --> 00:01:56,490
قُبُلات كَبيرَة، وَداعاً

23
00:02:23,754 --> 00:02:24,778
مرحباً

24
00:02:31,528 --> 00:02:33,928
يُعجِبُني هذا. ألَديكِ المَزيد مِثلَه؟

25
00:02:34,531 --> 00:02:35,964
نعم؟

26
00:02:42,339 --> 00:02:44,967
نعم، سآخُذ هذة. نعم

27
00:02:49,079 --> 00:02:51,479
- كَم ثَمَنُها؟
- دولار واحِد

28
00:03:55,312 --> 00:03:57,280
هيا، هيا، هيا

29
00:04:25,542 --> 00:04:27,703
أعطِني يَدَكِ! أعطِني....

30
00:04:36,186 --> 00:04:37,983
أعطِني يَدَكِ!

31
00:05:16,960 --> 00:05:20,020
هَل يُمكِنُكِ الوُصولُ إليّ؟
خُذي يَدي

32
00:07:10,240 --> 00:07:13,232
- حسناً، انتَظِر
- إنها لا تَتَنفَّس

33
00:07:18,848 --> 00:07:20,008
أظُنُ أنها ماتَت يا صاح

34
00:07:23,620 --> 00:07:26,919
- تَراجَعوا، تَراجَعوا
- انزِلوا مِنَ القارِب جَميعاً

35
00:08:00,690 --> 00:08:01,714
تَعال

36
00:08:03,727 --> 00:08:05,718
اقلِبها على جانِبِها

37
00:08:06,730 --> 00:08:09,631
- تَنَفَسي، تَنَفَسي
- تَقَيَئي، جيد. تَقَيَئي

38
00:08:12,335 --> 00:08:14,166
اقلِبها ثانيَةً

39
00:08:14,571 --> 00:08:16,766
- هَل أنتِ بخير؟ أنتِ بخير؟
- نعم

40
00:08:16,940 --> 00:08:18,703
- أنتِ بخير
- نَحنُ مَعَكِ

41
00:08:22,045 --> 00:08:24,104
تَمَهَلي، بِبُطئ

42
00:09:01,151 --> 00:09:02,778
ماري

43
00:09:27,944 --> 00:09:30,606
ادخُل و اجلِس. سأذهَب
للتَكَلُّم معَ أخي، اتفَقنا؟

44
00:09:30,780 --> 00:09:34,216
- لا. أنا بخير
- حسناً. اجلِس، اجلِس

45
00:09:36,953 --> 00:09:39,012
- مرحباً
- كيفَ يُمكِنُكَ أن تَفعَل هذا بي؟

46
00:09:39,189 --> 00:09:41,214
- ماذا؟
- تَعلَمُ أني لَم أعُد أقومُ بهذا

47
00:09:41,391 --> 00:09:45,657
هذه المَرَة فقَط. هذا الشَخص عَميل
مَهِم لي. أحتاجُ لهذا. هيا بِنا

48
00:09:45,829 --> 00:09:47,194
- هذه المَرَة فقَط
- أعلَم

49
00:09:47,397 --> 00:09:49,194
- آخِر مَرَة
- أعلَمُ ذلك

50
00:09:52,535 --> 00:09:54,867
حسناً، سيد....؟

51
00:09:55,038 --> 00:09:56,801
أندريو، كريستوس

52
00:09:56,973 --> 00:09:58,907
كريستوس، حسناً

53
00:09:59,342 --> 00:10:02,743
سأُمسِكُ بيَديك حتى أحصَل
على اتصال، و عِندَها....

54
00:10:03,279 --> 00:10:07,215
فقَط لِغَرَض القِرأَة، احصُر
إجاباتَك بنَعَم أو لا

55
00:10:07,383 --> 00:10:09,044
أعطِني يَديك؟

56
00:10:30,140 --> 00:10:33,200
امرأَة مُقَرَبَة مِنك قَد ماتَت؟

57
00:10:33,376 --> 00:10:34,707
نعم

58
00:10:35,845 --> 00:10:40,179
- في أواسِط عُمرَها؟ هَل كانَت في الخَمسينيات؟
- نعم

59
00:10:40,350 --> 00:10:42,147
هَل كانَت هذه المَرأَة زَوجَتَك؟

60
00:10:42,318 --> 00:10:43,751
نعم

61
00:10:45,021 --> 00:10:47,990
و أنا ألتَقِط أنَكُما
كُنتُما مَعاً لوَقتٍ طَويل

62
00:10:48,158 --> 00:10:49,853
نعم

63
00:10:50,393 --> 00:10:53,021
- لكن لَم يَكُن الأمرُ دائِماً سَهلاً
- كلا

64
00:10:53,196 --> 00:10:55,994
- أنا ألتَقِط الآن أنها كانَت مَريضَة
- نعم

65
00:10:56,166 --> 00:10:59,602
كانَت مَريضَة لوَقتٍ طَويل
هَل كانَت تُعاني مِن صُعوبَة في الحَرَكَة؟

66
00:10:59,769 --> 00:11:01,100
نعم

67
00:11:01,271 --> 00:11:03,762
هَل كانَت طَريحَة الفِراش؟

68
00:11:03,940 --> 00:11:07,273
نعم. كانَت تُعاني مِن
مَرَض التَصَلُّب اللويحي

69
00:11:08,611 --> 00:11:10,101
أنا آسِف

70
00:11:13,216 --> 00:11:18,882
تُريدُ أن تَعتَذِرَ مِنكَ
لِتَدميرِها الزواج

71
00:11:19,055 --> 00:11:21,148
هذا ليسَ صَحيحاً

72
00:11:22,625 --> 00:11:27,221
إنها تَشعُرُ بالسوء لأنكَ اضطَرَرتَ
أن تَعتَنيَ بِها. كَونَكَ رجُلاً فَتياَ...

73
00:11:28,097 --> 00:11:33,558
و تَتَمَنَّى أن تَجِدَ شَخصاً
ما الآن، قَبلَ فَواتِ الأوان

74
00:11:34,237 --> 00:11:36,102
لأنكَ لَن تَصغُر

75
00:11:39,242 --> 00:11:41,005
أو تَنحَف

76
00:11:41,744 --> 00:11:42,768
لا

77
00:11:44,013 --> 00:11:45,776
لَديها روح دُعابَة مُمَيَّزَة

78
00:11:45,949 --> 00:11:48,782
- نعم
- إنها مَرِحَة حقاً

79
00:11:48,952 --> 00:11:51,921
حسناً، انتَظِر. إنها الآن
تُخبِرُني أن أنتَبِه لِما ستَقول

80
00:11:52,755 --> 00:11:56,122
حسناً، لديها شيءٌ
مُهِم تُريدُ أن تَقولَه

81
00:12:01,331 --> 00:12:06,462
حسناً إنها تُحاولُ أن
تُعطيني مَوعِداً ما. جون

82
00:12:06,636 --> 00:12:08,536
في جون؟

83
00:12:09,973 --> 00:12:12,203
أيَعني ذلكَ شيئاً لَك؟

84
00:12:13,676 --> 00:12:16,440
- كلا
- أهذا مَوعِدُ زَوَاجِكُما؟ جون؟

85
00:12:16,613 --> 00:12:19,047
- أكانَ ذلكَ حينَ ماتَت؟
- كلا

86
00:12:19,215 --> 00:12:21,615
أعني إنها تُحَدِّدُ جون بالضَبط

87
00:12:23,553 --> 00:12:25,248
نعم، جون

88
00:12:28,057 --> 00:12:32,517
حسناً، يُمكنُ أن أكونَ
مُخطِئاً. هذا يَحدُث

89
00:12:37,867 --> 00:12:40,233
أنا لَم أعُد أقومُ بهذا

90
00:12:43,706 --> 00:12:45,606
أظُنُ أني فَقَدتُ مَهارَتي

91
00:12:49,145 --> 00:12:52,842
شُكراً لَك. لا يَسَعُني شُكرُكَ كِفايَة

92
00:12:53,016 --> 00:12:55,678
- شُكراً يا أخي الصَغير
- حسناً

93
00:12:56,319 --> 00:12:58,116
أنا مَدينٌ لَك

94
00:13:00,657 --> 00:13:01,988
كانَ ذلكَ مُذهِلاً

95
00:13:02,458 --> 00:13:05,325
أخيك، أنا أقولُ لَك، إنهُ حَقيقي

96
00:13:05,495 --> 00:13:08,487
- أعلمُ ذلك
- لا، لا، إنهُ حَقاً حَقيقي

97
00:13:09,866 --> 00:13:12,801
عليَّ إخبارُك أني كُنتُ مُتَشَكِكاً قَبلَ أن
آتي إلى هُنا. كُل هذه الأمور عَن الوَسيط...

98
00:13:12,969 --> 00:13:15,130
كانَت هُراء بالنِسبَةِ لي

99
00:13:15,305 --> 00:13:17,637
لكنهُ يُخبِرُني أشياء
لَم أُخبِرها لأحَد مِن قَبل

100
00:13:17,807 --> 00:13:20,105
- يُمكنُهُ أن يَجنيَ المال مِن عمَلِ هذا
- لقد جَنى المال فِعلاً، و المال الكَثير

101
00:13:20,276 --> 00:13:24,713
لفَترَة كانَ لَديهِ مَكتَب، مَوقِع على الانترنِت،
مَقالات في الصُحُف. حَتى أنه كُتِبَ عَنهُ كِتاب

102
00:13:24,881 --> 00:13:26,542
حقاً؟ ماذا حَصَلَ إذاً؟

103
00:13:26,716 --> 00:13:29,014
لَم يُمكنهُ التَأَقلُم معَ الوَضع
و أدارَ ظَهرَهُ لِكُلِ ذلك

104
00:13:29,185 --> 00:13:34,521
أخبَرَني، قال: حياةٌ قائِمَة
على المَوت ليسَت حياة أبداً

105
00:13:35,725 --> 00:13:38,956
الآن هوَ يَعمَل في مَصنَع و يَجني ألفي
دولار في الشَهر. لكنهُ يَقول أنهُ سَعيد

106
00:13:39,128 --> 00:13:41,255
مَن يَدري حَولَ ذلك؟ لَم يَكُن
يُريدُ أن يَفعَلَ ذلكَ ثانيةً

107
00:13:41,431 --> 00:13:43,763
كانَ عليَّ إقناعَهُ أن
يَقومَ بهذا الاستثناء لأجلِك

108
00:13:43,933 --> 00:13:46,902
حسناً، أنا أُقَدِّرُ هذا يا رجُل
أعني، لقد كانَ هذا......

109
00:13:48,204 --> 00:13:51,139
أنا مَدينٌ لَك. حسناً، سأُكَلِمُكَ
يَومَ الاثنين حَولَ ذلكَ الموضوع؟

110
00:13:51,307 --> 00:13:53,332
نعم، رائِع يا كريستوس، شُكراً

111
00:13:53,509 --> 00:13:57,445
ما حِكايَة جون، لَو
لَم تُمانِع سُؤالي؟

112
00:14:03,720 --> 00:14:05,915
جون مينينديز كانَت مُمَرِضَة زَوجَتي

113
00:14:07,156 --> 00:14:09,147
اعتَنَت بِها لمُدَة 15 سَنَة

114
00:14:11,594 --> 00:14:14,290
و لمُدَة عَشر سنوات مِنها
كُنتُ على علاقَة حُب مَعَها

115
00:14:14,797 --> 00:14:17,698
و شَعَرتُ بالذَنب لدَرَجةِ
أني لَم أُخبِر أحداً

116
00:14:18,201 --> 00:14:19,600
و بِما فيهِم جون نَفسَها

117
00:14:21,371 --> 00:14:22,770
حسناً

118
00:14:24,907 --> 00:14:26,704
حسناً، سأراكَ لاحِقاً

119
00:14:42,892 --> 00:14:45,053
رُبما كُنا قَد سِرنا نِصفَ ميل...

120
00:14:45,228 --> 00:14:48,095
و كانَ مِنديل الجَيب
لدي مُبَللاً جِداً....

121
00:14:48,264 --> 00:14:52,928
عِندَما نَظَرت، و لِدَهشَتي، رَأيتُ
بيغوتي تَندَفِع مِن الشُجيرات

122
00:14:53,102 --> 00:14:57,801
قَفَزَت إلى العَرَبَة
و لَم تَتَكلَّم بكَلِمَة

123
00:14:57,974 --> 00:15:02,377
ضَمَتني حتى كانَ الضَغطُ
على أنفي مُؤلِماً جِداً

124
00:15:02,545 --> 00:15:05,309
و حَشَرَت قِطَعاً مِن
الفَطيرَة في جُيوبي

125
00:15:05,481 --> 00:15:08,348
و حَقيبَة يَد، وَضَعَتها في يَدي

126
00:15:08,518 --> 00:15:11,180
ثُمَ نَزَلَت و هَرَبَت

127
00:15:11,354 --> 00:15:15,688
و لاحَظتُ زِراً مِن أزرارِها
يَتَدَحرَجُ على الأرض

128
00:15:15,858 --> 00:15:21,262
التَقَطثه و اعتَنيتُ بِهِ.
و احتَفَظتُ بهِ لوَقتٍ طَويل

129
00:15:31,574 --> 00:15:33,667
حسناً، أنتُما، نعم

130
00:15:34,377 --> 00:15:37,778
جَميل. هيا يا شَباب
مَن مِنكُما الأكبَر؟

131
00:15:37,947 --> 00:15:42,145
- أكبَر بـ 12 دَقيقَة
- حقاً؟ أتَعلَم، أظُنُ أني أستَطيعُ رُؤيَةَ ذلك

132
00:15:42,585 --> 00:15:44,678
- و أنتَ ماركوس؟
- كلا، هوَ ماركوس

133
00:15:44,854 --> 00:15:46,651
- صحيح
- الصامِت بيننا

134
00:15:46,823 --> 00:15:48,290


135
00:15:48,458 --> 00:15:51,359
- كُنتُ سأقول أنهُ الأجمَل
- أنا جيسون

136
00:15:51,527 --> 00:15:54,860
جيسون، نعم، حسناً،
الأكبَر. الثَرثار

137
00:15:56,232 --> 00:15:57,324
المُتَذاكي

138
00:15:58,968 --> 00:16:00,993
جَميل، أعتقدُ أننا انتهينا

139
00:16:04,140 --> 00:16:08,042
حسناً، ماذا فَعَلتُما،
أسَرَقتُما هاتِف العُملَة؟

140
00:16:08,478 --> 00:16:09,809
- شكراً لَك
- هيا اذهَبا

141
00:16:09,979 --> 00:16:12,106
- وَداعاً
- شُكراً، وَداعاً

142
00:16:24,260 --> 00:16:27,627
- ما الأمر؟
- لا أفهَمُ المَسأَلَة، هَل يُمكنني نَقل جوابِك؟

143
00:16:28,164 --> 00:16:30,758
- لا
- أرجوك، يَجبُ أن أُسَلِمَها غَداً

144
00:16:30,933 --> 00:16:32,833
أمرٌ صَعب

145
00:18:29,318 --> 00:18:31,183
يُمكنُها أن تَراها في الصَباح

146
00:18:32,488 --> 00:18:33,887
تُصبِح على خير يا جيس

147
00:18:34,290 --> 00:18:35,780
تُصبِح على خير

148
00:18:50,072 --> 00:18:51,096
اللَعنَة

149
00:18:53,876 --> 00:18:56,538
جاكي؟ أنتِ في الداخِل؟

150
00:18:56,846 --> 00:18:58,040
هيا، إفتَحي

151
00:18:59,782 --> 00:19:01,147
هيا، استَيقِظي

152
00:19:01,317 --> 00:19:02,875
إفتَحي، رَجاءً

153
00:19:04,286 --> 00:19:06,880
يا أولاد، لا فائِدَة
نَعلَمُ أنَكُم تُغَطونَ عليها

154
00:19:07,056 --> 00:19:10,287
أيقِظها، و اجعَلها تَبدو أفضَل،
إنهُم مِنَ الخَدَمات الاجتماعيَة

155
00:19:10,459 --> 00:19:13,223
أمي، أمي، استيقِظي

156
00:19:19,035 --> 00:19:20,366
جاكي؟ أنتِ في الداخِل؟

157
00:19:20,536 --> 00:19:22,527
إنها ليسَت هُنا.
لقد ذَهَبَت إلى المَتجَر

158
00:19:23,005 --> 00:19:24,199
أمي، هيا

159
00:19:24,373 --> 00:19:25,533
سنَنتَظِر

160
00:19:34,283 --> 00:19:37,047
يا أولاد، لا فائِدَة.
نَعلَمُ أنكُم تَتَسَتَرونَ عليها

161
00:19:37,219 --> 00:19:39,710
هيا يا أمي، إنهَضي رَجاءً

162
00:19:39,889 --> 00:19:41,481
هيا، إنَكُم تُضيّعونَ وَقتَنا

163
00:19:41,724 --> 00:19:43,521
إذا لَم تَحضُر في خَمس دقائِق

164
00:19:43,693 --> 00:19:45,558
سيتَحَتَّم علينا أن نَتَصِل
بالشُرطَة، وَحدَة العِنايَة بالأطفال

165
00:19:45,728 --> 00:19:47,559
هيا، إفتَحوا الباب

166
00:19:52,702 --> 00:19:54,932
إنهُ يَعني ذلك، خَمس دقائِق

167
00:20:06,582 --> 00:20:08,550
شُكراً، أخذتُها

168
00:20:10,419 --> 00:20:12,284
افتَح الباب يا جيسون

169
00:20:13,522 --> 00:20:16,082
يُمكِنُكُم الدخول
و انتظارُها لو أرَدتُم

170
00:20:27,803 --> 00:20:29,100
تَفَضَلوا بالجُلوس

171
00:20:30,039 --> 00:20:31,597
شكراً

172
00:20:38,314 --> 00:20:41,112
أرجوا ألا تَتَأَخَّر

173
00:20:49,592 --> 00:20:51,321
لقد عُدتُ للبيت

174
00:20:52,394 --> 00:20:55,192
مرحباً، لَم أعرِف
أنكُم ستَكونونَ هُنا

175
00:20:57,266 --> 00:20:58,790
مرحباً

176
00:20:58,968 --> 00:21:01,493
لقد نسيتُ تَماماً
أنكُم ستَحضُرون

177
00:21:01,971 --> 00:21:03,700
اذهَب و شَغِّل الغَلايَة يا جيسون.

178
00:21:03,873 --> 00:21:06,899
أحضِر صَحناً يا ماركوس
و لنُخرِج هذا البسكويت

179
00:21:07,743 --> 00:21:10,211
- أنتُم هُنا مِن زمان؟
- مُنذُ فَترَة

180
00:21:10,379 --> 00:21:11,812
آسِفَة

181
00:21:11,981 --> 00:21:14,609
لا بَأس يا جاكي
لِمَ لا تَجلِسين؟

182
00:21:17,753 --> 00:21:19,243
تَعرِفونَ ما أَظُن؟

183
00:21:19,421 --> 00:21:25,291
أظُنُ أنَ هذه هيَ أفضَل
هَديَة في كُل العالَم

184
00:21:25,461 --> 00:21:27,759
أحبَبتُها حَتماً، شُكراُ لكُما

185
00:21:27,930 --> 00:21:29,329
شكراً لكُما

186
00:21:29,498 --> 00:21:30,760
أبنائي

187
00:21:31,467 --> 00:21:33,401
- هَل يُمكنكَ القيام بشيءٍ لي يا ماركوس؟
- نعم

188
00:21:33,569 --> 00:21:35,662
- أحضِر الصُندوق مِن الخِزانَة
- حاضِر يا أمي

189
00:21:35,871 --> 00:21:37,361
شكراً لَك

190
00:21:40,643 --> 00:21:43,612
الآن، أُريدُكَ أن تَذهَب للصيدَليَة

191
00:21:45,981 --> 00:21:50,281
أعطي هذه للرَجُل اللَطيف
و سيَعرِفُ ما سيَفعَلُ بِها، موافِق؟

192
00:21:50,452 --> 00:21:52,613
- حاضِر يا أمي
- شكراً عزيزي

193
00:21:53,155 --> 00:21:54,588
- سأقومُ أنا بذلك
- لماذا؟

194
00:21:54,757 --> 00:21:57,123
لَم يَقُم ماركوس
بواجِبِهِ المَدرَسي بَعد

195
00:21:57,293 --> 00:22:00,456
- إذهَب إذاً
- اتَصِل بي على هذا و سأَشرَحُ لكَ الواجِب

196
00:22:00,629 --> 00:22:03,621
نعم، و لكن ليسَ لوَقتٍ
طَويل، اتفَقنا؟ فليسَ لدَيَّ رَصيد

197
00:22:04,600 --> 00:22:06,363
انتَبِه لنَفسِكَ يا جيسون، اتفَقنا؟

198
00:22:06,535 --> 00:22:08,594
- سأفعلُ ذلك
- سأراكَ لاحِقاً

199
00:22:10,005 --> 00:22:12,530
و لماذا لَم تَقُم
بواجِبِكَ المَدرَسي؟

200
00:22:12,708 --> 00:22:14,505
تعالَ إلى هُنا، أنت

201
00:22:14,677 --> 00:22:18,579
انظُر إلى وَجهِكَ الصَغير. مَلاك

202
00:22:23,519 --> 00:22:26,511
حسناَ، لا بَأس. انسى مَوضوع
الواجِب. يُمكنكَ أن تَنقُل واجِبي

203
00:22:26,689 --> 00:22:29,487
أريدُكَ أن تَبحَث عَن العَقاران
نالتريكسون و هايدروكلورايد

204
00:22:29,658 --> 00:22:30,716
حسناً، انتَظِر دَقيقَة

205
00:22:36,665 --> 00:22:38,860
وَجَدتُها، أعتَقدُ أنها هيَ

206
00:22:39,034 --> 00:22:42,470
نالتريكسون يَمنَع أثار
الهيروين و الأفيون

207
00:22:42,638 --> 00:22:46,199
عَمَليَة التَطهير مِن السُميَّة
قَد تَستَمِر بينَ أسبوع و شَهر

208
00:22:46,375 --> 00:22:48,138
أهذا يَعني أنها
تَتَوَقَّف عَن التَعاطي؟

209
00:22:49,144 --> 00:22:51,772
نعم، أظنُ أنَ هذا
بالضَبط ما يَعني ذلك

210
00:22:58,187 --> 00:23:02,419
هذا رائِع. لَم تَفعَل هذا مِن قَبل
حتى الآن. كانَت كُلُها مُجَرَّد وُعود

211
00:23:02,591 --> 00:23:05,424
- نعم، لقد عَرَفتُ أنها مَسأَلَة وَقت
- تَفَضَّل

212
00:23:05,594 --> 00:23:06,925
شكراً لَك

213
00:23:07,096 --> 00:23:10,361
فَكِّر بالأمر. سيكونُ كأننا
نَعيش في أُسرَة طَبيعيَة و لو لمَرَة

214
00:23:27,082 --> 00:23:29,346
ذلكَ الفَتى لديهِ هاتِف نَقَّال!

215
00:23:32,087 --> 00:23:33,645
مرحباً أيها الصَغير

216
00:23:34,390 --> 00:23:36,153
تعالَ إلى هُنا يا فَتى

217
00:23:38,060 --> 00:23:39,391
دَعوني و شَأني

218
00:23:42,531 --> 00:23:44,465
أعطِني الهاتِف يا صَديقي

219
00:23:44,800 --> 00:23:46,233
أعِد لي هذا

220
00:23:52,107 --> 00:23:53,199
جيس؟

221
00:23:54,743 --> 00:23:57,405
لماذا لَديكَ هذه الحُبوب؟
أنتَ أيها المِسخ

222
00:23:59,882 --> 00:24:01,713
خُذ هاتِفَكَ يا أخي
خُذ هاتِفَك

223
00:24:02,551 --> 00:24:04,519
- أمسِك بهِ
- انتَظِر دَقيقَة أيها الحَقير

224
00:24:04,954 --> 00:24:07,252
- تعالَ إلى هُنا
- أيها الحَقير الصَغير

225
00:24:08,023 --> 00:24:09,183
تعالَ أيها الحَقير

226
00:24:09,358 --> 00:24:11,553
تعالَ أيها السافِل
إلى أينَ تَذهَب؟

227
00:24:22,671 --> 00:24:24,036
جيس؟

228
00:24:28,844 --> 00:24:30,573
ماركوس

229
00:24:57,606 --> 00:24:59,198
جيسون؟

230
00:24:59,608 --> 00:25:00,632
جيسون؟

231
00:25:00,809 --> 00:25:03,209
أرجوك، جيسون

232
00:25:03,379 --> 00:25:06,371
جيسون، هيا، أنا أحتاجُك

233
00:25:06,548 --> 00:25:08,072
أرجوك

234
00:25:08,250 --> 00:25:09,945
- هيا
- هيا

235
00:25:10,285 --> 00:25:11,479
جيسون

236
00:25:11,653 --> 00:25:15,248
جيسون، هيا أرجوك. جيس

237
00:25:15,424 --> 00:25:17,119
جيس

238
00:25:53,128 --> 00:25:55,653
أشعُرُ بالسوء. كانَ يجِبُ
أن أبقى و أُغَطي القِصَة

239
00:25:56,165 --> 00:25:58,030
بَعدَ ما حَدَثَ لكِ؟

240
00:25:58,667 --> 00:26:00,862
لقد أرسَلوا فَريقاً
مِن مَكتَب هونغ كونغ

241
00:26:02,371 --> 00:26:04,032
لَم أفعَل ذلكَ مِن قَبل....

242
00:26:04,206 --> 00:26:05,696
الهُروبَ مِن قِصَةٍ كهذه

243
00:26:59,294 --> 00:27:00,727
- أنتِ بخير؟
- نعم

244
00:27:00,896 --> 00:27:02,659
- هَل تُريديني أن اًصعَد؟
- لا، سأكونُ بخير

245
00:27:02,831 --> 00:27:04,458
كِدتُ أنسى....

246
00:27:04,633 --> 00:27:06,032
الهَدايا لأطفالِك

247
00:27:08,303 --> 00:27:09,327
أُحِبُكِ

248
00:27:44,606 --> 00:27:48,372
الأضرار تُقَدَّر بعِدَة
مليارات الدولارات

249
00:27:48,544 --> 00:27:50,478
و لكِننا بالطَبع
سنَتَكَلَّم عَن الناجين

250
00:27:50,646 --> 00:27:53,114
لأننا نَأمَل أنهُ
هُناكَ ناجين

251
00:27:53,282 --> 00:27:58,117
عَدَد الضَحايا يُقَدَّر
بعِدَة مِئات الألاف

252
00:27:58,954 --> 00:28:03,550
إنهُ مَنظَرٌ مُرعِب هُنا،
بعدَ أن مَرَّ هذا التسونامي

253
00:28:03,725 --> 00:28:05,522
و دَمَّرَ السُكَّان

254
00:28:30,519 --> 00:28:32,214
عِمتُم مَساءً جَميعاً

255
00:28:58,580 --> 00:28:59,945
هَل يُمكنكِ سَماعي يا ماري؟

256
00:29:00,382 --> 00:29:01,906


257
00:29:04,253 --> 00:29:06,721
حَظاً طيباً جَميعاً
استَعِدوا على الهواء بَعد...

258
00:29:06,888 --> 00:29:08,480
خَمسَة، أربعَة...

259
00:29:08,657 --> 00:29:10,249
ثلاثَة، إثنان...

260
00:29:10,859 --> 00:29:12,121
و ابدَئي آنِسَة ليلي

261
00:29:12,361 --> 00:29:15,853
سيداتي سادَتي، أسعِدتُم
مساءً، و أهلاً بِكُم في النُسخَة الجَديدَة

262
00:29:16,031 --> 00:29:17,623
مِن نافِذَة على الأحداث

263
00:29:17,966 --> 00:29:20,594
ضَيفُنا اللَيلَة هوَ
السيد غيلوم بيلشير

264
00:29:20,769 --> 00:29:25,069
المُدير التَنفيذي لشرِكَة
الملابِس المَشهورَة، سوسيل

265
00:29:25,240 --> 00:29:28,971
سنُقَدِمُ لكُم تَحقيقاً صادِماً

266
00:29:29,144 --> 00:29:33,205
حَولَ عَمالَة الأطفال في
مَصانِعِهِم في جنوب شَرق آسيا

267
00:29:33,915 --> 00:29:35,849
و التَقرير لَدى سيريل غينارد

268
00:29:37,119 --> 00:29:41,522
هُنا في الغَرب، مِنَ السَهلِ علينا
انتِقاد سياسات العَمَل في العالَم الثالِث

269
00:29:44,426 --> 00:29:46,519
لكن الحَقيقَة هيَ...

270
00:29:46,695 --> 00:29:47,719
تِلكَ المَصانِع

271
00:29:47,896 --> 00:29:51,457
تَلعَبُ دَوراً حَيوياً
في النَهضَة الصِناعيَة

272
00:29:51,633 --> 00:29:54,295
و تَطَوُّر البِلاد الأفقَر

273
00:29:55,937 --> 00:29:59,338
و لنَكُن واضِحين في هذا،
إنَ الأجورَ التي نَدفَعُها....

274
00:29:59,775 --> 00:30:03,040
هيَ حَتماً أعلى
مِن الأجور المَحَليَة

275
00:30:03,211 --> 00:30:04,906
ماري، هاجِميه!

276
00:30:16,958 --> 00:30:18,289
ماري، هَل تَسمَعينَني؟

277
00:30:19,294 --> 00:30:20,784
نالي مِن هذا الشَخص

278
00:30:21,129 --> 00:30:22,790
هَل تَسمَعيني، نالي مِنه

279
00:30:25,934 --> 00:30:31,998
لكن هَل سيُرضي هذا النَوع
مِن التَبرير المُستَهلِك الفَرَنسي...

280
00:30:32,808 --> 00:30:34,036
سيد بيلشير؟

281
00:30:34,209 --> 00:30:37,440
لَو كانوا يُدرِكونَ الظُروفَ
التي تُنتَجُ فيها المَلابِس

282
00:30:37,612 --> 00:30:41,048
هَل تَعتَقِد أنكُم
ستَبقونَ تُحقِقونَ الأرباح؟

283
00:30:42,017 --> 00:30:45,919
إذهَبي إلى هُناك و ستَرين
كَم يَحتاجُنا هؤلاءِ الناس

284
00:30:47,419 --> 00:30:49,319
شُكراً جَزيلاً سيد بيلشير

285
00:30:50,525 --> 00:30:52,152
شكراً لكُم جَميعاً مُتابَعَتكُم

286
00:30:52,327 --> 00:30:54,557
هذا كُل شيء لدينا،
نَراكُم في الأسبوع القادِم

287
00:31:01,136 --> 00:31:03,570
آسِفَة، ذلكَ كانَ لا يُغتَفَر

288
00:31:03,905 --> 00:31:05,998
سنُصلِحُ ذلكَ في المونتاج
لَن يُلاحِظ أحَد ما حَصَل

289
00:31:06,708 --> 00:31:07,800
و كانَ ذلكَ خَطَئي

290
00:31:07,976 --> 00:31:10,945
مُديراً تَنفيذياً قَوياً، كانَت
بِدايَةً صَعبَة للمَوسِم الجَديد

291
00:31:12,481 --> 00:31:14,073
أتُريدينَ أن تَأكُلي شيئاً؟

292
00:31:14,789 --> 00:31:16,089
كلا، شُكراً

293
00:31:19,454 --> 00:31:20,682
سأراكِ غَداً

294
00:31:27,662 --> 00:31:29,653
أعتَقِدُ أنَ شيئاً
حَصَلَ لي هُناك

295
00:31:30,799 --> 00:31:31,823
لقد شارَفتِ على المَوت

296
00:31:32,000 --> 00:31:34,093
لا، شيءٌ ما حصَلَ لي حقاً

297
00:31:35,470 --> 00:31:36,664
عِندما غَرِقت...

298
00:31:39,241 --> 00:31:40,731
جائَتني رُؤيا

299
00:31:44,279 --> 00:31:45,974
لا أدري

300
00:31:46,148 --> 00:31:48,343
لقد أُصِبتِ بارتِجاج
لقد ارتَطَمَ رَأسُكِ

301
00:31:51,520 --> 00:31:52,680


302
00:31:53,188 --> 00:31:54,621
أنتَ مُحِق

303
00:32:07,903 --> 00:32:11,566
تَدَّعي صَحيفَتين يَمينيَتين
أنَ السيخ خَرَجوا إلى الشوارِع

304
00:32:12,274 --> 00:32:14,367
يُحرِقونَ السيارات،
و يَنهَبون المَحلات

305
00:32:15,644 --> 00:32:20,081
و يَقولُ آخَرون أن الشَغَبَ بَدَأَ
مِن قِبَل عَناصَر مِنَ الأحزاب القَوميَة

306
00:32:20,715 --> 00:32:23,548
لإضفاءِ شُكوكٍ سَلبيَة
حَولَ الأقليَات العِرقيَة

307
00:32:23,718 --> 00:32:26,152
ما رَايُكِ بالقِصَة
حولَ السيخ؟

308
00:32:26,321 --> 00:32:27,583
ماذا؟

309
00:32:27,756 --> 00:32:29,417
القِصَة حولَ السيخ
ما رَأيُكِ فيها؟

310
00:32:29,591 --> 00:32:31,218
إنها جيدَة جِداً

311
00:32:34,463 --> 00:32:37,330
اسمَعي، عليَّ أن أعمَلَ
مُتَأخِراً و أُنهي بَعضَ الأشياء

312
00:32:38,266 --> 00:32:39,790
أراكَ في الغَد

313
00:32:44,239 --> 00:32:45,797
هَل يُمكنني قَولُ شيءٍ ما...

314
00:32:48,276 --> 00:32:50,437
يُمكنَ أن يَكونَ صَعباً عليكِ سَماعُه؟

315
00:32:51,313 --> 00:32:53,747
أعتَقِدُ أنكِ عُدتِ
للعَمَلِ بشكلٍ مُبكِر

316
00:32:53,915 --> 00:32:57,351
أنتِ بخير مِن الناحيَة
الجَسَديَة. لكن مُنذُ الحادِثَة

317
00:32:58,920 --> 00:33:02,287
خُذي إجازَةً لبَعضِ الوَقت
لكي تَتَناسي ما حَصَل

318
00:33:02,457 --> 00:33:04,254
لأسبوعين فقَط

319
00:33:04,426 --> 00:33:05,688
لأتناسى ماذا؟

320
00:33:05,861 --> 00:33:07,954
قُلتِ دائِماً أنكِ تُريدينَ الكِتابَة

321
00:33:08,129 --> 00:33:11,064
فِكرَةُ الكِتاب ستُعجِب ميشيل
و سيَدفَعُ لكِ جيداً مُقابِلَها

322
00:33:12,501 --> 00:33:14,128
لكنَ ذلكَ سيَتَطَلَّبُ وَقتاً

323
00:33:16,338 --> 00:33:18,829
سيكونُ كُلُ هذا هُنا في انتظارِك

324
00:33:19,941 --> 00:33:22,341
ما يَهُم أن تَشعُري بالتَحَسُّن

325
00:33:22,511 --> 00:33:24,274
نَحتاجُ لكِ كثيراً

326
00:33:25,847 --> 00:33:27,610
سأُفَكِرُ بالأمر

327
00:34:02,851 --> 00:34:04,318
مرحباً

328
00:34:04,853 --> 00:34:07,219
أرَأيتَ الاجتماعَ الذي دارَ اليوم؟
في الطابِق الأول؟

329
00:34:07,389 --> 00:34:10,756
- بينَ الأشخاص في المَكتَب الرئيسي و النَقابَة؟
- لا، لا. لَم أرى ذلك

330
00:34:10,926 --> 00:34:13,087
نعم، حسناً، لقد كانوا
هُناكَ طَوالَ بعدَ الظُهر

331
00:34:13,261 --> 00:34:15,627
ما يَدفَعُكَ للتَفكير أنَ
الإشاعات صَحيحَة

332
00:34:16,531 --> 00:34:18,294
أيَة إشاعَة؟

333
00:34:19,100 --> 00:34:23,036
بأنهُم سيُسَرِّحونَ 30 % مَن
العُمال. سَمِعتَ عَن ذلك، صحيح؟

334
00:34:23,772 --> 00:34:25,933
نعم، صحيح، صحيح

335
00:34:26,441 --> 00:34:28,272
ما خَطبُكَ اليَوم؟

336
00:34:28,443 --> 00:34:31,606
كلا، أنا فقَط لَم أنَم
جيداً الليلَة الماضيَة

337
00:34:31,780 --> 00:34:33,441
حسناً، سأراكَ غداً، تمام؟

338
00:34:33,615 --> 00:34:35,947
- نعم، نعم، سأراكَ غداً
- نعم

339
00:34:59,374 --> 00:35:03,003


340
00:35:11,920 --> 00:35:15,253
مَرحباً بِكُم جَميعاً في هذه الدَورَة
لعَشرَة أسابيع في المَطبَخ الإيطالي

341
00:35:15,423 --> 00:35:18,017
إسمي كارلو، و البَعض
مِنكُم يَعرِفُني مِن قَبل

342
00:35:18,193 --> 00:35:19,922
الذينَ حَضَروا بَعضاً
مِن دَوراتي الأُخرى

343
00:35:20,095 --> 00:35:24,725
و الذينَ لا يَعرِفونَني، مساء
الخير. يُمكنكُم أن تُنادوني بالشِيف

344
00:35:25,166 --> 00:35:27,498
الآن، سنَعمَلُ كأزواج
خِلالَ هذه الدَورَة....

345
00:35:27,669 --> 00:35:32,163
لِذا أوَّل شيء سأقومُ بهِ اليوم
هوَ أن أجعَلُكُم تَعمَلونَ بأزواج

346
00:35:32,674 --> 00:35:35,108
حسناً، لا تَخجَلوا
ليَجِد كُلُ واحِد شَريكاً

347
00:35:35,276 --> 00:35:37,335
أرى البَعض مِنكُم
قَد جاؤوا اثنين فِعلاً

348
00:35:37,512 --> 00:35:39,946
و آخَرون قَد عَمِلوا
مَعَ بَعضِهِم مِن قَبل

349
00:35:40,849 --> 00:35:42,214
حسناً. مَن تَبَقَّى الآن؟

350
00:35:42,550 --> 00:35:45,519
اعذُرني، يا إلهي، أنا آسِفَة

351
00:35:45,687 --> 00:35:47,416
أنا آسِفَة لِتَأَخُري

352
00:35:47,589 --> 00:35:49,454
كانَت الطُرُق مُغلَقَة لِسَبَبٍ ما

353
00:35:49,624 --> 00:35:55,062
بالإضافَة أنَ ذلكَ المُغَفَّل
أخَذَ وَقتاً طَويلاً في تَسجيلي

354
00:35:55,230 --> 00:35:56,458
هَل أنا مُتأَخِرَة كثيراً؟

355
00:35:56,931 --> 00:35:59,695
لا، لا، على الإطلاق
ما اسمُكِ؟

356
00:35:59,868 --> 00:36:02,132
- ميلاني
- حسناً يا ميلاني، كُنا نَجعَلُ الأشخاص أزواجاً

357
00:36:02,303 --> 00:36:05,033
لِمَ لا نَضَعُكِ معَ.....

358
00:36:05,206 --> 00:36:07,037
- ما اسمُك؟
- جورج

359
00:36:07,208 --> 00:36:09,938
حسناً، ميلاني معَ
جورج، و أليس معَ...

360
00:36:10,512 --> 00:36:11,774
توني

361
00:36:11,946 --> 00:36:13,504
كيفَ حالَكَ يا توني؟

362
00:36:13,682 --> 00:36:15,343
- آسِفَة
- حسناً

363
00:36:16,851 --> 00:36:19,376
الآن في دَرسِ التَمارين
سنَتَحَمَّى بالتَمَدُّد

364
00:36:19,554 --> 00:36:22,250
سنَتَحَمَّى بكأسٍ مِن البارباريسكو

365
00:36:22,457 --> 00:36:26,359
خَمرٌ جَميل مِن مَنطِقَة بيدماونت
في شمال غَرب إيطاليا

366
00:36:26,528 --> 00:36:29,156
- مَصنوع مِن عِنَب نيبيولو
- مرحباً يا جورج

367
00:36:30,699 --> 00:36:32,132
خُذوا رَشفَة

368
00:36:36,604 --> 00:36:38,231


369
00:36:39,541 --> 00:36:41,566
و بَعضُ الموسيقى

370
00:36:44,012 --> 00:36:50,178
لأنَ الطَبخ هوَ حَولَ كُلِ الحَواس،
صحيح؟ الأنف، العيون، التَذَوق و الآذان

371
00:36:50,351 --> 00:36:52,581
و الليلَة سنَبدَأ مِن البِدايَة

372
00:36:52,754 --> 00:36:55,723
حَجَر الأساس للكَثير
مِن الطَبخ الإيطالي

373
00:36:55,890 --> 00:36:58,791
صَلصَة الطَماطِم
الكلاسيكيَة مِن توسكانا

374
00:36:58,993 --> 00:37:03,862
و لتَحضيرِها سنَحتاج للطماطِم
المُقَطَعَة، لِذا لنَبدَأ بالتَقطيع

375
00:37:05,266 --> 00:37:09,794
خُذوا وَقتَكُم. أنتُم بخير؟
أنظُروا إلى هذه الطماطِم الجَميلَة

376
00:37:09,971 --> 00:37:12,872
الموسيقى، أليسَ هذا جَميلاً؟

377
00:37:16,311 --> 00:37:19,974
يا إلهي، البَعضُ
مِنهُم جيدونَ فِعلاً

378
00:37:21,015 --> 00:37:22,642
أهذهِ المَرَة الأولى بالنِسبَةِ لَك؟

379
00:37:22,817 --> 00:37:25,251
- نعم
- نعم، أنا كذلك

380
00:37:26,087 --> 00:37:29,716
قَرَأتُ في الإعلان أنَ
الدَورَة ستَنتَهي بمُنافَسَة

381
00:37:29,891 --> 00:37:34,260
رَأَيتُ ذلك. و سيُحَكِمها
ناقِد مَطاعِم مَحَلّي

382
00:37:35,029 --> 00:37:38,294
نعم، لا أعتَقِد أننا يَجِب
أن نَأمَل كَثيراً في الفَوز

383
00:37:38,566 --> 00:37:40,761
حسناً، ما زالَ أمامَنا عَشرَة أسابيع

384
00:37:40,935 --> 00:37:44,200
- حسناً، هذا صَحيح
- و لَم نَقطَع أصابِعَنا بَعد

385
00:37:46,241 --> 00:37:48,607
هذا سُلوكٌ جيد

386
00:37:52,847 --> 00:37:56,248
مَن مِنا يَستَعمِل السِكين الخَطَأ؟
هَل أنا مَن يَستَعمِل السِكين الخَطَأ؟

387
00:37:56,417 --> 00:37:58,647
نعم، أنتَ مَن يَفعَل ذلك

388
00:37:59,888 --> 00:38:02,049
المَرأَة التي بِجانِبي
أحضَرَت سِكينَها مَعَها

389
00:38:03,057 --> 00:38:05,548
- حقاً؟
- هذا مُخيفٌ جِداً

390
00:38:09,264 --> 00:38:11,095
سأراكَ الأسبوع القادِم إذاً

391
00:38:11,266 --> 00:38:13,564
عظيم، نعم، سأراكِ الأسبوع القادِم

392
00:38:40,662 --> 00:38:43,324
- أنتَ جورج لونيغون؟
- نعم

393
00:38:43,498 --> 00:38:44,556
أكرَهُ إزعاجَك

394
00:38:44,732 --> 00:38:47,166
أنا جارَة السيد أندريو

395
00:38:48,102 --> 00:38:51,037
الشَخص اليوناني في أواسِط
الخَمسينيات، الذي فقَدَ زَوجَتَه

396
00:38:51,206 --> 00:38:54,369
أعتَقِدُ أنكَ قَرَأتُ لهُ مُؤخَراً

397
00:38:54,542 --> 00:38:56,169
- سأوقفُكِ عَن الكلام
- أنا كانديس

398
00:38:56,344 --> 00:38:59,609
حسناً يا كانديس، لَم
أعُد أقومُ بالقِرآت

399
00:39:00,114 --> 00:39:02,173
لقد قُمتَ بِقرأَةٍ في الأسبوع
الماضي للسيد أندريو

400
00:39:02,350 --> 00:39:05,080
لكنهُ كانَ شَريكاً لأخي
و كانَ ذلكَ لمَرَةٍ واحِدَة فقط

401
00:39:05,253 --> 00:39:07,744
أرجوك، أعِدُكَ
أني لَن أقولَ لأحَد

402
00:39:07,922 --> 00:39:11,585
- أنا آسِف
- إسمَع، إسمَع، لقد أحضَرتُ نُقوداً

403
00:39:11,759 --> 00:39:13,818
- لا أُريدُ نُقودَكِ
- كُلُ ما أملِك

404
00:39:13,995 --> 00:39:16,828
لقد فقَدتُ طِفلَتي

405
00:39:16,998 --> 00:39:20,229
طِفلَتي الوَحيدَة، كانَت رَضيعةً

406
00:39:20,401 --> 00:39:21,959
أنا أُريدُ التَحَدُّثَ مَعها فقَط

407
00:39:22,136 --> 00:39:23,865
أرجوك، أُريدُ التَحَدُّثَ مَع طِفلَتي

408
00:39:24,038 --> 00:39:26,632
لا يُمكنني مُساعدَتُكِ
لَم أعُد أقومُ بذلك

409
00:39:26,808 --> 00:39:30,175
- رَجاءً
- سيد لونيغين، لَدَيَّ نُقود

410
00:39:30,345 --> 00:39:34,748
سيد لونيغين، أرجوك

411
00:39:37,719 --> 00:39:42,122
أُريدُ التَكَلُّمَ معَ طِفلَتي

412
00:39:43,024 --> 00:39:46,460
هيا يا بَنات، ها أنتُنَ ذا. إركُلوها

413
00:39:46,628 --> 00:39:48,960
إذاً، أتاني شَخصٌ آخَر
مِن أجلِ قِرأَة

414
00:39:50,231 --> 00:39:52,995
بِفَضلِ صَديقِك، السيد أندريو

415
00:39:53,167 --> 00:39:54,896
- ماذا؟
- نعم

416
00:39:55,069 --> 00:39:57,799
أخبَرتُ ذلكَ اليوناني
المُغَفَّل ألا يُخبِرَ أحداً

417
00:39:57,972 --> 00:40:00,600
هيا يا بَنات، أركُلوها
عليكُنَ أن تَركُلوها

418
00:40:00,775 --> 00:40:03,141
حسناً، على ما 
يَبدو لَم يَفعَل ذلك

419
00:40:03,311 --> 00:40:06,644
انظُر، سأُكَلِمُهُ و أحرُص
على ألا يَتكَرَرَ ذلك ثانيةً

420
00:40:06,814 --> 00:40:08,304
حسناً

421
00:40:09,884 --> 00:40:11,476
و ؟

422
00:40:12,420 --> 00:40:14,945
- و ماذا؟
- هَل قُمتَ بذلك؟

423
00:40:15,123 --> 00:40:17,057
- ماذا؟
- القِرأَة؟

424
00:40:17,225 --> 00:40:20,126
- هَل قَمتَ بالقرأَة؟
- أنتَ ما زِلتَ لا تَفهَم، أليسَ كذلك؟

425
00:40:20,295 --> 00:40:23,128
تَظُن أني لِمُجَرَّد أني
أستَطيعُ جَنيَ المال مِن هذا

426
00:40:23,298 --> 00:40:26,062
فقط لأني أستَطيعُ القيامَ
بذلك، فيجبُ عليَّ أن أفعَلَه

427
00:40:26,501 --> 00:40:27,934
نعم، نعم أظُنُ ذلك

428
00:40:28,102 --> 00:40:31,663
كما أني أظُن أيضاً أنهُ عليكَ 
واجِب للقِيامِ بذلك لأنهُ لديكَ مَوهِبَة

429
00:40:31,839 --> 00:40:34,307
إنها ليسَت مَوهِبَة
يا بيلي، إنها لَعنَة

430
00:40:35,209 --> 00:40:39,873
ليسَ لَديكَ فِكرَة. إنها تُدَمِّرُ 
أيَ فِرصَةٍ لدي بِحياةٍ طَبيعيَّة

431
00:40:40,048 --> 00:40:41,072
أشعُرُ كأني مَسخ

432
00:40:43,418 --> 00:40:44,908
مَسخ؟

433
00:40:45,086 --> 00:40:47,077
مَسخٌ أم لا يا جورجي،
إنهُ ما أنتَ عليه

434
00:40:47,255 --> 00:40:50,315
إنهُ ما أنت، تعلَم. لا يُمكنكَ 
الهَرَب مِن ذلكَ إلى الأبَد

435
00:41:09,544 --> 00:41:12,069
لِيُحَوِّلَ تَفكيرَهُ عَن
هذا المَوضوعِ المُحزِن

436
00:41:12,246 --> 00:41:16,774
أخبَرتُ السيد ميكاوير أني أعتَمِدُ 
عليهِ ليُقَدِّمَ لي كَأساً مِن شراب البانش

437
00:41:16,951 --> 00:41:19,010
و أخَذتُهُ إلى حيثُ يوجَد الليمون

438
00:41:19,187 --> 00:41:24,682
و قَد ذَهَبَت كَآبَتُهُ،
إذا لَم نَقُل يَأسَهُ، في دَقيقَة

439
00:41:24,859 --> 00:41:27,726
لَم أرى رَجُلاً 
مُستَمتِعاً هكذا مِن قَبل

440
00:41:27,895 --> 00:41:33,390
و في خِضَّمِ عُطورِ قِشر الليمون 
و السُكَّر، و رائِحَة شراب الروم المُحتَرِق

441
00:41:33,568 --> 00:41:36,332
بينما كانَ يُحَرِّك و يَخلُط و يَتَذَوَّق

442
00:41:36,504 --> 00:41:39,200
و بَدا كأنهُ يُحَضِّر، 
بَدَلاً مِن شراب البانش

443
00:41:39,374 --> 00:41:44,641
ثَروةً لعائِلتِه لتَدومَ مَدى الأجيال

444
00:41:56,357 --> 00:41:59,019
المَوت ليسَ النِهايَة، 
إنهُ مُجَرَّد البِدايَة

445
00:41:59,894 --> 00:42:04,194
بَوابَةً للآخِرَة تَعكِسُ
أفعالَنا هُنا في الأرض

446
00:42:05,666 --> 00:42:08,191
الرَب، في كَرَمِهِ 
اللامَحدود، خَلَقَ الجَنَّة

447
00:42:08,369 --> 00:42:09,893
حيثُ مَوجود جيسون الآن

448
00:42:10,071 --> 00:42:14,667
مُحاطاً بكُل الملائِكَة
و القِديسين، يَنظُرُ إلينا

449
00:42:16,310 --> 00:42:21,145
و هكذا نُعيدُ جَسَدَ جيسون إلى 
التُراب، حيثُ روحُهُ في عِنايَة الرَب

450
00:42:31,359 --> 00:42:33,554
سيَكون رَماد جيسون
جاهِزاً مِن البابِ الخَلفي

451
00:42:33,728 --> 00:42:37,824
لكن إذا لَم تُمانِع، أُريدُكَ
أن تَخرُج مِن الباب الأمامي

452
00:42:41,402 --> 00:42:42,426
صباح الخير

453
00:42:44,272 --> 00:42:45,603
ادخُلوا رَجاءً

454
00:42:46,541 --> 00:42:47,735
شُكراً لكُم

455
00:42:53,247 --> 00:42:54,714
صباح الخير

456
00:43:58,713 --> 00:44:00,180
تُصبِح على خير يا جيس

457
00:44:01,916 --> 00:44:04,350
لَن يَطولَ الأمر. إنها 
إقامَة قَصيرَة الأمَد

458
00:44:04,519 --> 00:44:06,146
حَتى تَتَحَسَّن حالةُ والدَتِك

459
00:44:06,320 --> 00:44:10,450
و الزوجان اللذانِ نُفَكِّر فيهِما لديهِما 
خِبرَة واسِعَة و يَعيشان بالقَربِ مِنك

460
00:44:10,625 --> 00:44:13,321
طَبعاً ستَبقى في نَفس المَدرسَة

461
00:44:24,739 --> 00:44:27,469
لا أُريدُ الذَهابَ معَ أيِ أحدٍ آخَر

462
00:44:27,875 --> 00:44:29,570
أُريدُ البَقاءَ معَكِ

463
00:44:30,144 --> 00:44:31,771
إلى أينَ ستَذهَبين؟

464
00:44:33,481 --> 00:44:36,609
أعطونا دَقيقَة، أتسمَحون؟

465
00:44:48,462 --> 00:44:53,126
أنظُر، أحتاجُ لبَعضِ 
الوَقت لأُرَتِّبَ نَفسي

466
00:44:54,468 --> 00:44:58,404
لكني لَستُ أهرُب، أعِدُك

467
00:45:00,174 --> 00:45:05,009
يُمكنني البَقاءُ معَكَ الآن، 
و أريدُ ذلكَ بشِدَة

468
00:45:05,179 --> 00:45:09,240
لكن الاحتمال أن أفشَل،
لأني لَستُ قَويةً كِفايَة

469
00:45:18,492 --> 00:45:21,120
لا أتوَقَعُ مِنكَ أن تَفهَم

470
00:45:24,565 --> 00:45:28,399
و أعرِفُ أنَ تَركي لَكَ الآن...

471
00:45:28,569 --> 00:45:31,766
لا بُدَّ أنهُ أسوَءُ شيءٍ في العالَم

472
00:45:35,610 --> 00:45:39,046
لكني أعِدُكَ أني لَن أخذُلُك، اتفَقنا؟

473
00:45:41,082 --> 00:45:42,811
أعِدُك

474
00:45:48,256 --> 00:45:50,121
أنا آسِفَة جِداً

475
00:45:50,291 --> 00:45:52,316
أحِبُك، تعالَ هُنا

476
00:46:26,694 --> 00:46:28,184
تعالَ هُنا

477
00:46:32,066 --> 00:46:33,556
كُن وَلَداً طيباً

478
00:46:47,081 --> 00:46:49,015
هيا بِنا

479
00:47:05,700 --> 00:47:10,262
لتَلخيص تاريخ فَرَنسا بَعدَ 
الحَرب. مَقولَتان فقَط مُهِمَتان

480
00:47:10,438 --> 00:47:12,065
دي غول و هوَ

481
00:47:12,239 --> 00:47:17,108
و قَد كُتِبَ كُلُ شيء حَولَ دي غول
و عَن ميتيران، أنا سأُنهي المَهَمَة

482
00:47:17,278 --> 00:47:18,973
هُناكَ عَناصِر رائِعَة

483
00:47:19,146 --> 00:47:21,376
كإلغاء عُقوبَة الإعدام
و الاتحاد الأوروبي

484
00:47:21,549 --> 00:47:23,881
خَلفيتُهُ مِن عائلَة يَمينيَة
و كيفَ خَطَبَ وُدَ اليَساريين

485
00:47:24,051 --> 00:47:26,042
و أكثَرَ مِن ذلِك، تَحولُهُ إلى الليبراليَة

486
00:47:26,220 --> 00:47:28,552
هذا مُذهِل! لقد
كانَت ثَورَة، صحيح؟

487
00:47:28,723 --> 00:47:32,716
بالإضافَة إلى الجوانِب السوداء
مِن شَخصيَتِه التي لَم تُكتَشَف مِن قَبل

488
00:47:32,893 --> 00:47:36,761
إنهُ ميت منذُ 10 سنوات. التَوقيت 
مُناسِب، يُمكننا البَحثُ بشكلٍ أعمَق

489
00:47:36,931 --> 00:47:38,398
أريدُ أن أبحَثَ في ماضيه

490
00:47:38,566 --> 00:47:41,535
بخصوص فيشي، و فَضيحَة
إلف.... و ما الدَور الذي لَعِبَه؟

491
00:47:41,702 --> 00:47:43,636
الفِرقاطات التايوانيَة،
و فَضيحَة بابون....

492
00:47:43,804 --> 00:47:45,203
المازارين، و مارغريت دوراس

493
00:47:45,373 --> 00:47:48,536
تِلكَ القِصَص لَم يَتَطَرَّق 
أحد لها. لقد تَمَّ دَفنُها

494
00:47:48,709 --> 00:47:51,109
سأعرِفُ مَن كانَ 
يَعلَم بِها، و لَم يَتَكلَّم

495
00:47:51,278 --> 00:47:54,042
ألَن يُثيرَ ذلكَ جَدَلاً 
كثيراً حَولَنا؟

496
00:47:54,215 --> 00:47:55,842
لا أعتَقِدُ ذلك

497
00:47:56,384 --> 00:47:58,545
ما أُريدُهُ هوَ كِتابٌ 
يُمكنُ أن يَقرأَهُ الجَميع

498
00:47:58,719 --> 00:48:01,517
لَم يَكُن ميتيران مُجَرَّدَ سياسي

499
00:48:02,089 --> 00:48:04,080
لقد كانَ رَمزاً

500
00:48:04,258 --> 00:48:06,158
إنهُ مِثل تان تان،
إنهُ عَمُّنا جَميعاً

501
00:48:06,327 --> 00:48:08,557
رُبما هذا ما سنَستَخدِمَهُ 
كعنوانٍ للكِتاب

502
00:48:08,729 --> 00:48:10,162
تان تان

503
00:48:15,770 --> 00:48:17,863
لَستُ مُتأَكِداً أننا يُمكننا 
الإبقاء على ذلكَ العِنوان

504
00:48:20,775 --> 00:48:23,039
بالطَبعِ لا، إنها مَزحَة

505
00:48:23,210 --> 00:48:25,735
أنا أُرَحِبُ باقتراحاتِكُم للعِنوان

506
00:48:25,913 --> 00:48:30,782
ما رَأيُكُم بـ "ضَحد خُرافَة
الوَضع المُتَذَبذِب"؟

507
00:48:31,719 --> 00:48:33,414
أنا أتَطَلَّعُ لاقتراحاتِكُم

508
00:48:33,587 --> 00:48:34,611
سنُعِد لائِحَة

509
00:48:43,464 --> 00:48:44,590
تَهانينا

510
00:48:45,766 --> 00:48:47,961
لا يُمكنُ للتَوقيت أن 
يَكونَ أفضَلَ مِن هذا

511
00:48:48,436 --> 00:48:51,166
سياسياً، لا يوجَد أي شيء
مُهِم يَدورُ حالياً على أي حال

512
00:48:51,338 --> 00:48:54,603
و سَتَكتُبينَ الكِتابَ الذي
طالَما أرَدتِ كِتابَتَه. و ستَرتاحين

513
00:48:55,743 --> 00:48:58,735
و معَ حُلولِ الصَيف
ستَعودينَ إلى الاستوديو

514
00:48:58,913 --> 00:49:02,474
معَ كِتابٍ أكثَرَ مَبيعاً
و عَقدٍ جَديدٍ ضَخم

515
00:49:03,918 --> 00:49:05,283
أقوى مِن قَبل

516
00:49:05,486 --> 00:49:06,612
بالضَبط

517
00:49:06,787 --> 00:49:09,221
التَأَقلُم و تَحويل
المِحنَة إلى صالِحِك

518
00:49:09,824 --> 00:49:13,351
ذاكَ ما أحبَبتُهُ فيكِ
دائِماً. لَم تَكوني ضَحيَة أبداً

519
00:49:13,527 --> 00:49:14,858
هذا صحيح

520
00:49:15,029 --> 00:49:19,090
لَم أكُن ضَحيَة أبداً، و لَم 
أكُن ضَعيفَة، و لَم أشتَكي

521
00:49:19,867 --> 00:49:22,665
عُذراً، طاولَتُكُم جاهِزَة

522
00:49:23,237 --> 00:49:25,637
عَظيم، أنا أتَضَورُ جوعاً

523
00:49:31,145 --> 00:49:32,806
أيُمكنني سُؤالَكَ شيئاً؟

524
00:49:32,980 --> 00:49:35,847
ماذا تَعتَقِد يَحصَلُ
لنا عِندما نَموت؟

525
00:49:36,016 --> 00:49:37,483
إنهُ سُؤالٌ غَريب!

526
00:49:37,651 --> 00:49:39,016
أخبِرني

527
00:49:39,186 --> 00:49:41,984
عِندما تَموتين، تَموتين.
تَنطَفِئ الأنوار، و هذا كُلُ شيء

528
00:49:42,156 --> 00:49:43,555
لماذا؟

529
00:49:46,026 --> 00:49:48,586
هذا كُلُ شيء؟ 
مَجَرَّد ظَلام؟

530
00:49:48,762 --> 00:49:51,856
ظَلام تام، يتِمُ سَحبُ المِقبَس

531
00:49:52,032 --> 00:49:53,397
الفَراغ الأبَدي

532
00:49:56,704 --> 00:49:59,195
ألا تَعتَقِد أنهُ هُناكَ
احتمال وُجود شيءٍ ما؟

533
00:49:59,406 --> 00:50:00,703
مِثلَ ماذا؟

534
00:50:00,875 --> 00:50:03,309
لا أدري، شيءٌ ما...

535
00:50:05,079 --> 00:50:06,239
آخِرَة

536
00:50:07,581 --> 00:50:09,208
كلا، لا أعتَقِد

537
00:50:09,383 --> 00:50:13,114
لو كانَت تِلكَ هيَ الحالَة، 
ألَن يَكتَشِفها أحَد حتى الآن؟

538
00:50:13,287 --> 00:50:15,312
و سيكونُ هُناكَ دَليل

539
00:50:17,992 --> 00:50:19,289
أظُنُ ذلك

540
00:50:21,495 --> 00:50:23,622
ألَديكِ الكَثير مِنَ
الأسئِلَة كهذا؟

541
00:50:26,600 --> 00:50:27,897
المَزيد مِن النَبيذ؟

542
00:50:28,068 --> 00:50:29,160
ماذا؟

543
00:51:26,327 --> 00:51:29,057
حسناً، هَل الجَميع
يَضَعونَ عُصابات العيون؟

544
00:51:29,964 --> 00:51:30,988
حسناً

545
00:51:31,165 --> 00:51:35,192
الآن، لَو أرَدتُم أن تُصبِحوا طَباخين مَهَرَة، 
عليكُم العَمَل على حِس التَذَوُّق أولاً

546
00:51:35,369 --> 00:51:38,896
ستُحَفِّزوا خَيالَكُم، حَواسَكُم

547
00:51:39,506 --> 00:51:43,306
ليسَ مِنَ الجَيد أن تَكونَ
خَبيراً بالتَقطيع، الفَرم، التَحميص

548
00:51:43,477 --> 00:51:48,244
إذا لَم تَستَطيعوا مَعرِفَة أسماء،
ألوان و حتى أشكال النَكَهات

549
00:51:49,249 --> 00:51:53,151
حسناً. الآن، المِلعَقَة رقَم واحِد

550
00:51:53,320 --> 00:51:57,586
انظُروا الآن، هذا ليسَ سَهلاً. لِذا، 
لا تَقلَقوا إذا لَم تَتَعَرَّفوا عليها مُباشَرةً

551
00:51:59,526 --> 00:52:02,324
لِنَبدَأ بِمُحاوَلَة وَصفِها

552
00:52:03,197 --> 00:52:04,858
ما هوَ تَركيبُها؟

553
00:52:05,032 --> 00:52:06,090
حسناً، جاهِزَة؟

554
00:52:06,266 --> 00:52:07,893
- ما هيَ كَثافَتُها؟
- افتَحي

555
00:52:11,205 --> 00:52:12,467
جيد جِداً

556
00:52:15,876 --> 00:52:17,173
ماذا؟

557
00:52:17,344 --> 00:52:19,835
ليسَ لَديَ فِكرَة ما هيَ

558
00:52:20,914 --> 00:52:23,405
لا فِكرَة، حسناً

559
00:52:23,584 --> 00:52:25,381
لكن....

560
00:52:26,620 --> 00:52:28,815
إنها ليسَت فاكِهَة

561
00:52:29,623 --> 00:52:32,114
و هيَ تُشبِه الجَوز نَوعاً ما

562
00:52:34,228 --> 00:52:39,723
- لكِنها حُلوَة نَوعاً ما أيضاً، أظنُ ذلك
- حسناً

563
00:52:39,900 --> 00:52:41,993
تُشبِهُ الجَوز

564
00:52:42,503 --> 00:52:43,936
حُلوَة نَوعاً ما

565
00:52:45,005 --> 00:52:46,996
- هَل عَرَفَتها؟
- نعم

566
00:52:48,242 --> 00:52:51,405
كيفَ سنَفعَلُ هذا إذاً؟

567
00:52:51,578 --> 00:52:52,670
ماذا؟

568
00:52:52,846 --> 00:52:56,247
حسناً، يُمكنُنا أن نَختَلِقَ
الكَثيرَ مِنَ الهُراء، أو يُمكننا...

569
00:52:56,417 --> 00:52:58,908
أن نَصِلَ لِلُبِ المَوضوع
و نَكون صَريحين معَ بَعضِنا

570
00:52:59,086 --> 00:53:00,417
حولَ ماذا؟

571
00:53:00,587 --> 00:53:04,148
حولَ لِماذا نَحنُ كِلانا
يَحضُر المَدرَسَة الليليَة؟

572
00:53:05,893 --> 00:53:07,417
- حسناً
- إفتَحي

573
00:53:07,594 --> 00:53:09,789
الجَميع تَمام؟ كيفَ هوَ الوَضع؟

574
00:53:15,302 --> 00:53:16,496


575
00:53:16,670 --> 00:53:18,228
هُناكَ...

576
00:53:18,405 --> 00:53:21,203
هُناكَ شيءٌ بَلوطي في هذا

577
00:53:21,375 --> 00:53:22,399
بَلوطيّ، حسناً

578
00:53:22,576 --> 00:53:26,068
- يُشبِهُ جَوزَةَ الطيب؟ أظُن
- حسناً

579
00:53:27,114 --> 00:53:29,674
لَن تُخبِرُني أنهُ 
لأنكَ تُريد أن تُعِد...

580
00:53:29,850 --> 00:53:32,478
السباغيتي فونغول المُمتازَة، صحيح؟

581
00:53:32,653 --> 00:53:34,780
لا، ليسَ كُلياً

582
00:53:36,557 --> 00:53:38,616
حسناً، سأبدَأُ أنا

583
00:53:39,827 --> 00:53:45,697
أنا أفعلُ هذا لأني
جَديدَة في سان فرانسيسكو

584
00:53:45,866 --> 00:53:49,666
لأني أتَطَلَّعُ لعَقدِ
صَداقات جَديدَة

585
00:53:49,837 --> 00:53:55,537
و مَن يَدري؟ إذا كُنتُ مَحظوظَة
سألتَقي بفارِس أحلامي

586
00:53:56,810 --> 00:53:58,744
- خُذي، إفتَحي
- حسناً

587
00:54:11,859 --> 00:54:14,123
لماذا انتَقَلتِ إلى سان فرانسيسكو إذاً؟

588
00:54:15,362 --> 00:54:16,954


589
00:54:17,598 --> 00:54:21,534
لأني تَمَّ التَخَلّي عَني مِن 
قِبَلِ شَخصٍ في بيتزبيرغ

590
00:54:21,702 --> 00:54:23,260
آسِف

591
00:54:24,138 --> 00:54:28,336
ليسَ في يَوم الزَفاف
تَماماً، لكن كانَ قريباً

592
00:54:28,509 --> 00:54:33,742
كُنتُ قَد دَفَعتُ مُقَدَماً على ثَوب الزَفاف، 
و حَجزُ شَهرِ العَسَل. شيء مِن هذا القَبيل

593
00:54:34,648 --> 00:54:37,811
أعني، لا بأس. تَعلَم، أنا...

594
00:54:37,985 --> 00:54:41,512
لقد تَجاوَزتُ الأمر، تَقريباً

595
00:54:43,223 --> 00:54:46,283
ليسَ على الإطلاق، حقاً

596
00:54:51,331 --> 00:54:53,060
كيفَ كانَ طَعمُ تِلك؟

597
00:54:53,233 --> 00:54:54,530


598
00:54:54,701 --> 00:54:56,293
لا أدري

599
00:54:58,505 --> 00:55:02,271
أنا لَستُ فِعلاً... أنا لا...

600
00:55:02,442 --> 00:55:04,740
- تُريدينَ تَجرِبَتها مُجدداً؟
- نعم، حسناً

601
00:55:04,912 --> 00:55:06,277
حسناً

602
00:55:09,049 --> 00:55:10,744
جاهِزَة؟

603
00:55:10,918 --> 00:55:12,442
حسناً

604
00:55:30,437 --> 00:55:31,927
- أهيَ مِنَ البُقوليات؟
- نعم

605
00:55:32,105 --> 00:55:33,868
- حقاً؟
- نعم

606
00:55:35,609 --> 00:55:37,474
تَعرِفينَ ما لَونَها؟

607
00:55:37,878 --> 00:55:39,209
إنها مِثل.....

608
00:55:39,379 --> 00:55:42,109
طَعمُها كالفاصوليا السَوداء

609
00:55:43,050 --> 00:55:45,211
- هَل أنا مُحِقَة؟
- نعم

610
00:55:47,221 --> 00:55:50,054
كيفَ حالُنا؟ لا تَخجَلي

611
00:55:52,960 --> 00:55:55,554
حسناً.....

612
00:55:57,264 --> 00:56:02,634
مِثلُكِ، لقد قُمتُ بتَغييرٍ 
كبيرٍ في حياتي مُؤخراً

613
00:56:05,772 --> 00:56:10,607
أنا فقط أريدُ إعادَةَ تَقييم 
الأمور و تَغيير أولوياتي

614
00:56:10,777 --> 00:56:14,235
و ما كانَ؟... ما كانَ التَغيير؟

615
00:56:14,414 --> 00:56:15,608
طَلاق أو.....

616
00:56:15,782 --> 00:56:18,774
لا، لا، لا شيءَ مِن هذا القَبيل. كلا

617
00:56:18,952 --> 00:56:23,616
لقد كانَ عَمَلاً أرَدتُ نِسيانَه

618
00:56:24,992 --> 00:56:27,961
كانَ يَجعَلُ أيَ نَوعٍ
مِن الحَياة مُستَحيلَةً

619
00:56:29,029 --> 00:56:30,189
إنها حَتماً جَوزَة

620
00:56:32,933 --> 00:56:36,300
لَن تُخبِرَني، تَعلَم
ما نَوعُ ذلكَ العَمَل؟

621
00:56:37,237 --> 00:56:38,932
أتُمانِعينَ لَو لَم أخبِركِ؟

622
00:56:40,107 --> 00:56:43,474
أعني، لا تَقلَقي، لَم يَكُن 
عَملاً إجرامياً أو أي شيء

623
00:56:45,112 --> 00:56:47,740
- حسناً، إفتَح فَمَكَ إذاً
- حسناً

624
00:56:53,387 --> 00:56:55,014


625
00:56:55,188 --> 00:56:57,656
- فليفلة
- نعم

626
00:56:57,824 --> 00:56:59,849
- ألَم يكُن ذلكَ رائِعاً؟
- نعم، مُمتِع

627
00:57:00,027 --> 00:57:02,359
يا إلهي، لقد جَعَلني جائِعةً جِداً

628
00:57:02,529 --> 00:57:04,588
نعم، أنا أيضاً

629
00:57:05,198 --> 00:57:06,995
أتُريدُ تَناولِ شيءٍ ما؟

630
00:57:07,167 --> 00:57:10,330
نعم. في الحَقيقَة هُناكَ مَطعمٌ
بالقُربِ مِن هُنا و الجَميع يتَكَلَّم عَنه

631
00:57:10,504 --> 00:57:14,998
مَطعَمٌ بالقُربِ مِن هُنا، هَل تَمزَح؟
نَحنُ عَملياً خُبَراء في الطَهي أنفُسَنا

632
00:57:15,175 --> 00:57:18,338
- يُمكنني القِيادَة
- نعم، حسناً، رائِع

633
00:57:39,232 --> 00:57:42,497
أنتَ في سان فرانسيسكو 
مُنذُ وَقتٍ طَويل؟

634
00:57:42,669 --> 00:57:44,227
وُلِدتُ و تَرَعرَعتُ هُنا، نعم

635
00:57:44,404 --> 00:57:46,031
ظَريف

636
00:57:46,206 --> 00:57:49,403
اترُكي هذه الأغراض، سأهتَمُ
بِها أنا. اذهَبي و ارتاحي

637
00:57:49,576 --> 00:57:53,535
لا. أنا شَريكَتُك 
أتَذكُر؟ و عليَّ أن....

638
00:57:53,714 --> 00:57:56,376
- علينا أن نَقومَ بهذا مَعاً
- حسناً

639
00:57:57,851 --> 00:58:01,446
يا إلهي، أهذه.....؟

640
00:58:02,422 --> 00:58:06,017
- أهذا أنت؟ و أنتَ طِفل؟
- نعم، إنهُ أنا و أخي بيلي

641
00:58:07,561 --> 00:58:10,223
دَعني أخبِركَ هذا، أنتَ وَسيم

642
00:58:10,397 --> 00:58:11,762
حسناً، و هوَ لديهِ كُل شيء آخَر

643
00:58:11,932 --> 00:58:13,456
أهؤلاءِ بَناتُه؟

644
00:58:13,633 --> 00:58:15,464
نعم، بَنات أخي

645
00:58:15,702 --> 00:58:17,260


646
00:58:17,571 --> 00:58:18,663
و مَن هذا؟

647
00:58:18,839 --> 00:58:21,535
أهوَ أحدُ أجدادِك؟

648
00:58:23,610 --> 00:58:26,078
لا، إنهُ تشارلز ديكينز

649
00:58:26,246 --> 00:58:28,840
أنا مِن المُعجَبينَ بِه كَثيراً

650
00:58:29,349 --> 00:58:32,443
تَعلَمين، الناس تَتَكَلَّم كَثيراً
حَولَ شيكسبير و هذا....

651
00:58:32,619 --> 00:58:35,053
أعني، إنهُ عَظيم 
طَبعاً، لكنَ ديكينز

652
00:58:37,357 --> 00:58:39,018
لا، لا، سأهتُمُ أنا بذلك

653
00:58:39,192 --> 00:58:42,025
هُناكَ..... هُناكَ حَرَكَة 
صَغيرَة لإشعالِه

654
00:58:46,133 --> 00:58:47,964
مرحباً، أنا بيلي

655
00:58:48,135 --> 00:58:50,262
لأقولُ لَكَ فقَط أني 
التَقيتُ بصَديقِنا اليوناني

656
00:58:50,437 --> 00:58:52,632
و أخبَرتُهُ أن يُبقي 
فَمَهُ مُقفلاً، تمام؟

657
00:58:52,806 --> 00:58:55,240
لِذا، ارتاح فلَن يَكونَ
هُناكَ المَزيد مِن المَخبولين

658
00:58:55,409 --> 00:58:57,934
يَدُقونَ على بابِك 
و يَطلُبونَ القِرآت، تَعلَم؟

659
00:58:58,111 --> 00:59:00,477
لكن عليَّ أن أقول
أنَ هذا الشَخص

660
00:59:00,647 --> 00:59:03,514
أوضَحَ نُقطَةً مُهِمَة
حَولَ مَدى رَوعَةِ ما قُمتَ بِه

661
00:59:03,683 --> 00:59:06,811
و مَعَ وُجودِ الكَثيرَ مِن المُدَّعين، 
فإنَ شَخصاً بمَوهِبَةٍ حَقيقيَة

662
00:59:06,987 --> 00:59:08,011
لا أدري....

663
00:59:09,389 --> 00:59:10,447
آسِف بِخُصوصِ ذلك

664
00:59:11,825 --> 00:59:12,849


665
00:59:13,026 --> 00:59:15,859
- ما تِلكَ المَوهِبَة؟
- إنها لا شيء، لا تَهتَمي بذلك

666
00:59:16,029 --> 00:59:19,192
لا، أعني، أنا مُهتَمَّة

667
00:59:21,301 --> 00:59:25,032
حسناً، العَمَل الذي كُنتُ أقومُ بِهِ 
سابِقاً، فقد كُنتُ وَسيطاً روحياً

668
00:59:26,406 --> 00:59:27,896
أعلَم، لكن....

669
00:59:28,075 --> 00:59:30,543
- ماذا؟
- لكنهُ صَحيح

670
00:59:31,978 --> 00:59:33,445
أُصِبتُ بِمَرَضٍ و أنا طِفل

671
00:59:36,616 --> 00:59:39,813
أُصِبتُ بعَدوى، 
و تَحَوَّلَت إلى حُمى

672
00:59:39,986 --> 00:59:43,513
ثُمَ تَحَوَّلَت إلى التِهابٍ 
في دِماغي و حَبلي الشَوكي

673
00:59:43,690 --> 00:59:45,624
يُسَمى التِهاب الدِماغ و النُخاع

674
00:59:45,792 --> 00:59:50,320
و كانَ عليهِم أن يُجروا
لي عَمَليَة، هُنا في الخَلف

675
00:59:50,497 --> 00:59:56,265
كانَت عَمليَة مُعَقَدَة، استَمَرَّت
لِثمانِ ساعات. و لقد كادوا يَفقِدوني

676
00:59:56,436 --> 01:00:00,270
في الحَقيقَة، لقد فَقَدوني عَمَلياً

677
01:00:00,440 --> 01:00:03,432
و أعادوني إلى الحياة
في عِدَة مَرات

678
01:00:04,945 --> 01:00:06,537
على أي حال، فقَد 
شَفوني مِنَ المَرَض

679
01:00:06,713 --> 01:00:11,548
لكنهُم لا بَدَ أنهُم قَد عَطَبوا
شيئاً آخَر هُناك، لأنهُ....

680
01:00:11,718 --> 01:00:14,346
ليسَ طَويلاً بَعدَ العَمليَة
بَدَأَت تَنتابُني تِلكَ الصُداعات

681
01:00:14,521 --> 01:00:17,081
و مِن ثَمَ الكَوابيس

682
01:00:17,257 --> 01:00:22,354
ثُمَ تِلكَ الاتِصالات

683
01:00:24,097 --> 01:00:28,830
و يَوماً ما كُنتُ جالِساً معَ 
صَديقي، و رأيتُ رُؤيا لامرأَة

684
01:00:29,002 --> 01:00:30,663
رُؤيا واضِحة جِداً

685
01:00:30,837 --> 01:00:33,305
و وَصَفتُها لَه

686
01:00:33,473 --> 01:00:38,672
و اتََضَحَ أنهُ كانَ وَصفاً دَقيقاً
لأمِه، التي لَم ألتَقيها مُطلَقاً

687
01:00:38,845 --> 01:00:43,043
و التي كانَت قَد ماتَت 
في الأسبوع السابِق