1
00:00:01,700 --> 00:00:03,784
ماذا تفعل

2
00:00:04,201 --> 00:00:06,494
هل تعلم كيف فى بعض الاوقات تحتاج الى
المساعدة...

3
00:00:07,870 --> 00:00:08,745
عندما تتبول?

4
00:00:08,787 --> 00:00:09,580
-- نعم
-- حسننا...

5
00:00:09,997 --> 00:00:11,581
عندما تصبح فى عمر الجد جايك

6
00:00:11,789 --> 00:00:13,790
فى بعض الاوقات هو يحتاج الى المساعدة لكى يتبول ايضا

7
00:00:14,291 --> 00:00:16,584
لذا هذا ما رايتنى افعلوة
لقد كنت اساعد الجد جاك

8
00:00:17,084 --> 00:00:18,501
لانة كبير

9
00:00:20,085 --> 00:00:22,295
ولكن لماذا صرخ عاليا جدا؟

10
00:00:23,087 --> 00:00:25,380
لم يكن يصرخ بل كان فرحا

11
00:00:25,463 --> 00:00:28,591
لقد كان فرحا جدا (فركر)

12
00:00:29,299 --> 00:00:31,592
شكرا لك لمساعدتى فى التبول!

13
00:00:32,593 --> 00:00:35,469
-- هو كان فرحا جدا ,صحيح
-- نعم ,صحيح

14
00:00:36,469 --> 00:00:38,596
-- هل تفهم ؟
-- اعتقد انى كذلك

15
00:00:43,473 --> 00:00:46,267
لا تعتقد فوكر ان هذة الحادثة
سوف تلهينى

16
00:00:46,392 --> 00:00:49,186
انا اعلم انك تدبر شيئا
وانا اراقبك

17
00:00:49,686 --> 00:00:52,480
حسنا خمن ماذا ؟ انا لدى اعين ايضا

18
00:00:52,855 --> 00:00:55,772
لذا انا سوف اراقبك

19
00:00:56,773 --> 00:00:57,648
بينما انت تراقبنى

20
00:00:58,274 --> 00:01:00,066
-- حسنا؟
-- حسنا هذا عادل

21
00:01:00,150 --> 00:01:00,984
حسنا

22
00:01:01,067 --> 00:01:02,651
-- نحن الاثنان نراقب بعضينا?
-- حسنا.

23
00:01:11,157 --> 00:01:12,449
انا اراقبك الان

24
00:01:25,457 --> 00:01:27,166
مخبوزات باسترى
كيف اساعدك ؟

25
00:01:28,250 --> 00:01:29,042
اهلا ,نعم...

26
00:01:29,250 --> 00:01:32,044
هل لا زال لديكم
كيكة الانناس المقلوبة?

27
00:01:32,461 --> 00:01:34,962
نعم لا زالت لدينا ماذا تريد
شكولاتة ام الفانيلا المتجمدة

28
00:01:35,546 --> 00:01:37,672
لا شى منهم
انا فقط مهتم بالحلوى الخمطى".

29
00:01:39,131 --> 00:01:41,257
<i>من فضلك اعطينى كلمة المرور
ورقم التعريف. </ i></i>

30
00:01:41,633 --> 00:01:45,259
هذا سنتا
رقم الهوية 7726548

31
00:01:46,552 --> 00:01:50,554
انا احتاج معلومات عن شخص معين
اسمة اندى جارسيا

32
00:01:50,846 --> 00:01:52,430
A N D Y. ..

33
00:01:52,555 --> 00:01:55,641
ان موافقتكم لك تفعل من 12 سنة

34
00:01:56,433 --> 00:01:57,850
استمع الى ايها الشاب

35
00:01:57,934 --> 00:02:00,852
لقد قمت بالعديد من المهمات المستحلية فى الماضى
وانت كنت لازلت ترتدى الحفاضات.

36
00:02:00,936 --> 00:02:02,436
لذا لا تخبرنى عن التصريحات.

37
00:02:02,937 --> 00:02:04,521
<i>لا استطيع ان افعل لك شى سيدى . </ i></i>

38
00:02:04,646 --> 00:02:07,022
<i>ولكن انت من الممكن ان تبحث عن الهدف فى جوجل</ i></i>

39
00:02:07,231 --> 00:02:08,524
<i> وتعرف كل شى تريد ان تعرفة عن الهدف. </ i></i>

40
00:02:11,234 --> 00:02:13,318
حسنا سوف افعل
انتهى سانتا.

41
00:02:19,154 --> 00:02:20,322
<i>اندى جارسيا </ i></i>

42
00:02:24,241 --> 00:02:25,450
<i>اندى جارسيا شيكوجو </ i></i>

43
00:02:40,208 --> 00:02:41,126
<i>ليلة مجنونةفى الهيلتون. </ i></i>

44
00:02:42,626 --> 00:02:45,837
عزيزى لا استطيع ان انتظر حتى ارى
عرض كيفن الليلة

45
00:02:46,712 --> 00:02:47,712
نعم...

46
00:02:49,505 --> 00:02:50,631
ماذا تفعل ؟

47
00:02:50,840 --> 00:02:53,341
اتحقق منك المناخ فقط
رياح باردة قادمة

48
00:02:53,842 --> 00:02:55,801
-- لا...
-- نعم...

49
00:03:02,430 --> 00:03:03,805
شكرا

50
00:03:06,306 --> 00:03:07,224
Greg!

51
00:03:07,808 --> 00:03:09,600
اهلا ,كيف حالك
اسف للتاخير

52
00:03:11,810 --> 00:03:13,103
كان هناك حالة طارئة فى المستشفى

53
00:03:13,394 --> 00:03:15,521
كيفين كان يرينا
ملكيتة المدهشة

54
00:03:15,895 --> 00:03:16,813
جميل جدا

55
00:03:16,896 --> 00:03:18,730
لذا انت تسرف اموالك هنا
بدلا من ان تصرفها على ماوى للمتشردين

56
00:03:19,189 --> 00:03:21,899
انا احاول نوعا ما ان اسقم المال بين الاثنين
حوالى 60% هناك و40% هنا

57
00:03:22,024 --> 00:03:25,401
-- حقا
-- الان وقد اتى جريج لما لا ااخذكما لكى تروا المنتصف

58
00:03:36,908 --> 00:03:40,201
-- جميل جدا
-- انا رائعة, انى احبها

59
00:03:40,410 --> 00:03:41,411
شكرا شكرا

60
00:03:41,494 --> 00:03:42,494
ماذا عن هذة المنطقة كيفن

61
00:03:42,619 --> 00:03:45,580
انها ممتازة للسباق كارض مسطحة

62
00:03:45,913 --> 00:03:49,498
لما لا نضع هناك قلاع مطاطية للاطفال

63
00:03:49,790 --> 00:03:53,709
ونحصل على سباق حقيقى بين الاطفال
لكى يجروا بينهما

64
00:03:54,084 --> 00:03:55,210
انا احب الفكرة يا كيفو

65
00:03:55,294 --> 00:03:57,086
كيفين هل لديك وشم خلف ظهرك

66
00:03:57,378 --> 00:03:58,503
نعم انة كذلك دينا

67
00:03:58,795 --> 00:04:01,297
-- يبدو مصنوع بعناية ! هل يمكننا ان نراة
-- نعم بالتاكيد

68
00:04:02,173 --> 00:04:03,882
فقط بدافع الفضول

69
00:04:05,592 --> 00:04:07,009
يا الهى

70
00:04:12,179 --> 00:04:13,387
هل هذة بام ؟

71
00:04:13,804 --> 00:04:14,889
نعم انها كذلك

72
00:04:14,972 --> 00:04:16,681
كما تعلمون, بعد مشاهدة مسلسل سفيتلانا

73
00:04:16,806 --> 00:04:19,266
اصبحت مخمورا فى ليلة ما

74
00:04:19,391 --> 00:04:21,684
وانتهى بى الامر فى محل
للاوشام فى موسكو

75
00:04:22,101 --> 00:04:25,186
واخبرت رجل الاوشام ان يرسم على
الامراة الوحيدة

76
00:04:25,269 --> 00:04:26,979
التى احبتنى دون اى شروط

77
00:04:28,271 --> 00:04:29,980
-- بام
-- جدتى.

78
00:04:30,397 --> 00:04:32,565
لكن كونى سكران جدا

79
00:04:32,690 --> 00:04:34,983
لابد انى اعتيطتة صورة بام
عن طريق الخطا

80
00:04:35,567 --> 00:04:37,193
اتمتلك صورة لبام فى محفظتك

81
00:04:37,359 --> 00:04:40,779
نعم امتلك صور العديد من الصدقاء
المحببين لدى تعرفت عليهم عبر حياتى

82
00:04:41,695 --> 00:04:44,155
-- هل تحمل صورة لى
-- بالطبع لدى صورة لك

83
00:04:45,490 --> 00:04:47,074
هل تتعرف على هذالرجل هنا

84
00:04:48,783 --> 00:04:49,992
نعم ها انا ذا
نوعا ما

85
00:04:50,785 --> 00:04:51,951
مثير للاهتمام

86
00:04:52,368 --> 00:04:54,369
فى الحقيقة هذة صورة  فى غاية الاغراء لبام

87
00:04:54,787 --> 00:04:55,953
-- بعد ازنكم
-- جاك ...

88
00:04:56,079 --> 00:04:58,080
برودنز نعم اهلا

89
00:04:59,247 --> 00:05:01,665
عظيم ,نعم ,اكيد
شكرا برو

90
00:05:02,583 --> 00:05:05,751
هذة كانت برودنز وقالت لى اذا
استطعتم الوصول الى عند الثالثة

91
00:05:05,876 --> 00:05:07,169
سوف تستطيع ان تدبر لكم مقابلة

92
00:05:07,378 --> 00:05:10,170
-- رائع يا كيفن
-- شكرا كيفن.

93
00:05:14,048 --> 00:05:15,548
من العظيم انكم استطعتوا ان تنضموا الينا

94
00:05:16,049 --> 00:05:18,050
من الرائع حقا ان ياخد الاجداد دور فى

95
00:05:18,175 --> 00:05:20,176
تعليم تلاميذ (EARLY HUMANS)
(الاطفال)

96
00:05:21,052 --> 00:05:22,761
فعلا الاطفال يحتاجون الارشاد.

97
00:05:23,178 --> 00:05:25,554
اهذا دورك يا جاك؟
ان ترشدهم ؟

98
00:05:26,055 --> 00:05:28,056
نعم فانا ارى نفسى كالراعى

99
00:05:28,264 --> 00:05:30,140
ارشد عائلتى التى تحتاج للرعى

100
00:05:31,058 --> 00:05:34,142
نعم استطيع ان اقول ان جاك
نوع من الراعين الفخورين

101
00:05:34,559 --> 00:05:37,645
راعى الشرف اذا استطعت القول

102
00:05:37,937 --> 00:05:39,145
عندما تتجول خرفانى

103
00:05:39,270 --> 00:05:41,855
انا استخدم  عصايتى
لكى يظل قطيعى على الطريق

104
00:05:44,732 --> 00:05:47,651
هناك الكثير من الحيل
التى تستطيع العائلة اللعب بها

105
00:05:48,150 --> 00:05:49,735
لما لا نبدا عملية المقابلة الان

106
00:05:51,361 --> 00:05:54,530
حسنا ,هنرى اريدك ان تفرغ عقلك

107
00:05:55,363 --> 00:05:57,031
وان ترسم صورة لى

108
00:05:57,323 --> 00:05:59,449
عن اول شى يخطر ببالك

109
00:05:59,741 --> 00:06:02,450
عنددما تسمع كلمة (عائلة)

110
00:06:05,035 --> 00:06:06,537
هذا مثل عندما تكونى عند دكتور العيون

111
00:06:06,954 --> 00:06:08,746
ابدائى من الاول حتى الاخر...

112
00:06:08,830 --> 00:06:10,455
لماذا تعطية اختبار
للعين

113
00:06:10,747 --> 00:06:12,957
انها تدعو  تجربة هاسينج ريك

114
00:06:13,124 --> 00:06:16,042
لقد استخدمنهاها فى المصلحة الحكومية
لقياس مستوى امكانيات القوات لدينا.

115
00:06:17,918 --> 00:06:19,127
جميع الحروف مثل بعض

116
00:06:19,252 --> 00:06:20,753
لذا هذا ليس فعلا اختبر للعين

117
00:06:22,129 --> 00:06:24,213
مدهش جدا سامنتا

118
00:06:24,839 --> 00:06:29,049
E. .. E. .. E. ..

119
00:06:30,426 --> 00:06:31,926
اسفة
ماذا قال ؟

120
00:06:33,343 --> 00:06:35,220
لم اسمع
شيئا ما عن الجد جاك

121
00:06:35,429 --> 00:06:37,513
اخبرينى عن والديك سامنتا

122
00:06:38,013 --> 00:06:39,723
اخبرينى انتى عن واليك برودينس

123
00:06:44,434 --> 00:06:45,517
هذة فتاتى

124
00:06:46,143 --> 00:06:48,436
-- هلا تخبرنى عن عائلتك
-- ابى رجل عظيم

125
00:06:49,020 --> 00:06:50,228
شكرا

126
00:06:50,937 --> 00:06:53,439
و لكن جدى جاك يخيفة جدا

127
00:06:53,522 --> 00:06:56,024
لذا هو يتصرف بجنون
عندنا يكون معة

128
00:06:56,315 --> 00:06:58,608
فى مرة حاول ان يقطع الديك الرومى
بواسطة سكينة جدى

129
00:06:59,026 --> 00:07:03,903
وانزلق واصاب اصبعوة
وصرخ بصوت عالى وقال اللعنة

130
00:07:06,322 --> 00:07:07,613
يا الهى يالها من مقابلة.

131
00:07:07,822 --> 00:07:09,823
هى تريدة ان يفشل فى هذة الاسئلة على اى حال

132
00:07:10,532 --> 00:07:11,699
فى جميع الاحوال سام ممتحن جيد

133
00:07:12,700 --> 00:07:14,200
Why, someone he inherits.

134
00:07:14,409 --> 00:07:15,327
Who inherits, Jack?

135
00:07:15,910 --> 00:07:18,203
لنقل فقط انى قمت ببعض البحوثات
على التوائم

136
00:07:18,494 --> 00:07:20,330
وهناك بعض النظريات
فى بعض الحالات فى التوائم

137
00:07:20,413 --> 00:07:21,913
واحد منهم يرث كرموسوم من الوالد

138
00:07:22,414 --> 00:07:25,207
بينما الاخر ياخد كرموسوم
من جهة الام

139
00:07:26,916 --> 00:07:28,792
سام يمكن ان يكون
اخد ثلاثة اجزاء من مخ العائلة

140
00:07:29,001 --> 00:07:31,002
وزلك عن طريق وراثة جزء
مضاعف من كومسومات

141
00:07:31,419 --> 00:07:32,420
من عائلة فوكر

142
00:07:33,503 --> 00:07:34,713
وايا يكن

143
00:07:35,212 --> 00:07:37,714
بيرنى جدى عملنى هذا
شدى اصبعى

144
00:07:42,592 --> 00:07:43,384
جرعة مضاعفة

145
00:07:45,886 --> 00:07:48,512
لنذهب الى الخارج للساحة لنعب

146
00:07:50,680 --> 00:07:52,389
ما هو اختبار اللعب الحر

147
00:07:53,307 --> 00:07:55,600
كيف تسمك بالقضبان مثل القرد
--لا اظنك تفهم يا جريج

148
00:07:56,184 --> 00:07:58,809
هل تعلم كيف حراس السجن
يتعرفوا على المسجونين نفسيا

149
00:07:59,894 --> 00:08:01,311
خلال وقت الراحة فى حظيرة السحن

150
00:08:01,811 --> 00:08:03,271
انا واثق برودنس
فى المكتب الان

151
00:08:03,396 --> 00:08:04,897
تراقب كل حركة
يقوم بها هولاء الاطفال

152
00:08:06,898 --> 00:08:07,690
ابى ؟
نعم ؟

153
00:08:07,774 --> 00:08:09,691
هل لى ان اذهب لكى اتسلق جدار الحجر هذا

154
00:08:09,983 --> 00:08:11,400
نعم لا توجد مشكلة لكن كن حزر
حسنا

155
00:08:12,985 --> 00:08:15,694
هل تعتقد انه يستطيع ذلك
ليس الامر عظيم الشان

156
00:08:15,778 --> 00:08:18,404
لا اعتقد انك تثق فى قوتة البدنية
لكى يقوم بهذا

157
00:08:18,488 --> 00:08:19,864
لكى يواجة هذا الاحئط

158
00:08:20,280 --> 00:08:21,490
مع تحيات REMOZ & the cool mikol
جاك هلا تصنع لى معروف

159
00:08:22,366 --> 00:08:23,866
هلا تقوم بترك الامور قليلا

160
00:08:24,283 --> 00:08:26,868
سوف ادعها جريج فقط عندما
ترينى لمرة واحدة

161
00:08:27,202 --> 00:08:28,577
انة لديك ما يجي لكى تقود

162
00:08:28,994 --> 00:08:30,995
انا متحكم بعائلتى حسننا ؟؟

163
00:08:31,079 --> 00:08:32,663
واذا قمت باعطاء هنرى الازن لكى
يتسلق جدار

164
00:08:33,080 --> 00:08:33,872
هو يستطيع ان يتسلق جدار

165
00:08:33,997 --> 00:08:36,290
واذا اراد ان يتسلق
مبنى امبير استيت بيلدنج

166
00:08:36,457 --> 00:08:38,166
واقول انة لا مانع

167
00:08:38,291 --> 00:08:39,291
هذا لاننى الموسؤل

168
00:08:39,458 --> 00:08:41,377
حسننا

169
00:08:41,460 --> 00:08:44,461
لذا ارجع الى الخلف
وتقبل انى ما يتطلبوة الامر .

170
00:08:48,089 --> 00:08:50,465
ياله من طفل شجاع
اليس كذلك ؟

171
00:08:50,674 --> 00:08:53,258
اترى ليس بامر خطير
مجرد شرخ بسيط

172
00:08:53,549 --> 00:08:54,467
حسننا شكرا

173
00:08:54,676 --> 00:08:55,677
هنرى هل انت على ما يرام

174
00:08:57,678 --> 00:08:59,971
اهلا
لقد جات باسرع ما يمكننى

175
00:09:00,054 --> 00:09:02,973
برودنز اخبرتنى انه هناك مشكلة صغيرة

176
00:09:03,347 --> 00:09:04,264
كفاك قولا

177
00:09:04,348 --> 00:09:07,183
بفضل جريج
يمكنة ان يلوح الى اللقاء لمستقبلة المهنى

178
00:09:07,475 --> 00:09:08,350
جاك
لا لا لا

179
00:09:08,475 --> 00:09:11,143
برودنز  تمتلم روح مسامحة
اظن انه يمكنها ان تفوت بعض الامور

180
00:09:11,352 --> 00:09:14,271
فى غضون ذلك انا لدى شى هانك التانك

181
00:09:15,271 --> 00:09:17,939
شى ليجلس معاك
حتى تتقابل مجددا مع ارثر

182
00:09:18,856 --> 00:09:20,941
ما هذا ؟
--شكرا بوب كيف

183
00:09:21,066 --> 00:09:21,942
-- بوب كيف ؟
-- نعم

184
00:09:22,441 --> 00:09:23,776
انه اسم قديم لى عندما كنت فى
الاخوية

185
00:09:23,859 --> 00:09:26,736
انا اخبرتة اسمى هذا
حتى استطيع ان ادعوة هناك التانك

186
00:09:27,152 --> 00:09:29,862
انت لست هناك التانك
لا احد  يدعوة هانك التانك.

187
00:09:30,154 --> 00:09:32,572
اتريد ان تكون بوب جريج
-- لا انا بوب جريج انا جريج

188
00:09:32,864 --> 00:09:35,449
انا جريج والدة
لذا لا داعى لدعوتنى البوب جريج

189
00:09:35,533 --> 00:09:37,742
يجي ان اجلس بجانبة
مساعد فوكر

190
00:09:38,451 --> 00:09:41,160
بام يجب ان نتحدق لدقيقة
حسنا

191
00:09:41,244 --> 00:09:42,036
امى ؟

192
00:09:44,454 --> 00:09:46,539
هاى لويس ما الحال
-- ما الحال

193
00:09:47,164 --> 00:09:49,958
انظر الساعة الثانية
ها هو الفنان

194
00:09:50,041 --> 00:09:51,542
اهلا
اهلا

195
00:09:52,543 --> 00:09:55,253
انا لدى اخبار جيدة
فعلا ؟؟

196
00:09:56,336 --> 00:09:58,921
راى مدير التصوير
كيف كنت جيدا اليبارحة

197
00:09:59,046 --> 00:10:00,755
فى الخطاب اللى اقمتة البارحة

198
00:10:00,839 --> 00:10:01,631
ماذا ؟

199
00:10:01,756 --> 00:10:04,341
وهو يريدنا ان نذهب الى موتمر
فوسن للادوية

200
00:10:04,425 --> 00:10:06,134
فى ماوى الشهر القادم

201
00:10:06,259 --> 00:10:07,218
نعم هذا يبدوا عظيم

202
00:10:07,342 --> 00:10:09,636
بصراحة انا اسف
انا مشغول جدا

203
00:10:09,719 --> 00:10:11,137
ابنى لقد كسر زراعة توا

204
00:10:11,429 --> 00:10:13,346
الطفل المسكيم
نعم

205
00:10:13,555 --> 00:10:16,223
ان الاب الخارق
لا انا لست الاب الخارق

206
00:10:16,348 --> 00:10:19,433
انة امر جميل جدا
كيف انت متورط مع ابنك

207
00:10:19,850 --> 00:10:21,934
لا , هذة هى الابوة

208
00:10:22,018 --> 00:10:22,852
لا لا هذا ما يفعلوة ال........

209
00:10:23,227 --> 00:10:24,227
لويس ماذا تفعل؟

210
00:10:24,436 --> 00:10:26,520
-- هل هذا الكتاب
ماذا ,لا اذهب هيا

211
00:10:26,645 --> 00:10:28,314
انا فى الخف حسنا .ساذهب الان

212
00:10:29,314 --> 00:10:32,232
اسف
هل شخص غاضب؟

213
00:10:32,733 --> 00:10:35,526
انا سوف اختر الامر بام حسنا
انا لن اصغر سننا

214
00:10:35,610 --> 00:10:36,443
ابى .....

215
00:10:36,526 --> 00:10:38,736
اريد فقط ان هناك شخص ما غيرى

216
00:10:38,819 --> 00:10:40,112
يمكنك ان تعتدمى علية كليا

217
00:10:40,321 --> 00:10:41,905
هذا وانا لا لم استطيع الكف عن ملاحظة
كيف انت وكيفن

218
00:10:42,030 --> 00:10:43,614
اصبحتم متصلين الاين الماضية

219
00:10:44,323 --> 00:10:46,908
هو مستقر ماليا
وعظيم مع التوام

220
00:10:47,033 --> 00:10:48,033
ولدية قلب من الذهب

221
00:10:48,325 --> 00:10:49,826
ربما يكون غريب بعض الشى فى طريقة
ارتدائة للملابس

222
00:10:50,035 --> 00:10:51,535
ولكن الاوشام على هذا الجسم

223
00:10:51,619 --> 00:10:53,202
هذا موكدا يضع الفكرة

224
00:10:54,203 --> 00:10:55,120
اية فكرة ؟

225
00:10:56,038 --> 00:10:58,831
فكرة الاصلاح البسيط للطريق

226
00:11:00,123 --> 00:11:01,124
اصلاح للطريق

227
00:11:01,416 --> 00:11:04,001
جريج ....كيفن

228
00:11:05,710 --> 00:11:08,211
هيا ايها الاب الغاضب

229
00:11:08,420 --> 00:11:09,629
تعالى الى هواى

230
00:11:09,712 --> 00:11:11,297
حسنا الاب الغاضب
سوف يفكر بشان هذا الامر

231
00:11:11,422 --> 00:11:12,297
حسنا
حسنا

232
00:11:13,423 --> 00:11:15,507
حسنا جيد رائع
هاى عزيزتى  رائع

233
00:11:16,008 --> 00:11:16,925
بام  هذة اندى

234
00:11:17,008 --> 00:11:19,301
اندى انها بام زوجتى

235
00:11:19,509 --> 00:11:20,510
مرحبا

236
00:11:20,594 --> 00:11:22,720
من الجيد مقابلتك

237
00:11:22,803 --> 00:11:24,596
وانا سعيدة لمقابلتك ايضا

238
00:11:24,721 --> 00:11:26,388
ان زوجك رائع جدا

239
00:11:27,223 --> 00:11:28,806
انا متاكدة انكم تعرفون كم انتم محظوظون

240
00:11:29,015 --> 00:11:30,891
نعم .
انا لا هى الرائعة

241
00:11:30,933 --> 00:11:32,100
الام الرائعة

242
00:11:32,517 --> 00:11:34,685
والنجمة فى جميع الاوقات

243
00:11:35,602 --> 00:11:38,312
انا فقط الرجل الذى يحاول ان يحمل

244
00:11:38,395 --> 00:11:40,813
تعرفين الجيتار

245
00:11:41,189 --> 00:11:43,315
نعم انت الرجل

246
00:11:43,690 --> 00:11:45,107
هل كل شى على ما يرام

247
00:11:46,400 --> 00:11:47,901
نعم جاك كل شى على ما يرام

248
00:11:48,401 --> 00:11:49,277
يا الهى

249
00:11:49,985 --> 00:11:52,987
لا بد من انك جاك بيرنز المهور

250
00:11:54,613 --> 00:11:56,198
لقد سمعت الكثير عنك

251
00:11:57,406 --> 00:11:59,282
وانا سمعت القليل جدا
عندك مدام جارسيا

252
00:11:59,574 --> 00:12:01,784
ولكنى اقدر صورك عندما كنت مشجعة

253
00:12:02,201 --> 00:12:03,494
هنرى يشعر بتحسن ااكثر

254
00:12:03,577 --> 00:12:05,787
لقد كنا نغنى اغنية للتو عن

255
00:12:05,995 --> 00:12:07,788
محارب شجاع يقع من على الاشجار على هيئة حوائط

256
00:12:07,871 --> 00:12:09,705
بينما كان يصتاد قرود الاشمبانزى

257
00:12:10,081 --> 00:12:11,873
بمعنى انة بخير

258
00:12:12,666 --> 00:12:15,292
مرحبا
انا اندى جارسيا

259
00:12:15,584 --> 00:12:17,001
من صيادلة بوسطن

260
00:12:17,669 --> 00:12:19,002
وانت دكتور .........؟

261
00:12:19,086 --> 00:12:22,088
لا ليس دكتور
ليس بالمعنى الغربى اللكملة

262
00:12:22,588 --> 00:12:24,881
ليس فى اى معنى للكلمة
انت مستثمر بنكى

263
00:12:25,464 --> 00:12:27,799
هناك العديد من الاشياء  كيفن
اهلا

264
00:12:29,259 --> 00:12:32,261
حسنا رائع
سوف انصرف الان

265
00:12:33,469 --> 00:12:35,387
حسنا سلام (بلغة هاواى)

266
00:12:37,763 --> 00:12:39,557
انت قولت انا تبيع ادوية تساعد على النتصاب

267
00:12:39,681 --> 00:12:41,057
ولم تقل ان هى اللى تساعد على الانتصاب

268
00:12:41,182 --> 00:12:41,974
هذا سخيف

269
00:12:42,057 --> 00:12:43,767
لقد قلت ايضا انك لن تختارها

270
00:12:44,392 --> 00:12:46,977
لن تختارها
جريج هذة المراة رائعة

271
00:12:47,477 --> 00:12:50,354
هى يخبى الموضوع كيفين
لكى لا تصبح بام  متشككة

272
00:12:50,688 --> 00:12:52,981
هى رايت الطريقة التى ظهر بها
شريانة السباتى

273
00:12:53,064 --> 00:12:53,856
عندما نظر اليها

274
00:12:54,064 --> 00:12:56,858
اعطى فرصىة جاك هيا
انا اتحدث الى  بام

275
00:12:56,983 --> 00:12:58,775
اسف لكن هذا الراجل لا يمكن الوثوق
فية

276
00:12:58,984 --> 00:13:01,277
هل يمكن ولو لمرة واحدة فى حياتك ان
تبتعد عن زواجى

277
00:13:01,485 --> 00:13:03,945
هيا لا تصبح هيستيرى
لا تصبح هيستيرى

278
00:13:04,153 --> 00:13:04,946
هو اصبح هيستيرى

279
00:13:05,071 --> 00:13:07,781
انظر ان من الطربيعى ان تغرى بيها قليلا
-- لا احد مغرى بها لا احد

280
00:13:07,948 --> 00:13:09,282
حتى صديقنا  العزيز بودا

281
00:13:09,365 --> 00:13:11,741
اضطر الى العبور خلال الالم
حتى يصل الى طريق التنوير

282
00:13:11,950 --> 00:13:14,577
صديقنا العزيز بودا
كيف حالة ؟!!

283
00:13:14,869 --> 00:13:15,743
لقد مر وقت طويل

284
00:13:15,869 --> 00:13:18,078
هل اتستمع حتى الى نفسك
-- احاول الا افعل

285
00:13:18,162 --> 00:13:21,539
انا اتحدث من قلبى مثلما فعل المسيح
عندما قام بالعظة على الجبل

286
00:13:21,873 --> 00:13:23,748
هذا طالما ما اعجبكم بى

287
00:13:23,957 --> 00:13:26,250
حسنا لدى اخبارك لك
انت لست المسيح

288
00:13:26,375 --> 00:13:27,667
ربما ليس المسيح

289
00:13:27,750 --> 00:13:30,043
ولكنة خيار افضل بكثر منك لبام

290
00:13:30,169 --> 00:13:31,170
ابى
متاسف.

291
00:13:31,253 --> 00:13:33,045
هلا تتوقف عن القيام باشياء تصحيح المسار

292
00:13:33,171 --> 00:13:34,255
ما هى اشياء تصحيح المسار

293
00:13:34,462 --> 00:13:36,131
لاشى
اريد ان اسمع بشانها جاك

294
00:13:36,339 --> 00:13:39,549
انت تقود هذة العائلة
الى طريق ملى بالحصى فوكر .

295
00:13:39,632 --> 00:13:40,842
وبما انى الكابتن لهذة الرحلة

296
00:13:40,967 --> 00:13:42,342
سوف افوق بادرة عصا التوجية
الى نايحة الامن

297
00:13:42,467 --> 00:13:44,427
حسنا اتعرف ماذا ؟ انت لست الكابتن هذة السفينة

298
00:13:44,760 --> 00:13:46,761
نحن ادمين
ولسنا على مركب نحن فى مستشفى

299
00:13:47,137 --> 00:13:48,846
حسنا ؟ نحن ادمين فى مستشفى

300
00:13:49,138 --> 00:13:50,055
وانت لست الكابتن

301
00:13:50,347 --> 00:13:52,640
ربما انا لست الكابتن
جريجرى فوكر

302
00:13:52,724 --> 00:13:54,433
ولكنك لست الفوكر المسؤل

303
00:13:55,642 --> 00:13:58,643
جيد ,لانى لا اريد ان اكون
فوكر الغبى المسؤل

304
00:13:59,436 --> 00:14:00,853
انا جريج فوكر
جاك

305
00:14:00,936 --> 00:14:02,855
حسنا انا جريج فوكر

306
00:14:03,146 --> 00:14:05,439
وبالمناسبة دكتور بوب اخبرنى
انك عرضضت علية الوظيفة اولا

307
00:14:05,731 --> 00:14:07,232
من الجيد ان اعرف انى كنت
خيارك الثانى .

308
00:14:07,441 --> 00:14:09,817
هل تحدثت مع دكتور بوب
نعم لقد تحدثنا جاك

309
00:14:10,317 --> 00:14:12,443
لقد شرب معة البيرة اللية الماضية
فى الموتمر فى البلدة

310
00:14:12,526 --> 00:14:14,944
هذا انتى انتى انتهيت

311
00:14:15,028 --> 00:14:17,446
اتعرف ماذا انت لا يمكنت ان تخبرنى انى انتهيت
لانى انسحبت

312
00:14:17,738 --> 00:14:19,448
انا سوف ابتعد عن العجلة
اى عجلة

313
00:14:19,530 --> 00:14:21,948
عجلة !عجلة الهامستر الصغيرة الذى يجرى

314
00:14:21,948 --> 00:14:23,617
وذلك لكى يستطيع ان يشرب بعض المياة

315
00:14:23,825 --> 00:14:26,910
لكى ياخد موافقتك
ماذا تفعل بحق الجحيم

316
00:14:27,243 --> 00:14:28,828
انها كناية عن موافقتك
من فضلك جاك اعطينى الماء من فضلك

317
00:14:28,912 --> 00:14:30,913
نعم كرا لتوضيحك
-- Tطريقة الهامستر...

318
00:14:31,246 --> 00:14:33,748
ماذا تفعل هنا كيفن
احاول المساعدة

319
00:14:33,830 --> 00:14:35,624
لما لا تذهب الى حديقتك الغبية

320
00:14:35,665 --> 00:14:37,416
مع صديقتك الروسية ...

321
00:14:37,625 --> 00:14:40,126
وتشربوا جرعات جيلى
من على موخرة ديباك شوبر

322
00:14:40,335 --> 00:14:42,628
لا تدخل ديباك فى هذا
من فضلك جريج

323
00:14:43,711 --> 00:14:46,213
مرحبا دينا جاك اصيب بازمة قلبية
منذ شهرين

324
00:14:46,421 --> 00:14:47,506
الى اللقاء

325
00:14:55,301 --> 00:14:56,302
الى الاسفل

326
00:14:57,011 --> 00:14:58,428
مرحبا
مرحبا

327
00:14:58,512 --> 00:15:02,097
-- هل انت على ما يرام ؟
نعم

328
00:15:03,306 --> 00:15:04,432
هل تحتاج الى توصيلة ؟

329
00:15:05,933 --> 00:15:07,517
هذة بام اترك رسالة

330
00:15:08,518 --> 00:15:11,102
مرحبا , انا سوف انام فى المنزل
الجديد الليلة

331
00:15:11,228 --> 00:15:13,020
انا فقط لا استطيع ان اتعامل مع اباكى الان حسنا

332
00:15:17,022 --> 00:15:18,106
هل انت متاكد من انك ستكون بخير

333
00:15:18,398 --> 00:15:20,108
نعم , انا فقط اريد ان انظم تفكيرى

334
00:15:20,399 --> 00:15:22,317
-- Tشكرا على التوصيلة
-- لا مشكلة

335
00:15:26,694 --> 00:15:29,613
لماذا انا الرجل السى
جريج هو الشخص الذلا لم يكن صادقا

336
00:15:30,114 --> 00:15:32,490
من فضلك , كل ما فعلة جريج انة
لم يقول ان المراة جميلة

337
00:15:32,615 --> 00:15:34,407
لكى لا تكون بام غيروة قليلا

338
00:15:34,491 --> 00:15:35,283
انت تعرف هذا

339
00:15:35,408 --> 00:15:36,492
وانت فعلت نفس الشى

340
00:15:36,617 --> 00:15:38,785
عندما وضعتك المصحلة مع امرة
حسنة المنظر

341
00:15:38,910 --> 00:15:40,120
خلال الحرب الباردة

342
00:15:40,203 --> 00:15:42,496
هل لازلت تذكرين هذا الامر

343
00:15:42,579 --> 00:15:44,789
واخبرتك ان جمالها كان
معلومات سرية

344
00:15:44,914 --> 00:15:46,581
وهذة مسالة امن قومى

345
00:15:46,706 --> 00:15:48,499
مثل حالة قلبك ؟

346
00:15:49,291 --> 00:15:53,001
استمع جاك جريج
يهتم بعائلتة

347
00:15:53,085 --> 00:15:55,294
مثلك تماما

348
00:15:55,503 --> 00:15:56,712
حسنا

349
00:16:06,301 --> 00:16:07,385
بام

350
00:16:14,973 --> 00:16:15,765
لا تغضب

351
00:16:15,974 --> 00:16:17,975
انا لا اريد ان ازعجك

352
00:16:18,100 --> 00:16:19,892
لقد بدوت حزينا جدا

353
00:16:19,976 --> 00:16:21,268
لذا اردت ان اجلب  لك بعض المحليات

354
00:16:23,561 --> 00:16:24,478
شكرا

355
00:16:24,895 --> 00:16:27,981
بعض طعام صينى  , القليل من النبيذ

356
00:16:30,065 --> 00:16:33,483
بدون اهانة
هل  بام تدرك كم انت عيظم ؟

357
00:16:33,984 --> 00:16:34,860
نعم انت تعرفين

358
00:16:35,276 --> 00:16:36,986
اعتقد انها تعرف كا انا عظيم
لكن تعرفين ......

359
00:16:38,987 --> 00:16:40,362
كل شى يتغير عندما تحصلين على اطفال

360
00:16:40,487 --> 00:16:41,989
كل شى
مركز حولهم

361
00:16:42,156 --> 00:16:42,989
بالتاكيد

362
00:16:43,072 --> 00:16:45,782
انا متاكدة ان تقول
اهلا هل يمكننى الحصول على بعض المرح ايضا

363
00:16:46,992 --> 00:16:49,784
نعم لا اعنى انة مرح
ولكن نوع مختلف من المرح

364
00:16:50,076 --> 00:16:50,952
انا ذاهية لكى اجلب المزيد من النبيذ

365
00:16:51,077 --> 00:16:53,078
انه مثل مرج وحيد كبير السن

366
00:16:53,162 --> 00:16:55,163
وانت يجب ان تستيقظ فى الصباح
فى السادسة صباحا

367
00:16:55,371 --> 00:16:56,580
لكى تحضر للاطفال الفطور

368
00:16:57,581 --> 00:16:58,665
تعرفين هذا النوع من المرح

369
00:16:59,373 --> 00:17:00,958
انا احب هذا انت
جميلة كدة

370
00:17:01,083 --> 00:17:02,375
مثل اليوم الاخر الذى اتى فية هينرى

371
00:17:02,751 --> 00:17:05,377
ووضع على راسة قبعة وقال

372
00:17:05,461 --> 00:17:06,669
انا محافظ المطبخ

373
00:17:07,253 --> 00:17:08,171
اراد ان يكون المحافظ

374
00:17:08,379 --> 00:17:10,547
من اين اتى بهذة الفكرة
ان يكون المحافظ

375
00:17:10,672 --> 00:17:11,756
وجاء وقال

376
00:17:12,339 --> 00:17:15,758
وها هو تصريح
بانة لا يمكنك استخدام الثلاجة

377
00:17:16,049 --> 00:17:18,050
ووضع شارب
اظن انة لدى صورة من هذا اليوم

378
00:17:19,552 --> 00:17:21,762
نعم  لدى
اعتقد انة مبتكر

379
00:17:23,846 --> 00:17:26,139
انا سوف اخرج قليلا
واحضر القليل من اللبن للصباح

380
00:17:26,848 --> 00:17:29,850
لا جاك
نحن الاثنان نعلم انة ليس حقيقيا

381
00:17:31,059 --> 00:17:34,144
انا لا اعرف لماذا لم تعدى تصدقينى
وانى قد اخبى شى

382
00:17:36,771 --> 00:17:38,563
سوف احاول ان اجد جريج
واحضرة المنازل

383
00:17:39,230 --> 00:17:40,439
هل تعرف اين هو ؟

384
00:17:40,564 --> 00:17:41,440
انا لدى فكرة

385
00:17:42,648 --> 00:17:47,026
وكما تعرفين
لم يحدث شى فى تروبيكال

386
00:17:48,943 --> 00:17:51,653
Here are the piece written by her
"Great Tropical.

387
00:17:51,737 --> 00:17:53,030
هم لطفاء جدا

388
00:17:53,363 --> 00:17:54,447
نعم هم كذلك

389
00:17:56,656 --> 00:17:57,532
ها انت ذا

390
00:17:57,657 --> 00:17:59,450
انا الطحالب الحرية التى تحمى الكوكب

391
00:18:00,659 --> 00:18:01,659
تعرفين انا يجب ان اذهب الى المنزل

392
00:18:02,243 --> 00:18:03,744
نعم انا اتفهم

393
00:18:08,246 --> 00:18:09,748
اندى  لا لا لا

394
00:18:10,123 --> 00:18:11,624
اندى اعتقد انك قمتى
باختيار سى هنا

395
00:18:11,832 --> 00:18:12,832
انا اعتقد

396
00:18:39,640 --> 00:18:42,225
منذ اللحظة اللى رايتك فيها فى المشفى
تعطى حقنة الشرج اردت ان احصل عليك

397
00:18:42,308 --> 00:18:44,726
لقد كانت مجرد حقنة شرج.
حقا لقد كانت حقنة شرجية

398
00:18:45,727 --> 00:18:46,727
هاى اندى تعرفين

399
00:18:46,811 --> 00:18:48,020
اعتقد انك شربتى  الكثير من النبيذ

400
00:18:48,520 --> 00:18:50,230
النبيذ جيد ابى

401
00:18:50,938 --> 00:18:52,898
انا اخذت القليل من سيستنجو

402
00:18:53,023 --> 00:18:54,399
اخذت سيستنجو

403
00:18:56,608 --> 00:18:57,734
لا تفعلى هذا بالعدة

404
00:18:58,025 --> 00:19:00,236
سيستنجو محرم على الناس

405
00:19:00,527 --> 00:19:03,195
واخذت معة بعض الميزرول

406
00:19:03,529 --> 00:19:06,531
فتصبح دافئا وعائما

407
00:19:07,323 --> 00:19:08,115
مينسول ؟

408
00:19:08,198 --> 00:19:09,199
هذا جنون
سوف اطلب تاكسى

409
00:19:13,493 --> 00:19:14,910
هل استطيع ان ارى صورة
لاولادك

410
00:19:16,620 --> 00:19:18,413
بالطبع لا
لا يمكنك

411
00:19:18,496 --> 00:19:19,788
يجب ان ترتدى ملا بسك

412
00:19:20,122 --> 00:19:23,124
لا تصبح غاضبا ايها الاب

413
00:19:49,681 --> 00:19:51,473
لا لا لا اندى اعطينى التلفون

414
00:19:51,807 --> 00:19:53,391
هل تريدة
نعم اريدة

415
00:19:53,599 --> 00:19:55,100
تعالى وخذة
انا اردة

416
00:19:56,685 --> 00:19:57,601
اندى هذا ليس مضحكا

417
00:19:58,602 --> 00:20:00,603
لنذهب الى السباحة

418
00:20:00,687 --> 00:20:01,604
اندى هذا ليس مسبحا

419
00:20:01,688 --> 00:20:04,189
هذا مسبحا
لا

420
00:20:04,605 --> 00:20:05,982
هذة حفرة

421
00:20:06,024 --> 00:20:07,774
ارتدى ملابسك حسنا

422
00:20:08,483 --> 00:20:09,567
اندى لا

423
00:20:09,984 --> 00:20:10,901
هذا ليس لطيفا

424
00:20:10,985 --> 00:20:12,694
الواحد لا يرمى تلفونات الاخرين فى الحفر

425
00:20:13,194 --> 00:20:13,987
انت مخطى

426
00:20:14,069 --> 00:20:15,487
اندى ارتدى ملابسك هيا

427
00:20:15,863 --> 00:20:16,779
انا اكرهك

428
00:20:19,865 --> 00:20:21,365
ها انا قادمة

429
00:20:44,254 --> 00:20:45,588
انت حقا لا اعرف اين جريج

430
00:20:45,671 --> 00:20:47,089
لقد فشلنا فى ان نجدة

431
00:20:47,380 --> 00:20:50,174
اعتقد ان مهاراتى لم تعد جيدى مثلما كانت

432
00:20:51,050 --> 00:20:52,675
انظر من هذا  ها انت ذا

433
00:20:52,759 --> 00:20:53,885
مرحبا كيفن
كيف

434
00:20:54,469 --> 00:20:55,385
عرض جيد

435
00:20:55,469 --> 00:20:58,554
انت تحصل على احتفال مرة واحدة
او مرتين فى هذة الحال

436
00:20:59,263 --> 00:21:00,764
انا لدى مفاجاة جاك

437
00:21:01,264 --> 00:21:02,264
جوستافو

438
00:21:03,974 --> 00:21:06,059
اهل هذا ما اعتد ان كذلك
من الافضل ان تصدق هذا

439
00:21:08,060 --> 00:21:09,143
جينسكى

440
00:21:09,644 --> 00:21:11,062
عندما سمعت مشكلة صحتك
الليلة الماضية

441
00:21:11,145 --> 00:21:12,771
عرفت انة يجب ان احضرة الى هنا

442
00:21:13,063 --> 00:21:15,064
كيفين هذا لطيف جدا منك
شكرا

443
00:21:15,648 --> 00:21:16,856
كيف يكون ابى ليس هنا

444
00:21:17,565 --> 00:21:19,274
اخل لانى كنت لئيمه معة ؟

445
00:21:19,941 --> 00:21:22,568
لا عزيزتى ليس هذا السبب

446
00:21:22,652 --> 00:21:24,444
هذا لانى الجد كان مخطئا معة

447
00:21:25,070 --> 00:21:26,737
ولكنة قادم

448
00:21:26,945 --> 00:21:28,571
سوف يكون هنا حسننا

449
00:21:28,655 --> 00:21:29,947
حسنا دعنا نحصل على المرح

450
00:21:30,447 --> 00:21:32,240
تعالى واذهبوا لنرى ما هذا

451
00:21:39,161 --> 00:21:40,244
اتظر دقيقة

452
00:21:41,829 --> 00:21:43,038
جاى

453
00:21:49,959 --> 00:21:51,126
جاى

454
00:21:53,753 --> 00:21:54,628
جاى

455
00:21:55,921 --> 00:21:57,254
ابى
ما هذة الحفرة ؟

456
00:21:57,546 --> 00:21:58,631
لماذا انت مترب هكذا ؟

457
00:21:58,922 --> 00:22:00,757
اين هم الجميع ؟

458
00:22:01,340 --> 00:22:03,050
فة حفلة كيفن المنزلية
انا يجب ان ازهب الى هناك

459
00:22:03,133 --> 00:22:04,634
الاطفال فى حفلة كيفين
اعتقد انك فى اسبانيا

460
00:22:04,717 --> 00:22:05,843
كنت بالفعل
ولكن لم استطيع ان افوت

461
00:22:05,926 --> 00:22:07,719
حفلو بلوغهم  احفادى
الخمس سنوات

462
00:22:08,053 --> 00:22:08,928
ماذا تفعل
مرحبا

463
00:22:09,720 --> 00:22:10,638
يا رجل

464
00:22:10,720 --> 00:22:11,846
انا اسفة جدا

465
00:22:12,847 --> 00:22:15,848
لقد كنت مخمورة
الليلة الفائتة

466
00:22:17,725 --> 00:22:20,018
من هذة
هذة يا ابنى انى جارسيا

467
00:22:20,643 --> 00:22:21,811
انها زميلة عمل

468
00:22:22,019 --> 00:22:22,936
اهلا ابى

469
00:22:23,019 --> 00:22:25,145
لقد اخذت بعض الحبوب

470
00:22:25,312 --> 00:22:26,230
وبعدها دفعتنى فى هذة الحفرة

471
00:22:26,313 --> 00:22:28,606
I broke all spending.
It's my fault.

472
00:22:28,731 --> 00:22:30,232
جارسيا انة اسم اسبانى
نعم

473
00:22:30,315 --> 00:22:31,316
نعم
يجب ان نذهب

474
00:22:31,525 --> 00:22:32,316
جدتى من سيفيلى

475
00:22:32,441 --> 00:22:33,734
هل انت تمزحين
يجب ان اذهب ابى

476
00:22:33,818 --> 00:22:35,610
انا لقد كنت هناك
ذهبت حتى اتعلم رقصوا الفلامنكوا

477
00:22:35,735 --> 00:22:36,528
ارك لاحقا
لا محال

478
00:22:36,611 --> 00:22:37,528
ابى
ماذا

479
00:22:37,611 --> 00:22:39,821
يجب ان اريها بعض الحركات
فوالداها من سيفيليا

480
00:22:39,904 --> 00:22:41,239
ابى لا يجب ان نذهب
حسنا

481
00:22:44,031 --> 00:22:45,533
اولاى

482
00:22:46,117 --> 00:22:47,826
انت  ترقص جيد جدا

483
00:22:48,201 --> 00:22:50,536
كلما كنت اسرع كلما كنت ماهرا
جنسيا

484
00:22:50,619 --> 00:22:51,911
اندى حظ سعيد
الى اللقاء

485
00:22:52,328 --> 00:22:53,413
سلام بابا

486
00:22:54,913 --> 00:22:57,999
من الجيد انك سحبتنى بعيدا
لقد بدات احترق

487
00:22:58,124 --> 00:22:59,749
ابى من فضلك
ان الامير ليس طوعى

488
00:22:59,791 --> 00:23:01,417
فهو بسب الجاهز العصبى

489
00:23:01,834 --> 00:23:03,126
رقصة الفلامنكو رقصة جنسية

490
00:23:04,002 --> 00:23:05,502
كما تعرف لم يحدث اى شى معها هناك

491
00:23:05,544 --> 00:23:06,420
انا اعرف هذا

492
00:23:06,503 --> 00:23:08,129
نجن عائلة فوكر
وهذة الطريقة التى نسير بها

493
00:23:08,629 --> 00:23:11,214
لكنة اعرف ان شيئا اصاب العائلة
هل انت على ما يرام ؟

494
00:23:11,798 --> 00:23:13,716
نعم تعرف مشاكل عادية مع جام

495
00:23:14,508 --> 00:23:15,425
هل انت بخير ؟

496
00:23:15,592 --> 00:23:18,302
لقد كانت امك محقة انقطاع الطمث
يجعلنى اتصرف بغباء

497
00:23:18,719 --> 00:23:20,011
كما تعرف اشعر بانى مشاغب قليلا

498
00:23:22,013 --> 00:23:24,805
جدتى بينز جدتى برنز
يا الهى

499
00:23:25,014 --> 00:23:27,307
ها هى
حبيبى  الصغيرة

500
00:23:27,390 --> 00:23:28,891
انظرى الى نفسك عزيزتى

501
00:23:29,683 --> 00:23:31,018
انت جميلة جدا

502
00:23:31,518 --> 00:23:33,894
هل تمانيع عزيزتى اذا جلسنا
لكى نتحدث قليلا

503
00:23:34,019 --> 00:23:35,186
لانى احتاج فعلا للجلوس

504
00:23:35,895 --> 00:23:40,189
لذا انا سمعت
انك لا تتحدثين الى اباكى

505
00:23:40,899 --> 00:23:41,899
اهل هذا صحيح ؟

506
00:23:42,482 --> 00:23:45,484
دعينى اخبرك
شيئاعن الراجل سامتنا

507
00:23:46,401 --> 00:23:49,904
هم ....هم ..تعلموا ان يكونوا اشداء

508
00:23:49,987 --> 00:23:51,112
واقوياء تعرفين ؟

509
00:23:51,404 --> 00:23:53,280
وكلن فى داخلهم هم نعمين جدا وطيبين

510
00:23:54,698 --> 00:23:58,074
مبتذل وكانولى

511
00:23:59,576 --> 00:24:00,784
افهمتى ؟

512
00:24:01,076 --> 00:24:02,369
ليس تماما

513
00:24:02,702 --> 00:24:05,287
انة مثل زبدة الفلو السودانى والجيلى
بداحل التوست المحمر الناشف

514
00:24:08,080 --> 00:24:10,665
وعندما تعرفينهم
ستصبحين اكثر تسامحا معه

515
00:24:11,082 --> 00:24:13,792
وبجانب هذا لديك الكثير من الوقت
لكى تستاى منهة فى وقت مراهقتك

516
00:24:13,876 --> 00:24:16,002
جدتى
اهلا حبيبى

517
00:24:16,085 --> 00:24:17,961
انظرى كيف كبرت

518
00:24:19,378 --> 00:24:20,963
تعالى هنا لكى تصنع سندوتش فوكر

519
00:24:21,380 --> 00:24:23,298
-- Okay, I'm cheese ...
-- I am the cheese!

520
00:24:23,381 --> 00:24:25,758
انا الجبنة
وانت العيش وانا بداخلكم

521
00:24:26,091 --> 00:24:27,383
حسنا ساندوتش..

522
00:24:28,176 --> 00:24:30,469
انتبة انتباة

523
00:24:46,061 --> 00:24:48,979
هنرى وسامنتا
اليوم انت بسن الخامسة

524
00:24:55,149 --> 00:24:56,484
حسنا
اوكى شكرا

525
00:25:01,070 --> 00:25:02,946
ابى
نعم ؟

526
00:25:03,363 --> 00:25:04,280
قادم؟

527
00:25:04,364 --> 00:25:06,448
انا فقط اردت ان اتدرب على بعض الحركات
لكى افاجى امك هناك

528
00:25:07,073 --> 00:25:08,658
اذهب
حسنا اراك هناك

529
00:25:09,241 --> 00:25:10,158
جاى

530
00:25:11,243 --> 00:25:13,160
كما اشعر
الطريقة الوحيدة للتعامل مع هذا الراجل جاك

531
00:25:13,452 --> 00:25:14,369
ومهما عمل..

532
00:25:14,661 --> 00:25:16,037
فقط اغمرة بالفبلات

533
00:25:16,246 --> 00:25:17,454
وسيكون مثل العجينة فى يدك

534
00:25:17,746 --> 00:25:19,038
حسنا
احبك احبك احبك

535
00:25:19,163 --> 00:25:20,164
حسنا
شكرا

536
00:25:26,251 --> 00:25:27,544
هلا تقوم لى بخدمة

537
00:25:27,669 --> 00:25:29,253
هلا تقوم بوضع هذة القدم الى الاسفل
ببطى

538
00:25:29,545 --> 00:25:30,753
انها اصابة قديمة بسبب
ممارسة الجنس

539
00:25:31,462 --> 00:25:32,255
نعم

540
00:25:35,048 --> 00:25:36,257
جيد

541
00:25:37,840 --> 00:25:40,051
هذا الاداء هو
هديتى لكم

542
00:25:41,134 --> 00:25:43,135
انت هم المختارون
بام

543
00:25:45,929 --> 00:25:47,138
بام
جريج

544
00:25:49,639 --> 00:25:50,932
ماذا حدث لك

545
00:25:52,224 --> 00:25:55,059
حسنا سوف اخبرك لاحقا

546
00:25:55,852 --> 00:25:58,144
انظر انا حقا اسف لما حدث

547
00:25:58,353 --> 00:25:59,228
وانا كمان اسفه

548
00:25:59,353 --> 00:26:00,437
لقد تركت كل شى يخرج عن السيطرة

549
00:26:00,938 --> 00:26:01,938
ولك يكن من المفترض ان افعل ذلك

550
00:26:02,522 --> 00:26:03,856
فقط مثل والدك
انا اعرف

551
00:26:04,731 --> 00:26:08,733
انة مجنون
نعم نعم

552
00:26:09,526 --> 00:26:11,944
استمع الى  لقد قمنا بطرقتنا
وهى تعمل

553
00:26:13,153 --> 00:26:15,530
نعم تعمل صحيح
نحن نعرف ماذا نفعل

554
00:26:16,613 --> 00:26:18,031
انا احبك
انا احبك ايضا

555
00:26:22,617 --> 00:26:23,617
مرحبا

556
00:26:24,118 --> 00:26:25,119
عيد ميلاد سعيد

557
00:26:25,244 --> 00:26:26,327
انظرى انا اعرف انك لا تريدين التحدث معى

558
00:26:26,619 --> 00:26:28,412
لكن اردك انت تعرفى ان هذا شى عادى

559
00:26:28,537 --> 00:26:29,413
انا احبك على اية حال

560
00:26:30,413 --> 00:26:31,622
انا اعرف ابى

561
00:26:36,709 --> 00:26:38,126
انظر ها هو
ابى هنرى

562
00:26:38,626 --> 00:26:39,626
عيد ميلاد سعيد يا رجل

563
00:26:39,710 --> 00:26:40,627
انظر الى هذا

564
00:26:40,836 --> 00:26:41,920
اعتقد انك نسيت شيئا ما بالمنزل

565
00:26:43,713 --> 00:26:45,505
ارثر
نعم

566
00:26:45,922 --> 00:26:47,006
شكرا ابى

567
00:26:53,427 --> 00:26:54,927
جميل جدا .

568
00:26:59,930 --> 00:27:01,806
الهى
الهى

569
00:27:05,100 --> 00:27:06,100
انا بخير

570
00:27:06,517 --> 00:27:09,019
انة وقت الكيكة

571
00:27:09,311 --> 00:27:10,519
انة وقت الكيكلة

572
00:27:11,103 --> 00:27:12,813
هناك 36 نوع مختلف

573
00:27:21,693 --> 00:27:23,694
كيفين
روزيلن

574
00:27:25,320 --> 00:27:27,113
سعيد انك استعطتى ان تاتى الى الحفلة

575
00:27:28,614 --> 00:27:30,781
ما الامر عزيزى
اتمنى لو اعرف

576
00:27:31,199 --> 00:27:32,491
تعالى اجلس

577
00:27:35,117 --> 00:27:36,118
انظر الى هناك

578
00:27:37,577 --> 00:27:39,203
اعلى قلييلا
اعلى

579
00:27:40,287 --> 00:27:41,205
اهلا جاك

580
00:27:43,080 --> 00:27:45,081
انها رائعة ولوحة رائعة

581
00:27:46,874 --> 00:27:49,876
انها تصورك  بالفعل

582
00:27:50,210 --> 00:27:51,293
انها مثلك

583
00:27:52,211 --> 00:27:53,003
حسنا انظر

584
00:27:53,086 --> 00:27:55,171
الليلة الفائتة نحن كلانا قلنا اشياء غير
لائقة الى بعضنا نندم عليها

585
00:27:55,671 --> 00:27:58,380
ربما كان يجب الا اقول اى شى عن دكتور بوب

586
00:27:59,089 --> 00:28:01,508
ولكنك قلت هذ الشى عن
تصحيح المسار

587
00:28:02,091 --> 00:28:05,676
على اى حال انا اعرض عليك قطعة من الكعك

588
00:28:16,767 --> 00:28:17,767
اللعنة

589
00:28:18,768 --> 00:28:19,684
جاك هلى انت على ما يرام

590
00:28:19,768 --> 00:28:21,478
جاك انا اسف جاك اانت على ما يرام

591
00:28:23,771 --> 00:28:24,687
حسنا فوكر

592
00:28:25,772 --> 00:28:27,272
نحن يجن ان نجعل هذا مرح قليلا

593
00:28:29,273 --> 00:28:31,566
دعنا لا نوقم بهذا هيا

594
00:28:32,067 --> 00:28:34,276
نحن لدينا هذا منذ البداية جاك

595
00:28:37,654 --> 00:28:39,863
حسنا لرقص

596
00:28:41,155 --> 00:28:42,073
تعالى

597
00:29:02,668 --> 00:29:03,877
جاك؟

598
00:29:12,841 --> 00:29:14,341
اين انت جاك ؟

599
00:29:18,261 --> 00:29:19,136
جاك؟

600
00:29:25,640 --> 00:29:27,433
اخرجوا  من هنا الان

601
00:29:28,142 --> 00:29:30,143
اخرجوا
اخرجوا

602
00:29:30,768 --> 00:29:32,060
هيا عزيزى
اخرجوااا

603
00:29:32,269 --> 00:29:34,562
اخرجوا جميعا

604
00:29:37,730 --> 00:29:38,647
جاك ؟

605
00:29:50,028 --> 00:29:52,239
لقد رايتك الليلة الماضية مع اندى جارسيا

606
00:29:53,448 --> 00:29:54,532
لم يحدث شى

607
00:29:56,950 --> 00:29:59,743
لقد كنت فى البرية لوقت طويل
لذا ربما انة الوقت لكى ارجع الى المنزل

608
00:29:59,826 --> 00:30:01,244
ولكن اين هو المنزل

609
00:30:01,327 --> 00:30:03,829
عزيزى المنزل بداخلك

610
00:30:04,037 --> 00:30:07,831
بينما انت تبحث فى كل مكان
هو موجود هنا

611
00:30:08,248 --> 00:30:10,291
فى قلبك ؟
لا فى قلبك انت

612
00:30:10,332 --> 00:30:12,333
فى قلبى
نعم كيفن

613
00:30:30,011 --> 00:30:31,219
هياااا

614
00:30:34,221 --> 00:30:36,639
ارثر ارثر

615
00:30:37,223 --> 00:30:38,932
امى
ارثر مفقود

616
00:30:56,026 --> 00:30:58,903
جاك لم يحدث شى

617
00:31:01,612 --> 00:31:02,404
ماذا قولت

618
00:31:02,696 --> 00:31:04,614
جاك لم يحدث شى انا اخبرك الحقيقة

619
00:31:06,615 --> 00:31:07,491
اللعنة

620
00:31:10,825 --> 00:31:12,911
جينسكى

621
00:31:13,202 --> 00:31:14,119
جنسيكى

622
00:31:14,495 --> 00:31:15,912
قط سى

623
00:31:17,205 --> 00:31:18,205
جينسك

624
00:31:19,998 --> 00:31:20,998
جينسك جينسك

625
00:31:22,500 --> 00:31:23,416
اللعنة ....

626
00:31:24,793 --> 00:31:26,502
كيفين انت رجل راائع

627
00:31:27,002 --> 00:31:27,794
شكرا

628
00:31:27,919 --> 00:31:29,920
اعرف انك سوف تجد الطريق
صدقنى يا عزيزى

629
00:31:30,212 --> 00:31:33,798
هذا لانك لديك قوة الاسد
وروح الشاعر

630
00:31:38,884 --> 00:31:39,675
روز؟

631
00:31:41,386 --> 00:31:43,804
بيرنى ,ماذا تفعل هنا ؟

632
00:31:45,179 --> 00:31:47,680
ماذا انتى تفعلين هنا ؟
هذا الرجل لدية بعض المشاكل .عزيزى

633
00:31:47,806 --> 00:31:49,890
بيرنارد ليس الامر كما يبدوا ؟

634
00:31:50,182 --> 00:31:52,683
زوجتك اعتطنى استشارة فى
لحظة حزن

635
00:31:52,975 --> 00:31:54,476
لقد مددت نفسى لكى احصل على المساعدة

636
00:31:54,893 --> 00:31:56,102
للسانك ام لروحك

637
00:31:56,394 --> 00:31:58,478
ليس هناك اى لسان متورط فى الامر
كان هناك قليلا فقط

638
00:31:58,770 --> 00:32:00,105
شكرا على صدقك

639
00:32:00,188 --> 00:32:01,980
اعتقدت انك فى اسبانيا عزيزى

640
00:32:02,106 --> 00:32:03,107
ماذا حدث؟

641
00:32:03,272 --> 00:32:04,065
ماذا حدث ؟

642
00:32:04,399 --> 00:32:06,983
لقد ذهبت الى النصف الاخر للعالم
لكى اتعلم رقصة الفلامنكو

643
00:32:07,067 --> 00:32:08,275
ولكن كان هناك شى واحد ناقص

644
00:32:09,694 --> 00:32:10,902
رفيقتى فى الرقص

645
00:32:12,070 --> 00:32:13,070
بيرنى

646
00:32:13,362 --> 00:32:14,697
انتى فعلا بلدى الشمالية

647
00:32:15,488 --> 00:32:17,572
مهما كنا معا من الوقت
لن افقدك مجددا

648
00:32:18,990 --> 00:32:20,574
يالها من جملة جميلة

649
00:32:20,783 --> 00:32:21,575
تعالى هنا حبيبى

650
00:32:23,159 --> 00:32:24,285
هذا رائع

651
00:32:24,660 --> 00:32:26,578
هذا جميل مثل الكهرباء تسير فى .........

652
00:32:26,662 --> 00:32:28,871
اخرج من هنا حتى استطيع ان اقبل زوجتى

653
00:32:29,163 --> 00:32:30,455
اكيد نعم اكيد

654
00:32:31,581 --> 00:32:32,373
جينكس

655
00:32:32,456 --> 00:32:34,290
جدى ما المشكلة ؟

656
00:32:35,083 --> 00:32:36,167
جاك

657
00:32:36,376 --> 00:32:37,251
جاك

658
00:32:38,252 --> 00:32:39,085
جاك
جاك

659
00:32:39,961 --> 00:32:41,378
هل هناك الم فى الصدر هيا افعل شيئا
حسنا

660
00:32:41,420 --> 00:32:42,754
هل لديك  الالم فى صدرك
نعم

661
00:32:42,879 --> 00:32:44,380
حسنا استرخى
دعنى اتفقدك

662
00:32:44,463 --> 00:32:47,173
ماذا يحدث لجدى
لا شى

663
00:32:47,257 --> 00:32:49,049
بينى
حسنا انا هنا

664
00:32:49,967 --> 00:32:52,051
حسنا جاك هل لديك دواء القلب

665
00:32:52,760 --> 00:32:54,970
جريج هو لن يستجيب لاى دواء
حقا ؟

666
00:32:55,053 --> 00:32:56,345
هل هسوف تقوم ب فرك يدك بق فقط

667
00:32:56,470 --> 00:32:58,179
اهذة بطاقة سحرية يا كيفين

668
00:32:58,263 --> 00:33:00,056
بام اتصلى ب 911
حسنا

669
00:33:00,472 --> 00:33:02,057
كيفين اذهب الى المنزل
واحضر بعد الاسبرين

670
00:33:02,141 --> 00:33:02,974
Aspirin.

671
00:33:03,474 --> 00:33:04,350
حسنا

672
00:33:05,559 --> 00:33:06,351
جينسكى

673
00:33:12,438 --> 00:33:13,564
ارثر

674
00:33:14,856 --> 00:33:16,149
شكرا ابى

675
00:33:19,234 --> 00:33:21,652
استرخى جاك سوف يكون الامر على ما يرام

676
00:33:21,860 --> 00:33:24,570
حسنا
انا اوعدك

677
00:33:27,363 --> 00:33:28,864
الم ياخد اى نوع اخر من الادوية

678
00:33:31,532 --> 00:33:35,035
فقط اسبرين 15 دقيقة

679
00:33:35,160 --> 00:33:36,535
شكرا لك ايها الممرض
لقد قمت بعمل جيد

680
00:33:36,744 --> 00:33:37,661
سوف نتولى الامر من هنا

681
00:33:37,745 --> 00:33:40,538
بالمناسبة من اين لك بكل هذة الندبات و
الخدوش

682
00:33:42,456 --> 00:33:43,247
انها قصة طويلة

683
00:33:43,539 --> 00:33:46,124
كنا ننفخ قلعة بلستيكية ووقعت

684
00:33:46,333 --> 00:33:47,250
انا افهم

685
00:33:47,334 --> 00:33:48,834
لقد وقع حماى على شباكى الزجاجى

686
00:33:49,043 --> 00:33:51,461
عبر من خلال الزجاج العام الكاضى
اثناء زواجى

687
00:33:52,545 --> 00:33:53,837
حسنا لندخاة بداخل العربية

688
00:33:55,254 --> 00:33:57,048
لا تقلقى
سوف نعتنى بزوجك جيدا

689
00:33:57,131 --> 00:33:58,548
هيا نضعوة فى السيارة

690
00:34:03,217 --> 00:34:06,136
انا اعلم انك اخبرتى الحقيقة
عما حدث مع اندى  جريج

691
00:34:06,553 --> 00:34:08,137
حقا ؟
نعم

692
00:34:09,512 --> 00:34:10,639
كان نبض السباتي مستقرة

693
00:34:10,722 --> 00:34:11,722
انى اعرف انك برى

694
00:34:13,223 --> 00:34:14,223
بالتأكيد. بالطبع.

695
00:34:15,516 --> 00:34:16,516
-- جريج؟
-- نعم؟

696
00:34:17,434 --> 00:34:18,934
لم أكن في أي وقت أراد الدكتور بوب.

697
00:34:20,311 --> 00:34:21,311
ولكنك.

698
00:34:22,228 --> 00:34:23,313
على الدوام.

699
00:34:23,438 --> 00:34:25,230
لا تسترخى و تصمت سيد بيرنز

700
00:34:25,731 --> 00:34:26,814
حسنا سارك هناك

701
00:34:27,523 --> 00:34:28,732
فوكر

702
00:34:29,441 --> 00:34:30,525
لماذا نقسم؟

703
00:34:30,816 --> 00:34:32,610
-- نحن نحاول، سيدي.
-- ماذا؟

704
00:34:33,318 --> 00:34:34,110
ماذا؟

705
00:34:36,737 --> 00:34:39,739
--انت جريج فوكر ؟؟.
--عفوا ؟؟ ماذا ؟

706
00:34:41,323 --> 00:34:44,116
هل انت جريج فوكر ؟.

707
00:34:48,202 --> 00:34:50,203
انا جريج فوكر

708
00:34:55,998 --> 00:34:57,207
جيد

709
00:34:57,999 --> 00:34:59,209
حسنا

710
00:35:00,501 --> 00:35:01,793
--حسنا.
-- ارفعة.

711
00:35:21,721 --> 00:35:24,014
ممكن ان افعلها ثانية

712
00:35:24,098 --> 00:35:24,890
ممكن فعلا

713
00:35:25,015 --> 00:35:25,807
اين الجميع ؟

714
00:35:26,599 --> 00:35:28,600
لقد سمعت اصوات السارينة.

715
00:35:28,892 --> 00:35:32,686
لا اعتقد انها الواقيات الذكرية تغني السيمفونية التاسعة لبيتهوفن

716
00:35:33,478 --> 00:35:35,813
لا انا متأكدة بالفعل
انا سمعت سارينة اسعاف

717
00:35:35,896 --> 00:35:37,314
متأكدة انا سمعت صوت سارينة اسعاف.

718
00:35:37,397 --> 00:35:38,815
هل فوتنا شيئا ؟

719
00:35:39,691 --> 00:35:41,108
ماذا تفعلين ؟؟ ماذا تفعلين ؟
-- I hope not.

720
00:35:41,191 --> 00:35:42,900
هل مازال لديك بعض الواقيات الموسيقية ؟

721
00:35:43,192 --> 00:35:44,402
ممكن ان نتحرك ونقوم بجولة اخرى ؟.

722
00:35:45,402 --> 00:35:46,278
جولة اخرى ؟

723
00:35:46,902 --> 00:35:48,487
يا حبيبي

724
00:35:49,071 --> 00:35:51,197
-- نعم .. اخر مرة منذ ثلاثة اسابيع
-- نعم

725
00:35:51,406 --> 00:35:53,282
I have one that plays rhythmic.

726
00:35:53,490 --> 00:35:54,907
حسنا .. هل لديك اغنية ابطء قليلا

727
00:35:55,074 --> 00:35:56,491
-- ابطأ ؟؟
-- نعم

728
00:36:01,494 --> 00:36:02,495
<i> بعد اربعة اشهر </ i></i>

729
00:36:04,871 --> 00:36:06,497
-- واحد اخر.
-- لا!

730
00:36:06,789 --> 00:36:08,290
-- اريد واحد
-- واحد اخر.

731
00:36:08,790 --> 00:36:10,500
-- هنا.
-- اجمل كريسماس.

732
00:36:11,792 --> 00:36:13,167
هذه هديتي
لاطفالي الاعزاء

733
00:36:13,376 --> 00:36:14,294
نعم

734
00:36:14,586 --> 00:36:15,586
ما هذا يا جدي برني ؟

735
00:36:15,961 --> 00:36:17,588
لقد اخذتها معي طوال حياتي

736
00:36:17,795 --> 00:36:20,589
--انها بالونة الغاز الخاصة بي.
-- What is?

737
00:36:20,880 --> 00:36:21,673
هل هذه دعابة ؟

738
00:36:21,756 --> 00:36:23,257
جاك .. ارفع رجلك

739
00:36:24,883 --> 00:36:26,259
هيا يا جاك ...

740
00:36:31,887 --> 00:36:32,762
!

741
00:36:33,888 --> 00:36:35,389
جاك عليك الضحك على بعض الاشياء
لهذا نحن بشر ؟ اليس كذلك

742
00:36:35,556 --> 00:36:36,473
ما هذا ؟

743
00:36:36,557 --> 00:36:39,183
ما هذا ؟؟ انها اليامولكا (قبعة يهودية ) الخاصة بك

744
00:36:40,767 --> 00:36:42,351
التي ارتداها اليهود

745
00:36:44,769 --> 00:36:47,062
نحن نعلم انك مهتم بعلم الانساب

746
00:36:47,146 --> 00:36:48,855
عندما كنت مريضا

747
00:36:48,980 --> 00:36:51,356
اخذت فرصة انك نائم

748
00:36:51,648 --> 00:36:53,358
واخذت بعض من شعرك

749
00:36:53,649 --> 00:36:55,651
وارسلتها للمعمل وخضعت لكشف الدي ان اية

750
00:36:56,359 --> 00:36:57,152
ماذا فعلت ؟؟

751
00:36:57,444 --> 00:37:00,154
لقد اعتقدت انة من الشيق ان نتعرف على اجدادك

752
00:37:00,279 --> 00:37:02,155
واثبتت ان جاك ت بيرنس

753
00:37:02,280 --> 00:37:04,239
اسرائيلي بنسبة 1:23

754
00:37:05,073 --> 00:37:06,741
مرحبا بك في الثالوث جاك

755
00:37:09,868 --> 00:37:11,201
انا لست متأكدا من ذلك

756
00:37:11,243 --> 00:37:12,535
نعم نعم .. وقع عنا

757
00:37:13,036 --> 00:37:14,537
صدقني هنا في الرسم هذا

758
00:37:15,037 --> 00:37:17,164
-- هذا يعني انك لابد ان تختن
-- لا

759
00:37:17,455 --> 00:37:18,664
انة يؤلم عندما تكون بالغ

760
00:37:19,748 --> 00:37:22,041
على الرغم من تناقض مع ما وجدتة
لكني اقدر تلك اللفتة منكم

761
00:37:22,333 --> 00:37:23,542
شكرا لكم .. بيرنارد .. روز

762
00:37:23,667 --> 00:37:25,460
-- العفو ياكوف
-- اسمك بالعبري

763
00:37:25,668 --> 00:37:26,753
-- ياكوف ؟
-- ياكوف

764
00:37:26,835 --> 00:37:27,836
ياكوف

765
00:37:28,545 --> 00:37:30,338
حسنا جريج .. اننا في منزلك

766
00:37:31,630 --> 00:37:34,131
انت المدير هنا
قوم بنخب

767
00:37:34,548 --> 00:37:35,966
بالتاكيد

768
00:37:36,133 --> 00:37:37,133
حقا .. جاك

769
00:37:37,550 --> 00:37:39,426
ليس لدي اي رغبة في اعتبار

770
00:37:39,551 --> 00:37:41,427
انني المدير في هذا المنزل بأي شكل

771
00:37:42,929 --> 00:37:44,930
لكني احب عائلتي جدا جدا

772
00:37:45,639 --> 00:37:48,057
وانني سعيد لاننا هنا معا

773
00:37:49,349 --> 00:37:50,558
في عطلة نهاية الاسبوع

774
00:37:51,225 --> 00:37:52,351
ثم سنفترق

775
00:37:52,851 --> 00:37:54,352
وساعود لزيارتكم

776
00:37:54,435 --> 00:37:55,727
في بيوتكم

777
00:37:55,852 --> 00:37:57,145
-- في صحتك
-- نخبك

778
00:37:57,437 --> 00:37:58,354
في الحقيقة يا حبيب

779
00:37:59,355 --> 00:38:00,855
انا وابيك لدينا شيئا للنقولة.

780
00:38:00,855 --> 00:38:02,232
سوف ننتقل الي شيكاغو

781
00:38:04,149 --> 00:38:05,733
لا .. حقا
لقد بعنا بيتنا

782
00:38:05,816 --> 00:38:08,443
لقد اشترينا بيتا يبعد عنكم بيتين
اليس هذا عظيم

783
00:38:09,152 --> 00:38:10,527
-- لا .. هذا عظيم
--لا ... لا

784
00:38:10,611 --> 00:38:11,946
لو انتقلو الي هنا .. ننتقل نحن ايضا الي هنا

785
00:38:12,028 --> 00:38:14,821
مرحبا . سوف نعيش معا
كعائلة كبيرة سعيدة

786
00:38:14,863 --> 00:38:16,948
لا .. لن يحدث
لا جاك .. لن ينتقل احد

787
00:38:17,031 --> 00:38:18,115
لن ينتقل احدا هنا

788
00:38:18,241 --> 00:38:19,116
هاا

789
00:38:19,241 --> 00:38:20,408
لن ينتقل احد هنا ... سوف يتم تحويلنا الي فوكرز

790
00:38:20,534 --> 00:38:21,534
ترجمة
Remoz & the cool mikol

791
00:38:28,622 --> 00:38:30,623
جوجل اداة ممتازة
لا تقولي لاحد يا قطتي جينكسي انني اجري بحث عن اجدادي

792
00:38:32,415 --> 00:38:34,917
لا تقولي لاحد  انني اجري بحث عن اجدادي

793
00:38:44,714 --> 00:38:46,632
<i>جاك بيرنز
نتائج الفيديو </ i></i>

794
00:38:46,715 --> 00:38:49,133
ممرض يسخر من حماة

795
00:38:53,511 --> 00:38:54,595
من يحتاجة

796
00:38:54,720 --> 00:38:57,596
الي من نوجه دواء السيستنجو ؟؟

797
00:38:58,097 --> 00:39:00,223
هذا الشخص هو حماي

798
00:39:00,598 --> 00:39:03,308
اسمة جاك بيرنز وعانى من نوبة قلبية

799
00:39:03,809 --> 00:39:06,726
اتصل بي وقال .. جريج .. اعاني من نوبة قلبية الان

800
00:39:07,310 --> 00:39:10,104
رديت علية .. في البداية يا جاك
هل لديك قلب ؟؟

801
00:39:11,813 --> 00:39:14,523
بعد اسبوع عندما قابلتة قال لي

802
00:39:14,690 --> 00:39:16,399
حسنا استمع

803
00:39:17,817 --> 00:39:19,818
احتفظ بثعبانك في قفصة ال 72 ساعة القادمة

804
00:39:20,694 --> 00:39:21,694
اخبرتها ايضا

805
00:39:21,819 --> 00:39:22,695
حسنا

806
00:39:22,820 --> 00:39:25,196
صديقنا احتفظ بثعبانة في القفص لمدة 30 عاما

807
00:39:25,779 --> 00:39:26,613
مرحبا ...

808
00:39:28,281 --> 00:39:29,115
اضغط هنا لتشاهد ميكس جاك بيرنز

809
00:39:31,700 --> 00:39:32,908
<i>مهووس  ...</ i></i>

810
00:39:34,911 --> 00:39:35,911
نرجو ان تكون الترجمة حازت علي اعجابكم

811
00:39:35,912 --> 00:39:36,912
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

812
00:39:36,913 --> 00:39:37,913
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

813
00:39:37,914 --> 00:39:38,914
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

814
00:39:38,915 --> 00:39:39,915
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

815
00:39:39,916 --> 00:39:40,916
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

816
00:39:40,917 --> 00:39:41,917
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

817
00:39:41,918 --> 00:39:42,918
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

818
00:39:42,919 --> 00:39:43,919
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

819
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

820
00:39:44,921 --> 00:39:45,921
تعديل محمد فاروق و هيثم عبده

