1
00:00:01,043 --> 00:00:05,755
Sh.Soft®
Present:

2
00:00:05,756 --> 00:00:06,756
Sync for BRRip by Affar

3
00:00:05,797 --> 00:00:08,883
أعرف كيف أتنفس
...وكيف لا أتنفس

4
00:00:08,967 --> 00:00:12,386
وكيف أوقف نفسي عن التفكير
...حتى لا أُجن أو يُغمي عليّ

5
00:00:12,595 --> 00:00:14,180
!دائمـاً مـا أفعـل ذلك، بقـدر مـا أتذكـر

6
00:00:15,639 --> 00:00:18,976
هل ترغب في المزيد؟
إريك)؟)

7
00:00:21,103 --> 00:00:23,105
لا، شكراً

8
00:00:25,857 --> 00:00:29,402
!(امسك "الشوكة" بطريقة صحيحة، (إريك

9
00:00:44,226 --> 00:00:48,271
لنتحدث بعد العشاء، أنا وأنت فقط

10
00:01:54,457 --> 00:02:00,754
*-( الشــــــــــــرّ )-*
"مُستَنِد على رواية "يان جويلو

11
00:02:00,754 --> 00:02:07,010
ترجمة: شـابـي شـحاتـه

12
00:02:08,386 --> 00:02:13,015
...! بلطجة !، ..أذى جسدي

13
00:02:14,850 --> 00:02:20,689
هل تفهم ما أقول؟...
ماذا تعتقد أن تكون العواقب؟

14
00:02:22,107 --> 00:02:26,820
أبداً، وأكرّر أبداً، كل السنوات
..."التي قضيتها كـ "مدير مدرسة

15
00:02:26,945 --> 00:02:30,323
...ما قابلت تلميذاً أكثر وحشيّةً منكَ

16
00:02:30,573 --> 00:02:34,118
بمثل هذا المستوى
الهمجي في السلوك

17
00:02:34,243 --> 00:02:37,079
إريك بونتي)؟)

18
00:02:39,248 --> 00:02:41,166
!إستمع إليّ الأن

19
00:02:48,047 --> 00:02:54,512
الحقيقـة أن هناك بعض المعلّمين
...يدافعون عن نبوغـك َالأكاديمي

20
00:02:54,762 --> 00:03:00,809
،ولكن هذا ليس عِوّضاً عن سلوككَ...
في الحقيقة، بل يجعل الأمر أسوأ

21
00:03:02,102 --> 00:03:04,855
...!إنه يتجاوز الفهم

22
00:03:05,105 --> 00:03:08,650
...!و مُقلق جداً

23
00:03:09,108 --> 00:03:14,905
هـناك كلمة وحيدة تطلق على
"الأشخاص أمثالكَ وهي "شرّير

24
00:03:15,197 --> 00:03:20,994
الشرّ في أقصى صـوره
ليس هناك وصـفٍ آخـر

25
00:03:22,704 --> 00:03:27,917
ما تحتاجه هو بعض العقاب الجيد

26
00:03:28,209 --> 00:03:30,545
! والكثير...

27
00:03:36,050 --> 00:03:37,343
...كُن مدركاً لشيء واحد

28
00:03:37,593 --> 00:03:43,098
وهي أنكَ لن تلتحق بأيّ مدرسة
عليا رسمية في هذه البلاد

29
00:03:44,099 --> 00:03:47,018
يمكنكَ الذهاب الأن

30
00:03:51,230 --> 00:03:55,568
هـناك كلمـة وحيدة تطـلـق على
"الأشخاص أمثالكَ وهي "شرّير

31
00:04:28,640 --> 00:04:32,560
أفضل شيء يمكن البدء به هو
(عمل "وديعة نقدية" لـ (إريك

32
00:04:32,810 --> 00:04:36,605
هل زوجكِ موافق على هذا البيع؟

33
00:04:36,856 --> 00:04:39,066
،هذه الأشياء تعنيني
لابد لي من فعل هذا

34
00:04:39,274 --> 00:04:41,318
،أنا كنت أسأل فقط
...هو "زوج أ ُمّ" الولد

35
00:04:41,443 --> 00:04:46,740
...بالنسبة لأجركَ، سوف -
دعينا نتناقش في هذا، بعد البيع -

36
00:04:48,158 --> 00:04:51,202
(إريك)!، تعال (إريك)

37
00:04:51,452 --> 00:04:55,539
أقابلت السّيد (إيكنجرين)، محامينا؟ -
نعم، كان ذلك منذ عدة سنوات قليلة -

38
00:04:55,748 --> 00:04:58,917
أتذكر أنّك كنت تقترب من
هذا الحـد في تلك الأيـام

39
00:04:59,168 --> 00:05:05,048
،كان في جنازة أبّيك
لقد كُنا أصدقاء مدرسة قدامي بالطبع

40
00:05:05,340 --> 00:05:07,425
...معذرة

41
00:05:07,509 --> 00:05:10,720
كُن حذراً!، حسناً

42
00:05:13,389 --> 00:05:16,642
،إنتبه إلى ذلك الباب
فهو منخفض جداً

43
00:05:18,519 --> 00:05:23,648
...إريك)، هناك شيء واحد)
... كنت أتسال حول تلك السرقات

44
00:05:23,899 --> 00:05:29,404
إنهم لن يستطيعوا أن يثبتوا أيّ شيء -
لا، في هذه الحالة أنت لستُ مذنباً -

45
00:05:29,487 --> 00:05:32,657
على الأقل من الناحية القانونية

46
00:05:33,074 --> 00:05:36,076
هل هناك أيّ ناحيّة أخرى لأكن مذنبـاً؟

47
00:05:36,327 --> 00:05:41,915
لا. - سأقوم بإعداد المذكرة
وبعد ذلك سأكون على إتصال

48
00:05:41,957 --> 00:05:47,796
إريك)؟، إليك بطـاقتي يمكنكَ)
الإتصال بي إذا استجـدّ شيء

49
00:05:48,129 --> 00:05:50,340
سأجد طريقي للخارج

50
00:05:57,554 --> 00:06:00,516
...! إريك)، أنا أعرف)

51
00:06:02,976 --> 00:06:05,895
! أعرف كل شيء...

52
00:06:22,536 --> 00:06:25,747
أعتقد أنّك تدخن

53
00:06:40,344 --> 00:06:43,555
هناك العديد من الأشياء
التي كان يجب أن أفعلها لك

54
00:06:44,014 --> 00:06:48,643
،تكلمتُ مع معلّمتك
وهي تصدقك، إنها تعرف

55
00:06:48,768 --> 00:06:53,856
كان عليّ أن أوضح لها بعض الأمور
بخصوصك، وهي تفهمت

56
00:06:53,940 --> 00:06:57,568
بقيت لك سـنة واحـدة،عليك تجاوزهـا
"لتصـل إلى "المستوى السـادس

57
00:06:57,818 --> 00:07:00,320
...لقد رتبتُ لك لكي

58
00:07:00,779 --> 00:07:04,157
،لم أكن أريد أن أقول شيئاً
حتى يتم الإنتهاء من كل شيء

59
00:07:04,282 --> 00:07:08,536
،ستذهب إلى مدرسة جديدة
"مدرسة داخلية"

60
00:07:08,995 --> 00:07:14,542
هناك "قطار" بعد أربع ساعات
كان لابدّ أن أبيع بعض الأشياء، كما ترى

61
00:07:18,879 --> 00:07:24,259
عليك أن تعدني بشيء

62
00:07:24,718 --> 00:07:27,971
هذه فرصتكَ الوحيدة، للوصول
"إلى "المستوى السادس

63
00:07:28,179 --> 00:07:32,350
،يجب عليك ألا تفقدها
أتعدني بذلك؟، أتعد؟

64
00:07:34,518 --> 00:07:39,398
بالمناسبة، هناك بعض
الملابس الجديدة على سريرك

65
00:07:52,994 --> 00:07:55,454
وعندما يعود للبيت؟

66
00:07:55,663 --> 00:08:00,584
..هكذا أفضل، خذ
إنزل وقص شعرك

67
00:09:37,548 --> 00:09:39,758
إريك بونتي)؟)

68
00:09:40,926 --> 00:09:42,844
أتمتطي الخيل؟ -
كلا -

69
00:09:43,095 --> 00:09:46,097
هذا أفضل، فلا يوجد "إسطبل" هنا

70
00:09:46,306 --> 00:09:51,102
"على الشخص أن يذهب إلى "المزرعة
(على بعد كيلومترات من هنا. (أوتو سيلفهيم

71
00:09:51,227 --> 00:09:56,065
"أنا "رئيس إتحاد الطلبة
أُقـود التلاميذ إلى مبانيهم

72
00:09:56,273 --> 00:09:59,318
"ولذلك سنذهب الآن إلى "كاسيوبيا

73
00:10:09,744 --> 00:10:13,831
،الصفوف الصغيرة تقيم في مبنى بسيط
العام المقبل سيكون لديكَ مسكن أفضل

74
00:10:14,040 --> 00:10:17,918
وفى النهائي سيكون لديك غرفة
رائعـة في "أولمبيا" لتقيم فيها

75
00:10:18,168 --> 00:10:20,295
أنا هنا لعام واحد فقط -
أهكذا؟ -

76
00:10:21,255 --> 00:10:24,799
حسناً، نحن الأن في طريقنا
إلى "كاسيوبيا" ،إنه بالأسفل هناك

77
00:10:26,760 --> 00:10:31,013
غرفتكَ، هي التي هناك

78
00:10:31,264 --> 00:10:34,141
!لا أقدام على الكراسي

79
00:10:41,231 --> 00:10:47,362
،(ستقيم مع (بيير تانجي
شخص جيد ومـتزّن

80
00:10:47,404 --> 00:10:52,783
والده من المُشاركين في الأعمال التجارية
الكبيرة في "سويسرا"، إذا لم أكن مخطئاً

81
00:10:53,034 --> 00:10:57,830
(يقال بأن (تانجي
يمارس الرياضة بالكاد

82
00:10:58,080 --> 00:11:02,000
هل تمارس أيّة رياضة؟ -
نعم ، السباحة. فأنا أسبح -

83
00:11:02,125 --> 00:11:05,462
...جيد. من هنا

84
00:11:13,636 --> 00:11:15,763
هيا، إلعبوا يا أولاد

85
00:11:25,814 --> 00:11:30,026
سانت أورنسبيرج"، لديها أفضل المرافق"
الرياضية من بين المدارس الداخلية

86
00:11:30,151 --> 00:11:32,570
طالب جديد -
سباح"، كما يقول هو" -

87
00:11:33,070 --> 00:11:34,363
نهارك سعيد، سيدي

88
00:11:34,613 --> 00:11:38,325
....في صفي، لدينا شخص آخر

89
00:11:38,492 --> 00:11:40,410
معذرة

90
00:11:41,078 --> 00:11:46,041
بيرج) ليس سيئاً للغاية، لكن هناك شائعات)
"تقول أنه "ديمقراطي إجتماعي

91
00:11:46,249 --> 00:11:48,251
!دعونا نبدأ من جديد

92
00:11:56,383 --> 00:11:59,553
تبدو جيدة حقاً -
هذا ما يقولونه -

93
00:11:59,928 --> 00:12:03,056
لكني أظل على اليابسة

94
00:12:07,685 --> 00:12:12,773
نحن سعداء لأنك هنا، إذا كان
لديك أيّ أسئلة، فنحن نرحب بها

95
00:12:12,899 --> 00:12:18,153
"هنا في "سانت أورنسبيرج
نحن نؤمن بالروح الواحدة للفريق

96
00:12:28,538 --> 00:12:29,831
مرحبا

97
00:12:30,832 --> 00:12:31,874
(إريك) -
(بيير) -

98
00:12:32,750 --> 00:12:37,546
هل تحب (شارلي باركر)؟ -
(إنه جيد. أنا أفضل (إلفيس -

99
00:12:40,340 --> 00:12:45,512
،إنها تبدو جيدة هنا. حمّـام سباحة جيد
ماذا يحب (بيرج)؟

100
00:12:45,804 --> 00:12:50,350
هل أنت واحداً من هؤلاء الرياضيين الحمقى؟ -
حسناً، نعم ، أفترض أنني منهم -

101
00:12:50,433 --> 00:12:52,518
ماذا عنك؟ -
!خمن -

102
00:12:52,602 --> 00:12:56,689
(لكنني أحب هدف (هامرين
"الذي سجله في مرمى "ألمانيا

103
00:12:56,814 --> 00:12:59,149
بالطبع، لا يُقـارن أياً
منها بـ "كتاب" جيد

104
00:12:59,358 --> 00:13:02,402
،أنا أحب القراءة أيضاً
لكي تعرف فقط

105
00:13:04,279 --> 00:13:08,366
لماذا أنت هنا؟ ثري لتكن في المدارس العادية
أم أن والدكَ "دبلوماسي"؟،

106
00:13:08,616 --> 00:13:11,911
ليس هكذا، بالفعل

107
00:13:12,328 --> 00:13:15,915
تريد أن تكون مثله
بيرج)، مُدرس الألعاب الرياضية)

108
00:13:16,123 --> 00:13:20,210
،إنه من النوع الجيد حقاً
بالنسبة لنا عديمي الجدوى

109
00:13:20,669 --> 00:13:24,506
كيف يبدوا المُدرسون؟ -
جيدون. إنهم فريق واحد -

110
00:13:24,839 --> 00:13:29,093
إنهم لا يضربون، إذن؟ -
لا، فالطلبة هنا يحافظون على التعليمات -

111
00:13:29,344 --> 00:13:33,180
هذا هو الهدف من روح الفريق -
يبدو جيداً -

112
00:13:33,389 --> 00:13:37,309
....إنه هكذا، دائماً
هل لديك درجات جيدة؟

113
00:13:37,351 --> 00:13:41,480
"ليس بالضبط . ليس في "الرياضيات
يمكنّني التحسن مع بعض الدروس الخاصة

114
00:13:41,521 --> 00:13:46,693
!يمكنني أن أفعل ذلك لك. بنصف السعر
!إذا لم تكن هناك نتائج، نقودك ستعود إليكَ

115
00:13:46,735 --> 00:13:49,153
حسناً، لما لا؟ -
إنها في العائلة، أنت تعرف -

116
00:13:49,404 --> 00:13:53,407
،هكذا أصبـح رجُلي العجوز ثريـّاً
فقد إستفاد من التحايل على القروض

117
00:13:53,699 --> 00:13:58,537
"سيلفهيم) تحدث عن "سويسرا) -
إذن، فقد أخذكَ في جولة، أليس كذلك؟ -

118
00:13:58,787 --> 00:14:03,417
ذلك صحيح، بأسلوب لطيف تماماً -
بعض الناس يعتقدون ذلك -

119
00:14:03,458 --> 00:14:06,878
ماذا تعتقد؟ -
أحاول أن لا أفكّر كثيراً -

120
00:14:07,128 --> 00:14:10,923
هذه أفضل طريقة، لا تفكّر كثيراً

121
00:14:11,174 --> 00:14:12,800
هل تحبّ "الأفلام السينمائية"؟

122
00:14:12,842 --> 00:14:16,137
(ليس هناك من هو أفضل من (جيمس دين -
ما هو أفضل مشهد سينمائي بالنسبة لك؟ -

123
00:14:16,387 --> 00:14:19,431
"عندما يكونون في "المرصد
..."وينظرون إلى "النجوم

124
00:14:19,681 --> 00:14:22,601
وبعد ذلك يُحاربون بالسكاكين -
و أنت؟ -

125
00:14:22,851 --> 00:14:27,981
.في النهاية عندما يموت صديقه
إنني أبكي في كل مرة أراه

126
00:14:30,942 --> 00:14:34,695
مدير المدرسة" وجميع"
المُعلمين" يجلسون هنـا"

127
00:14:36,363 --> 00:14:39,908
الوافدون الجدد دائما يجلسون
"في نهاية "المنضدة

128
00:14:39,992 --> 00:14:42,411
"وكل منضدة لها "مُشرف" و "نائب مُشرف

129
00:14:42,661 --> 00:14:46,164
(مُشرفكَ هو (سيلفهيم
(والآخر يدعى (داليان

130
00:14:46,247 --> 00:14:50,835
،لا تتكلم أكثر مما يجب
وإنتبه إلى آداب المائدة

131
00:15:08,226 --> 00:15:14,065
بإسم يسوع المسيح، سنجلس على المنضدة
فبارك لنا الطعام الذي أعطيتنا إياه

132
00:15:14,315 --> 00:15:19,653
وبيدّكَ الخيّرة بارك لنا بيوتنا وبلادنا

133
00:15:19,903 --> 00:15:21,613
آمين

134
00:16:07,113 --> 00:16:10,950
(أسمع بأنّك ستكون في صفي. (يوهان -
(إريك) -

135
00:16:12,243 --> 00:16:14,286
هل أنت من "إستوكهولم" أيضاً؟ -
"نعم "فازستان -

136
00:16:14,578 --> 00:16:16,497
"أنا من "كونج - سولمان

137
00:16:18,749 --> 00:16:20,918
لماذا لا يُجلسونا في فصل واحد يجمعنا؟

138
00:16:21,126 --> 00:16:26,047
إنهم يعملون على دمج الصفوف المُنخفضة
مع الصفوف العليا والمستوى السادس

139
00:16:26,381 --> 00:16:29,676
، هذه هي الطريقة المُعتادة
كل مدرسة لها تقاليدها الخاصة بها

140
00:16:29,884 --> 00:16:33,846
وكل شخص هنا موضوع
طبقـاً لطبقته مـن النبـلاء

141
00:16:34,096 --> 00:16:37,474
وأولئك الذين ليسوا نبــلاءً؟ -
طبقاً لدرجة ثرائهم -

142
00:16:37,766 --> 00:16:40,727
والآخرون؟ -
إنهم لا ينتمون إلى هنا -

143
00:16:40,978 --> 00:16:46,107
إنها أسهل هكذا، أتصور أنك يمكنك
التفكير بشأن ما تُحبه في ذلك

144
00:16:46,316 --> 00:16:50,278
"والده "ديمقراطي إجتماعي
ماذا عن والدكَ، إذن؟

145
00:16:51,737 --> 00:16:56,283
ليس من شأنك اللعين -
ماذا سمعت؟ -

146
00:16:56,534 --> 00:16:58,786
أيّ نوع من اللغة تلك؟

147
00:16:59,036 --> 00:17:03,623
لستُ أنا  -
!لا تـُجيب بوقاحة، تعال -

148
00:17:20,389 --> 00:17:23,725
"من الأفضل أن تضع فى الإعتبار"مقبض السكين -
مقبض السكين"؟ ماهذا؟" -

149
00:17:24,226 --> 00:17:29,814
ما حظى بها (كارلبيرج)، ليست بهذا
! السؤ، ضربة سدّادة الخـل" أسوأ

150
00:17:30,106 --> 00:17:31,816
دعنا نذهب لـ ندخن -
هل يجوز لنا؟ -

151
00:17:32,066 --> 00:17:37,696
بالتأكيد لا. هل أنت قادم؟ -
لديَّ مذاكرة، لكن أراكم لاحقاً -

152
00:17:44,411 --> 00:17:47,997
ماذا لو رفضت "مقبض السكين"؟ -
"ستقف في "رُكن الأغبيـاء -

153
00:17:48,248 --> 00:17:51,876
ماذا لو لم تقف في "رُكن الأغبيـاء"؟

154
00:17:52,126 --> 00:17:55,838
حجز في عطلة نهاية الأسبوع

155
00:17:59,716 --> 00:18:03,804
فهمت، على الأقـل فلن
تذهب حينهـا إلى البيت

156
00:18:04,137 --> 00:18:07,932
الشيء نفسه بالنسبة للتدخين، وإذا رفضت
الحجز في عطلة نهـاية الاسبوع، سوف تُطردّ

157
00:18:08,141 --> 00:18:14,021
ليست لدي نية أن أطرد
أنا أريد تحسين مستواي

158
00:18:15,689 --> 00:18:18,984
!عليك أن لا تكُن بارزاً
ماذا تقصد؟

159
00:18:19,359 --> 00:18:22,738
أفضل شيء هو أن تكون عادي

160
00:18:26,032 --> 00:18:32,079
اللعنه، يجب أن نذهب، ولاتنس
إبر-الصنوبر"، حتى لا يشمُّ أحداً رائحتك"

161
00:18:33,706 --> 00:18:35,416
!خُذ

162
00:18:46,593 --> 00:18:51,389
بيير)، ماذا يحدث لو قمت بردّ)
!(الضربة لهم؟، (بيير

163
00:19:01,732 --> 00:19:07,195
"إذن، نحن نرى هنا تفـرُّق "الجيرمان

164
00:19:07,403 --> 00:19:10,990
القبائل "الجيرمانية" كانت
...متميزة في نواحٍ عـدة

165
00:19:11,240 --> 00:19:15,536
"عن القبائل "السلافية....
التي أصولها في شرق البلاد

166
00:19:15,786 --> 00:19:21,959
...هذه الإختلافات يمكن أن تُرى
(وأثرها باقٍ حتى اليوم ، (فاجنر

167
00:19:22,209 --> 00:19:26,963
في الواقع، لدينا هنا وافدٍ جديد في هذا الصف

168
00:19:27,213 --> 00:19:29,090
!(بونتي) -
!نعم، سيدي -

169
00:19:29,299 --> 00:19:35,179
،يمكنكَ أن تأتي إلى هنا وتقف
ليراك الجميع بوضوح

170
00:19:42,269 --> 00:19:47,899
نموذج جيد، إذن. ماذا نرى؟

171
00:19:48,107 --> 00:19:52,445
نظرة مُحدقة -
استدر، لكي تظهر لنا صورتك الجانبية -

172
00:19:52,695 --> 00:19:58,826
أنف مستقيم، ..ذقن قويـّة
وعظام فك عريضة

173
00:19:58,951 --> 00:20:05,749
نلاحظ البنـاء الجيد لعضلات
الأزرع والأرجل

174
00:20:06,041 --> 00:20:11,379
كل شيء في هذا نموذجي للنوع الجيرماني

175
00:20:11,462 --> 00:20:17,009
الكثير بدءً من (تشارلز) الثاني عشر
!الكاروليني، سـيبدو شبيهاً لهذا

176
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
!أمـر كئيب

177
00:20:19,511 --> 00:20:22,931
حسناً، شكرأ لك، يمكنكَ الجلوس

178
00:20:25,016 --> 00:20:28,645
والآن دعونا نأخذ مثالاً آخر

179
00:20:28,895 --> 00:20:31,064
!(تانجي) -
!نعم، يا أستاذ -

180
00:20:31,272 --> 00:20:34,734
أود منكَ المجيء والوقوف هنا

181
00:20:41,448 --> 00:20:45,535
الأكثر ذكاءً في هذه المدرسة

182
00:20:45,869 --> 00:20:50,498
لكن، لكن ،لكن... ماذا نرى هنا؟

183
00:20:50,707 --> 00:20:55,795
عيون داخلة في عمق الرأس
...نظر ضعيف، أنف كبيرة

184
00:20:56,003 --> 00:20:59,423
أكتاف مائلة مثل رسم الزجاجة

185
00:20:59,840 --> 00:21:03,260
"الخِصر مثل قاعدة لعبة "البولنج

186
00:21:03,510 --> 00:21:08,097
بالإضافة إلى سـيقانٍ نحيلة
"مائلة إلى "الفلات فوت‎

187
00:21:08,348 --> 00:21:13,603
كل هذا يعد مثالاً رائعاً للنوع الجنوبي

188
00:21:14,812 --> 00:21:16,397
!إذهب

189
00:21:21,902 --> 00:21:26,948
بعبارة أخرى يمكننا أن نميز
بسهولة إختلافـات واضحـة

190
00:21:27,282 --> 00:21:34,580
والسؤال الوحيد هو ، كيف نتصرف
بناءً على هذه البصيرة، وهذه المعرفة؟

191
00:21:34,789 --> 00:21:36,332
أيّ إقتراحات؟

192
00:21:36,582 --> 00:21:41,837
هل هناك أي أشخاص آخرين مثل (ميلاندر)؟ -
نازيـون؟، لا. هو فقط من بقيَّ -

193
00:21:42,087 --> 00:21:47,884
اليهود مُعترف بهم الأن، لكنهـم
لم يكونوا هكذا قبل 10 أو 20 عاماً

194
00:21:48,134 --> 00:21:53,347
الغريب أنهم يتركونه يواصل هكذا
إنها فقط، المزيد من الحماقة اللعينة

195
00:21:53,556 --> 00:21:57,393
أعتقد أنني سمعت شيئاً -
معذرة، ربما قلت كلمة بذيئة -

196
00:21:57,810 --> 00:21:59,561
!تعال هنا

197
00:22:00,562 --> 00:22:03,106
كنا نناقش شيئاً -
أنا قُلت، تعال هنا -

198
00:22:06,609 --> 00:22:09,279
هل أنت ترفض المجيء؟ -
نعم، أنا أرفض -

199
00:22:09,404 --> 00:22:12,865
ستضطر لأن تأتي وتقف
"في "ركن الأغبيـاء

200
00:22:13,115 --> 00:22:16,452
أخشى أنّني سأرفض هذا أيضاً

201
00:22:18,245 --> 00:22:22,624
أتعرف ماذا يعني ذلك؟ -
نعم، حجزي في عطلة نهاية الأسبوع -

202
00:22:28,087 --> 00:22:33,050
، أنت، عليك أن تعرف أفضل
!تعال هنا

203
00:23:32,855 --> 00:23:34,648
هل بإمكاني مساعدتكَ؟

204
00:23:37,901 --> 00:23:40,779
هل يُمكنّني السباحة لفترّة بسيطـة؟

205
00:23:41,947 --> 00:23:44,115
هل يُمكنك السباحة لفترّة بسيطـة؟

206
00:23:44,199 --> 00:23:46,201
أنت جديد هنا، أليس كذلك؟ -
نعم -

207
00:23:46,242 --> 00:23:49,454
حوض السباحة" هذا محجوز في المساء" -
لمن؟ -

208
00:23:49,912 --> 00:23:56,252
للمستوى السادس، وأعضاء إتحاد الطلبة
وفريق المدرسة، من الأفضل أن تغـادر

209
00:23:57,419 --> 00:24:00,631
ما هو المطلوب للوصول
إلى فريق المدرسة، إذن؟

210
00:24:00,839 --> 00:24:02,966
ما سجلته المدرسة
في الـ 50 متر الحرة؟

211
00:24:03,425 --> 00:24:05,552
29.6

212
00:24:05,802 --> 00:24:09,180
!يمكنني القيام بهـا في 29 ثانيةً

213
00:24:21,566 --> 00:24:24,819
...حسناً

214
00:24:26,613 --> 00:24:29,699
!لقد تخطيت بواحد على عشرة

215
00:24:30,283 --> 00:24:35,871
مرحباً بكَ في فريق المدرسة
(إسمي (كارل فون روزن

216
00:24:41,001 --> 00:24:43,587
لا أستطيع أن أهنئك -
هل أنت غيور؟ -

217
00:24:43,753 --> 00:24:47,424
.على الأقل لا
من الأفضل أن تقلل من بروزك

218
00:24:47,632 --> 00:24:51,552
إذن، فماذا يجب عليَّ أن أفعل؟
!أسبح ببطىء؟

219
00:24:51,803 --> 00:24:57,933
كيف يمكنك الإبتعاد عن الأضواء؟ -
أنا دودة كتب، وجبان قليلاً -

220
00:24:58,142 --> 00:25:00,602
ليس من المُفرح معاقبة مثقف جبان

221
00:25:01,103 --> 00:25:04,773
سـتزيد الأمـور سوءً بالنسبة لك
لكنكَ لم تفهم ذلك بعد

222
00:25:05,190 --> 00:25:06,608
!أدخــل

223
00:25:08,276 --> 00:25:11,988
"إريك بونتي)؟ إذهب الى مبنى "أولمبيا) -
لماذا؟ -

224
00:25:12,488 --> 00:25:16,033
إنه أمر من (داليان)      - أمـر؟ -
!ألم أقل لك؟ -

225
00:25:20,871 --> 00:25:26,209
تعامل معي فقط، على أنني الفائز اليوم

226
00:25:30,505 --> 00:25:34,425
....حسناً، هاهو
سباحنا الصغير

227
00:25:34,633 --> 00:25:39,680
الذي هو إما ثرثـار
أو ربما أبـلّه كـبير

228
00:25:39,888 --> 00:25:41,765
لا، لستُ كذلك -
جيد -

229
00:25:41,974 --> 00:25:46,895
إذن، فإنني لست مُضطراً لأشرح
لك كيف تُلمع "الأحذية"؟

230
00:25:47,103 --> 00:25:51,441
سأعود خلال دقيقة -
إذن...، إبدأ بهؤلاء -

231
00:25:54,485 --> 00:26:00,532
كل هذه "الأحذية" يجب أن تجتاز
!الفحص، من الأفضل أن تبدأ بها

232
00:26:00,741 --> 00:26:02,784
!ليس في حياتك

233
00:26:04,536 --> 00:26:08,998
ما الذي سنفعله معه؟ -
إهدأ، إنه جديد -

234
00:26:15,546 --> 00:26:21,885
إسمع، لماذا لم تفعل ذلك؟
كان عليك أن تنفذ ما طلبوه

235
00:26:22,260 --> 00:26:27,807
كان يجب أن ألمع أحذيتهم، لكن لم أستطع
على الأقل أنا لم أقاتلهم

236
00:26:27,932 --> 00:26:31,060
ماذ لو قمت بضرب "عضو بإتحـاد الطلبة"؟ -
سوف يتم طردّك فوراً -

237
00:26:31,269 --> 00:26:35,356
لا أريد أيّ مشكلة، لهذا السبب
أتيتُ الى هنا في المقام الأول

238
00:26:37,149 --> 00:26:40,027
ألا يمكنكَ أن تنحني قليلاً لبعض الوقت؟ -
ماذا لو كنت لا أستطيع؟ -

239
00:26:40,277 --> 00:26:44,864
إنتظر! هل قرأت لـ (غاندي)؟ -
ماذا تقصد، بـ (غاندى)؟ -

240
00:26:45,323 --> 00:26:48,618
أنشأ السلام في "الهند" بدون أيّ عنف

241
00:26:48,701 --> 00:26:52,121
جيد، إذن فعلينا أن نخبر الجميع
أننا نرفض أسلوب الترهيب؟

242
00:26:52,538 --> 00:26:56,417
أنت بالفعل رفضت القيام
بشيئين، وسوف تُعاقب

243
00:26:56,917 --> 00:27:03,090
،بإمكانهم أن يحتجزوني في الاجازة الأسبوعية
لكني مازلتُ مُصراً على عدم القيام بتلميع أحذيتهم

244
00:27:15,893 --> 00:27:19,271
هل تعتقد أنه من الممكن
مقاومتهم بدون عنف؟

245
00:27:19,730 --> 00:27:23,400
هـذا ما أريدك أن تفكـر به -
أود أن أفكر في ذلك أيضـاً -

246
00:27:23,859 --> 00:27:28,154
أسنقول ليلة سعيدة ، إذن؟ -
حسناً، فلتكن....ليلة سعيدة -

247
00:27:41,250 --> 00:27:44,294
إريك)، هل أنت نائم؟) -
تقريباً -

248
00:27:46,379 --> 00:27:50,008
أردتُ أن أقول فقط، أنكَ صديقي

249
00:27:52,385 --> 00:27:54,720
(أنت صديقي أيضاً، يا (بيير

250
00:27:55,179 --> 00:27:58,557
أنت الصديق الوحيد الذي
حظيت به في هذه المدرسة

251
00:28:10,860 --> 00:28:16,031
يدور و يدورو، في الواقع حتى يفقد الوعي

252
00:28:16,198 --> 00:28:21,370
من المحتمل أن هذا السلوك
يأتي من قبل نشوة الحبّ

253
00:28:21,495 --> 00:28:27,917
الرائحة القوية المنبعثة عن الغريزة
الذاتيـّة الطبيعية الوقائيـّة

254
00:28:28,168 --> 00:28:30,670
...لـ "فرس الغابـة" والتي تظهـر ، وكمثال

255
00:28:30,878 --> 00:28:34,173
الديك البرّي" يمكنه إذا حصل"
على مثل هذه الدرجة من الإثارة

256
00:28:34,423 --> 00:28:38,177
أن يبدأ في مهاجمة
الماشية أو حتى الأشخاص

257
00:28:38,385 --> 00:28:43,390
والغرائز الجنسية - إذا جاز
التعبير - تجعله يفقد صوابه

258
00:28:43,515 --> 00:28:49,812
"يمكنكم الإطلاع على هذا كله في "شولتز
من الفصل الـ 5 إلى الـ 8

259
00:28:50,063 --> 00:28:53,941
هذا كان كل شيء. شكراً، يا أصدقائي -
!شكراً لك، سـّيدي -

260
00:29:03,366 --> 00:29:06,369
ترانزرومر) جيد) -
!طائر الكركي" من أفضل المُعلمين" -

261
00:29:06,619 --> 00:29:12,458
،"كان سيصبحُ أستاذاً في "لوند
لكن شخص آخر حصل على الوظيفة

262
00:29:12,583 --> 00:29:13,876
!إنتبه

263
00:29:15,628 --> 00:29:17,630
!إعتذر -
عن ماذا؟ -

264
00:29:17,796 --> 00:29:21,091
عن تصرفكَ الفظ -
....إعتذر -

265
00:29:24,052 --> 00:29:26,679
إعتذر فقط، وسنقوم بنسيان ذلك

266
00:29:28,431 --> 00:29:31,726
لن أفعل بحق الجحيم -
أنت قذر صغير مغرور -

267
00:29:32,977 --> 00:29:36,564
!اعتذر -
!أبـداً -

268
00:29:38,774 --> 00:29:42,402
حسناً. إعتبر نفسك مُتحدّيـّاً
في "الحلبة"، الساعة الـ 7

269
00:29:53,621 --> 00:29:54,538
أيّ "حلبة" لعينة؟

270
00:29:55,706 --> 00:29:57,416
إنهم دائما إثنين ضد واحد

271
00:29:57,541 --> 00:30:01,044
!عليك أن تتلقى ضربات كثيرة
وإلا، فسوف تكون جباناً

272
00:30:01,211 --> 00:30:04,714
عندما يلقنونكَ لكمات عنيفة
"يجب عليك الزحف خارج "الحلبة

273
00:30:04,839 --> 00:30:10,970
لكن هل يُسمح بضربهم في المقابل؟ -
نعم، لكنك لن تنال فرصة -

274
00:30:12,263 --> 00:30:14,557
ليس من الضروري أن تفعل

275
00:30:15,141 --> 00:30:18,685
لكن إذا لم تفعل ذلك فسوف
تُدعى بالـ"جرذ" طوال المدة

276
00:30:18,894 --> 00:30:24,441
الجميع يريدون رؤية الدماء
هذا هو الشيء المُحزن. إنهم يريدون دماء

277
00:30:24,524 --> 00:30:27,652
!قاتل، قاتل، قاتل

278
00:30:46,628 --> 00:30:50,590
أنا لا أفهم هذا -
...دعني أرى -

279
00:30:52,008 --> 00:30:54,760
هذا هو الشيء نفسه

280
00:30:58,263 --> 00:31:02,642
...أنا لا أريدك أن تنزعج، لكنّني

281
00:31:05,186 --> 00:31:08,731
!اطلب الرحمة -
ماذا قُلتُ؟ -

282
00:31:09,023 --> 00:31:10,817
!أتوسل إليكم -
ماذا قُلت؟ -

283
00:31:11,067 --> 00:31:12,610
!الرحمة

284
00:31:14,570 --> 00:31:15,863
!ازحف، على اليدين والركبتين

285
00:31:16,113 --> 00:31:18,407
!إزحف، إزحف، إزحف

286
00:31:50,019 --> 00:31:54,398
مرحبا! (إريك)! هل هذا أنت حقاً؟ -
هل هو في المنزل؟ -

287
00:31:54,648 --> 00:31:58,110
لا، والدك في المطعم
إنه مشغول جداً في هذه اللحظة

288
00:31:58,360 --> 00:32:02,531
!إنه ليس أبي -
كيف هي الأمور معك؟ -

289
00:32:02,572 --> 00:32:06,201
لقد كنت أفكر بشأنك -
أنا لن آتي إلى البيت لفترة -

290
00:32:06,451 --> 00:32:09,621
هل حدث أيّ شيء؟ -
لا، أنا فقط عليَّ أن أذاكر -

291
00:32:10,204 --> 00:32:12,957
فهمت، أتمنى أن لا يتسبب
أحد لك في مشاكل

292
00:32:12,999 --> 00:32:15,668
لديَّ صديق جيد
(إنه يدعى، (بيير

293
00:32:16,085 --> 00:32:19,755
ذلك جيد، كنت أعرف أن الأمور
ستسير على ما يرام

294
00:32:20,505 --> 00:32:23,800
ألم أقل لك ذلك؟

295
00:32:24,050 --> 00:32:27,095
!(الرجل التالي! (إريك بونتي

296
00:32:41,483 --> 00:32:45,528
يبدو أن "الجرذ" ليس لديه
الشجاعة أن يكون هنا

297
00:32:45,862 --> 00:32:49,741
!جرذ، جرذ، جرذ

298
00:33:09,008 --> 00:33:10,510
دعنا نذهب وندخن

299
00:33:10,968 --> 00:33:12,678
...لا -
!أحسنت -

300
00:33:12,678 --> 00:33:14,138
!يالك من جــرذ

301
00:33:15,514 --> 00:33:18,225
من الممنوع الإختلاط
"مع عاملات "المطبخ

302
00:33:18,517 --> 00:33:21,895
هل يحصل على طردّ لذلك أيضاً؟ -
نعم، بالتأكيد -

303
00:33:23,522 --> 00:33:27,817
....هل سبق لك أن فعلت ذلك؟ تعرف -
نعم ، مرات عديدة -

304
00:33:28,067 --> 00:33:33,572
"لا، لم أفعل ، وأنت؟ تميل "الجرذان
إلى التكاثر بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

305
00:33:33,823 --> 00:33:39,495
إذن، ما إستنتاجك؟ -
إذا "إكس" =18، إذن "واي"= -3

306
00:33:39,703 --> 00:33:42,289
!أحسنت

307
00:33:43,331 --> 00:33:45,250
!تفتيش غرف

308
00:33:45,458 --> 00:33:48,378
!اخــرج -
!اخــرج -

309
00:34:37,423 --> 00:34:42,511
أحسنت، يا (ماركوس)! ، لكنكَ تحتاج
إلى الضرب أقوى عندما تقترب من الهدف

310
00:34:42,803 --> 00:34:45,722
حسناً -
شكراً لكم اليوم، يا أولاد -

311
00:34:57,441 --> 00:35:01,194
،أنت حقاً تشعر بألفة في الماء
أليس كذلك؟

312
00:35:01,403 --> 00:35:04,322
لدينا بطولة قبل عيد الميلاد مباشرة

313
00:35:04,614 --> 00:35:07,700
لماذا سُميت بكأس "ليونهويسن "؟

314
00:35:07,909 --> 00:35:10,828
...والده من وهبَّ الجائزة

315
00:35:11,079 --> 00:35:14,957
ومن الواضح أن إبنه يُفترض
أن يفـوز بها هـذا العـام

316
00:35:15,166 --> 00:35:19,628
لكن... أعتقد أن لديكَ فرصة
جيدة لتنتزعها منه

317
00:35:19,920 --> 00:35:22,047
لا أعرف

318
00:35:22,297 --> 00:35:26,176
إريك)، هل تعرف أسـوأ)
شئ لمدرّب رياضـة ؟

319
00:35:26,468 --> 00:35:30,430
،عندما يرى موهبة تذهب سديً
ويستبشر بأن القادم لن يتحقق أبداً

320
00:35:30,680 --> 00:35:34,475
،لن تحصل أبداً على مثل ذلك
حتى إذا فزت سيُخلق أعداء لك

321
00:35:34,683 --> 00:35:40,063
!لدي أعداء بالفعل -
أظهر لهم ذلك !، في معركة عادلة -

322
00:35:40,314 --> 00:35:44,025
فلتريهم أن إسمك لا يُشـترط أن
..."يكون فيه "ليونهويسن

323
00:35:44,276 --> 00:35:46,861
لكي ترفع كأس السباحة

324
00:35:47,362 --> 00:35:51,115
أعتقد أنه من الجيد أن يكون
لدى المدرسة الثانوية بطل

325
00:35:51,365 --> 00:35:53,534
تعتقد ذلك؟ -
!بالطبع -

326
00:35:53,784 --> 00:35:56,829
!هذا لم يحدث أبداً من قبل

327
00:35:57,121 --> 00:36:01,291
، (الرياضة ديمُقراطية، (إريك
فكّر في هذا...

328
00:36:08,506 --> 00:36:11,551
،أريدكَ أن تكتب بحرية
...مباشرة من القلب

329
00:36:11,634 --> 00:36:17,389
شيء شخصي عن حيوان
من إختيارك الحرّ

330
00:36:18,140 --> 00:36:21,101
حسناً، يمكنكم البدء

331
00:36:30,068 --> 00:36:31,819
أحسنت

332
00:36:32,069 --> 00:36:37,950
صديقه (إجون)، كان بدين جداً وطويل
وكان سيئاً في "الرياضيات" مثلك هكذا

333
00:36:49,085 --> 00:36:55,049
إستمعوا، من فضلكم !. سيجتمع
الإتحـاد الليلة في الـ 8 مساءً

334
00:36:55,299 --> 00:36:59,595
:والآتي أسمائهم مطلوبون للحضور

335
00:36:59,845 --> 00:37:01,388
(بيرجفال)

336
00:37:04,891 --> 00:37:06,976
(لاجيروس)

337
00:37:09,604 --> 00:37:11,606
(ليفلر)

338
00:37:16,026 --> 00:37:19,488
"والـ ...."الجرذ

339
00:37:28,162 --> 00:37:29,914
!مرحبا

340
00:37:31,833 --> 00:37:34,668
على ماذا حصلت؟ -
حجز 3 مرات من الأجازة الأسبوعية -

341
00:37:34,919 --> 00:37:36,712
...اللعنه

342
00:37:39,798 --> 00:37:42,843
أيها "الجرذ"، إنه دورك

343
00:37:57,273 --> 00:38:00,150
رجـاءً، إقرأ الإتهامات

344
00:38:00,442 --> 00:38:03,195
المُتهم رفض الإمتثال إلى الأوامـر

345
00:38:03,278 --> 00:38:09,909
في الثالث من سبتمبر في تمام التاسعة
"ورُبـع رفض تلميع عدداً من "الأحذية

346
00:38:10,159 --> 00:38:12,078
هل هذه الإدعاءات صحيحة؟ -
نعـم -

347
00:38:12,286 --> 00:38:16,624
قف معتدلاً -
هل يؤثر هذا على هذه الجلسة؟ -

348
00:38:19,293 --> 00:38:24,464
ستُعاقب على ردودك الوقحـة
بعمـل تأديبي من السبت إلى الأحد

349
00:38:24,714 --> 00:38:27,884
هل سجل السكرتير ذلك؟

350
00:38:28,176 --> 00:38:31,429
هل لديك أيّ شيء لتضيفه
لكي تدافع به عن نفسكَ؟

351
00:38:31,721 --> 00:38:34,849
تلاميذ المدرسة الثانوية عليهم
"إطاعة أوامر "المستوى السادس

352
00:38:35,099 --> 00:38:39,686
داليان) قام بتجميع أعداد كبيرة من)
الأحذية المُوحلة، كان يحاول إهانتي

353
00:38:39,770 --> 00:38:44,357
لا أعتقد أننا بحاجة إلى مزيد
من المداولات حول هـذا

354
00:38:44,649 --> 00:38:49,737
،إنها مجرد حالة من العصيان
وأنت كُنت وقحـاً

355
00:38:49,904 --> 00:38:54,950
حجزان لنهاية عطلة أسبوع آخر.  نُحذرك
من القيام بعمل أيّ شيء آخر في المستقبل

356
00:38:55,242 --> 00:38:56,160
هل فهمت؟

357
00:38:56,368 --> 00:39:01,748
سأطيع أوامر أعضاء الإتحـاد
!لكنّني لن أقم بتلميع أيّ أحذية لعينة

358
00:39:02,207 --> 00:39:05,293
!ألفاظ بذيئة ثانيةً

359
00:39:05,543 --> 00:39:08,922
!حجز عطلة نهاية أسبوع آخر
بالإضافة إلى طلب إعتذار

360
00:39:09,005 --> 00:39:10,590
لقد عاقبتني

361
00:39:10,840 --> 00:39:14,176
،حجز 4 أجازات
!وإثنين تحت الإقامة الجبرية

362
00:39:14,552 --> 00:39:18,680
هل ستعتذر الأن؟ -
!لا -

363
00:39:21,475 --> 00:39:28,439
حجز أجازتين مع العمل الإجباري
ثمانية أجازات تحت الإقامة الجبرية

364
00:39:28,606 --> 00:39:33,986
بسبب العصيان وعدم إحترام
السلوك اللفظي. يجوز لكَ الذهاب الأن

365
00:39:47,415 --> 00:39:52,753
لاجيروس): كنس الطريق)
ليفلر): تنظيف الممرات)

366
00:39:53,170 --> 00:39:56,799
باريجفال): طلاء ساريات العلم)

367
00:39:57,966 --> 00:40:00,928
يجوز لكم الذهاب

368
00:40:01,094 --> 00:40:03,180
أيهـا "الجرذ"، إتبعني

369
00:40:08,226 --> 00:40:14,231
نحن بحاجة إلى خندق، طوله متر واحد
عرضه متر ، وعمقه متر

370
00:40:16,859 --> 00:40:18,652
فهمت؟

371
00:40:20,779 --> 00:40:24,032
!إذن، إبدأ العمل

372
00:40:39,713 --> 00:40:45,051
....يقولون أن السباحين الأمريكان بدأو العمل

373
00:40:46,845 --> 00:40:49,889
بالأوزان والحلبات وكل الأنواع.... -
عليك الذهاب فقط بثقة -

374
00:40:50,098 --> 00:40:52,975
نعم، لكنها تتحسّن، كما يقولون

375
00:40:53,225 --> 00:40:56,854
بإمكانك أن تعزز سرعتك
أكثر من أيّ وقتٍ مضى

376
00:40:57,021 --> 00:41:01,525
إذن، هل هذه وسيلة جيدة للتدريب؟ -
وفقاً للأمريكان، على أيّة حال -

377
00:41:01,608 --> 00:41:07,238
علينا أن نتمنى أن يكونوا على حق، إستمرّ
وأسرع قليلاً، إنها سوف تُمطر

378
00:41:17,831 --> 00:41:21,043
!أحسنت! عمل جيد

379
00:41:21,376 --> 00:41:25,297
هل تعرف ما ستفعله الأن؟ -
لا، ماذا؟ -

380
00:41:25,547 --> 00:41:30,760
عليك أن تردمه ثانيةً
....قبل أن يسقط أحدًّ فيه

381
00:41:35,097 --> 00:41:38,100
هل سمعت ماقلته ، أيها "الجرذ"؟ -
نعـم -

382
00:41:38,559 --> 00:41:41,103
!جيد. واصل العمل

383
00:42:40,616 --> 00:42:46,037
هل أجبروك على العمل؟
لأنك لا تريد القتال؟

384
00:42:46,496 --> 00:42:49,582
هذا ليس صحيحاً -
إنهم مُعرفون بروح الفريق -

385
00:42:51,918 --> 00:42:56,255
لديَّ أخ في بلادي
إنه يذكرني قليلاً بكَ

386
00:42:56,422 --> 00:43:00,717
لا يتكلم كثيراً، لكن يُصبح ثائراً
حينما يفعل أيّ أحد شيء ظالم

387
00:43:01,134 --> 00:43:03,345
(إسمه (ميكو

388
00:43:06,681 --> 00:43:11,102
هل أنتِ من (هيلسنج - فورس)؟ -
(لا، من (سافولاكس -

389
00:43:11,602 --> 00:43:17,274
في بلادي، أعضاء مثل تلك المجالس
المتجبرين يُعدمون بلا محاكمة

390
00:43:17,483 --> 00:43:21,361
غير مسموح لهم أن يواصلوا
كالجبنـاء أثناء الحرب

391
00:43:21,611 --> 00:43:25,740
هل سبق لكِ أن إفتقدتِ المنزل؟ -
أنا أفتقد عائلتي، بالطبع -

392
00:43:26,199 --> 00:43:31,370
ولكن لا توجد أيّ وظائف في البلاد
أحب هذا المكان، إنه جيد

393
00:43:31,662 --> 00:43:36,208
"لكنني أحصل فقط على 125 "كرونة
إسبوعيّاً ولا يسمح لي بالإنضمام إلى الإتحاد

394
00:43:36,625 --> 00:43:39,336
ما إسمكِ؟ -
!(ماريا) -

395
00:43:39,795 --> 00:43:43,090
(إريك) -
أعرف -

396
00:43:53,849 --> 00:43:57,102
(وجدتها. (سافولاكس

397
00:43:58,812 --> 00:44:02,983
يقولـون هنا، أن بهـا أفضـل
"الأماكن الطبيعة فى "فنلندا

398
00:44:03,400 --> 00:44:07,153
أدركت ماذا أريد أن أكون -
ماذا؟                - كاتبـاً -

399
00:44:07,278 --> 00:44:11,073
لكن والدي لن يسمح
لي بذلك. ماذا عنكَ؟

400
00:44:11,324 --> 00:44:16,537
الفنلندية -
تبدو جيدة، لكن الوظيفة صعبة -

401
00:44:16,662 --> 00:44:21,041
مُحامي، إذن؟ -
"لما لا؟ مُحامي "فنلندي -

402
00:44:24,878 --> 00:44:28,256
"عطلة نهاية أسبوع سعيدة، أيهـا "الجـرذ

403
00:44:46,981 --> 00:44:53,029
! أوسكار ويلده). إنه مُتعجرف) -
!وايلد)!، وقد مات) -

404
00:44:55,948 --> 00:45:01,370
هل يستحسنه السادة السويديون؟ -
ماذا؟ إن كان ميتاً أم مُُتعجرفاً؟ -

405
00:45:06,750 --> 00:45:09,460
!إنظر إلى نفسك اللعينـة

406
00:45:34,483 --> 00:45:36,193
أليس لديكَ أيّ وقت فراغ؟

407
00:45:36,652 --> 00:45:40,447
لا يبدو، لكن هذا لا يزعجني كثيراً

408
00:45:40,864 --> 00:45:46,202
ألا تفتقد والديكَ؟ -
ليس كثيراً -

409
00:45:46,411 --> 00:45:52,458
في بلادي، أتى فصل الشتاء والمكان
هـنا دافيء بما يكفي لتمشية مسائية

410
00:45:52,541 --> 00:45:54,543
نعم

411
00:45:54,627 --> 00:45:58,922
!سأتمشى لاحقاً، في السابعة

412
00:45:59,173 --> 00:46:01,174
نعم

413
00:46:01,717 --> 00:46:06,012
!حيث تقف أنت والأولاد للتدخين

414
00:46:07,472 --> 00:46:10,683
!مثلما قلت، حوالي الساعة السابعة

415
00:46:34,288 --> 00:46:36,248
!مرحبا -
!مرحبا -

416
00:46:36,415 --> 00:46:41,461
كيف عرفتِ أننا نأتي إلى هنا؟ -
!أنت تعرف ما تعرفه -

417
00:46:41,670 --> 00:46:45,632
يجب عليكَ أن لا تدخن -
هذا ما يقوله المُدرب لي -

418
00:46:45,674 --> 00:46:50,219
ليس هذا ما كنتُ أفكر بشأنه
كنت أفكر في أنفاسكَ

419
00:46:50,678 --> 00:46:54,473
نحن نأخذ "إبر-الصنوبر" ونمضغهم

420
00:46:54,932 --> 00:46:57,101
!إنها تجعل كل شيء يختفي

421
00:46:57,184 --> 00:47:00,103
كل شيء؟ -
نعم، كل شيء -

422
00:47:01,355 --> 00:47:05,025
حتى أنا؟ -
لا، أنتِ هنا -

423
00:47:09,862 --> 00:47:14,450
لكن من يرغب في تقبيل "عش نمل"؟

424
00:47:40,265 --> 00:47:41,933
!دعونا نركز

425
00:47:42,184 --> 00:47:44,144
لم تفعل هذا؟ -
!أوقف هذا -

426
00:47:44,311 --> 00:47:48,189
!هيا، يا أولاد -
(خذ الكرة، يا (بيير -

427
00:47:48,356 --> 00:47:50,691
خذ موقعكَ -
أين يجب أن أذهب؟ -

428
00:47:51,275 --> 00:47:53,736
"أنت "حارس المرمي -
حسناً -

429
00:47:59,074 --> 00:48:01,827
!(محاولة جيدة، يا (بيير

430
00:48:05,246 --> 00:48:09,083
"بعد ذلك هناك "ليلة الدير -
ما تلك؟ -

431
00:48:09,375 --> 00:48:13,254
ثمة تقليد قديم رائع
معظم الناس يبتعدوا عن الدش البارد

432
00:48:13,462 --> 00:48:18,675
لكنهم يرفعون طفل فـوق سـارية
العلم، ويظـل مُعلقاً هناك لساعات

433
00:48:18,967 --> 00:48:23,680
إحترسوا، إنهم يركزون جهودهم
ضد المبتدئين الذين يتصدوا لهم

434
00:48:28,810 --> 00:48:31,979
متى يأتـون؟ -
تقريباً، في منتصف الليل -

435
00:48:32,188 --> 00:48:37,318
وإذا أرادوا تحقيق عنصر المفاجأة
فإنهم سيأتـون فى الثالثة

436
00:48:43,990 --> 00:48:46,076
ماذا ستفعل بهذا؟ -
أدافع به عن نفسي -

437
00:48:46,576 --> 00:48:50,955
هل أنت مجنون؟ إنه المجلس بأكمله
إنهم 12 رجل، سوف تُطرد

438
00:48:51,205 --> 00:48:56,126
ربما ينبغي عليك عدم التواجد هنا
جاكوبسون) غادر، بإمكانكَ النوم في سريره)

439
00:48:56,377 --> 00:48:59,588
لا، نحن لن نفعـل شيء
من هذا القبيل، وسأبقى

440
00:49:10,056 --> 00:49:13,351
هل أنت نائم؟ -
هل أنت مجنون؟ -

441
00:49:15,519 --> 00:49:17,438
ما الذي تخشاه كثيراً؟

442
00:49:17,855 --> 00:49:19,481
الطردّ، مُستقبلي سوف يتبخر

443
00:49:19,731 --> 00:49:21,733
أنا أقصد ما الذي بإمكانهم أن يفعلوه بكَ

444
00:49:22,025 --> 00:49:25,862
"وجهي، إذا قاموا بضربي بـ "بهراوة
ولكموني في أسناني و كسروا أنفي

445
00:49:26,196 --> 00:49:28,823
ماذا عنكَ؟ -
إنسى أنني سألت -

446
00:49:30,575 --> 00:49:34,328
هكذا سنفعلها
!إفتح الباب. وشاهد

447
00:49:42,252 --> 00:49:43,920
!لا تقف قريباً

448
00:49:44,296 --> 00:49:46,631
...3 ، 2 ، 1

449
00:49:53,721 --> 00:49:56,807
!"أطيب الأمنيات من "أولمبيا

450
00:49:59,685 --> 00:50:01,269
!يا، للمسيح

451
00:50:09,819 --> 00:50:12,446
!يالهـا من رائحـة مُقـزّزة
!بشعـة ...

452
00:50:13,281 --> 00:50:14,490
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

453
00:50:14,532 --> 00:50:17,868
ما الوقت الأن؟ -
لا بد أنها الـ 2 -

454
00:50:18,118 --> 00:50:22,164
سأعود خلال 10 دقائق

455
00:52:14,934 --> 00:52:17,686
كيف كان الأمر؟ ماذا قالوا؟ -
ليس لديهم دليل -

456
00:52:17,936 --> 00:52:19,897
قلت يمكن أن يكون أيّ شخص، حتى أنت

457
00:52:20,147 --> 00:52:23,942
(شكراً!، لكن (سيلفهيم
لن يترك هذا الأمر يمر

458
00:52:24,234 --> 00:52:26,820
أفضل شيء هو تجـاوز
الأمـر، والمضي قـدمـاً

459
00:52:27,028 --> 00:52:31,240
بإسم يسـوع المسيح، سنجلس على المنضدة
فبارك لنا الطعام الذي أعطيتنا إياه

460
00:52:31,491 --> 00:52:36,203
وبيدّكَ الخيّرة بارك لنا بيوتنا وبلادنا

461
00:52:36,453 --> 00:52:38,205
آمين

462
00:52:51,384 --> 00:52:56,639
غريبة!، هل يشتم أحـد هذه الرائحة القذرة؟
"اللعنة، أنا أشـتم رائحة "تغوط

463
00:52:56,805 --> 00:52:59,600
هل يوجد شخص هنا
لم يغتسل بشكل جيد؟

464
00:52:59,850 --> 00:53:04,437
"أتسأل عما إذا كان طعم تغوط "المستوى السادس
"أفضل من طعم تغوط "المستوى الأول

465
00:53:04,646 --> 00:53:06,189
ما رأيكَ؟ يا "تغوطـهيم"؟

466
00:53:06,481 --> 00:53:08,274
!أنت؟

467
00:53:08,566 --> 00:53:14,030
،سمعت أنكَ قمت بتجربته
ربما الذي كنت تأكله كان تغوطكَ

468
00:53:14,280 --> 00:53:19,284
رائحتكَ كريهة، يا "تغوطـهيم"؟
حتى يديكَ، رائحتهم كريهة

469
00:53:22,788 --> 00:53:24,372
"!تغوطـهيم"

470
00:53:50,605 --> 00:53:52,648
!توقف

471
00:54:02,491 --> 00:54:04,868
أعتقد أن هذا يكفي، يا أولاد

472
00:55:00,377 --> 00:55:03,255
من أنت؟ في الواقع؟

473
00:55:04,464 --> 00:55:08,718
سأجبب على هذا السؤال لاحقاً
أنا بحاجةٍ إلى النوم

474
00:55:59,389 --> 00:56:01,350
(لا كلام في الصف، جنود (كارلبيرج

475
00:56:10,100 --> 00:56:14,437
دعونا نحافظ على سلوكنا
الصحيح في الصف، أيها الأولاد

476
00:56:30,841 --> 00:56:35,596
لا يسمح لك بالتواجد هنا -
ولكنني أريد أن أراكِ، تعالِ -

477
00:56:56,365 --> 00:56:57,699
هل بإمكاني أن أطلب منكِ شيئاً؟ -
نعم -

478
00:56:57,908 --> 00:57:00,202
هل ستأتي وتشاهديني غداً -
هل تريدني أن آتيَّ؟ -

479
00:57:00,327 --> 00:57:02,746
نعـم -
!إذن، سآتي -

480
00:57:06,708 --> 00:57:10,086
هل ستفوز؟ -
إذا أتيتِ سوف أفوز -

481
00:57:10,336 --> 00:57:14,006
هل لديك الشجاعة؟
هل تجرؤ على الفوز؟

482
00:57:32,356 --> 00:57:36,402
الفائز في الـ 200 متر سباحة حرة
هو (إريك بونتي) من صف 5/3

483
00:57:47,995 --> 00:57:51,666
إذن، الأن يتبقى فقط 300 متر سباحة حرة

484
00:57:51,791 --> 00:57:55,294
(إنها بينكَ وبين (ليونهويسن
ماذا ستفعل؟

485
00:57:55,419 --> 00:57:58,380
ماذا تقصد؟ -
هل أنت ذاهب من أجل الفوز؟ -

486
00:57:58,422 --> 00:58:03,259
هل من الواجب عليَّ ترك (ليونهويسن) يفوز؟
!عليكَ أن تتحلى بالروح الرياضية ولا تتدخل في السباق

487
00:58:03,510 --> 00:58:07,805
هذه ليست مسألة روح رياضية
ألم تفهم ذلك؟

488
00:58:08,014 --> 00:58:10,766
(هذه (سانت - ارنسبرج
!مرحبا، أولاد -

489
00:58:10,933 --> 00:58:16,814
أعتقد فقط بأنني يجب أن أتحقق
أنه لم يسقط أحد قبل الجولة الأخيرة

490
00:58:25,613 --> 00:58:29,367
حصلنا عليهم! كُن حذراً
لا تكُن غير مؤهلاً في البداية

491
00:58:29,617 --> 00:58:35,831
كل شيءٍ قد تقرر بالفعل -
لهذا السبب بالذات. أريهم -

492
00:58:35,956 --> 00:58:40,877
ماذا سيحدث، إذا فُزت؟ -
سوف تصبح منبوذاً -

493
00:58:42,337 --> 00:58:46,257
أعدك، أنها مسألة شرف بالنسبة لي

494
00:58:51,595 --> 00:58:53,639
....،إستعدوا

495
00:59:41,558 --> 00:59:49,899
البطل النهائي، وحامل 3 أرقام قياسية
!(جديدة في المدرسـة، (إريك بونتي

496
01:00:32,688 --> 01:00:34,398
...مرحبا

497
01:00:36,108 --> 01:00:40,737
أنا أزين الشجرة -
أرى ذلك -

498
01:00:40,987 --> 01:00:43,907
بإمكاني أن أرى أنكِ تزينين الشجرة

499
01:00:52,206 --> 01:00:53,832
إريك)؟)

500
01:00:56,335 --> 01:01:02,674
مرحباً بكَ، حبيبي
!لقد إشتقتُ لك كثيراً

501
01:01:02,924 --> 01:01:05,385
كيف حال ولدي الصغير؟

502
01:01:05,802 --> 01:01:09,555
تبدو كبيراً -
أليس كذلك؟ -

503
01:01:10,014 --> 01:01:14,435
لكن ما هذا  الذي يرتديه، بحق الجحيم؟
"يبدو كسائق "الترام

504
01:01:14,476 --> 01:01:15,728
أليس كذلك؟

505
01:01:16,186 --> 01:01:19,481
تبدو جميلاً، جميلاً حقاً

506
01:01:20,774 --> 01:01:22,984
انظري

507
01:01:23,485 --> 01:01:26,279
لكن ماذا حدث لك هنا؟ -
لاشيء -

508
01:01:26,738 --> 01:01:29,407
إنه رائع

509
01:01:29,866 --> 01:01:32,576
سنضعه هنا

510
01:01:34,036 --> 01:01:37,289
هل أنت جائع؟
سنتناول الطعام خلال دقيقة

511
01:01:37,372 --> 01:01:40,500
!والدك أحضر غداء من المطعم، لحم غزال

512
01:01:49,926 --> 01:01:53,387
هذا جيد جداً

513
01:01:53,846 --> 01:01:57,599
كم مرة حصلت على تقـدير"إيّه"؟

514
01:02:03,438 --> 01:02:09,652
لكن ما هذا بحق الجحيم؟
سي" في السلوك"

515
01:02:10,194 --> 01:02:14,865
كيف لنا أن نفسر ذلك
"في "سانت - ارنسبرج

516
01:02:15,324 --> 01:02:21,037
ماذا كنت تفعله لتحصل على كل تلك
الحجوزات من عطلة نهاية الأسبوع؟

517
01:02:21,163 --> 01:02:25,291
فكر فقط، لقد فزت في بطولة
المدارس في السباحة

518
01:02:25,333 --> 01:02:29,629
لكن عزيزتي، ليس هذا بحق الجحيم
ما نتحدث عنه، أليس كذلك؟

519
01:02:29,921 --> 01:02:32,006
هل لديكَ تفسير؟

520
01:02:32,465 --> 01:02:34,717
لم أرغب أن أكون مجرد ساعي
"لـ طلاب "المستوى السادس

521
01:02:34,925 --> 01:02:38,887
فهمت، إذن. ماذا تريد أن تكون؟

522
01:02:38,929 --> 01:02:40,972
يتركوني وشأني -
ماذا؟ -

523
01:02:41,139 --> 01:02:43,224
يتركوني وشأني

524
01:02:46,185 --> 01:02:51,399
تبقى وشأنك، إذن أنت تفكر أن
والدتكَ وجب أن تبيـع إرثها

525
01:02:51,524 --> 01:02:53,984
لذا بإمكانكَ أن تبقى وشأنك...

526
01:02:54,443 --> 01:02:56,820
أليس كذلك؟ -
لا -

527
01:02:57,070 --> 01:03:02,325
أليس هذا ما كنت أقصده
ماذا إذن؟ أنا لا أفهم شيء

528
01:03:05,203 --> 01:03:08,081
ما مقدار مايكفيكَ، يا (إريك)؟

529
01:03:13,335 --> 01:03:16,380
شكراً لكِ، كم هي رائعة

530
01:03:16,422 --> 01:03:19,007
بطاطس الدوشيس"، رائعة"

531
01:03:19,466 --> 01:03:23,053
إريك)، أنت تعرف عندما يكون)
هناك شيء ما لا أفهمه

532
01:03:23,261 --> 01:03:26,931
علينا أن نتحدث بعد العشاء

533
01:03:27,223 --> 01:03:30,184
ذلك ما سوف نفعله

534
01:03:30,434 --> 01:03:33,437
لكن... أعطِني البعض من تلك يا حبيبتي

535
01:03:34,688 --> 01:03:37,441
!الفاصوليا الخضراء"...كم هي لذيذة"

536
01:04:00,378 --> 01:04:02,505
...ها نحن

537
01:04:06,634 --> 01:04:10,554
!نحن أصدقاء ثانيةً -
!أصدقاء ثانية -

538
01:04:54,428 --> 01:04:56,680
ماريا)؟)

539
01:05:33,547 --> 01:05:35,382
ماريا)؟)

540
01:05:55,651 --> 01:06:00,155
!(مرحبا، (بيير -
!شكراً على "الإسطوانة"، تبدو جيدة

541
01:06:00,405 --> 01:06:03,241
ما هذا؟ -
إفتحه -

542
01:06:17,045 --> 01:06:20,507
،إذا أردت أن تصبح محامياً
ستكون بحاجة إلى واحد من هذا

543
01:06:20,966 --> 01:06:24,260
،إنه لا يُطبق في هذه المدرسة
على الرغم من ذلك

544
01:06:26,429 --> 01:06:28,264
[ القانون السويدي ]

545
01:06:28,473 --> 01:06:30,891
من الغريب جداً
حين تفكر في ذلك

546
01:06:31,142 --> 01:06:37,105
،قواعد المدرسة لايجب أن تكون
فوق قانون البلاد، أليس كذلك؟

547
01:06:40,484 --> 01:06:43,903
شطـائر"؟" -
لا، شكراً -

548
01:06:54,455 --> 01:06:56,457
!أنت

549
01:06:56,707 --> 01:06:58,667
ماذا؟

550
01:06:58,917 --> 01:07:03,171
أنا لم أفعل شيئاً -
لا تنطق بكلمة، تعال هنا -

551
01:07:05,798 --> 01:07:09,677
لا، لن أفعل -
عليك أن تقف في الركن -

552
01:07:09,969 --> 01:07:13,847
لماذا؟ أنا لم أفعل شيئاً -
عليك أن تحضر إلى المجلس في السابعة مساءً -

553
01:07:14,139 --> 01:07:17,017
فهمت؟

554
01:07:30,821 --> 01:07:34,658
كيف كان الأمر؟
ماذا قالوا؟

555
01:07:34,992 --> 01:07:37,703
حجز 3 أجازات -
لماذا؟ -

556
01:07:37,953 --> 01:07:41,248
"تحدثتُ معهم بوقاحة، ورفضت "قبضة السكين
!"المرة القادمة : "الحلبة

557
01:07:41,414 --> 01:07:44,751
"إنه ليس من المُفرح معاقبة مثقف جبان"

558
01:07:45,001 --> 01:07:47,295
!تفتيش غرف

559
01:07:51,465 --> 01:07:53,551
!(قف معتدلاً، (تانجي

560
01:07:53,801 --> 01:07:58,096
ماذا تفعل بحق الجحيم -
!(قف معتدلاً، (تانجي -

561
01:08:02,559 --> 01:08:04,978
!(قف معتدلاً، (تانجي

562
01:08:06,312 --> 01:08:08,356
!انظر إليّ

563
01:08:08,564 --> 01:08:09,982
جيد

564
01:08:19,616 --> 01:08:21,618
سيكون الوضع أفضل هكذا

565
01:08:28,624 --> 01:08:31,335
عليكَ أن تكون جاهزاً
!(خــلال ساعة، (تانجي

566
01:08:37,966 --> 01:08:40,302
ألا يمكنكَ فهم ما يدور؟

567
01:08:40,552 --> 01:08:44,931
،إنهم يريدونك أنت
إنهم فقط غيروا وسائلهم

568
01:08:45,181 --> 01:08:47,558
!نهارك سعيد، يا سيدي

569
01:08:50,394 --> 01:08:52,521
!نهارك سعيد، يا سيدي -
!(إريك)

570
01:08:55,190 --> 01:09:00,320
لديَّ فكرة بشأن التدريب -
لن أسبح بعد الآن على أية حال -

571
01:09:00,862 --> 01:09:03,948
ماذا؟ لا يمكنك أن تفعل ذلك -
بل بإمكاني -

572
01:09:04,240 --> 01:09:08,536
لكن... أنت أفضل سباح لدينا
أكثر من أي وقت مضى

573
01:09:08,786 --> 01:09:12,581
أنت قلت أنني سأكون منبوذاً
إنها مسألة شرف بالنسبة لك

574
01:09:12,790 --> 01:09:15,209
ولكن ليس هناك شرف هنا
أنت تعرف ذلك

575
01:09:15,417 --> 01:09:20,005
هناك عدة طرق مختلفـة
لجعل حياة الناس جحيماً

576
01:09:38,021 --> 01:09:40,941
!مرحبا -
لا يُسمح بتواجدكَ هنا -

577
01:09:41,233 --> 01:09:45,486
ألا تودين التحدث معي؟ -
بالطبع أوّد، لكن هذه مخاطرة كبيرة -

578
01:09:45,945 --> 01:09:48,781
أنا لا أعيرهم إهتمام -
أنا أفكر بشأني أيضاً -

579
01:09:49,031 --> 01:09:53,661
لا أريد أن أفقد عملي وأطرد

580
01:09:53,911 --> 01:09:56,080
إنتظري

581
01:09:58,749 --> 01:10:04,879
!(أنا أسفة، يا (إريك
ليس مُمكناً، ليس الآن

582
01:10:16,682 --> 01:10:20,477
أيهـا "الجرذ"؟ تعال هنا للتفتيش

583
01:10:28,443 --> 01:10:31,195
أيهـا "الجرذ"! من هنا

584
01:10:32,238 --> 01:10:36,909
"من الجيد أنكَ أتيت أيها "الجرذ
نحن بحاجة إلى شـاهدٍ مُسـتقل

585
01:10:37,159 --> 01:10:40,537
البدين هـنا، وهو على وشـك
الإعتراف بأنه كان يدخن خلسة

586
01:10:40,787 --> 01:10:46,084
لا! إذا قُمت بضربه، فسوف تُطرد -
ذلك صحيح جداً، الفقرة الـ 13 -

587
01:10:46,376 --> 01:10:52,298
التدخين في الأماكن المُغلقة
يكفي للطرد الفوري، الفقرة الـ 7

588
01:10:56,343 --> 01:11:00,347
من الذي سوف يثبت ذلك؟
الجرذ" و "الخنزير"؟"

589
01:11:00,555 --> 01:11:03,475
اللعنة، (داليـان)، إنهـا
تبدو كحديقة حيوان هنا

590
01:11:07,311 --> 01:11:10,314
!الأن، ماذا بشأن هذا الإعتراف؟

591
01:11:12,900 --> 01:11:16,236
لقد حان الوقت الذي
ستطفأ فيه سيجارتكَ للأبد

592
01:11:19,156 --> 01:11:22,284
!إطفئها هنا، أيها الجبان

593
01:11:24,202 --> 01:11:25,912
مـاذا؟

594
01:11:31,417 --> 01:11:34,795
دعنا نرى، إذا كانت ستؤلم بقدر ما تعتقد

595
01:11:35,004 --> 01:11:37,339
بعد إذنك، أمام الشهود

596
01:11:37,589 --> 01:11:40,342
مع أيّ إذن لعين تُفضله

597
01:11:53,312 --> 01:11:55,522
ليس لديكَ الشجاعة، أليس كذلك؟

598
01:12:25,884 --> 01:12:30,596
ارتد ملابسك (تانجي) !، و كُن في
الحلبة غداً فى السابعـة مسـاءً

599
01:12:32,139 --> 01:12:34,224
...أنت تعرف

600
01:12:38,979 --> 01:12:42,440
لاشيء من هذا القبيل
في الواقع كان يجب أن يحدث

601
01:12:42,565 --> 01:12:45,693
لو إلتزم الجميع بالقواعد
كل شيء سيصبح سهلاً

602
01:12:45,985 --> 01:12:50,489
هذا ما وضعت من أجله للقواعد
...لماذا ينبغي على صديقكَ أن يعاني

603
01:12:50,740 --> 01:12:54,868
فقط لأنك تعتقد أنك فوق الجميع...

604
01:12:55,077 --> 01:12:59,039
يجب عليك التفكير في ذلك

605
01:13:06,087 --> 01:13:07,880
هيا

606
01:13:18,432 --> 01:13:23,228
سيلفهيم) وحش)
إنه إنسان شرير، لكن لماذا؟

607
01:13:23,561 --> 01:13:28,149
،ولد هكذا، أو أنه هنا منذ فترة طويلة
...وربما يكون قد ضُرب أيضاً

608
01:13:28,399 --> 01:13:30,234
هكذا يعمل النظام، أليس كذلك؟

609
01:13:30,484 --> 01:13:33,654
الركلات في المستوى المنخفض؟
....و الإنتقام في وقت لاحق

610
01:13:34,071 --> 01:13:38,200
لهذا السبب فقط يستمرّ
هل تشعر بألم؟

611
01:13:38,492 --> 01:13:41,912
أنا فقط أعرف أن الأشخاص أمثال
سيلفهيم) يجب أن يقاتلوا)

612
01:13:41,995 --> 01:13:46,249
أمثاله لا يجب أن ينتصروا أبداً
!ليس الأن أو أبداً، هذا كل شيء

613
01:13:51,379 --> 01:13:53,547
هل رأيت (بيير)؟ -
لا -

614
01:13:54,006 --> 01:13:56,258
هل رأيت (بيير)؟ -
لا -

615
01:13:56,508 --> 01:13:59,428
!هل رأيت (بيير)؟ -
"لا، منذ درس "الرياضيات -

616
01:13:59,720 --> 01:14:03,515
هل صحيح أنه تم إستدعائه للـ"حلبة" الليلة؟

617
01:14:08,061 --> 01:14:10,146
لا يجب عليكَ القيام بذلك

618
01:14:10,479 --> 01:14:14,984
لايهم ماتقوله
لقد قررت بالفعل

619
01:14:17,027 --> 01:14:20,113
سأذهب للقيام بذلك -
لماذا؟ -

620
01:14:20,405 --> 01:14:25,201
سيستمرُ ذلك بطرق أخرى، رُبّمـا إن
فعلت ذلك الآن، يتركوني وشأني

621
01:14:25,410 --> 01:14:28,996
ألم يكن هذا ما قلته بـنفسك؟
"من الأفضل إبعاده عن الطريق"

622
01:14:29,455 --> 01:14:32,541
(لكنك لستُ مثلي ، يا (بيير
...أنا أستطيع أن أقاتل

623
01:14:32,833 --> 01:14:35,753
!ليس قليلاً، أكثر مما تتخيل...

624
01:14:35,961 --> 01:14:40,048
أنا أقاتل طوال حياتي، وبمجرد
أن تفعل ذلك فإنه لن ينتهي أبداً

625
01:14:40,298 --> 01:14:45,053
،إذن ساعدني
أريني! علمني كيف أقاتل

626
01:14:45,303 --> 01:14:47,680
ليس بإمكانك أن تتعلم القتال -
لماذا؟ هل أنا ضعيف لهذه الدرجة؟ -

627
01:14:47,764 --> 01:14:52,017
ليس الأمـر كذلك،  إنه مختلف
تماماً. شيء ما في رأسك

628
01:14:52,476 --> 01:14:55,771
،"دعنا ننسى ذلك، سأُضرب بـ "مقبض السكين
وسأنظف أحذيتهم اللعينـة

629
01:14:56,021 --> 01:14:59,149
يبدو أنكَ لم تفهم
لقد فات الأوان

630
01:14:59,191 --> 01:15:01,359
كيف سيّحل ضربك الأمـر؟

631
01:15:01,818 --> 01:15:05,446
كيف تعرف أنه سيتم ضربي؟

632
01:15:05,863 --> 01:15:11,285
،أنت لستُ الوحيد، الذي بإمكانه أن يقاتل
أشخاص مثل (سيلفهيم) لابد أن يختفوا

633
01:15:11,535 --> 01:15:15,456
من قال ذلك؟ -
أتمنى لو بإمكاني أن أخذ مكانك -

634
01:15:15,706 --> 01:15:19,584
ماذا؟ لماذا؟
هل تعتقد أنكَ أفضل مني؟

635
01:15:19,835 --> 01:15:23,213
ربما كان (سيلفهيم) على صواب
أنت تريد أن تضع نفسك فوقنا جميعاً

636
01:15:23,671 --> 01:15:29,385
لأنكَ صمدت عندما قام بحرقك
!بسيجارة، ذلك شيء سقيم

637
01:15:29,552 --> 01:15:31,554
إذن، ماذا تريدني أن أفعل؟

638
01:15:32,012 --> 01:15:34,723
لا يهم ما تقوله

639
01:15:35,182 --> 01:15:38,477
أنا ذاهب إلى "الحلبة" على أية حال

640
01:15:38,727 --> 01:15:41,813
!حسناً، كُن أحمقاً إذن

641
01:15:51,280 --> 01:15:54,408
!قاتل، قاتل، قاتل

642
01:16:17,346 --> 01:16:21,266
!(بيير تانجي)
!تعال لكي تحصل على العقاب

643
01:16:27,939 --> 01:16:30,358
!(هيا، (تانجي

644
01:16:31,567 --> 01:16:34,069
!هيا، أيها "الخنزير" الصغير

645
01:16:45,496 --> 01:16:47,874
!(تانجي)، (تانجي)، (تانجي)

646
01:17:07,433 --> 01:17:12,480
هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً
أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟

647
01:17:14,690 --> 01:17:19,444
هل تتعهد، بأنكَ ستفعل ما يقال لكَ؟ -
لا، أيها الجبان، أيها "الخنزير" اللعين -

648
01:17:20,237 --> 01:17:25,116
بـ ماذا تدعوني؟ -
!خنزير"! "خنزير" نتن" -

649
01:17:25,325 --> 01:17:27,785
هل بالإمكان أن نسمع ذلك ثانيةً؟ -
!"تغوطـهيم" -

650
01:17:28,911 --> 01:17:30,413
مرة أخرى؟

651
01:17:30,663 --> 01:17:32,665
!"تغوطـهيم"

652
01:17:38,670 --> 01:17:41,548
!إزحف

653
01:17:42,841 --> 01:17:45,552
!إزحف

654
01:17:45,802 --> 01:17:47,178
!أبداً

655
01:18:24,546 --> 01:18:26,881
كم الساعة الأن؟ -
الـ 9 تقريباً -

656
01:18:27,340 --> 01:18:30,051
هل تمكنتُ من النوم؟ -
نعم، قليلاً -

657
01:18:32,136 --> 01:18:36,432
لقد حصلتَ على لكمات جيدة هناك
أما زلت مُصر أن تتدرب في السر؟

658
01:18:36,849 --> 01:18:42,020
لا، أنا فقط هاجمت
سريعاً، إلى حدٍ ما

659
01:18:42,270 --> 01:18:47,191
لاتقلق، سيكون لي كلمة مع
سيلفهيم)، ليتوّقـف ذلك)

660
01:18:47,483 --> 01:18:53,447
أنا يجب أن أذهب إلى إقامتي الجبرية الأن
أراك الليلة، هل ستكون بخير؟

661
01:18:58,368 --> 01:18:59,995
....(إريك)

662
01:19:02,831 --> 01:19:04,165
أراك لاحقاً

663
01:19:04,249 --> 01:19:06,334
حسناً، أراكَ لاحقاً

664
01:19:14,550 --> 01:19:19,638
أيها "الجرذ"! أحد الأولاد فى 2/5 مريض
لذلك يجب عليك القيام بواجباته العقابية

665
01:19:19,679 --> 01:19:22,932
لكن يجب عليَّ أن أصعد للإقامة الجبرية -
لا تكُن وقحاً -

666
01:19:23,308 --> 01:19:25,018
...هيا

667
01:19:37,654 --> 01:19:43,201
يجب أن يتم وضع هؤلاء في الأرض، بحيث يكونوا
!"على مساحة مترين فى مترين، وثابتة كـ "الصخرة

668
01:19:43,660 --> 01:19:46,996
بعد ذلك، بإمكانك أن تذهب -
إلى إقامتك الجبرية   - حسناً

669
01:19:47,205 --> 01:19:48,998
!جيد. إبدأ العمل

670
01:20:00,258 --> 01:20:03,595
[ ألف ليلة وليلة ]

671
01:20:14,229 --> 01:20:17,608
بإمكانك أن تذهب لتتناول بعض الطعام الأن

672
01:20:38,835 --> 01:20:41,379
!لا. دعني أذهب

673
01:20:53,515 --> 01:20:55,726
!دعني أذهب

674
01:21:00,772 --> 01:21:04,984
آمل أنكَ تكون قد وضعت "الأوتاد" جيـداً

675
01:21:11,365 --> 01:21:14,410
سوف نقتلع عضوّكَ بأكمله

676
01:21:16,161 --> 01:21:18,747
كيف تشعر ، إذن؟
هل أنت خائف؟

677
01:21:20,165 --> 01:21:24,043
أنا لن أخاف منك أبداً
"تغوطـهيم"

678
01:21:27,505 --> 01:21:31,175
سنبدأ بالماء الساخن

679
01:21:31,425 --> 01:21:33,260
أسكبه عليه

680
01:21:33,385 --> 01:21:35,888
!إجعل الجرذ يُسلق! إجعله يُسلق

681
01:21:41,518 --> 01:21:45,188
!أسكبه عليه! أسكبه -
!أنا لا أريد ذلك -

682
01:21:53,112 --> 01:21:58,241
!يبدو أنكَ بحاجة لأن تهــدأ
أيها "الجرذ " !، الماء البارد

683
01:22:02,871 --> 01:22:05,915
دعه يبقى هنا

684
01:22:06,165 --> 01:22:09,043
،لا يمكننا تركه هنا
إنه سوف يتجمد حتى الموت

685
01:22:09,335 --> 01:22:11,837
!إخرس

686
01:23:04,260 --> 01:23:08,097
هل تشعر بالبرد؟ -
نعم، قليلاً -

687
01:24:58,865 --> 01:25:03,370
عزيزي (إريك)، في الوقت الذي ستقرأ فيه هذه
"الرسالة سأكون قد غادرت "سانت أورنسبيرج

688
01:25:03,661 --> 01:25:07,749
لاتعتقد أنني جبان، لقد حاولت
الصمود بقدر إستطاعتي

689
01:25:08,040 --> 01:25:12,211
"لديَّ الكثير لأقوله لكن "سيارة الأجرة
ستأتي خلال دقيقة

690
01:25:12,419 --> 01:25:16,924
على أية حال، أنا أريدكَ أن تعرف
أنكَ أفضل صديق قابلته

691
01:25:17,174 --> 01:25:20,552
إذا أحببت، بإمكانك أن تراسلني على
"عنوان والدتي في "ستوكهولم

692
01:25:20,802 --> 01:25:23,847
(صديقك المُخلص، (بيير

693
01:25:24,055 --> 01:25:28,392
ملاحظة: ليس لدي وقت فراغ في عملي
لـ (ستريندبرج) و "الفونوغراف

694
01:25:28,643 --> 01:25:31,687
رجاءً إستفد إستفادة كاملة منهم

695
01:25:57,669 --> 01:25:59,546
!ادخل

696
01:26:06,678 --> 01:26:08,888
(مرحبا، (إريك -
مرحبا -

697
01:26:10,598 --> 01:26:12,558
هل أزعجك؟ -
لا -

698
01:26:12,808 --> 01:26:16,562
،أنت تستلقي هنا طوال 4 أيام
أيجب أن أطلب لك طبيباً ليفحصك؟

699
01:26:16,854 --> 01:26:20,690
لا. أنا حالتي جيدة

700
01:26:20,941 --> 01:26:26,946
الشائعات تتطاير
....أنا سمعت أن

701
01:26:27,196 --> 01:26:31,575
سيلفهيم) أصبح على القمة)...
ماذا حدث بالضبط؟

702
01:26:31,826 --> 01:26:34,036
لا شيء

703
01:26:37,164 --> 01:26:41,501
(حزين جداً بشأن (بيير
حزين حقاً

704
01:26:50,301 --> 01:26:55,639
أيّ نوع ٍ من الأشخاص الغريبة أنت؟
ألم تفهم ما فعلته؟

705
01:26:55,889 --> 01:27:01,019
بيير) كان أفضل الطلاب نبوغاً)
من الذين واجهتهم

706
01:27:02,354 --> 01:27:07,567
(لقد كنتما أصدقاء مُقربين، (إريك
ألم يكن بإمكانك الدفاع عنه؟

707
01:27:07,775 --> 01:27:13,447
لماذا لم تدافع عنه؟
على الأقل، إعطِني جواباً

708
01:27:13,697 --> 01:27:18,452
لماذا لم تدافع عنه؟
هل أنت جبان كالآخرين؟

709
01:27:18,744 --> 01:27:22,831
كنت سأطردّ لو كنت
"تقاتلت مع "أعضاء الإتحاد

710
01:27:26,626 --> 01:27:30,254
...الشيء الذي يفصل الإنسان عن الحيوانات

711
01:27:30,504 --> 01:27:33,841
ليس الذكــاء فقط
إنها الأخلاق أيضاً

712
01:27:34,091 --> 01:27:37,594
القدرة على معرفة الفرق
بين الخير و الشر

713
01:27:37,844 --> 01:27:42,265
تصرفاتك بأكملها كانت
"حيوانية مثل "النسور

714
01:27:42,557 --> 01:27:47,562
!إنه أمر مُهين
!هل تسمعني؟ إنه أمر مُهين

715
01:27:48,187 --> 01:27:51,440
هذا لابدَ أن يتوقّف

716
01:27:56,028 --> 01:28:00,073
لا أعتقد أن سيدي
فهم بالضبط ما حدث هنا

717
01:28:02,993 --> 01:28:05,995
ذلك كان كل شيء اليوم، شكراً لكم

718
01:28:11,542 --> 01:28:15,504
،في الحلبة خلال ساعة
إجلب (فون شينكين) معك

719
01:28:50,870 --> 01:28:55,624
بعد الكثير من المداولات
الجرذ" قرر قبول التحدي"

720
01:28:55,874 --> 01:29:00,545
لقنوه درساً في الروح الحقيقية
"لـ "سانت أورنسبيرج

721
01:29:00,837 --> 01:29:03,590
يمكنكم البدء

722
01:29:08,594 --> 01:29:13,599
،لديَّ سؤال، هل عليَّ أن أضرب كلاهما
أم سأكتفي إذا قام أحدهما بالزحف خارجاً؟

723
01:29:13,891 --> 01:29:19,062
إن الأمر سينتهي بمجرد خروجك زاحفاً
أو... إذا زحف كلا المُعاقبين خارجاً

724
01:29:19,146 --> 01:29:23,149
جيد. سؤال واحد فقط زيادة
هل بإمكاني أن أضربهم بقدر ما أرغب؟

725
01:29:23,483 --> 01:29:26,611
!قاتـل -
(كنتُ أفكر بشأنك يا (داليان -

726
01:29:26,944 --> 01:29:32,783
...أعتقد بأنني ربما سأكسر أنفك
وأنت! يدكَ اليمنى أم اليسرى؟..

727
01:29:34,493 --> 01:29:36,203
يدكَ اليمنى

728
01:29:36,453 --> 01:29:40,707
جيد، سأكسر ذراعك
الأيسر من المِرفق

729
01:29:40,957 --> 01:29:44,169
"لا تتكلم  كلاماً لعيناً، أيها "الجرذ

730
01:29:55,512 --> 01:29:57,556
قُلنا الأنف، أليس كذلك؟

731
01:30:02,477 --> 01:30:05,146
!إزحف

732
01:30:05,188 --> 01:30:08,691
!أنت أيضاً، إزحف

733
01:30:10,192 --> 01:30:12,194
!إزحف

734
01:30:44,224 --> 01:30:48,978
(مرحبا. أود التحدث إلى (ماريا
هل بإمكانكِ أن تطلبِ منها الخروج

735
01:30:52,106 --> 01:30:54,692
ماريا) لم تعد تعمل هنا، على أية حال) -
ماذا؟ -

736
01:30:57,152 --> 01:31:00,822
لقد طُردّت، منذ ثلاثة أيام

737
01:31:01,114 --> 01:31:05,410
بدون أي سبب
لكن على مايبدو، أنهم ليسوا بحاجة إليها

738
01:31:05,618 --> 01:31:08,287
ماذا تقصدين، بـ طُردت. لماذا؟

739
01:31:08,579 --> 01:31:11,290
!المُفترض أنك تعرف

740
01:31:23,760 --> 01:31:30,391
ولأن (لينيه) أطلق على هذه...
...."المجموعة أنها "لا بذرية

741
01:31:30,683 --> 01:31:34,728
بالتشفير، مشيراً إلى...
....أنها خفية أو محجوبة

742
01:31:34,770 --> 01:31:41,234
هذا يعطينا
"قران مخفي" أو "إخصاب مخفي"

743
01:31:41,860 --> 01:31:44,237
!(إريك)

744
01:31:44,320 --> 01:31:46,948
!(إريك) -
نعم؟ -

745
01:31:47,198 --> 01:31:50,493
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

746
01:31:52,703 --> 01:31:55,748
ومن ثمَّ لدينا مجموعة أخرى
...."وهي "البذريات

747
01:31:56,498 --> 01:31:58,208
(فون ليفين)

748
01:31:59,459 --> 01:32:01,336
(فينبيرغ)

749
01:32:01,586 --> 01:32:03,088
!(بونتي)

750
01:32:13,973 --> 01:32:16,975
"بونتي) لديه رسالة من "فنلندا)

751
01:32:37,494 --> 01:32:39,663
!تفتيش غرف

752
01:32:44,709 --> 01:32:46,794
!وجدتها

753
01:33:03,935 --> 01:33:07,397
هذا أفضل مما كنت أعتقد

754
01:33:10,775 --> 01:33:15,738
"لاتقلق بشأني، سأحصل على طفل معكَ"

755
01:33:15,988 --> 01:33:21,201
هذه العاهرة لايمكنها حتى أن تكتب
"بالسويدية بشكل صحيح "طفل معك

756
01:33:23,286 --> 01:33:28,416
"كان لديّ غشاء مانع للحمـل"
!السدادة في رأسها، ليست في مهبلِها؟

757
01:33:32,670 --> 01:33:35,798
"أنا أسفة لما آلت إليه الأمور "

758
01:33:35,881 --> 01:33:39,509
"لكن أعتقد أن هذا كان خطأ من كِلانا "

759
01:33:39,718 --> 01:33:44,764
ربما كنت بالفعل أحبك، لكنّني"
"لا أعتقد أننا سنتقابل مرة أخرى

760
01:33:45,014 --> 01:33:48,434
!أنا لم أفكر في هذا أبداً
!كنت تضاجع عاهرة المطبخ

761
01:33:48,935 --> 01:33:53,522
"عندما يرى "مدير المدرسة
هذه الرسالة سوف تُطرد فوراً

762
01:33:56,859 --> 01:33:59,736
!شدّ نفسكَ قليلاً

763
01:34:02,697 --> 01:34:06,743
!والأن، إجسلوا ياسادة
(أنت لا، (بونتي

764
01:34:08,870 --> 01:34:12,123
!إذهب إلى "مدير المدرسة" فوراً

765
01:34:12,289 --> 01:34:15,125
!خذ أشيائك

766
01:34:20,630 --> 01:34:22,590
!سـادتي

767
01:34:25,051 --> 01:34:33,475
في نوفمبر، في الـ 6 من نوفمبر
"وتحديداً في عام 1632 في "لوتوزين

768
01:34:33,976 --> 01:34:35,936
هناك ضباب كثيف أمامنا

769
01:34:50,032 --> 01:34:51,992
تعال

770
01:35:00,292 --> 01:35:05,421
،إذا أنا فهمت هذه الأمور بشكل صحيح
....فسوف تُصبح في مشكلة كبيرة

771
01:35:05,463 --> 01:35:08,799
"ولن يكُن لك موطأ قدم في "سانت أورنسبيرج

772
01:35:11,802 --> 01:35:14,138
هل هذا واضح؟

773
01:35:23,229 --> 01:35:28,067
حسناً، قواعد المدرسة
واضحة جداً بشأن هذه الأمور

774
01:35:28,317 --> 01:35:35,699
،ليس لديَّ بديل سوى طردك
دون أن تُكمل هذا العام

775
01:35:37,701 --> 01:35:42,997
...ويفضل أن تغادر مبنى المدرسة

776
01:35:43,164 --> 01:35:46,209
غداً الساعة الـ 3 عصراً

777
01:35:46,459 --> 01:35:48,503
...من واجبي أن أبلغ والديكَ

778
01:35:48,920 --> 01:35:52,006
لكني أفضل أن تبلغهم أنت بنفسك أولاً

779
01:35:52,256 --> 01:35:55,426
الرسالة، هل يمكنني إستعادتها؟

780
01:36:00,430 --> 01:36:06,102
ما الذي سوف تفعله بها؟ -
عنوانها. أريد أن أكتب لها -

781
01:36:20,532 --> 01:36:25,745
،من الأفضل لك
أن تنسى تلك الفتاة

782
01:36:27,497 --> 01:36:29,373
في الوقت الذي ستقرأ فيه هذه
...الرسالة سأكون قد غادرت

783
01:36:30,374 --> 01:36:32,209
...لقد حاولت الصمود بقدر إستطاعتي

784
01:36:37,130 --> 01:36:40,967
ربما كنت بالفعل أحبك، لكنّني"
"لا أعتقد أننا سنتقابل مرة أخرى

785
01:36:41,009 --> 01:36:42,469
!توقفِ

786
01:36:43,470 --> 01:36:48,683
!أعضاء المدرسة فقط
هم المسموح لهم بالأكل هنا

787
01:37:22,422 --> 01:37:24,090
مرحبا؟

788
01:37:25,049 --> 01:37:27,301
من معي؟

789
01:37:27,635 --> 01:37:30,388
إريك)، مرحبا؟)
إريك)، هل هذا أنت؟) -

790
01:38:14,219 --> 01:38:16,763
(كِلانا فقط الأن، يا (سيلفهيم

791
01:38:17,222 --> 01:38:21,476
"إننا على بعد 2 كيلو متر من "الإسطبل
ومثلهما للمدرسة أيضاً

792
01:38:21,518 --> 01:38:24,812
يمكنك الهروب إليها
فأنت سريع جداً

793
01:38:25,104 --> 01:38:28,566
،إذا إنطلقت الأن
فسوف ألحق بك بعد 100 متر

794
01:38:28,774 --> 01:38:31,861
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
!إنزل، على ركبتيك -

795
01:38:32,027 --> 01:38:37,324
أنت مجنون لعين -
!أنا قُلت، إنزل على ركبتيك

796
01:38:39,618 --> 01:38:43,496
ماذا تريد؟ نقود؟
!سأعطيك 10000. وعد مني

797
01:38:43,705 --> 01:38:47,041
10000؟ هل هذه قيمتك؟ -
سوف أعطيهم لك غداً -

798
01:38:51,587 --> 01:38:56,800
وعندما ضربتني؟

799
01:38:56,925 --> 01:38:59,011
أنت فعلت كل شيء لتستفزني

800
01:38:59,219 --> 01:39:01,596
أنت لم تفهم معنى العيش في الجحيم
أنا إضطررت أن أقسو عليك

801
01:39:02,055 --> 01:39:04,265
!هذا "الخاتم"، إعطِني إياه

802
01:39:08,352 --> 01:39:11,772
إنها نوع من الأشياء التي يستخدمونها
للتعرف على الجثة القديمة المُتعفنة

803
01:39:12,106 --> 01:39:15,234
و "الأسنان"، بالطبع

804
01:39:15,692 --> 01:39:21,948
إنكَ لن تستمتع بإخراج كل أسنانك
لكنك لن تشعر بشيء

805
01:39:22,073 --> 01:39:25,076
هل أنت مجنون؟ سيحكمون
عليكَ بالسجن مدى الحياة

806
01:39:25,201 --> 01:39:30,289
لقد فكرت بـكل شيء
لا دليل عندما أحرق ملابسك

807
01:39:30,456 --> 01:39:34,752
بيير) و (ماريا) فقط هم من سيعرفون ذلك)
أنا لن أخبر أيّ شخص آخر

808
01:39:56,355 --> 01:39:59,691
،هل تعتقد حقاً
أنني كنت سأقتلك؟

809
01:40:00,525 --> 01:40:05,738
(أنا لستُ مثلك، يا (سيلفهيم
!لستُ مثلك

810
01:40:54,950 --> 01:40:58,161
[ (غونار إكينجرين) ]
[ "محامي" ]

811
01:41:12,466 --> 01:41:15,094
...فلنهتف ثلاثة هتافات

812
01:41:22,642 --> 01:41:24,978
...الزملاء الأعزاء

813
01:41:26,312 --> 01:41:30,316
أنا في غاية السعادة
بسبب كل هذا اللطف

814
01:41:30,608 --> 01:41:34,069
ويهمني كثيرا أن أقول
...نيابة عن زوجتي و نفسي

815
01:41:34,361 --> 01:41:37,114
!أعتقد أن لدينا زائر

816
01:41:39,741 --> 01:41:45,205
بونتي)؟ ما زالتُ هنا؟)
أعتقد أننا إنتهينا من النقاش

817
01:41:45,622 --> 01:41:51,043
أنا هنا من أجل الرسالة -
ربما أنني لم أوضح نفسي -

818
01:41:51,127 --> 01:41:56,006
هناك بعض الأشياء مخالفة
...وليست واردة في التشريع الحالي

819
01:41:56,256 --> 01:42:00,635
ما الذي تتحدث عنه؟ -
حقوقي الشخصية إنتُهكت -

820
01:42:00,886 --> 01:42:03,972
إذا إحتفظت بهذه الرسالة، فإن هذا
عمل إجرامي وفقاً للقانون السويدي

821
01:42:04,180 --> 01:42:09,227
ما الذي تحاول قوله؟
!إخرج من هذه المدرسة فوراً

822
01:42:09,477 --> 01:42:13,314
هل تسمع؟ -
معذرة، إذا كنت قاطعتكم -

823
01:42:14,231 --> 01:42:16,733
من أنت؟ -
إنه محاميَّ؟ -

824
01:42:17,109 --> 01:42:20,654
(إسمي (إكينجرين
نهاركم سعيد، أيها السادة

825
01:42:21,821 --> 01:42:29,203
حسناً، يمكنك أن تقول، أنه أمر
مؤسف لكل المتورطين فيه

826
01:42:29,453 --> 01:42:34,583
لقد إنتهيتُ للتو من مكالمة هاتفية طويلة
"مع صديق جيد ، وهو "صحفي

827
01:42:34,833 --> 01:42:37,127
"وهو يعمل في هذه "الصحيفة

828
01:42:37,419 --> 01:42:41,548
(إنه يرغب كثيراً في سماع قصة (إريك

829
01:42:41,756 --> 01:42:45,677
إنه في الواقع يود أن يأتي ليقوم
بعمل تحقيق صحفي عن هذه المدرسة

830
01:42:45,927 --> 01:42:50,473
وربما قصة (إريك) أكثر إثارة قليلاً

831
01:42:51,515 --> 01:42:57,187
ومع ذلك، أنت قد لا ترى أن هذا
النوع من الدعاية سيكون ذات فائدة

832
01:42:57,479 --> 01:43:00,482
أنا مشغول في هذه اللحظة
...ربما يمكننا

833
01:43:00,732 --> 01:43:06,487
الأثار القانونية مُحددة بشكل واضح

834
01:43:06,738 --> 01:43:09,532
لا أعرف ما هو رأيك، (إريك)؟

835
01:43:09,782 --> 01:43:13,494
أيمكننا أن نتجنب وصول
هذا الأمر إلى الشرطة؟

836
01:43:14,453 --> 01:43:18,498
رُبّما -
معذرة، حول ماذا هذا كله؟ -

837
01:43:21,751 --> 01:43:26,673
إذا كانت كل المعلومات التي
...وضعت أمامي ليست صريحة، إذن

838
01:43:26,839 --> 01:43:29,884
مدير المدرسة"، أليس لديه بالتأكيد"
الحق في الوصول إلى جميع المعلومات؟

839
01:43:30,176 --> 01:43:34,263
...كما أقول، إذا كانت هناك ملابسات معينة

840
01:43:34,471 --> 01:43:37,641
....لم أخذ بها خبر...

841
01:43:37,891 --> 01:43:41,978
فمن الطبيعي، أنني سأقوم بتوبيخهم

842
01:43:44,272 --> 01:43:48,317
معذرة، بإمكانكم أن تتناولوا الآن
(بعض "الكيك"، ... (الما

843
01:43:48,609 --> 01:43:52,279
الرسالة؟، هل لي أن أستعيدها؟

844
01:43:54,531 --> 01:43:56,033
شكراً

845
01:43:56,283 --> 01:44:01,204
أحسن التصرف طوال مدة الدراسة
المُتبقية، وإتّصل عندما تعود

846
01:44:03,748 --> 01:44:08,836
...إنه ليس أملي ولكن بالأحرى قناعتي

847
01:44:09,086 --> 01:44:13,007
...أنكَ ستدخل الحياة حاملاً شيئاً

848
01:44:13,257 --> 01:44:18,595
إننا ندعوها بكل فخر روح
"سانت أورنسبيرج"

849
01:44:37,404 --> 01:44:39,448
!بالتوفيق

850
01:44:39,698 --> 01:44:42,742
!كل شيء يبدأ من الأن. بالتوفيق

851
01:44:47,747 --> 01:44:52,585
إريك)، إذا رأيت (بيير) أبلغه تحياتي)

852
01:44:55,838 --> 01:44:59,508
إريك)، إعتني بنفسكَ)

853
01:45:37,960 --> 01:45:42,005
"بهذه التقارير سوف تدخل "المستوى السادس
في أيّ كلية ترغب بها

854
01:45:42,255 --> 01:45:48,094
!لكن "دي" في السلوك العام
هل ذلك يسير في الإتجاه الصحيح؟

855
01:45:48,386 --> 01:45:53,933
"أنا أقصد أنكَ حصلت من قبل على "سي
"والأن حصلت على "دي

856
01:45:54,141 --> 01:45:57,853
ما هو تفسيرك؟

857
01:45:59,187 --> 01:46:02,315
هل ذلك بسبب العاهرة الفنلندية؟

858
01:46:04,317 --> 01:46:06,944
سمعنا جميعاً عن ذلك

859
01:46:07,153 --> 01:46:10,197
كانت "نادلة" ، مثلك

860
01:46:16,161 --> 01:46:19,414
سنتحدث في هذا الموضوع، بعد العشاء

861
01:46:23,126 --> 01:46:27,880
ما أمرك؟
لماذا تحدق فيَّ؟

862
01:46:29,757 --> 01:46:33,344
لماذا بحق الجحيم تحدق فيَّ؟

863
01:46:33,594 --> 01:46:38,765
لماذا تحدق فيَّ؟
!تعال معي إلى هناك

864
01:46:43,269 --> 01:46:44,979
!(إريك)

865
01:46:47,523 --> 01:46:48,191
أنا أسفة

866
01:46:51,861 --> 01:46:55,239
دعنا نُبعد هذا عن الطريق -
!من فضلك -

867
01:46:55,447 --> 01:46:58,367
ماذا يجري هنا؟ -
!إستمع لي الأن -

868
01:46:58,617 --> 01:47:02,162
!لقد إنتهى الأمر
سوف تخرج من هنا

869
01:47:03,830 --> 01:47:06,708
خلال نصف ساعة
"ستكون في "المستشفى

870
01:47:06,958 --> 01:47:12,838
لأنك ستفقد الرؤيـة، وستكون أنفك
مُهشمة وذراعاك مكسوران

871
01:47:13,130 --> 01:47:17,009
و لن تجرؤ أن تُخبر أحداً، ..عليك أن
تقول أنكَ سقطت من على الدرج

872
01:47:17,217 --> 01:47:22,055
،إذا أدخلت الشرطة في الأمر
فسوف يعرفون ما كنت تفعله بنا

873
01:47:22,263 --> 01:47:26,768
هذا سوف يؤلم كثيراً
عليك أن تصرخ حتى يُغمى عليك

874
01:47:27,268 --> 01:47:33,315
، أقسم بأنني حقاً سأفعلها
أشخاص أمثالك، لابد أن يُحطموا

875
01:47:36,026 --> 01:47:39,696
هذه هي المرة الأخيرة
ثمّ لن يحدث ذلك مرة أخرى أبداً

876
01:48:09,515 --> 01:48:12,476
إعتقدتُ أنكَ ستكون في "سافولاكس" الأن

877
01:48:12,643 --> 01:48:16,313
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى "جنيف". مدرسة أخرى. وعمل -

878
01:48:16,522 --> 01:48:20,942
"أعتقد أنكَ كنت تريد "الكتابة -
المرء يريد أن يفعل الكثير!، وأنت؟ -

879
01:48:21,026 --> 01:48:25,196
لقد حصلت على وظيفة في شركة
قانونية خلال الصيف كـ ساعي

880
01:48:25,613 --> 01:48:29,325
يجب أن أدفع ما عليَّ من دروس خصوصية -
إنسى ذلك، نحن أصدقاء -

881
01:48:29,659 --> 01:48:33,537
إنها لن تشكل لي فرقاً -
لأنك غني -

882
01:48:42,837 --> 01:48:45,632
(إلى اللقاء، (إريك -
(إلى اللقاء، (بيير -

883
01:49:35,260 --> 01:49:50,274
ترجمة: شـابـي شـحاتـه

884
01:50:05,455 --> 01:53:21,468
ترجمة: شـابـي شـحاتـه
***** Sh.Soft® *****
**** DVD4ARAB ****

