0 00:00:05,000 --> 00:00:40,000 ترجمة: شادي الدعيس - سبايدر نت - إب - اليمن onimusha510@yahoo.com أتمنى أن تنال ترجمتي المتواضعة رضاكم 1 00:02:33,887 --> 00:02:37,136 ,(عندما مات (بروس لي كان في الـ32 من عمره 2 00:02:37,719 --> 00:02:40,093 كان موته المفاجئ صدمة للعالم 3 00:02:40,844 --> 00:02:42,302 ولمعجبيه 4 00:02:42,469 --> 00:02:44,677 لقد كان نجماً بارزاً 5 00:02:45,386 --> 00:02:46,510 ..لكن بالنسبة لعائلتنا 6 00:02:46,678 --> 00:02:48,218 كان أخاً 7 00:02:48,469 --> 00:02:53,260 فقد نشأنا وأمضينا طفولتنا معاً 8 00:02:53,594 --> 00:02:57,010 عندما أنظر للمنزل هذا أتذكر 9 00:02:57,178 --> 00:03:00,135 أخي (فونكس), عائلتي 10 00:03:00,303 --> 00:03:03,593 وكيف نشأنا معاً 11 00:03:03,928 --> 00:03:05,927 أنا مغمورة بالعواطف 12 00:03:06,469 --> 00:03:09,552 يحكي هذا الفيلم عن الجزء الذي لم يُحكى من قبل (من حياة (بروس لي 13 00:03:09,719 --> 00:03:12,510 والذي هو قصة عائلتنا أيضاً 14 00:03:47,761 --> 00:03:50,593 لماذا أوقعت بي؟ 15 00:03:50,928 --> 00:03:53,552 أنا مجرد مزارع فقير 16 00:03:53,719 --> 00:03:58,718 أنا لا أستطيع قراءة الشعر 17 00:04:15,636 --> 00:04:16,885 تشوين), لقد تلقيت اتصالاً للتو) 18 00:04:17,053 --> 00:04:18,677 زوجتك ستلِد 19 00:04:19,678 --> 00:04:21,135 بسرعة 20 00:04:21,386 --> 00:04:22,718 أحضر السيارة 21 00:04:32,011 --> 00:04:33,593 والدي (هوي تشوين), كان 22 00:04:33,761 --> 00:04:35,927 هزلياً رائعاً في الأوبرا الكانتونية 23 00:04:36,594 --> 00:04:39,677 في تلك السنة, أخذ والدتي (في جولة معه في (سان فرانسيسكو 24 00:04:39,844 --> 00:04:42,385 ولقد كانت هناك مفاجأة بانتظارهم 25 00:04:43,468 --> 00:04:46,676 (كان الثلج يهطل في (سان فرانسيسكو 26 00:04:47,135 --> 00:04:50,842 .. حاولي ذلك 27 00:04:51,302 --> 00:04:53,926 ..تستطيعين أن تفعليها, حاولي ذلك 28 00:04:54,093 --> 00:04:56,217 بإمكاني أن أرى إبنك 29 00:05:04,135 --> 00:05:06,217 تشوين), هاهما) 30 00:05:10,052 --> 00:05:11,551 (جرايس) 31 00:05:12,218 --> 00:05:13,384 هل أنت متعَبة؟ 32 00:05:14,010 --> 00:05:14,759 أنا بخير 33 00:05:14,927 --> 00:05:15,967 صبي أم بنت؟ 34 00:05:16,635 --> 00:05:19,092 ..صبي 35 00:05:19,260 --> 00:05:21,051 ولد 36 00:05:21,552 --> 00:05:22,926 حمداً لله 37 00:05:23,093 --> 00:05:24,759 معذرة 38 00:05:24,968 --> 00:05:26,092 - هل أنت بخير - ..تشوين 39 00:05:26,260 --> 00:05:27,926 - معذرة, سيدي - إنها تتحدث معك 40 00:05:28,093 --> 00:05:30,426 نريد إسم الصبي للتسجيل 41 00:05:31,427 --> 00:05:33,717 إسم؟ 42 00:05:34,052 --> 00:05:39,134 ..بوش..بوش 43 00:05:39,343 --> 00:05:41,134 ..بوش 44 00:05:41,552 --> 00:05:43,676 ..بوش..بوش 45 00:05:43,843 --> 00:05:44,759 بروس؟ 46 00:05:44,927 --> 00:05:47,217 ..بوش لي 47 00:05:47,760 --> 00:05:50,759 - بروس لي؟ - ..نعم 48 00:05:51,677 --> 00:05:52,259 هل هو كذلك؟ 49 00:05:52,427 --> 00:05:54,384 ..بوش 50 00:05:55,593 --> 00:05:57,092 بوش لي 51 00:06:18,927 --> 00:06:21,509 تصوير..ابدأ 52 00:06:23,718 --> 00:06:26,134 أنا واثق من أننا الثلاثة 53 00:06:26,302 --> 00:06:28,676 سنكون سعيدين 54 00:06:32,677 --> 00:06:33,717 توقف 55 00:06:33,885 --> 00:06:34,967 هل ذلك جيد؟ 56 00:06:35,135 --> 00:06:36,301 لقطة جيدة 57 00:06:36,510 --> 00:06:39,134 هل انتهى؟ 58 00:06:39,302 --> 00:06:40,092 نعم 59 00:06:40,260 --> 00:06:41,967 شكراً للسماح لنا بالعمل معه 60 00:06:42,135 --> 00:06:43,467 هذا من أجله 61 00:06:43,635 --> 00:06:44,842 ليس عليك القيام بذلك 62 00:06:45,010 --> 00:06:47,092 الصينيون على الطريق 63 00:06:47,260 --> 00:06:49,134 عليهم أن يساعد بعضهم بعضاً 64 00:06:49,301 --> 00:06:50,633 هل ستعود إلى (هونغ كونغ)؟ 65 00:06:50,801 --> 00:06:52,675 نعم, أحاول الحصول على تذكرة 66 00:06:52,842 --> 00:06:55,383 ليس من الآمن العودة للوطن, ابق هنا 67 00:06:55,551 --> 00:06:58,300 لاأستطيع, لدي أسرة لأهتم بها 68 00:06:58,467 --> 00:06:59,966 علي العودة 69 00:07:00,134 --> 00:07:02,925 لقد أرسلت والدتي برقية بالأمس 70 00:07:03,092 --> 00:07:04,341 تريدنا أن نبقى هنا الآن 71 00:07:04,551 --> 00:07:06,758 إنها لاتعني ذلك 72 00:07:06,926 --> 00:07:09,925 إنها لاتستطيع الانتظار لرؤية حفيدها علينا الذهاب 73 00:07:31,009 --> 00:07:33,008 لي جون فان), لقد عدت) 74 00:07:39,759 --> 00:07:41,175 لقد عدت 75 00:07:41,342 --> 00:07:42,550 - أين والدتي؟ - ..في الأعلى 76 00:07:42,676 --> 00:07:44,550 - انتبهي - دعيني أراه 77 00:07:45,592 --> 00:07:48,050 أمي 78 00:07:48,717 --> 00:07:50,383 أمي 79 00:07:51,342 --> 00:07:52,883 (لقد عاد السيد (تشوين 80 00:07:53,092 --> 00:07:54,425 أمي 81 00:07:58,217 --> 00:07:59,591 تشوين؟ 82 00:08:00,384 --> 00:08:01,675 أمي 83 00:08:04,176 --> 00:08:05,383 أبي 84 00:08:05,551 --> 00:08:09,758 فوبي, اجنس, بيتر 85 00:08:10,342 --> 00:08:11,175 - أمي - أمي 86 00:08:11,342 --> 00:08:12,091 لقد عدت 87 00:08:12,259 --> 00:08:13,716 نعم 88 00:08:13,926 --> 00:08:16,925 اركع لأسلافك ليس لي 89 00:08:18,051 --> 00:08:18,925 أمي 90 00:08:19,092 --> 00:08:20,883 حفيدي 91 00:08:21,884 --> 00:08:23,216 لطيف جداً 92 00:08:23,551 --> 00:08:24,925 انظر إليه 93 00:08:27,634 --> 00:08:28,841 هل أسميته إلى الآن؟ 94 00:08:29,092 --> 00:08:30,425 ..أريد أن أدعوه 95 00:08:30,592 --> 00:08:33,508 شيفو), أعطه إسم بنتاً) 96 00:08:33,676 --> 00:08:36,133 لخداع الشياطين لكي يكبر بشكل جيد 97 00:08:36,301 --> 00:08:37,425 ..شيفو 98 00:08:51,259 --> 00:08:52,925 اعطيني بيضتين 99 00:08:53,884 --> 00:08:54,633 ناوليني الزنجبيل 100 00:08:54,801 --> 00:08:56,425 الشوربة جاهزة 101 00:08:59,966 --> 00:09:01,257 بسرعة 102 00:09:02,008 --> 00:09:04,257 قمن بتنظيف المطبخ 103 00:09:05,466 --> 00:09:09,299 هيا لنأكل 104 00:09:09,800 --> 00:09:11,090 هيا لنأكل 105 00:09:12,050 --> 00:09:14,007 توقف عن اللعب أيها النحيل 106 00:09:14,466 --> 00:09:16,132 تعال إلى هنا وتناول طعامك 107 00:09:18,591 --> 00:09:19,674 العشاء جاهز 108 00:09:19,841 --> 00:09:22,424 - هيا لنأكل - هيا لنأكل 109 00:09:23,841 --> 00:09:27,132 هيا لنأكل..شيفو, هيا لنأكل 110 00:09:27,300 --> 00:09:30,132 ولد جيد 111 00:09:31,841 --> 00:09:33,215 هيا لنأكل 112 00:09:39,758 --> 00:09:40,090 آسف 113 00:09:40,258 --> 00:09:47,965 هيا لنأكل 114 00:09:48,175 --> 00:09:49,715 هيا لنأكل, ياأمي 115 00:09:50,133 --> 00:09:52,924 هيا لنأكل 116 00:09:55,425 --> 00:09:58,549 إن الطعام في (سان فرانسيسكو) ليس للرجال 117 00:09:58,716 --> 00:10:00,549 إنه لأولئك الشياطين 118 00:10:01,341 --> 00:10:02,715 إنه لأولئك الشياطين الأجانب 119 00:10:02,883 --> 00:10:04,174 أولئك الستيك والبطاطا 120 00:10:04,341 --> 00:10:05,549 ليس هناك مكان مثل وطننا, أحب الأرز 121 00:10:05,716 --> 00:10:09,174 تشوين, لاتتكلم وفمك مليء بالطعام 122 00:10:09,966 --> 00:10:11,965 - حسناً, أمي - ولد جيد 123 00:10:12,133 --> 00:10:13,090 أتعلم لماذا 124 00:10:13,258 --> 00:10:15,215 أسميته (شيفو)؟ 125 00:10:15,383 --> 00:10:16,382 لماذا؟ 126 00:10:16,675 --> 00:10:17,882 لقد وُلد أثناء الحرب 127 00:10:18,050 --> 00:10:22,757 أريده أن يثور كالعنقاء في النار ملاحظة: شيفو تعني العنقاء بالصينية 128 00:10:23,008 --> 00:10:25,549 ..في عودتي إلى (سان فرانسيسكو), أنا في الحقيقة 129 00:10:25,716 --> 00:10:30,757 قلت لك أن لاتتكلم وفمك مليء بالطعام 130 00:10:33,758 --> 00:10:35,049 حسناً, أمي 131 00:10:50,883 --> 00:10:53,715 كيدو), هذا المنزل مليء بالفتيات) 132 00:10:53,883 --> 00:10:55,799 (وأسماء فتيات مثل (شيفو 133 00:10:55,966 --> 00:10:58,340 ربما تصبح جنساً ثالثاً عندما تكبر 134 00:10:58,508 --> 00:11:02,507 دعني أساعدك لتصبح رجلاً 135 00:11:05,174 --> 00:11:08,589 هل يبدو مثلي؟ 136 00:11:09,882 --> 00:11:13,339 ياإلهي, اتركه وشأنه 137 00:11:13,924 --> 00:11:17,339 (انجان), أرجوكي خذي (شيفو) 138 00:11:18,465 --> 00:11:19,256 - شيفو - انظر لنفسك 139 00:11:19,424 --> 00:11:21,548 ماذا فعل بك؟ 140 00:11:21,715 --> 00:11:23,964 سوف أضعك على السرير, حسناً؟ 141 00:11:24,132 --> 00:11:25,589 نظفيه 142 00:11:25,965 --> 00:11:27,339 لاتقلقي 143 00:11:27,632 --> 00:11:29,923 اذهب, ليذهب شيفو إلى السرير 144 00:11:43,590 --> 00:11:45,423 عندما ألتقيت بك 145 00:11:46,674 --> 00:11:49,173 كانت يداك ناعمة 146 00:11:49,882 --> 00:11:53,589 وملساء 147 00:11:54,132 --> 00:11:57,464 والآن أصبحت خشنة وصفراء 148 00:11:59,299 --> 00:12:01,673 شكراً على الانبوبة 149 00:12:03,215 --> 00:12:05,006 من يدري 150 00:12:05,174 --> 00:12:08,631 متى سيكون اليابانيون هنا؟ 151 00:12:09,840 --> 00:12:13,048 لنأمل أن يبعدوهم البريطانيون عنّا 152 00:12:20,340 --> 00:12:23,589 في الواقع, ماهو المهم 153 00:12:24,340 --> 00:12:27,048 لعائلتنا لتكون في أمان 154 00:12:27,465 --> 00:12:29,214 ولنكون معاً 155 00:12:45,549 --> 00:12:47,339 اذهب للنوم, شيفو 156 00:13:17,881 --> 00:13:21,630 كان منزلنا نشط دائماً 157 00:13:21,798 --> 00:13:24,047 إن والدنا يعمل كثيراً ليغطي احتياجاتنا 158 00:13:24,214 --> 00:13:26,505 بينما والدتنا تعتني بنا جميعاً 159 00:13:26,673 --> 00:13:30,338 الأيام تمضي بسرعة 160 00:13:47,589 --> 00:13:49,380 لاتتعب نفسك بهذا 161 00:13:49,548 --> 00:13:51,505 من المحتمل أن يُلغى العرض اليوم 162 00:13:51,964 --> 00:13:52,713 لماذا؟ 163 00:13:52,923 --> 00:13:54,630 (اليابانيون أسقطوا قنبلة على (شاتين 164 00:13:54,798 --> 00:13:57,047 سوف يعبرون جسر (لو وو) قريباً 165 00:13:59,256 --> 00:14:00,755 إنسى العرض 166 00:14:00,923 --> 00:14:02,963 لنعود لمنازلنا 167 00:14:36,006 --> 00:14:38,422 أنت محظوظة جداً ياأمي 168 00:14:38,589 --> 00:14:40,505 اليابانيون على أبوابنا 169 00:14:40,673 --> 00:14:43,630 لكن ليس عليك أن تقلقي بعد الآن 170 00:14:49,673 --> 00:14:54,088 أمي, مازالت عائلتنا مجتمعة 171 00:14:54,256 --> 00:14:56,797 شيفو) سيكبر) 172 00:14:57,006 --> 00:14:58,797 لاتقلقي 173 00:15:03,589 --> 00:15:04,672 افتح 174 00:15:04,839 --> 00:15:06,213 أخي تشوين؟ 175 00:15:06,548 --> 00:15:07,797 افتحي الباب 176 00:15:07,964 --> 00:15:09,380 افتح 177 00:15:11,798 --> 00:15:13,630 (إذن هذا منزل (لي 178 00:15:17,089 --> 00:15:19,297 اذهبوا إلى الداخل, هيا 179 00:15:19,588 --> 00:15:21,629 (اذهبوا مع العمة (انجان 180 00:15:21,838 --> 00:15:23,379 اذهبوا إلى الداخل, اسرعوا 181 00:15:28,588 --> 00:15:34,046 (الجنرال (واكودا) يريد أن يقابل الممثل المشهور (هوي تشوين لي 182 00:15:34,630 --> 00:15:37,337 أريد أن تخرج عائلتك بالكامل 183 00:15:54,130 --> 00:15:55,504 نعم 184 00:16:01,672 --> 00:16:04,004 واكودا سان) يريد) 185 00:16:04,172 --> 00:16:08,129 (أن يستغل شعبية السيد (لي 186 00:16:08,297 --> 00:16:13,337 لتحريض زملائك الممثلين على خدمة الجيش الامبراطوري الياباني 187 00:16:15,005 --> 00:16:16,212 هذا اطراء 188 00:16:16,380 --> 00:16:20,087 ولكن أنا مجرد ممثل يحاول أن يعمل من أجل أسرته 189 00:16:20,255 --> 00:16:24,337 أنا خائف أني لاأستطيع تلبية طلبك 190 00:16:26,880 --> 00:16:31,629 لاتكن غبياً, سيد لي 191 00:16:32,380 --> 00:16:35,546 الممثلون أمثالي يستطيعون فقط تسلية الناس 192 00:16:35,713 --> 00:16:40,421 أنا لاأستطيع مساعدتك 193 00:16:40,588 --> 00:16:44,171 حفاظاً على واجهة السلام والاستقرار 194 00:16:45,255 --> 00:16:48,046 ذلك هو شرق آسيا العظيم الذي نتشارك فيه 195 00:16:48,213 --> 00:16:53,879 أنا والجيش الامبراطوري نخدم الناس 196 00:16:54,047 --> 00:16:56,629 قال لك أخي لا, اذهب من هنا 197 00:16:57,005 --> 00:16:58,337 ارحلوا من هنا 198 00:17:04,130 --> 00:17:05,462 إذا لم يفعل 199 00:17:05,630 --> 00:17:08,254 ربما يمكنك أن ترقصي للجنود 200 00:17:08,422 --> 00:17:10,421 ابتعد عني أيها الحقير 201 00:17:10,588 --> 00:17:12,254 قذرة 202 00:17:14,130 --> 00:17:15,046 - خائن - غبي 203 00:17:15,213 --> 00:17:17,546 (أنا آسف, سيد (واكودا 204 00:17:17,713 --> 00:17:19,587 (أنا آسف جداً, سيد (واكودا 205 00:17:19,755 --> 00:17:22,004 أرجوك سامحها 206 00:17:22,172 --> 00:17:24,296 أرجوك سامحها.. أنا آسف جداً 207 00:17:24,463 --> 00:17:26,379 اعتذري الآن 208 00:17:28,921 --> 00:17:31,711 اعتذري إن كنت لاتريدين الموت..هيا 209 00:17:34,254 --> 00:17:35,003 أنا آسفة 210 00:17:35,171 --> 00:17:37,045 بصوت أعلى 211 00:17:37,921 --> 00:17:39,961 - أنا آسفة جداً - أنا آسف جداً 212 00:17:43,879 --> 00:17:45,295 أنا آسفة 213 00:17:46,254 --> 00:17:49,253 أنا آسف 214 00:17:49,546 --> 00:17:51,836 أنا آسفة 215 00:17:52,004 --> 00:17:53,628 سوف أتحمل ذلك 216 00:17:53,796 --> 00:17:55,836 أنا آسف 217 00:17:57,212 --> 00:18:05,086 أنا آسفة 218 00:18:05,629 --> 00:18:12,045 بشأن العرض..تعقل 219 00:18:13,087 --> 00:18:15,211 وتصرف بحكمة 220 00:18:20,546 --> 00:18:22,211 (أدعى (انجاي 221 00:18:23,962 --> 00:18:25,961 إلى اللقاء 222 00:18:37,046 --> 00:18:39,670 آسفة 223 00:19:21,337 --> 00:19:23,711 بعد الـ3 سنوات و الـ8 أشهر الطويلة 224 00:19:23,879 --> 00:19:26,878 (هُزمت اليابان وتحررت (هونغ كونغ 225 00:19:28,462 --> 00:19:32,670 عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي 226 00:19:35,295 --> 00:19:39,919 واصل والدنا التمثيل بينما كبر الأطفال 227 00:19:40,295 --> 00:19:43,419 (عاد كل شيء على مايرام مجددأً في عائلة (لي 228 00:19:55,378 --> 00:19:56,877 لقد ركلني الطفل مرة ثانية 229 00:19:57,795 --> 00:19:59,044 لقد فزت 230 00:19:59,211 --> 00:20:02,085 أنت محظوظ جداً, أنا متأكد أنك سوف تفوزين اليوم 231 00:20:06,920 --> 00:20:09,960 إنه دور (مارجريت), ستكون ضيفتنا اليوم 232 00:20:11,003 --> 00:20:12,794 (شكراً, (فوبي 233 00:20:13,503 --> 00:20:15,544 - هل تجهزتم إلى الآن؟ - اعطيني بيضتين 234 00:20:15,711 --> 00:20:17,044 حسناً 235 00:20:17,628 --> 00:20:19,794 أين السجق؟ 236 00:20:21,420 --> 00:20:23,544 سوف أقتلكم أيها اليابانيين 237 00:20:26,795 --> 00:20:28,002 هاقد أتى الذي يقاتل اليابانيين 238 00:20:28,170 --> 00:20:31,127 توقف, شيفو, توقف 239 00:20:33,461 --> 00:20:35,835 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير 240 00:20:36,003 --> 00:20:39,460 سوف أقتلكم أيها اليابانيين (لأنكم أخفتم (مارجريت 241 00:20:51,586 --> 00:20:55,835 كان والدنا يتمتع بيوم عطلة لامثيل له عندما أتى ضيف 242 00:20:56,170 --> 00:20:57,502 (يدعى (ليونغ سينغ بو 243 00:21:01,003 --> 00:21:03,710 - ماهذا الحشد؟ - أنا محظوظ اليوم 244 00:21:04,003 --> 00:21:05,919 سوف أبتعد عنكن 245 00:21:07,711 --> 00:21:09,335 - عزيزتي - أبي 246 00:21:09,503 --> 00:21:11,752 كوني فتاة جيدة, عزيزتي 247 00:21:12,295 --> 00:21:13,585 سيدي 248 00:21:14,961 --> 00:21:16,669 سيدي 249 00:21:18,003 --> 00:21:19,710 (بو) 250 00:21:19,878 --> 00:21:21,460 جئت لآخذ طفلتي 251 00:21:21,628 --> 00:21:24,252 لمَ العجلة؟ اجلس 252 00:21:24,670 --> 00:21:26,460 دخِّن قليلاً 253 00:21:26,628 --> 00:21:28,835 (لا شكراً, أنا أدخن سيجار من(سنغافورة 254 00:21:31,628 --> 00:21:33,127 مالذي عاد بك متأخراً؟ 255 00:21:33,295 --> 00:21:35,794 لقد انتهيت للتو 256 00:21:35,961 --> 00:21:37,752 (مع (فا كام سو) في (جوانجزو 257 00:21:37,920 --> 00:21:41,544 سوف أبقى في (هونغ كونغ) بعد السنة الجديدة 258 00:21:41,710 --> 00:21:42,709 جيد, عليك أن تعود 259 00:21:42,877 --> 00:21:46,043 متى سوف تدخلني في أفلام؟ 260 00:21:46,210 --> 00:21:47,501 سيكون ذلك ممتازاً 261 00:21:47,669 --> 00:21:49,043 سوف أتحدث إلى المخرجين 262 00:21:49,210 --> 00:21:51,418 - أنا أعتمد عليك - على الرحب والسعة 263 00:21:53,419 --> 00:21:54,293 ماذا؟ 264 00:21:54,460 --> 00:21:55,543 أنا فزت 265 00:21:55,710 --> 00:21:57,876 - ادفعي - انظري 266 00:21:58,044 --> 00:22:00,459 ماهذا, هذا قليل 267 00:22:00,627 --> 00:22:03,209 كيف تسير الأمور؟ هل شخص مّا 268 00:22:04,960 --> 00:22:06,418 دعك منه 269 00:22:07,710 --> 00:22:08,751 ..لابد أنها 270 00:22:08,919 --> 00:22:10,543 تشوين, زوجتك لديها طفل 271 00:22:13,252 --> 00:22:14,834 ساعدها في السير إلى غرفتها 272 00:22:18,460 --> 00:22:20,168 من هنا 273 00:22:20,544 --> 00:22:26,043 مستعدون, 1, 2, 3, ابتسموا 274 00:22:40,585 --> 00:22:41,584 صوّب بعناية 275 00:22:41,752 --> 00:22:43,084 كيف أضعتها؟ 276 00:22:43,252 --> 00:22:45,584 جوش, طريقة سيئة جداً 277 00:22:48,752 --> 00:22:50,251 لقد خسرتَ مجدداً 278 00:22:53,502 --> 00:22:56,459 - تباً - إنها سهلة 279 00:22:58,085 --> 00:23:00,501 - عظيم, لقد ربحنا - رائع 280 00:23:05,627 --> 00:23:06,084 اركض 281 00:23:06,252 --> 00:23:07,293 لقد سرق كراتنا 282 00:23:07,460 --> 00:23:10,626 توقف هناك, أيها الحقير, اتبعه 283 00:23:11,502 --> 00:23:13,876 اركض بسرعة 284 00:23:14,127 --> 00:23:15,293 كيف تجرؤ أن تأخذها مني 285 00:23:15,502 --> 00:23:18,126 - ارجع - هناك 286 00:23:19,294 --> 00:23:21,334 كيدو, ماذا بك؟ 287 00:23:27,294 --> 00:23:29,501 - أيها القذر - قذر 288 00:23:29,627 --> 00:23:31,293 هذا جزاؤك لأنك أخذت كراتي 289 00:23:32,627 --> 00:23:34,834 كيف تجرؤ على سرقتي 290 00:23:35,002 --> 00:23:36,001 توقف 291 00:23:36,169 --> 00:23:38,084 سوف أعيدها لك 292 00:23:39,502 --> 00:23:41,251 سوف تكون مديري, حسناً؟ 293 00:23:41,460 --> 00:23:42,334 مااسمك؟ 294 00:23:42,544 --> 00:23:43,793 (يونيكورن) 295 00:23:43,960 --> 00:23:45,793 - هل تعرف من أنا؟ - نعم 296 00:23:45,960 --> 00:23:49,668 أنت إبن (لي هوي تشوين), شيفو 297 00:23:50,168 --> 00:23:51,083 أنت تعرفني؟ 298 00:23:51,251 --> 00:23:54,667 أبي (تشوي في), إنه رجل أعمال مشهور 299 00:23:54,834 --> 00:23:56,292 لقد رأيتك من قبل 300 00:23:56,459 --> 00:23:57,917 سوف أدعك تذهب 301 00:23:58,084 --> 00:24:00,167 - إنه المدير الآن - نعم 302 00:24:00,334 --> 00:24:01,625 مدير 303 00:24:01,793 --> 00:24:03,000 شكراً, أيها المدير 304 00:24:03,668 --> 00:24:04,625 لماذا ضربتني؟ 305 00:24:04,793 --> 00:24:06,917 عليك القتال بشكل أفضل 306 00:24:07,084 --> 00:24:08,000 تعال وقاتلني 307 00:24:08,168 --> 00:24:11,167 ساعده أيها النحيل 308 00:24:11,334 --> 00:24:13,458 أخبر أصدقائك أن يقفزوا 309 00:24:13,626 --> 00:24:15,042 إنك مثل القطة السيئة 310 00:24:38,834 --> 00:24:40,500 - عظيم - رائع 311 00:24:40,668 --> 00:24:42,625 هل تعلم ماذا في الصندوق؟ 312 00:24:43,626 --> 00:24:45,083 بريد؟ 313 00:24:45,251 --> 00:24:50,208 خطأ, إنهم يعلقون صناديق الجرذان على أعمدة المصابيح 314 00:24:50,376 --> 00:24:52,875 تُرمى الجرذان المعلقة في سلة المهملات على أعمدة المصابيح 315 00:24:53,084 --> 00:24:54,542 هنا جرذ آخر 316 00:24:58,126 --> 00:25:01,625 جرذ, امسكه, لاتدعه يهرب 317 00:25:09,751 --> 00:25:11,125 اذهب أنت أولاً 318 00:25:21,001 --> 00:25:22,708 تباً لك أيها النحيل 319 00:25:22,876 --> 00:25:24,167 أيها القذر 320 00:25:57,417 --> 00:25:58,999 حسناً 321 00:26:02,708 --> 00:26:04,041 لاتتلاعب 322 00:26:04,208 --> 00:26:05,999 استطيع أن أشمّ رائحتك من على بعد ميل 323 00:26:06,167 --> 00:26:07,457 هذا غير عادل نهائياً 324 00:26:07,625 --> 00:26:09,249 على ركبتيك 325 00:26:11,667 --> 00:26:13,832 أخبرني ماذا عملت 326 00:26:14,000 --> 00:26:16,374 قمتُ بالقتال, لعبتُ الهوكي وتسلقت الانبوبات 327 00:26:16,542 --> 00:26:18,041 وماذا أيضاً؟ 328 00:26:18,208 --> 00:26:19,999 ماذا فعلت؟ 329 00:26:20,167 --> 00:26:22,249 كم مرة أخبرتك؟ 330 00:26:22,417 --> 00:26:25,499 كيف استطيع أن أواجه السيد(تشوين)؟ لماذا لاتريد أن تستمع إلي؟ 331 00:26:25,667 --> 00:26:28,791 - أيها الأم النحيلة - متى ستتعلم؟ 332 00:26:31,000 --> 00:26:32,249 لاتضربيه 333 00:26:32,417 --> 00:26:35,999 إنه خطأي لم أستطع أن أضبطه 334 00:26:38,167 --> 00:26:40,916 اذهبي للداخل 335 00:26:41,083 --> 00:26:44,666 عليك أن تعتني بشيفو 336 00:26:46,000 --> 00:26:47,832 ماذا تفعل؟ اعطني هذا 337 00:26:48,000 --> 00:26:50,582 إنها تقول أني لاأستطيع أن أضبط إبني 338 00:26:50,750 --> 00:26:51,999 إنه صغير جداً على الضرب 339 00:26:52,167 --> 00:26:54,874 عليّ أن أضبطه بينما هو صغير ابتعدي 340 00:26:55,042 --> 00:26:56,832 ابتعدي 341 00:27:00,833 --> 00:27:03,541 ماذا فعلت؟ الشرطة كانوا هنا 342 00:27:03,708 --> 00:27:04,916 لم أفعل شيئاً سيئاً 343 00:27:08,042 --> 00:27:09,332 لا, لقد كسرت كل سلات الجرذان 344 00:27:09,500 --> 00:27:10,416 في الشارع 345 00:27:10,583 --> 00:27:12,416 أنت تفقد التحكم بنفسك 346 00:27:14,875 --> 00:27:17,374 لماذا تبكين؟ أنا لم أبدأ بعد 347 00:27:17,667 --> 00:27:19,416 (بيتر) 348 00:27:19,750 --> 00:27:23,041 عليك أن تهتم بأخاك الأصغر 349 00:27:26,208 --> 00:27:28,207 توقف عن البكاء, فوبي 350 00:27:28,375 --> 00:27:31,166 أنا أعرف أنك حذرته 351 00:27:31,333 --> 00:27:34,291 وأنت يا (اجنس), كنت تعلمين ولم تخبريني 352 00:27:34,458 --> 00:27:36,999 أنتم جميعاً تسترتم عليه 353 00:27:39,125 --> 00:27:41,666 اركعوا لأسلافكم 200 مرة 354 00:27:57,208 --> 00:27:58,541 (مرحباً, سيد (فونج 355 00:28:02,042 --> 00:28:03,624 ماذا يحدث؟ 356 00:28:06,291 --> 00:28:08,790 ماالذي أتى بك إلى هنا؟ 357 00:28:08,957 --> 00:28:11,956 أريد أن أخبرك بشأن شيفو 358 00:28:12,124 --> 00:28:13,790 شيفو 359 00:28:13,999 --> 00:28:17,540 قامت (يون بوان) بكتابة مسرحية ممتازة أنا أوجّهها 360 00:28:17,707 --> 00:28:21,081 أريد لشيفو أن يكون القائد 361 00:28:23,207 --> 00:28:26,165 هو؟, في فيلم؟, لا 362 00:28:26,332 --> 00:28:29,706 لديه الموهبة إنه يتبعك في كل شيء 363 00:28:29,874 --> 00:28:32,790 إن الدور مصمّم له 364 00:28:32,916 --> 00:28:36,081 إنها فرصة جيدة فكر في الأمر 365 00:28:36,457 --> 00:28:39,831 هل تريد القليل من الشاي 366 00:28:43,832 --> 00:28:45,290 (تشوين) 367 00:28:46,124 --> 00:28:48,748 السيد (فونج) لديه فكرة جيدة 368 00:28:48,916 --> 00:28:52,456 :لقد أعطاه إسماً أيضاً 369 00:28:53,499 --> 00:28:56,040 لي سيو لونغ), التنين الصغير) 370 00:28:56,874 --> 00:28:58,956 التنين الصغير؟ 371 00:28:59,582 --> 00:29:03,915 إنه يناسبه 372 00:29:04,707 --> 00:29:06,623 لقد وُلد في عام التنين 373 00:29:15,291 --> 00:29:18,956 سوف أفكر في الأمر 374 00:29:22,166 --> 00:29:24,623 التنين الصغير 375 00:29:26,082 --> 00:29:32,081 رائع, يمكنني التغيب عن المدرسة والتمثيل 376 00:29:33,874 --> 00:29:35,540 رائع 377 00:29:35,707 --> 00:29:39,331 اتبعه من الباب 378 00:29:39,499 --> 00:29:41,206 بروس لي, احتياطي 379 00:29:41,499 --> 00:29:43,081 هنا 380 00:29:44,166 --> 00:29:45,915 نعم, توقف هنا 381 00:29:46,124 --> 00:29:47,665 شيفو 382 00:29:47,874 --> 00:29:49,665 أعني أيها التنين 383 00:29:49,874 --> 00:29:52,081 ..هذا ماأريدك أن تفعله 384 00:29:52,249 --> 00:29:53,706 ..سوف أختبئ هنا 385 00:29:53,874 --> 00:29:55,790 وأنت ستخرجني 386 00:29:55,957 --> 00:29:57,498 أتذكر اسمي في الفيلم؟ 387 00:29:57,707 --> 00:30:00,540 (أنت (الخنجر الطائر لي 388 00:30:00,707 --> 00:30:02,373 رائع 389 00:30:02,707 --> 00:30:04,540 ابدأ 390 00:30:15,290 --> 00:30:16,122 أين الشرطة؟ 391 00:30:16,290 --> 00:30:18,705 لقد ذهبوا, عليك أن تذهب 392 00:30:19,873 --> 00:30:22,330 أتريد بعض المال أيها الصبي؟ 393 00:30:22,498 --> 00:30:25,539 لا, لنتفقد ذلك 394 00:30:33,706 --> 00:30:34,247 لقد ذهبوا 395 00:30:34,415 --> 00:30:35,330 ذهبوا 396 00:30:35,498 --> 00:30:36,705 اسمع أيها الصبي 397 00:30:36,915 --> 00:30:39,289 إذا أخافك شخص من الآن فصاعداً 398 00:30:39,498 --> 00:30:42,122 ابحث عني على الرقم 4 (تاي يون لاين) 399 00:30:42,290 --> 00:30:44,414 (إسأل فقط عن (الخنجر الطائر لي 400 00:30:44,581 --> 00:30:46,830 الخنجر الطائر (لي)؟, حسناً 401 00:30:46,998 --> 00:30:48,039 عليك الذهاب الآن 402 00:30:48,206 --> 00:30:49,705 حسناً 403 00:30:52,331 --> 00:30:53,580 اغلق الباب 404 00:30:56,623 --> 00:30:58,789 توقف, كيف كان ذلك؟ 405 00:30:58,998 --> 00:30:59,955 لامشكلة 406 00:31:00,081 --> 00:31:01,539 أحسنت 407 00:31:01,706 --> 00:31:02,747 أنت راهنت 408 00:31:02,915 --> 00:31:03,664 التالي 409 00:31:03,831 --> 00:31:06,039 (منذ ذلك الحين, ليس فقط (فوبي 410 00:31:06,206 --> 00:31:09,414 ولكن عائلتنا بالكامل أصبحنا من معجبي بروس 411 00:31:09,581 --> 00:31:11,747 لقد عمل على أفلام أكثر 412 00:31:11,915 --> 00:31:14,955 وأصبح نجماً كبيراً 413 00:31:44,290 --> 00:31:46,872 بيتر, أنت ستمثِّل 414 00:31:47,040 --> 00:31:51,330 لا ساللي) في منافسة المدرسة) 415 00:31:51,498 --> 00:31:54,580 (سأبذل ما بوسعي, أيها الأب (أندريه 416 00:31:55,498 --> 00:31:58,039 كيف حال أخيك؟ 417 00:31:58,206 --> 00:32:01,122 في (فرانشيس زفير)؟ 418 00:32:01,290 --> 00:32:03,289 لقد جاء في الرقم 41 419 00:32:03,456 --> 00:32:05,289 في الصف 42 420 00:32:05,456 --> 00:32:08,330 ليس سيئاً,باعتباره يلعب الهوكي دائماً 421 00:32:40,122 --> 00:32:40,829 أين تعيش؟ 422 00:32:41,039 --> 00:32:42,663 إنها تعيش بجوارنا 423 00:33:04,747 --> 00:33:07,371 هل لاحظت شريكتي كم هي جميلة؟ 424 00:33:07,539 --> 00:33:09,496 لابأس بها 425 00:33:09,705 --> 00:33:11,204 لستُ صعباً مثلك 426 00:33:11,372 --> 00:33:12,704 هذا جيد لك 427 00:33:12,872 --> 00:33:14,788 كف عن الهراء أيها القط السيء 428 00:33:15,164 --> 00:33:15,871 هذا صديق ابن عمي 429 00:33:16,039 --> 00:33:17,538 لاو لين كونج), من بريطانيا) 430 00:33:17,705 --> 00:33:18,663 (نادني (كونج 431 00:33:18,830 --> 00:33:19,663 مرحباً, كونج 432 00:33:19,830 --> 00:33:21,371 لقد رقصت بشكل جيد 433 00:33:21,539 --> 00:33:22,288 شكراً 434 00:33:22,455 --> 00:33:25,454 من مصاحبة البريطانيين (ليس هناك أحد يرقص كذلك في (هونغ كونغ 435 00:33:27,455 --> 00:33:29,121 هل تغار؟ 436 00:33:30,497 --> 00:33:33,746 إنها تحب رجلاً وسيماً, ليس أنت 437 00:33:36,580 --> 00:33:39,579 أنا؟, أغار منه؟ البنات تُعجبُ بي من اليمين ومن اليسار 438 00:33:44,872 --> 00:33:49,121 أتحداك أن تذهب إلى هناك ونرى الذي ستقوم هي بإختياره 439 00:33:49,372 --> 00:33:51,788 لاتحرج نفسك أيها القطة الرديئة 440 00:34:05,914 --> 00:34:08,496 أنت, هي سترقص معك 441 00:34:11,789 --> 00:34:13,371 هاهو خنزير (إلفيس) آتٍ 442 00:34:13,622 --> 00:34:15,871 هل تسمحين لي؟ 443 00:34:16,122 --> 00:34:17,746 أنتم لطيفين جداً 444 00:34:17,914 --> 00:34:20,663 لا أستطيع أن أقرر 445 00:34:51,329 --> 00:34:53,245 ماذا؟ هل انطفأت الكهرباء؟ 446 00:34:57,204 --> 00:34:58,453 ربما 447 00:34:58,621 --> 00:34:59,995 ربما في المرة القادمة 448 00:35:00,204 --> 00:35:01,745 هل تظن نفسك (إلفيس)؟ 449 00:35:01,913 --> 00:35:04,203 (أنا أعرف (إلفيس الشرق 450 00:35:04,371 --> 00:35:06,578 ولكن من أنت؟ 451 00:35:11,579 --> 00:35:13,120 تحرك من هنا 452 00:35:16,454 --> 00:35:18,453 مارجريت), من الأفضل أن تذهبي معي) 453 00:35:19,163 --> 00:35:20,662 أنت تعرفين هذا المكان؟ 454 00:35:20,829 --> 00:35:22,870 كلنا ندفع 50 سنتاً للدخول 455 00:35:23,038 --> 00:35:25,578 رجلي العجوز يمتلك هذا الملتقى 456 00:35:25,746 --> 00:35:27,453 أنت على أرضي 457 00:35:27,621 --> 00:35:30,412 لاأستطيع المساعدة إذا فضلت الفتيات الرقص معي 458 00:35:30,579 --> 00:35:32,370 اذهب من هنا 459 00:35:34,704 --> 00:35:36,037 اذهب من هنا 460 00:35:36,246 --> 00:35:38,203 تريد أن تقاتل؟ 461 00:35:38,371 --> 00:35:40,370 اذهب من هنا إن كنت تدري ماهو الأفضل لك 462 00:35:45,954 --> 00:35:47,287 اركض 463 00:35:48,371 --> 00:35:50,287 لاتدعهم يهربون 464 00:35:52,913 --> 00:35:54,037 اضربهم 465 00:35:57,246 --> 00:35:58,578 - توقف - تحرك من هنا 466 00:35:58,746 --> 00:36:01,870 ابتعدوا وإلا سوف ندهسكم 467 00:36:02,163 --> 00:36:04,370 - اسرع, بروس - تحرك 468 00:36:04,538 --> 00:36:06,953 هذا للمشاة 469 00:36:10,204 --> 00:36:12,787 - أوقفهم - لاتتحرك 470 00:36:14,413 --> 00:36:16,078 توقف 471 00:36:17,079 --> 00:36:18,328 اركض 472 00:36:18,496 --> 00:36:20,287 لماذا أسقطت الدراجة؟ 473 00:36:20,454 --> 00:36:22,287 لاأستطيع ركوب الدراجة 474 00:36:23,121 --> 00:36:24,203 إنهم قادمون 475 00:36:27,996 --> 00:36:28,870 توقف 476 00:36:29,038 --> 00:36:32,120 اقفز يا بروس, بسرعة 477 00:36:32,288 --> 00:36:33,412 أسرع, لاتدعهم يهربون 478 00:36:44,745 --> 00:36:48,577 هذا من أجلك, شيفو 479 00:36:49,162 --> 00:36:53,161 بروس لي لايستطيع ركوب الدراجة 480 00:36:55,162 --> 00:36:57,327 بروس لي لايستطيع ركوب الدراجة 481 00:37:06,287 --> 00:37:07,994 حقير 482 00:37:32,828 --> 00:37:35,911 أيها النحيل, لقد قام بسحقهم بالفعل 483 00:37:36,078 --> 00:37:38,911 لم تكن مخالبك سيئة 484 00:37:39,078 --> 00:37:41,036 لقد راهنتَ أني أستطيع أن أخمش 10 في وقت واحد 485 00:37:41,203 --> 00:37:42,994 ولكن لاشيء مثل شيفو 486 00:37:43,162 --> 00:37:45,161 لقد قام بمواجهة20 487 00:37:45,328 --> 00:37:47,536 أنت تطري عليّ 488 00:37:48,662 --> 00:37:51,202 على الأقل, لم يفقد أحد سناً 489 00:37:51,370 --> 00:37:52,452 لقد كان خطأي 490 00:37:52,620 --> 00:37:54,494 لولاي لما كنّا في مثل هذه الفوضى 491 00:37:54,662 --> 00:37:56,161 أنا آسف أني أقحمتك في هذا 492 00:37:56,370 --> 00:37:59,369 نحن رفاق مهما حدث 493 00:37:59,495 --> 00:38:03,744 سنلاحق الفتيات وننفق بعض المال 494 00:38:03,912 --> 00:38:04,494 في أحلامك 495 00:38:04,662 --> 00:38:05,619 هذا يؤلم 496 00:38:05,787 --> 00:38:06,577 حقاً؟ 497 00:38:06,745 --> 00:38:08,327 نعم 498 00:38:08,495 --> 00:38:10,369 هل يؤلمك هنا؟ 499 00:38:12,620 --> 00:38:15,452 ..تعال إلى هنا 500 00:38:15,620 --> 00:38:17,744 اضربه 501 00:38:20,495 --> 00:38:21,994 توقف 502 00:38:34,495 --> 00:38:35,911 اذهب أولاً 503 00:38:50,411 --> 00:38:52,368 أيها القذر 504 00:39:34,161 --> 00:39:35,743 هل ذهبتن لموعد؟ 505 00:39:35,911 --> 00:39:37,576 ماذا عنك؟ قتال آخر؟ 506 00:39:37,744 --> 00:39:39,576 عليك أن تتكلم 507 00:39:39,744 --> 00:39:43,118 والدي يعمل في (تشينج تشاو) الليلة 508 00:39:43,286 --> 00:39:44,618 لاداعي للقلق 509 00:40:02,119 --> 00:40:05,535 أيتها الفتيات, لماذا تأخرتن بالخارج؟ 510 00:40:06,369 --> 00:40:08,410 ذهبنا لعرض الـ7:30 511 00:40:08,577 --> 00:40:10,243 "شاهدنا فيلم "جسر واترلو 512 00:40:10,411 --> 00:40:13,576 إنه بعد الـ11 513 00:40:13,744 --> 00:40:16,785 لماذا لم تعُدن مباشرة إلى المنزل؟ 514 00:40:17,536 --> 00:40:19,410 أنا آسفة 515 00:40:24,161 --> 00:40:28,618 انظر لنفسك أنت ملونة بالأزرق والأسود ثانية 516 00:40:29,369 --> 00:40:30,451 إنه ليس خطأه 517 00:40:30,619 --> 00:40:34,368 دخلتُ في قتال وهو قام بمساعدتي 518 00:40:34,536 --> 00:40:36,410 أيها النحيل 519 00:40:36,911 --> 00:40:38,660 أنا لاأسألك أنت 520 00:40:41,286 --> 00:40:42,826 أنا مسؤول عن أخطائي الشخصية 521 00:40:42,994 --> 00:40:45,493 سوف أركع لأسلافي 522 00:40:45,994 --> 00:40:47,660 لا, لقد كان خطأي أنا 523 00:40:47,827 --> 00:40:49,618 لا, بل أنا 524 00:40:49,785 --> 00:40:51,242 لقد كان خطأي 525 00:40:51,410 --> 00:40:55,659 - أنا آسفة ياأمي - أنا آسفة 526 00:40:55,826 --> 00:40:59,325 - أنا آسف - أنا آسف 527 00:40:59,535 --> 00:41:02,534 - لقد كان خطأي - أنا آسفة 528 00:41:02,660 --> 00:41:05,700 (اركع يا (روبرت 529 00:41:06,326 --> 00:41:08,200 - أنا آسف - اركع لأسلافك 530 00:41:08,368 --> 00:41:12,034 - أنا آسف - لقد كان خطأي 531 00:41:23,660 --> 00:41:25,867 أريدكم أن تتعلموا 532 00:41:26,576 --> 00:41:28,825 لاأن تركعوا 533 00:41:30,035 --> 00:41:34,117 والدكم يعمل كثيراً من أجل عائلتنا 534 00:41:34,701 --> 00:41:41,784 إنكم تخرجون عن السيطرة عندما يكون غائباً 535 00:41:43,076 --> 00:41:46,284 أنتم جميعكم عديمي الإحساس 536 00:41:49,493 --> 00:41:54,742 كيف ستواجهون أباكم؟ 537 00:41:56,868 --> 00:41:59,534 آسفون ياأمي سوف نكون جيدين 538 00:42:00,826 --> 00:42:02,534 آسفون ياأمي 539 00:42:02,701 --> 00:42:04,742 لن نخرج في الليل مرة أخرى 540 00:42:04,910 --> 00:42:06,825 لن نخرج في الليل 541 00:42:14,076 --> 00:42:15,909 (هناك المزيد, سيدة (فوبي 542 00:42:16,076 --> 00:42:17,325 شكراً 543 00:42:18,035 --> 00:42:19,409 هذا من أجلك, شيفو 544 00:42:19,576 --> 00:42:20,409 لا شكراً 545 00:42:20,576 --> 00:42:22,659 إنه لعينك, ليس لك لتأكله 546 00:42:22,826 --> 00:42:24,200 إن عينك منتفخة 547 00:42:24,368 --> 00:42:25,700 احتفظ بها لمؤخرتك 548 00:42:25,951 --> 00:42:26,909 دعني أفعلها 549 00:42:27,076 --> 00:42:30,034 توقف, اسرع, سوف نتأخر على المدرسة 550 00:42:30,201 --> 00:42:32,159 اسرع يا (روبرت) أكمل تلك البيضة 551 00:42:32,868 --> 00:42:34,117 افتح الباب 552 00:42:35,326 --> 00:42:36,909 افتح الباب 553 00:42:40,076 --> 00:42:41,950 هذا أمر 554 00:42:42,118 --> 00:42:45,159 بتفتيش منزلكم 555 00:42:45,743 --> 00:42:47,242 ادخلوا 556 00:42:47,451 --> 00:42:48,575 لقد كنت هنا من قبل 557 00:42:48,743 --> 00:42:50,284 أين الشهير (لي هوي تشوي)؟ 558 00:42:50,451 --> 00:42:53,450 ماذا تريد؟ إنه ليس هنا 559 00:42:54,660 --> 00:42:57,284 (رجاءاً, تفضل بالدخول, سيد (روبنسون 560 00:42:57,450 --> 00:42:58,699 هل تريد القليل من الشاي 561 00:42:58,867 --> 00:43:01,158 هل تريد أن تدخن؟ 562 00:43:06,825 --> 00:43:08,283 سيجارة 563 00:43:08,450 --> 00:43:11,324 لن تخلصك من مشاكلك 564 00:43:13,034 --> 00:43:15,991 إذا كان زوجك مدخناً عادياً 565 00:43:16,159 --> 00:43:18,741 سيكون الأمر سهلاً,لكن 566 00:43:21,617 --> 00:43:23,116 ..إنه كذلك 567 00:43:23,284 --> 00:43:24,824 أيها الرجال, تحركوا وفتشوا المنزل 568 00:43:24,992 --> 00:43:25,699 حسناً, سيدي 569 00:43:25,867 --> 00:43:26,824 عن ماذا تبحثون؟ 570 00:43:26,992 --> 00:43:29,033 أنت تعرف جيداً 571 00:43:29,492 --> 00:43:30,783 شيفو 572 00:43:31,075 --> 00:43:32,824 أنا أعرفك أيها الخائن 573 00:43:32,992 --> 00:43:34,449 ماذا تفعل هنا؟ 574 00:43:36,325 --> 00:43:37,824 أنا أعرفك أيضاً 575 00:43:37,992 --> 00:43:39,158 أنت الأرملة 576 00:43:39,325 --> 00:43:41,158 لاتتجادلي معه ياعمتي 577 00:43:51,575 --> 00:43:53,074 إن (هونغ كونغ) مستعمرة بريطانية 578 00:43:53,242 --> 00:43:54,866 أنتم تحت ظل القانون البريطاني 579 00:43:55,034 --> 00:43:59,658 تدخين الأفيون جريمة خطيرة جداً هل تفهمين؟ 580 00:44:20,034 --> 00:44:22,699 زوجي دائماً يدخن عندما يعمل 581 00:44:22,867 --> 00:44:27,741 هذه عادة شائعة جداً بين كل الفنانين 582 00:44:28,034 --> 00:44:29,366 لمعلوماتك, سيدي 583 00:44:29,534 --> 00:44:35,408 تدخين الأفيون تقليد منذ الإمبراطورية الصينية الأخيرة 584 00:44:35,575 --> 00:44:37,616 بريطانيا تسببت في حرب الأفيون, أليس كذلك؟ 585 00:44:37,784 --> 00:44:39,033 اصمت يا شيفو 586 00:44:46,825 --> 00:44:51,491 سيد (روبنسون), هل من طريقة على أية حال 587 00:44:51,659 --> 00:44:53,408 ..بأنه ربما يمكنك 588 00:44:53,575 --> 00:44:55,741 لتغطية الموقف؟ 589 00:44:58,242 --> 00:45:01,574 بالطبع 590 00:45:02,909 --> 00:45:07,241 ولكن هذا كله يعتمد عليك 591 00:45:13,408 --> 00:45:14,782 هنا, أعدّي وجبة طعام 592 00:45:16,283 --> 00:45:19,948 لدينا عمل كثير جداً 593 00:45:20,116 --> 00:45:21,698 لاأريد أن أنوّه أني لاأحب الشاي 594 00:45:21,866 --> 00:45:23,823 الأولاد يفضلون الذهاب للشرب 595 00:45:23,949 --> 00:45:26,032 كم تريد؟ 596 00:45:30,949 --> 00:45:32,115 هذا طمع 597 00:45:32,283 --> 00:45:33,990 (500دولار بإمكاني أن أشتري شقة في (شان يو بو 598 00:45:34,158 --> 00:45:36,240 إنه طلبك 599 00:45:36,408 --> 00:45:39,157 لماذا لايقتلون كلباً مثلك؟ 600 00:45:39,324 --> 00:45:40,990 هذا كل ماأملك 601 00:45:45,116 --> 00:45:46,323 ذلك يعمل, سيدي 602 00:45:46,491 --> 00:45:48,573 هيا بنا 603 00:45:48,824 --> 00:45:51,032 هل نصادر الدليل,سيدي؟ 604 00:45:51,199 --> 00:45:52,698 أي دليل؟ 605 00:45:52,991 --> 00:45:55,115 لم نجد شيئاً هنا اليوم 606 00:45:56,533 --> 00:45:57,948 سيداتي 607 00:46:00,991 --> 00:46:02,615 أراكم لاحقاً 608 00:46:10,408 --> 00:46:11,907 أمي 609 00:46:37,408 --> 00:46:39,448 ماذا حدث لصوتك 610 00:47:13,907 --> 00:47:14,781 أتريد أن تدخن 611 00:47:14,948 --> 00:47:16,072 إنه يضرك, عليك أن تغادر 612 00:47:16,240 --> 00:47:18,781 هذا لاشيء مقارنة بإدمان أبي 613 00:47:18,948 --> 00:47:21,281 عندما أضجر 614 00:47:21,448 --> 00:47:24,656 التدخين يساعدني لأفكر 615 00:47:24,948 --> 00:47:26,781 ماالذي أخرها؟ 616 00:47:26,948 --> 00:47:30,364 فتاة تجعلنا ننتظر 617 00:47:32,740 --> 00:47:34,197 هاهي 618 00:47:38,240 --> 00:47:40,447 - ..أنت - أنا آسف 619 00:47:40,615 --> 00:47:42,656 اهدأ, إنه صحيح فقط لفتاة 620 00:47:42,823 --> 00:47:44,239 أن تجعل الفتى ينتظر 621 00:47:44,407 --> 00:47:46,531 "لنذهب ونشاهد "ثائر بدون سبب 622 00:47:46,698 --> 00:47:48,197 جايمس دين) موجود فيه) 623 00:47:48,365 --> 00:47:49,447 هذا ما أريد أن أشاهده 624 00:47:49,615 --> 00:47:50,614 هل أنت بروس لي؟ 625 00:47:51,990 --> 00:47:53,031 نعم 626 00:47:53,198 --> 00:47:54,739 هل لي بتوقيعك؟ 627 00:47:54,907 --> 00:47:56,989 أنا من كبار المعجبين 628 00:48:01,365 --> 00:48:02,406 مارجريت) هل لي بتوقيعك أيضاً) 629 00:48:02,573 --> 00:48:03,781 صديقي معجب بك كثيراً 630 00:48:03,948 --> 00:48:05,072 بالتأكيد 631 00:48:05,365 --> 00:48:07,239 - شكراً - شكراً 632 00:48:07,948 --> 00:48:09,322 لديكما معجبين 633 00:48:09,490 --> 00:48:10,739 لمَ لا؟ 634 00:48:10,907 --> 00:48:13,114 لم يسبق لي وأن كنت في استوديو 635 00:48:13,282 --> 00:48:15,114 متى بإمكانك أن تأخذني بجولة؟ 636 00:48:15,282 --> 00:48:16,656 - سنفعلها الآن - عظيم, هيا لنذهب 637 00:48:16,823 --> 00:48:17,989 دعني أنا أقود 638 00:48:18,282 --> 00:48:22,322 سنأخذك في جولة رائعة 639 00:48:22,490 --> 00:48:25,322 سوف ترى 640 00:48:25,490 --> 00:48:27,447 بروس لي العظيم وهو يؤدي أدوار الأكشن 641 00:48:27,615 --> 00:48:30,781 وسترى (يونج في هانج), إنه صديقي 642 00:48:35,990 --> 00:48:37,322 رائع 643 00:48:38,448 --> 00:48:39,822 شيفو 644 00:48:40,823 --> 00:48:42,156 مستعد 645 00:48:42,323 --> 00:48:43,072 المشهد 2 646 00:48:43,240 --> 00:48:44,989 ابدأ 647 00:48:46,240 --> 00:48:47,614 (سي فونج) 648 00:48:48,532 --> 00:48:49,822 (سي فونج) 649 00:48:49,990 --> 00:48:51,406 ماذا هنا, ياسيد (شونج)؟ 650 00:48:51,573 --> 00:48:53,697 هل تدري والدتك أنك في الخارج؟ 651 00:48:53,865 --> 00:48:56,572 إنها تريدني أن أعطيك 100 دولار 652 00:48:56,740 --> 00:48:58,864 لا, شكراً 653 00:48:59,032 --> 00:49:01,322 أرجوك أعدها إليها 654 00:49:01,948 --> 00:49:03,489 ذلك يعني بأنك لست مرتاحة معنا 655 00:49:04,948 --> 00:49:07,072 أنا آسف على ماحصل اليوم 656 00:49:07,698 --> 00:49:10,031 أنا لم أعني ذلك 657 00:49:10,198 --> 00:49:13,281 أنا آسف على ماحصل اليوم 658 00:49:14,282 --> 00:49:19,197 سيد (شونج),خذني 659 00:49:19,364 --> 00:49:24,113 (سي فونج), لنذهب إلى الـ(وود شيد) 660 00:49:25,531 --> 00:49:28,446 توقف, من الذي يضحك؟ 661 00:49:28,614 --> 00:49:30,530 - أنا آسف - آسف 662 00:49:30,697 --> 00:49:33,530 أنت ثانية, توقف عن العبث هنا 663 00:49:33,697 --> 00:49:35,946 لنفعلها ثانية 664 00:49:36,156 --> 00:49:38,488 إنه هو, لاتلومني أنا 665 00:49:41,989 --> 00:49:44,696 أنا أغازلها وأنت تضحك 666 00:49:44,864 --> 00:49:47,155 شكلك لايضحكني فقط 667 00:49:47,322 --> 00:49:48,530 إنه يجعلني أتقيأ 668 00:49:48,697 --> 00:49:50,863 أتريد أن تتقيأ الآن؟ 669 00:49:52,072 --> 00:49:53,363 ..هذا مملّ 670 00:49:53,531 --> 00:49:54,405 هل هناك شيء أكثر إثارة؟ 671 00:49:54,572 --> 00:49:56,363 إن الميلودراما مملة حقاً 672 00:49:56,531 --> 00:49:58,696 سأريك شيئاً رائعاً 673 00:49:58,864 --> 00:50:00,613 هيا لنذهب 674 00:50:02,031 --> 00:50:04,738 إنه عالم آخر 675 00:50:05,239 --> 00:50:06,530 إنه ليس مجرد استوديو 676 00:50:06,822 --> 00:50:09,113 إنه يعتبر ساحة لعب أيضاً 677 00:50:09,322 --> 00:50:11,488 (شيفو, هيا نذهب لنرى (تشان سي لي 678 00:50:11,656 --> 00:50:13,280 ومن هو؟ 679 00:50:13,447 --> 00:50:15,821 "إنها بطلة فيلم "ليدي تان كي 680 00:50:15,989 --> 00:50:17,488 أيها النحيل, إنك تبدو وكأنك خاسر 681 00:50:17,656 --> 00:50:19,238 إنك قطة داعرة 682 00:50:19,822 --> 00:50:20,613 (ووننغ في هانغ) ضد (شيك كين) 683 00:50:20,781 --> 00:50:21,780 (ذلك هو (شيك كين 684 00:50:21,947 --> 00:50:22,905 أين (وونغ في)؟ 685 00:50:23,114 --> 00:50:26,113 ركز فقط معي 686 00:50:31,114 --> 00:50:31,863 كين 687 00:50:32,031 --> 00:50:34,030 سأرفسكم في الأرض أيها الفتيان 688 00:50:34,197 --> 00:50:36,780 صاحبكم (لينغ فون) يأتي من هناك 689 00:50:36,947 --> 00:50:38,905 لنفعلها 690 00:50:39,114 --> 00:50:40,238 انتظر 691 00:50:40,406 --> 00:50:41,696 هل علينا أن نصور مشهد المعركة أيضاً؟ 692 00:50:41,864 --> 00:50:42,738 بالطبع 693 00:50:42,906 --> 00:50:44,738 أنت لاتخيفني 694 00:50:44,906 --> 00:50:47,905 لن أتساهل معك 695 00:50:51,156 --> 00:50:53,863 أنا أجيد فنون القتال أيضاً 696 00:50:54,031 --> 00:50:56,613 هل أنت مستعد؟ 697 00:50:56,781 --> 00:50:57,530 في أي وقت 698 00:50:57,697 --> 00:50:58,613 هيا 699 00:50:58,781 --> 00:51:00,238 جيمعكم, توقفوا 700 00:51:00,406 --> 00:51:01,988 - إنه يتمايل - هانحن 701 00:51:02,156 --> 00:51:04,155 استعداد, تصوير 702 00:51:09,072 --> 00:51:10,238 إذا لن تهتم لنفسك فقط 703 00:51:10,406 --> 00:51:12,030 فعلك أن تتعامل معي 704 00:51:16,322 --> 00:51:17,238 من أنت؟ 705 00:51:17,406 --> 00:51:18,613 (معلمي في (جوانجزو 706 00:51:18,781 --> 00:51:21,655 يمكنك أن تناقش ذلك معي 707 00:51:23,031 --> 00:51:25,446 أنا هنا لتصفية حساب 708 00:51:25,614 --> 00:51:28,113 تعقل وتنحى جانباً 709 00:51:28,280 --> 00:51:30,070 ..وإلا 710 00:51:31,821 --> 00:51:33,654 مزق (بو تشي) إلى قطع 711 00:51:36,988 --> 00:51:38,112 هانحن 712 00:51:38,280 --> 00:51:39,487 هذا العم (كين) المنحرف 713 00:51:43,321 --> 00:51:44,987 كيف تجرؤ 714 00:51:48,155 --> 00:51:49,487 العم (كين) مرح جداً 715 00:51:53,613 --> 00:51:55,154 توقف 716 00:51:57,196 --> 00:51:58,529 ماذا الآن؟ 717 00:51:59,155 --> 00:52:01,362 ليس عليك أن تمسك بوجهي 718 00:52:01,530 --> 00:52:04,529 لقد أكثرتُ من ذلك هكذا أفضل 719 00:52:04,696 --> 00:52:05,904 لدي تصوير آخر 720 00:52:06,071 --> 00:52:07,862 لاتفسد وجهي 721 00:52:08,030 --> 00:52:10,320 هيا لنفعلها مجدداً 722 00:52:10,488 --> 00:52:11,862 هيا 723 00:52:12,655 --> 00:52:14,237 أيها الرجل الحديدي 724 00:52:16,905 --> 00:52:18,320 إنه صدئ 725 00:52:19,030 --> 00:52:21,487 تشان سي لي) ليس هنا, كنت سأعرفك عليه) 726 00:52:21,655 --> 00:52:22,904 (أيها العم (واه - (أيها العم (واه - 727 00:52:23,071 --> 00:52:25,654 بروس, هل لي بصورة معه؟ 728 00:52:25,821 --> 00:52:28,237 هل يمكن لصديقي أن يأخذ صورة معك؟ 729 00:52:28,363 --> 00:52:29,529 بالتأكيد 730 00:52:29,696 --> 00:52:31,154 سألتقطها 731 00:52:32,238 --> 00:52:34,570 1, 2, 3 732 00:52:34,946 --> 00:52:36,529 أنا أعتمد عليك للتصوير في الغد 733 00:52:36,696 --> 00:52:37,987 - حسناً - من الأفضل أن تقاتل جيداً 734 00:52:38,155 --> 00:52:40,362 (أيها العم (كين - بإمكانك الاعتماد عليّ - 735 00:52:40,530 --> 00:52:43,237 تقحم نفسك في المشاكل مرة آخرى؟ 736 00:52:43,405 --> 00:52:45,237 لا, أنا هنا لأتعلم شيئاً 737 00:52:45,405 --> 00:52:46,404 (أيها العم (كين 738 00:52:46,655 --> 00:52:49,029 سآخذ لك صورة 739 00:52:49,238 --> 00:52:50,362 (شكراً, أيها العم (كين 740 00:52:50,530 --> 00:52:51,570 شيفو 741 00:52:51,738 --> 00:52:53,737 أنتم تتباهون أيها الأولاد 742 00:52:53,905 --> 00:52:56,070 في مدينة (كاولون)؟ 743 00:52:56,280 --> 00:52:57,987 - لا - لا 744 00:52:58,155 --> 00:52:59,737 تفقدوا هنا 745 00:52:59,905 --> 00:53:00,570 نمور 746 00:53:00,738 --> 00:53:01,570 مدينة 747 00:53:01,738 --> 00:53:02,279 (كاولون) 748 00:53:05,863 --> 00:53:08,154 - أراك لاحقاً - شكراً 749 00:53:08,321 --> 00:53:10,529 أيها العم (كين), أيمكنني أن آخذ صورة لك 750 00:53:10,905 --> 00:53:12,487 معه؟ 751 00:53:13,988 --> 00:53:15,404 سأفعلها 752 00:53:15,571 --> 00:53:16,820 أنت جيد جداً 753 00:53:16,988 --> 00:53:18,654 ومن أيضاً؟ 754 00:53:19,238 --> 00:53:21,820 أيها العم (كين), أنا أحترمك 755 00:53:26,113 --> 00:53:26,904 لاتضحك 756 00:53:27,071 --> 00:53:30,237 انظروا إلى هنا 1, 2, 3 757 00:53:30,405 --> 00:53:32,487 نمور 758 00:53:36,404 --> 00:53:37,611 شكراً 759 00:53:37,945 --> 00:53:40,611 دعني اشتري لكم شراباً 760 00:53:40,779 --> 00:53:44,569 لا شكراً, أنا ألعب الدومينوز 761 00:53:44,737 --> 00:53:46,486 في المرة المقبلة, سأهزمك 762 00:53:46,654 --> 00:53:48,819 - حسناً - إنه اتفاق 763 00:54:03,862 --> 00:54:06,819 كان اليوم الثاني من السنة الصينية الجديدة دائما مايكون صاخباً 764 00:54:06,987 --> 00:54:10,069 لأنه كان في نفس اليوم (عيد ميلاد العمة (انجان 765 00:54:10,237 --> 00:54:13,194 أصدقاء أبي في العمل 766 00:54:13,362 --> 00:54:15,319 يأتون 767 00:54:22,070 --> 00:54:23,694 أنتم تملؤون الجو مرحاً لأختنا الكبيرة, أليس كذلك؟ 768 00:54:23,862 --> 00:54:25,111 - لقد أخفتنا - اذهب من هنا 769 00:54:25,279 --> 00:54:26,278 تجاهله فقط 770 00:54:26,445 --> 00:54:28,819 أخبر (واه) أن تتقبلها 771 00:54:28,987 --> 00:54:32,361 إن التصوير ليلاً ونهاراً سيء لصحته 772 00:54:32,529 --> 00:54:35,361 أعرف ذلك, لهذا أرغمه 773 00:54:35,529 --> 00:54:36,736 على النوم الآن حالاً 774 00:54:36,904 --> 00:54:40,694 عليه أن يقضي وقتاً أكثر مع عائلته 775 00:54:42,154 --> 00:54:43,361 أنت على حق 776 00:54:43,529 --> 00:54:45,653 لقد عاد (بيرل) وليس له وقت لها 777 00:54:45,820 --> 00:54:46,653 حقاً؟ 778 00:54:46,820 --> 00:54:49,944 أخبره أن هناك دائما الكثير من الفرص لكسب المال 779 00:54:50,112 --> 00:54:51,861 هل أنا على حق يا (ميو يي)؟ 780 00:54:52,029 --> 00:54:53,319 لعبة 781 00:54:53,487 --> 00:54:54,736 ليس عندما أرسم 782 00:54:54,904 --> 00:54:57,444 - لقد خسرت - ماذا؟ 783 00:54:57,612 --> 00:54:59,528 لأنك لم تستطع 784 00:54:59,695 --> 00:55:01,028 أن تبعد عينيك عنها 785 00:55:01,195 --> 00:55:02,319 أنت ترتدي نظارة بالفعل 786 00:55:02,487 --> 00:55:04,028 علمت أن لديها 6 دوائر, كيف ذهبت من هنا؟ 787 00:55:04,195 --> 00:55:05,986 أين ذهبت؟ 788 00:55:06,862 --> 00:55:08,153 ادفع 789 00:55:08,404 --> 00:55:10,611 تعالوا وتناولوا كعكة عيد الميلاد 790 00:55:14,195 --> 00:55:17,903 هيا لنأكل, سوف نلعب لاحقاً 791 00:55:19,029 --> 00:55:21,278 - عيد ميلاد سعيد - عيد ميلاد سعيد 792 00:55:26,862 --> 00:55:30,528 (عيد ميلاد سعيد أيتها العمة (انجان - عيد ميلاد سعيد - 793 00:55:32,820 --> 00:55:33,694 لقد عاد شيفو 794 00:55:33,862 --> 00:55:36,028 كونج, تعال معي من أجل الرزم الحمراء 795 00:55:36,195 --> 00:55:37,319 شيفو 796 00:55:40,195 --> 00:55:40,736 (عمتي (انجان 797 00:55:40,945 --> 00:55:44,486 لقد عدت, خذ كعكة لك 798 00:55:45,069 --> 00:55:45,568 عيد ميلاد سعيد 799 00:55:45,819 --> 00:55:47,235 (كونج, هذه عمتي (انجان 800 00:55:47,403 --> 00:55:48,568 عيد ميلاد سعيد 801 00:55:48,736 --> 00:55:49,568 شكراً 802 00:55:49,736 --> 00:55:51,443 ادخل ورحب بهم 803 00:55:53,444 --> 00:55:54,318 شكراً 804 00:55:54,903 --> 00:55:57,443 - أبي - شيفو 805 00:55:58,153 --> 00:55:59,443 (هذا أفضل أصدقائي (لو لين كونج 806 00:55:59,611 --> 00:56:01,568 (كونج هي فات شوي) 807 00:56:01,736 --> 00:56:02,902 أعطه رزمة حمراء 808 00:56:03,069 --> 00:56:05,568 - تعال - شكراً, كونج هي فات شوي 809 00:56:06,736 --> 00:56:08,318 شكراً, كونج هي فات شوي 810 00:56:08,486 --> 00:56:09,860 هذا من أجلك يا شيفو 811 00:56:10,028 --> 00:56:11,777 (يتها العمة (تسو - شيفو, تعال إلى هنا - 812 00:56:12,903 --> 00:56:16,318 (هذا مني ومن العم (واه 813 00:56:16,736 --> 00:56:17,027 (شكراً, أيتها العمة (تسو 814 00:56:17,194 --> 00:56:19,777 ضعه جانباً بشكل صحيح 815 00:56:21,611 --> 00:56:25,068 لقد انتظرتك (مارجريت) طوال اليوم 816 00:56:25,236 --> 00:56:26,777 (تعال إلى هنا يا (كونج 817 00:56:28,111 --> 00:56:29,193 بيتر, مارجريت 818 00:56:29,361 --> 00:56:31,068 لقد انتظرتك طوال الصباح 819 00:56:31,236 --> 00:56:33,693 أعرفك بأخي الأكبر (بيتر) وأخواتي 820 00:56:33,861 --> 00:56:34,818 مرحباً 821 00:56:34,986 --> 00:56:37,318 لديك عائلة كبيرة 822 00:56:37,694 --> 00:56:38,777 أين النحيل؟ 823 00:56:38,944 --> 00:56:40,402 في الخلف 824 00:56:40,569 --> 00:56:42,193 - لنذهب ونحضره - حسناً 825 00:56:42,361 --> 00:56:43,443 إلعب معي أيها القط السيء 826 00:56:43,611 --> 00:56:45,777 حسناً, دع الفتيات تبقى هنا 827 00:56:45,944 --> 00:56:47,152 سوف نذهب إلى الخارج 828 00:56:49,486 --> 00:56:51,443 بالكاد أنهيتَ 4 دورات 829 00:56:51,611 --> 00:56:54,652 تشوي فان) يريدني أن أوصل رسالة) 830 00:56:54,819 --> 00:56:56,818 ابتعد عن الأفلام التافهة 831 00:56:56,986 --> 00:57:01,277 اخرج أفلاماً أكثر للإتحاد واستخدم خدعك في اخراج الأفلام الكانتونية 832 00:57:02,153 --> 00:57:04,527 هذا حقاً اطراء, لكن كما تعلم 833 00:57:04,694 --> 00:57:08,902 لدي عائلة لأطعمهم, عليّ أن أعمل أكثر 834 00:57:09,944 --> 00:57:11,610 (أخبر (تشور فان 835 00:57:11,778 --> 00:57:15,818 سأكون هناك إن احتاج إليّ 836 00:57:15,986 --> 00:57:18,068 حسناً, عليّ أن أذهب 837 00:57:18,236 --> 00:57:19,652 - كونج هاي فات شوي - كونج هاي فات شوي 838 00:57:19,861 --> 00:57:21,985 هيا بنا 839 00:57:22,153 --> 00:57:23,985 راهن أكثر, تربح أكثر 840 00:57:24,278 --> 00:57:26,318 أنا أراهن على كل شيء 841 00:57:26,819 --> 00:57:28,818 راهن عليها, راهن عليها 842 00:57:30,319 --> 00:57:31,818 لا مزيد من المراهنات 843 00:57:32,153 --> 00:57:35,860 - هيا - هيا 844 00:57:36,028 --> 00:57:40,068 جميع الدجاجات, تبديل, شكراً 845 00:57:40,236 --> 00:57:41,693 كونج هي فات شوي 846 00:57:43,903 --> 00:57:44,777 أيها النحيل 847 00:57:44,944 --> 00:57:46,235 أنت هنا 848 00:57:46,403 --> 00:57:48,110 هيا لنلعب 849 00:57:48,278 --> 00:57:49,527 أنت تحب المقامرة؟ 850 00:57:49,693 --> 00:57:52,859 لا, فقط من أجل السنة الجديدة 851 00:57:53,027 --> 00:57:54,234 تعال واجلس 852 00:57:55,485 --> 00:57:57,442 - كونج هي فات شوي - كونج هي فات شوي 853 00:57:57,610 --> 00:57:59,234 ماهذا الحشد 854 00:57:59,402 --> 00:58:01,567 - ابنتك؟ - كونج هي فات شوي 855 00:58:01,985 --> 00:58:03,026 نعم, رحبي بالعمة 856 00:58:03,193 --> 00:58:04,026 مااسمك؟ 857 00:58:04,193 --> 00:58:06,359 بوبو فونج), عمري 4 أعوام) 858 00:58:06,568 --> 00:58:10,817 أتمنى للعم (تشون) سنة جديدة مزدهرة 859 00:58:12,360 --> 00:58:15,567 شكراً, اعطها رزمة حمراء 860 00:58:15,693 --> 00:58:17,859 - شكراً - شكراً 861 00:58:18,027 --> 00:58:18,817 هيا لنلعب هناك؟ 862 00:58:18,985 --> 00:58:20,567 تعال معي 863 00:58:21,818 --> 00:58:24,567 لماذا تجلب هذا كله؟ 864 00:58:24,693 --> 00:58:27,567 إنه لاشيء, أين شيفو؟ 865 00:58:27,777 --> 00:58:30,484 في الخلف 866 00:58:30,652 --> 00:58:31,901 لم يعودوا أطفالاً الآن 867 00:58:32,068 --> 00:58:34,234 أنا أحسدك, لقد كبر أطفالك كلهم 868 00:58:34,402 --> 00:58:37,401 لدي هذه الآن مازال عمرها 4 سنوات 869 00:58:37,568 --> 00:58:40,901 إنها ذكية ولطيفة 870 00:58:41,068 --> 00:58:43,442 ادخلها في فيلم 871 00:58:44,318 --> 00:58:46,401 حقاً, احتفظ بها في العائلة 872 00:58:47,360 --> 00:58:51,359 (سأخبركم بقصة (أبيض الثلج 873 00:58:51,527 --> 00:58:53,109 - هيا - تصدقها أم لا 874 00:58:53,277 --> 00:58:55,609 3دجاجات مجدداً 875 00:58:56,943 --> 00:58:58,317 ماذا تفعلين هنا؟ 876 00:58:58,485 --> 00:59:00,526 لقد كنت هنا منذ أن كنت طفلة 877 00:59:00,693 --> 00:59:02,942 أنا أعرفهم جيداً 878 00:59:03,110 --> 00:59:04,984 منزلكم كبير جداً 879 00:59:05,152 --> 00:59:06,776 متى ستأخذنا في جولة؟ 880 00:59:06,943 --> 00:59:10,026 ليس هنالك أحد 881 00:59:11,693 --> 00:59:12,776 ماذا عن والديك؟ 882 00:59:13,110 --> 00:59:15,359 إنهم ليس في (هونغ كونغ) أبداً 883 00:59:15,527 --> 00:59:18,276 حتى وإن كانوا هناك فإنهم ليس في المنزل 884 00:59:18,443 --> 00:59:20,734 فقط أنا والخدم دائماً 885 00:59:20,902 --> 00:59:23,526 هذا أفضل مني, فبيتي صغير جداً 886 00:59:23,693 --> 00:59:25,151 لاأستطيع البقاء هنا 887 00:59:25,318 --> 00:59:26,442 أنا أفضل أن أكون هنا 888 00:59:26,610 --> 00:59:29,442 لنذهب للداخل لنأخذ صورة 889 00:59:29,652 --> 00:59:31,442 - هيا بنا - لنذهب 890 00:59:34,277 --> 00:59:37,192 ابتسموا 1, 2, 3 891 00:59:42,318 --> 00:59:44,276 لاداعي للذهاب للعمل اليوم 892 00:59:44,443 --> 00:59:45,817 الرجل البارز يمكن أن يقرر 893 00:59:45,985 --> 00:59:47,776 متى يذهب إلى العمل 894 00:59:47,943 --> 00:59:49,067 - حقاً؟ - سأذهب للعمل عن الساعة ال3 895 00:59:49,235 --> 00:59:50,942 ماذا عن النحيل و كونج؟ 896 00:59:51,152 --> 00:59:52,859 نحن هنا للعمل 897 00:59:53,027 --> 00:59:55,901 هل تعتقد حقاً أنه من الممتع أن نراقب التصوير؟ 898 00:59:56,318 --> 00:59:57,151 اليوم سيكون رائعاً 899 00:59:57,317 --> 01:00:00,983 "العم (واه) و (يون سو سكو) يصورون فيلم "ووكسي 900 01:00:01,151 --> 01:00:02,525 واصل المراقبة واهدأ 901 01:00:04,151 --> 01:00:05,150 ابدأ 902 01:00:05,484 --> 01:00:06,525 بما أنك أكملت تدريبك 903 01:00:06,692 --> 01:00:08,816 قد تبحث عن انتقام 904 01:00:08,984 --> 01:00:10,150 .. ولكن تذكر 905 01:00:10,317 --> 01:00:13,816 عليك دائماً أن تساعد المحتاجين 906 01:00:13,984 --> 01:00:16,358 ماستر, شكراً لإنقاذك لي في الـ18 سنة الماضية 907 01:00:16,526 --> 01:00:20,608 سأجد قاتل والدَي وأنتقم لهم 908 01:00:24,817 --> 01:00:26,733 توقف, أين مؤدية الدبلجة؟ 909 01:00:26,901 --> 01:00:28,275 - مؤدية الدبلجة - أين هي؟ 910 01:00:28,859 --> 01:00:29,775 هنا 911 01:00:30,109 --> 01:00:31,650 أنا آسفة 912 01:00:31,817 --> 01:00:33,025 - لاعليكي - لاعليكي 913 01:00:33,192 --> 01:00:34,316 أنا آسفة 914 01:00:34,859 --> 01:00:35,900 لنفعلها مرة أخرى 915 01:00:36,067 --> 01:00:37,858 استعداد, ابدأ 916 01:00:38,026 --> 01:00:41,191 أنت تغادر؟ 917 01:00:41,442 --> 01:00:43,316 سأترككم لوحدكم 918 01:00:44,692 --> 01:00:46,566 لا أدري 919 01:00:46,734 --> 01:00:48,650 عندما أعود 920 01:00:48,817 --> 01:00:52,358 لا, سوف أخبر أبي بأني سأذهب معك 921 01:00:52,526 --> 01:00:54,066 إن (يو سو تشو) مذهلة 922 01:00:54,234 --> 01:00:56,941 أعتقد أن مؤدية الدبلجة مذهلة أكثر 923 01:00:57,109 --> 01:00:59,566 توقف, انتهينا استعدوا للمشهد التالي 924 01:00:59,734 --> 01:01:01,525 عم (واه) و سيدة (يو), نحن بانتظاركم 925 01:01:01,692 --> 01:01:02,775 سنكون هناك 926 01:01:02,942 --> 01:01:04,566 آسف, سيد (كو), إنهم يريدونني في فيلم آخر 927 01:01:04,734 --> 01:01:07,816 إنهم يصورون فيلم "قصة وانج ينج" في الجوار لنذهب ونشاهدهم 928 01:01:07,984 --> 01:01:08,983 لا 929 01:01:09,151 --> 01:01:10,358 هيا بنا 930 01:01:10,526 --> 01:01:14,025 أنا متعب, أحتاج لقليل من الراحة 931 01:01:16,359 --> 01:01:19,775 - اسرع - اذهب وغير ملابسك 932 01:01:19,901 --> 01:01:21,691 أرني أفضل مالديك أطفؤوا الأنوار 933 01:01:25,526 --> 01:01:29,483 آنسة (وانج), أتمنى بأنك ستتعاونين معنا 934 01:01:30,901 --> 01:01:33,775 ماذا إذا لم أفعل ذلك؟ 935 01:01:33,901 --> 01:01:36,233 هل اتصلت بك أيها المحقق؟ 936 01:03:10,900 --> 01:03:13,440 هل أنت بخير؟ 937 01:03:35,441 --> 01:03:36,274 بروس 938 01:03:36,441 --> 01:03:37,315 ماذا؟ 939 01:03:37,483 --> 01:03:39,107 تعال, وقِّع 940 01:03:39,275 --> 01:03:41,107 أنت تبيع تواقيعي مجدداً؟ 941 01:03:41,275 --> 01:03:43,232 اسرع, نحن بانتظارك 942 01:03:43,400 --> 01:03:44,774 هذا توقيعي, أليس جميلاً؟ 943 01:03:44,941 --> 01:03:45,899 إنه دورك 944 01:03:46,025 --> 01:03:47,565 تعال إلى هنا 945 01:03:47,733 --> 01:03:48,899 اليوم هو عيد ميلاد والدتي 946 01:03:49,066 --> 01:03:50,399 نحن نعطيها ألبوماً انجليزياً 947 01:03:50,566 --> 01:03:53,274 (اعتقدت أن (روبرت 948 01:03:53,441 --> 01:03:55,149 يبيع توقيعي 949 01:03:55,358 --> 01:03:56,190 (من تظن نفسك؟, (تسو تات واه 950 01:03:56,358 --> 01:03:57,774 من الذي طلب توقيعك؟ 951 01:03:58,275 --> 01:04:01,649 يوماً مّا 952 01:04:02,400 --> 01:04:04,857 سيطلب توقيعي العالم بأكمله 953 01:04:07,400 --> 01:04:08,232 من سنفتقد؟ 954 01:04:08,400 --> 01:04:09,940 أنا 955 01:04:14,565 --> 01:04:15,898 مثل كتابة الموضوع 956 01:04:16,065 --> 01:04:17,648 ماذا تعرف؟ 957 01:04:17,815 --> 01:04:19,564 إنه قبيح 958 01:04:19,732 --> 01:04:22,564 اجنس), هل لدى العم (واه) ابنة) 959 01:04:22,732 --> 01:04:26,023 لمَ لاتسأل السيدة (تسو)؟ 960 01:04:39,982 --> 01:04:42,273 إنهم يشترون صلصة الصويا, وأنا أشتري الدجاج 961 01:04:42,440 --> 01:04:46,981 إنهم يشترون لك ألبوماً, وأنا أدفع ثمن الماكينة 962 01:04:48,732 --> 01:04:52,273 إنها بالإنجليزية, هل تفهم ذلك؟ 963 01:04:52,440 --> 01:04:54,439 طالما أنت تحبيه 964 01:05:10,274 --> 01:05:11,606 عيد ميلاد سعيد 965 01:05:12,565 --> 01:05:15,273 اعتقدت أنك نسيت 966 01:05:16,524 --> 01:05:17,981 مستحيل 967 01:05:18,982 --> 01:05:23,356 أنا أتذكر ذلك أكثر من أي شيء آخر 968 01:05:26,149 --> 01:05:27,606 قبل 20 سنة 969 01:05:28,482 --> 01:05:30,898 تعهدنا بحبنا على عيد ميلادك 970 01:05:32,315 --> 01:05:34,648 هذه السنوات الـ20 الماضية كانت قاسية 971 01:05:38,107 --> 01:05:42,106 أنت من عائلة غنية وقبلتي الزواج من ممثل مثلي 972 01:05:43,107 --> 01:05:45,148 وقمتي بتربية أطفالي 973 01:05:46,940 --> 01:05:48,148 شكراً 974 01:05:48,315 --> 01:05:49,564 من أجل ماذا؟ 975 01:05:50,815 --> 01:05:56,106 لقد عملت كثيراً من أجل هذه العائلة أيضاً 976 01:05:57,649 --> 01:06:01,189 مثل ماأقول دائماً 977 01:06:01,357 --> 01:06:05,564 يجب أن تعيش العائلة بسعادة معاً 978 01:06:06,899 --> 01:06:08,773 أنا أخبك 979 01:06:13,524 --> 01:06:16,148 "إنها "أنا أحبك 980 01:06:18,024 --> 01:06:21,689 أولئك الأطفال يستمعون عند الباب 981 01:06:28,648 --> 01:06:33,355 أنا أحبك 982 01:06:33,689 --> 01:06:35,855 من علمك التحدث بالأشياء السخيفة كهذه؟ 983 01:06:37,648 --> 01:06:39,272 (ليونج سين بو) 984 01:06:39,856 --> 01:06:42,063 أنا أحبك 985 01:07:39,314 --> 01:07:41,188 لماذا تتبعني؟ 986 01:07:41,731 --> 01:07:43,230 أنا لاأتبعك 987 01:07:43,564 --> 01:07:47,313 أتريد أن تقول شيئاً؟ 988 01:07:50,273 --> 01:07:51,688 أنت إبنة العم (واه)؟ 989 01:07:51,898 --> 01:07:54,522 (أنت بروس لي, المعروف بـ(شيفو 990 01:07:54,689 --> 01:07:55,605 كيف عرفتي؟ 991 01:07:55,773 --> 01:07:57,938 هل تعلم أني أكبر منك بعام واحد؟ 992 01:08:00,148 --> 01:08:02,438 (رحب بالعم (تشوين) والعمة (جرايس 993 01:08:03,064 --> 01:08:04,438 إلى اللقاء 994 01:08:22,648 --> 01:08:24,105 شكراً, بروس 995 01:08:25,064 --> 01:08:26,022 على ماذا؟ 996 01:08:28,022 --> 01:08:30,771 أنا لاأتمتع بكسب الأصدقاء خصوصاً 997 01:08:32,188 --> 01:08:34,771 لم يكن لي أصدقاء جيدين مطلقاً 998 01:08:35,063 --> 01:08:36,187 ولكن لدي الآن 999 01:08:36,313 --> 01:08:39,937 منذ أن التقيت بك 1000 01:08:40,772 --> 01:08:41,979 عندما أخذتني إلى الاستوديو 1001 01:08:42,147 --> 01:08:44,229 قضيتُ وقتاً ممتعاً حقاً 1002 01:08:44,647 --> 01:08:47,812 وهذا الطعام..إنه لذيذ 1003 01:08:48,522 --> 01:08:51,271 لو لم تصطحبني 1004 01:08:51,438 --> 01:08:52,604 فلم أكن لأعرف 1005 01:08:52,772 --> 01:08:54,771 هونغ كونغ) فيها أماكن كهذه في الليل) 1006 01:08:54,938 --> 01:08:56,146 لاتبالغ 1007 01:08:56,313 --> 01:08:57,271 حقاً؟ 1008 01:08:57,438 --> 01:08:58,521 أنت لستَ سيئاً جداً 1009 01:08:58,688 --> 01:09:01,479 لقد كنت في الخارج 1010 01:09:01,647 --> 01:09:05,646 ليس مثلنا فنحن صبيان ضيِّقو الأفق 1011 01:09:05,813 --> 01:09:07,729 هيا 1012 01:09:19,772 --> 01:09:21,229 أخبرني عن حلمك 1013 01:09:22,022 --> 01:09:24,771 حلمي؟ أنا طماع 1014 01:09:26,188 --> 01:09:28,187 أريد أن أعمل شيئاً لم يسبق لأحد أن عمله من قبل 1015 01:09:29,022 --> 01:09:31,062 أريد للعالم أن يعرف من أكون 1016 01:09:32,855 --> 01:09:34,271 أنت في الأفلام 1017 01:09:34,438 --> 01:09:37,021 هناك الكثير من الناس في (هونغ كونغ) يعرفون 1018 01:09:37,188 --> 01:09:38,604 بروس لي 1019 01:09:38,772 --> 01:09:40,021 هذا ليس كافياً 1020 01:09:40,188 --> 01:09:43,646 أنا أتكلم عن العالم 1021 01:09:45,688 --> 01:09:47,062 هذا طمع 1022 01:09:49,522 --> 01:09:50,687 ماذا عنك؟ 1023 01:09:51,605 --> 01:09:52,521 أنا؟ 1024 01:09:53,563 --> 01:09:58,812 ..أريد أن أكون الكثير من الأشياء, عالِم 1025 01:09:59,063 --> 01:10:01,187 طيار, وغيره, وغيره 1026 01:10:01,355 --> 01:10:02,896 الآن بماأني أكبر 1027 01:10:03,063 --> 01:10:05,562 أعلم أني كنت ساذجاً 1028 01:10:05,730 --> 01:10:07,937 لايمكن الحصول على شيء بسهولة أبداً 1029 01:10:09,772 --> 01:10:12,687 عليّ أن أكون عملياً, أبحث عن فتاة 1030 01:10:14,438 --> 01:10:16,312 وأكون لطيفاً معها 1031 01:10:16,938 --> 01:10:18,729 أواصل عمل أبي 1032 01:10:19,230 --> 01:10:23,021 أتزوج ويكون لدي الكثير من الأطفال 1033 01:10:23,397 --> 01:10:24,646 مستحيل 1034 01:10:26,772 --> 01:10:28,604 عليك أن لاتستسلم 1035 01:10:34,063 --> 01:10:35,437 أنا واثق انك تستطيع عمل ذلك