1
00:00:42,288 --> 00:00:43,288
ترجمة     remon sabry

2
00:00:43,289 --> 00:00:44,289
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

3
00:00:44,290 --> 00:00:45,290
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

4
00:00:45,291 --> 00:00:46,291
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

5
00:00:46,292 --> 00:00:47,292
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

6
00:00:47,293 --> 00:00:48,293
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

7
00:00:48,294 --> 00:00:49,294
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

8
00:00:49,295 --> 00:00:50,295
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

9
00:00:50,296 --> 00:00:51,296
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

10
00:00:51,297 --> 00:00:52,297
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

11
00:00:52,298 --> 00:00:53,298
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

12
00:00:53,299 --> 00:00:54,299
Modified by ~  Mohamed Farouk & Haytham Abdo

13
00:00:54,300 --> 00:00:56,386
حبيبي. لاتنسي ان تأخذ الاطفال معك اليوم

14
00:00:56,511 --> 00:00:59,806
اتصل بخبيرة تزيين الحفلة
.. هنري يحتاج لبن.

15
00:01:00,181 --> 00:01:03,184
فهمت! اترك الاطفال...
اتصل بخبيرة التزيين... اخذ اللبن...

16
00:01:03,226 --> 00:01:05,478
ايضا ، تذهب وتأتي للبيت ،
لترى كيف يسير العمل.

17
00:01:05,687 --> 00:01:06,604
جيد رائع.

18
00:01:06,688 --> 00:01:08,690
هل يمكنك قياس مساحة الساحة
هل تنفع وتكفي لقلعة نفخ؟

19
00:01:08,731 --> 00:01:10,692
لديك قلعة نفخ
حفلتي؟

20
00:01:10,733 --> 00:01:12,193
-- هل تريد قلعة نفخ؟
-- نعم!

21
00:01:12,277 --> 00:01:14,779
سوف يكون لديك اجمل قلعة ف العالم!

22
00:01:14,904 --> 00:01:16,406
قلعة
قلعة

23
00:01:16,489 --> 00:01:18,408
سوف نتصارع بالاسلحة؟

24
00:01:18,783 --> 00:01:21,202
هذا لا اعرفة.
لكن ، هاي ، هل كنت معي تتحدث!

25
00:01:21,244 --> 00:01:23,288
كنت اتكلم مع امي.

26
00:01:23,413 --> 00:01:25,415
نعم. لكن الان تتحدث معي
عندما قلت ذلك.

27
00:01:25,498 --> 00:01:27,500
-- لماذا ترتدي ذلك؟
-- انها مرحلة.. لا تقلق.

28
00:01:27,584 --> 00:01:29,794
حبيبتي دع ابي يتكلم

29
00:01:29,878 --> 00:01:31,004
وننفذ قانون الصمت.

30
00:01:31,212 --> 00:01:32,005
جاهز للمدرسة!

31
00:01:32,088 --> 00:01:33,882
خذني في حضنك.. خذني في حضنك!

32
00:01:35,508 --> 00:01:36,885
راندي لا يمكنك ان تاخذة معك الي
مدرسة ارثر.

33
00:01:37,010 --> 00:01:39,512
-- لكنة افضل اصدقائي.
-- افضل اصدقائك سحلية.

34
00:01:39,596 --> 00:01:41,681
لديك العديد من الاصدقاء البشر

35
00:01:42,098 --> 00:01:43,308
لا.

36
00:01:43,683 --> 00:01:45,977
-- حقا؟
-- لا.

37
00:01:46,102 --> 00:01:47,812
اتمنى لك يوم سعيد! احبك.

38
00:01:47,896 --> 00:01:50,315
لايمكنك اخذ ذلك معك للمدرسة يا قردة.
ارجعيها الي غرفتك.

39
00:01:50,398 --> 00:01:53,276
سات ، اراك لاحقا. احبك!

40
00:01:53,401 --> 00:01:55,278
-- سام!
-- ماذا... اعطني الفا.

41
00:01:55,486 --> 00:01:56,487
-- اوك.
-- باي.

42
00:01:56,613 --> 00:01:58,698
شكرا. احبك.

43
00:02:04,579 --> 00:02:06,581
ها انت!

44
00:02:07,290 --> 00:02:09,792
هاي. راندي. كيف حالك؟

45
00:02:10,502 --> 00:02:11,503
جريجوري فوكر!

46
00:02:11,586 --> 00:02:12,504
كيف حالك؟

47
00:02:12,712 --> 00:02:14,839
-- سعيد لرؤيتك.
-- انا ايضا سعيد لرؤيتك

48
00:02:14,881 --> 00:02:17,008
اسمع. لقد اتيت لأري الساحة الخلفية
واخذ المساحة

49
00:02:17,091 --> 00:02:19,678
لقد طلبت واحد لقلعة النفخ
لحفلة الاطفال.

50
00:02:20,387 --> 00:02:23,390
هذا رائع... جريجوري

51
00:02:37,196 --> 00:02:39,406
انت متأخر 5 دقائق
-- نعم اعرف.

52
00:02:39,490 --> 00:02:41,992
لقد تلقيت اتصال من الانسة دنفلدز
مجلس الادارة.

53
00:02:42,117 --> 00:02:43,702
يريد قائمة باقتطاعات المرتبات.

54
00:02:44,203 --> 00:02:45,579
لديك مقابلة خلال 20 دقيقة.

55
00:02:47,289 --> 00:02:51,001
ممثلة صيادلة بوسطن
منتظرة في المكتب ،

56
00:02:51,085 --> 00:02:52,086
اندي.... لا اعرف كيف.

57
00:02:52,211 --> 00:02:54,296
انة ممثلة الصيادلة
هناك؟

58
00:02:54,380 --> 00:02:56,298
في خلال 3 دقائق ادخلي رأسك خلال الباب

59
00:02:56,382 --> 00:02:57,800
واخبريني ان علي الذهاب للاجتماع

60
00:02:58,592 --> 00:03:01,595
اسف سانهي حالا
لدي يوم مشغول

61
00:03:01,887 --> 00:03:03,013
صباح الخير

62
00:03:03,180 --> 00:03:05,391
لقد فهمت يا ممرض فوكر

63
00:03:05,516 --> 00:03:06,517
انا اندي جارسيا

64
00:03:06,684 --> 00:03:11,814
نعم لحية خفيفة

65
00:03:12,690 --> 00:03:15,109
انة ممثل اسمة
اندي جارسيا

66
00:03:15,192 --> 00:03:16,485
من؟

67
00:03:16,610 --> 00:03:18,904
اصلع في أجزاء ، رجل قوي...

68
00:03:19,488 --> 00:03:21,198
انها دعابة

69
00:03:21,282 --> 00:03:23,117
بالطبع انا اعرف من هو
اندي جارسيا؟

70
00:03:23,492 --> 00:03:24,410
تحدث دائما

71
00:03:24,493 --> 00:03:27,496
نعم اعلم انها تحدث معك دائما
منذ ان دعيتي اندي جارسيا

72
00:03:27,705 --> 00:03:30,583
لقد احببت المقالة
التي نشرت في م. أ

73
00:03:30,708 --> 00:03:32,084
عندما وضعت المرضى اولا

74
00:03:32,209 --> 00:03:33,878
هل قرأتها؟
لقد احببتها!

75
00:03:34,003 --> 00:03:36,005
من الرائع ان تجد
وجهة نظر الممرضة

76
00:03:36,046 --> 00:03:38,090
في ازمات القطاع الطبي

77
00:03:38,215 --> 00:03:39,008
نعم.. تلك كانت الفكرة

78
00:03:39,091 --> 00:03:41,093
وانا بدأت كممرضة

79
00:03:41,177 --> 00:03:44,013
فعلا؟ هل تعلمي ماذا يقولون
الاقل في المستشفى والافضل في...

80
00:03:44,096 --> 00:03:45,097
مقابلة مزعجة جدا

81
00:03:45,181 --> 00:03:46,891
مع ممثل الصيادلة
اين كنت تريد انت تشارك؟

82
00:03:47,808 --> 00:03:49,685
جريج.. يجب انت تذهب الي....
الاجتماع التالي

83
00:03:49,727 --> 00:03:51,187
حسنا. انا بخير كرستن
شكرا

84
00:03:51,312 --> 00:03:53,898
نعم. لكني لا احب
ان ارى كيفية رد الفعل

85
00:03:53,939 --> 00:03:55,983
جون المحتل؟
... نعم

86
00:03:56,692 --> 00:03:59,612
دائما متأخر. دائما
شكرا.

87
00:03:59,695 --> 00:04:01,780
هل انت مشغول؟
لا.. بخير.. اتخذي مقعدا؟

88
00:04:01,822 --> 00:04:03,991
نعم سأكون موجزه

89
00:04:04,408 --> 00:04:07,494
نريد ان نطرح منتج
لتغيير جذري بسوق بوستن

90
00:04:07,578 --> 00:04:10,706
حيث ان الدكاترة عادة يوظفون
.. لمظهرهم

91
00:04:11,582 --> 00:04:14,001
لدي احساس تجاهك

92
00:04:14,084 --> 00:04:18,088
لديك المقومات الاساسية لتصبح نجم فوق العادة في الطب

93
00:04:18,380 --> 00:04:23,010
انت الرجل المناسب
لتقديم منتجنا الجديد

94
00:04:23,594 --> 00:04:24,595
سوستنجو

95
00:04:26,096 --> 00:04:27,681
سوستنجو.. لقد فهمت

96
00:04:28,098 --> 00:04:30,017
انة دواء مقصود
للضعف الجنسي للرجال.

97
00:04:30,100 --> 00:04:32,394
دواء مؤكد
للضعف الجنسي ،

98
00:04:32,478 --> 00:04:35,105
اول حبوب لعلاج الضعف الجنسي ف السوق

99
00:04:35,189 --> 00:04:36,899
التي لا تؤذي مرضى القلب

100
00:04:37,399 --> 00:04:40,486
لانها بالاضافة انها تضخ العضو بالدم

101
00:04:40,903 --> 00:04:42,279
هل ترى هذا العضو؟

102
00:04:42,905 --> 00:04:45,908
يعمل كمانع
ليجعل مستوى القلب منخفض

103
00:04:45,991 --> 00:04:47,993
خلال الممارسة الجنسية

104
00:04:48,077 --> 00:04:49,703
كيف يبدو؟

105
00:04:50,788 --> 00:04:51,705
مثير للاهتمام

106
00:04:51,789 --> 00:04:53,707
<i>مستر فوكر
الغرفة 20 ب سمحت لو. </ i></i>

107
00:04:53,791 --> 00:04:55,084
لو سمحت. انتظري دقيقة

108
00:04:56,085 --> 00:04:58,087
<i>مستر فوكر 20 ب </ i></i>

109
00:04:58,212 --> 00:05:01,090
-- لقد حبسة ف المؤخرة؟
-- لن يتحرك!

110
00:05:01,215 --> 00:05:03,718
حتى ننهي الان سيدي

111
00:05:03,802 --> 00:05:05,595
كيف حالك يا سيد اندروفسكي؟
هل انت بخير؟

112
00:05:05,679 --> 00:05:08,306
هذا الممرض بربري
انا لست بربري!

113
00:05:08,390 --> 00:05:10,016
انة يتحرك ولا يستطيع

114
00:05:10,100 --> 00:05:12,686
انة رد فعل طبيعي لحماية
التجويف!

115
00:05:12,811 --> 00:05:15,689
انت محقا.. انة رد فعل طبيعي
وانا سوف احمي التجويف

116
00:05:15,814 --> 00:05:17,482
سأكون اكثر احتراما

117
00:05:17,607 --> 00:05:19,192
اقترح شيئأ ما؟

118
00:05:19,401 --> 00:05:21,903
سيدي.. مدد رجلك اليسرى

119
00:05:21,987 --> 00:05:24,197
وكوعك الايمن الي صدرك

120
00:05:24,489 --> 00:05:26,491
تساعد في اراحة تلك المنطقة

121
00:05:26,908 --> 00:05:27,909
انة محق

122
00:05:28,118 --> 00:05:31,079
افعل ذلك
وامسك يدك بالسرير...

123
00:05:31,121 --> 00:05:32,205
واعطي زفيرا

124
00:05:32,289 --> 00:05:34,207
هل استنذفت الكثير من مواد التليين؟

125
00:05:34,708 --> 00:05:35,917
لقد لينتة
عظيم

126
00:05:36,001 --> 00:05:36,918
اوك ، اوك.

127
00:05:37,085 --> 00:05:38,879
-- اوك انت تفعل؟
-- نعم.

128
00:05:38,920 --> 00:05:41,715
اوك. نفس عميق.

129
00:05:42,215 --> 00:05:43,300
ركز...

130
00:05:43,884 --> 00:05:46,511
اهدأ.. الشرج.

131
00:05:48,096 --> 00:05:51,016
بالظبط.. دعة يتمدد...

132
00:05:51,099 --> 00:05:53,602
كأنة برعم يتفتح

133
00:05:54,394 --> 00:05:56,188
الوردة...

134
00:05:56,313 --> 00:05:59,316
-- مثل صبار الصحراء.
-- ناضجة جدا...

135
00:05:59,900 --> 00:06:00,692
على ما يرام ،

136
00:06:00,817 --> 00:06:04,112
زائر ودود
يريد أن يقول مرحبا.

137
00:06:04,988 --> 00:06:08,408
الآن ، وسوف ادفع
أعمق قليلا.

138
00:06:09,784 --> 00:06:11,995
-- مقدمة جيدة جدا.
-- شكرا.

139
00:06:12,704 --> 00:06:15,999
الآن ، اسحب دبوس
وسوف افرج عن التدفق.

140
00:06:16,583 --> 00:06:18,001
أفضل بكثير.

141
00:06:18,585 --> 00:06:20,712
-- كيف كان.
-- رائع.

142
00:06:24,883 --> 00:06:28,011
-- تقنية جيدة!
-- انها ممتعة!

143
00:06:28,303 --> 00:06:29,387
نعم... نعم.

144
00:06:30,305 --> 00:06:32,891
انظر ، كنت اعتقد ، بأمانة...

145
00:06:33,183 --> 00:06:35,393
ليس لدي الوقت لتعزيز
دواء الآن.

146
00:06:35,685 --> 00:06:36,978
مرفوض.

147
00:06:37,395 --> 00:06:38,480
لا ، ليس اللوم عليك..

148
00:06:38,897 --> 00:06:39,898
لا ، فهمت.

149
00:06:40,815 --> 00:06:43,318
مساعد وظيفة في وجهات النظر
رجل مهم.

150
00:06:43,610 --> 00:06:46,780
نعم ، الآن مهم جدا الفوز
أقل مما كانت عليه في العناية المركزة.

151
00:06:47,113 --> 00:06:49,908
انظر ، نحن نرعى المؤتمر
هيلتون.

152
00:06:50,784 --> 00:06:53,995
يمكنك أن تصنع اطنان من المال
بخطاب واحد.

153
00:06:55,080 --> 00:06:55,914
فكر في الامر.

154
00:06:56,581 --> 00:06:58,416
حسنا ، سوف أفكر ذلك في.

155
00:06:58,708 --> 00:07:00,585
-- قبضة الأعلى.
-- بالتأكيد.

156
00:07:01,002 --> 00:07:02,587
كان مذهلا.

157
00:07:03,713 --> 00:07:05,298
نعم... بالتأكيد.

158
00:07:36,705 --> 00:07:37,998
الدكتور بوب...

159
00:07:39,291 --> 00:07:40,584
وكاد.

160
00:07:42,419 --> 00:07:43,879
جاء جاك بسيارة أجرة!

161
00:07:46,214 --> 00:07:47,716
حبيبي ، تحدثت للتو الى ديب.

162
00:07:48,008 --> 00:07:49,802
فصل رسميا

163
00:07:49,886 --> 00:07:51,888
انتقل الدكتور بوب.

164
00:07:52,180 --> 00:07:55,516
-- ياله من احمق.
-- نعم ، انك قلت انك لديك الوقت.

165
00:07:55,808 --> 00:07:56,809
متأكد من أنك لا تريد أن أتي معك؟

166
00:07:57,018 --> 00:07:59,604
أعتقد ديب تحتاج
سوى القليل من الوقت مع ابنتها.

167
00:08:01,189 --> 00:08:02,481
هل لديك علاقة مع ممرضة؟.

168
00:08:02,607 --> 00:08:03,983
لا أستطيع أن أصدق أنني لم أر
علامات التحذير.

169
00:08:04,192 --> 00:08:07,486
وكان حذرا للغاية.
لا أنها لم تدرك حتى رأيت

170
00:08:07,612 --> 00:08:09,697
تلك الرسائل النصية ،
أو كيف تقول ذلك.

171
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
نعم ، ولكن أحاول أن اتبع ل
مثل هذا السلوك ، حبيبتي.

172
00:08:12,283 --> 00:08:14,619
والحقيقة هي أنني كنت مشغولا للغاية
حتى اتعقب الفوكرز

173
00:08:14,702 --> 00:08:16,412
الدكتور بوب الذي تركتة يفلت من اصابعي.

174
00:08:16,704 --> 00:08:18,497
لا ألومك ، حبيبي.

175
00:08:19,081 --> 00:08:20,208
واسمح أن يحدث مرة أخرى
شيء ما.

176
00:08:23,586 --> 00:08:26,005
لديك خفقان ، جاك؟

177
00:08:26,297 --> 00:08:29,300
أشعر باجهاد العضلات قليلا...
متوتر بسبب الضغط.

178
00:08:29,717 --> 00:08:33,012
نعم ، هذا صحيح.
عد الي الوراء ، واسترخي ، حسنا؟

179
00:08:34,096 --> 00:08:35,598
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

180
00:08:37,808 --> 00:08:39,101
-- لابد ان اذهب.
-- حسنا.

181
00:08:39,685 --> 00:08:41,395
سوف افتقدك.

182
00:08:47,485 --> 00:08:48,903
<i>تلقي مكالمة
والدة فوكر </ i></i>

183
00:08:49,612 --> 00:08:52,281
-- مرحبا ، أمي!
-- مرحبا يا اميري الغالي.

184
00:08:52,406 --> 00:08:53,407
ماذا تفعل ، يا عزيزي؟

185
00:08:53,491 --> 00:08:55,785
اهلا.. كيف يجري اللقاء التليفزيوني
-- عظيم.

186
00:08:56,285 --> 00:08:57,995
أنت تعرف ماذا نناقش في الحلقة
هذا الأسبوع؟

187
00:08:58,412 --> 00:09:00,790
حول استخدام أحدث الالعاب
الجنسية

188
00:09:00,915 --> 00:09:02,083
يعني لك "التوابل" الحميمية.

189
00:09:02,208 --> 00:09:03,000
<i>-- حقا؟
-- نعم. </ I></i>

190
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
وكهدية هانوكا ،

191
00:09:04,418 --> 00:09:07,004
أن يرسل لك
علبة موسيقية من الواقيات الذكرية.

192
00:09:07,588 --> 00:09:08,381
لا تفعل ذلك.

193
00:09:08,506 --> 00:09:10,883
عليك سماع ذلك يا حبيبي
لديها سماعة داخلية

194
00:09:11,300 --> 00:09:13,302
وعندما تتحرك بسرعة
يسمع بصوت أعلى.

195
00:09:14,303 --> 00:09:15,304
خمني؟ يا امي

196
00:09:15,388 --> 00:09:16,889
انا وبام بخير.
نحن لسنا بحاجة الواقي الذكري الموسيقية.

197
00:09:17,181 --> 00:09:19,809
حبيبي كل زوجين يحتاجوها
للتحفيز قليلا.

198
00:09:20,184 --> 00:09:22,019
بالمناسبة ، موضوع
الأسبوع الماضي كان مثيرا للاهتمام.

199
00:09:22,103 --> 00:09:23,896
ماذا؟
الاستمناء على مر الزمن؟

200
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
نعم. اعتقد اننا اتفقنا على عدم
الحديث عني في البرامج الخاصة بك.

201
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
من فضلك ، كان مجرد مزحة قليلا عن
متلازمة اليد وتلف الأعصاب

202
00:09:29,610 --> 00:09:31,487
بسبب فرط الاستمناء.

203
00:09:31,779 --> 00:09:33,614
<i>يجب أن أتصل بوالدك
، أليس كذلك؟ </ i></i>

204
00:09:40,204 --> 00:09:41,581
<i>إسمح لي ولعائلتي. </ i></i>

205
00:09:42,999 --> 00:09:44,792
مرحبا. مثلي الجنس ، وروز؟

206
00:09:45,293 --> 00:09:46,210
-- آلو؟
-- نعم ، أنا هنا.

207
00:09:46,419 --> 00:09:47,420
-- جايلورد؟
-- يا أبي؟

208
00:09:47,587 --> 00:09:48,379
-- هل تسمعني؟
-- أين أنت؟

209
00:09:48,588 --> 00:09:50,214
لن تصدق ، في إشبيلية ، إسبانيا.

210
00:09:50,381 --> 00:09:51,716
ماذا تفعل في اسبانيا؟

211
00:09:52,300 --> 00:09:53,092
الدراسة.

212
00:09:53,384 --> 00:09:57,388
حبيبي ، وقرر والدك
ولن يصل إلى حفلة التوائم.

213
00:09:57,805 --> 00:09:59,307
-- ماذا؟
-- واسمحوا لي أن أشرح؟

214
00:09:59,807 --> 00:10:02,393
جريج ، هل تذكر عندما كان لأمك جمهور قياسي

215
00:10:02,518 --> 00:10:04,103
ووقعت لموسم آخر؟

216
00:10:04,187 --> 00:10:06,397
نظرت في المرآة وقلت :
"من أنا؟".

217
00:10:06,981 --> 00:10:08,482
ثم رأيت مقطع على اليوتيوب

218
00:10:08,691 --> 00:10:11,402
رقصة الفلامنكو مع الاسبانية.

219
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
والعرق يملأ وجهها

220
00:10:13,905 --> 00:10:15,489
وكان مثيرا جدا...

221
00:10:15,781 --> 00:10:17,408
-- فقلت : "هذا!
-- ما هو؟

222
00:10:17,783 --> 00:10:19,785
هذا أنا! أنا فلامنكو!

223
00:10:19,994 --> 00:10:21,412
وأنا سوف اكون سيد هذا الفن!

224
00:10:21,495 --> 00:10:22,705
هذا هو أفضل شيء فعلته وجعلتة ينمو!

225
00:10:22,914 --> 00:10:24,790
تعالى. برناردو. ارقص

226
00:10:24,916 --> 00:10:26,584
انتظر ، وعليك أن ترقص قليلا.

227
00:10:30,588 --> 00:10:31,506
أولي </ i>

228
00:10:31,589 --> 00:10:34,218
أبي ، إنه جنون! ماذا تفعل؟ كنت في اسبانيا؟
سوف تفوت الحفلة؟

229
00:10:34,718 --> 00:10:37,304
لم تقم باختيار الوقت المناسب
للذهاب من خلال انقطاع الطمث.

230
00:10:37,387 --> 00:10:40,682
روز. لست في سن اليأس ،
مجرد محاولة للعثور على شمالي.

231
00:10:40,891 --> 00:10:42,809
الشمالية ، هاه؟
ولكن ما ذا انت ، بوصلة او شيء ما؟

232
00:10:43,101 --> 00:10:45,103
لا ، ولكن لنعترف بأن هناك
أب المحلي

233
00:10:45,187 --> 00:10:47,481
وقد ترك طفلة البيت
قبل 25 عاما.

234
00:10:47,689 --> 00:10:50,400
ولكن هناك استوديو للرقص
هنا في ميامي بيتش.

235
00:10:50,484 --> 00:10:51,902
لماذا ذهبت الى اسبانيا؟

236
00:10:52,110 --> 00:10:53,320
انت غير معقولة ، روز.

237
00:10:53,612 --> 00:10:56,490
لماذا لا تدعمي أحلامي
كما فعلت لك؟

238
00:10:56,615 --> 00:10:57,908
بيرني ، انت تتحدث مثل مجنون.

239
00:10:57,991 --> 00:10:58,909
يا رفاق...

240
00:10:58,992 --> 00:11:01,203
عندما أردتي أن تستكشفي
الاوضاع الجنسية في مشروعك في نوفمبر

241
00:11:01,495 --> 00:11:02,788
كنت خنزيرك الغيني الخاص.

242
00:11:02,996 --> 00:11:03,914
انت تطوعت

243
00:11:03,997 --> 00:11:06,792
حاولت التمدد
فعلتها رأسا على عقب يا "راعية البقر".

244
00:11:06,917 --> 00:11:09,586
-- نعم ، فعلتها بالمقلوب.
-- أنا لم اخيب ظنك.

245
00:11:09,920 --> 00:11:12,005
بيرني الا ترى أنك ضايقت ابنك؟

246
00:11:12,381 --> 00:11:13,507
<i>استمعو... </ i></i>

247
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
ابن العاهرة

248
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
سحقا...

249
00:11:38,615 --> 00:11:39,616
سحقا.

250
00:11:47,207 --> 00:11:48,792
-- مرحبا!
-- 911 ، ما هي المشكلة لديك؟

251
00:11:48,917 --> 00:11:51,587
اسمي جاك بيرنز ، واعيش
بوسطن شارع رقم 28 شيري لاين ،

252
00:11:51,628 --> 00:11:54,006
اعاني من أزمة قلبية وأحتاج
سيارة اسعاف على الفور.

253
00:11:54,715 --> 00:11:57,593
اعتقد ان الوقت للرد على هذا
الساعة 12:17.

254
00:11:58,010 --> 00:12:00,220
يجب أن تأتو بسرعة.
شكرا. مع السلامة.

255
00:12:10,814 --> 00:12:13,317
اهدأ ، مستر جنكس.
وانا اصدم نفسي.

256
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
واضح!

257
00:12:18,614 --> 00:12:20,699
جديا ، والدي كان دائما
لدية جرعة من الجنون

258
00:12:20,782 --> 00:12:22,284
ولكن هذا مستوى مختلف.

259
00:12:22,701 --> 00:12:24,620
-- هل الجميع جن جنونه.
-- حقا؟

260
00:12:24,703 --> 00:12:26,205
لقد دخلت سن اليأس.

261
00:12:27,581 --> 00:12:28,707
هل هناك شيء من هذا القبيل؟

262
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
والديك لديهم اكثر الزيجات نجاحا
حسب معرفتنا. وسوف يكونو بخير.

263
00:12:32,419 --> 00:12:33,504
ربما.

264
00:12:33,587 --> 00:12:36,507
بالحديث عن الأطفال. معلمتهم
ااقترحت نقلهم إلى مدرسة خاصة

265
00:12:36,590 --> 00:12:38,884
نعم ، قالت لديهامخاوف
ان يفشلوا في المدرسة العامة

266
00:12:39,009 --> 00:12:40,886
المدارس في نظام الدولة ،
أو شيء من هذا.

267
00:12:41,011 --> 00:12:42,012
وماذا تسمى
هذه المدرسة؟

268
00:12:43,388 --> 00:12:44,806
مدرسة الانسان المبكر.

269
00:12:45,599 --> 00:12:47,518
سمعت عن هذه المدرسة.

270
00:12:48,101 --> 00:12:49,811
تشبه المدرسة في العصور الوسطى.

271
00:12:50,020 --> 00:12:53,190
لا ، يعتبر فعلا
جامعة هارفارد روضة أطفال.

272
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
إلا أن جامعة هارفارد أرخص.

273
00:12:56,401 --> 00:12:57,486
وانا ذاهب لمعرفة ما تكون.

274
00:12:57,611 --> 00:12:59,696
<i>مهلا. تحية من البحر الأسود </ i></i>

275
00:12:59,905 --> 00:13:02,282
-- أنت تبدو بخير!
-- مرحبا ، ايهاالغريب! شكرا.

276
00:13:02,491 --> 00:13:03,408
ماذا تفعل؟

277
00:13:03,492 --> 00:13:06,620
اسمعي يا بام.. هل يمكنني التحدث مع جريج </ i>

278
00:13:06,703 --> 00:13:08,914
<i>أريد أن أسأل بعض النصائح حول شيء ما ،
إذا اردتي. </ i></i>

279
00:13:09,081 --> 00:13:11,083
-- بالتأكيد! كيف لا. جريج!
-- نعم؟

280
00:13:11,208 --> 00:13:13,710
جريج ، عزيزي ، كيفن صديقك!
انتظر لحظة.

281
00:13:13,794 --> 00:13:14,920
<i>شكرا. </ i></i>

282
00:13:15,003 --> 00:13:16,880
هاي ، ماذا تفعل رجل يا؟

283
00:13:17,589 --> 00:13:21,386
<i>ابحر وأعيش حلما صغيرا
سافل. </ i></i>

284
00:13:21,511 --> 00:13:22,720
<i>-- في صحتك!
-- كيفن. </ I></i>

285
00:13:22,804 --> 00:13:23,721
<i>نعم. </ i></i>

286
00:13:23,805 --> 00:13:26,015
هل تريد ان تضع ماي الشراب الخاص بك ف الكاس

287
00:13:26,182 --> 00:13:28,393
انت تثرأ افكاري
املأ كأس صاحب العقار. </ I>

288
00:13:28,685 --> 00:13:30,311
<i>جريج ، نت تعرف ديباك كوبرا ، اليس كذلك </ i></i>

289
00:13:30,812 --> 00:13:32,689
-- سمعت عنة.
-- مرحبا ، جريج.

290
00:13:32,981 --> 00:13:35,608
-- مرحبا السيد تشوبرا.
-- دكتور تشوبرا...

291
00:13:36,484 --> 00:13:38,111
<i>اخرج مؤخرتك من هنا ، تشو </ i></i>

292
00:13:38,903 --> 00:13:42,407
<i>اسمع ، سبب اتصالي </ i></i>

293
00:13:42,490 --> 00:13:43,783
<i>الاسبوع المقبل... </ i></i>

294
00:13:43,908 --> 00:13:45,285
<i>كيفين ، مع من تتحدث </ i></i>

295
00:13:45,410 --> 00:13:48,288
اتحدث مع صديقي جريج فوكر

296
00:13:48,788 --> 00:13:50,081
<i>-- جيد.
-- تعال هنا. </ I></i>

297
00:13:53,418 --> 00:13:55,295
حبيبي ، هل احضرت حليب
هنري؟

298
00:13:57,005 --> 00:13:58,590
-- لقد نسيت ، عذرا.
-- حسنا.

299
00:13:58,798 --> 00:14:00,008
هل اتصلت بفتاة التجميل؟

300
00:14:00,300 --> 00:14:03,720
لا ، آسف.
كان لي بعض الأمور.

301
00:14:04,012 --> 00:14:06,890
حبيبي ، وطلبت أن تفعل شيئين
هذا كل ما طلبت

302
00:14:07,015 --> 00:14:08,016
وأنا أعلم. عذرا ، حبيبتي.

303
00:14:12,312 --> 00:14:14,022
<i>حسنا ، ها هو الشيء. </ i></i>

304
00:14:15,106 --> 00:14:17,692
سوف اطلب سفيتلانا للزواج

305
00:14:18,193 --> 00:14:20,403
اقتراح زواج؟ لا اصدق!

306
00:14:20,820 --> 00:14:24,699
<i>رتبت لمدة طائرات
روسية إلى التحليق فوق سماء </ i></i>

307
00:14:24,908 --> 00:14:26,492
<i>وتكتب
"هل تتزوجيني سفيتلانا. </ I></i>

308
00:14:26,784 --> 00:14:31,080
<i>ثم اخبئ خاتم من الماس
50 قيراط </ i></i>

309
00:14:31,289 --> 00:14:33,708
<i>في كافيار الحيتان البيضاء. </ i></i>

310
00:14:33,917 --> 00:14:35,585
<i>ثم نحن في نهاية المساء ، </ i></i>

311
00:14:36,211 --> 00:14:39,214
<i>مع عدد خاص من الكوريغرافيا
وأود شخصيا </ i></i>

312
00:14:39,297 --> 00:14:41,216
<i>جنبا إلى جنب مع بعض الأعضاء
للباليه البولشوي ، </ i></i>

313
00:14:41,299 --> 00:14:42,383
<i>التي ستكون مخصصة لحبنا. </ i></i>

314
00:14:43,092 --> 00:14:44,010
<i>الاستعراضات. </ i></i>

315
00:14:44,719 --> 00:14:46,721
بصراحة ، أعتقد أنك متورط جدا.

316
00:14:47,305 --> 00:14:48,181
<i>لك </ i></i>

317
00:14:48,306 --> 00:14:50,808
يعني أنا جعلتها بسيطة مع بام ،

318
00:14:51,518 --> 00:14:52,393
لقد تحدثت من القلب.

319
00:14:53,394 --> 00:14:55,522
<i>للقيام بها ببساطة
وأنا أتكلم من القلب. </ i></i>

320
00:14:56,898 --> 00:14:58,983
<i>أحبك يا أخي. أنت تعرف لماذا؟ </ I></i>

321
00:14:59,317 --> 00:15:01,819
<i>سوف إلغي طائرات الميغ الروسية. </ i></i>

322
00:15:02,111 --> 00:15:04,197
<i>مهلا ، عندما أعود ، </ i></i>

323
00:15:05,114 --> 00:15:07,784
<i>وسوف اكون بالفعل
رجل خاطب </ i></i>

324
00:15:09,285 --> 00:15:10,203
<i>-- يا رجل.
-- نعم. </ I></i>

325
00:15:10,620 --> 00:15:11,496
<i>جت سكي جاهزة </ i></i>

326
00:15:11,621 --> 00:15:12,914
<i>-- أنا على استعداد؟
-- نعم. </ I></i>

327
00:15:12,997 --> 00:15:13,790
<i>بدء لهم </ i></i>

328
00:15:13,998 --> 00:15:15,083
<i>-- حسنا.
-- يكون على حق. </ I></i>

329
00:15:16,084 --> 00:15:17,585
الرهبان على جت سكي.

330
00:15:18,795 --> 00:15:22,006
أنا لا اصدق أنه في نهاية المطاف
كيفن سوف يتزوج.

331
00:15:22,507 --> 00:15:24,509
-- أعتقد انه وجد تؤام روحة.
-- نعم؟

332
00:15:24,884 --> 00:15:27,303
مهلا. تستطيع ان تأكل القليل منة.
تبدو جيدة.

333
00:15:27,804 --> 00:15:29,806
نعم ، وأنا سعيد جدا لكيفن.

334
00:15:30,306 --> 00:15:32,392
أنا أحبه
خاصة انة غير مهووس بك.

335
00:15:32,892 --> 00:15:34,394
هيا ، لا تكن سخيفا.

336
00:15:35,895 --> 00:15:36,688
رد انت.

337
00:15:36,813 --> 00:15:38,898
مهلا ، الطفل ، تريد أن تأكل
وهذه حلقات البصل؟

338
00:15:38,982 --> 00:15:40,316
-- لا
-- أنت لا تحبها؟

339
00:15:41,484 --> 00:15:43,486
مهلا ، ماذا عن جاك الجد؟

340
00:15:45,113 --> 00:15:47,282
جريج ، وجاك بيرنز.

341
00:15:48,116 --> 00:15:50,618
نعم ، أعرف ذلك ، لقد عرفت من
إظهار رقم المتصل.

342
00:15:50,702 --> 00:15:51,494
<i>كيف حالك </ i></i>

343
00:15:51,619 --> 00:15:54,998
جريج ، آسف أن تترك الطاولة
بالضبط هذه الكلمات قائلا :

344
00:15:55,415 --> 00:15:58,418
"أنا لا أعرف ما إذا كنت لديك ،
ولكن اسمحوا لي فحص السجلات. "

345
00:15:59,210 --> 00:16:00,086
ماذا؟

346
00:16:00,211 --> 00:16:01,713
بام يسألك إذا كنت اريد ،
أقول له...

347
00:16:01,921 --> 00:16:03,590
لقد طلبت ان ارى
شهادة ميلادك

348
00:16:03,715 --> 00:16:05,216
بحثي للأنساب.

349
00:16:05,383 --> 00:16:06,302
افعل ذلك

350
00:16:08,721 --> 00:16:11,807
أنا لا أعرف إذا كان لدي ذلك ، جاك ،
ولكن اسمح لي فحص بعض سجلاتي.

351
00:16:12,516 --> 00:16:13,893
سجلات؟ لديك سجلات؟

352
00:16:14,602 --> 00:16:16,896
نعم. نعم ، لدي. احتفظ ببعضها.

353
00:16:18,397 --> 00:16:19,690
مهتم بشهادة مولدي

354
00:16:19,815 --> 00:16:20,983
شجرة العائلة ، لذلك...

355
00:16:23,319 --> 00:16:25,196
جاك ، هل حدث ما شيء؟

356
00:16:25,613 --> 00:16:26,822
كل شيء جيد ، جريج.

357
00:16:26,906 --> 00:16:28,699
عانيت بنوبة قلبية خفيفة ،

358
00:16:28,782 --> 00:16:30,618
ولكنني تمكنت من الحصول على صعق

359
00:16:30,701 --> 00:16:32,494
قبل أن تتحول إلى السكتة القلبية.

360
00:16:32,995 --> 00:16:34,914
يا الهي ، هل صعقت نفسك؟

361
00:16:35,206 --> 00:16:36,498
وقال طبيبي اني كنت محظوظا ،

362
00:16:36,582 --> 00:16:38,918
ولكن يجب الحرص على اتباع نظام غذائي
والحد من التوتر.

363
00:16:39,793 --> 00:16:40,711
حسنا...

364
00:16:40,920 --> 00:16:44,089
هذا يعني انك لن تتمكن من حضور حفلة الاطفال؟

365
00:16:44,298 --> 00:16:46,509
<i>، انا ودينا سنكون هناك
كما وعدت ، جريج. </ i></i>

366
00:16:47,301 --> 00:16:49,720
تمكنت من أن أقول هذا
فقط أولئك الذين لابد ان تعرف...

367
00:16:50,221 --> 00:16:52,806
والآن ،
انت الوحيد الذي يجب أن يعرف.

368
00:16:53,599 --> 00:16:56,101
هيا جاك ، كما أعتقد ، دينا
تحتاج ان تعرف.

369
00:16:56,393 --> 00:16:58,521
-- جريج ، اصمت واستمع لي.
-- حسنا.

370
00:16:59,188 --> 00:17:00,981
بحوث الانساب سمحت لي

371
00:17:01,106 --> 00:17:04,193
بتعقب جميع افراد عائلة بيرنز
حتى 1643.

372
00:17:04,485 --> 00:17:05,819
1643!

373
00:17:06,403 --> 00:17:08,405
ويمكنني أن افعل الشيء نفسه
لعائلتك.

374
00:17:08,906 --> 00:17:11,408
ولكن هناك الكثير من الأشرار والسيئين
والذين لا معنى لهم...

375
00:17:12,117 --> 00:17:14,995
<i>طالما هناك اأسرة بيرنز
كان هناك دائما زعيم </ i></i>

376
00:17:15,120 --> 00:17:17,122
<i>يقود الاسرة ف الحالتين
في الافضل والاسوء... </ i></i>

377
00:17:17,206 --> 00:17:20,501
استنتجت أن
وريث للعرش القادم ، جريغ...

378
00:17:21,919 --> 00:17:22,920
هو انت

379
00:17:24,004 --> 00:17:24,922
انا

380
00:17:26,799 --> 00:17:28,384
نعم ، أنت ، جريج.

381
00:17:29,385 --> 00:17:30,594
<i>لذا سؤالي هو... </ i></i>

382
00:17:31,220 --> 00:17:33,889
إذا انا مت ،
هل أنت مستعد لقيادة هذه العائلة؟

383
00:17:35,307 --> 00:17:37,518
هل تعلم يا جاك؟ لدينا عشاء الان

384
00:17:37,601 --> 00:17:39,687
هل يمكننا انت نتحدث عن هذا في محادثة ف الخارج؟

385
00:17:40,312 --> 00:17:42,022
إذا انا مت ، جريج ، عليك أن تعرف

386
00:17:42,106 --> 00:17:44,483
هذا الشخص سوف يتحمل مسئولية
عشيرة بيرنز بأكملها

387
00:17:45,317 --> 00:17:47,903
لذا فإن السؤال هو جريج
هل انت مستعد لتصبح؟..

388
00:17:50,406 --> 00:17:52,199
الاب الروحي للفوكر؟

389
00:17:54,201 --> 00:17:55,619
الاب الروحي للفوكر؟

390
00:17:56,412 --> 00:17:57,413
الاب الروحي للفوكر

391
00:17:59,123 --> 00:18:02,710
إنه سؤال ضمني
يا جاك القوي

392
00:18:03,085 --> 00:18:06,088
عندما اقول عراب الفوكر انا اعني.

393
00:18:07,798 --> 00:18:10,384
أعتقد أنني أعرف ماذا يعني ذلك ، لكني...

394
00:18:10,509 --> 00:18:13,012
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

395
00:18:13,512 --> 00:18:15,598
انة السلوك ، جريج
تعني الثقة.

396
00:18:16,807 --> 00:18:18,017
الطريقة التي تتصرف بها.

397
00:18:18,100 --> 00:18:20,186
العالم يعرف انك الزعيم

398
00:18:23,189 --> 00:18:24,398
نعم ، أنا أسمعك.

399
00:18:24,815 --> 00:18:27,318
لا يمكنك ان تحصل على ذلك بدون بعض القواعد الاساسية.

400
00:18:27,902 --> 00:18:29,403
منزل آمن لعائلتك ،

401
00:18:30,321 --> 00:18:32,198
تعليم ممتاز ل
أطفالك...

402
00:18:32,489 --> 00:18:33,282
جيدا.

403
00:18:33,407 --> 00:18:35,910
وأخيرا وليس آخرا ،
يكون لديك رصيد اموال كبير خاص بك تحت الطلب ، وجريج.

404
00:18:36,202 --> 00:18:37,286
هذا هو كل شيء؟

405
00:18:37,411 --> 00:18:40,289
-- تضحك؟
-- نعم ، نعم... لا

406
00:18:40,706 --> 00:18:42,082
ليس شيء مضحك ، جريج.

407
00:18:42,416 --> 00:18:44,501
حسنا ، لأني لا اضحك ، حسنا؟

408
00:18:45,294 --> 00:18:48,005
قلت لك ما تحتاجه لتصبح
"عراب" الفوكر؟

409
00:18:50,508 --> 00:18:53,303
-- جريج؟
-- نعم.

410
00:18:54,387 --> 00:18:55,805
جاك ، لدي ما أحتاج...

411
00:18:57,516 --> 00:18:58,808
لاصبح عراب الفوكر.

412
00:19:00,894 --> 00:19:04,022
أشعر وكأنني
نجوت من عبء ثقيل.

413
00:19:05,023 --> 00:19:07,108
بالطبع ، أصبح الآن
عبئك.

414
00:19:07,984 --> 00:19:09,819
احبها. أحب الاعباء.

415
00:19:10,695 --> 00:19:11,613
أريد ذلك.

416
00:19:12,322 --> 00:19:14,491
جيدا. فقط بيننا انا وانت.

417
00:19:14,616 --> 00:19:15,909
<i>انا فقط. بيننا </ I></i>

418
00:19:16,201 --> 00:19:18,203
-- أراك في غضون أسبوعين.
-- حسنا. مع السلامة.

419
00:19:26,586 --> 00:19:29,089
-- مهلا ، هل وجدتها؟
-- وجدت ماذا؟

420
00:19:31,091 --> 00:19:32,509
شهادة الميلاد؟

421
00:19:33,093 --> 00:19:34,886
نعم. وكانت بين ملفاتي.

422
00:19:36,596 --> 00:19:39,307
تعلم ، كنت اعتقد انه سيكون من الجيد لزيارة
مدرسة الانسان المبكر.

423
00:19:40,517 --> 00:19:42,811
ممتاز. سأقوم ببعض المكالمات
لترتيب الزيارة.

424
00:19:43,311 --> 00:19:45,105
-- حسنا.
-- حسنا.

425
00:19:47,315 --> 00:19:49,901
سامانثا...

426
00:19:52,112 --> 00:19:55,198
هنري هل يمكنك ان تأكل الازانيا الخاصة بك؟

427
00:19:56,116 --> 00:19:56,908
لا ، شكرا.

428
00:20:01,621 --> 00:20:04,416
انت تعرف امك فعلت الكثير
لتطبخ اللازانيا.

429
00:20:05,292 --> 00:20:06,793
لا. لأن طعمها مضحك

430
00:20:07,294 --> 00:20:09,087
يقول انة يشعر بالتعب ، لذلك...

431
00:20:11,006 --> 00:20:12,090
نحن على ما يرام.

432
00:20:13,508 --> 00:20:15,594
هنري ، انا والدك

433
00:20:16,511 --> 00:20:18,597
واطلب منك أن تاكل اللازانيا.

434
00:20:20,891 --> 00:20:21,808
حسنا

435
00:20:24,102 --> 00:20:25,187
جيد.

436
00:20:43,121 --> 00:20:44,623
-- آلو؟
-- آلو؟

437
00:20:45,207 --> 00:20:46,917
جريج ، وجاك بيرنز.

438
00:20:47,000 --> 00:20:48,919
جاك بيرنز... فوكر العظيم... هو

439
00:20:49,211 --> 00:20:50,504
وأنا أعلم جريج ، أنا أناديك.

440
00:20:51,004 --> 00:20:53,924
سنأتي انا ودينا
في حوالي 18 ثانية.

441
00:20:54,090 --> 00:20:55,509
<i>ثمانية عشر ثوان ، تمام. </ i></i>

442
00:21:09,689 --> 00:21:11,107
لا ، هذا لك

443
00:21:11,608 --> 00:21:13,193
اهلا -- وحماتي حماي...

444
00:21:13,610 --> 00:21:15,612
جريج. الهي يا.

445
00:21:16,488 --> 00:21:17,697
دينا ، دينا ، دينا!

446
00:21:19,699 --> 00:21:22,702
-- سعيدة لرؤيتك.
-- دينا الجميلة.

447
00:21:23,411 --> 00:21:24,996
أنت لطيف يا جريجور.

448
00:21:25,497 --> 00:21:27,415
-- جاك مرحبا!
-- م.

449
00:21:33,213 --> 00:21:35,423
-- هل كل شيء على ما يرام
-- كل شيء عظيم.

450
00:21:36,007 --> 00:21:36,884
جيدا.

451
00:21:37,009 --> 00:21:38,511
التجديدات الرئيسية للمنزل لسوء الحظ ،...

452
00:21:39,095 --> 00:21:40,888
لا تتم بالطريقة التي اريدها

453
00:21:41,305 --> 00:21:42,390
حسنا ، هذه الاشياء تحدث.

454
00:21:42,807 --> 00:21:44,892
نعم ، لكنني لا اريدها تحدث ان.

455
00:21:50,815 --> 00:21:54,318
سام يأخذ دروس تايكوندو

456
00:21:54,485 --> 00:21:56,404
-- والآن... حزام أصفر ، هاه؟
-- نعم.

457
00:21:56,487 --> 00:21:57,905
-- أحب أن الحزام.
-- نعم...

458
00:21:58,114 --> 00:21:59,323
برافو!

459
00:21:59,407 --> 00:22:02,285
ومن القاتل ، النينجا الحقيقي!

460
00:22:03,119 --> 00:22:06,289
هنري عليك شرب الحليب
هاه؟

461
00:22:06,706 --> 00:22:08,791
إذا كنت ترغب في ان تصل لطول
أختك.

462
00:22:09,000 --> 00:22:09,792
جاك...

463
00:22:09,917 --> 00:22:12,587
أقول لنفسي ، لأنه من الصعب تصديق
ان الفرق بين عمرهم هو 3 دقائق فقط

464
00:22:13,504 --> 00:22:15,423
هنري ، افعل ما الجد يقول.

465
00:22:16,215 --> 00:22:17,800
هيا. جديا

466
00:22:19,093 --> 00:22:19,886
برافو.

467
00:22:20,386 --> 00:22:22,013
حسنا ، من يريد بعض من الرومي الديك؟

468
00:22:22,096 --> 00:22:23,306
-- أنا!
-- أنا!

469
00:22:23,806 --> 00:22:24,599
نعم؟

470
00:22:24,891 --> 00:22:27,018
حبيبي ، لم يكن عليهم طهي
ديك رومي لنا

471
00:22:27,185 --> 00:22:28,186
لماذا لا؟

472
00:22:28,311 --> 00:22:30,313
-- مطبوخة جيدا
-- جريج...

473
00:22:30,813 --> 00:22:32,523
حسنا ، تذكرت أنه في عيد الشكر الماضي

474
00:22:32,607 --> 00:22:35,109
وقال جاك انة يحب الديك الرومي المقلي
كثيرا جدا وأنا لا اعلم

475
00:22:35,193 --> 00:22:36,485
لماذا الناس تفعل ذلك
مرة واحدة فقط في السنة.

476
00:22:36,819 --> 00:22:38,321
بالاضافة ان لديك ذاكرة ممتازة جريج

477
00:22:38,613 --> 00:22:39,488
لا تحتوي على دهون

478
00:22:39,697 --> 00:22:41,324
وهو امر صحي ، لا يضر القلب.

479
00:22:43,117 --> 00:22:44,410
كيف الحلو...

480
00:22:45,119 --> 00:22:47,622
-- هل يمكن يا جدي جاك ان اسألك شيئا؟
-- بالتأكيد يمكنك.

481
00:22:48,122 --> 00:22:49,498
لماذا تخاف من السحالي؟

482
00:22:49,707 --> 00:22:51,417
انة سؤال جيد جدا. هنري.

483
00:22:52,293 --> 00:22:53,419
سأخبرك لماذا

484
00:22:53,502 --> 00:22:56,214
عندما تم تعييني في شركة دلتا مايكون
خلال حرب فيتنام

485
00:22:56,506 --> 00:22:59,884
ذات ليلة تسللت سحلية صغيرة في اذني
ووضعت بيضعها هناك

486
00:23:00,510 --> 00:23:03,304
وكان عليه أن اتحمل أفظع
تدخل

487
00:23:03,387 --> 00:23:04,805
في الوحدة بواسطة الدكتور.

488
00:23:05,097 --> 00:23:07,225
لاخراج بيض السحلية من اذني

489
00:23:07,391 --> 00:23:09,602
قبل أن يفقس في مخي.

490
00:23:10,102 --> 00:23:11,812
-- جاك
-- جميل!

491
00:23:13,022 --> 00:23:15,816
نعم. شكرا لمشاركتك لنا هذة القصة يا ابي.

492
00:23:15,900 --> 00:23:18,611
انظروا انظروا
انة وقت الديك الرومي

493
00:23:19,612 --> 00:23:20,821
شاهد هذاا.

494
00:23:21,989 --> 00:23:23,699
انة عمل فني.

495
00:23:23,824 --> 00:23:24,909
شكرا جزيلا.

496
00:23:25,201 --> 00:23:27,286
-- تبدو شهية ، جريج.
-- شكرا ، جاك.

497
00:23:27,411 --> 00:23:28,704
ولتقطيعها...

498
00:23:29,121 --> 00:23:32,208
فكرت في استخدام سكين الصيد الايرلندي الرائع

499
00:23:32,708 --> 00:23:34,710
والتي تحمل اسم عائلة بيرنز

500
00:23:34,794 --> 00:23:37,088
التي جلبها لنا جاك
بسخاء...

501
00:23:37,505 --> 00:23:39,423
من موطن اجدادة

502
00:23:40,716 --> 00:23:42,093
انظروا يا اولاد

503
00:23:43,302 --> 00:23:46,097
انظروا لهذا الشعار؟ انه كان
لأسلافنا ،

504
00:23:46,722 --> 00:23:48,516
قبل سنوات عديدة ،
في العصور القديمة

505
00:23:48,599 --> 00:23:49,892
عندما كانوا يقاتلون من أجل أسرهم.

506
00:23:50,101 --> 00:23:52,395
-- أبي ، هل يمكن أن أسألك  شيئا ما؟
-- بالتأكيد!

507
00:23:52,603 --> 00:23:54,605
يحب التاريخ ،مهووس به.

508
00:23:55,314 --> 00:23:57,316
هل يمكن للبنت ان تخرج برازا من مهبلها ؟

509
00:24:00,403 --> 00:24:01,696
لا . لا تستطيع

510
00:24:02,321 --> 00:24:03,823
انة صغيرا جدا لمعرفة علم الانساب.

511
00:24:03,906 --> 00:24:05,825
نعم وينحرف قليلا عن  الموضوع.

512
00:24:06,409 --> 00:24:09,203
-- جاك ، هيا.
-- جريج...

513
00:24:10,413 --> 00:24:11,998
انت الذي سوف يقوم بقطع الديك.

514
00:24:12,915 --> 00:24:14,417
شكرا ، ويشرفني.

515
00:24:15,918 --> 00:24:18,421
حسنا ، لننحت الوحش المحمص!

516
00:24:20,089 --> 00:24:21,924
دعونا نرى ، أعتقد أنني سوف ابدأ
من الجانب الأيمن.

517
00:24:24,386 --> 00:24:27,222
جريج  . كيف حال عملك الجديد؟

518
00:24:27,806 --> 00:24:29,099
حسنا ،  اقول لكي ، دينا .. ...

519
00:24:29,808 --> 00:24:31,602
هناك الكثير من المسئوليات على عاتقي..

520
00:24:32,603 --> 00:24:35,022
ولكني أحب هذا العمل.

521
00:24:35,689 --> 00:24:38,400
أعني أن لدي فرصة ل
ادير القسم بكاملة

522
00:24:38,817 --> 00:24:39,818
بطريقة أو بأخرى E. ..

523
00:24:41,612 --> 00:24:42,613
سحقا!

524
00:24:46,491 --> 00:24:47,492
-- جاك
-- جريج!

525
00:24:47,993 --> 00:24:50,412
-- أنت اخربتها!
-- امسك!

526
00:24:51,705 --> 00:24:52,623
رد على الهاتف!

527
00:24:53,707 --> 00:24:54,625
مرحبا؟

528
00:24:55,792 --> 00:24:58,295
مرحبا ، كيفن!
كيفن ، هاي اصدقائي!

529
00:24:58,795 --> 00:24:59,588
ماذا؟

530
00:25:01,298 --> 00:25:02,591
هل أنت في شيكاغو؟

531
00:25:09,306 --> 00:25:12,226
مرحبا! مرحبا الجميع!

532
00:25:12,518 --> 00:25:13,519
-- مرحبا.
-- كيفن!

533
00:25:15,395 --> 00:25:17,105
سعيد لرؤيتك.

534
00:25:18,315 --> 00:25:20,984
-- اهلا يا صديقي
-- كيف حالك ؟

535
00:25:21,318 --> 00:25:22,402
ماذا حدث لإصبعك؟

536
00:25:22,486 --> 00:25:25,322
حادث صغير
وانا اقطع الديك الرومي.

537
00:25:25,822 --> 00:25:27,407
-- أين هي سفيتلانا؟
-- نعم!

538
00:25:27,491 --> 00:25:29,618
أو بالأحرى ،
مدام كيفين راولي المستقبلية؟

539
00:25:30,994 --> 00:25:33,288
-- لقد انفصلت عنها.
-- لا

540
00:25:34,790 --> 00:25:35,791
هل تمزح؟

541
00:25:35,916 --> 00:25:38,001
-- أنا آسفة جدا.
-- شكرا ، بام.

542
00:25:40,712 --> 00:25:42,923
كنت دائما تعرفي ما ينبغي قولة.

543
00:25:43,715 --> 00:25:44,716
وأنا آسف حقا؟

544
00:25:45,509 --> 00:25:46,885
كنتي خلاصي.

545
00:25:48,095 --> 00:25:49,721
-- ماذا حدث؟
-- ماذا؟

546
00:25:50,097 --> 00:25:51,098
ماذا حدث؟

547
00:25:51,390 --> 00:25:53,809
أنا لا أعرف حتى الآن
وأنا أحاول أن أفهم.

548
00:25:54,518 --> 00:25:57,896
ونحن نأكل شيئا في الشارع ، بجانب المبنى
الحكومي في بلغاريا...

549
00:25:58,313 --> 00:25:59,690
وسألتها
"هل تتزوجيني؟

550
00:26:00,107 --> 00:26:01,692
أخذت قطعة من خيط

551
00:26:01,817 --> 00:26:03,902
وربطتها حول إصبعها.

552
00:26:03,986 --> 00:26:05,612
ولكنها رمتها على الارض

553
00:26:05,696 --> 00:26:07,614
وقالت -نييت =لأ لأنها روسية

554
00:26:07,990 --> 00:26:10,909
ولحقت بأول طائرة.
وقالت .. وداعا كيفن

555
00:26:11,410 --> 00:26:13,287
لكن طريقة عرضك للزواج غريبة
.

556
00:26:13,620 --> 00:26:15,205
لماذا لم تحاول وضع
المزيد من العاطفة؟

557
00:26:15,289 --> 00:26:16,623
جريج قال لي ان افعل هذا

558
00:26:18,000 --> 00:26:20,794
ما... كيفين ، لا ، لا...
عن ماذا تتحدث... أنا لا...

559
00:26:21,003 --> 00:26:24,298
-- أبي ،  لا أستطيع النوم.
-- الحفاظات...

560
00:26:25,299 --> 00:26:27,593
جاك ، حفاضات ..
لم يعد يرتدي الحفاظات.

561
00:26:28,010 --> 00:26:29,094
ما خطبك يا صديقي ؟

562
00:26:29,219 --> 00:26:31,597
لا استطيع التوقف عن التفكير ف الدماء

563
00:26:31,805 --> 00:26:34,266
هل تريد ان اقرألك قصة ؟

564
00:26:34,308 --> 00:26:36,685
-- العم كيفن!
-- اهلا! كيف حالك يا نمر؟

565
00:26:36,894 --> 00:26:37,686
جيدا.

566
00:26:40,522 --> 00:26:42,191
-- هل لديك اضطرابات نوم؟
-- نعم.

567
00:26:47,821 --> 00:26:49,198
جاهز.

568
00:26:49,615 --> 00:26:50,699
يا الهي ، هنري!

569
00:26:51,200 --> 00:26:52,618
لقد نام

570
00:26:54,411 --> 00:26:56,496
النوم.
أنا فعلت شيئا معينا.

571
00:26:56,705 --> 00:26:59,625
وهو أسلوب التدليك
يريح  الجسم ،

572
00:26:59,708 --> 00:27:02,419
عن طريق الحد من تدفق الدم الراكد
للعمود الفقري.

573
00:27:03,003 --> 00:27:06,423
نعم ، انظر إليه.
سوف يستسقظ منتعشا

574
00:27:06,924 --> 00:27:09,802
درست الكثير من تقنيات العلاج
عندما كنت في الشرق.

575
00:27:10,386 --> 00:27:12,305
استمع، لقد جئت فقط لكي أقول مرحبا.

576
00:27:12,388 --> 00:27:14,015
سأرحل الآن.

577
00:27:14,224 --> 00:27:15,099
-- حسنا.
-- حسنا.

578
00:27:15,225 --> 00:27:17,393
كيلو ، هل انت في حاجة الى مكان للبقاء؟

579
00:27:17,519 --> 00:27:19,604
لا ، ليس لدية حاجة. لدية اماكن افضل للبقاء؟

580
00:27:19,687 --> 00:27:21,189
-- لا بأس.

581
00:27:21,314 --> 00:27:24,400
تطوعت في ملجأ للايتام
سأبقى ربما  لفترة من الوقت.

582
00:27:24,526 --> 00:27:26,402
في الصباح سوف أساعد في المطبخ.

583
00:27:26,486 --> 00:27:28,404
أنت في غاية الكرم ، وكيفن...

584
00:27:28,696 --> 00:27:30,615
نعم ، إنه شيء ممتع ، أعطي لهم الطعام ،

585
00:27:30,698 --> 00:27:32,825
وهم يطعمون روحي .

586
00:27:33,409 --> 00:27:35,119
انه لامر جيد للجميع.

587
00:27:35,703 --> 00:27:36,496
رائع

588
00:27:36,621 --> 00:27:39,290
في كل وقت نحن بحاجة إلى مساعدة ،
إذا كنت تريد أن تأتي غدا.

589
00:27:39,415 --> 00:27:43,419
انا وجريج سنذهب غدا
لزيارة مدرسة الانسان البدائي

590
00:27:43,503 --> 00:27:44,295
ولكن ربما بعد ذلك...

591
00:27:44,420 --> 00:27:46,005
هل تمزحين؟ مدرسة الانسان المبكر؟

592
00:27:46,422 --> 00:27:49,008
-- نعم.
--مجموعتي الاستثمارية تتعامل مع تلك المدرسة

593
00:27:49,300 --> 00:27:52,804
في الواقع ، المديرة برودنس  هي صديقة مقربة وحبيبة سابقة لي.

594
00:27:53,805 --> 00:27:55,098
سوف اقول كلمة جيدة عنك.

595
00:27:55,390 --> 00:27:57,225
سيكون امرا رائعا ، هاه؟

596
00:27:57,392 --> 00:27:58,810
بالطبع

597
00:27:58,893 --> 00:28:01,521
، هي حبيبتك السابقة.
اظنة شيئا غريبا ان ...

598
00:28:01,604 --> 00:28:04,023
هراء ، وهناك علاقات جيدة مع
كل ما حبيباتي السابقات.

599
00:28:05,108 --> 00:28:07,026
-- شكرا.
-- بالطبع

600
00:28:07,694 --> 00:28:11,489
حسنا ، كما تريد.

601
00:28:11,698 --> 00:28:13,908
بعد تلك الزيارة ، جريج
ارجو منك ان تأتي لترى منزلنا الجديد.

602
00:28:14,492 --> 00:28:16,911
كيفين ، بعد الانتهاء من اطعام
. المتسولين .. قابلنا هناك .

603
00:28:17,120 --> 00:28:18,413
حسنا ، سوف أتي.

604
00:28:18,621 --> 00:28:21,708
تعلم يا  جاك. هناك مشكلة مع المقاولين

605
00:28:21,791 --> 00:28:23,501
قد يكون ذلك
تأجيل بضعة أيام.

606
00:28:23,626 --> 00:28:25,920
-- لا ، دعنا نتحدث عن هذا غدا.
-- لا ، أعتقد أن...

607
00:28:26,004 --> 00:28:27,714
-- أراك غدا هناك ، كيفن.
-- حسنا.

608
00:28:28,214 --> 00:28:29,799
-- حسنا.
-- وسوف اجعلك تتخطى  هذا.

609
00:28:30,091 --> 00:28:32,302
يمكنك الاتصال بي اذا كنت بحاجة لأي شيء.

610
00:28:32,427 --> 00:28:33,720
شكرا ج.ب

611
00:28:33,887 --> 00:28:35,305
نعم ، أو انا .

612
00:28:38,725 --> 00:28:40,101
يمكنك الاتصال بأي
منا.

613
00:28:40,810 --> 00:28:41,895
نعم ، نحن معك.

614
00:28:42,187 --> 00:28:43,521
شكرا.

615
00:28:44,189 --> 00:28:45,398
حاذر ...

616
00:28:49,611 --> 00:28:50,904
أشعر اني بحالة سيئة.

617
00:28:50,987 --> 00:28:53,323
-- نعم ،  درجة الحرارة.
-- نعم ، ربما حصلت على انفلونزا

618
00:28:53,406 --> 00:28:54,616
كانت لدى الاطفال الاسبوع الماضي

619
00:28:55,491 --> 00:28:57,785
-- اليوم كان من المفترض أن تذهب إلى المدرسة؟
-- نعم ، أنا أعرف.

620
00:28:57,911 --> 00:28:58,912
حبيبي ، ماذا أفعل؟

621
00:28:58,995 --> 00:29:00,788
-- سوف اقوم انا بذلك ، نعم؟
-- حقا؟

622
00:29:00,914 --> 00:29:02,123
نطلب من امك
ان تصطحب الاطفال الى المدرسة.

623
00:29:02,207 --> 00:29:05,210
-- وماذا عن أبي؟
-- نعم ، حسنا؟

624
00:29:09,214 --> 00:29:12,217
وأنا أقدر أن قمت بأخذي
الي جولة المدرسة . جريج

625
00:29:12,717 --> 00:29:15,512
جاك ، أنت مستشار موثوق به.

626
00:29:15,595 --> 00:29:18,598
وتساعدنا في المنزل مع التعليم الجيد

627
00:29:19,307 --> 00:29:20,808
وأنفسنا
الوضع المالي للاسرة .

628
00:29:20,892 --> 00:29:22,519
-- نعم.
-- جميع الأطفال ، هاه؟

629
00:29:22,602 --> 00:29:24,604
-- بالضبط.
-- الجيل القادم.

630
00:29:24,687 --> 00:29:25,897
سعيد لسماع أقول لكم ذلك.

631
00:29:26,189 --> 00:29:27,899
ان تجعلني اشعر انني فعلت
قرار حكيم باختيارك.

632
00:29:28,691 --> 00:29:30,527
بطبيعة الحال ، فإن الأطفال تغير
كل شيء في الزواج

633
00:29:30,610 --> 00:29:32,320
وهذة كانت مشكلة
ديبي و بوب.

634
00:29:32,612 --> 00:29:35,323
لم يجدوا الوقت لبعضهما البعض
مع قدوم  إل .جية في حياتهم.

635
00:29:35,406 --> 00:29:37,825
حتى بوب كان يبحث عن متعة
جسدية خارج نطاق الزواج.

636
00:29:38,910 --> 00:29:40,620
-- الدكتور بوب.
-- الدكتور بوب.

637
00:29:40,995 --> 00:29:42,205
أنا اشعر بخيبة أمل كبيرة جدا.

638
00:29:43,122 --> 00:29:44,791
واسمح لي أن أقول لك شيئا ، لقن هذا السافل درسا

639
00:29:45,500 --> 00:29:46,709
وأنا أعلم عنوانة الجديد.

640
00:29:47,126 --> 00:29:48,920
ربما سوف اتسلل في ليلة ما

641
00:29:49,003 --> 00:29:51,089
وان اضع عبوة ناسفة صغيرة
في الفرن،

642
00:29:51,130 --> 00:29:52,924
لتبدو انها تسرب غاز.

643
00:29:56,011 --> 00:29:57,304
نعم. نعم.

644
00:29:57,888 --> 00:30:02,017
أو ربما نجد وسيلة اقل اجراما .

645
00:30:02,226 --> 00:30:03,310
لتلقينه درسا.

646
00:30:03,352 --> 00:30:04,186
هل تعلم؟

647
00:30:04,311 --> 00:30:07,189
-- وتنال منة ايضا.
-- انها دعابة ، جريج.

648
00:30:09,525 --> 00:30:11,110
-- ولكن سيكون ممتعا .
-- نعم ، سيكون امرا رائعا.

649
00:30:12,194 --> 00:30:14,613
اتمنى ان تجد انت وبام وقتا ممتعا معا.

650
00:30:16,198 --> 00:30:18,325
نعم ، نعم. هل تمزح؟

651
00:30:18,409 --> 00:30:19,201
نعم ، نحن نسير بشكل رائع.

652
00:30:19,326 --> 00:30:20,119
-- نحن  رائعين.
-- حسنا.

653
00:30:20,202 --> 00:30:22,997
أقصد ، كما تعلم ، انه ليس سهلا
لكننا نجد الوقت.

654
00:30:23,289 --> 00:30:25,416
هل مازلت تشعر بانجذاب جسدي نحو ابنتي ؟؟ جريج

655
00:30:25,791 --> 00:30:28,002
لبام؟ هل تمزح؟ نعم ، جاك.

656
00:30:28,419 --> 00:30:30,504
لم تكن تلك مشكلة ابدا .. جاك.

657
00:30:31,005 --> 00:30:34,008
حتى بعد جسمها عانى
من ولادة تؤام ؟

658
00:30:34,925 --> 00:30:36,510
نعم ، حتى بعد ذلك.

659
00:30:37,094 --> 00:30:38,304
كل شيء على ما يرام.

660
00:30:38,804 --> 00:30:40,097
كل شيء على ما يرام تحت الغطاء.

661
00:30:42,391 --> 00:30:43,517
هذا هو مثير للاشمئزاز.

662
00:30:49,190 --> 00:30:50,691
مرحبا بالاباء.

663
00:30:52,026 --> 00:30:55,112
أنا برودنس سيمنز
مديرة مدرسة الانسان المبكر.

664
00:30:56,822 --> 00:30:59,700
تعليم وصحة وسلامة..

665
00:31:01,493 --> 00:31:05,289
ونحن نعلم أن
مدرسة الانسان المبكر كانت طالبين فقط.

666
00:31:06,207 --> 00:31:09,293
، لماذا تعليمهم
وينبغي أن يكون متطابق؟

667
00:31:09,627 --> 00:31:11,712
-- هل انا على حق؟
-- حقا ان هذا صحيح.

668
00:31:12,296 --> 00:31:16,217
وهذا ليس عن الخريجين 99،8 ?

669
00:31:16,300 --> 00:31:18,010
الذهاب الى أفضل المدارس الثانوية.

670
00:31:19,303 --> 00:31:20,804
-- مثير للإعجاب.
-- نعم.

671
00:31:23,599 --> 00:31:26,519
-- وقد استخدم هذا الرجل في كثير من الأحيان "بووفليكس".
-- ماذا؟

672
00:31:27,394 --> 00:31:29,688
و بأغلبية ساحقة
الانسان المبكر

673
00:31:29,813 --> 00:31:31,815
الذين أصبحوا قادة المجتمع المدني ،

674
00:31:31,899 --> 00:31:34,527
أو مديرين
اكبر 500 شركة.

675
00:31:34,902 --> 00:31:37,404
لا ..ما هو مهم بالنسبة لنا

676
00:31:38,113 --> 00:31:40,616
هو أن الجميع سيكونوا أنفسهم.

677
00:31:40,991 --> 00:31:44,203
الرجاء الترحيب
اكروبات مدرسة الانسان المبكر

678
00:31:51,502 --> 00:31:52,419
كانت جيدة جدا.

679
00:31:52,795 --> 00:31:55,297
-- أحب ما أراه في هذا المكان.
-- نعم.

680
00:31:55,589 --> 00:31:57,091
وأنا واثق انها ليست رخيصة.

681
00:31:58,592 --> 00:31:59,927
كنت تعتقد انك تفعل؟

682
00:32:01,512 --> 00:32:03,389
نعم. نعم ، فعلت ذلك.

683
00:32:04,306 --> 00:32:05,307
تعرف كيف Y. ..

684
00:32:06,016 --> 00:32:08,310
إذا لم يتم التصدي لها الآن ،
واحدة للحل.

685
00:32:08,352 --> 00:32:10,688
حتى اصلحها .. انت تدفع

686
00:32:10,729 --> 00:32:12,189
هل لديك المال أو لا ، جريج؟

687
00:32:12,314 --> 00:32:14,400
اصدقاء جدد، ويوم جيد!

688
00:32:14,525 --> 00:32:15,317
-- مرحبا.
-- مرحبا.

689
00:32:15,401 --> 00:32:16,902
-- أنا برودنس.
-- جريج

690
00:32:17,027 --> 00:32:18,112
-- جاك؟
-- أنا جاك بيرنز.

691
00:32:18,821 --> 00:32:21,323
جاك ، جريج ، أخبرني ما المسار الذي اخترته؟

692
00:32:23,909 --> 00:32:25,202
أعني ، ما عملك؟

693
00:32:25,911 --> 00:32:27,705
حسنا.
حسنا ، أنا ممرض.

694
00:32:29,206 --> 00:32:30,791
-- نعم.
-- انة متواضع.

695
00:32:30,916 --> 00:32:33,419
والحقيقة انة  مدير
قسم الجراحة

696
00:32:33,502 --> 00:32:34,920
بمستشفى ميموريال في شيكاغو

697
00:32:35,004 --> 00:32:37,214
وتقاعدت كبائع الزهور.

698
00:32:37,798 --> 00:32:38,924
ما هذا التكامل!

699
00:32:39,008 --> 00:32:41,428
تمريض وزهور!... رائع

700
00:32:42,012 --> 00:32:44,014
هل لي أن أسأل كم من الوقت
هل تعلم؟

701
00:32:45,599 --> 00:32:46,725
-- منذ حوالي ثماني سنوات؟
-- نعم.

702
00:32:46,725 --> 00:32:48,518
-- ثماني سنوات.
-- حقا؟

703
00:32:48,602 --> 00:32:49,394
نعم...

704
00:32:49,519 --> 00:32:50,812
-- ثماني سنوات رائعة.
-- ثماني سنوات رائعة.

705
00:32:51,021 --> 00:32:51,813
نعم...

706
00:32:51,897 --> 00:32:54,399
-- كانت البداية صعبة ، ولكن...
-- كانت هناك لحظات من هذا القبيل.

707
00:32:54,524 --> 00:32:56,026
نعم. لكن بعدها تفاهمنا.

708
00:32:57,527 --> 00:32:59,112
يبدو أنكم زوجين ممتازين.

709
00:33:00,405 --> 00:33:02,699
-- لا! لا! نحن لسنا مثلي الجنس.
-- نعم ، نحن لسنا.

710
00:33:03,491 --> 00:33:04,826
هو ابني.

711
00:33:05,202 --> 00:33:06,995
لا ، لا ، لا...

712
00:33:07,120 --> 00:33:09,998
ومع ذلك ، إذا لزم الأمر ، يمكننا ان نكون مرنين.

713
00:33:12,125 --> 00:33:14,294
حسنا...
انكتة جيدة!

714
00:33:14,419 --> 00:33:17,422
وأنا أقدر انكم تتحلون بروح الدعابة
في لحظة من سوء الفهم.

715
00:33:17,589 --> 00:33:19,007
لذلك... شكرا لك يا جريج.

716
00:33:19,424 --> 00:33:22,093
-- جاك ، وآمل أني لم اجرحك.
-- لا ، لا ، لا.

717
00:33:22,219 --> 00:33:23,011
هل أنت متأكد؟

718
00:33:23,094 --> 00:33:26,014
انا لست مثلي الجنس ،
ولكن إذا كنت ،

719
00:33:26,389 --> 00:33:28,517
وسأكون بالتأكيد فخور بأن يكون

720
00:33:28,725 --> 00:33:30,310
جاي فوكر شريك حياتي

721
00:33:30,894 --> 00:33:32,103
هذا هو اسمه الحقيقي.

722
00:33:34,689 --> 00:33:37,108
كان اسمي جايلورد
عندما كنت صغيرا ،

723
00:33:37,192 --> 00:33:38,610
لذلك ، نعم...

724
00:33:39,194 --> 00:33:41,321
وأختتم المناقشة بهذا.

725
00:33:41,404 --> 00:33:44,616
مع سعادتي جاك .
جاي.

726
00:33:44,908 --> 00:33:47,911
-- جريج
-- تغيير عظيم للاسم.

727
00:33:47,994 --> 00:33:49,621
يمكنك ان تدعوني  جريج. جريج جيد.

728
00:33:49,788 --> 00:33:51,122
الحقيقة تلحق دائما بنا

729
00:34:00,924 --> 00:34:03,718
بيت اميركي تقليدي ، أليس كذلك؟

730
00:34:03,802 --> 00:34:06,596
نعم. نعم. لديها بنية جيدة و...

731
00:34:06,721 --> 00:34:08,807
أنت تعرف...

732
00:34:14,813 --> 00:34:17,107
مرحبا! ها أنت!

733
00:34:17,816 --> 00:34:20,026
-- كيفن ، سيارة جميلة!
-- نعم...

734
00:34:20,110 --> 00:34:22,028
غوستافو ، مساعدي لدية واحدة.

735
00:34:22,112 --> 00:34:23,613
من أجل اختبار القيادة

736
00:34:23,822 --> 00:34:27,492
على ما يبدو
بريوس 2003.

737
00:34:27,534 --> 00:34:28,702
-- جريج...
-- نعم ، انه لامر جيد.

738
00:34:29,703 --> 00:34:32,497
تبدو رائعة!
بيت امريكي تقليدي.

739
00:34:32,914 --> 00:34:36,001
-- لديه بنية قوية.
-- نعم!

740
00:34:36,209 --> 00:34:37,127
لديك عين جيدة ، كيفن.

741
00:34:42,007 --> 00:34:42,924
-- هذا جيد.
-- راندي!

742
00:34:43,300 --> 00:34:44,092
راندي ، ما هذا؟

743
00:34:44,718 --> 00:34:47,012
جريجوري فوكر

744
00:34:47,512 --> 00:34:49,890
سعيد برؤيتك!
ماذا يحدث يا رجل ؟

745
00:34:50,015 --> 00:34:52,225
راندي ، ما  هذا ؟
خلال يومين لدينا حفلة هنا.

746
00:34:54,019 --> 00:34:56,521
-- انعش ذاكرتي ، غريغوري.
-- هل تمزح؟

747
00:34:56,688 --> 00:34:58,106
راندي
عيد ميلاد من التوائم!

748
00:34:58,190 --> 00:35:00,609
-- تذكرت؟
-- بالتأكيد ، بالتأكيد.

749
00:35:00,692 --> 00:35:02,694
والمشكلة التي نواجهها ،
كان لي ان اسحب

750
00:35:02,819 --> 00:35:05,488
حديد صدء على عمق 30 مترا

751
00:35:05,989 --> 00:35:07,699
حيث يكون عليك بعض التكاليف الإضافية

752
00:35:07,824 --> 00:35:09,409
وتأخير واضح.

753
00:35:09,492 --> 00:35:11,912
راندي ..الساحة ستكون على استعداد ، أو لا؟

754
00:35:12,120 --> 00:35:13,705
جاك ،سوف اتعامل مع هذه المشكلة ، أليس كذلك؟

755
00:35:13,788 --> 00:35:15,415
أراد السيد بيرنز ان يشير الى

756
00:35:15,707 --> 00:35:18,501
انك يمكنك الاستفادة

757
00:35:18,627 --> 00:35:20,295
من
شخصية لطيفة واثقة

758
00:35:20,420 --> 00:35:23,298
وواضح أنه هاو
عندما يتعلق الأمر ببناء.

759
00:35:23,423 --> 00:35:24,925
-- لا ، كيفن!
-- شكرا.

760
00:35:25,008 --> 00:35:26,511
هذا ليس صحيحا.

761
00:35:26,594 --> 00:35:28,513
-- صحيح ، جريج ، كانت سرقة.
-- لا...

762
00:35:28,596 --> 00:35:31,891
العمال في فترة استراحة
في آخر ثماني دقائق.

763
00:35:32,016 --> 00:35:34,894
عجوز هناك
غير صالح للقيام العمل ،

764
00:35:35,019 --> 00:35:37,605
وسائق الحفارة
يقوم بحل السودوكو

765
00:35:37,688 --> 00:35:40,191
-- حسنا.
-- غريغوري ، من هو هذا مهرج...

766
00:35:40,399 --> 00:35:41,609
ممكن تشرفني بمعرفتة؟

767
00:35:41,692 --> 00:35:43,528
لن اعرفك ، راندي.

768
00:35:43,611 --> 00:35:46,322
-- أنا أعمل لمدة 34 عاما في هذا المنصب.
-- ثلاثون -- أربع سنوات؟

769
00:35:46,489 --> 00:35:48,824
يجب أن اضخ، ثم أغطي

770
00:35:48,991 --> 00:35:50,618
تغطية محكمة لاستعادتها.

771
00:35:50,701 --> 00:35:51,494
لدي أخبار لك.

772
00:35:51,619 --> 00:35:54,914
يمكنك القيام بذلك
كل ما تريد ، ولكن من دون جدوى...

773
00:35:55,122 --> 00:35:56,707
-- جاك؟ جاك؟
-- وأنت تعرف ذلك!

774
00:35:56,749 --> 00:35:59,418
-- أنا أسرق!
-- مهلا! مهلا!

775
00:35:59,502 --> 00:36:01,504
-- استسلم اليابانيون!
-- جاهز!

776
00:36:01,629 --> 00:36:03,089
استسلم اليابانيون!

777
00:36:03,214 --> 00:36:05,716
-- عن ماذا تتحدث ؟
-- الحرب العالمية الثانية.

778
00:36:06,592 --> 00:36:09,011
اقول لك يا غريغوري.
لدي منزل في البلدة.

779
00:36:09,095 --> 00:36:12,014
ماذا لو اقمنا الحفلة هناك؟
هناك خضرة. سوف تكون مثالية.

780
00:36:12,223 --> 00:36:13,015
لا . لا ، كيفن.

781
00:36:13,099 --> 00:36:15,601
وعدت للأطفال
أننا سوف نقيم الحفلة في الفناء.

782
00:36:15,726 --> 00:36:18,229
لذا ، خمن ماذا؟
سوف نقيم الحفلة في الباحة.

783
00:36:18,521 --> 00:36:19,313
حسنا؟

784
00:36:19,397 --> 00:36:21,107
عندما يعود السائق من استراحة الغداء ،

785
00:36:21,315 --> 00:36:24,694
سوف نقوم بتسوية الارض لتصل للمستوى المثالي

786
00:36:25,027 --> 00:36:27,405
انتظر لحظة.
هذا يعني أنك لا تستطيع تحريك هذا الشيء؟

787
00:36:27,822 --> 00:36:28,990
هذا هو عملة ،.

788
00:36:29,115 --> 00:36:30,992
اللعنة .. ساقوم بنقل الشاحنة بنفسي

789
00:36:31,409 --> 00:36:32,994
، جاك؟
سأقوم انا بها .. ،

790
00:36:33,119 --> 00:36:34,495
-- تابع انت من الشارع.
-- حسنا.

791
00:36:34,620 --> 00:36:35,413
حصلت عليه.

792
00:36:37,206 --> 00:36:39,792
جاهزة!
هيا ، جيد جيد  تعالى.

793
00:36:45,798 --> 00:36:48,801
لك تعال ، جاك --!
-- أنت تقوم بها بشكل جيد. رائع.

794
00:36:49,427 --> 00:36:52,305
انظر يا راندي ، وأنا لست سائق متخصص ، راندي ، ولكن
اقوم بالتفريغ!

795
00:36:52,722 --> 00:36:54,724
هيا! مرة أخرى! مرة أخرى!
عظيم.

796
00:36:55,516 --> 00:36:57,226
عظيم. توقف!

797
00:36:57,310 --> 00:36:59,020
الفرامل! توقف!

798
00:36:59,103 --> 00:36:59,896
توقف!

799
00:37:02,106 --> 00:37:04,901
-- جاهز!
-- إنه لأمر جيد.

800
00:37:05,109 --> 00:37:06,694
-- اسحب فرامل اليد.
-- تمام.

801
00:37:12,116 --> 00:37:12,909
جاك!

802
00:37:14,327 --> 00:37:15,119
الله! جاك!

803
00:37:15,995 --> 00:37:17,330
-- جاك
-- جاك ، أنا هنا.

804
00:37:17,413 --> 00:37:18,414
جاك ، انا بالخارج! جاك!

805
00:37:18,497 --> 00:37:19,498
تعال هنا!
جاك؟

806
00:37:19,624 --> 00:37:20,416
سوف تكون على ما يرام ، جاك!

807
00:37:20,917 --> 00:37:23,127
جاك ، انت هنا!
.

808
00:37:23,419 --> 00:37:24,212
لقد وجدتك!

809
00:37:24,420 --> 00:37:26,422
لقد وجدتك.
أنا كيفن.

810
00:37:26,923 --> 00:37:28,216
أنا هنا.

811
00:37:29,425 --> 00:37:31,219
-- شكرا ، كيفن.
-- لا تتحدث ، وحافظ على الطاقة الخاصة بك.

812
00:37:31,427 --> 00:37:32,720
ببطء.

813
00:37:32,803 --> 00:37:34,597
جريج هنا. انه لامر جيد.

814
00:37:35,223 --> 00:37:36,516
نعم ، أرى.

815
00:37:37,808 --> 00:37:40,228
مرحبا ، جاك.

816
00:37:40,311 --> 00:37:41,521
انظر ، العرض يبدأ.

817
00:37:41,604 --> 00:37:46,317
<i>السيدات والسادة ،
وتظهر الان السيدة روز فوكر </ i></i>

818
00:37:47,902 --> 00:37:52,198
<i>-- حان الوقت...
-- "ان تعبر عن نفسك من خلال  الجنس"! </ I></i>

819
00:37:53,616 --> 00:37:56,994
<i>مرحبا اعزائي المشاهدين!
مرحبا بكم </ i></i>

820
00:37:57,828 --> 00:38:00,122
<i>سوف نتحدث اليوم عن </ i></i>

821
00:38:00,206 --> 00:38:01,999
<i>-- الجنس!
-- نحن نتحدث عن الجنس </ i></i>

822
00:38:02,124 --> 00:38:03,626
ماذا يمكن أن تتكلم عنة غير الجنس؟

823
00:38:04,001 --> 00:38:05,920
<i>الجنس بعد وجود الاطفال. </ i></i>

824
00:38:06,295 --> 00:38:07,421
<i>كيف تجد الوقت </ i></i>

825
00:38:07,588 --> 00:38:09,590
<i>ان تمارس الحب
مع  وجود الأطفال الصغار في المنزل </ i></i>

826
00:38:10,216 --> 00:38:12,094
<i>ماذا لو لم تتمكن </ i></i>

827
00:38:12,427 --> 00:38:13,512
<i>لاهل تقوم بعلاقة غرامية  </ i></i>

828
00:38:15,305 --> 00:38:18,600
تقول لك روز فوكر ... نعم ..تقوم بعلاقة غرامية

829
00:38:19,226 --> 00:38:21,228
<i>نعم ، لديك علاقة غرامية! </ i></i>

830
00:38:21,728 --> 00:38:24,815
<i>مع زوجتك </ i></i>

831
00:38:26,400 --> 00:38:27,401
<i>فكر في الامر. </ i></i>

832
00:38:27,526 --> 00:38:28,318
<i>مرحبا بكم </ i></i>

833
00:38:28,402 --> 00:38:30,028
<i>ارتدي شيء أفضل قليلا. </ i></i>

834
00:38:30,195 --> 00:38:31,697
<i>تقابلو في أحد الفنادق. </ i></i>

835
00:38:32,030 --> 00:38:33,490
<i>العبوا أدوارا مختلفة. </ i></i>

836
00:38:33,699 --> 00:38:35,701
<i>ليس هناك اي خجل. </ i></i>

837
00:38:36,410 --> 00:38:39,830
<i>الوفاءوتحقيق نزوات بعضكم </ i></i>

838
00:38:40,998 --> 00:38:41,999
<i>مرحبا بكم </ i></i>

839
00:38:44,209 --> 00:38:45,210
<i>هذا سوف يتسبب في قتلي ، </ i></i>

840
00:38:46,795 --> 00:38:48,922
<i>لكن ابني ، </ i></i>

841
00:38:49,423 --> 00:38:51,425
<i>هو
أب  لتوأم رائع ، </ i></i>

842
00:38:53,093 --> 00:38:54,803
<i>لديه مشاكل
في هذا المجال. </ i></i>

843
00:38:55,512 --> 00:38:58,390
<i>هو مشغول في العمل
وزوجتة مشغولة في العمل بالمنزل. </ i></i>

844
00:38:58,515 --> 00:39:01,393
لا يمكنة الحصول على بعض لحظات الحميمية

845
00:39:02,394 --> 00:39:03,604
<i>ماذا تفعل؟ </ i></i>

846
00:39:04,396 --> 00:39:05,814
ينطق سيستنجو

847
00:39:05,898 --> 00:39:08,400
يالة من اسم سخيف يا جريج .. سيستنجو !

848
00:39:08,817 --> 00:39:10,903
إنني أنظر إلى فواتير راندي

849
00:39:11,320 --> 00:39:13,197
وانا اقول لكي بصراحة ،
يمكننا حقا استخدام هذه الاموال.

850
00:39:13,322 --> 00:39:15,199
هل تعملي لي معروفا ، لا تخبري
والدك حول هذا الموضوع ، حسنا؟

851
00:39:15,324 --> 00:39:16,408
والدي ، لماذا؟

852
00:39:16,617 --> 00:39:20,495
لانة يضغط علي
من أجل  الوضع المالي للاسرة.

853
00:39:20,621 --> 00:39:21,622
أيا كان...

854
00:39:21,705 --> 00:39:24,208
-- لا نريد ان يقلق.
-- حسنا. لن أقول أي شيء.

855
00:39:24,291 --> 00:39:26,919
وحتى انه غاضب منك
لانك حاولت دفنه حيا.

856
00:39:27,502 --> 00:39:28,629
، كان مجرد حادث.

857
00:39:29,213 --> 00:39:30,923
--نجم فوق العادة!
-- مرحبا. مرحبا.

858
00:39:31,006 --> 00:39:32,424
-- انتظري لثانية؟
-- حسنا.

859
00:39:32,799 --> 00:39:34,801
سعيدة لانك غيرت رأيك.

860
00:39:35,010 --> 00:39:37,721
سوف تبهرهم الليلة!

861
00:39:37,804 --> 00:39:39,598
ممتاز. الذي كان
واحد من أهدافي دائما.

862
00:39:40,015 --> 00:39:42,893
-- لذلك ، أراك الليلة في فندق هيلتون في الثامنة؟
-- نعم.

863
00:39:43,018 --> 00:39:45,103
-- ارتدي بدلة.
-- ارتدي بدلة ،  أفهم.

864
00:39:45,145 --> 00:39:47,523
-- ابتهاج.
-- اقبضتك جيدة -- وداعا.

865
00:39:48,398 --> 00:39:51,109
-- آلو؟
-- آلو؟ قبضة؟ من كان ذلك؟

866
00:39:51,318 --> 00:39:53,028
<i>بالتأكيد لم تسمى كريستين. </ i></i>

867
00:39:53,320 --> 00:39:56,114
-- لا ، كان ممثل الدواء.
-- اندي؟

868
00:39:56,323 --> 00:39:58,825
-- نعم ، أندي.
-- كيف تبدو؟

869
00:39:59,326 --> 00:40:02,913
كممرضة سابقة.
لاتلفت النظر.

870
00:40:03,205 --> 00:40:04,289
وأنا أعلم أن أفعل هذا بالنسبة لنا

871
00:40:04,498 --> 00:40:06,792
ولكن الفكرة انت لديك امرأة اسمها اندي

872
00:40:06,917 --> 00:40:09,920
تبيع ادوية لالانتصاب
في أحد الفنادق ، كنت خائفه.

873
00:40:10,712 --> 00:40:13,423
-- حبيبتي ،ليس هناك ما يدعو للقلق.
-- حسنا. جيدا.

874
00:40:14,424 --> 00:40:16,426
-- أحبك.
-- احبك ايضا يا حبي. مع السلامة.

875
00:40:16,510 --> 00:40:17,302
<i>مع السلامة. </ i></i>

876
00:40:24,309 --> 00:40:25,727
لماذا لا تتحدث مع والدك؟

877
00:40:26,103 --> 00:40:27,604
لأنه قال انك مجنون.

878
00:40:28,397 --> 00:40:29,690
قال أني مجنون؟

879
00:40:31,191 --> 00:40:34,194
-- يجب أن اناقش هذا معه.
-- نعم...

880
00:40:34,903 --> 00:40:37,114
ماذا عن ابيك وامك
هل كل شيء على ما يرام بينهم ؟

881
00:40:38,615 --> 00:40:40,325
اعتقد انهم يتشاجرون بعض الاحيان.

882
00:40:40,409 --> 00:40:42,327
نعم؟ لماذا يتشاجرون؟

883
00:40:44,204 --> 00:40:45,831
جن جنون امي على ابي لانة

884
00:40:45,914 --> 00:40:48,000
سيذهب الي الفندق مع اندي

885
00:40:48,292 --> 00:40:50,627
مع اندي؟

886
00:40:51,503 --> 00:40:52,504
من اندي؟

887
00:40:52,629 --> 00:40:55,716
لا أستطيع أن أقول لك
لانة لا يسمح لي بالتجسس.

888
00:40:55,799 --> 00:40:57,510
ولكن أقول لك؟

889
00:40:57,594 --> 00:40:59,095
من الأفضل للتجسس ،

890
00:40:59,220 --> 00:41:01,514
طالما ان المشتبه به
به شيئا خطأ.

891
00:41:02,891 --> 00:41:03,808
اذن من هي اندي؟

892
00:41:04,309 --> 00:41:06,394
اندي الي تعطي ابي حوافز.

893
00:41:08,396 --> 00:41:09,230
تعطية ماذا ؟

894
00:41:10,231 --> 00:41:13,026
اندي تعطي ابي حوافز

895
00:41:17,197 --> 00:41:19,199
-- مرحبا شباب. كيف حالكم؟
-- مرحبا ، جريج!

896
00:41:19,240 --> 00:41:20,992
نعم! ابي!

897
00:41:22,827 --> 00:41:23,912
هااي...

898
00:41:23,995 --> 00:41:25,997
،وسام؟

899
00:41:26,206 --> 00:41:27,790
هيا ،قولي شيئا.

900
00:41:27,999 --> 00:41:29,292
أنا لا أريد!

901
00:41:29,792 --> 00:41:32,503
فعلتي للتو.

902
00:41:33,004 --> 00:41:34,214
-- هااي ، جريج؟
-- نعم.

903
00:41:34,923 --> 00:41:37,800
انت تعلم .. لا اظن ان استخدام النكات

904
00:41:37,926 --> 00:41:40,595
هو افضل طريقة لتحادث ابنتك

905
00:41:40,720 --> 00:41:43,014
لا ، لا ، لا.
هناك النكات وطرق اخرى.

906
00:41:43,306 --> 00:41:44,724
إذا المسألة بطريقة أو بأخرى...

907
00:41:45,725 --> 00:41:47,268
المسألة ، وشكرا لكم.

908
00:41:47,310 --> 00:41:48,811
اراك في وقت لاحق ، حسنا؟

909
00:41:48,895 --> 00:41:51,523
على الذهاب
للمستشفى الليلة .. والعرض ايضا.

910
00:41:52,232 --> 00:41:53,107
لها علاقة بالعمل ؟

911
00:41:53,316 --> 00:41:56,611
نعم ، كما تعلم... رئيس وحدة...

912
00:41:57,612 --> 00:41:59,197
وأنا أفهم.
وأنت في آخر لحظة؟

913
00:41:59,614 --> 00:42:02,492
نعم ، دعوت كرئيس
يجب أن تظهر هناك...

914
00:42:03,618 --> 00:42:05,328
-- استمتع.
-- شكرا.

915
00:42:09,791 --> 00:42:12,794
من اندي ... اتشوق ان اراك في الفندق الليلة

916
00:42:39,404 --> 00:42:42,991
جاك! جاك؟ هذا انت؟

917
00:42:43,491 --> 00:42:44,826
-- .
--  ماذا تفعل هنا؟

918
00:42:45,702 --> 00:42:47,412
اقوم بشراء الحليب للصباح.

919
00:42:47,912 --> 00:42:49,414
-- هل تبحث عن سوبر ماركت؟
-- نعم.

920
00:42:49,706 --> 00:42:51,207
هناك واحد بجوار  بيتي.

921
00:42:51,499 --> 00:42:52,709
حقا؟ لم أكن أعرف ذلك.

922
00:42:52,917 --> 00:42:55,503
-- غادر أنت سأكون هناك.
-- شكرا .

923
00:42:55,712 --> 00:42:57,422
-- أراك لاحقا.
-- حسنا.

924
00:43:46,514 --> 00:43:47,431
أعذرني.

925
00:43:51,393 --> 00:43:53,229
مرحبا!

926
00:43:55,397 --> 00:43:57,233
-- م.
-- يا رجل.

927
00:43:58,192 --> 00:43:59,193
هل تتبعني؟

928
00:43:59,610 --> 00:44:01,403
انا اتتبعك؟ لا ،؟

929
00:44:01,820 --> 00:44:02,905
لا ، فقط ابحث عن الحليب.

930
00:44:04,698 --> 00:44:07,409
حسنا ، ولكن اتذكر إن قلت لك

931
00:44:07,618 --> 00:44:09,703
إن هناك متجر في الحي بجوار المنزل؟

932
00:44:09,912 --> 00:44:11,914
هذا حقيقي ، ولكن دينا
تحب الاشياء الطبيعية

933
00:44:11,997 --> 00:44:14,416
وسمعت أن هناك متجر
للمنتجات الطبيعية في وسط المدينة.

934
00:44:14,792 --> 00:44:18,295
مثير ، عليك قطع كل تلك المسافة
لمجرد الحصول على كوب من الحليب.

935
00:44:21,632 --> 00:44:23,092
، يجب أن تنزل هنا.

936
00:44:23,425 --> 00:44:25,594
هناك متجركبير للمنتجات الطبيعية

937
00:44:25,719 --> 00:44:27,304
هنا بجوار المحطة.

938
00:44:36,897 --> 00:44:38,107
امسية سعيدة ، جاك.

939
00:44:38,524 --> 00:44:39,525
وأنت ايضا جريج.

940
00:44:56,792 --> 00:44:57,626
حماك

941
00:44:59,295 --> 00:45:01,422
نعم

942
00:45:04,216 --> 00:45:07,219
اهلا يا نجم؟ يبدو أنك عصبي قليلا.

943
00:45:07,720 --> 00:45:10,097
لا ، أنا بخير.
حماي وحماتي في المدينة --  ، وذلك...

944
00:45:10,806 --> 00:45:12,099
على أي حال ، على قراءة الكتيبات

945
00:45:12,224 --> 00:45:13,601
وأعتقد وأنا أفهم
الأدلة العلمية جيدة.

946
00:45:13,726 --> 00:45:16,312
لا ، جريج.
الأطباء لا يهتمون بها.

947
00:45:16,812 --> 00:45:18,814
إذا كنت ترغب في بيع
سيستنجو

948
00:45:19,523 --> 00:45:20,608
ينبغي التجربة شخصيا.

949
00:45:21,317 --> 00:45:24,528
هل تعرف اي رجل كبير في السن محبط جنسيا ويعاني من امراض القلب

950
00:45:45,299 --> 00:45:46,508
لقد سمعتك تأتي

951
00:45:48,302 --> 00:45:49,720
ما الذى اخرك هكذا ؟

952
00:45:51,430 --> 00:45:52,806
لقد خسرت قليلا .

953
00:45:53,432 --> 00:45:54,892
-- هل الجميع نائم?
--نعم.

954
00:45:55,392 --> 00:45:57,603
نحن فعلنا فى منزلنا.

955
00:45:59,021 --> 00:46:00,231
انا سعيد جدا  ...

956
00:46:01,398 --> 00:46:04,318
لقد افتقد
زوجتك.

957
00:46:05,903 --> 00:46:08,906
--ماذا ?
--لقد كانت شاكك موخرا.

958
00:46:09,823 --> 00:46:11,825
اسرع اسرع اسرع !
نحن لدينا ساعة واحدة فقط!

959
00:46:14,703 --> 00:46:16,497
ليس لدى ادنى تجربة عما تتحدثين.

960
00:46:16,622 --> 00:46:18,916
جاك,هيا, انت يجب ان تقوم بالعمل  .

961
00:46:18,999 --> 00:46:21,627
روز فوكر قالت انة يجي ان نحصل على
علاقة مع بعضنا البعضr.

962
00:46:22,419 --> 00:46:25,130
--كى نلعب ادوار مختلفة.
-- حسننا انا اتفهم.

963
00:46:25,297 --> 00:46:28,426
لدى صداع شديد ,عزيزتى ,الليلة.

964
00:46:29,511 --> 00:46:31,805
طوال اليوم لقد بدوت قلقا.

965
00:46:32,430 --> 00:46:35,725
انا اعدك بان عائلة فوكر
سوف تكون بخير.

966
00:46:37,018 --> 00:46:39,729
هيا ... قبل ان ياتى
زوجى الى المنزل.

967
00:46:41,231 --> 00:46:43,108
حسننا يجب ان نسرع,
حبيبتى ليست سهلة .

968
00:46:43,400 --> 00:46:44,526
فقط دعينى اغسل اسنانى .

969
00:46:54,619 --> 00:46:57,497
اباك لم يضعك فعلا
على اداة كسف الكدب.

970
00:46:57,831 --> 00:47:00,208
-- لا هذا صحيح.
-- هذا رائع !

971
00:47:01,126 --> 00:47:03,503
يا الهى
ن زوجة ابى الشيطانl.

972
00:47:04,421 --> 00:47:06,131
-- خطاب رائع, asistentule.
-- شكرا.

973
00:47:06,214 --> 00:47:07,716
انت ,انا اراقبك ...

974
00:47:10,010 --> 00:47:12,596
"انا اراقبك,"هو قال .
نعم. شكرا.

975
00:47:13,430 --> 00:47:15,098
لقد كنت بارعا الليلة .

976
00:47:15,515 --> 00:47:18,018
هذة القصص عن عائلتك كانت رائعة.

977
00:47:18,226 --> 00:47:19,728
شكرا .
انا يجب اكون فى طريقى الان.

978
00:47:20,103 --> 00:47:22,731
انتظر قليلا!
ها هو خطيبى .

979
00:47:23,231 --> 00:47:24,316
هاااى , جميلة .

980
00:47:24,399 --> 00:47:26,526
اهلا,دكتور بالارد. انا مسرورة لروئيتك.

981
00:47:27,319 --> 00:47:30,614
هل استطيع ان اشترى لكى 200
شراب , سريعا?

982
00:47:31,323 --> 00:47:34,701
فقط اذا اشتريت لخطيبى
نفش الشراب.

983
00:47:35,493 --> 00:47:37,204
انا لم اعرف انك مخطوبة.

984
00:47:37,621 --> 00:47:39,497
انت تسطتيع ان تاخد صورة?

985
00:47:39,623 --> 00:47:41,625
لا حاجة لفعل ذلك.

986
00:47:41,708 --> 00:47:44,294
-- نعم ...
-- لا,لا توجد مشكلة,سوف افعل ذلك

987
00:47:44,419 --> 00:47:45,712
كم انت لطيف.

988
00:47:46,421 --> 00:47:47,297
انرى!

989
00:47:48,215 --> 00:47:49,507
واحد ,اثنين,ثلاثة !

990
00:47:50,634 --> 00:47:53,094
افضل صورة على الاطلاق.
انت تبدين جميلة.

991
00:47:53,220 --> 00:47:55,805
وانت تبدوا كانك لديك مشكلة فى عينك  .
اسف,عزيزتى.

992
00:47:56,223 --> 00:47:59,309
--لا اصدق انى مارست الجنس معة .
-- نعم, بالتاكيد.

993
00:47:59,392 --> 00:48:00,602
فعلا,فعلتها.

994
00:48:01,394 --> 00:48:03,605
فى مؤتمر فى
مواكى الصيف الفائت.

995
00:48:03,813 --> 00:48:06,816
انا شربت بعض التاكيلا (نوع من الخمور)
وكان هناك سباق على مشروب الرم  ...

996
00:48:07,901 --> 00:48:09,903
--انها فكرة سيئة اليس كذلك?
-- نعم.

997
00:48:10,695 --> 00:48:12,531
-- حسننا ...
-- اهلا تحضر لى مارجاريتا مع بعض الملج الثلج?

998
00:48:13,615 --> 00:48:14,407
تعرفين ...

999
00:48:14,533 --> 00:48:17,410
ساذهب الى الحمام.
انت الافضل!

1000
00:48:18,328 --> 00:48:19,996
--حسننا?
-- حسننا.

1001
00:48:21,331 --> 00:48:25,001
من فضلك اعطينى صوداو
مارجاريتا مثلجة بدون ملح.

1002
00:48:26,920 --> 00:48:28,113
استذهب الى الخارج,فوكر?

1003
00:48:29,923 --> 00:48:30,715
دكتور بوب!

1004
00:48:30,799 --> 00:48:32,008
-- هااى ,رجل!
-- ماذا تفعل هنا?

1005
00:48:32,300 --> 00:48:34,427
لقد اتيت للموتمر.وانت?

1006
00:48:35,303 --> 00:48:37,722
لقد تم دعوتى
كخبير طبى.

1007
00:48:39,015 --> 00:48:39,933
ولكنك ممرض.

1008
00:48:40,100 --> 00:48:43,103
هل تعرف ,ليس لدى شى اقولوة لك..

1009
00:48:44,729 --> 00:48:47,732
حسننا.انا اتفهم جورج.
I gave it in the bar.

1010
00:48:48,608 --> 00:48:50,902
Eventually I got stress
to be a member of that family.

1011
00:48:51,111 --> 00:48:53,113
ماالذى تتحدث عنة?
لقد كنت الطقل الزهبى.

1012
00:48:53,405 --> 00:48:54,614
نعم لقد كنت كعاهرة ذهبية.

1013
00:48:55,031 --> 00:48:57,617
هو ارادنى انا وديب
انت نتزوج فى اويستر باى, تم.

1014
00:48:57,826 --> 00:48:59,995
ارادنى تسمية الطفل على اسمة ?
"لديك هذا ,جاكk."

1015
00:49:00,620 --> 00:49:04,207
لقد القى  خطاب غلى ووضح
انا الوالى على العرش  ...

1016
00:49:06,001 --> 00:49:08,295
اطلق على اسم..
الاب بوب.

1017
00:49:11,631 --> 00:49:13,926
فعلا? هل قال هذا?

1018
00:49:16,596 --> 00:49:18,431
لقد استخدم نفس الطريقة معك ,صحيح?

1019
00:49:18,598 --> 00:49:20,099
فى بعض الاسر نحن نكون الهامستر

1020
00:49:20,224 --> 00:49:22,518
ندور فى عجلة الملك جاك.

1021
00:49:23,394 --> 00:49:26,022
دائرة الثقة, او ايا كان يدعوها.

1022
00:49:26,105 --> 00:49:27,315
دائرة لثقة.

1023
00:49:27,523 --> 00:49:29,901
انا لم اعرف الى اى عمق كنت مدفون
حتى رحلت.

1024
00:49:30,026 --> 00:49:33,404
دعنى اخبرك شيئا.عندما انا
خرجت,اصبحت اكثر سعادة من قبل.

1025
00:49:34,822 --> 00:49:36,324
نعم,حسنا,اعتققد
انى املك كل شى تحت السيطرة.

1026
00:49:50,922 --> 00:49:51,714
اهلا جروج.

1027
00:49:53,716 --> 00:49:56,010
هاى اهلا, جاك.

1028
00:49:57,011 --> 00:49:58,804
هلا تسمح بشرح هذا ?

1029
00:50:01,432 --> 00:50:02,808
ما هذا?

1030
00:50:03,518 --> 00:50:05,019
نعم انة استنجو ...
كما تعرف ...

1031
00:50:05,603 --> 00:50:07,897
شكرات الصيدلة تعطينى
دائما عينات مجانية.

1032
00:50:09,106 --> 00:50:10,525
حقا ؟,

1033
00:50:11,234 --> 00:50:14,195
انت تحتاج الى استخدام هذا
لانك لم تعد منجذبا جنسيا الى بام?

1034
00:50:15,613 --> 00:50:18,908
اتعرف , جاك, هذا امر سخيف .

1035
00:50:19,325 --> 00:50:21,410
.
اتعرف ماذا جاك ان لن اناقش معك هذة الامر.

1036
00:50:21,911 --> 00:50:22,703
هذا ...

1037
00:50:22,995 --> 00:50:25,831
تصبح على خير,حسنا,سوف اذهب الى السرير.

1038
00:50:25,915 --> 00:50:27,333
لا تمشى بعيدا فوكر.

1039
00:50:32,213 --> 00:50:33,798
جاك ,هل كل شى بخير هناك بالاسفل?

1040
00:50:34,298 --> 00:50:35,216
كل شى على ما يؤام.

1041
00:50:35,508 --> 00:50:37,802
حسنا,لانك تبدوا قليلا. ..

1042
00:50:37,927 --> 00:50:39,303
انا اعرف تماما ما لدى جورج, Greg ...

1043
00:50:39,428 --> 00:50:40,930
وانا لست مهتما بهذا حاليا .

1044
00:50:41,013 --> 00:50:42,723
الان كل ما اريدة منك هو
الحقيقة.

1045
00:50:44,225 --> 00:50:48,729
جاك هل اخذت واحدة من هذة الحبوب؟

1046
00:50:49,313 --> 00:50:51,899
عقلى كان فى مكان اخر.
ودينا ارادت ان تمارس الجنس,

1047
00:50:52,024 --> 00:50:54,318
كما ان العبوة تقول انة جيد
لمرضى القلب.

1048
00:50:54,610 --> 00:50:57,321
نعم ولنك تحتاج الى وصف من الدكتور
بعد القيام بعدة اختبارات.

1049
00:50:57,905 --> 00:51:00,700
كم من الوقت لديك هذة "الحالة؟"

1050
00:51:01,117 --> 00:51:02,618
لا تتجنب السوال.

1051
00:51:02,702 --> 00:51:05,204
انا لا اتجنب السوال ولكن اذا كنت اخذت هذا
منذ اكثر من 4 ساعات ...

1052
00:51:05,496 --> 00:51:08,124
الاوعية الدموية قد تنفجر
وقد تسبب ضرر دائم.

1053
00:51:08,624 --> 00:51:11,127
-- منذ متى ?
-- اكثر بقليل من اربع ساعات.

1054
00:51:11,419 --> 00:51:14,297
-- منذ متى?
-- خمس ساعات ونص ربما.

1055
00:51:14,922 --> 00:51:17,216
جاك يجب ان تذهب الان الى غرفى الطوارى
لكى تاخد حقنة ادرينالين,

1056
00:51:17,300 --> 00:51:18,301
وذلك لمواهة الاثار الناجمة عن الدواء.

1057
00:51:18,426 --> 00:51:20,094
الست انت ممرض?
من المفترض ان تحمل هذة الاشياء بالمنزل?

1058
00:51:20,303 --> 00:51:23,014
نعم,انا لدى عدة اسعافات اولية,ولكن
ولكن انا لن اقوم باعطائك حقنة هناك,حسنا؟

1059
00:51:23,222 --> 00:51:25,725
فوكر,ليس هناك اى طريقة سوف تجعلنى اذهب الى
غرفة الطوارى بهذا الشى .

1060
00:51:25,933 --> 00:51:27,518
لذا يجب ان تحقنى .
احقنى الان.

1061
00:51:27,602 --> 00:51:29,228
احقنى,الحقنة.
احقنى الحقنة الان!

1062
00:51:29,520 --> 00:51:31,230
اهدا حسنا?

1063
00:51:32,398 --> 00:51:33,399
سوف احضر الحقنة .

1064
00:51:38,321 --> 00:51:39,697
حسنا انا احتاج ان ...

1065
00:51:41,699 --> 00:51:42,700
ضح بنطالك ارضا.

1066
00:51:43,701 --> 00:51:45,995
ما هو نوع هذا الدواء
الذى تعطية الى مرضاك.

1067
00:51:46,329 --> 00:51:48,206
جاك اخبرتك .
انا اخذت المنزل بعض العينات.

1068
00:51:48,414 --> 00:51:49,207
حسنا?

1069
00:51:49,332 --> 00:51:51,834
من الافضل ان تقوم بقراء التعليمات
قبل اى تخد الدواء وتبلعه.

1070
00:51:52,210 --> 00:51:53,002
لنفعلها.

1071
00:51:54,212 --> 00:51:56,214
سوف احقنك بالحقنة بعد العد ثلاثة.

1072
00:51:57,924 --> 00:52:01,929
حسنا ...
جسنا.

1073
00:52:02,095 --> 00:52:05,015
-- استرخى.
-- يداك باردتان.

1074
00:52:05,098 --> 00:52:07,434
اسف ويل.

1075
00:52:09,811 --> 00:52:10,812
واحد ...

1076
00:52:12,523 --> 00:52:13,607
اثنين...

1077
00:52:14,233 --> 00:52:16,610
-- ثلاثة!
--فوكر!

1078
00:52:21,114 --> 00:52:22,199
اللعنة!

1079
00:52:26,328 --> 00:52:27,621
ماذا حدث?

1080
00:52:27,913 --> 00:52:29,915
كل شى على ما يرام.هنرى حلم حلم سى.

1081
00:52:29,998 --> 00:52:31,416
ولكن جريج هداه.

1082
00:52:31,500 --> 00:52:33,835
ولكن جاك اظن انى سمعتك
وانت تصرخ ايضا.

1083
00:52:33,919 --> 00:52:35,128
لا لم تفعلى كان ها هنرى فقط.

1084
00:52:35,921 --> 00:52:38,298
-- ساذهب للاطمأن علية ...
-- لا اذهبى الى السرير .

1085
00:52:38,715 --> 00:52:39,716
كل شى تحت السيطرة.

1086
00:52:45,430 --> 00:52:47,432
هلا تخفضى صوتك انت وابى
فى المستقبل من فضلك?

1087
00:52:48,433 --> 00:52:50,727
انظر ها هو كلبك والنينجا الصغير.

1088
00:52:51,395 --> 00:52:52,312
جسنا?

1089
00:52:53,814 --> 00:52:55,315
--جريج?
--نعم.

1090
00:52:56,400 --> 00:52:57,234
كيف حالوة?

1091
00:52:57,317 --> 00:52:59,695
انة بخير.
انه مفزوع قليلا.

1092
00:53:00,696 --> 00:53:04,533
جريج لقد كنت جزئا من برنامج,تمويل سيرى فى
ال c i a ف السبعينيات

1093
00:53:04,616 --> 00:53:05,909
كانو يستخدموة تقنيات لمسح الزاكرة

1094
00:53:06,034 --> 00:53:07,202
اعطينى بعض الدقائق معة وحيدا

1095
00:53:07,327 --> 00:53:09,621
لكى امسح من زاكرتة ما راة

1096
00:53:10,122 --> 00:53:11,832
انت لن تقوم بمسح زاكرة ابنى .

1097
00:53:12,207 --> 00:53:15,711
جريج لقد شاهد ابوة وهو يضع
ابرة فى عضو جدة الزكرى

1098
00:53:15,919 --> 00:53:17,212
وهذا الامر سبب لة بعض المشاكل

1099
00:53:17,296 --> 00:53:19,131
وهذا امر
لن يكون مس الهسل ان يتعافى منه.

1100
00:53:19,631 --> 00:53:21,633
سوف اتولى الامر .
حسنا؟

1101
00:53:21,800 --> 00:53:22,801
حسنا
شكرا

