1
00:00:14,480 --> 00:00:56,175
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:00:58,528 --> 00:01:00,459
... أعطني إياها الآن

3
00:01:00,494 --> 00:01:02,693
... أعطني إياها الآن

4
00:01:08,026 --> 00:01:10,204
. هذه هي آخر حقيرة

5
00:01:10,239 --> 00:01:12,202
من أجل ماذا هذه ؟

6
00:01:12,237 --> 00:01:14,448
. مضاد للحمل

7
00:01:16,178 --> 00:01:18,354
من سيجرب الفتاة الجديدة ؟

8
00:01:19,929 --> 00:01:22,174
حسناً , لا يهم

9
00:01:29,301 --> 00:01:31,721
صغيرة للغاية , أين وجدتها ؟

10
00:01:31,756 --> 00:01:34,363
. أنا وجدتها أولاً , دعني أفعلها أولاً

11
00:04:07,762 --> 00:04:10,724
لا تنظر إلي , هؤلاء من أطلقوا عليك

12
00:04:50,767 --> 00:04:52,192
.. سيدي

13
00:04:52,227 --> 00:04:55,803
عصابة ( جونغ آنغ ) كسروا السلام

14
00:04:55,838 --> 00:04:57,978
. استخدموا قنبلة

15
00:04:58,013 --> 00:04:59,633
قنبلة ؟

16
00:05:00,604 --> 00:05:03,075
... هذا ليس من تصرفاتهم الإعتيادية

17
00:05:05,391 --> 00:05:08,740
ستة رجال , ستون ألف دولار

18
00:05:10,848 --> 00:05:14,906
أينما كانت روح ابنتي ,
أتمنى أن تكون سعيدة

19
00:05:16,638 --> 00:05:21,122
اعتقدت أنني سأشعر بتحسن
... لكن بطريقة ما

20
00:05:24,529 --> 00:05:30,457
هذه هي ابنتي , لقد حولوها إلى مدمنة
. لقد رأيت جسدها و صعب أن أميزه

21
00:05:31,649 --> 00:05:33,997
. لا أزال أفكر أنها حية

22
00:06:09,811 --> 00:06:11,195
! لقد فعلها

23
00:06:15,356 --> 00:06:16,849
أنت تستحق الخسارة

24
00:06:17,307 --> 00:06:21,671
انظر إلى ما حولك من جميلات

25
00:06:22,572 --> 00:06:24,130
يا زعيم توجد مشكلة بالحساب

26
00:06:52,196 --> 00:06:53,477
لماذا تهرب ؟

27
00:06:53,512 --> 00:06:55,471
. لأنني أعرف سبب وجودك هنا

28
00:07:00,946 --> 00:07:02,612
. أحتاج إلى خدمة فحسب

29
00:07:08,630 --> 00:07:10,869
! رجاءً فقط اسمعني

30
00:07:10,904 --> 00:07:12,151
! انسى هذا

31
00:07:42,969 --> 00:07:45,115
. لا , ليس الآن

32
00:08:13,134 --> 00:08:14,511
! أيها الأحمق

33
00:08:14,546 --> 00:08:15,440
! أنت أردتها

34
00:08:19,315 --> 00:08:23,307
لا , لدي مسدس
ستكون ميتاً إن أردت قتلك

35
00:08:23,342 --> 00:08:25,515
ستقوم بسؤالي بضعة أسئلة في البداية

36
00:08:27,652 --> 00:08:29,352
كيف يمكنك أن تظن هذا بي ؟

37
00:08:30,802 --> 00:08:32,633
... يقولون دوماً

38
00:08:32,668 --> 00:08:36,183
شخص تعرفه سيقتلك -
أنا في عمل هنا , و أنت لست المدعو -

39
00:08:36,902 --> 00:08:38,977
. أحتاج لبضعة أسلحة فحسب

40
00:08:39,012 --> 00:08:40,789
لماذا لم تقل هذا ؟

41
00:08:43,295 --> 00:08:45,390
! بحق الله

42
00:08:46,235 --> 00:08:49,880
تعرف أن هذه تصميم ( فيرزاتشي ) ؟
إنها ليست بالتقليد أيضاً

43
00:08:49,915 --> 00:08:53,208
أتعرف كم يصعب الحصول
على ( فيرزاتشي ) في تايلند ؟

44
00:08:54,830 --> 00:08:55,834
أهذا هو زري ؟

45
00:08:59,711 --> 00:09:01,898
المرة القادمة ستكون الضربة على رأسك

46
00:09:01,933 --> 00:09:05,339
ما الذي يمكنك أن تعرفه الذي
سيسبب الصراع في الوكالة ؟

47
00:09:05,374 --> 00:09:08,504
أنت تعرف أنني كنت بتغطية كبيرة

48
00:09:09,546 --> 00:09:14,412
و كنت مسؤولاً للغاية لتلقي الملامة
. عندما حدث الإنفجار

49
00:09:15,024 --> 00:09:18,230
إذاً ماذا عنك ؟
.. إن لم تكن هنا من أجلي

50
00:09:18,265 --> 00:09:20,113
إذاً ما هو العمل ؟

51
00:09:20,148 --> 00:09:23,166
هل تعمل لصالح الوكالة ؟
أم عمل منفرد ؟

52
00:09:23,201 --> 00:09:25,650
رجل خسر ابنته بسبب بعض الأوغاد

53
00:09:25,685 --> 00:09:28,101
وضعوها بالعمل -
!تباً -

54
00:09:28,754 --> 00:09:31,153
و لماذا تتورط مع أمثاله ؟

55
00:09:31,188 --> 00:09:32,821
من أجل دفع الإيجار

56
00:09:32,856 --> 00:09:34,956
حسناً , لا بأس هنا

57
00:09:35,899 --> 00:09:37,529
! تباً
! لقد عرفت هذا

58
00:09:38,416 --> 00:09:40,458
! تفضل

59
00:09:40,931 --> 00:09:42,037
. حسناً

60
00:09:42,559 --> 00:09:44,510
. ربما أنا مخطئ

61
00:09:44,545 --> 00:09:48,137
تعرف أنني متوتر مؤخراً

62
00:09:48,172 --> 00:09:50,171
لا أعرف ماذا خطر ببالي

63
00:09:50,206 --> 00:09:51,591
. تفضل

64
00:09:52,343 --> 00:09:54,152
نحن متعادلان -
لا لا , احتفظ به -

65
00:09:54,187 --> 00:09:56,549
لا لا لا , لا أحمل الأسلحة

66
00:09:57,390 --> 00:09:59,411
الناس يقتلون بهذه الحالة

67
00:09:59,446 --> 00:10:01,219
نقطة جيدة قادمة منك أنت

68
00:10:01,254 --> 00:10:03,140
.. تماماً

69
00:10:03,175 --> 00:10:06,181
أواثق أن المعيشة هنا جيدة لك ؟

70
00:10:06,216 --> 00:10:08,137
. إنها كالجنة

71
00:10:31,452 --> 00:10:32,308
من هذا ؟

72
00:10:32,343 --> 00:10:34,931
استرح .. الرجل الوحيد الذي أثق فيه

73
00:10:45,731 --> 00:10:47,764
يجب أن يفعلوا شيئاً هنا

74
00:10:54,633 --> 00:10:57,008
. هنا يحصل كل السحر

75
00:11:07,377 --> 00:11:09,573
من هنا

76
00:11:09,608 --> 00:11:13,294
أهلاً بك في قطعتي الصغيرة من الجنة

77
00:11:13,892 --> 00:11:16,515
.. هذا ربما سيفيد -
! لا , آسف , آسف -

78
00:11:16,550 --> 00:11:18,759
هذا قسم خاطئ , ليس للإيجار

79
00:11:18,794 --> 00:11:20,901
هذا ليس ( إم 176 ) عادي

80
00:11:20,936 --> 00:11:23,631
استخدم من قبل ( لي مارفن ) عندما
قتل الوزير

81
00:11:23,666 --> 00:11:26,607
و قتل ( جين هاكمن ) به
و أنا أمتلك الأوراق الثبوتية لذلك

82
00:11:27,251 --> 00:11:29,120
أنا بدأت بجمع أسلحة هوليود هنا

83
00:11:29,155 --> 00:11:30,725
كل المسدسات

84
00:11:30,760 --> 00:11:32,257
هذا عبقري , صحيح ؟

85
00:11:32,292 --> 00:11:33,917
أتعرف بالشاب الجميل ( فلويد ) ؟

86
00:11:34,505 --> 00:11:36,750
و لا أتكلم عن سارق البنوك , بل الفيلم ؟

87
00:11:36,785 --> 00:11:40,015
. هذه كانت أول قطعة جمعتها

88
00:11:40,050 --> 00:11:41,470
و هذه هنا

89
00:11:41,505 --> 00:11:44,580
استخدمت من قبل ( كلينت ) بنفسه
" في " كاديلاك

90
00:11:44,615 --> 00:11:47,912
مسدس ( غريس ) , ( جوني ) بنفسه

91
00:11:47,947 --> 00:11:50,278
أعرف , كالبطاطا الفرنسية
صحيح ؟

92
00:11:50,313 --> 00:11:51,638
.. سأفتتح مكاناً

93
00:11:51,673 --> 00:11:53,938
.. كل ما أحتاجه هو اسم

94
00:11:53,973 --> 00:11:55,136
.. كنت أفكر بـ

95
00:11:55,171 --> 00:11:57,133
( قهوة ( إي كاي
... أو

96
00:11:57,168 --> 00:12:00,554
( قاعة المسدسات )
( قاعة الفرح )

97
00:12:02,190 --> 00:12:05,065
أحتاج لشيئ ذو عيار بعيد
. أنا سأعمل عن بعد

98
00:12:05,100 --> 00:12:07,831
الدقة مطلوبة

99
00:12:08,884 --> 00:12:10,407
هذه ستفيدك

100
00:12:11,392 --> 00:12:12,874
إنها بألف دولار باليوم

101
00:12:12,909 --> 00:12:14,518
و هذا السعر لك

102
00:12:21,348 --> 00:12:22,545
هل يوجد تخفيض عليه ؟

103
00:12:22,580 --> 00:12:23,702
لا , ليس لهذا

104
00:12:23,737 --> 00:12:25,538
ماذا إن أردت ضرب 30 ؟

105
00:12:25,573 --> 00:12:30,379
إن حاولت ضرب شيء بكامبوديا
رقم 15 هو أفضل ما يمكنني أن أفعله

106
00:12:31,332 --> 00:12:34,386
.. لكن للرؤية الليلية

107
00:12:45,803 --> 00:12:47,375
كم سعر هذه ؟

108
00:12:48,368 --> 00:12:49,981
أتلعب الغولف ؟

109
00:12:50,691 --> 00:12:54,169
.. نعم , حتى إن وجدت ابنته

110
00:12:55,082 --> 00:13:00,582
يجعلون الجميع مدمنين .. حتى لا يغادروا
إبرة لكل شخص

111
00:13:00,617 --> 00:13:02,397
.. لقد وجدتها

112
00:13:05,749 --> 00:13:06,995
أتشعر بهذا ؟

113
00:13:07,900 --> 00:13:11,055
برد لعين جاء من خلالي للتو

114
00:13:13,535 --> 00:13:15,555
إذاً أين تمكث ؟

115
00:13:15,590 --> 00:13:17,451
و لماذا تود أن تعرف ؟

116
00:13:18,446 --> 00:13:21,306
كن حذراً هذه المدينة مطاردة

117
00:13:21,672 --> 00:13:24,276
يوجد الكثير من الأرواح الغير سعيدة
.. تبحث عنك

118
00:13:24,311 --> 00:13:26,660
سيكون هذا كبيراً

119
00:15:17,170 --> 00:15:19,677
تعيين كاهن

120
00:15:23,226 --> 00:15:24,960
ماذا تفعلين هنا ؟

121
00:15:24,995 --> 00:15:27,522
حاولت أن أتبعك -
لماذا ؟ -

122
00:15:27,557 --> 00:15:29,333
. لا أعرف بعد

123
00:15:30,682 --> 00:15:34,270
هل أنت وحيدة ؟ -
. نعم , لم أستطع مجاراتك -

124
00:15:34,305 --> 00:15:36,977
ثم اتبعت أصوات الترنيم

125
00:15:37,012 --> 00:15:38,490
و أنت هنا

126
00:15:40,924 --> 00:15:42,954
ليست مجرد صدفة

127
00:15:42,989 --> 00:15:44,560
لقد تحتم علي أن أجدك

128
00:15:44,595 --> 00:15:46,224
لم يجدر بك أن تتبعيني

129
00:15:47,539 --> 00:15:49,966
لا بأس , لا بأس

130
00:15:50,001 --> 00:15:51,621
! افعلها

131
00:15:51,656 --> 00:15:53,040
! افعلها

132
00:16:02,276 --> 00:16:03,853
. أنا لن أرحل

133
00:16:03,888 --> 00:16:05,607
رأيت تتبعاتك

134
00:16:06,238 --> 00:16:08,205
و ستحاولين الهرب لاحقاً

135
00:16:13,281 --> 00:16:14,902
. افتحي فمك

136
00:16:59,188 --> 00:17:00,627
حالة الإدمان

137
00:17:03,545 --> 00:17:05,218
.. رجاءً دعني أذهب

138
00:17:05,253 --> 00:17:08,029
.. يجب أن أعود
.... سأفعل كل ما تريده

139
00:17:08,489 --> 00:17:11,269
سأحبك ... سأفعل

140
00:17:18,645 --> 00:17:20,483
ستشعرين بالتحسن عند انتهاء هذا

141
00:18:49,634 --> 00:18:51,299
! هيا حان وقت الذهاب

142
00:19:11,669 --> 00:19:14,071
هناك ماء من أجلك إن أردتِ الإغتسال

143
00:19:14,106 --> 00:19:15,342
تفضلي

144
00:19:31,278 --> 00:19:33,702
هل ستقتلني إن تتبعتك ؟

145
00:19:33,737 --> 00:19:35,922
لا , أنا حالياً هنا

146
00:19:35,957 --> 00:19:38,205
لماذا من المهم أن تبقى هنا ؟

147
00:19:44,960 --> 00:19:46,836
إذاً لم لا تفعلها ؟

148
00:19:46,871 --> 00:19:48,886
من قال أن الأمر مناسب ؟

149
00:19:48,921 --> 00:19:51,086
إنه كذلك

150
00:19:52,284 --> 00:19:55,529
لا شيء بهذه السهولة للتخلي عن الحياة

151
00:19:55,564 --> 00:19:59,973
لم أرغب بالهرب , هذا مناسب لأسباب أخرى

152
00:20:00,008 --> 00:20:01,297
مثل

153
00:20:01,986 --> 00:20:04,075
أنا مرتاحة مع ما يأتي

154
00:20:04,110 --> 00:20:06,276
هذه تسوية للطريقة الخاطئ

155
00:20:06,311 --> 00:20:09,865
لا أفهم من يرغب التسوية ؟

156
00:20:09,900 --> 00:20:13,085
أنت تقول هذا , لكن الوقت لم ينتهي

157
00:20:26,644 --> 00:20:29,290
ابقي هنا و كوني هادئة

158
00:20:30,522 --> 00:20:32,074
( اسمي هو ( ماي

159
00:20:32,109 --> 00:20:33,503
و ما هو اسمك ؟

160
00:20:38,219 --> 00:20:39,915
يجب أن أخلد للنوم

161
00:20:40,414 --> 00:20:45,347
ستراقبين النادي هناك
.. الناس الذين يجعلونك تعملين

162
00:20:45,382 --> 00:20:47,868
هذا ليس ناديهم -
أعرف -

163
00:20:47,903 --> 00:20:49,404
لكنهم سيظهرون بأي لحظة

164
00:20:49,439 --> 00:20:52,917
لأنك جعلت الأمر يبد أن أحداً
. من النادي هاجمهم

165
00:20:58,451 --> 00:21:00,785
أوقظيني عندما ترين أحداً تعرفينه

166
00:21:00,820 --> 00:21:03,101
لا يمكنني أن أساعدك بقتل أي أحد

167
00:21:03,136 --> 00:21:04,598
.. ستفعلين

168
00:21:05,267 --> 00:21:07,087
لماذا تقتلهم ؟

169
00:21:07,122 --> 00:21:08,474
لماذا برأيك ؟

170
00:21:09,521 --> 00:21:11,932
. لأنهم يتسببون بالأذية للعالم

171
00:21:43,407 --> 00:21:45,289
<i>أرجوك , يجب أن تتوقف</i>

172
00:21:45,324 --> 00:21:47,009
<i>! هذا خاطئ</i>

173
00:21:59,561 --> 00:22:00,662
<i>! اخرسي</i>

174
00:23:17,301 --> 00:23:19,022
. شكراً على المساعدة

175
00:23:50,293 --> 00:23:53,176
عندما هجمنا , قاموا بوضع كمين لنا

176
00:23:53,211 --> 00:23:54,765
الشارع كان ملغماً

177
00:23:54,800 --> 00:23:57,491
. و قاموا بالإجهاز علينا بسرعة

178
00:24:09,928 --> 00:24:12,014
. بالطبع الحقراء قد عرفوا

179
00:24:12,843 --> 00:24:14,626
لقد توقعوا الرد

180
00:24:15,385 --> 00:24:18,170
. مجدداً هذا غريب

181
00:24:19,052 --> 00:24:20,438
هذا ليس من صفاتهم المعتادة

182
00:24:20,473 --> 00:24:23,971
أرغب أن أعرف إلى أين يأخذون الفتيات

183
00:24:29,744 --> 00:24:31,861
لا أفهم لم لا ترغبين بمساعدتي

184
00:24:34,122 --> 00:24:36,320
. من الخطأ أن تقتل

185
00:24:36,998 --> 00:24:40,340
من المحتمل أن من تقتلهم يمكن
أن يصبحوا أناساً أفضل

186
00:24:42,908 --> 00:24:44,709
... ربما يمكنني أن أقنعك

187
00:24:47,776 --> 00:24:49,587
... لا , إنه محرم

188
00:24:52,380 --> 00:24:56,929
إن كان القتل دوماً خاطئ
فأنا لدي نفس الذنب من قتل الكاهن
أو القواد

189
00:24:56,964 --> 00:25:01,475
لذا الخيار الذي لديك هنا هو
أن تختاري إما هو سيقتل أم الناس
الذين يمتلكونك ؟

190
00:25:02,625 --> 00:25:04,128
. حسناً

191
00:25:04,163 --> 00:25:05,707
. سآخذك إليهم

192
00:25:08,386 --> 00:25:12,454
إن لم تخبرني اسمك , أخبرني
بأي يوم ولدت

193
00:25:12,489 --> 00:25:14,780
حظك يعتمد على هذا

194
00:25:16,328 --> 00:25:18,400
يمكنك ارتداء ألوان ربما ستساعدك

195
00:25:18,435 --> 00:25:20,495
هذه ليست المساعدة التي أبحث عنها

196
00:25:20,530 --> 00:25:23,621
أنا أقوم بتحديد حظي

197
00:25:29,805 --> 00:25:31,312
لماذا تتكلمين ككاهن ؟

198
00:25:31,347 --> 00:25:32,890
تمنيت لو كان لدي القدرة للإنظمام إليهم

199
00:25:32,925 --> 00:25:34,346
و تتركين الدعارة ؟

200
00:25:34,381 --> 00:25:36,309
أبي هو من قام ببيعي

201
00:25:39,332 --> 00:25:40,768
. هذا هو المكان

202
00:25:44,041 --> 00:25:46,206
لماذا سيجلبون أي أحد إلى هنا ؟

203
00:25:46,241 --> 00:25:48,089
للتخلص منهم

204
00:25:48,590 --> 00:25:51,172
. هناك واحدة هناك

205
00:25:51,207 --> 00:25:54,652
( مايين ) أحبت ( توسين )

206
00:25:56,625 --> 00:25:59,114
لقد أسأتِ الفهم

207
00:25:59,149 --> 00:26:01,480
أرغب أن أعرف أين تقومون بالعمل

208
00:26:01,515 --> 00:26:03,139
. العمل

209
00:26:08,570 --> 00:26:10,744
هذا أحد الأماكن

210
00:26:13,440 --> 00:26:14,866
تبدو بحالة سيئة

211
00:26:16,039 --> 00:26:18,436
لم أعتقد أنهم بهذا العدد

212
00:26:18,471 --> 00:26:20,004
إنهم منظمون

213
00:26:21,699 --> 00:26:23,766
إذاً أستتوقف عن هذا و ترحل ؟

214
00:26:26,092 --> 00:26:28,582
يجب أن تخبريني بكل ما تعرفينه

215
00:26:29,119 --> 00:26:31,818
تسعة زيادة -
يبدو كثيراً -

216
00:26:32,658 --> 00:26:34,079
.. سآخذ على كلامك

217
00:26:34,210 --> 00:26:35,116
لابد أنهم أكثر

218
00:26:37,833 --> 00:26:39,138
ماذا تفعل ؟

219
00:26:39,173 --> 00:26:41,526
أيها الجبان

220
00:26:41,561 --> 00:26:43,055
! يا إلهي

221
00:26:43,090 --> 00:26:47,012
هل عرفوا من أنت ؟
إن عرفوا سيقتلونني

222
00:26:47,937 --> 00:26:50,379
آسف لتضمينك بهذا

223
00:26:50,414 --> 00:26:52,170
لكن يمكننا التنحي جانباً , صحيح ؟

224
00:26:53,060 --> 00:26:54,658
ربما هم لا يعرفون من أنت

225
00:26:55,682 --> 00:26:57,402
. لن أخبرهم بأي شيء إن سألوني

226
00:26:58,755 --> 00:26:59,955
.. لنتابع

227
00:26:59,990 --> 00:27:01,281
لا أرغب هذا

228
00:27:01,901 --> 00:27:02,826
. لقد انتهيت

229
00:27:02,861 --> 00:27:04,440
الصفقة كانت على جميعهم

230
00:27:04,475 --> 00:27:05,998
ستخرج من الصفقة عندما تنتهي

231
00:27:08,052 --> 00:27:09,786
. ضع الثلج عليها

232
00:27:11,019 --> 00:27:13,409
أتسمعني , لقد انتهيت ؟

233
00:27:15,616 --> 00:27:17,680
أخبرتك أن تنتظري بالأسفل

234
00:27:18,693 --> 00:27:20,282
و أنا أخبرتك أنني سأساعد

235
00:27:20,317 --> 00:27:23,478
يجب أن تتعلمي طريقة التصرف

236
00:27:58,693 --> 00:28:00,895
ما الذي يرمز إليه الفيل المدهون ؟

237
00:28:00,930 --> 00:28:03,859
إنه لم يدهن , إنه بلون أبيض طبيعي

238
00:28:07,766 --> 00:28:12,835
أم بوذا حلمت أنها أعطيت فيلاً أبيض
قبل مولدها له بثلاثة أيام

239
00:28:13,602 --> 00:28:15,988
.. إذا هذا كهدنة

240
00:28:16,023 --> 00:28:19,223
و هو سيسلمها بنفسه

241
00:28:19,258 --> 00:28:22,286
أنا سعيدة بقرارك بالبقاء هنا و الإستمرار

242
00:28:22,321 --> 00:28:24,591
هذا ليس ما تفعله بالعادة , صحيح ؟

243
00:28:27,453 --> 00:28:29,593
.. هذا سيفيدك

244
00:28:33,800 --> 00:28:39,465
( بون )
التسوية التي قمت بها كانت معقولة للغاية

245
00:28:39,500 --> 00:28:42,318
. لإبقاء السلام

246
00:28:42,353 --> 00:28:44,137
. نعم سيدي

247
00:28:44,172 --> 00:28:46,232
. اعذرني يا سيدي

248
00:28:46,267 --> 00:28:52,108
أعتقد أنه يجب أن تتصل بابنك
فيما يتعلق بالهجوم

249
00:28:52,758 --> 00:28:54,235
... لا حاجة

250
00:28:54,270 --> 00:28:58,730
. أنا أقرر من هو خليفتي

251
00:28:58,765 --> 00:29:01,682
. إنه صحيح , يجب أن يكون ابني

252
00:29:01,717 --> 00:29:05,642
الحقير يأخذ وماً الكثير من الرحلات
. و لا يتواجد في المنزل كثيراً

253
00:29:05,677 --> 00:29:09,168
أنا محتار بينك و بينه

254
00:29:09,203 --> 00:29:12,437
. أنت أقرب إنسان لدي كإبن

255
00:29:13,241 --> 00:29:17,836
أنا لا أستحق إدارة أعمالك
. أنا سأكون سعيداً إن كنتُ مساعده مثلك

256
00:29:17,871 --> 00:29:19,531
( إيبون )

257
00:29:19,566 --> 00:29:23,605
.. ما تقوله لا يساعده أبداً

258
00:29:29,735 --> 00:29:31,027
هل ( جيمي ) هنا ؟

259
00:29:31,062 --> 00:29:31,959
لا لا لا

260
00:29:33,743 --> 00:29:35,201
. حسناً , حسناً , حسناً

261
00:29:45,418 --> 00:29:47,141
! اخرج الآن

262
00:29:47,176 --> 00:29:49,796
... ليس أنتم

263
00:29:51,599 --> 00:29:57,015
هل لاحظت أن الفتيات كانوا عاريات
.. تقريباً عند دخولك ؟

264
00:29:57,050 --> 00:30:04,006
و تلك الصدور الجميلة , هل من فكرة ؟
من في المدينة سيسمح لي بالعمل هنا ؟

265
00:30:04,041 --> 00:30:06,468
هي نفس العصابة التي تقتل أعضاءها

266
00:30:06,503 --> 00:30:12,518
أيجب أن أخبرك ما سيحصل إن عرفوا
أنك تستخدم أسلحتي لفعل هذا ؟

267
00:30:12,553 --> 00:30:14,361
. لم أعرف ما أواجه هنا

268
00:30:14,396 --> 00:30:18,360
أنت تعرف الآن , الرجل الذي وظفك معهم

269
00:30:18,395 --> 00:30:20,299
.. لقد قام بطردي

270
00:30:21,108 --> 00:30:26,255
ممتاز , لا داعي للإعتذار
.. فقط ابقى بعيداً عني

271
00:30:30,617 --> 00:30:32,379
أين المسدس ؟

272
00:30:32,414 --> 00:30:34,597
لماذا أرجعت الحقيقبة دون القناصة ؟

273
00:30:34,632 --> 00:30:37,342
أحتاج لأحمل سلاحاً آخر -
. هذا مضحك -

274
00:30:37,377 --> 00:30:43,309
أنت هو المضحك الأكبر
أنت غبي و لا أعني الإهانة

275
00:30:45,083 --> 00:30:47,283
أتتذكر ما قلته لي في آخر مرة رأيتك فيها ؟

276
00:30:48,905 --> 00:30:52,877
عند إنقاذك لحياتي ؟ -
لا , قبلها -

277
00:30:54,248 --> 00:30:58,442
أقسمت على إعادة المال لك -
لا , قبل هذا بكثير -

278
00:30:58,477 --> 00:31:00,542
لقد عجزت .. لا يمكنني أن أحزر

279
00:31:01,390 --> 00:31:03,982
أنت تدين لي -
بحياة أخرى -

280
00:31:04,886 --> 00:31:08,879
لا أعرف أي أحد , أي شيء
... من هناك

281
00:31:16,975 --> 00:31:18,695
! تباً لي

282
00:31:25,017 --> 00:31:26,537
! اذهب لرؤية هذا الرجل

283
00:31:26,572 --> 00:31:28,786
.. ( يسمونه ( التويستك

284
00:31:30,974 --> 00:31:33,325
لماذا تفعل هذا ؟

285
00:31:33,360 --> 00:31:35,017
.. إنهم يقومون بأذية الناس

286
00:31:38,086 --> 00:31:40,032
يقومون بأذية الناس ؟

287
00:31:41,562 --> 00:31:46,138
! يا إلهي
! حتى أنت ابتسمك و أنت لا تبتسم

288
00:31:48,670 --> 00:31:50,860
.. أنت تدين لي

289
00:31:50,895 --> 00:31:53,295
.. الآن , لقد ريت غرفة السيجار

290
00:31:53,330 --> 00:31:56,173
. لابد أن الدخان الكوبي هناك

291
00:32:06,174 --> 00:32:08,383
الدخان الكوبي في المخزن

292
00:32:34,062 --> 00:32:36,354
أهلاً بك إلى مخزني

293
00:32:45,719 --> 00:32:48,566
.. افترض أنك لا تحتاج
! لا

294
00:32:49,671 --> 00:32:53,210
( القناصة ( كوت
( إي اتش جي بي وان )

295
00:32:54,143 --> 00:32:55,947
أيوجد أي شيء بطلقات أكبر ؟

296
00:32:57,165 --> 00:32:58,899
أترغب بمدفع ؟

297
00:33:11,953 --> 00:33:14,376
. من أجل الرجل الذي يمتلك كل شيء

298
00:33:19,498 --> 00:33:22,645
... المدفع القناص , هذا تماماً ما أحتاجه

299
00:33:22,680 --> 00:33:28,112
لكنه ثقيل الوزن , لن تتمكن من الهرب
لأكثر من 100 متر

300
00:33:28,147 --> 00:33:32,704
افترض أنكَ لن تهرب , صحيح ؟

301
00:33:32,739 --> 00:33:34,357
من يهرب ؟

302
00:33:36,223 --> 00:33:37,875
السعر 10 آلاف لليوم

303
00:33:37,910 --> 00:33:40,769
و الدفع مقدماً , لأنك ستموت بعدها

304
00:33:44,528 --> 00:33:46,334
أرغب بمسدس أيضاً

305
00:33:48,006 --> 00:33:49,592
. أحببت هذا

306
00:33:53,150 --> 00:33:54,307
تفضل

307
00:33:57,990 --> 00:33:59,751
هذا مسدس جيد

308
00:33:59,786 --> 00:34:01,536
... شيء آخر بعد

309
00:34:01,571 --> 00:34:02,354
... هنا تماماً

310
00:34:03,519 --> 00:34:05,031
! أيها المسيح

311
00:34:06,614 --> 00:34:09,080
ماذا تفعل ؟ -
أنت قلت لي أن أضربك -

312
00:34:11,119 --> 00:34:12,734
. أعرف , لكنني لم أكن جاهزاً

313
00:34:13,446 --> 00:34:15,170
اعتقدتُ أنكَ ستسألني السبب

314
00:34:15,205 --> 00:34:16,592
.. أعرف السبب

315
00:34:16,627 --> 00:34:18,541
حتى إن ألقي القبض علي
ستقول أنني سرقتك

316
00:34:19,841 --> 00:34:21,757
.. لا بأس

317
00:34:21,792 --> 00:34:23,534
... أنا بخير , لا يمكن أن يسوء

318
00:34:25,787 --> 00:34:27,177
ماركة ( فيرزاتشي ) ؟

319
00:34:27,212 --> 00:34:31,124
لا , إنه ( بول سميث ) اللعين

320
00:34:33,192 --> 00:34:34,987
.. لقد عدت

321
00:34:40,614 --> 00:34:42,290
! ( يا إلهي ( ماي

322
00:35:14,082 --> 00:35:15,350
( ماي )

323
00:35:16,677 --> 00:35:18,519
! أنت متهور بهذا

324
00:35:20,589 --> 00:35:23,740
ماذا تفعلين هنا ؟  -
كنت مع الكهنة -

325
00:35:23,775 --> 00:35:25,356
.. رأيتك تغادر للتو

326
00:35:25,391 --> 00:35:26,715
! عظيم

327
00:35:26,750 --> 00:35:29,273
أتظن أنني سأخبر العصابة عنك ؟

328
00:35:29,308 --> 00:35:30,907
. فقط لا تفعلي هذا مجدداً

329
00:35:32,019 --> 00:35:36,070
.. أنا مهتمة بما نفعله
. ذهبت للتحدث مع الكهنة عن هذا

330
00:35:36,105 --> 00:35:37,227
حقاً ؟

331
00:35:37,940 --> 00:35:40,387
لماذا كل ما أقوله يغضبك ؟

332
00:35:40,422 --> 00:35:42,797
. لأنكِ تؤمنين بما تقولينه

333
00:35:42,832 --> 00:35:44,926
لا وقت لدي لهذا

334
00:35:44,961 --> 00:35:46,509
.. أخبرتك بهذا

335
00:35:55,514 --> 00:35:57,326
هل كانت تعني لك شيئاً ؟

336
00:35:59,487 --> 00:36:01,630
. شيء لشخص آخر

337
00:36:02,523 --> 00:36:06,858
لذلك تنحيت لأنه الشيء الخاطئ ؟ -
لأنه يدفع -

338
00:36:09,263 --> 00:36:14,010
أتتكلمين عني معهم ؟ -
.. ليس أنت فحسب -

339
00:36:14,842 --> 00:36:17,188
بخصوص ما أفعله , صحيح أم خاطئ

340
00:36:17,223 --> 00:36:18,873
لا يوجد شيء اسمه
" صحيح أو خاطئ "

341
00:36:18,908 --> 00:36:21,290
... فقط الوضع هو ما يكونه

342
00:36:21,325 --> 00:36:25,017
أنت قمت بقتل هؤلاء الأوغاد
.. العالم يجب أن يعاقبهم

343
00:36:25,052 --> 00:36:27,030
.. ليسوا جميعاً بالأشرار

344
00:36:27,731 --> 00:36:29,655
. إنهم جيدون للعمل

345
00:36:34,072 --> 00:36:37,129
خذ الطريق الطويل , حتى لا يتمكنوا
. من تتبعك

346
00:36:40,874 --> 00:36:42,522
! انتظري هنا

347
00:37:01,307 --> 00:37:03,441
! حسناً مزدحم قليلاً

348
00:37:13,927 --> 00:37:16,721
بالتأكيد سأعود إليك

349
00:37:22,778 --> 00:37:24,216
... و أنتما أيضاً

350
00:38:57,271 --> 00:38:58,407
! تباً

351
00:41:30,043 --> 00:41:32,878
يا إلهي ؟
! ( ماي )

352
00:41:32,913 --> 00:41:35,444
! اخرجي
! لنذهب ! هيا

353
00:41:38,964 --> 00:41:40,415
! أنت تنزف

354
00:41:40,450 --> 00:41:41,692
! لقد تمت إصابتك

355
00:41:41,727 --> 00:41:43,254
هل أنت بخير ؟

356
00:41:43,289 --> 00:41:46,661
ليس في الواقع , لم أعرف بوجودهم

357
00:41:46,696 --> 00:41:48,343
ربما يمكنك مساعدتهم

358
00:41:48,378 --> 00:41:50,046
لا , يمكنهم الرحيل

359
00:41:50,081 --> 00:41:51,699
! لنذهب قبل أن يأتوا

360
00:41:51,734 --> 00:41:53,138
! هيا

361
00:42:01,576 --> 00:42:04,142
لا يمكنكم تركهم يفعلون هذا بكم
! هيا لنذهب

362
00:42:04,177 --> 00:42:05,847
لا , أرجعنا

363
00:42:05,882 --> 00:42:07,831
نعم , ماذا تفعل ؟

364
00:42:09,082 --> 00:42:10,519
.. أرجعنا

365
00:42:10,554 --> 00:42:12,352
هيا , أنتم أحرار الآن

366
00:42:12,387 --> 00:42:15,454
تعالوا , تعالوا معي الآن -
. لا بأس -

367
00:42:15,489 --> 00:42:17,494
. أنتم أحرار للذهاب الآن

368
00:42:17,529 --> 00:42:18,530
! لا

369
00:42:18,565 --> 00:42:20,829
لا , أعدنا , لا تقتلنا

370
00:42:22,701 --> 00:42:25,769
.. هذا بسبب المخدرات
. هم بحاجة للعودة

371
00:42:40,857 --> 00:42:43,201
ماذا تفعلين هناك ؟

372
00:42:43,236 --> 00:42:45,299
لقد وضعونا في شاحنة عندما حدث الهجوم

373
00:42:45,334 --> 00:42:48,472
ليس في الشاحنة , بل ماذا كنت
تفعلين بالمنزل ؟

374
00:42:49,699 --> 00:42:51,412
! تباً

375
00:42:52,426 --> 00:42:57,749
ذهبت لأخبارهم , أنكَ ستتوقف عن قتلهم
إن توقفوا عن فعل ما يقومون به

376
00:42:58,354 --> 00:43:00,832
.. لم يجدر بنا أن نترك الفتيات

377
00:43:04,653 --> 00:43:06,603
... ليس هذا ما أفعله

378
00:43:06,638 --> 00:43:11,990
حتى إن خرجوا , ما جرى لهم .. هو
ما يحدد شخصيتهم الآن

379
00:43:14,625 --> 00:43:17,314
على ماذا تتابع النظر ؟

380
00:43:19,189 --> 00:43:21,256
! أنت مجنون

381
00:44:09,678 --> 00:44:11,804
.. اعتقدت أنني أمسكت به

382
00:44:11,839 --> 00:44:14,091
. لا أعرف كيف لا يزال حياً

383
00:44:16,139 --> 00:44:18,419
.. أنا سعيد لأنك استطعت رؤيته

384
00:44:18,454 --> 00:44:20,772
إذاً فكيف أفلت منك ؟

385
00:44:20,807 --> 00:44:22,629
.. أعتقد أنه روح

386
00:44:22,664 --> 00:44:25,883
.. إن سمعتك تقول هذا مجدداً

387
00:44:28,939 --> 00:44:31,050
. أنت ستكون الروح

388
00:44:31,085 --> 00:44:32,803
تقول أنه تكلم الإنكليزية بشكل جيد ؟

389
00:44:32,838 --> 00:44:34,435
. نعم يا سيدي

390
00:44:34,470 --> 00:44:36,221
.. هذا السلاح اللعين

391
00:44:36,256 --> 00:44:38,370
من يمكن أن يزوده ؟

392
00:44:42,071 --> 00:44:44,450
أتمنى أن تكون أمسكت بسارق هذا

393
00:44:44,485 --> 00:44:48,952
أتمت سرقتك ؟ -
نعم , في البارحة في مخزني -

394
00:44:49,829 --> 00:44:52,479
إذاً , هل قمت بالنظر عليه جيداً ؟

395
00:44:52,514 --> 00:44:55,481
لقد كسر لي أنفي

396
00:44:56,411 --> 00:44:58,594
تعرف , بحوالي عمري

397
00:44:58,629 --> 00:45:02,115
شعر أشقر , وجهه كالكلب

398
00:45:04,691 --> 00:45:06,484
اعتقدتُ أنني محمي

399
00:45:06,519 --> 00:45:08,251
لقد ضربني و ضربكم

400
00:45:08,286 --> 00:45:09,434
صحيح ؟

401
00:45:09,469 --> 00:45:13,706
إن تذكرت أي تفاصل ستخبرنا بها

402
00:45:13,741 --> 00:45:16,065
.. نعم , بالطبع , بالطبع

403
00:45:23,617 --> 00:45:25,834
.. ابقوا بقربه , إنه يعرف

404
00:45:25,869 --> 00:45:27,275
. حسناً

405
00:45:37,065 --> 00:45:39,549
سأهتم بك

406
00:45:39,584 --> 00:45:41,132
! ( ماي )

407
00:45:41,167 --> 00:45:45,066
! سأحبك بطرق عديدة

408
00:45:46,762 --> 00:45:48,802
! ألمسك

409
00:45:48,837 --> 00:45:51,504
.. في عدة أماكن

410
00:45:54,619 --> 00:45:59,149
.. سأجعلك تشعر بالشعور الرائع

411
00:46:03,628 --> 00:46:05,450
. كنت بغاية البرد

412
00:46:11,630 --> 00:46:15,003
من أخرج الرصاصة ؟ -
.. لقد اجتازتك -

413
00:46:15,038 --> 00:46:18,025
يبدو أنك محاط بالعديد من الأرواح

414
00:46:18,060 --> 00:46:20,968
! ها أنت تتكلمين عن الهراء مجدداً

415
00:46:24,786 --> 00:46:29,542
بعض أعشاب الأرض و الشاه
و بعذ الرماد المقدس

416
00:46:29,577 --> 00:46:31,567
.. هذا سيحميك -
! لا -

417
00:46:32,610 --> 00:46:35,312
الكهنة يعرفون ما تفعله
.. لذلك يساعدون

418
00:46:39,095 --> 00:46:41,696
! أشعر أنني أخسر عقلي

419
00:46:41,731 --> 00:46:44,378
. ربما هذا شيء جيد

420
00:46:46,190 --> 00:46:49,449
ربما هذا ما قادك للموت

421
00:46:49,484 --> 00:46:52,577
سيكون من الأسهل أن تموت و تبدأ من جديد

422
00:46:58,323 --> 00:47:00,691
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

423
00:47:01,765 --> 00:47:04,336
.. أتساءل إن كنت لا أزال أحلم

424
00:47:04,371 --> 00:47:06,836
... ربما كنتَ مستيقظاً

425
00:47:06,871 --> 00:47:08,872
و الآن تحلم

426
00:47:13,254 --> 00:47:15,837
. لا فكرة لدي عما تقولينه

427
00:47:24,635 --> 00:47:28,158
( يبدو أنه يتتبع ( إنغليش

428
00:47:35,062 --> 00:47:36,560
! أمسكتك

429
00:47:59,915 --> 00:48:01,126
! لا

430
00:48:01,161 --> 00:48:02,615
... ليس أنت مجدداً

431
00:48:02,650 --> 00:48:04,871
.. للأعلى

432
00:48:04,906 --> 00:48:06,940
. هيا

433
00:48:07,834 --> 00:48:11,833
لديك مسدس -
نعم بسبب كل من يحومون بالخارج -

434
00:48:11,868 --> 00:48:13,250
. ليس بعد الآن

435
00:48:14,243 --> 00:48:15,226
! عظيم

436
00:48:15,261 --> 00:48:18,041
.. هكذا أكدت تورطي

437
00:48:18,076 --> 00:48:19,477
. لا تجب عن هذا

438
00:48:19,512 --> 00:48:22,333
سيتعقبون الإتصال كأنهم الحكومة

439
00:48:22,368 --> 00:48:25,482
إنه ليس لي , أخذته من أحد الرجال
في خاج ملهاك

440
00:48:26,600 --> 00:48:28,656
إذاً لنذهب

441
00:48:30,911 --> 00:48:34,663
أتأخذني للطريق السريع ؟
أبحث عن شيء أقوى

442
00:48:34,698 --> 00:48:36,187
.. سلاح آخر

443
00:48:36,977 --> 00:48:40,157
و أنت لم تحضر آخر واحد حتى -
. صحيح -

444
00:48:40,192 --> 00:48:41,261
... و

445
00:48:41,296 --> 00:48:42,880
لا , لا

446
00:48:42,915 --> 00:48:44,679
مستحيل , لا , لا

447
00:48:51,454 --> 00:48:53,233
لماذا لم تجب على الهاتف ؟

448
00:48:53,486 --> 00:48:56,322
لأنني ميت , ضع رئيسك على الخط

449
00:48:56,357 --> 00:48:57,841
أترغب بإلقاء التحية ؟

450
00:49:03,477 --> 00:49:05,912
هل سأحصل على ما أريده ؟

451
00:49:05,947 --> 00:49:08,389
و ما الذي تريده ؟ -
.. ليس أنت , انتظر -

452
00:49:09,414 --> 00:49:10,558
إذاً

453
00:49:12,125 --> 00:49:14,252
. سأعطيك بعض الوقت لتفكر بهذا

454
00:49:14,287 --> 00:49:15,500
.. لقد عدت

455
00:49:15,535 --> 00:49:19,753
.. يجب أن نلتقي , من أجل التفاهم

456
00:49:19,788 --> 00:49:22,480
لن أتفهم أبداً ما تفعلونه

457
00:49:24,568 --> 00:49:29,713
أتفهم أن معظم الفتيات هنا
تم بيعهم من قبل عائلاتهم ؟

458
00:49:30,604 --> 00:49:33,956
من أجل دفع دين , أو فقط
.. للتخلي عنهن

459
00:49:33,991 --> 00:49:36,439
... و نحن نجد لهن مكاناً

460
00:49:36,474 --> 00:49:38,658
... و لهذا السبب

461
00:49:38,693 --> 00:49:41,150
.... نأخذ بعض الربح البسيط

462
00:49:41,185 --> 00:49:46,428
.. من أجل شيء سيعطونه أو يبادلونه بنفسهن

463
00:49:47,137 --> 00:49:52,495
أتفهم أننا نقدر ما يعظونه من قيمة ؟

464
00:49:52,530 --> 00:49:57,357
أنت تعطي للرصاص قيمة
و الآن أعطني ما أريده أو ستتحدث مع الرئيس ؟

465
00:49:59,931 --> 00:50:03,659
لا , ( تاهاي ) لن يبيعك أي أسلحة إضافية

466
00:50:03,694 --> 00:50:07,972
. أنت تتابع السرقة من ( بريت ) المسكين

467
00:50:14,991 --> 00:50:17,593
أنا سعيد لأنك وجدت نفسك مسلياً

468
00:50:17,628 --> 00:50:18,952
! اخرج

469
00:50:18,987 --> 00:50:20,279
! فقط اخرج

470
00:50:23,815 --> 00:50:25,396
... يجب أن أستمر

471
00:50:25,431 --> 00:50:27,139
. أنت لن تقتلني -

472
00:50:27,174 --> 00:50:28,424
ربما سأفعل

473
00:50:28,459 --> 00:50:30,987
أنت ستموت على أي حال
و أنا سأحضر مسدساً آخر

474
00:50:31,022 --> 00:50:35,079
لذا أعطني المسدس الآخر , حتى لا يتبقى
أحد يأتي وراءك

475
00:50:40,527 --> 00:50:42,251
مدفع شوارع

476
00:50:42,286 --> 00:50:44,881
... سآخذ هذا

477
00:50:45,564 --> 00:50:47,488
... إنه بألف

478
00:50:48,991 --> 00:50:51,218
و أنت دائماً تأخذ منه

479
00:50:51,253 --> 00:50:55,011
متى توقفت عن الإيمان أنه لا يمكن قتلك

480
00:51:01,336 --> 00:51:02,722
. لم أتوقف

481
00:51:10,973 --> 00:51:12,992
أيعجبك ما تفعله ؟

482
00:51:17,800 --> 00:51:19,908
. أفعل هذا دون ندم

483
00:51:19,943 --> 00:51:22,540
.. الزبون هو المسؤول عن هذا

484
00:51:24,105 --> 00:51:27,382
العصبية هو شعور عادي عند البشر

485
00:51:27,417 --> 00:51:29,415
( و هذا ما يجلب العاقبة الأخلاقية ( النحس

486
00:51:29,450 --> 00:51:31,627
ماذا تفعل بالمال الذي يدفع لك ؟ -

487
00:51:31,662 --> 00:51:36,181
هذا كل ما خرجت به لخداع نفسك
لتصلي للطمأنينة

488
00:51:37,192 --> 00:51:39,074
و ماذا تستخدم لخداع نفسك ؟

489
00:51:39,783 --> 00:51:41,958
. لا يوجد حقيقة أكبر مما أفعله

490
00:51:43,517 --> 00:51:46,097
.. لا تعرف بالمقدار الذي تظن أنك تعرفه

491
00:51:46,132 --> 00:51:49,814
ابدأ من نفسك حتى تصل للرجل في الفندق

492
00:51:49,849 --> 00:51:51,544
و ماذا تعرفين عنه ؟

493
00:51:52,121 --> 00:51:54,067
لقد رأيته من قبل

494
00:52:33,396 --> 00:52:36,148
<i>! أيها الرجل المجنون
! أخبرتك أن تتوقف عن قتلهم</i>

495
00:52:36,183 --> 00:52:38,893
سنلتقي الساعة العاشرة في الفندق

496
00:52:41,468 --> 00:52:44,437
سيدي , لكم سننتظر ؟

497
00:52:56,143 --> 00:52:57,601
! اتبعه

498
00:53:39,742 --> 00:53:41,086
أيمكنني أن أساعدك ؟

499
00:53:41,121 --> 00:53:42,623
.. نعم

500
00:53:42,658 --> 00:53:45,550
بعمر 12 لحتى 15 متوافرة ؟

501
00:53:50,410 --> 00:53:52,420
الرابعة -
إنها خياري المفضل -

502
00:53:52,455 --> 00:53:54,599
إنها الأصغر , لكن لا تتركها تخدعك

503
00:53:54,634 --> 00:53:58,133
إلى نهاية القاعة و إلى اليسار
و اصعد الدرج , الباب الأخضر

504
00:54:08,765 --> 00:54:11,955
<i>يا سيدي أترغب بطلب المزيد من الفتيات ؟</i>

505
00:54:14,517 --> 00:54:16,739
<i>أترغب بالمزيد ؟</i>

506
00:54:29,004 --> 00:54:33,390
إذاً ماذا لديك ؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟ -

507
00:54:33,425 --> 00:54:35,844
أياً ما تريده أيها الرجل الكبير

508
00:54:35,879 --> 00:54:38,632
حسناً , اجلسي , اجلسي
اجلسي

509
00:54:39,974 --> 00:54:44,444
أتعرفين اسم المالك الكبير ؟
أين هو ؟

510
00:54:45,657 --> 00:54:47,859
. سأفعل أياً ما تريده

511
00:54:50,199 --> 00:54:52,828
هل هو الرئيس أم الزبون ؟

512
00:54:52,863 --> 00:54:54,591
يوجد العديد من الرجال الذين يأتون

513
00:54:54,626 --> 00:54:56,829
أين هو مكتبه ؟

514
00:54:58,024 --> 00:54:59,633
أين هو مكتبه ؟

515
00:55:00,535 --> 00:55:02,905
هو في الأعلى , الطابق الأول

516
00:55:03,246 --> 00:55:06,832
! الزنجي سيذهب لرؤية الرئيس

517
00:57:51,679 --> 00:57:52,690
! انتظر

518
00:57:52,725 --> 00:57:54,570
! سأخرج ! سأخرج

519
00:57:57,114 --> 00:57:58,563
.. يمكنني أن أشرح

520
00:58:03,949 --> 00:58:05,462
أفرغها ؟

521
00:58:05,497 --> 00:58:07,559
الخزينة ؟ -
حسناً -

522
00:58:07,594 --> 00:58:09,215
أخبرتك لقد فشلت

523
00:58:09,250 --> 00:58:10,350
يكفي

524
00:58:11,098 --> 00:58:13,400
و الآن ادفع لي ثمن ما كتبته لك هنا

525
00:58:13,435 --> 00:58:15,892
ما هي القصة ؟

526
00:58:15,927 --> 00:58:17,625
هل ستحضر العصابة بالكامل إن أخبرتك ؟

527
00:58:17,660 --> 00:58:22,915
لا يوجد لدي عصابة , أعمل منفرداً
باستثناءك أنت تقوم بخسارة رجالك

528
00:58:24,198 --> 00:58:25,958
هل تهتم حقاً ؟

529
00:58:30,372 --> 00:58:33,765
أردتك حياً , لأضاعف كل شيء

530
00:58:33,800 --> 00:58:36,228
من أجل رجل واحد

531
00:58:38,598 --> 00:58:41,125
... مساعد الرئيس

532
00:58:42,301 --> 00:58:47,156
و لماذا هو ليس الرئيس .؟ -
العجوز مريض .. سيموت قريباً -

533
00:58:47,898 --> 00:58:51,722
أنت تفكر بهذا , و إن لم تكن
.. لكنتُ الآن من الأموات

534
00:58:52,805 --> 00:58:56,453
! تنظر إلي هكذا
أيهم السبب لفعل هذا ؟

535
00:58:57,385 --> 00:59:01,276
أيهم إن كانت قصة ابنتي حقيقية ؟

536
00:59:01,311 --> 00:59:03,525
مليون آخر , لرجل آخر

537
00:59:45,381 --> 00:59:48,471
حاولوا التركيز على رقبتي و كتفي

538
00:59:50,707 --> 00:59:53,799
! الكثير من التوتر -
! لا يوجد لديك أي فكرة -

539
00:59:53,834 --> 00:59:57,116
لماذا تقول هذا ؟ لا أعرفه -
أرغب بإسمه -

540
00:59:57,837 --> 01:00:01,342
لا , من يحتاج للأسماء
... يوجد سراويل داخلية لهذه

541
01:00:05,011 --> 01:00:06,964
ما هو اسمه ؟

542
01:00:06,999 --> 01:00:10,423
أنت تضيع وقتك , سأخبرك
بما أخبرتك إياه سابقاً

543
01:00:17,062 --> 01:00:19,450
! تباً -
اسمه ؟ -

544
01:00:19,485 --> 01:00:21,442
أنت تتبول بوجه الرياح

545
01:00:24,727 --> 01:00:26,882
لماذا تعمل ضدنا ؟

546
01:00:26,917 --> 01:00:29,351
أنت في وجه عملنا

547
01:00:29,386 --> 01:00:31,960
الفتيات يعملن لدي

548
01:00:31,995 --> 01:00:36,815
لكنهن يقمن بوضع طلب للعمل
و يستمتعن بالعمل

549
01:00:36,850 --> 01:00:38,333
... إنهن

550
01:00:44,943 --> 01:00:46,219
... حسناً

551
01:00:46,254 --> 01:00:47,492
... حسناً سأخبرك

552
01:00:47,527 --> 01:00:49,122
... سأخبرك

553
01:00:53,264 --> 01:00:59,668
هكذا سمعت
... ينادونه

554
01:01:00,547 --> 01:01:02,114
( تشيرتش )

555
01:01:02,149 --> 01:01:03,749
( كورتي تشيرتش )

556
01:01:03,784 --> 01:01:07,560
و من سيود بشخص مثل ( كورتي تشيرتش ) هنا ؟

557
01:01:07,595 --> 01:01:09,097
! لا أعرف

558
01:01:13,534 --> 01:01:16,203
أين هو ؟ -
! لا أعرف هذا -

559
01:01:18,253 --> 01:01:20,129
يعمل لصالح من ؟

560
01:01:20,164 --> 01:01:25,246
! لا أعرف
أتعتقد أنه سيكون غبياً و يخبرني ؟

561
01:01:40,434 --> 01:01:42,537
لماذا ساعدته ضدنا ؟

562
01:01:42,572 --> 01:01:47,111
لأنني أخافه أكثر من خوفي منكم

563
01:01:47,146 --> 01:01:49,234
أتفهم هذا ؟

564
01:01:49,269 --> 01:01:52,036
أنتم لم تغضبوه بعد

565
01:01:55,168 --> 01:01:57,403
هو سيأتي من أجلكم

566
01:01:57,438 --> 01:02:01,164
. هو سيقوم بأخذ عطلة

567
01:02:06,350 --> 01:02:08,295
.. أنتم أموات

568
01:06:52,214 --> 01:06:54,577
أنت لا تنام جيداً , صحيح ؟

569
01:07:01,370 --> 01:07:04,261
لم أفعل أي شيء سيء للغاية
لأستحق هذا

570
01:07:09,033 --> 01:07:11,131
هل ستذهب مجدداً الليلة ؟

571
01:07:11,166 --> 01:07:13,498
. لا

572
01:07:16,277 --> 01:07:18,095
.. لا , لقد انتهيت هنا

573
01:07:46,705 --> 01:07:51,227
... لقد بحثنا بكل مشفى و فندق

574
01:07:51,262 --> 01:07:54,313
. ربما لديه أصدقاء هنا لا نعرف بأمرهم

575
01:07:59,026 --> 01:08:02,820
. أعتقد أن الوقت حان لتضمين الشرطة

576
01:08:02,855 --> 01:08:07,739
يمكننا أن نخبر أنه قتل بضع فتيات

577
01:08:08,367 --> 01:08:11,423
. سيضعون صوره على التلفاز

578
01:08:12,132 --> 01:08:15,535
بينما ننتظر هنا , لن يتبقى أي أحد فينا للقتل

579
01:08:16,354 --> 01:08:18,902
.. ابني

580
01:08:18,937 --> 01:08:21,413
. سمعتُ أنكَ قادم

581
01:08:22,424 --> 01:08:23,577
.. نعم يا أبي

582
01:08:23,612 --> 01:08:26,382
.. و سمعت أن لديك بعض المشاكل

583
01:08:26,980 --> 01:08:29,475
عدت لأعرف و أحل ما يجري

584
01:08:29,510 --> 01:08:31,875
. كان من الجميل لو جائني تحذير

585
01:08:31,910 --> 01:08:34,000
لماذا لم تتصل بي ؟

586
01:08:34,881 --> 01:08:37,028
.. هذه الحادثة

587
01:08:38,072 --> 01:08:42,537
. اعتقدتُ أنه يمكننا حل الأمور بأنفسنا

588
01:08:44,037 --> 01:08:46,801
.. اعتقدتَ أنه شيء يمكنه أن يفعله هو

589
01:08:46,836 --> 01:08:48,786
. و أنا لن أتمكن

590
01:08:48,821 --> 01:08:50,731
.. اعتقادك خاطئ

591
01:08:51,723 --> 01:08:54,399
. سأهتم بهذا بنفسي

592
01:08:57,593 --> 01:08:59,214
ورقة أخرى

593
01:09:15,228 --> 01:09:17,305
هيا , سآخذها

594
01:09:17,340 --> 01:09:18,713
! لنذهب

595
01:09:29,874 --> 01:09:33,383
سأذهب للحمام , أترغب بالمشاهدة ؟

596
01:09:33,418 --> 01:09:36,102
اهتم بالأعمال الورقية

597
01:09:47,381 --> 01:09:49,154
.. أخبرتهم عن مكانك

598
01:09:49,189 --> 01:09:51,303
. هذه المرة أخبرتُ الحقيقة

599
01:09:51,338 --> 01:09:56,046
و ليس السبب أنهم أعطوني المال
.. فقط من أجل ألا يبقى لك سوى خيار الهروب

600
01:09:56,081 --> 01:09:58,762
لقد قررت الإنسحاب , ماذا عنك ؟

601
01:09:59,320 --> 01:10:01,138
. سأفكر بشيء

602
01:10:01,173 --> 01:10:03,064
.. مستعد لفعل هذا

603
01:10:03,099 --> 01:10:06,733
.. اسمع أحتاج لشيء واحد أخير
أرغب بالإهتمام بفتاة ما

604
01:10:06,768 --> 01:10:08,811
.. ربما بعمر الرابعة عشر

605
01:10:08,846 --> 01:10:11,862
التبني و مدرسة خاصة
كم مقابل هذا ؟

606
01:10:14,850 --> 01:10:21,075
يجب وجود ارتباط مع العائلة
و تدفع لها حتى تتخرج

607
01:10:21,110 --> 01:10:22,585
رائع , حسناً

608
01:10:22,620 --> 01:10:26,518
أخبرتها أن تنتظر في المعبد
. أنت لديك المال و الأسلحة هناك

609
01:10:27,785 --> 01:10:30,765
! أنا أركز هنا
! إن كنت تنصت

610
01:10:34,004 --> 01:10:37,156
.. أعتقد هذا
. أراك قريباً

611
01:10:37,191 --> 01:10:39,072
. ( شكراً ( إنغليش

612
01:10:41,059 --> 01:10:42,655
.. افتح

613
01:10:49,414 --> 01:10:51,066
! هذا هراء

614
01:10:51,101 --> 01:10:52,119
! هذا فقط

615
01:10:52,154 --> 01:10:53,553
! تمهل قليلاً

616
01:10:53,554 --> 01:10:59,283
لم لا تدخلون الغرفة الواحد
تلو الآخر بالدور , لنرى من المنتصر ؟

617
01:11:00,201 --> 01:11:02,433
.. سأوافق على هذا

618
01:11:14,299 --> 01:11:16,375
لقد تكلم معي لتوه

619
01:11:16,410 --> 01:11:19,204
أين هو ؟ -
.. أخبار جيدة -

620
01:11:19,239 --> 01:11:21,040
.. سيختفي

621
01:11:21,075 --> 01:11:23,769
و أنت ستعود ابن والدك مجدداً
.. خلال فترة

622
01:11:23,804 --> 01:11:27,248
.. أعطنا اسمه حتى نجده

623
01:11:27,283 --> 01:11:30,380
ماذا تعني بهذا ؟
! لا لا لا , لا عليك أن تفعل هذا

624
01:11:30,415 --> 01:11:32,356
. تعلم أنه تجاوز كثيراً

625
01:11:32,391 --> 01:11:34,983
. أحتاج لرأسه لتأكيد المركز

626
01:12:00,204 --> 01:12:02,402
. هذا من أجلك

627
01:12:07,451 --> 01:12:11,067
... لم يسبق لأي أحد أن أعطاني

628
01:12:25,403 --> 01:12:28,789
. شكراً لك -
. أهلاً بك -

629
01:12:31,644 --> 01:12:34,026
... ( اسمي هو ( كيرتي

630
01:12:34,061 --> 01:12:37,784
( كيردي تشيرتش )

631
01:12:39,465 --> 01:12:44,653
هذا يؤلم لكنه جميل -
( لا اسمي ( كورتيس -

632
01:12:45,058 --> 01:12:49,426
لقد أخطأت اللفظ -
لقد كان مقدراً أن يحدث -

633
01:12:49,461 --> 01:12:53,755
في 2 أبريل يوم ميلادي

634
01:12:58,043 --> 01:12:59,814
السبت , الجمعة

635
01:12:59,849 --> 01:13:01,577
... إذاً

636
01:13:01,612 --> 01:13:06,551
لونك هو الأزرق اليوم للحظ
و الغد هو الوردي

637
01:13:06,586 --> 01:13:09,267
غداً ربما سيكون يوماً سيئاً علي

638
01:13:09,302 --> 01:13:11,043
. يمكنك الإنتظار

639
01:13:12,015 --> 01:13:14,565
. ربما سيجعل هذا الوضع أسوء

640
01:13:23,770 --> 01:13:27,025
... اسمعي
.. أرغب أن أشكرك على

641
01:13:27,060 --> 01:13:29,579
. الإهتمام بي

642
01:13:30,566 --> 01:13:32,360
.. أنت مخطئ

643
01:13:33,402 --> 01:13:35,982
. أنا أفعل هذا من أجلي نفسي

644
01:13:43,527 --> 01:13:45,735
أنت ستتركني , صحيح ؟

645
01:13:55,017 --> 01:13:57,428
. لدي من سيأتي من أجلك

646
01:13:57,463 --> 01:13:59,627
. هو سيساعدك

647
01:13:59,662 --> 01:14:02,008
.. يجب أن تعديني أنكِ ستنتظرين هنا

648
01:14:06,111 --> 01:14:08,295
. عديني

649
01:14:10,613 --> 01:14:11,972
. حسناً

650
01:14:53,947 --> 01:14:55,432
نعم ( جيمي ) ؟

651
01:14:55,467 --> 01:14:57,470
كنت أتمنى أن ألحق بك

652
01:14:57,505 --> 01:14:59,618
نعم , الطائرة أوشت على الإقلاع

653
01:14:59,653 --> 01:15:05,950
أنت لم تقلع بعد ؟
... أرغب بالتكلم معك

654
01:15:05,985 --> 01:15:07,379
هل حصلت على مالك ؟

655
01:15:07,414 --> 01:15:10,564
.. نعم إنه كثير لكن شكراً على هذا

656
01:15:10,599 --> 01:15:12,915
... ليس من الجيد على ما أظن

657
01:15:12,950 --> 01:15:15,407
. فتاتك لم تكن هناك

658
01:15:15,442 --> 01:15:17,170
. مستحيل

659
01:15:17,205 --> 01:15:19,196
. هي لن ترحل
هل انتظرت ؟

660
01:15:19,231 --> 01:15:22,062
. لقد انتظرت , أنا آسف

661
01:15:22,063 --> 01:15:23,628
. شكراً

662
01:15:28,831 --> 01:15:32,195
أتمنى أن يوضح هذا ولائي

663
01:15:57,100 --> 01:15:58,954
! جيمي ) اللعين )

664
01:16:00,031 --> 01:16:01,501
<i>! هيا لنذهب</i>

665
01:18:29,311 --> 01:18:31,149
! هو يلحقنا

666
01:19:03,365 --> 01:19:05,317
! لا تطلقوا
! لا تطلقوا

667
01:19:08,990 --> 01:19:10,446
! انتظر

668
01:19:13,297 --> 01:19:14,462
! ( إنغليش )

669
01:19:14,497 --> 01:19:16,865
كم مرة أخبرتك أن ترحل ؟

670
01:19:16,900 --> 01:19:18,917
اطلق على الحقير -
هل أنت مجنون ؟ -

671
01:19:18,952 --> 01:19:20,056
! لا

672
01:19:20,091 --> 01:19:24,148
... حسناً
بعض الملايين مقابل حياتك أم الفتيات ؟

673
01:19:24,824 --> 01:19:26,785
من دفع لك المال لهذا ؟

674
01:19:26,820 --> 01:19:28,573
... اسأله

675
01:19:28,608 --> 01:19:32,353
سنتكلم بهذا ( ديفيل ) بينما يضع
مسدساً على رأس أبي

676
01:19:33,629 --> 01:19:36,945
! دع الحقير يتكلم -
.. لا , لقد تأخر الوقت لهذا -

677
01:19:42,812 --> 01:19:44,409
! أوقفوا النار

678
01:19:49,218 --> 01:19:51,286
... خطر ببالي فوراً

679
01:19:53,144 --> 01:19:55,438
لماذا سيقوم ابني بفعل هذا ؟

680
01:19:55,473 --> 01:19:59,523
أكان يحاول قتل السر معك ؟

681
01:20:03,692 --> 01:20:05,422
أحضروا الفتيات

682
01:20:24,379 --> 01:20:26,328
.. يوجد واحدة مفقودة

683
01:20:26,363 --> 01:20:28,295
أين هي الفتاة التي أخذتها من العبد ؟

684
01:20:28,330 --> 01:20:29,162
( ماي )

685
01:20:30,368 --> 01:20:33,689
لم يكن هناك أحد باستثناء الكهنة

686
01:20:34,370 --> 01:20:36,675
. ( لا أتذكر أي ( ماي

687
01:20:37,698 --> 01:20:39,474
. لا تخدعني

688
01:20:47,089 --> 01:20:48,259
( ماي )

689
01:20:48,294 --> 01:20:49,693
.. خذ

690
01:20:49,728 --> 01:20:51,684
هذه هي

691
01:20:54,941 --> 01:20:56,496
! ( هذه ( ماي

692
01:20:56,531 --> 01:20:58,079
. ( نعم هذه ( ماي

693
01:20:58,114 --> 01:20:59,508
! أنت مجنون

694
01:20:59,543 --> 01:21:00,616
عن ماذا تتكلم ؟

695
01:21:00,651 --> 01:21:02,650
... أنا أتذكرها

696
01:21:02,685 --> 01:21:04,593
. لقد كانت مميزة

697
01:21:04,628 --> 01:21:08,870
. أول فتاة أحضرتها و هذا أنا بجانبها

698
01:21:11,724 --> 01:21:14,655
. منذ 30 عاماً

699
01:21:16,720 --> 01:21:20,881
<i>ليست صدفة ... لقد كان من المفترض
. أن أجدك</i>

700
01:21:22,546 --> 01:21:25,595
تشيرتش ) ماذا يجري ؟ )

701
01:21:27,974 --> 01:21:30,220
هل لدينا اتفاق على البقية ؟

702
01:21:32,306 --> 01:21:35,096
<i>.. أرغب بأن أشكرك لأخذ اهتمام بي</i>

703
01:21:35,131 --> 01:21:36,757
<i>. أنا أفعل هذا من أجلي </i>

704
01:21:36,792 --> 01:21:38,344
هل بيننا انتفاق ؟

705
01:21:38,971 --> 01:21:41,206
في السيارة

706
01:21:52,691 --> 01:21:55,564
<i>سأعتني بك </i>

707
01:21:59,246 --> 01:22:00,205
<i>( ماي )</i>

708
01:22:00,569 --> 01:22:02,350
<i>! انطلق</i>

709
01:22:09,379 --> 01:22:11,416
! أنزلوا الأسلحة

710
01:22:12,129 --> 01:22:13,799
. و دعوهم يرحلون

711
01:22:16,380 --> 01:22:19,570
<i> إذاً أنت تعترف .. أنه الشيء الصحيح ؟</i>

712
01:22:20,285 --> 01:22:23,414
<i> .. أنا سعيدة لأنك قررت البقاء هنا و الإستمرار</i>

713
01:22:23,449 --> 01:22:25,642
<i>.. لم يجدر بنا أن نترك الفتيات</i>

714
01:22:26,537 --> 01:22:28,408
<i>. ربما يمكنك مساعدتهن</i>

715
01:22:32,746 --> 01:22:34,544
! أحضر حقيبتك

716
01:22:44,312 --> 01:22:48,601
<i>كل ذلك لجلبك لمكان فيه تفهم</i>

717
01:22:49,356 --> 01:22:53,182
<i>صوتي هناك لمساعدتك</i>

718
01:22:54,039 --> 01:22:58,699
<i>من أجل إيصالك لقرار لتعيد كتابة الخطأ</i>

719
01:23:54,745 --> 01:23:56,675
... إذاً أظن

720
01:23:56,710 --> 01:23:59,040
. إحدى تلك الأرواح وجدتك حقاً

721
01:24:01,630 --> 01:24:04,590
. أعتقد أن هذا جيد
. اعتقدت أنك ستفقد عقلك

722
01:24:05,294 --> 01:24:08,189
إنغليش ) أوقف الشاحنة )

723
01:24:09,549 --> 01:24:12,510
! إنغليش ) رجاءً أوقف الشاحنة )

724
01:24:39,459 --> 01:24:41,434
. يجب أن أعود

725
01:24:42,197 --> 01:24:44,657
.. سأرى إن أمكنني إحضار المساعدة

726
01:24:46,221 --> 01:24:48,051
. شكراً يا صاح

727
01:24:58,469 --> 01:25:01,420
<i>" يمكنني أن أكون معك الآن "</i>

728
01:25:02,084 --> 01:25:04,108
<i>" و يمكنك أن تكون معي "</i>

729
01:25:04,143 --> 01:25:09,147
<i>" الظلام الذي تعرضه يحتاجه ضيائي ليشع "</i>

730
01:25:09,182 --> 01:25:13,547
<i>كان هذا بداية تعيين الكاهن</i>

731
01:25:15,286 --> 01:25:18,648
<i>" يرغم مليونا طفل يومياً على البغاء "</i>

732
01:25:26,108 --> 01:25:30,514
<i>" ( هذا الفيلم مهدى إلى ( ميوك "
" لترتاح روحه بسلام "</i>

733
01:25:31,381 --> 01:26:17,842
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

