1
00:00:07,430 --> 00:00:18,319
<font color = "lightblue" size = "18" face="Harlow Solid Italic">تــرجـمـــة
® safwan.m.v & andalusian
[safwan.m.v@hotmail.com] & [andalusi_love@yahoo.com]
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))

2
00:00:43,943 --> 00:00:46,174
...هل ستقوم بجلـ
هل ستجلب (ميكي) إلى هنا؟

3
00:00:46,185 --> 00:00:46,913
.أجل، إنه هنا

4
00:00:47,035 --> 00:00:50,320
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\#c2ccbe\fs20\b1\an0}<font color="#c2ccbe">لــويــل ، مــاسـاتـشـوسـتــس
عــام 1993

5
00:00:47,136 --> 00:00:49,191
،يجب عليه أن يأتي
.لا بدّ أن يكون هنا أيضـاً

6
00:00:49,215 --> 00:00:51,340
لقد اعتقدنا أن (ميكي) سيأتي
.للإجابة عن الأسئلة

7
00:00:51,363 --> 00:00:53,562
.كلا، لقد قالوا إن كلينا سيكون هنا

8
00:00:54,603 --> 00:00:58,454
هل أنا.. هل أنا انظر إلى الكاميرا مباشرةً؟ -
.فقط انظر إليّ الآن -

9
00:00:58,466 --> 00:00:59,959
.حسـناً

10
00:00:59,982 --> 00:01:03,138
أنت لا تريد مني أن أنظر إلى الكاميرا
خلال إجراء المقابلات؟

11
00:01:05,999 --> 00:01:08,987
لقد شرعت في رياضة الملاكمة
.عندما كنت في الثانية عشرة

12
00:01:09,011 --> 00:01:11,605
لقد كذبت وقلت إني في
.الثامنة عشر من العمر أو أيـاً كان

13
00:01:11,616 --> 00:01:13,530
وكان لدي اسمٌ مختلف
.وأشياء من هذا القبيل

14
00:01:13,542 --> 00:01:15,793
،أنا لا أعني أنه ليس لدي أية نزالات
...لقد خضت المئات غير ذلك النزال

15
00:01:15,816 --> 00:01:18,356
.قبل أن أصبح محترفـاً

16
00:01:18,953 --> 00:01:20,210
.لقد قلت ذلك هذا الصباح

17
00:01:20,221 --> 00:01:21,889
لماذا نقوم بفعل هذا؟ -
.لنقم بإعادة هذا مجدّداً -

18
00:01:21,913 --> 00:01:23,862
هل ستقوم بتكرار هذا؟
هل تُريد البدء مجدّداً؟

19
00:01:23,873 --> 00:01:27,337
،هذا هو أخي الصغير
.لقد علّمته كلّ شيءٍ يعرفه

20
00:01:27,353 --> 00:01:29,560
،أنا لا أزال مدرّبه
.أعلم أن لدينا أساليباً مختلفة

21
00:01:29,583 --> 00:01:33,717
...أنا مخادعٌ للغاية ، تعلم ، أنا مثل
.أنا لست موجوداً حتّى

22
00:01:33,723 --> 00:01:38,345
هذا ما قاله (شوغر راي)، إني كنت
.أكثر ملاكمِ مخادع قد نازله قـط

23
00:01:39,146 --> 00:01:43,760
في العام 78 ، قبل (شوغر راي ليونارد) ... لقد
.أخبرته بأنه لا يستطيع التغلب عليّ

24
00:01:39,319 --> 00:01:42,845
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\#c2ccbe\fs20\b1\an0}<font color="#c2ccbe">" ديـك إيـكـلند * ضـد * شوغر راي ليونارد "
بـوسـطـن ، مــاسـاتـشـوسـتــس
يوليو 18 ، من العام 1978

25
00:01:43,784 --> 00:01:45,486
.لم يستطع التغلّب عليّ

26
00:01:45,505 --> 00:01:48,429
لقد أطلقوا عليّ لقب
"  * فـخـر مـديـنــة * لـويـل  "

27
00:01:48,446 --> 00:01:51,229
،الكل ما يزال يتحدّث عن ذلك
.لا سيّما أخي

28
00:01:51,243 --> 00:01:53,627
لقد أراد أن يحذو حذوي طيلة حياته، أتعلم؟

29
00:01:53,650 --> 00:01:55,975
.لكننا ملاكمان مختلفان جداً عن بعضنـا البعض

30
00:01:55,981 --> 00:02:01,746
،ميكي) يضرب بقوة)
.إنه يضرب بقوة كالرعد القاصف، أنا أحذّرك

31
00:02:01,769 --> 00:02:03,576
.لكمةٌ كالرعد القاصف باليد اليسرى

32
00:02:03,599 --> 00:02:07,086
،ميكي) يقوم بتلقّي الضربات)
.أنا لا أعلم لماذا يقوم بذلك

33
00:02:07,101 --> 00:02:09,285
" أنا أسأله " هل أنت على ما يُرام ؟
،إنه يحبّ خوض المعمعة

34
00:02:09,297 --> 00:02:10,812
.أما أنا فأبقى على الأطراف

35
00:02:12,870 --> 00:02:16,520
<font color = "" size = "25">" اسـتــنـاداً إلــى قـصـــة حـقـيـقـيــة "

36
00:02:40,304 --> 00:02:41,539
!هيّا بالله عليك

37
00:02:43,087 --> 00:02:44,073
...(ديكي)

38
00:02:49,193 --> 00:02:50,948
هلّا توقفت عن ذلك؟

39
00:02:51,889 --> 00:02:54,149
.توقّف
يجب عليك مساعدتي في إنهاء هذا

40
00:02:57,223 --> 00:02:58,339
!هيّا بالله عليك

41
00:02:58,342 --> 00:03:00,549
.لا يمكن التنبؤ به كما هو معهود

42
00:03:00,573 --> 00:03:03,528
(لا يجب عليك أن تكون (كولومبو
!لترى أين ستنتهي هذه المنازلة

43
00:03:04,119 --> 00:03:06,080
!أجل، خذ هذه الضربة

44
00:03:06,091 --> 00:03:08,967
!حسنـاً، لقد قام بلكم (ميكي وارد) وطرحه أرضاً

45
00:03:08,992 --> 00:03:13,137
قناة " إتش بي أو " تقوم بتصوير فيلم
.عني وعن عودتي وأخي

46
00:03:13,160 --> 00:03:17,798
(سوف يقوم بهزيمة (سول مامبي
.في " أتلانتيك سيتي " الأسبوع المقبل

47
00:03:17,818 --> 00:03:21,651
"  * فـخـر مـقـاطـعـة * لـويـل  "
.قد عاد

48
00:03:21,658 --> 00:03:23,852
!مــرحـا

49
00:03:23,870 --> 00:03:26,454
من يُريد البعض من هذا؟
من يُريد البعض من هذا؟

50
00:03:24,869 --> 00:03:30,169
{\an5}{\1c&HFFFFFF&\fs27\b1\an0}<font color="lightblue">" الــمـــلاكـــــم "

51
00:03:49,185 --> 00:03:50,741
.أُريد نصيبي من هذا

52
00:03:53,569 --> 00:03:54,914
هل أنت بخير؟

53
00:03:54,939 --> 00:03:56,981
أتحظون بيوم جيّد يا رفاق؟

54
00:03:57,393 --> 00:03:58,785
كيف حالك؟

55
00:03:59,643 --> 00:04:04,539
هيّا ، هيّا ، ما الذي تملكينه؟
ما الحاصل معك، ماذا تملكين؟

56
00:04:05,058 --> 00:04:07,661
!(لو)، مرحبـاً (لو ديبلا)

57
00:04:07,665 --> 00:04:10,495
كيف حالكم يا رفاق؟

58
00:04:14,590 --> 00:04:16,602
.أنا أحضر لعودتي

59
00:04:17,451 --> 00:04:19,841
(مرحبـاً (مارتي مارتي
ما الذي يحصل هنا؟

60
00:04:21,826 --> 00:04:23,726
!(ديكي)، (ديكي)
أُريد التقاط صورة معكما

61
00:04:23,927 --> 00:04:27,127
،خذ بعض الصور
!خذ بعض الصور، حسنـاً

62
00:04:36,207 --> 00:04:37,722
.مرحبـاً

63
00:04:37,728 --> 00:04:40,957
!قناة " إتش بي أو " تقوم بتصوير فيلمٍ عني

64
00:04:41,456 --> 00:04:42,665
.مرحبـاً أيتها الحسناء

65
00:04:49,163 --> 00:04:50,774
هل تعرفها؟

66
00:04:50,782 --> 00:04:54,277
.لا أستطيع تذكر مَن هي
!لا أستطيع تذكر أيّ شيء

67
00:04:54,297 --> 00:04:56,915
!مرحبـاً
!(مرحبـاً (جارسيا

68
00:04:57,960 --> 00:04:59,809
هل أنت مجنون؟

69
00:05:00,508 --> 00:05:02,888
كيف وصلت إلى هنا؟
هل كنت بالجوار؟

70
00:05:02,904 --> 00:05:05,984
.مرحباً (راي) مرحباً
.(أنا أحبك يا (راي

71
00:05:06,589 --> 00:05:08,224
.هذا كل ما في الأمر

72
00:05:33,796 --> 00:05:34,876
هل قام بفعل خطأ ما؟

73
00:05:34,880 --> 00:05:36,779
...كلا، سيكون هنا، كما قلت

74
00:05:36,789 --> 00:05:39,709
،في بعض الأحيان يذهب لأعماله الخاصّة
.لكن حين يأتي إلى هنا نعمل باجتهاد

75
00:05:39,721 --> 00:05:41,647
ليس هنالك أحد يستطيع إشعال
.حماسي أكثر منه

76
00:05:41,658 --> 00:05:44,354
يُفترض أن يقوم بتدريبك الآن، أليس كذلك؟

77
00:05:44,368 --> 00:05:46,186
لمَ لا تذهب فقط للحديث مع أخواتي؟

78
00:05:46,198 --> 00:05:48,405
،سيتحدثن إلى أن تقع أذناك من مكانهما
.ستضطر للدفع لهن ليصمتن

79
00:05:48,417 --> 00:05:50,903
.يستطيع إخبارك كيف كان (ديكي) يساعده

80
00:05:50,905 --> 00:05:53,587
.(هيّا يا (ميكي

81
00:05:53,707 --> 00:05:54,565
!(أوكيف)

82
00:05:56,317 --> 00:05:57,870
.(مرحباً، لا نعلم أين هو (ديكي

83
00:05:57,881 --> 00:05:59,702
.أنت على دراية بمكانه

84
00:06:16,541 --> 00:06:18,855
ما الذي يفعله ذلك الشرطي المغفل
داخل الحلبة؟

85
00:06:18,866 --> 00:06:20,663
أين هو (ديكي)؟
أيتها الفتيات؟

86
00:06:20,679 --> 00:06:22,452
.لا أعلم -
هل رأيتنّـه هذا الصباح؟ -

87
00:06:22,463 --> 00:06:24,118
أخاكـن؟
ليس هذا الصباح؟

88
00:06:24,137 --> 00:06:27,367
.انظروا إلى والدتي
بكامل زينتك من أجل تصوير الفيلم، أليس كذلك؟

89
00:06:27,803 --> 00:06:29,432
!تبدين في غاية الجمال

90
00:06:29,552 --> 00:06:32,563
اخرج من الحلبة يا (أوكيف)، ابني
.ديكي) هو من يجب أن يفعل هذا)

91
00:06:32,586 --> 00:06:34,479
.(ديكي) ليس هنا يا (أليس)

92
00:06:35,303 --> 00:06:38,614
ميكي) لديه نزالٌ مهمٌ قادم)
.وهو لا يتدرب من أجله

93
00:06:38,626 --> 00:06:40,434
.انسوا أمره، لا تلقوا بالاً له -
.هو لا يقوم بما يفترض أن يقوم به معه -

94
00:06:40,451 --> 00:06:43,328
.(هذا ليس منصفاً لـ (ميكي -
إنه ليس جزءاً من هذا ، حسنـاً؟ -

95
00:06:43,339 --> 00:06:45,735
.أليس) إنه لم يُعامل بالطريقة الصحيحة) -
هل صوّرت دخولي إلى هنا جيّداً؟ -

96
00:06:45,746 --> 00:06:48,060
هل تُريد مني فعلها مجدّداً؟
.(اخرج من الحلبة يا (أوكيف

97
00:06:48,077 --> 00:06:50,437
.ديكي) هو المدرّب) -
.(أنا أقوم بفعل جميلٍ من أجله يا(أليس -

98
00:06:50,443 --> 00:06:52,541
...سأُريكم ها هنا

99
00:06:52,564 --> 00:06:55,899
ألبومات الصور هذه التي قمت
.بجمعها على مرّ الأعوام

100
00:06:55,920 --> 00:06:58,721
ميكي) اعتاد أن يتبع)
.أخاه الأكبر أينما ذهب

101
00:06:58,733 --> 00:07:00,800
لقد علّمك كل شيء، أليس كذلك يا عزيزي؟

102
00:07:00,812 --> 00:07:05,199
في العام 78 حصلنا على عرض النزال
.(ضد (شوغر راي ليونارد

103
00:07:05,218 --> 00:07:07,884
يا إلهي، هل رأيتم ذلك التصوير؟
"حسنـاً، أنتم من قناة "إتش بي أو

104
00:07:07,895 --> 00:07:11,147
!يجب عليكم رؤية التصوير مجدّداً
هيّا، أين هو شريط التصوير؟

105
00:07:17,123 --> 00:07:21,072
<b>الليلة ابني سيفاجئ الجميع ويقوم بهزيمة
.(شوغر راي ليونارد)</b>

106
00:07:21,084 --> 00:07:23,117
<i>.صدّقوني، أنا أعلم ذلك</i>

107
00:07:24,999 --> 00:07:27,241
<i>شوغر راي) ربما سيواجه بعض المشكلات)
.هذه الليلة</i>

108
00:07:27,253 --> 00:07:30,774
<i>هذا احتماليّة جيّدة، لقد قدم إلى هنا
.لمواجهة ملاكم جيّد</i>

109
00:07:30,785 --> 00:07:32,770
<i>.شخص يافع ومقتدر على اللكم</i>

110
00:07:32,793 --> 00:07:36,700
<i>وأرغب بالقول، إن القوة الجسدية
.هذه المرّة متساوية تقريبـاً</i>

111
00:07:54,861 --> 00:07:58,696
<i>،ليونارد) قد سقط)
.لنرَ إذا ما كانت هذه ضربةً قاضية</i>

112
00:07:59,561 --> 00:08:02,561
<i>.هذا لا يُعقل</i>

113
00:08:03,609 --> 00:08:09,004
<i>،إكلاند) عبر فوقه للتو)
.لا يبدو أن هنالك أحداً يعلم ما الذي يحصل</i>

114
00:08:14,437 --> 00:08:15,978
.ديكي) فعلها، أجل)

115
00:08:16,579 --> 00:08:18,115
!ديكي) فعلها)

116
00:08:20,304 --> 00:08:21,337
!ديكي) فعلها)

117
00:08:21,349 --> 00:08:23,591
ألا يفترض بك أن تدرّب (ميكي) الآن؟

118
00:08:23,610 --> 00:08:25,136
.كلا، ليس حتى الساعة التاسعة

119
00:08:25,146 --> 00:08:27,624
ديكي)، الساعة الآن 11:45)

120
00:08:27,647 --> 00:08:29,086
.(الساعة الـ 11:45 (ديك

121
00:08:29,287 --> 00:08:30,087
ماذا؟

122
00:08:30,596 --> 00:08:32,816
أين قمت بركن السيارة (بو بو)؟

123
00:08:32,833 --> 00:08:34,971
أنا لم أقم بركنها، بل أنت فعلت؟ -
ماذا؟ -

124
00:08:34,995 --> 00:08:37,693
.قم يتفتيش جيوبك من أجل المفاتيح
المفاتيح في حوزتك، أليس كذلك؟

125
00:08:37,705 --> 00:08:39,435
.أنا لم أقم بركنها يا رجل

126
00:08:39,439 --> 00:08:41,869
...ليست هنا، أنا لا أعلم -
.تفقّد جيوبك، حسنـاً -

127
00:08:43,391 --> 00:08:46,200
،دعك من هذا، سأركض
.يجب عليّ أن أكون على طريق الإصلاحات

128
00:08:46,224 --> 00:08:49,359
طريق الإصلاحات؟
هل أنت مجنون؟

129
00:08:49,382 --> 00:08:50,912
.إنه عـدّاء ماهر

130
00:09:16,538 --> 00:09:17,630
.مرحبـاً

131
00:09:18,763 --> 00:09:19,832
.مرحبـاً

132
00:09:21,734 --> 00:09:23,895
!أنا هنا -
.(مرحبـاً (ديكي -

133
00:09:23,916 --> 00:09:25,884
.أنت تأتي متأخرّاً خيرٌ من ألا تأتي أبداً

134
00:09:26,931 --> 00:09:28,023
.هنا، انظر

135
00:09:28,035 --> 00:09:29,920
...المحقّق في مسرح الجريمة

136
00:09:32,741 --> 00:09:35,221
....اذهب إلى الحاجز مع هذا الشيء

137
00:09:35,590 --> 00:09:38,185
لقد حللت هذا الأمر، أليس كذلك؟ -
....لما لا تكفّ -

138
00:09:39,365 --> 00:09:41,208
،انتظروا، انتظروا
.دعوني أفهم الأمر جيداً

139
00:09:41,232 --> 00:09:44,469
أنتما يا رفيقيّ تعملان في نفس الزاوية التي يكون
بها (ميكي) مع بعضكما البعض أليس كذلك؟

140
00:09:44,492 --> 00:09:46,937
أجل، أجل، كلاهما
.يعملان في زاويتي

141
00:09:46,959 --> 00:09:48,943
.هذا ما يحصل -
...حسنـاً، هذا يجب أن -

142
00:09:48,966 --> 00:09:51,055
أليس لديك عمل تذهب إليه
أو شيء من هذا القبيل؟

143
00:09:51,066 --> 00:09:53,767
في الواقع، (أوكيف) لديه عمل
.يجب أن يتواجد فيه

144
00:09:53,790 --> 00:09:56,381
أجل، الرقيب (أوكيف) يعمل
.عملاً إضافيـاً هنا

145
00:09:56,389 --> 00:09:57,975
:إذن، لقد مررنا بالتالي

146
00:09:58,376 --> 00:10:00,876
.يهودي، أسود اللون، وبطل عالمٍ سابق

147
00:10:00,886 --> 00:10:02,671
.أعتقد أننا قد مررنا بكل المراحل

148
00:10:02,694 --> 00:10:07,062
وأخي الصغير، قد خسر ثلاثة
.نزالات على التوالي

149
00:10:07,074 --> 00:10:09,117
،لا يمكنه الاعتياد على الخسارة
.هذا شيء ذهني

150
00:10:09,129 --> 00:10:11,665
لكننا سنقوم بتغيير ذلك مع
مامبي)، أليس كذلك؟)

151
00:10:11,678 --> 00:10:13,263
أجل، آمل ذلك
.إذا استطعنا التدرّب

152
00:10:13,287 --> 00:10:15,929
.عندما نتدرب، صحيح
لا تقم بتضييع الوقت يا (ميك)، تعلم هذا؟

153
00:10:15,945 --> 00:10:17,601
تضييع الوقت؟ -
.لقد مضى نصف اليوم -

154
00:10:17,624 --> 00:10:20,334
أجل، نصف اليوم مضى
.وأنا في انتظارك هنا

155
00:10:20,335 --> 00:10:21,435
.أتريد الفوز

156
00:10:41,437 --> 00:10:43,737
.أنت تبلي حسنـاً، أنت تبلي حسنـاً

157
00:10:51,738 --> 00:10:55,470
،هيّا تحرّك، عليك أن تخسر وزناً
لتتمكّن من (مامبي)، أليس كذلك؟

158
00:10:57,132 --> 00:11:00,725
.تخلّص من هذا بضربةٍ في الرأس -
.رأس ـ جسد ـ رأس، هذا هو خلاصك -

159
00:11:00,748 --> 00:11:03,333
.رأس ـ جسد ـ رأس ـ جسد
.ابني (ديكي) من علّمه تقنية الضرب هذه

160
00:11:03,356 --> 00:11:05,773
.أتعلم أن (شوغر راي) سيكون حاضراً

161
00:11:05,790 --> 00:11:08,081
" سيجلب معه قناة " اي اس بي ان
.الرياضية

162
00:11:08,807 --> 00:11:11,989
لم أرَه منذ أن صرعته
.بالضربة القاضية

163
00:11:12,007 --> 00:11:15,049
ما يقارب أربعة عشر عامـاً
أو شيئـاً من هذا القبيل، أليس كذلك؟

164
00:11:16,684 --> 00:11:18,903
.دعونا نشاهد نزالاً حقيقـاً هنا

165
00:11:18,926 --> 00:11:20,864
.أنت لا تريد أن تحرج نفسك

166
00:11:20,870 --> 00:11:23,594
أنت لا تريد أن تحرج نفسك أمام
شوغر راي)، أليس كذلك؟)

167
00:11:24,147 --> 00:11:25,869
."هيّا، "رأس ـ جسد ـ رأس

168
00:11:28,088 --> 00:11:30,361
.هذه هي
.(هذه لكمتك يا (ميك

169
00:11:30,748 --> 00:11:35,175
هذه هي لكمتك، هذه هي لكمتك البسيطة
.وقد صرعت بها جسداً كاملاً على الأرض

170
00:11:35,193 --> 00:11:39,341
أصابع (جورج) كبيرة للغاية حتى
!إنه لا يستطيع أن يتّصل الهاتف

171
00:11:40,429 --> 00:11:42,129
!!توقفوا عن فعل هذا

172
00:11:42,130 --> 00:11:44,232
!(هذا لا يُجدي نفعاً يا (جورج

173
00:11:45,486 --> 00:11:47,001
.انتظروا، انتظروا، أنا في حيرة -
ماذا؟ -

174
00:11:47,024 --> 00:11:48,938
.أجل، أنا في حيرة أيضاً -
.نحن في حيرة -

175
00:11:48,950 --> 00:11:51,299
جورج) والد مَن؟) -
.أنت في حيرة -

176
00:11:51,322 --> 00:11:56,627
ديك إكلاند) الأول هو والد)
.(ديكي)، (دونا)، (غايل) و(فيلي)

177
00:11:56,634 --> 00:11:58,336
هؤلاء من آل (إكلاند)؟ -
.أجل -

178
00:11:58,360 --> 00:12:01,694
.(حتى أن (أليس) من آل (إكلاند
.(و هذا ينطبق على (سيندي) و(كاثي

179
00:12:01,718 --> 00:12:03,690
...جورج) في الحقيقة)

180
00:12:03,712 --> 00:12:05,872
...(و(ميكي -
.كلا -

181
00:12:05,894 --> 00:12:07,925
.(ميكي) وأنا من آل (وارد)

182
00:12:08,571 --> 00:12:12,701
(دائمـاً ما يبدو أني و(ديك إكلاند
كنا منفصلين، أليس كذلك؟

183
00:12:12,724 --> 00:12:15,049
.(و عندها جاء (جورج)، فقط (جورج

184
00:12:15,061 --> 00:12:17,503
.جورج) هو زوجي) -
.جورج) هو والدنا) -

185
00:12:17,526 --> 00:12:20,217
.بعد (ديكي) كان يوجد (جورج) فقط

186
00:12:21,154 --> 00:12:22,202
...(شارلين)

187
00:12:26,282 --> 00:12:27,396
...(شارلين)

188
00:12:27,897 --> 00:12:29,597
.(نحن نشرب جرعة لـ (شارلين

189
00:12:30,732 --> 00:12:31,929
...تعالوا ، تعالوا إلى هنا

190
00:12:31,930 --> 00:12:33,230
.هيّا، اشربوا أقداحكم

191
00:12:33,931 --> 00:12:35,331
.(نخب (شارلين

192
00:12:40,662 --> 00:12:41,662
.عملٌ رائع يا رفاق

193
00:12:50,663 --> 00:12:54,097
لمَ لا تذهب وتتحدث إليها فحسب؟
.إنها فتاة لطيفة

194
00:12:54,109 --> 00:12:55,855
.لقد أخبرتها كلّ شيء بشأنك

195
00:12:56,790 --> 00:12:59,460
،أنا لا أُريد أن أسألها
.ستجيبني بالرفض

196
00:13:00,832 --> 00:13:02,895
أنت لا تستطيع أن تزيل هذا الجسد
من فكرك، أليس كذلك؟

197
00:13:03,533 --> 00:13:05,798
.اذهب إليها، هيّا

198
00:13:14,206 --> 00:13:16,649
هل ستظل متسمّراً مكانك
وتمعن النظر في مؤخرتي؟

199
00:13:16,660 --> 00:13:19,679
،والدك يحدّق إلى مؤخرتي
.لكنه يتحدث إلي

200
00:13:20,200 --> 00:13:22,318
.إنه يعتقد أنك الأفضل

201
00:13:22,929 --> 00:13:25,089
.لم يقم بإخباري أنك مبتدئ -
.احتفظي بالفكّة، أيتها الجميلة -

202
00:13:25,113 --> 00:13:26,791
لقد أخبرني أنك قدمتِ إلى هنا
.من أجل أخواتك

203
00:13:26,801 --> 00:13:28,586
هل هذا بقشيش؟ -
.أجل، هذا هو بقشيشي -

204
00:13:28,608 --> 00:13:30,519
أتعلم ماذا يقول الجرس
بصدد هذا الشأن؟

205
00:13:30,538 --> 00:13:33,227
.بخيلٌ نذل، بخيلٌ لعين

206
00:13:33,250 --> 00:13:36,000
يأتي إلى هنا كل يوم ويعطيني
.بقشيشاً تافهاً

207
00:13:36,023 --> 00:13:37,899
!تـبـاً لك -
.تبـاً لك أيضـاً -

208
00:13:39,329 --> 00:13:41,325
أنت تقوم بـتعبيد الشوارع، أليس كذلك؟

209
00:13:41,348 --> 00:13:43,145
.أجل أنا كذلك، وملاكمٌ أيضـاً

210
00:13:43,169 --> 00:13:45,223
.أجل، لقد سمعت أنك صخرة عبور

211
00:13:45,247 --> 00:13:47,642
.أنا لست صخرة عبور

212
00:13:47,658 --> 00:13:49,830
...أنت هو الشخص الذي يستخدمونه

213
00:13:50,946 --> 00:13:53,130
لمواجهة الملاكمين الآخرين ليقوموا
.برفع الملاكمين الآخرين للمراحل المتقدمة

214
00:13:53,145 --> 00:13:55,376
،لقد مررت ببضعة نزالاتٍ صعبة
.لكن ليس هذا ما أنا عليه

215
00:13:55,388 --> 00:13:57,810
.النزال القادم سيظهر ما أنا عليه

216
00:13:57,834 --> 00:14:00,068
أجل، وسوف يخسر هذا النزال أيضاً؟

217
00:14:00,091 --> 00:14:02,798
" مشروب "سكواتش" ومشروب " غازي
.يا (شارلين)، وواحدٌ من أجلك

218
00:14:02,809 --> 00:14:05,399
...إذن حرّكي هذه المؤخرة الحلوة واجلبي شـرا

219
00:14:07,257 --> 00:14:09,676
حسنـاً، كن محترمـاً
.ولا تقلل من شأنها

220
00:14:09,699 --> 00:14:12,570
لا تقم بإيذاء يدك، لدينا نزال
.الأسبوع المقبل

221
00:14:12,582 --> 00:14:14,507
بالإضافة إلى أنك تقوم
.بمسح قذارتك بهذه اليد

222
00:14:15,132 --> 00:14:17,327
إيّاك أن تنتظر، وإلا سأقوم بضربك و أنت
بداخل سيارتك أيها اللعين، حسناً؟

223
00:14:17,339 --> 00:14:19,652
(سيقوم بهزيمة (سول مامبي
.شرَّ هزيمة

224
00:14:20,614 --> 00:14:22,716
حسنـاً؟
هل الأمر على ما يرام؟

225
00:14:24,223 --> 00:14:25,245
.هذا صحيح

226
00:14:25,950 --> 00:14:28,204
،أنا سأقوم بأخذ شرابه
.سأقوم بأخذ هذا الشراب

227
00:14:28,220 --> 00:14:31,587
،هذا الشاب سيصبح بطلاً
.إنه شابٌ رائع وملاكمٌ عظيم

228
00:14:31,606 --> 00:14:34,146
.حسنـًا، انتظر
.شكرًا على الشراب

229
00:14:34,169 --> 00:14:36,494
هؤلاء المصورون يقومون
.بتصوير فيلم عنه

230
00:14:36,509 --> 00:14:38,353
(لقد هزمه (شوغر راي ليونارد
.بالضربة القاضية

231
00:14:38,376 --> 00:14:40,713
على قناة " إتش بي أو " لهذا السبب
.يقومون بتتبعه بآلات التصوير

232
00:14:40,738 --> 00:14:42,639
.إنهم يقومون يتصوير فيلم عن عودته

233
00:14:42,651 --> 00:14:45,622
، أجل، الجميع يتحدثون بهذا الشأن
لكن مَن ستنازل أنت؟

234
00:14:45,645 --> 00:14:48,240
.(سول مامبي) -
سول مامبي) ؟) -

235
00:14:48,257 --> 00:14:50,626
أي نوعٍ من الأسماء هذا؟ -
.أسود اللون ويهودي -

236
00:14:51,718 --> 00:14:53,432
أين يجدون شخصـاً كهذ؟

237
00:14:53,446 --> 00:14:55,594
.إنه ليس بمزحة، هو بطل عالم سابق

238
00:14:55,618 --> 00:14:57,471
بطل عالم سابق؟ -
.أجل -

239
00:14:57,966 --> 00:15:00,003
.أنا نظيرٌ جيد بالنسبة له، على الرغم من ذلك -
حقـاً؟ -

240
00:15:00,015 --> 00:15:02,078
.أجل -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

241
00:15:02,095 --> 00:15:04,150
حسنـاً، أنا أملك أطرافـاً سريعة، تعلمين؟

242
00:15:04,169 --> 00:15:06,310
لدي سمعة في المشاجرة، لكن أنا
...لن أقوم باستخدام هذا الأسلوب معه

243
00:15:06,322 --> 00:15:09,023
.سأقوم باستخدام أسلوب الملاكمة معه -
هل هنالك فرق؟ -

244
00:15:09,031 --> 00:15:12,016
،أجل، في المشاجرة يتم الضرب بقوة
.أنا أقوم بضربك وأنت تقومين بضربي

245
00:15:12,027 --> 00:15:13,683
الملاكمة مثل لعبة "الشطرنج"، أتعلمين؟

246
00:15:13,705 --> 00:15:15,560
.أقوم بانتقاء لكماتي لأطيح به أرضـاً

247
00:15:15,572 --> 00:15:17,629
."أستخدم أسلوب "رأس ـ جسد ـ رأس ـ جسد

248
00:15:18,783 --> 00:15:20,714
ماذا يعني " رأس ـ جسد ـ رأس ـ جسد " ؟

249
00:15:20,738 --> 00:15:24,589
حسنـاً، أقوم بضربه في الرأس، عندها يداه
...تصعدان للأعلى لتقوما بحمايته

250
00:15:24,607 --> 00:15:26,114
،عندها ينكشف الجسد
...فأقوم بـضربه

251
00:15:26,140 --> 00:15:29,115
عندها تنزل يداه للحماية
...فأعود وأضرب الرأس مجدّداً

252
00:15:29,138 --> 00:15:31,216
.يداه تعودان لحماية الرأس، فأقوم بضرب الجسد

253
00:15:31,228 --> 00:15:34,140
الأشخاص الذين لا يفقهون في الملاكمة يعتقدون
...أن أكثر الضرر يأتي جرّاء ضرب الرأس

254
00:15:34,151 --> 00:15:36,559
لكن في الحقيقة أكثر ضرر يأتي
.جرّاء ضرب الجسد

255
00:15:37,714 --> 00:15:39,619
إذن، ماذا تعتقدين؟
هل أستطيع أخذك في موعد؟

256
00:15:42,828 --> 00:15:44,488
هل أنت متزوّج؟

257
00:15:45,000 --> 00:15:47,422
كلا، هل كنت سأسألك موعداً لو كنت متزوجـاً؟
أي نوع من الأشخاص تعتقدينني؟

258
00:15:47,442 --> 00:15:49,032
.هذا يحدث طوال الوقت، ثق بي

259
00:15:49,044 --> 00:15:50,425
.أنا لست هكذا

260
00:15:51,664 --> 00:15:53,836
أنا لست متزوجـاً، لديّ ابنة
.أراها في نهاية كل أسبوع

261
00:15:53,848 --> 00:15:55,644
،)اسمها (كايسي
.وهذا كل ما في الأمر

262
00:15:56,598 --> 00:15:58,342
.هيّا! دعيني آخذك في موعد

263
00:16:00,448 --> 00:16:01,770
متى؟

264
00:16:02,268 --> 00:16:04,113
." ليلة السبت سأعود من " اتلانتيك سيتي

265
00:16:21,458 --> 00:16:22,931
هل هذا هو الرقم الحقيقي؟

266
00:16:22,954 --> 00:16:24,800
.يجب عليك أن تتّصل وتتحقّق من ذلك

267
00:16:24,821 --> 00:16:26,134
.سأفعل

268
00:16:26,146 --> 00:16:28,013
.السبت، سنتناول العشاء ونشاهد فيلمـاً

269
00:16:50,890 --> 00:16:52,722
مرحبـاً، كيف حالك؟ -
ميكي) مرحبـاً، كيف الحال؟) -

270
00:16:52,745 --> 00:16:54,791
أنا لا أعتقد أن (لوري) تترقب
.قدومك الآن

271
00:16:54,814 --> 00:16:58,326
ما الذي يفعله هنا؟
.(هذا ليس يوم زيارتك يا (ميكي

272
00:16:59,188 --> 00:17:01,349
.(أردت فقط إلقاء التحية على (كايسي

273
00:17:01,364 --> 00:17:03,031
.هذا ليس يومك، إلى اللقاء

274
00:17:03,044 --> 00:17:04,880
.أعلم ذلك، لكني لست متواجداً الأسبوع المقبل

275
00:17:04,992 --> 00:17:06,718
أنت تتخلّص من أيّامك؟

276
00:17:06,741 --> 00:17:08,750
.كلا، لديّ نزال، لقد أخبرتكِ بذلك

277
00:17:11,671 --> 00:17:14,137
جيمي)؟) -
.لا يمكنني إقحام نفسي -

278
00:17:14,157 --> 00:17:17,350
لا يمكنني الحديث معها، حسنـاً؟
.(لذا أنا أطلب منك يا (جيمي

279
00:17:17,371 --> 00:17:19,770
.أريد أن أتحدّث مع ابنتي، الآن

280
00:17:19,794 --> 00:17:22,248
.تحدّثي مع والدك -
!(بالله عليك يا (جيمي -

281
00:17:22,271 --> 00:17:24,360
.مرحبـًا يا أبي
.(والدي سيقوم بهزيمة (سول مامبي

282
00:17:24,383 --> 00:17:28,317
هذا صحيح، كنت سأخبرك بأني
،عندما أنتصر، سأبدأ بجني المال

283
00:17:28,329 --> 00:17:30,595
و سأنتقل إلى شقّة أكبر
...كالتي تحدّثنا عنها

284
00:17:30,619 --> 00:17:32,979
عندها يمكننا أن نقضي أيامـاً أكثر سويّـاً ، حسناً؟ -
.مرحا! شقةٌ أكبر -

285
00:17:33,002 --> 00:17:35,480
تمنّي لي الحظ، حسنـاً؟ -
.(لا تصدّقي كلّ ما يقوله يا (كايسي -

286
00:17:36,067 --> 00:17:37,763
من القسوة أن تقوم بخداع طفلتك
.(يا (ميكي

287
00:17:37,776 --> 00:17:41,227
.حظـاً موفقـاً يا أبي -
.شكراً لكِ يا (كايسي)، أحبك يا عزيزتي -

288
00:17:41,239 --> 00:17:42,507
.إلى اللقاء يا عزيزتي

289
00:17:44,464 --> 00:17:48,013
أين هو؟ -
.ربّـاه، إن هذا يؤخّرنا  -

290
00:17:56,090 --> 00:17:59,583
.توقّف عن القلق والتذمّر -
.توقّفي عن نفث هذه القذارة في وجهي -

291
00:17:59,595 --> 00:18:03,165
.أنا أعرف أنا هذا ليس من شأني
...أنا أذهب لكثير من المحاضرات

292
00:18:03,188 --> 00:18:06,281
:ولديهم مقولة
." اترك الأمر وتوكل على ربّك "

293
00:18:06,305 --> 00:18:08,685
.(يجب عليك أن تنسى أمره يا (ميكي -
.لقد علّمني كل شيء أعرفه -

294
00:18:08,697 --> 00:18:11,550
.لقد كان موجوداً عندما كنت أحتاجه
.ليس بمقدوري إنجاز هذا الأمر بدونه

295
00:18:11,566 --> 00:18:14,734
.أنت تنجزه من دونه بالفعل -
.كلا، أنا لست كذلك -

296
00:18:14,758 --> 00:18:16,503
.بلى، أنت كذلك -
.استمع إلي، أنت تعرف مكانه -

297
00:18:16,515 --> 00:18:18,916
لمَ لا تذهب وتحضره؟

298
00:18:18,939 --> 00:18:20,372
هل يمكنك أن تحضره؟

299
00:18:20,383 --> 00:18:22,027
!لن أذهب لإحضاره

300
00:18:22,051 --> 00:18:25,381
(حسنـاً، هل سنذهب جميعـاً لإحضاره مع (أليس
.بـ"اللميوزين"؟ لا نستطيع فعل ذلك

301
00:18:34,595 --> 00:18:35,828
.(ديكي)

302
00:18:37,732 --> 00:18:41,210
.والدتك بالخارج -
ماذا؟ -

303
00:18:41,225 --> 00:18:44,836
.ديكي) والدتك بالخارج)
.إنها بالأسفل

304
00:18:49,113 --> 00:18:50,647
.أنا لست هنا

305
00:18:56,366 --> 00:18:58,609
.(لا تفعلها يا (ديكي
!(ديكي)

306
00:18:59,434 --> 00:19:01,634
.إنه يحاول الخروج -
!ديكي)، إيّاك) -

307
00:19:03,435 --> 00:19:05,889
ما الذي تفعله؟ أنت تعلم
.أنه يجب علينا الذهاب إلى المطار الآن

308
00:19:05,908 --> 00:19:07,599
.لدينا رحلة يجب علينا اللحاق بها

309
00:19:07,607 --> 00:19:09,822
.أنت تعلم مدى أهمية هذا النزال بالنسبة لي

310
00:19:10,784 --> 00:19:13,473
لا تخبر أمي أنني هنا، حسنـاً؟ -
.إنها تعلم -

311
00:19:13,494 --> 00:19:16,241
تعال لتأخذني من منزلي، حسنـاً؟ -
...هل أنت مجنون -

312
00:19:16,264 --> 00:19:17,802
.إنها متواجدة على الطريق الآن

313
00:19:17,820 --> 00:19:19,816
حسنـاً، لكن تعجّل، إنها متواجدة
.على الطريق

314
00:19:19,839 --> 00:19:24,247
.لدينا رحلة يجب اللحاق بها -
أيها اللعين، أوتفعل هذا في يوم رحلة أخيك؟ -

315
00:19:26,071 --> 00:19:28,067
ما الذي تفعله؟ -
!أنت تحاول أن ترى ماذا أملك -

316
00:19:28,079 --> 00:19:30,211
لأيّ سبب قمت بضربه؟ -
لماذا أجبرتني على فعل هذا بك؟ -

317
00:19:30,234 --> 00:19:31,373
!ربّـاه -
...(يا إلهي، (ديكي -

318
00:19:31,397 --> 00:19:33,158
.لقد كنت في طريقي يا أمّاه

319
00:19:33,173 --> 00:19:35,075
ما الذي تفعله في هذا المكان؟ -
...أمّاه، أمّاه -

320
00:19:36,566 --> 00:19:39,726
لماذا لا يمكننا أن نذهب إلى المطار
بشكلٍ لائق فحسب لمرّة واحدة، أرجوكم؟

321
00:19:40,618 --> 00:19:43,296
أليس) ماذا عن زوجك إنه مُـلقى على)
الأرض هنا ؟

322
00:19:43,319 --> 00:19:44,869
أتريدين مساعدة زوجك؟

323
00:19:44,879 --> 00:19:47,709
ما الذي تفعله، بقدومك ركضـاً إلى
هنا بهذه الطريقة الوحشيّة؟

324
00:19:47,720 --> 00:19:51,337
كان علينا أن نمسكه، أليس كذلك؟ -
.أجل، من الواضح أنك أمسكته يا صاح -

325
00:20:10,137 --> 00:20:11,328
أترى (مامبي)؟

326
00:20:11,551 --> 00:20:15,050
هل ترى كيف ترتفع ذراع (مامبي)؟
.وتترك جانبه مكشوفـاً

327
00:20:15,067 --> 00:20:17,379
سوف تلعب به كما تلعب
." بـ " لعبة الدبابيس

328
00:20:17,390 --> 00:20:20,666
سوف يتبوّل دمـاً، محالٌ أن تخسر
.يا (ميك)، محال

329
00:20:20,690 --> 00:20:22,011
.(مرحبـاً يا (لو -
!(الفتى (ديكي -

330
00:20:22,023 --> 00:20:23,866
...استمع يا فتى

331
00:20:23,890 --> 00:20:25,639
ألا تستطيع قناة " إي اس بي إن " الرياضية
أن تجلب لنا غرفة أفضل من هذه؟

332
00:20:25,647 --> 00:20:28,371
،)لا أبالي بشأن الغرفة الآن يا (ديكي
.لدينا معضلة أكبر من هذه

333
00:20:28,380 --> 00:20:29,875
مثل ماذا؟

334
00:20:29,887 --> 00:20:32,552
(الطبيب لا يريد السماح لـ (مامبي
.بالملاكمة

335
00:20:32,575 --> 00:20:33,837
لمَ لا؟

336
00:20:33,860 --> 00:20:36,197
" لقد أصيب بـ " الأنفلونزا  -
مامبي) أصيب بـ " الأنفلونزا "؟) -

337
00:20:36,220 --> 00:20:37,132
.أجل

338
00:20:37,156 --> 00:20:38,705
ميكي) ما يزال في مقدورنا)
.الحصول على نزال

339
00:20:38,717 --> 00:20:41,610
مع مَن؟ -
(مايك مَنجن) -

340
00:20:41,633 --> 00:20:43,101
مايك مَنجن)، من يكون؟)

341
00:20:43,123 --> 00:20:46,562
.شخص من " فيلادلفيا "، كان بالسجن -
.لقد خرج منذ بضعة أشهر -

342
00:20:46,575 --> 00:20:50,250
،لقد اتصلت بالجميع، و تفقدت كل مكان
.إنه الشخص الوحيد الذي استطعت العثور عليه

343
00:20:50,274 --> 00:20:53,092
.آخر ثلاثة نِزالات كانت قاسية
.لو) هذا النزال يفترض أن يكون أسهل)

344
00:20:53,116 --> 00:20:55,084
.(لقد كنا نستعد لمواجهة (مامبي

345
00:20:55,095 --> 00:20:58,524
،أجل، لكن هذا الشخص خرج للتوّ من السجن
.وقد كان مسترخيـاً

346
00:20:58,536 --> 00:21:01,236
.(قد يكون نصراً سهلاً من أجل (ميك

347
00:21:01,249 --> 00:21:04,130
جوي فارل)، هل تذكره؟)
.لقد قام بصرعه بلكمةٍ قاضية

348
00:21:04,153 --> 00:21:07,955
.و(ميكي) قام بصرع (جوي فارل) بالضربة القاضية -
.بالضبط، و(مانجن) نهض للتوّ من أريكته -

349
00:21:07,979 --> 00:21:09,905
لكن الوزن ليس على وفاق، ربما
.يكون الفرق بسيطـاً، على الرغم من ذلك

350
00:21:09,927 --> 00:21:11,077
كم الفارق؟

351
00:21:11,088 --> 00:21:14,448
يزن 162 إلى 165 -
165؟ -

352
00:21:15,164 --> 00:21:17,512
،لقد قلّص (ميكي) من وزنه
.إنه يزن 146 باونداً

353
00:21:17,523 --> 00:21:21,157
لو) لقد تجهّزنا من أجل (مامبي)، حسنـاً؟)
.(لقد تجهّزنا من أجل (مامبي

354
00:21:21,174 --> 00:21:24,309
.هذا الشخص نهض للتو من أريكته
.ميكي) في لياقة بدنية جيدة)

355
00:21:24,326 --> 00:21:27,602
.في أعمال الطرق والأمور الأخرى
.هذا الشخص لم يقم بأي تدريب

356
00:21:27,609 --> 00:21:30,838
،لا تنسَ، إن لم تلاكم
.لا أحد سيحصل على المال

357
00:21:35,431 --> 00:21:36,531
.حسنـاً

358
00:21:38,853 --> 00:21:42,000
.إذن يا (لو).... أرجوك

359
00:21:43,030 --> 00:21:46,141
ميك)، (جوي فارل) طرحه)
.أرضـاً باللكمة القاضية

360
00:21:46,153 --> 00:21:47,914
ستكون مواجهةً ما، أليس كذلك؟

361
00:21:47,925 --> 00:21:50,198
لن أفعل هذا، 165 باونداً
.وزنٌ هائل

362
00:21:50,210 --> 00:21:53,158
.لقد طرحت (جوي فارل) أرضـاً باللكمة القاضية -
.و إن يكن، إنه من ملاكمي الوزن الوسط -

363
00:21:53,179 --> 00:21:55,003
.لقد نهض للتوّ من أريكته

364
00:21:55,026 --> 00:21:57,433
.(إنه أثقل مني بـ 20 باوند يا (ديكي

365
00:21:57,457 --> 00:22:00,356
،جوي فارل) قد طرحه أرضـاً)
.وأنت قمت بطرح (جوي فارل) أرضـاً

366
00:22:00,380 --> 00:22:03,511
.لقد قلت ذلك للتو -
.صحيح، لكن لا يمكنك أن تفزع -

367
00:22:03,523 --> 00:22:04,509
أفزع ؟ -
.أجل -

368
00:22:04,532 --> 00:22:06,481
لمَ لا تذهب أنت لملاكمته؟ -
!سوف ألاكمه، إنه بدين -

369
00:22:06,493 --> 00:22:10,098
اذهب وقم بخلع أسنانه، هذا هو عصر
.(عودتك، أليس كذلك؟ هذا ما تريده (أليس

370
00:22:10,115 --> 00:22:12,792
أنت قمت بطرح (جوي فارل) أرضـاً
.باللكمة القاضية

371
00:22:12,801 --> 00:22:16,077
،حسنـًا، أنا طرحت (جوي فارل) أرضـاً
.لكن هذا الرجل من ملاكمي الوزن الوسط الثقيل

372
00:22:16,100 --> 00:22:19,149
أنا من ملاكمي الوزن الوسط.، أليس لديهم
سوى، أحد ملاكمي الوزن الثقيل ليواجهني في الحلبة؟

373
00:22:19,160 --> 00:22:21,826
أخبره يا (ديكي) أنه يستطيع فعلها، أليس كذلك؟
.إنه يستطيع فعل أي شيء

374
00:22:21,849 --> 00:22:24,387
.أجل يا (اليس)، لا مشكلة

375
00:22:24,408 --> 00:22:27,001
.أنتما تشاهدان ما يحدث من الخارج فقط

376
00:22:27,013 --> 00:22:32,250
سيّداتي سادتي
(مايك " المـسـدّس الرشـاش " مَنجن)

377
00:22:28,851 --> 00:22:32,151
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\#c2ccbe\fs22\b1\an0}<font color="#c2ccbe"> " وارد * ضـد * منـجـن "
" مـقـمـر المنـتـجـعـات الـدولـي ، بــ " اتلانتك سيتي

378
00:22:33,946 --> 00:22:35,604
!!اللعنة

379
00:22:36,185 --> 00:22:38,716
.(انظر، هذا هو (شوغر راي ليونارد

380
00:22:38,740 --> 00:22:42,473
(مرحبــاً يا (راي)، (راي)، (راي
!شوغر راي)، انظر إلى هنا)

381
00:22:42,497 --> 00:22:45,472
،ديكي)، بالله عليك)
!انظر إلى حجم ذلك الشخص

382
00:22:46,548 --> 00:22:48,697
!اللعنه -
!أجل، اللعنه -

383
00:22:48,709 --> 00:22:51,349
هذا الشخص ليس من ملاكمي
.الوزن المتوسط

384
00:22:51,374 --> 00:22:54,204
حسنـًا يا (ميك)، يجب عليك أن تتعلم أسلوب
.إحداث الضجة من حولك، لقد حان الوقت

385
00:22:54,218 --> 00:22:57,721
.هذا الشخص لم يكن مسترخيٍاً على أريكة
!لو صحّ ذلك، أريد شراء أريكةٍ مثلها

386
00:22:57,733 --> 00:23:00,973
أنا لا أهتمّ من يكون هذا، أنا لا أهتم
.انظر إلي

387
00:23:00,985 --> 00:23:04,582
.(أنت (ميكي وارد
.(أنت (ميكي وارد

388
00:23:04,783 --> 00:23:07,820
{\an5}{\#ffffff\#ffffff\fs25\b1\an0}<font color="#ffffff"> " الجــولــة الثــانيــة "

389
00:23:07,922 --> 00:23:10,954
ميكي وارد) في نِزال مع البديل الذي)
."جاء أخر لحظة من "فيلادلفيا

390
00:23:10,966 --> 00:23:13,666
.إنه رجلٌ أكبر منه حجمـاً

391
00:23:13,675 --> 00:23:17,150
.(لكماته تحطّم (وارد

392
00:23:18,630 --> 00:23:22,422
! وارد) سقط أرضـاً)
! وارد) سقط أرضـاً)

393
00:23:22,539 --> 00:23:23,539
!هيّا انهض! انهض

394
00:23:27,640 --> 00:23:30,959
ميكي) ما الخطب؟)
!تخلّص من هذا الشخص

395
00:23:33,229 --> 00:23:36,461
مانجن) لم يكن على علم)
.أنه سيلاكم اليوم

396
00:23:40,605 --> 00:23:42,397
! هيّا ابتعد
.(كلا، كلا، كلا يا (ميك

397
00:23:44,570 --> 00:23:48,603
وارد) ملاكمٌ جليل، تمنّوا له أن هذا)
.النزال المتدهور لن يفقده ثقته

398
00:23:48,615 --> 00:23:50,951
!أنت خاسر -
!خاسر -

399
00:23:50,952 --> 00:23:52,842
!أنت خاسر

400
00:24:22,724 --> 00:24:25,438
!(راي)! أنت يا (راي)، (راي)

401
00:24:27,479 --> 00:24:29,616
!(مرحبـاً، يا (ديكي

402
00:24:29,627 --> 00:24:33,076
كيف حالك يا رجل؟ -
كيف حالك؟ -

403
00:24:33,079 --> 00:24:36,469
!165باوندًا
لقد قامت منظمة " إي اس بّي إن " الرياضية بخداعنا

404
00:24:36,481 --> 00:24:39,569
.الرجل كان كبير الحجم -
...هل تعلم أني -

405
00:24:40,420 --> 00:24:42,161
لقد طرحت (راي) أرضـاً
.بالضربة القاضية

406
00:24:42,185 --> 00:24:44,662
يبدو مظهري كالحثالة، لكن لقد
.طرحت (راي) أرضـاً بالضربة القاضية

407
00:24:44,686 --> 00:24:47,046
دعوني أدعوكم يا رفاق للشرب، حسنـاً؟
أتريد شرابـاً بارداً ؟

408
00:24:47,063 --> 00:24:48,463
...كلا، كلا، كلا -
! شرابـاً بارداً -

409
00:24:48,477 --> 00:24:51,370
يجب عليّ أن أذهب، لدّي رحلة يجب
.عليّ اللحاق بها، المرة المقبلة

410
00:24:51,379 --> 00:24:54,326
راي)، قناة " اتش بي أو " تصوّر)
فيلمـاً عني، أتعلم هذا؟

411
00:24:55,413 --> 00:24:57,231
هل أستطيع أن أتصل بك؟

412
00:24:57,255 --> 00:24:59,263
...سوف أحصل على نزال يا رجل

413
00:24:59,274 --> 00:25:02,127
أريدك أن تكون متواجداً لأجل الأيام الخوالي، يمكنك
.أن تعلق على النزال أو شيء من هذا القبيل

414
00:25:02,139 --> 00:25:03,987
عمّاذا يحكي الفيلم؟

415
00:25:04,008 --> 00:25:06,039
عن عودتي، صحيح؟

416
00:25:06,063 --> 00:25:09,053
.اتصل بي -
.سأتصل بك -

417
00:25:09,068 --> 00:25:11,598
.لا تشعر أنك غريب

418
00:25:11,610 --> 00:25:13,337
!إنه لا يعلم عن قصة الفيلم

419
00:25:17,321 --> 00:25:19,576
هل ستذهب إلى المشفى؟ -
!ما الذي يحصل؟ -

420
00:25:19,992 --> 00:25:20,992
.أجل، يجب أن أقطب الجروح

421
00:25:20,993 --> 00:25:23,388
اسمع يا (ميكي)، ليس هنالك أحدٌ
.يملك قلبـاً كـقلبك

422
00:25:23,411 --> 00:25:26,207
أنت ملاكمٌ موهوبٌ جداً، لكنك لا تحصل
.على النزالات المناسبة

423
00:25:26,227 --> 00:25:27,966
.وهذا يقضي على فرص نجاحك

424
00:25:27,978 --> 00:25:30,150
عمّاذا يتحدث إلى (مايك توما)؟ -
.لا علم لي -

425
00:25:30,173 --> 00:25:32,004
.أريد أن أمنحك فرصة حقيقة

426
00:25:32,028 --> 00:25:35,409
.أريدك أن تأتي معي
.أريد أن أعطيك المال لتتدرّب مع ملاكِميّ

427
00:25:35,428 --> 00:25:37,283
أين؟ -
."لاس فيغاس" -

428
00:25:37,299 --> 00:25:40,282
اصنع مجداً، قبل أن ينتهي بك المطاف
.دون أن تفعل شيئـاً

429
00:25:40,305 --> 00:25:42,070
ماذا عن أخي؟

430
00:25:42,081 --> 00:25:44,688
،مع فائق احترامي
.لكنه إعصارٌ جالبٌ للمشاكل

431
00:25:44,711 --> 00:25:47,777
أنت مدينٌ لنفسك أن تأتي
."إلى "لاس فيغاس

432
00:25:47,789 --> 00:25:50,525
بحقّك يا (ميك)، ما الذي فعله
ديكي) من أجلك؟)

433
00:25:50,548 --> 00:25:53,495
،كما تعلم، أدخلك في نزالات خاسرة
.يجعلك تتلقى الضربات كما حصل الليلة

434
00:25:53,507 --> 00:25:57,382
،أنت تعلم أنه لم يجدر بك أن تدخل هذا النزال
.فارق 18 باوندًا، فكّر بها على هذا النحو

435
00:25:57,389 --> 00:25:59,032
.كان يجب أن تنسحب

436
00:26:00,793 --> 00:26:03,447
!اجلسي على مقعدك، هيّا اجلسي

437
00:26:03,459 --> 00:26:06,210
.اجلسي بحق الجحيم -
فقط القليل من "إسكوتش " من أجل والدتك، حسناً؟ -

438
00:26:06,222 --> 00:26:10,453
.هـأنتِــذا، عوّدي إلى مقعدك على مهل
.لا تؤذي نفسك أيتها المُّسنة

439
00:26:11,803 --> 00:26:15,482
.(يا إلهي، ذلك الشخص (شوغر راي
إنه رجلٌ وسيم، أليس كذلك؟

440
00:26:15,492 --> 00:26:17,054
.رجلٌ وسيم

441
00:26:17,077 --> 00:26:19,050
كان يجب عليك أن ترى الطريقة
.التي نظر بها إليها

442
00:26:20,041 --> 00:26:22,829
إنه رجلً وسيم، أليس كذلك؟ -
.إنه رجلٌ رائع، أنا معجبٌ به، أنا معجبٌ به -

443
00:26:22,848 --> 00:26:26,194
لقد رأيته وهو على المنصة، لقد كان سعيداً
.لرؤيتي أنا و(ميكي) مع بعضنا البعض

444
00:26:26,212 --> 00:26:29,488
.إنه من محبِّي تجمعات العائلات
.يحبّ أن يرى العائلات مع بعضها البعض

445
00:26:29,506 --> 00:26:32,999
(ميك)! ما الذي أراده منك (مايك توما)
الليلة الماضية؟

446
00:26:33,019 --> 00:26:34,233
."إنه يُريد أن يقوم بتدريبي في "فيغاس

447
00:26:34,248 --> 00:26:35,700
!ماذا؟

448
00:26:35,749 --> 00:26:38,191
(لا تستطيع أن تثق بذلك الشخص يا (ميكي
إنه ليس من عائلتك، أنت تعلم هذا؟

449
00:26:38,215 --> 00:26:39,600
.أنت لا تعرفه

450
00:26:39,624 --> 00:26:42,846
هل قال أي شيء عني؟
هل قال إني أستطيع المجيء؟

451
00:26:42,858 --> 00:26:44,654
.لم يأتِ على ذكرك

452
00:26:46,663 --> 00:26:49,516
ما الذي ستفعله في "فيغاس" بدون أخيك؟

453
00:26:49,537 --> 00:26:51,768
ذلك الشخص يريد أن يستخدمك لمصلحته
.كما يستخدم المنديل ليمسح قذارته

454
00:26:51,791 --> 00:26:54,914
" ما الذي ستفعله في " فيغاس
بدون (ديكي)؟ بدون عائلتك؟

455
00:26:54,917 --> 00:26:57,218
.أجل، أعلم، هذا ما أخبرته به -
أخبرته بذلك، صحيح؟ -

456
00:26:57,242 --> 00:26:59,966
أجل، لقد أخبرته أني أريد أن أبقى
.مع عائلتي لنهاية المشوار

457
00:26:59,989 --> 00:27:02,600
.هذا صحيح، لا عيب في ذلك

458
00:27:02,624 --> 00:27:04,528
،شوغر راي) أخبرك أن تتصل به)
.سوف نتصل به يا عزيزي

459
00:27:04,542 --> 00:27:05,307
!هذا صحيح

460
00:27:05,430 --> 00:27:07,896
يمكنكما الحصول على
نزالٍ بسيط، أليس كذلك؟

461
00:27:10,073 --> 00:27:14,652
!ها هو بطلي
!ها قد وصل والدك للمنزل، ها قد وصل

462
00:27:15,745 --> 00:27:17,647
.أنا أحبك

463
00:27:19,373 --> 00:27:21,204
هل يؤلمك وجهك يا عزيزي؟

464
00:27:22,461 --> 00:27:24,419
.لأن هذا الأمر يقلقني

465
00:27:25,143 --> 00:27:27,045
!...بالله عليك -
هل انتصر العم (ميكي) في النزال؟ -

466
00:27:27,067 --> 00:27:29,628
.كلا، العم (ميكي) لم ينتصر هذه المرّة
.ليس هذه المرّة

467
00:27:29,639 --> 00:27:33,561
.ميكي)، اعتنِ بنفسك)
.سأتصل بك غداً

468
00:27:33,585 --> 00:27:35,980
.هيّا ابتهج! سوف نحصل على نزالٍ آخر

469
00:27:35,989 --> 00:27:38,584
.لا أعلم يا أمّاه
.أنا لا أعتقد أني أريد المضيّ بهذا بعد الآن

470
00:27:38,607 --> 00:27:41,545
ما الذي لا تريد فعله بعد الآن؟ -
.أنا فحسب لا أريد فعلها مجدّداً -

471
00:27:41,567 --> 00:27:44,411
...ما الذي تتحدث عنه -
!(ميك) -

472
00:27:44,434 --> 00:27:47,287
منظمة "إي اس بّي إن" الرياضية
.قامت بخداعنا، إنهم مدينون لنا

473
00:27:47,288 --> 00:27:50,501
سوف نحصل على نِزالٍ أخر
...عندما تشفى

474
00:27:50,524 --> 00:27:52,896
.سيكون الأمر على ما يُرام -
.أجل، استمع لأخيك -

475
00:27:52,920 --> 00:27:55,189
.إنهم يدينون لنا بالكثير يا عزيزي

476
00:27:55,209 --> 00:27:58,332
ربما سيقومون كذلك بإعداد نِزال
عودة (ديكي)، ما هو رأيك؟

477
00:27:59,354 --> 00:28:02,348
!هيّا، بالله عليك، ابتهج
...اذهب للاستحمام عندما تصل إلى المنزل

478
00:28:02,371 --> 00:28:04,579
،خذ يومـاً أو اثنين للتفكير بالأمر
.سأحصل لك على نِزالٍ أفضل يا عزيزي

479
00:28:04,602 --> 00:28:06,387
.نِزال أفضل بكثير، سوف أتحدث إليهم

480
00:28:06,407 --> 00:28:08,966
.(هذا يكفي يا (اليس -
ماذا؟ -

481
00:28:08,978 --> 00:28:12,023
.لقد مرّ بما يكفي، اتركيه وشأنه -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

482
00:28:12,048 --> 00:28:15,078
.اتركيه لبعض الوقت ليخلو بنفسه -
ما هي مشكلتك؟ -

483
00:28:15,712 --> 00:28:17,960
أين هو (ميكي)؟
هل سيدخل (ميكي) أم لا؟

484
00:28:17,972 --> 00:28:21,838
كلا، لن يدخل، إنه يحتاج أن يعود
.للمنزل ويأخذ قسطـاً من الراحة

485
00:28:21,862 --> 00:28:23,419
.هيّا بنا للداخل

486
00:28:23,428 --> 00:28:25,752
.إنه ذاهبٌ لينال قسطـاً من الراحة
.إنه متكدّر

487
00:28:25,764 --> 00:28:28,805
،إنه يشعر بالتعب، لقد تلقى الضربات
.أعتقد أنه يشعر ببعض الإحراج

488
00:29:27,914 --> 00:29:29,441
من الطارق؟

489
00:29:51,075 --> 00:29:52,969
.لقد رأيت الستارة وهي تتحرك

490
00:29:54,063 --> 00:29:56,423
ميكي)، الستارة ما زالت تتحرك)
...لقد رأيتك وأنت قادمٌ نحو النافذة

491
00:29:56,447 --> 00:29:58,009
.أنا أعلم أنك بالداخل

492
00:29:58,808 --> 00:30:00,722
أقلّ ما تستطيع فعله
...هو أن تفتح هذا الباب

493
00:30:00,745 --> 00:30:03,281
وتخبرني وجهاً لوجه
.لماذا لم تتّصل بي يوم أمس

494
00:30:09,405 --> 00:30:10,931
لمَ أبقيتني مستيقظة الليلة الماضية؟

495
00:30:12,521 --> 00:30:15,739
،لقد أمسكت الهاتف، كنت سأتصل
.لكني لم أستطع فعل ذلك

496
00:30:15,751 --> 00:30:17,328
لأنك خسرت النزال؟

497
00:30:17,349 --> 00:30:20,155
،ربما، أجل
.ربما لأني خسرت النزال

498
00:30:20,167 --> 00:30:22,078
كيف علمتِ بموقع منزلي على أية حال؟

499
00:30:22,094 --> 00:30:24,923
.لقد سألت أخي

500
00:30:24,924 --> 00:30:28,868
.ضمادة الجرح تسقط
.والضمادة الأخرى

501
00:30:31,017 --> 00:30:32,677
هل لديك شريط لاصق؟

502
00:30:40,594 --> 00:30:43,240
هل اليهودي الأسود
هو مَن فعل هذا بك؟

503
00:30:43,839 --> 00:30:46,423
لم أحصل على النزال مع الشخص
.اليهودي أسود اللون

504
00:30:47,670 --> 00:30:49,896
ألم تستطع أن تـنفّـذ أسلوب
رأس ـ جسد ـ رأس "؟ "

505
00:30:50,982 --> 00:30:53,283
."سول مامبي) أصيب بـ "الإنفلونزا)

506
00:30:53,307 --> 00:30:56,489
.شخصٌ حلّ محلّه، أثقل مني بـ 20 باونداً
.ما كان ينبغي أواجهه أبداً

507
00:30:58,103 --> 00:30:59,842
لم فعلت ذلك إذن؟

508
00:30:59,865 --> 00:31:02,210
إذا لم أفعل فـلن يحصل
.أيّ أحد على المال

509
00:31:03,174 --> 00:31:05,720
.الجميع قالوا إني أستطيع هزيمته

510
00:31:05,731 --> 00:31:08,185
مَن تقصد بـ " الجميع "؟

511
00:31:08,197 --> 00:31:09,848
.والدتي وأخي

512
00:31:13,758 --> 00:31:16,691
إذن هل ستقوم بأخذي إلى العشاء
و مشاهدة الفيلم أم ماذا؟

513
00:31:44,060 --> 00:31:45,997
.مرحبـاً -
.مرحبـاً -

514
00:31:49,275 --> 00:31:51,282
.تبدين في غاية الجمال -
.شكرًا لك -

515
00:31:51,294 --> 00:31:53,152
.تملكين منزلاً جميلاً أيضـاً

516
00:31:53,176 --> 00:31:54,596
.إنه مبنى مقسمٌ على هيئة شقق

517
00:31:54,620 --> 00:31:57,247
هناك خمس شقق كانت تسكن أحدها
.إحدى شريكات سكني القديمات

518
00:31:57,270 --> 00:31:58,926
شريكة سكن؟
هل كنتِ في الجيش؟

519
00:31:58,949 --> 00:32:01,132
.الكلية -
.كلية؟ رائع -

520
00:32:01,144 --> 00:32:03,903
،أجل، صنعت لي الكثير من الأشياء الجيدة
.حتى إني أعمل في حانة

521
00:32:03,926 --> 00:32:06,568
،يبدو أنك تستمتعين بذلك
.فأنت مشهورةٌ هناك

522
00:32:06,584 --> 00:32:09,473
!!أجل، مشهورة
.يجب عليّ أن أفرّ من هناك

523
00:32:09,496 --> 00:32:12,337
،لولا أني أشرب خلال فترة العمل
.لقتلت نفسي

524
00:32:12,351 --> 00:32:15,460
أية كلية؟ -
."كلية "رود آيلاند الجامعية " بنظام "المنحة الدراسية الكاملة -

525
00:32:15,476 --> 00:32:17,740
منظمة "فل بوت" للمنح الدراسية الكاملة، صحيح؟ -
.أجل -

526
00:32:17,752 --> 00:32:19,207
لأيّ سبب؟

527
00:32:19,223 --> 00:32:22,679
.ـ كنت أمارس القفز العالي
.ـ قافزة عالية؟ لا بدّ أنك تمزحين

528
00:32:22,681 --> 00:32:26,075
.تباً لك، لقد كنت ماهرة
.كنت بطلة (نيو إنجلاند)، لقد أحرزت 5,8

529
00:32:26,087 --> 00:32:28,987
.ـ مذهل
.ـ لم أتخرج أبداً، كنت أحتفل كثيراً

530
00:32:29,010 --> 00:32:30,349
أنتِ؟

531
00:32:45,933 --> 00:32:47,824
ماذا نفعل في منطقة "رتشي رتشي ليكسينغتون"؟

532
00:32:47,847 --> 00:32:49,385
أتأتي لهذا المسرح كثيراً؟

533
00:32:49,401 --> 00:32:51,444
.أجل، إنه مسرح جيد
.لديهم أفلام جيدة هنا

534
00:32:51,456 --> 00:32:52,521
حقاً؟ مثل ماذا؟

535
00:32:52,922 --> 00:32:54,422
."بيلي إبي كيو"

536
00:32:54,545 --> 00:32:56,595
."أعنقد أنها "إبيك

537
00:32:56,619 --> 00:32:58,338
."إنها "إبيك
."بيل إبيك"

538
00:32:58,339 --> 00:33:01,756
."إنها "بيل إيبوك
."لقد أحبّوه في صحيفة "نيويورك تايمز

539
00:33:01,770 --> 00:33:03,698
.حسناً، لم أسمع به مطلقاً

540
00:33:03,720 --> 00:33:05,904
أين سمعت عنه؟
!"صحيفة "نيويورك تايمز

541
00:33:05,928 --> 00:33:07,900
.كلا، بل رجل من العمل

542
00:33:07,912 --> 00:33:10,249
كما أن التصوير السينمائي
.يُـفترض أن يكون مذهلاً

543
00:33:10,261 --> 00:33:11,294
.رائع

544
00:33:28,446 --> 00:33:29,898
.شكراً لك

545
00:33:39,002 --> 00:33:42,008
أهذا هو الفيلم الذي أردت مشاهدته؟

546
00:33:42,031 --> 00:33:44,240
.حتى الجنس كان رديئاً

547
00:33:44,263 --> 00:33:47,449
.كان عليّ القراءة طوال الفيلم البغيض
!فيلم مترجم لعين

548
00:33:48,914 --> 00:33:51,116
،أحدهم من عصابة شارع نصحك به

549
00:33:51,117 --> 00:33:52,617
!فيلم مترجم لعين

550
00:33:54,414 --> 00:33:56,187
ما الذي يجري؟

551
00:33:56,201 --> 00:33:59,636
ما الذي يجري؟
ألديك عشيقة تخبئني عنها؟

552
00:33:59,647 --> 00:34:01,253
.ليس لديّ عشيقة، حسناً

553
00:34:02,609 --> 00:34:04,163
.أنت تعجبينني

554
00:34:05,087 --> 00:34:08,328
أتيت هنا لأني لم أرد
."أن يراني أحد في "لويل

555
00:34:08,339 --> 00:34:10,770
أخبرت الجميع بأني سأفوز
.بذلك النزال وأعود إلى العهد السابق

556
00:34:10,775 --> 00:34:13,499
أخبرت ابنتي بأني سأحصل على
.شقة أكبر حيث يمكنها الانتقال

557
00:34:13,511 --> 00:34:15,472
أتتصورين أني لم أرغب بمهاتفتك؟

558
00:34:15,483 --> 00:34:17,738
...لقد كنت محرجاً، أعني

559
00:34:17,757 --> 00:34:20,136
لقد ضقت ذرعاً
.من كوني مخيّباً للآمال

560
00:34:25,149 --> 00:34:28,243
أتعتقد أن أسرتك تعمل لأجل مصلحتك؟

561
00:34:30,820 --> 00:34:32,887
.لا تتحدثي هكذا بشأن أسرتي

562
00:34:32,910 --> 00:34:35,681
وما عساي أن أقول بعد
كل ما حدثتني به؟

563
00:34:37,527 --> 00:34:39,426
.انظر إلى وجهك

564
00:34:40,612 --> 00:34:42,525
.انظر إلى حالتك

565
00:35:06,339 --> 00:35:08,158
.(هراء يا (لو

566
00:35:08,159 --> 00:35:12,786
لن أكفَّ عن الاتصال حتى تصحّح الأمر
.وتحصل لنا على نزالٍ عادل

567
00:35:12,809 --> 00:35:15,359
.ولدي كاد يلقى حتفه في المرّة الماضية

568
00:35:17,575 --> 00:35:19,454
أجل، مثل مَن؟

569
00:35:20,389 --> 00:35:23,254
لا تقل لي إنه نهض للتو
.من أريكته اللعينة

570
00:35:28,063 --> 00:35:29,640
خرج من خسارة؟

571
00:35:30,667 --> 00:35:33,685
،يبدو مثيراً للاهتمام
.سأعاود الاتصال بك

572
00:35:33,697 --> 00:35:36,691
.لدينا فرصة عظيمة هنا

573
00:35:36,703 --> 00:35:38,307
.(علينا العثور على (ميكي

574
00:35:38,319 --> 00:35:40,313
.لم يرَه أحد منذ ثلاثة أسابيع تقريباً

575
00:35:42,104 --> 00:35:43,584
.يا إلهي

576
00:35:44,566 --> 00:35:47,121
،كان (ديكي) مَن يصعب العثور عليه
.والآن كلاهما

577
00:35:47,122 --> 00:35:49,341
.أمّاه، أعتقد أنه مع تلك الفتاة من الحانة

578
00:35:49,349 --> 00:35:50,517
أية فتاة؟

579
00:35:50,518 --> 00:35:52,518
...(إنها تلك الفتاة اللعينة (شارلين

580
00:35:52,541 --> 00:35:54,795
.إنه معها، تلك الفتاة من الحانة

581
00:35:54,807 --> 00:35:58,511
.جورج) كان متلهّفاً لجمعهما سويّاً)

582
00:35:58,535 --> 00:36:01,071
.ـ سمعت أنها ثلاثـيّـة الميول
.ـ أجل، مع فتيات أخريات

583
00:36:01,094 --> 00:36:03,117
."أجل، مثل فتيات قناة "إم تي في

584
00:36:03,140 --> 00:36:05,383
إم تي في"؟ عمّ تتحدثن؟"

585
00:36:05,395 --> 00:36:06,493
.تتصرف بعبث

586
00:36:06,504 --> 00:36:09,428
.إنها تتصرف بتعالٍ لأنها ارتادت الكلية

587
00:36:10,754 --> 00:36:13,572
.(اذهبن واعثرن على أخيكن (ميكي

588
00:36:13,595 --> 00:36:17,013
أخبرنه أن لدينا عملاً مهمّاً لنناقشه؟

589
00:36:17,037 --> 00:36:18,959
.(عليّ العثور على (ديكي

590
00:36:28,155 --> 00:36:29,967
.(ديكي)

591
00:37:18,376 --> 00:37:19,964
.مرحباً يا أمي، إنه ليس كما تعتقدين

592
00:37:20,065 --> 00:37:21,465
...إنه فحسب

593
00:37:22,521 --> 00:37:24,688
.إنه منزل صديق

594
00:37:26,663 --> 00:37:28,098
.لا تقلقي بهذا الشأن، أياً يكن

595
00:37:33,629 --> 00:37:35,210
.كنت أساعده فحسب

596
00:37:42,374 --> 00:37:45,454
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># لقـد أطلقـت مزحــة #

597
00:37:46,155 --> 00:37:51,266
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># أطلقـت بكـاء العالـم بأسـره #

598
00:37:51,278 --> 00:37:55,505
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># لو أننـي أدركـت فقـط #

599
00:37:55,517 --> 00:37:59,540
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># أن المزحـة كانـت علـيّ #

600
00:37:59,564 --> 00:38:03,438
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># لأجهشـت بالبكـاء #

601
00:38:03,462 --> 00:38:08,669
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># الذي أطلـق ضحـك العالـم بأسره #

602
00:38:08,681 --> 00:38:12,591
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># لو أننـي أدركـت فقـط #

603
00:38:12,603 --> 00:38:16,068
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># أن المزحـة كانـت علـيّ #

604
00:38:16,079 --> 00:38:20,083
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># حدّقـت في السمـاوات #

605
00:38:20,098 --> 00:38:25,887
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># تقلّـب كفـيّ أمـام عينـيّ #

606
00:38:25,899 --> 00:38:31,571
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># وسقطـت من السريـر #

607
00:38:31,583 --> 00:38:34,366
<font color = "lightblue" size = "20" face="Arial"># وآلمـت رأسـي #

608
00:38:50,756 --> 00:38:53,880
،إذن، أنتِ القندس
.وأنتِ الدبّـة الحمراء

609
00:38:53,891 --> 00:38:55,430
.الكلبة الحمراء

610
00:38:55,453 --> 00:38:57,989
.هذه الكلبة الحمراء وتلك هي القندس

611
00:38:57,995 --> 00:39:00,548
،أنت الكلبة الحمراء
.وأنت القندس

612
00:39:00,571 --> 00:39:03,201
.ـ أجل، لا تستخدمي هذه الألقاب
.ـ إنها خاصّة بالعائلة

613
00:39:03,213 --> 00:39:04,657
.كوني مهذّبة

614
00:39:05,244 --> 00:39:07,217
.لا تستخدمي هذه الكنيات

615
00:39:08,454 --> 00:39:10,690
بمَ سأدعوهن إذن؟

616
00:39:11,474 --> 00:39:13,130
...بالحديث عن العائلة

617
00:39:25,889 --> 00:39:27,146
.مرحباً

618
00:39:28,658 --> 00:39:29,887
.(أليس)، هذه (شارلين)

619
00:39:30,188 --> 00:39:31,188
.مرحباً

620
00:39:33,155 --> 00:39:35,315
.لقد سمعت الكثير عنك

621
00:39:35,325 --> 00:39:37,051
.حقّاً؟ لقد سمعت الكثير عنك أيضاً

622
00:39:37,074 --> 00:39:39,113
ـ ماذا تعنين بذلك؟
.ـ الأمر عينه الذي قصدتيه

623
00:39:39,130 --> 00:39:41,091
هلّا جلسنا وتحدثنا عن العمل؟

624
00:39:41,969 --> 00:39:46,298
.(حصلت لك على نزالٍ آخر يا (ميك
.كما وعدتك بذلك

625
00:39:47,288 --> 00:39:49,222
.لو غولد) و "إي إس بي إن" صحّحوا الأمر)

626
00:39:49,323 --> 00:39:50,723
...كما أخبرتك بالضبط

627
00:39:50,746 --> 00:39:54,973
جو مالينك)، بعد ستة أسابيع)
."في "فوكسوود

628
00:39:55,173 --> 00:39:56,973
هذا الفتى، مثل...تعلم

629
00:39:56,974 --> 00:39:58,732
.مستواه ثمانية من عشرة، إنه نكرة

630
00:39:58,755 --> 00:40:01,608
.ـ سيدفعون لنا عشرين ألفاً
.ـ 17,500 تحديداً

631
00:40:01,625 --> 00:40:06,016
.(إنها 17,500 ، تظلّ ربحاً منصفاً يا (ميك

632
00:40:06,040 --> 00:40:07,921
.أجل

633
00:40:10,264 --> 00:40:13,924
ذلك جيد يا (ديك)، أنا فحسب
.أبحث عن الأفضل لمصلحتي

634
00:40:17,683 --> 00:40:19,626
مثل ماذا؟ أجبني؟

635
00:40:23,547 --> 00:40:26,458
ما الأفضل لك يا عزيزي؟

636
00:40:26,482 --> 00:40:29,289
بحقّك يا (ميك)، ظننتك ستكون
متحمّساً، لمَ أنت لست كذلك؟

637
00:40:29,313 --> 00:40:33,211
.إنه نزال جيدّ، ومال منصف
.(لدينا اتفاق مع (لو غولد

638
00:40:33,235 --> 00:40:35,021
.إنه يعرفنا

639
00:40:35,961 --> 00:40:39,389
أعلم ذلك يا أمي، لكني لا أريد
.للأمور أن تسير على ما هي عليه

640
00:40:39,401 --> 00:40:43,438
.ميك) ذلك النزال الأخير لم يكن عادلاُ)
.لم يكن عادلاً

641
00:40:43,451 --> 00:40:46,328
ـ ولن نكرّرها مجدّدا، صحيح؟
.ـ أبداً

642
00:40:48,085 --> 00:40:50,586
كما تعلم، يا صاح
.ستكون أنت في الحلبة لوحدك

643
00:40:50,598 --> 00:40:52,183
.أعلم أني سأكون لوحدي

644
00:40:52,195 --> 00:40:54,344
لكني لا أحبّ طريقة سير الأمور هنا؟

645
00:40:54,366 --> 00:40:55,440
ـ أين؟
ـ أين؟

646
00:40:55,464 --> 00:40:58,446
.هنا، هذا، "لويل"، هذا النمط برمّته

647
00:40:58,970 --> 00:41:00,286
.جورج)، ابقَ خارج الموضوع)

648
00:41:00,287 --> 00:41:01,287
.أنتِ وحدكِ مَن تتحدثين

649
00:41:01,311 --> 00:41:02,681
.دعيه يتحدّث، استمعي

650
00:41:02,682 --> 00:41:03,682
.أنا أطلب منه

651
00:41:04,299 --> 00:41:06,151
.أنت تأمرينه، استمعي إليه

652
00:41:06,252 --> 00:41:07,352
.ابقَ خارج الموضوع

653
00:41:07,363 --> 00:41:09,547
.لا تأمريني أن أبقى خارجاً

654
00:41:09,559 --> 00:41:11,778
ميك)، ما المشكلة؟)

655
00:41:12,884 --> 00:41:15,573
...ـ المشاكل
ـ أية مشاكل؟

656
00:41:15,598 --> 00:41:18,108
..ـ مشاكل
ـ مثل ماذا؟

657
00:41:19,329 --> 00:41:23,195
.مثل عدم تواجدك في مواعيد التدريب

658
00:41:23,214 --> 00:41:26,525
مثل أن يضطرّ للبحث عنك
....في منزل تعاطٍ

659
00:41:26,542 --> 00:41:29,702
.حين كان يفترض أن تكون في المطار

660
00:41:31,707 --> 00:41:35,902
أنا آسفة، لا أعرف من تكونين؟
لمَ تتحدثين؟

661
00:41:35,914 --> 00:41:39,014
.أنا (شارلين)، لقد تقابلنا للتوّ

662
00:41:39,037 --> 00:41:42,404
نحن معاً، هل علينا أن نعيد الكرّة؟
.(مرحباً، أنا (شارلين

663
00:41:42,427 --> 00:41:45,248
.(ـ مرحباً، أنا (شارلين
.(ـ مرحباً بك يا (شارلين

664
00:41:45,249 --> 00:41:47,116
.(ـ مرحباً، أنا (شارلين
.(ـ مرحباً بك يا (شارلين

665
00:41:47,128 --> 00:41:48,713
.نحن معاً

666
00:41:49,999 --> 00:41:51,631
ماذا ستفعل يا (ميك)؟

667
00:41:51,655 --> 00:41:54,191
.تنصت إلى فتاة كـفتيات قناة"إم تي في" تعمل
في حانة

668
00:41:54,206 --> 00:41:56,179
ما الذي تفقهه عن الملاكمة؟

669
00:41:56,198 --> 00:42:01,422
"أعلم أنهم سيذهبون إلى "فيغاس
.ويدفعون للتدريب على مدار العام

670
00:42:01,434 --> 00:42:04,189
يبدو أفضل بكثير ممّا
.تجعلونه يفعل هنا

671
00:42:07,518 --> 00:42:09,946
هل ستتركها تخاطب أمّك هكذا؟

672
00:42:09,965 --> 00:42:11,315
.(بالله عليك يا (ميكي

673
00:42:11,332 --> 00:42:14,377
.لقد أخبرتك، نحن معاً
.إنها عشيقتي، أريدها هنا

674
00:42:15,899 --> 00:42:19,946
،لقد قمت بكل شيء
.(كل ما بوسعي لأجلك يا (ميكي

675
00:42:21,278 --> 00:42:23,215
...ثم تأتي فتاة "إم تي في" هذه

676
00:42:23,239 --> 00:42:26,300
"توقفي عن ندائي بفتاة "إم تي في
.أياً كان يعني هذا الهراء

677
00:42:26,323 --> 00:42:28,187
.ـ عاهرة
.ـ عابثة

678
00:42:29,908 --> 00:42:34,487
لقد عملت على هذا لخمس عشرة سنة
..ثم تأتي هنا، وتقلل من شأني

679
00:42:34,511 --> 00:42:37,520
لم تقصد أية إهانة، حسناً؟

680
00:42:37,532 --> 00:42:40,588
عندي فرصة أن يُـدفع لي
.للتدريب على مدار العام

681
00:42:40,611 --> 00:42:43,236
.على مدار العام، حسناً
.هذا كل ما تقوله

682
00:42:43,259 --> 00:42:45,314
كنت أرجو أن تقدّروا ذلك؟

683
00:42:45,326 --> 00:42:48,061
.أنا أعرف عمّا تتحدث، حسناً
.كان يمكنني الحصول على ذلك

684
00:42:49,856 --> 00:42:54,647
كما تعلم، لقد سنحت لي فرص
.كهذه التي ربما ستحظى بها

685
00:42:57,456 --> 00:42:59,561
أتريد المال حتى تـتدرّب على مدار العام؟

686
00:42:59,862 --> 00:43:00,962
أليس كذلك؟

687
00:43:01,300 --> 00:43:03,056
سأحضر لك مالك حتى
.تتدرب على مدار العام

688
00:43:03,067 --> 00:43:04,226
ـ أنت؟
.ـ أجل سأفعلها

689
00:43:04,237 --> 00:43:05,082
.ـ ثق بي
ـ كيف؟

690
00:43:05,099 --> 00:43:07,600
ثق بي، حسناً؟

691
00:43:07,619 --> 00:43:08,802
.الأمر منتهٍ

692
00:43:10,882 --> 00:43:14,064
حسناً يا (شارلين)؟
الجميع ؟

693
00:43:19,823 --> 00:43:22,911
...إذن، تدفع مئتين دولار

694
00:43:22,935 --> 00:43:24,978
ثم تجمع عشرة أشخاص
...ليدفعوا مئتين دولار

695
00:43:26,868 --> 00:43:30,091
!ثم تحصل على ألفين دولار

696
00:43:34,955 --> 00:43:36,212
هل يجب على الجميع دفع مئتين دولار؟

697
00:43:36,213 --> 00:43:38,613
،كلا، كلا، ليس الجميع
.عشرة فقط

698
00:43:38,623 --> 00:43:40,327
!عشرة من سعيدي الحظ

699
00:43:44,052 --> 00:43:45,637
.أنت تقوم بخداعنا

700
00:43:45,655 --> 00:43:48,285
.ـ أعطني فرصة أخرى
.ـ أنت أعطني مئتين دولار

701
00:43:49,318 --> 00:43:53,051
كلا، عليك الحصول عليها من عشرة أشخاص
.آخرين ممّن ستعرض عليهم الفرصة

702
00:43:53,052 --> 00:43:55,529
حسناً؟ أفهمت؟
!كلا؟

703
00:44:00,214 --> 00:44:03,986
.يعتقد أنك تظن الكمبوديين أغبياء

704
00:44:04,009 --> 00:44:05,794
.أنا أحب الكمبوديين

705
00:44:05,806 --> 00:44:09,179
.(انظر إلى (كارين

706
00:44:09,203 --> 00:44:11,557
،إنها عشيقتي
.هي جميلة، وأنا أحبها

707
00:44:11,580 --> 00:44:14,985
.و (برايان)، لقد عملنا في عصابة سويّاً

708
00:44:15,003 --> 00:44:16,189
.ليس كثيراً مؤخراً

709
00:44:16,203 --> 00:44:18,304
.برايان)، لقد عملنا في عصابة سويّاً)

710
00:44:18,328 --> 00:44:20,864
،لم تكن تأتي
.هذا كل ما أقوله

711
00:44:20,880 --> 00:44:23,497
.هذا ليس من العادات الكمبوديّة

712
00:44:23,498 --> 00:44:25,753
.البيض يفعلون ذلك للبيض الآخرين

713
00:44:25,764 --> 00:44:28,113
!ـ إنه ما يحافظ على استمرارية العالم
.ـ لا أعتقد أن هذا يجدي نفعاً

714
00:44:28,136 --> 00:44:32,022
!هذه فرصة العمر

715
00:44:36,943 --> 00:44:41,734
،أعني.. إنهم لم يفهموا
...إنهم عملياً في جانبي

716
00:44:41,745 --> 00:44:45,174
عادةً يستمعون لما أقول
...لكنهم لم يفهموا

717
00:44:45,197 --> 00:44:47,114
.الفرصة التي كنت أقدمها لهم

718
00:44:47,415 --> 00:44:48,915
عمّ كنا نتحدّث؟

719
00:44:48,923 --> 00:44:51,013
.(ـ قبل أن تلاكم (شوغر راي
.ـ أجل، أجل

720
00:44:51,025 --> 00:44:55,980
شوغر راي) كان مبكرّاً جداً)
.كنت بحاجة أن أقوى على مهل

721
00:44:57,565 --> 00:45:01,960
ـ أخبرني مجدّداً عمّ يدور هذا الفيلم؟
." ـ لقد أخبرتك، عن " إدمان المخدرات

722
00:45:01,983 --> 00:45:05,125
نكشف عن حقيقتها
.حتى يراها اليافعون رؤية العين

723
00:45:08,605 --> 00:45:10,072
.سحقاً

724
00:45:12,244 --> 00:45:14,475
.(علينا الحصول على مال (ميكي

725
00:45:26,459 --> 00:45:29,019
.أجل
.كان ذلك رائعاً

726
00:46:14,274 --> 00:46:17,316
.ـ اخرج من السيارة
.ـ تباً

727
00:46:19,148 --> 00:46:22,517
.ضع يديك على سقف السيارة
.ضع يديك على السقف، هكذا

728
00:46:22,518 --> 00:46:24,209
.ـ أفرغ محفظتك
ـ هل أنت شرطيّ؟

729
00:46:24,233 --> 00:46:27,461
.توجّه إلى الرصيف، تحرّك
.إيّاك والالتفات

730
00:46:27,479 --> 00:46:30,766
.إيّاك والالتفات
.سيجب علينا أن نستولي على سيارتك

731
00:46:30,789 --> 00:46:33,137
ـ كيف سأعود للمنزل؟
.ـ هذه مشكلتك

732
00:46:35,342 --> 00:46:37,191
.كم لدينا هنا؟ احسبيها

733
00:46:40,554 --> 00:46:42,285
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

734
00:46:42,286 --> 00:46:44,916
، هذا هو الرجل
.لقد فعلها معي، وها هو يفعلها مجدّداً

735
00:46:44,933 --> 00:46:47,022
.استلقِ على الأرض حالاً

736
00:47:23,941 --> 00:47:27,088
،افتح الباب
.عليّ مغادرة هذا الشارع اللعين

737
00:47:29,021 --> 00:47:31,191
.أنا أحاول مغادرة هذا الشارع اللعين

738
00:47:50,059 --> 00:47:54,718
.إنه (ديكي)، الشرطة يقومون بلكمه
.إنهم يبرّحونه ضرباً ويحتاج للمساعدة

739
00:47:57,019 --> 00:47:59,326
.ابقَ هنا، لا تتحرك، ابقَ هنا

740
00:47:59,334 --> 00:48:02,176
.أنصت إليه، ابقَ هنا

741
00:48:02,187 --> 00:48:04,895
،عد إلى هنا
هل تمزح معي بحقّ الجحيم؟

742
00:48:12,553 --> 00:48:13,704
ما الذي يجري بحقّكم؟

743
00:48:13,721 --> 00:48:15,872
.ضعوه في السيارة فحسب
.ليس عليكم فعل ذلك

744
00:48:15,873 --> 00:48:16,873
.ضعوه في السيارة فحسب

745
00:48:17,474 --> 00:48:18,474
.بحقّكم، دعوه وشأنه

746
00:48:18,549 --> 00:48:21,107
أتريد أن تتورّط؟
.الآن أنت متورّط

747
00:48:22,350 --> 00:48:25,350
.ابتعدوا عن أخي
.سأقتلكم

748
00:48:25,524 --> 00:48:27,461
.إنه ملاكم
.حطّم يده

749
00:48:27,762 --> 00:48:28,862
.إيّاك أن تلمسه

750
00:48:29,463 --> 00:48:30,563
...إيّاك أن

751
00:48:32,163 --> 00:48:33,163
!أنا لم أفعل شيئاً

752
00:48:33,164 --> 00:48:35,064
ـ ماذا يفعلون هناك؟
.ـ ابتعد عن هنا

753
00:48:42,746 --> 00:48:46,432
.(يداك يا (ميكي
...يداك

754
00:48:50,882 --> 00:48:53,071
.سيارتان منفصلتان وزنزانتان منفصلتان

755
00:48:53,078 --> 00:48:55,518
.لا أريد لهما أن يختلقا قصة دفاع عن النفس

756
00:48:55,543 --> 00:48:58,196
هيّا يا جماعة، حان وقت
.الرجوع إلى المنزل، فلنذهب

757
00:49:00,522 --> 00:49:02,471
.(ـ (ديكي
ـ ما خطبك يا رجل؟

758
00:49:02,482 --> 00:49:04,913
.(ـ (ديكي
.ـ يا ويحيّ

759
00:49:05,514 --> 00:49:07,014
.لقد تورّطت
.ما كان يجب أن تتورّط

760
00:49:07,199 --> 00:49:09,030
.يداه

761
00:49:36,594 --> 00:49:40,328
،)أهلاً بعودتك يا (ديكي
.هذا هو الاعتقال السابع والعشرون

762
00:49:48,500 --> 00:49:53,572
،وارد): تهمة واحدة بالإخلال بالأمن)
.يُطلق سراحه على تعهدّه الالتزامي

763
00:49:53,596 --> 00:49:57,477
إكلاند): ثلاث تهم بالاعتداء والضرب)
.على ضابط شرطة

764
00:49:57,497 --> 00:50:01,418
،تهمتان بمقاومة الاعتقال
.تهمتان بالسرقة من شخص

765
00:50:01,442 --> 00:50:03,849
.تهمتان بانتحال شخصية ضابط شرطة

766
00:50:03,866 --> 00:50:06,978
.الكفالة حُدّدت بخمسة وعشرين ألف دولار

767
00:50:07,001 --> 00:50:09,758
.تُستكمل القضية بعد أسبوعين من اليوم

768
00:50:11,432 --> 00:50:15,547
ماذا حدث للملف 357 ؟

769
00:50:15,570 --> 00:50:18,635
.أريد نسخة من تقرير الاستخراج كذلك

770
00:50:22,812 --> 00:50:24,246
ستقول إنه كان دفاعاً عن النفس، أليس كذلك؟

771
00:50:24,247 --> 00:50:25,647
.ـ قم بهذا بنفسك
ـ ماذا؟

772
00:50:25,747 --> 00:50:27,109
ستقول إنه دفاع عن النفس، صحيح؟

773
00:50:27,131 --> 00:50:30,213
لقد توجّهت خارجاً، رأيتهم يضربونني
.وأنا لم أحرّك ساكناً

774
00:50:30,225 --> 00:50:33,147
.كنت أنتظر في الخارج كالآخرين
.ميك)، فعلت هذا لأجلك)

775
00:50:33,149 --> 00:50:34,663
ـ ماذا فعلت لأجلي؟
ـ هذا؟

776
00:50:34,687 --> 00:50:37,693
قدّم لي صنيعاً، لا تفعل أي شيء
لأجلي بعد الآن، أتفهم؟

777
00:50:37,706 --> 00:50:39,304
.لقد ضقت ذرعاً من الكذب لأجلك

778
00:50:39,305 --> 00:50:40,705
ماذا ستفعل من دوني؟ أجبني؟

779
00:50:41,416 --> 00:50:44,856
أجبني؟
.لقد شاهدت كيف سار الأمر

780
00:50:44,874 --> 00:50:48,103
كان يجب عليهم وضعي
في السيارة، أليس كذلك؟

781
00:50:48,127 --> 00:50:50,851
.(ميك) بالله عليك، (ميك)

782
00:51:03,951 --> 00:51:06,487
ديكي)، ما الأخبار يا (ديكي)؟)

783
00:51:08,459 --> 00:51:10,796
.هذا هو الرجل

784
00:51:10,808 --> 00:51:12,892
.ـ مرحباً
.ـ مرحباً

785
00:51:13,890 --> 00:51:16,355
.(أنت، لقد أطحت بـ (شوغر راي

786
00:51:16,367 --> 00:51:19,290
.(ديكي)، (ديكي)، (ديكي)

787
00:52:01,972 --> 00:52:02,734
مَن هناك؟

788
00:52:09,508 --> 00:52:11,900
.(لا رغبة لي برؤيتك يا (ميكي

789
00:52:11,915 --> 00:52:13,321
.(شارلين)

790
00:52:13,333 --> 00:52:15,268
.لا يمكنني تحمل ذلك

791
00:52:15,280 --> 00:52:18,168
لن أسمح لك أو لأسرتك
.أن تـثـبّطوا من عزيمتي

792
00:52:18,192 --> 00:52:20,184
أنا أستقيل يا (شارلين)، حسناً؟

793
00:52:20,207 --> 00:52:23,095
.لقد انتهيت من الملاكمة
.لا أحتاجها بعد الآن

794
00:52:23,727 --> 00:52:24,811
.هذا غباء

795
00:52:25,312 --> 00:52:26,512
ماذا؟ لماذا؟

796
00:52:27,314 --> 00:52:31,256
لأنه من المؤسف أن تسمح لهم
.أن يسلبوك ذلك بهرائهم

797
00:52:33,101 --> 00:52:35,074
ما الذي أستطيع فعله يا (شارلين)؟

798
00:52:36,370 --> 00:52:37,814
.(في وسعك القيام بالكثير يا (ميكي

799
00:52:37,838 --> 00:52:39,342
...هناك هذا الرجل الذي يريد والدك أن تقابله

800
00:52:39,343 --> 00:52:41,743
.(لكنك لا تعتقد أنك ستنجح من دون (ديكي

801
00:52:42,640 --> 00:52:43,938
.(شارلين)

802
00:52:45,112 --> 00:52:46,161
.لا تتّصل

803
00:52:46,462 --> 00:52:47,662
.بحقّك

804
00:52:48,700 --> 00:52:50,645
لا تتّصل بي، حسناً؟

805
00:52:59,467 --> 00:53:01,756
ديكي)، أتعاني يا رجل؟)

806
00:53:03,764 --> 00:53:05,948
.بائس لعين

807
00:53:40,058 --> 00:53:42,183
.ميكي)، أحضر دِلواً آخر)

808
00:53:44,736 --> 00:53:45,629
.جيد

809
00:53:56,461 --> 00:53:59,408
،هذه الجمعة
...وثائقي "اتش بي أو" الأصلي

810
00:53:59,431 --> 00:54:02,589
"هنا في "لويل" بولاية "ماساتشوستس
...(قصة (ديك إكلاند

811
00:54:02,601 --> 00:54:05,313
.الملاكم الواعد الذي أصبح مجرماً

812
00:54:19,523 --> 00:54:21,834
.شاهدوا مَن هنا

813
00:54:24,548 --> 00:54:25,910
.هذا هو
.(أخو (ديكي

814
00:54:25,934 --> 00:54:28,012
.(ـ مرحباً يا (ميكي
.ـ كالمعتاد

815
00:54:30,367 --> 00:54:31,447
.مرحباً

816
00:54:33,256 --> 00:54:34,275
ما الأخبار يا صاح؟

817
00:54:34,376 --> 00:54:35,776
.انظروا مَن هنا

818
00:54:37,811 --> 00:54:38,889
.سعيد برؤيتك يا صاح

819
00:54:38,890 --> 00:54:39,990
كيف حالك؟

820
00:54:40,190 --> 00:54:41,272
كيف تشعر؟

821
00:54:41,873 --> 00:54:42,873
كيف هي يدك؟

822
00:54:43,396 --> 00:54:46,189
.ـ إنها تتحسّن
.ـ تبدو أفضل حالاً

823
00:54:46,201 --> 00:54:49,391
لمَ لا تأتي إلى الصالة الرياضية؟
.ونتدرب، إن أردت ذلك

824
00:54:49,403 --> 00:54:53,362
.ـ أنت مترهّل، بتّ تصبح بديناً
...ـ أجل، أنا أعلم، إنه

825
00:54:53,385 --> 00:54:55,886
التسقيف مع والدي
.(وقضاء الوقت مع (كايسي

826
00:54:55,910 --> 00:54:58,047
."بالمناسبة، هذا الفيلم على "اتش بي أو

827
00:54:58,070 --> 00:55:00,477
إلامَ تنظرون؟

828
00:55:00,488 --> 00:55:02,897
،الفيلم ليس عنه
.بل عن أخيه المجنون

829
00:55:02,913 --> 00:55:04,169
.عليّ الذهاب

830
00:55:05,003 --> 00:55:07,863
.(ـ عد إلى الصالة الرياضية يا (ميك
.(ـ وداعاً يا (ميك

831
00:55:07,874 --> 00:55:10,784
.لا تشاهد ذلك الهراء على التلفاز
.إياك

832
00:55:22,972 --> 00:55:24,971
"ذاهبون إلى "هوليوود

833
00:55:31,892 --> 00:55:33,189
.حسناً

834
00:55:41,845 --> 00:55:44,993
.فلنبدأ

835
00:55:56,835 --> 00:56:00,146
لويل" هي مسقط رأس"
.الثورة الصناعية بأمريكا

836
00:56:00,169 --> 00:56:04,821
...(الثروة الصناعية كلها في (نيو إنجلاند -
...لقد قَدِم هؤلاء الناس إلى هنا ليجدوا -

837
00:56:04,845 --> 00:56:08,121
.كنت أقطن هناك
هناك ذكريات رائعة في هذه المدينة، صحيح؟

838
00:56:08,133 --> 00:56:09,812
.ـ تحقّق من ذلك
.ـ سحقاً لك

839
00:56:09,829 --> 00:56:12,037
، ذلك المنزل، في أعلى هذا الطريق
...المنزل أبيض اللون

840
00:56:12,060 --> 00:56:15,838
.ـ أجل
.ـ لقد حصلت على المخدرات أول مرّة من هنا

841
00:56:15,862 --> 00:56:18,175
هل تعلم أنهم يتعاطون المخدرات
في البيت الأبيض؟

842
00:56:21,777 --> 00:56:24,349
لقد تعاطيت المخدرات أول مرّة
.عندما كنت في الثالثة والعشرين

843
00:56:24,366 --> 00:56:27,724
.صديق لي أعطاني جراماً
.تبّاً، ليت ذلك لم يحدث

844
00:56:27,748 --> 00:56:31,770
.قبل ذلك، كنت ألاكم بالقفازات الفضيّة

845
00:56:31,781 --> 00:56:35,668
.لقد كنت طفلاً فحسب، في الثانية عشرة
.أنا حثالة

846
00:56:35,680 --> 00:56:37,171
.سأخبرك كيف تعمل المخدرات

847
00:56:39,155 --> 00:56:43,452
،إنها تدخل في رئتيك
...وعندما تتغلغل في رئتيك

848
00:56:43,476 --> 00:56:46,300
.ـ أريد رؤية أبي
.ـ يا إلهي

849
00:56:46,324 --> 00:56:47,808
.كلا يا عزيزتي، اذهبي إلى الأعلى

850
00:56:47,809 --> 00:56:49,909
.لكني أريد رؤية أبي على التلفاز

851
00:56:50,520 --> 00:56:53,888
.كلا يا عزيزي، لا تستطيع
لا يمكنك مشاهدة والدك الآن، حسناً؟

852
00:56:53,889 --> 00:56:56,296
ارجعي إلى الأعلى واخلدي للنوم، حسناً؟

853
00:56:56,313 --> 00:56:58,732
.حسناً، هذا هو فتاي هناك، تحقق منه

854
00:56:58,744 --> 00:57:00,778
ماذا يمكنني أن أبيعك اليوم؟
ثعبان؟

855
00:57:00,790 --> 00:57:03,466
.تحقّق منها يا رجل
ألن تعضّني؟

856
00:57:03,467 --> 00:57:04,867
.كلا، كلا، إنها مسالمة

857
00:57:07,165 --> 00:57:11,275
،لقد مرّت فترة طويلة
.سأقبل بأيّ شيء الآن

858
00:57:11,286 --> 00:57:16,739
،لم أتصوّر أني سأقبّـل ثعبانا لعيناً
...لطالما حلمت بذلك لكن

859
00:57:16,751 --> 00:57:20,553
.تفعل الكثير من الهراء عندما تكون منتشياً

860
00:57:21,985 --> 00:57:24,979
."ميكي) سلّط الإعلام على "لويل)

861
00:57:24,991 --> 00:57:27,174
.لقد أطاح بـ (شوغر راي ليونارد) أرضاً

862
00:57:27,175 --> 00:57:28,175
ما قولك يا (جاك)؟

863
00:57:28,198 --> 00:57:32,256
،أجل، لقد أطاح به أرضاً
.لكني لا أعتقد أنها كانت ضربة قاضية

864
00:57:32,268 --> 00:57:35,050
.ـ أعتقد أنه تعرقل
.ـ لقد أطاح به أرضاً

865
00:57:35,062 --> 00:57:37,570
.ـ لم يتعرقل
.ـ لقد تعرقل

866
00:57:37,582 --> 00:57:40,199
...(ـ (جاك
.ـ بالله عليك

867
00:57:40,200 --> 00:57:41,715
.هذه كذبة لعينة

868
00:57:41,732 --> 00:57:43,787
.ـ يقولون إن لديه مشاكل مع المخدرات
...ـ مخدرات وأمور أخرى

869
00:57:43,810 --> 00:57:46,467
ماذا يجري يا (كيفن)؟ ماذا تفعل؟
أتتحدث بالسوء عن العائلة؟

870
00:57:46,479 --> 00:57:49,210
.ـ كلا، على الإطلاق
.(ـ بلى، لقد سمعتك تقوك (ديكي) و(ميكي

871
00:57:49,234 --> 00:57:51,915
،نحن لسنا هكذا
."ليست هذه هي حقيقة مدينة "لويل

872
00:57:51,927 --> 00:57:55,332
تصوّرت أنه يمكن أن يعود
.ويجعلنا فخورين، لكنه لم يفعل

873
00:57:55,343 --> 00:57:58,361
.لا أعرف بماذا كان (ديكي) يفكر
.مخيّب للآمال، ومقزّز للغاية

874
00:57:58,373 --> 00:58:02,359
"بسببك تدهور حال مدينة "لويل
.ثلاثين عاماً للوراء، نحن لسنا سعداء

875
00:58:02,371 --> 00:58:04,085
.ـ مرحباً
.(ـ (جيمي

876
00:58:04,109 --> 00:58:06,903
،هلّا أسديت لي صنيعاً
تأكد أن (كايسي) لا تشاهد "اتش بي أو"؟

877
00:58:06,915 --> 00:58:08,706
،)في الواقع، نحن نشاهده الآن يا (ميك

878
00:58:08,707 --> 00:58:11,583
،لكن لا تقلق بشأن ذلك
...لقد قمت بـ

879
00:58:11,606 --> 00:58:13,321
.أريدها أن تشاهده

880
00:58:13,332 --> 00:58:14,824
.دعها تشاهد عمّها على حقيقته

881
00:58:14,847 --> 00:58:16,338
ـ ماذا؟
.ـ ما أنت عليه

882
00:58:16,362 --> 00:58:18,615
ما أنا عليه؟
عمّ تتحدّثين؟

883
00:58:18,638 --> 00:58:20,249
.(على الأطفال معرفة الحقيقة يا (ميك

884
00:58:20,250 --> 00:58:21,950
.لوري)، أطفئيه أرجوك)

885
00:58:21,961 --> 00:58:25,424
.ليس عليها رؤية ذلك
.ليس عليها رؤيته، إنها طفلة

886
00:58:26,492 --> 00:58:29,079
...إذا كنت تتعاطى

887
00:58:29,780 --> 00:58:32,708
.تشعر أنك أكثر ارتياحاً

888
00:58:32,732 --> 00:58:35,914
،تشعر أنك يافع
.كما لو أن كل شيء ظريف

889
00:58:35,926 --> 00:58:37,947
...كل شيء كان

890
00:58:38,848 --> 00:58:41,348
....كل شيء

891
00:58:42,271 --> 00:58:43,570
.لم يكن ظريفاً

892
00:58:48,267 --> 00:58:51,274
،ثم يقلّ مفعوله
.فتبحث عن النشوة مجدّداً

893
00:58:56,324 --> 00:59:00,361
دورك من الفيلم سوف ينتهي
.بدخولك إلى السجن

894
00:59:03,050 --> 00:59:05,610
ماذا عن (ديكي) الصغير؟
سوف تعتنون به، أليس كذلك؟

895
00:59:08,768 --> 00:59:10,330
.لا يمكنكم الحديث إليه

896
00:59:14,924 --> 00:59:17,300
.أطفئ هذا الهراء
.أطفئ هذا الهراء، حسناً

897
00:59:17,312 --> 00:59:19,518
أطفئه،هل ستقوم بإطفائه؟

898
00:59:19,619 --> 00:59:21,656
.إن لم تطفئه، سأطفئه بنفسي

899
00:59:26,466 --> 00:59:29,060
.هذه حياتي، إنها حياتي اللعينة يتمّ عرضها

900
00:59:29,071 --> 00:59:31,901
.ـ أريد مشاهدته
.ـ لا تقف أمامي، سأقضي عليك

901
00:59:31,913 --> 00:59:35,337
أتريد ذلك؟
لاتمتحنّي؟

902
00:59:35,361 --> 00:59:38,531
ما زلت أمتلك القوة، أتفهم؟
أتريد ذلك؟

903
00:59:39,394 --> 00:59:42,059
ذلك ابني، أتضحكون عليه؟

904
00:59:43,726 --> 00:59:48,661
،ذلك ابني، إنه يبكي، ويحتاج إليّ
وأنا عالق في هذا المكان؟

905
00:59:51,826 --> 00:59:54,456
ميكي)، هل تشاهد هذا؟)

906
00:59:54,480 --> 00:59:56,469
ماذا يفعلون بنا؟

907
00:59:58,334 --> 01:00:01,446
.لا أعرف بماذا أخبرك

908
01:00:01,469 --> 01:00:05,112
،أنت تتصرفين وكأنّك لا تعلمين بما يجري
.لقد كان يتعاطى لأعوام

909
01:00:06,411 --> 01:00:08,705
....أعلم أنه فظيع يا أمي لكن

910
01:00:13,674 --> 01:00:15,200
ماذا تظنين؟

911
01:00:15,222 --> 01:00:18,510
ـ أتعتقد أنهم أوقعوا به؟
ـ ماذا تظنينه كان يفعل؟

912
01:00:18,522 --> 01:00:21,997
كما تعلم قدّموا له المال
وأعطوه المخدرات لإنجاح الفيلم، أليس كذلك؟

913
01:00:25,439 --> 01:00:26,637
ميكي)؟)

914
01:02:47,584 --> 01:02:49,733
ـ لديكم كيس تدريب جديد؟
.ـ أجل

915
01:02:49,756 --> 01:02:52,304
وحاملة جديدة أيضاً؟ -
.ـ أجل

916
01:02:52,325 --> 01:02:53,758
ـ ماذا حصل للبنيّة؟
.ـ لا أعلم

917
01:02:55,648 --> 01:02:57,283
.تشبه كرة الشاطئ