1
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Ammar Schwarzenegger ترجمة الفيلم من قبل
تعديل الوقت بما يتناسب مع هذه النسخة: د. أحمد إسماعيل

2
00:00:31,000 --> 00:00:38,000
(The Running Man) الرّجل الراكِض
إصدار عام 1987
(رائعة مُبدع الخيال العلمي (ستيفن كينج

3
00:00:39,100 --> 00:00:49,800
بحلول عام 2017 إنهار إقتصاد العالم، وأصبحت مصادر الغذاء والموارد الطبيعية والنفط قليلة
قُسمت دوائر الشرطة إلى مناطق عسكرية مسيطرة بقبضة من حديد

6
00:00:51,900 --> 00:00:55,100
سيطرت الدائرة على محطة التلفاز .. و أصبح برنامج لعبة سادية

7
00:00:55,200 --> 00:00:58,166
يدعى (الرجل الهارب) أشهر برنامج في التاريخ

8
00:00:58,200 --> 00:01:02,100
وضعت كل الفنون و الموسيقى و الإتصالات تحت المراقبة و لم يسمح بأي معارضة

9
00:01:02,200 --> 00:01:05,266
رغم ذلك استطاعت حركة مقاومة صغيرة
أن تبقى على قيد الحياة في الخفاء

10
00:01:05,300 --> 00:01:09,100
عندما لا يكون الجهاد بالتقنيات العالية
كافياً ليروي عطش الناس للحرية

11
00:01:10,200 --> 00:01:15,100
يصبح من الضروري تواجد سبل مباشرة
بشكل أكثر

12
00:01:34,900 --> 00:01:37,200
يانكي 9 - 9)، ما هي إحداثياتك؟)

13
00:01:37,300 --> 00:01:39,600
صفر - إثنان - صفر
مستوى الطيران 1 - 5

14
00:01:39,700 --> 00:01:42,166
فوق نقطة الإطلاق
إيكو برافو) واحد)

15
00:01:42,333 --> 00:01:45,600
اتجه إليه و تفحص الوضع -
وصلتني رسالتك، إنني متجه إليه -

16
00:01:52,833 --> 00:01:59,533
هناك شغب من أجل الغذاء، حوالي 1500
مدني، ليس هناك أسلحة

17
00:01:59,700 --> 00:02:03,133
استمر بالخطة (ألفا)، اقضي على كل
شيء يتحرك

18
00:02:03,233 --> 00:02:05,100
قلت أن الحشد غير مسلح

19
00:02:05,266 --> 00:02:08,733
هناك الكثير من النساء و الأطفال
بينهم، كل ما يريدونه هو الغذاء

20
00:02:08,866 --> 00:02:10,200
!(نفذ ما طلب منك، (ريتشاردز

21
00:02:10,333 --> 00:02:12,966
نفذ الخطة (ألفا)، يجب القضاء على
كل المشاغبين

22
00:02:13,966 --> 00:02:17,400
لتذهب للجحيم، لن أطلق النار على
أشخاص ضعفاء

23
00:02:17,733 --> 00:02:20,433
أخفقت المهمة، سنعود للقاعدة

24
00:02:20,600 --> 00:02:22,866
الملازم (ساندرز)، هل تسمع؟ -
بالطبع -

25
00:02:22,966 --> 00:02:25,766
(استلم القيادة و احتجز (ريتشاردز
و تابع حسب الأوامر

26
00:02:26,966 --> 00:02:30,766
ريتشاردز)، ماذا تفعل؟)
!تباً! أمسكه

27
00:02:38,700 --> 00:02:39,800
!اللعنة

28
00:02:41,100 --> 00:02:42,600
!الطائرة تترنح

29
00:02:43,733 --> 00:02:45,833
سيطرت عليها
لقد سيطرت عليها

30
00:02:47,566 --> 00:02:50,566
لقد قال أن نحتجزه
لا أن نرمي به

31
00:02:57,400 --> 00:02:59,900
ريتشاردز) سوف تلقى)
عقاباً شديداً على هذا

32
00:03:00,033 --> 00:03:02,700
و سأراك في الجحيم

33
00:03:14,300 --> 00:03:15,866
(منطقة سجن (ويلشاير
بعد مضي 18 شهراً

34
00:03:15,866 --> 00:03:18,000
هيا، إستمروا في الحفر

35
00:03:19,166 --> 00:03:22,833
لماذا التأخير؟ -
لقد لقي حتفه -

36
00:03:23,000 --> 00:03:24,533
احذر المفجر

37
00:03:27,133 --> 00:03:30,833
!ابعد هذه القمامة من هنا، تحرك

38
00:04:32,900 --> 00:04:35,266
يا، (تشارلي). هل شاهدت برنامج
الرجل الهارب) ليلة أمس؟)

39
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
إنني لا أدعه يفوتني

40
00:04:36,533 --> 00:04:39,333
حتى أنني ربحت 500 دولاراً

41
00:04:39,500 --> 00:04:40,833
أنت سافل محظوظ

42
00:04:42,133 --> 00:04:45,366
تسليم طاقم للعمل -
أرسلوا سجناء منقولين -

43
00:04:45,500 --> 00:04:48,966
حسناً، انتظر
ليني)، هذه الوجبة الثامنة)

44
00:04:49,100 --> 00:04:51,933
لحم جديد أتى لنا
أقفل خط الموت

45
00:04:52,100 --> 00:04:55,600
حسناً، سيتم اقفاله الآن
ابتعد عنه

46
00:04:57,166 --> 00:05:00,333
رمز الدخول

47
00:05:00,466 --> 00:05:02,433
الرمز صحيح، ابطل مفعول الخط

48
00:05:02,566 --> 00:05:05,766
سيتم اقفال خط الموت

49
00:05:05,900 --> 00:05:09,200
حسناً، أيها السفلة تحركوا -
لنذهب، لنذهب -

50
00:05:09,300 --> 00:05:12,066
تحركوا و إلا ستنسف رؤوسكم
!هيا

51
00:05:29,600 --> 00:05:33,466
الحدود الشرقية هنا. جميع السجناء الجدد
داخل المعسكر، لقد إنتهينا

52
00:05:33,666 --> 00:05:35,433
إيجابي
سيتم تنشيط خط الموت

53
00:05:37,233 --> 00:05:39,700
ما الذي تنظر إليه؟
إبتعد من هنا

54
00:05:39,866 --> 00:05:43,833
خط التفجير قيد التفعيل
خط التفجير قيد التفعيل

55
00:05:43,966 --> 00:05:46,433
أطواق احتجاز السجناء فعالة

56
00:05:46,433 --> 00:05:49,433
أطواق احتجاز السجناء فعالة

57
00:06:21,233 --> 00:06:22,900
أتحتاج توصيلة؟

58
00:06:30,233 --> 00:06:33,066
!افتحها -
!فتحتها! فتحتها -

59
00:06:33,233 --> 00:06:35,366
أعد الرموز -
لقد فعلت -

60
00:06:35,466 --> 00:06:38,333
ستة - خمسة - ثلاثة
!اللعنة! إنه لا يعمل

61
00:06:42,633 --> 00:06:44,800
(يا لك من ممثل يا (لوفلين -
من قال أنه تمثيل؟ -

62
00:06:44,933 --> 00:06:46,500
إنك ما تزال حياً، أليس كذلك؟

63
00:06:50,000 --> 00:06:51,633
أعد ذلك الرمز -
!حسناً -

64
00:06:56,833 --> 00:06:59,400
وايس)، لماذا التأخير؟ هيا)

65
00:06:59,533 --> 00:07:01,300
الكمبيوتر يرفض الرمز

66
00:07:04,366 --> 00:07:07,000
لا بد أن الجدران هنا تحجز الإشارة
إنها لا تنجح

67
00:07:07,166 --> 00:07:08,833
!إذن لنجرب في الخارج، تحرك

68
00:07:18,800 --> 00:07:19,900
!هيا بنا! هيا

69
00:07:20,033 --> 00:07:22,633
!إبتعد عن الطريق

70
00:07:22,766 --> 00:07:24,633
!إفتح البوابة

71
00:07:30,133 --> 00:07:31,200
هيا، قم بالأمر

72
00:07:31,300 --> 00:07:35,000
أبطل خط الموت، و إلا ستنسف
رؤوسنا جميعاً

73
00:07:45,166 --> 00:07:49,033
،النظام مقفول
!لا بد أن يكون القفل مشفر، اللعنة

74
00:07:51,700 --> 00:07:54,700
سيتم اقفال خط الموت
سيتم اقفال خط الموت

75
00:07:54,833 --> 00:07:56,400
!حسناً! حسناً

76
00:07:59,600 --> 00:08:00,900
!(تشيكو)

77
00:08:01,366 --> 00:08:03,433
!تشيكو)! إرجع)

78
00:08:03,533 --> 00:08:06,133
خط الموت ما يزال فعالاً

79
00:08:06,266 --> 00:08:08,866
لن ينجو، سينفجر طوقه

80
00:08:10,666 --> 00:08:11,866
!(تشيكو)

81
00:08:16,200 --> 00:08:18,066
!(تشيكو)
!(تشيكو)

82
00:08:18,200 --> 00:08:21,300
سيتم اقفال خط الموت
سيتم اقفال خط الموت

83
00:08:22,366 --> 00:08:24,800
تم ضبط طوق سجين مسلح

84
00:08:24,933 --> 00:08:27,033
تم ضبط طوق سجين مسلح

85
00:08:27,166 --> 00:08:29,666
سيتم اقفال خط الموت
سيتم اقفال خط الموت

86
00:08:29,833 --> 00:08:34,366
تم ضبط طوق سجين مسلح
تم ضبط طوق سجين مسلح

87
00:08:34,500 --> 00:08:39,066
ابطل مفعول الخط
ابطل مفعول الخط

88
00:08:39,366 --> 00:08:43,066
ابطل مفعول الخط
ابطل مفعول الخط

89
00:09:22,100 --> 00:09:25,200
(لوس أنجيلوس)
بطاقات عبور المناطق مطلوبة في أي وقت

90
00:09:25,300 --> 00:09:27,466
اعرضوها بشكل جيد

91
00:09:27,566 --> 00:09:30,166
نذكر كل العاملين داخل المناطق
اللذين يحملون بطاقات عبور نهارية

92
00:09:30,333 --> 00:09:33,000
أن حظر التجول يبدأ في منتصف الليل

93
00:09:33,200 --> 00:09:38,300
أي شخص لا يحمل بطاقة عبور صالحة بعد
منتصف الليل سوف يحتجز بشكل دائم

94
00:09:38,400 --> 00:09:43,366
أبناء الحكومة لا تنسوا أن تشرين الأول
هو شهر المكافآت

95
00:09:43,500 --> 00:09:47,000
احصلوا على مكافآة مضاعفة
للإبلاغ عن فرد من العائلة

96
00:09:47,133 --> 00:09:54,166
آي سي إس)، شبكة تسليتكم و معلوماتكم)
تذكركم أنكم ستصدقون عندما ترون بأنفسكم

97
00:09:54,333 --> 00:09:59,466
ما هو أشهر برنامج تلفزيوني
في العالم كله؟

98
00:09:59,600 --> 00:10:01,500
!(الرجل الهارب)

99
00:10:01,700 --> 00:10:02,766
!نعم

100
00:10:02,900 --> 00:10:05,000
(نعم، إنه (الرجل الهارب

101
00:10:05,133 --> 00:10:07,666
أربعمائة مربع من الخطر
و الدمار و الموت

102
00:10:09,233 --> 00:10:11,433
هل تريدون شراء مجموعة
تسجيل مسروقة؟

103
00:10:11,533 --> 00:10:14,733
(ستيفي) -
لوفلين)، سعيد بنجاتكم يا رجال) -

104
00:10:14,833 --> 00:10:22,000
مطاردون الشبكة لا يمكن إيقافهم يوقعون
بالمجرمين و أعداء الدولة ما يستحقونه تماماً

105
00:10:22,166 --> 00:10:25,766
الأحد من الثامنة حتى الحادية عشرة
على قناة (آي سي إس)، كونوا هناك

106
00:10:25,900 --> 00:10:29,533
أنتج بالتعاون مع دائرة العدل

107
00:10:29,533 --> 00:10:33,566
الرجل الهارب)، برنامج ألعاب)
أمريكا المفضل

108
00:10:36,700 --> 00:10:39,600
...طفل، طفلك

109
00:10:39,766 --> 00:10:41,633
...السعادة، المحبة، الإهتمام

110
00:10:41,800 --> 00:10:45,100
هل تصدق هذا الهراء؟
أربع وعشرون ساعة يومياً

111
00:10:45,233 --> 00:10:46,766
سبعة أيام في الإسبوع

112
00:10:46,766 --> 00:10:49,200
لا تستمع إليه -
إنني قلق على الصغار -

113
00:10:49,500 --> 00:10:51,733
الشبكة ستغلق المدارس

114
00:10:51,866 --> 00:10:54,233
الصغار إما مختبئون أو يقومون
بالتدريبات الأولية للخدمة

115
00:10:54,366 --> 00:10:55,833
يتم غسل أدمغتهم ببرامج التلفاز

116
00:10:55,966 --> 00:10:59,533
يمكننا التشويش على برامج الشبكة
عندما نجد مركز البث للقمر الصناعي

117
00:10:59,666 --> 00:11:02,500
و عندها نذيع الحقيقة -
الحقيقة؟ -

118
00:11:02,666 --> 00:11:04,833
إنها ليست شائعة في الأونة الأخيرة

119
00:11:04,933 --> 00:11:07,566
لا يمكننا معرفة الرمز أو المركز

120
00:11:07,766 --> 00:11:12,100
لا أدري أين خبأت الشبكة شيئاً بذلك
الحجم و لكنهم نجحوا في ذلك

121
00:11:12,233 --> 00:11:14,833
ستيفي)، هل تمانع؟)

122
00:11:16,900 --> 00:11:19,133
وداعاً أيها الجميل

123
00:11:32,833 --> 00:11:37,600
أنت أحد رجال الشرطة الذين سجنوا
كل أصدقائي و أحرقوا أغنياتي

124
00:11:37,766 --> 00:11:40,833
أشخاص مثلك سيطروا على
هذه البلاد و حولوها إلى معتقل

125
00:11:40,966 --> 00:11:43,233
لا نريد موته على أيدينا -
إنه شرطي -

126
00:11:43,400 --> 00:11:46,433
(إنه جزار (بيكرزفيلد -
(هيا يا (ميك -

127
00:11:46,566 --> 00:11:48,900
إنه هذه التفاهات من إشاعات الشبكة

128
00:11:49,033 --> 00:11:49,933
لسنا متأكدين من ذلك

129
00:11:50,100 --> 00:11:51,933
إننا متأكدين أنه لولا
مساعدته لما كنا هنا

130
00:11:52,100 --> 00:11:56,733
و نعرف أيضاً إنه ليس أحدنا -
ربما يكون قد رأى الكثير الآن -

131
00:11:57,666 --> 00:12:00,933
رأيت الكثير؟ كل مما رأيته
...هو مجموعة من المفكرين

132
00:12:01,033 --> 00:12:03,433
يعتقدون أنهم يستطيعون تغيير العالم
بالكلام و الأحلام

133
00:12:03,566 --> 00:12:05,566
قد فات أوان ذلك

134
00:12:05,666 --> 00:12:08,466
،إن لم تكونوا مستعدين للتحرك
كفوا عن هذا الكلام و اصمتوا

135
00:12:13,733 --> 00:12:16,266
ليس هناك ما يستحق أن تخسر
رأسك من أجله، أليس كذلك؟

136
00:12:19,133 --> 00:12:20,633
هذا صحيح

137
00:12:26,333 --> 00:12:28,466
!إخرجوا من هنا

138
00:12:46,300 --> 00:12:49,566
حسناً، ها هي وسيلة نقلك
هذا كل ما موجود

139
00:12:49,700 --> 00:12:52,700
لا شيء كالدرجة الأولى

140
00:12:52,833 --> 00:12:54,933
هيا، أيتها الآنسة أتريدين الصعود؟

141
00:12:55,066 --> 00:12:56,433
!نعم، أنت أيضاً

142
00:12:57,700 --> 00:12:59,266
أعتقد أن الوقت قد حان

143
00:12:59,400 --> 00:13:02,000
الآن أنت، (وايس) ابتعد عن
المعلومات الوطنية، حسناً؟

144
00:13:02,133 --> 00:13:06,300
و أنت يا (لوفلين)، كف عن محاولة تعليم
قوانين الدستور لقطاع الطرق

145
00:13:06,400 --> 00:13:09,566
أراكم في إجتماع لم الشمل بعد 10 سنوات -
يمكنك الإنضمام إلينا إن أردت -

146
00:13:09,666 --> 00:13:15,133
لا، شكراً. أخي سيخرجني خارج المدينة
إنني أسعى وراء النجاة لا السياسة

147
00:13:15,300 --> 00:13:17,200
إنهما الموضوع نفسه هذه الأيام

148
00:13:17,366 --> 00:13:21,766
احتفظ بذلك لإمتحانك، حظاً طيباً -
نعم، لنا جميعاً -

149
00:14:12,833 --> 00:14:15,100
!(نريدك يا (دايمون

150
00:14:18,066 --> 00:14:21,700
بريندا)، هل لديك تقييمات هذا)
الأسبوع أم علي أن أخمن؟

151
00:14:21,866 --> 00:14:25,333
،إنها نفس الأسبوع الماضي
و أسابيع الشهر الماضي

152
00:14:25,466 --> 00:14:28,133
أعتقد أننا بلغنا الذروة و لم
تتضاءل شعبيتنا

153
00:14:28,333 --> 00:14:30,133
"...هذا غير محتمل"
أيتها الجميلة المحبوبة

154
00:14:31,866 --> 00:14:34,566
!(آسف سيد (كيليان -
لا بأس، ما اسمك؟ -

155
00:14:34,700 --> 00:14:36,666
(دان) -
دان)، إنك تقوم بعمل جيد) -

156
00:14:37,000 --> 00:14:39,600
لا تقلق، حسناً؟ -
شكراً لك، شكراً لك -

157
00:14:41,433 --> 00:14:44,066
بريندا)، إذا ذلك السافل)
...رأيته ينظف الأرضية غداً

158
00:14:44,233 --> 00:14:45,900
ستنظفينها أنتِ لبقية الأسبوع...

159
00:14:46,100 --> 00:14:47,433
!هيا بنا

160
00:15:28,333 --> 00:15:30,533
تم قبول رمز الأمن

161
00:15:53,000 --> 00:15:54,933
إدوارد)؟)

162
00:15:55,866 --> 00:16:00,433
دايمون)، ألم تذهب للخزانة لحد الآن؟)
قد جهزوا سترك الجديدة، إنها رائعة

163
00:16:00,433 --> 00:16:04,000
من اختار الألوان؟
كيف حال رجالي اليوم؟

164
00:16:04,333 --> 00:16:06,966
بخير يا سيدي شكراً لك -
أنتم تبدون في حالة جيدة -

165
00:16:07,166 --> 00:16:09,033
(توني)
توني)، ماذا لديك من أجلي؟)

166
00:16:09,233 --> 00:16:11,966
دايمون)، شكراً لله! دائرة)
العدل تتصل كل 10 دقائق

167
00:16:12,200 --> 00:16:15,466
أعطهم جواباً مراوغاً فحسب
أخبرهم أن يذهبوا ليمارسوا الجنس مع أنفسهم

168
00:16:15,600 --> 00:16:17,466
هل قهوتي جاهزة؟

169
00:16:17,633 --> 00:16:20,233
أريد أن أعرف ماذا لدينا، حسناً؟ -
حسناً. لنرى -

170
00:16:24,400 --> 00:16:25,300
الأنوار

171
00:16:29,700 --> 00:16:32,533
يا إلهي
المطبخ، الخبز المحمص و القهوة

172
00:16:33,600 --> 00:16:35,400
قناة (آي سي إس) الأولى

173
00:16:39,666 --> 00:16:43,266
هل أنتم جاهزون للألم؟
هل أنتم جاهزون للمعاناة؟

174
00:16:43,466 --> 00:16:49,466
إن كان الجواب نعم، فإذن انتم
(جاهزون لتمارين المدرب (فريدم

175
00:16:49,566 --> 00:16:52,600
نعم، إنه مدرب أمريكا
(المدرب (فريدم

176
00:16:52,700 --> 00:16:57,366
بطل وطني لعشرة مرات
أعظم مطارد في اللعبة

177
00:16:57,533 --> 00:17:00,966
حسناً أيها المتدربون استعدوا
!ابدأوا، خذوا مجموعتكم، هيا

178
00:17:01,100 --> 00:17:04,400
(نقاطع تمرين المدرب (فريدم
لعرض موجز الأخبار الهامة هذه

179
00:17:04,500 --> 00:17:06,533
شرطة المدينة مشغولة
...بالبحث من باب لباب

180
00:17:06,633 --> 00:17:10,933
(عن (بنجامين ريتشاردز
(المعروف بجزار (بيكرزفيلد

181
00:17:11,066 --> 00:17:14,866
ريتشاردز) شرطي سابق)
...الذي كان ملاح المروحية

182
00:17:15,066 --> 00:17:18,166
،الذي جن جنونه قبل 18 شهراً
...و أطلق النار بدون سابق إنذار

183
00:17:18,300 --> 00:17:20,866
على حشد من المدنيين الأبرياء

184
00:17:21,033 --> 00:17:23,166
إن رأيتم هذا الرجل لا تقتربوا منه

185
00:17:23,266 --> 00:17:27,166
و اتصلوا بحارس الأمن في بناءكم
إنه يعتبر مسلحاً و خطيراً

186
00:17:27,200 --> 00:17:31,700
لا تصدري أي صوت، هل تفهمين؟
من أنتِ؟ صديقة أخي؟

187
00:17:35,100 --> 00:17:37,933
ما الذي تتحدث عنه؟ -
هذه شقته -

188
00:17:38,100 --> 00:17:42,300
لقد سكنت فيها الشهر الماضي، لقد أخبروني
...أن المستأجر السابق قد أخذ من أجل

189
00:17:42,300 --> 00:17:44,966
نعم؟ -
من أجل إعادة التأهيل -

190
00:17:48,333 --> 00:17:50,300
!النجدة

191
00:17:50,666 --> 00:17:52,300
...إنه الرجل

192
00:17:52,833 --> 00:17:56,400
،السفاح في منزلي
!جزار (بيكرزفيلد) في حمامي

193
00:17:56,600 --> 00:17:59,600
هذا هو المطلوب، لا نتيجة دون ألم

194
00:17:59,700 --> 00:18:03,233
!إتركني! دعني أذهب

195
00:18:03,366 --> 00:18:06,033
استمعي إلي الآن، لأنني
سأقول ذلك مرة واحدة فقط

196
00:18:06,200 --> 00:18:09,733
إن هذه كلها أكاذيب، لقد أوقعوا بي
إنني بريء تماماً

197
00:18:09,866 --> 00:18:13,000
نعم، بالتأكيد -
...ابقي صامتة الآن ولا تتحركي -

198
00:18:13,100 --> 00:18:14,633
سأخرج من هنا خلال
خمسة دقائق

199
00:18:19,033 --> 00:18:21,900
(مرحباً، إنني (أمبر
لست في المنزل الآن

200
00:18:22,100 --> 00:18:25,666
إنني في الخارج أقضي وقتاً جميلاً
مع إناس مذهلين في مكان رائع

201
00:18:25,866 --> 00:18:30,466
لذلك عندما تسمع الصوت سيطر
على غيرتك و اترك رسالة

202
00:18:32,833 --> 00:18:35,866
هل تمزح معي؟ التالي

203
00:18:35,966 --> 00:18:38,733
ما رأيك بهذا؟ قضية رقم 114
معلم مدرسة

204
00:18:38,900 --> 00:18:42,033
قتل زوجته و امها في
حفلة عشاء الكلية بسكين طعام

205
00:18:42,133 --> 00:18:44,566
نعم. أترى، تعجبني
هذه النوعية

206
00:18:44,700 --> 00:18:47,800
،النوع الذي يقول عنه الجيران
"إنه رجل هادئ"

207
00:18:47,900 --> 00:18:50,966
"لم يكن مشغولاً أبداً لإلقاء التحية"
لكن انظر إليه

208
00:18:51,066 --> 00:18:55,366
إنه يزن 120 باونداً لن يصمد اكثر
من 30 ثانية في البرنامج

209
00:18:55,533 --> 00:18:57,166
من أيضاً؟

210
00:18:57,366 --> 00:19:00,666
ما رأيك بلصوص البنوك الذين
عقدوا معاهدة الأنتحار؟

211
00:19:00,766 --> 00:19:04,100
هل قاموا بالإنتحار؟ -
(من الواضح إنهم لم يقوموا بذلك، (دايمون -

212
00:19:04,233 --> 00:19:06,300
إذن لا يعتمد عليهم

213
00:19:06,400 --> 00:19:09,266
أعرف صديقاً في إحدى الوكالات
قد يكون لديه قصة جريمة قتل بفأس

214
00:19:09,433 --> 00:19:11,900
مرحباً أيها الرائع

215
00:19:12,033 --> 00:19:14,333
شخص ما بطاقة كبيرة -
!(توني) -

216
00:19:15,400 --> 00:19:19,533
توني)، بث ذلك إلى هنا الآن)

217
00:19:19,666 --> 00:19:24,033
ألقوا نظرة على هذا
إنه الهروب من السجن الذي حصل بالأمس

218
00:19:24,166 --> 00:19:25,066
انظروا

219
00:19:25,233 --> 00:19:27,600
أنظروا إلى حركته الطبيعية

220
00:19:27,766 --> 00:19:31,366
هل يبدو رائعاً؟ من يكون؟ -
(أتمزح؟ ذلك (بن ريتشاردز -

221
00:19:31,566 --> 00:19:33,866
الشرطي من المذبحة؟

222
00:19:33,966 --> 00:19:37,000
مدهش! المتسابق المثالي
أريده

223
00:19:37,133 --> 00:19:39,333
لا نستطيع أخذه -
لم لا؟ -

224
00:19:39,433 --> 00:19:42,700
إنك تعرف عقدنا، إننا لا نحصل على
سجناء عسكرين

225
00:19:42,800 --> 00:19:44,666
من هو سجين عسكري؟
إنه ما يزال طليقاً

226
00:19:44,666 --> 00:19:46,966
حقاً؟ حسناً, سيحضرونه لي

227
00:19:47,300 --> 00:19:49,700
لا يمكن للحكومة أن تتمتع بكل شيء

228
00:19:49,833 --> 00:19:53,466
إن أرادوا تقييماً؟ فسأحصل على 10 نقاط
على عضلات يديه لوحدها

229
00:19:53,633 --> 00:19:58,966
مرحباً، إنني (كيليان)، صلني بدائرة العدل
قسم الترفيه

230
00:19:59,066 --> 00:20:04,266
لا انتظر؟
صلني بوكيل الرئيس

231
00:20:05,866 --> 00:20:08,166
ما هذا؟

232
00:20:08,300 --> 00:20:11,900
إنها مجموعة آلاتي، إنني موسيقية

233
00:20:13,300 --> 00:20:15,333
إنني حقاً مغنية

234
00:20:15,433 --> 00:20:18,566
إنني أكتب الأغاني للشبكة
...ألم تسمع إغنيتهم الرئيسية

235
00:20:18,666 --> 00:20:22,033
إننا نقدم لكم المتعة، إننا نقدم"
لكم الكفاح"؟ لقد كتبت ذلك

236
00:20:22,166 --> 00:20:24,366
لا بد و أنك فخورة بنفسك

237
00:20:25,700 --> 00:20:28,066
إنها لا شيء

238
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
إنظروا إلى هذا

239
00:20:29,966 --> 00:20:33,266
إنها على قائمة المراقبة

240
00:20:33,433 --> 00:20:38,100
و إنظروا ما لدينا هنا، تبدو أنها
ملابس من السوق السوداء

241
00:20:38,266 --> 00:20:42,500
و أنت كتبت أغنية الشبكة -
هيا، الجميع يقومون بذلك -

242
00:20:43,400 --> 00:20:44,833
مال

243
00:20:46,166 --> 00:20:47,833
هذا ما أحتاجه، المال

244
00:20:48,000 --> 00:20:52,833
المال لن يفيدك، لن تستطيع الخروج
فليس لديك بطاقة عبور

245
00:20:53,866 --> 00:20:54,900
و لكنك تملكين واحدة

246
00:20:56,600 --> 00:20:58,366
و الآن لدي

247
00:21:00,300 --> 00:21:01,200
لنرى

248
00:21:05,966 --> 00:21:08,266
الآن، أين يجب أن نذهب؟

249
00:21:08,366 --> 00:21:11,533
ربما إلى مكان دافئ
أحتاج لتلوين بشرتي على أي حال

250
00:21:12,700 --> 00:21:15,466
إننا نصبح شاحبين في السجن

251
00:21:15,633 --> 00:21:17,600
هذا هو

252
00:21:17,733 --> 00:21:20,600
،جيد
و الآن، سأحل قيودك

253
00:21:20,766 --> 00:21:23,066
ثم سترتدين ثيابك

254
00:21:23,200 --> 00:21:25,500
ثم ستأتين معي

255
00:21:25,633 --> 00:21:29,000
حقاً؟
و لماذا علي أن أفعل ذلك؟

256
00:21:29,033 --> 00:21:32,266
"لأنني سأقول "من فضلك

257
00:21:37,300 --> 00:21:40,866
حسناً، لمَ لم تقل هذا؟

258
00:21:41,000 --> 00:21:45,300
(كل الرحلات إلى (بريتوريا)، (توتوفيل
و (مانديلابرغ) في وقتها المحدد

259
00:21:45,433 --> 00:21:49,200
(الرحلات إلى (آناكوندا) و (تشيلي
تم تأخيرها بضع ساعات

260
00:21:49,366 --> 00:21:52,233
كل رحلات الشرق الأوسط قد ألغيت
حتى إشعار آخر

261
00:21:54,066 --> 00:21:55,733
لن تنجو بفعلتك

262
00:21:55,733 --> 00:21:59,133
أنت غير مسلح و يفوقونك عدداً

263
00:21:59,433 --> 00:22:02,066
تقبل الأمر، قضي عليك

264
00:22:02,233 --> 00:22:05,733
لمَ لا تنسى الأمر برمته
و تسلم نفسك؟

265
00:22:05,866 --> 00:22:07,266
...أتعلمين

266
00:22:07,400 --> 00:22:09,566
تتمتعين بموقف سلبي جداً

267
00:22:09,666 --> 00:22:12,966
تذكري، إنني أستطيع أن أكسر رقبتك
كالدجاجة

268
00:22:15,366 --> 00:22:16,566
بطاقة العبور

269
00:22:19,833 --> 00:22:21,666
يا له من يوم جميل

270
00:22:21,833 --> 00:22:26,066
أستطيع أن أشعر بطعم شراب جوز الهند
من الآن، أليس كذلك يا عزيزتي؟

271
00:22:26,166 --> 00:22:27,466
آنستي؟

272
00:22:27,500 --> 00:22:29,800
،لقد وضعتيها في حقيبتك ثانية
أليس كذلك؟

273
00:22:29,933 --> 00:22:34,600
في العطلة الماضية وضعت بطاقة ائتماني
هنا و لم نعثر عليها لمدة أسبوع

274
00:22:34,766 --> 00:22:39,633
أمسك هذه من فضلك؟ -
تحركوا؟ لدينا طائرة يجب أن نلحق بها -

275
00:22:39,966 --> 00:22:41,700
!إذهبا! إذهبا

276
00:22:41,866 --> 00:22:44,066
...لا يمكنك العيش معهن

277
00:22:44,166 --> 00:22:46,866
و لا يمكن العيش بدونهن -
!هذا سخيف -

278
00:22:52,266 --> 00:22:56,866
إنني أحذرك، فأنا أشعر بالغثيان
غثيان في الجو و في السيارات

279
00:22:56,866 --> 00:22:59,566
سوف أتقيأ عليك

280
00:22:59,966 --> 00:23:03,566
قومي بذلك، فلن يظهر ذلك
على هذا القميص

281
00:23:17,633 --> 00:23:22,666
النجدة! إنه (بن ريتشاردز)!، إنه
!يحاول إختطافي، النجدة

282
00:23:26,300 --> 00:23:28,900
الهوية إيجابية
(بينجامن أي ريتشاردز)

283
00:23:29,100 --> 00:23:32,200
فار من الفئة الأولى
لتتوجه كل الوحدات إلى البوابة 7

284
00:23:49,300 --> 00:23:51,800
نحن نلاحقه! اقترب أكثر، أكثر

285
00:23:58,566 --> 00:23:59,600
!هيا! هيا! تحركوا

286
00:24:02,100 --> 00:24:04,233
!تحرك و سوف تموت

287
00:24:23,000 --> 00:24:24,433
مرحباً أيها الجميل

288
00:24:25,600 --> 00:24:28,066
أتعلم؟ أحدنا في ورطة كبيرة

289
00:24:29,433 --> 00:24:33,800
هل تعرف من أكون؟ -
لقد رأيتك من قبل -

290
00:24:34,000 --> 00:24:35,966
أنت السافل الذي يظهر على التلفاز

291
00:24:36,100 --> 00:24:39,200
ذلك مضحك، كنت أود أن
أقول نفس الشيء عنك

292
00:24:39,300 --> 00:24:43,100
لقد رأيت عرض الفيديو لهروبك من السجن
!إنه مذهل

293
00:24:43,266 --> 00:24:47,433
بن)، أعتقد أننا قد نستطيع مساعدة)
بعضنا البعض

294
00:24:47,533 --> 00:24:50,433
،أنا أملك الدماغ
و أنت تملك الموهبة

295
00:24:50,600 --> 00:24:52,900
...أنت تملك أكثر من الموهبة

296
00:24:53,033 --> 00:24:56,466
،أنت تملك الجاذبية
و كذلك تملك الشجاعة

297
00:24:56,600 --> 00:25:00,133
لذلك توسطت لدى بعضهم لإحضارك
إلى هنا

298
00:25:00,266 --> 00:25:09,633
و لهذا أريدك أن تتطوع للظهور في
حلقة (الرجل الهارب) يوم غد

299
00:25:09,633 --> 00:25:11,866
تباً لك

300
00:25:13,233 --> 00:25:16,800
إنك متحدث ممتاز
محدود قليلاً، لكنك رائع

301
00:25:17,866 --> 00:25:19,233
أنظر

302
00:25:20,333 --> 00:25:23,166
أليس ذلك المدرس صديقك القديم؟

303
00:25:23,166 --> 00:25:26,400
و الآخر هو من ساعدك في
مستشفى السجن

304
00:25:26,766 --> 00:25:31,966
(وايس)، (لوفلين)
ما الذي ستفعله بهم؟

305
00:25:32,066 --> 00:25:35,566
(حسناً، هذا عائد لك يا (بن

306
00:25:35,766 --> 00:25:40,333
(لقد خلقت برنامج (الرجل الهارب
و لكني لست من يضع القوانين

307
00:25:40,533 --> 00:25:45,866
لدي عقد مع الحكومة، يرسلون إلى المتهمين
و أظهرهم في البرنامج

308
00:25:46,766 --> 00:25:51,433
إنك تعلم أنك تملك فرصة النجاة
...(و لكن أصدقائك يا (بن

309
00:25:51,566 --> 00:25:53,433
إنهم على القائمة البديلة

310
00:25:54,866 --> 00:25:57,966
لذلك إن لم تظهر في حلقة
الرجل الهارب) يوم غد)

311
00:25:58,066 --> 00:26:04,866
وايس) و (لوفلين) سيقومون بذلك)
عوضاً عنك

312
00:26:05,033 --> 00:26:07,066
ما رأيك؟

313
00:26:21,833 --> 00:26:24,966
لنرى كم سيجري هذا المهرج
عندما ننتهي من أمره

314
00:26:25,066 --> 00:26:28,566
سنبدأ بضخ الباريوم في الأوردة

315
00:26:28,700 --> 00:26:29,900
ها قد بدأنا

316
00:26:30,000 --> 00:26:32,366
نقرأ كل الأنظمة التي أسفل الخط

317
00:26:32,500 --> 00:26:34,800
طيرك يغني بصوت عالي و واضح

318
00:26:36,333 --> 00:26:37,833
كل الأنظمة تعمل بشكل جيد

319
00:26:37,966 --> 00:26:39,700
التقييد الفكي

320
00:26:45,900 --> 00:26:48,200
الحقن بين الأصابع

321
00:26:52,733 --> 00:26:55,533
حقن الأكتاف

322
00:26:57,233 --> 00:26:59,733
تمت الإجراءات -
هذا يتكفل بأمره -

323
00:27:04,233 --> 00:27:06,700
!أبناء العاهرات

324
00:27:06,833 --> 00:27:09,900
إنه جاهز
أفقدوه الوعي حتى وقت العرض

325
00:27:42,033 --> 00:27:44,800
هؤلاء الشبان لا يتوقفون عن المنافسة

326
00:27:44,800 --> 00:27:48,133
يجف حلقي عندما أراقبهم
...في نطاق عملي

327
00:27:48,300 --> 00:27:51,066
لا أستطيع تحمل هذا...
الشعور بالأمتلاء

328
00:27:51,466 --> 00:27:55,300
"لهذا أشرب "كادري كولا

329
00:27:55,466 --> 00:27:57,766
إنها تفي بالغرض

330
00:27:59,266 --> 00:28:02,800
القبض على الشرطي
...(و القاتل المحترف (بن ريتشاردز

331
00:28:02,933 --> 00:28:06,000
الذي صور بالأمس
من قبل كاميرات الأمن

332
00:28:06,100 --> 00:28:09,333
(رهينة (ريتشاردز) (أمبر مانديز
لم تصب بأذى

333
00:28:09,433 --> 00:28:12,300
بعض من موظفي المطار لم يكونوا
محظوظين مثلها

334
00:28:12,466 --> 00:28:18,500
حيث قتل (ريتشاردز) بائعة التذاكر
و حارس الأمن عندما وصل إلى المطار

335
00:28:18,666 --> 00:28:21,933
لكن هذا ليس صحيحاً -
..."تم نقلهم إلى مستشفى "كادري ميموريال -

336
00:28:22,066 --> 00:28:24,366
حيث يبقون تحت الحماية

337
00:28:24,533 --> 00:28:27,600
و الآن عودة إلى برنامج
(التسلق من أجل الدولارات)

338
00:28:47,066 --> 00:28:48,233
(سيد (ريتشاردز

339
00:28:50,066 --> 00:28:52,600
إنني الوكيل التمثيلي المعين
من قبل المحكمة

340
00:28:59,133 --> 00:29:00,766
لقد حان الوقت

341
00:29:11,200 --> 00:29:13,666
المؤثر رقم واحد

342
00:29:13,800 --> 00:29:16,866
اعرض الصيغة المعدلة

343
00:29:19,866 --> 00:29:21,400
حسناً يا رجال
مهلاً، ها نحن

344
00:29:27,133 --> 00:29:29,000
!هيه، هنا! هنا

345
00:29:30,466 --> 00:29:33,033
حشد كبير الليلة

346
00:29:33,233 --> 00:29:35,266
أفضل من الحشد في الشوارع

347
00:29:57,066 --> 00:29:59,433
من هو مطاردكم المفضل؟

348
00:30:01,466 --> 00:30:04,366
!(يا، (باتزو
!قطع أولئك الهاربين من أجلي

349
00:30:05,200 --> 00:30:08,633
لقد لمسني! أرأيتم أيها الرجال ذلك؟
!(لقد لمسني (باتزو

350
00:30:58,733 --> 00:31:00,966
!لا تلمس شعري

351
00:31:22,766 --> 00:31:24,066
!هيا

352
00:31:32,900 --> 00:31:35,033
ألديك فكة؟ نفذت لدي

353
00:31:35,133 --> 00:31:38,166
نعم -
..ستة دولارات، يا إلهي هذا المكان -

354
00:31:40,300 --> 00:31:46,733
إنك محظوظة أنك بقيت على قيد الحياة أعني
أن ذلك الشخص قد قتل 60، 80، 100شخصاً

355
00:31:46,866 --> 00:31:50,466
ليس هذا ما يدعيه -
هذا ما يقولونه جميعاً -

356
00:31:50,633 --> 00:31:55,866
في حال عارض الضحية هذا وفي حال
الشبكة والضحية كانا متخاصمين سابقاً

357
00:31:56,000 --> 00:32:00,666
بموجب هذا الأمر وافق الفريقان
في هذا العقد على عدم الأتفاق

358
00:32:00,833 --> 00:32:05,966
وافق الطرفان على العقد و بالتالي لدى
الفريقان واجبات تجاه بعضهما البعض

359
00:32:06,133 --> 00:32:09,533
...الحقوق والإلتزامات الخاصة

360
00:32:09,666 --> 00:32:11,400
يا للهول

361
00:32:11,566 --> 00:32:14,100
...إنك محظوظة لأنه لم يقتلك أيضاً

362
00:32:14,233 --> 00:32:16,633
...أو لأنه لم يغتصبك ثم يقتلك

363
00:32:16,800 --> 00:32:18,633
أو لأنه لم يقتلك ثم يغتصبك

364
00:32:18,833 --> 00:32:20,933
"...النزاعات حول"

365
00:32:21,066 --> 00:32:25,766
أعني، رجل مثله... ما الذي سيردعه؟

366
00:32:25,933 --> 00:32:27,233
أجل

367
00:32:27,333 --> 00:32:29,866
ما الذي سيردعه؟

368
00:32:30,000 --> 00:32:32,600
إسمعي (آيمي)، علي أن
ألغي هذا الشراب

369
00:32:32,733 --> 00:32:35,100
لقد تذكرت
لدي بعض الأعمال المكتبية

370
00:32:35,233 --> 00:32:38,233
سأراك في الغد، حسناً؟ -
...(إليكم منتج برنامج (الرجل الهارب -

371
00:32:38,333 --> 00:32:41,700
...و منظم البرامج المفضل لدى الجميع

372
00:32:41,833 --> 00:32:44,033
!(دايمون كيليان)

373
00:32:48,300 --> 00:32:51,733
!نعم! شكراً لكم
!إنكم رائعون

374
00:32:51,866 --> 00:32:54,700
!إنني أحبكم، نعم

375
00:32:54,866 --> 00:32:57,300
!إنكم رائعون

376
00:32:57,433 --> 00:32:58,933
!شكراً لكم

377
00:33:03,666 --> 00:33:05,366
...إنه

378
00:33:05,533 --> 00:33:07,233
!وقت العرض

379
00:33:08,933 --> 00:33:10,300
!نعم

380
00:33:13,200 --> 00:33:20,933
حسناً! و الآن أخبروني، ما هو أشهر
برنامج في العالم أجمع؟

381
00:33:21,066 --> 00:33:23,100
!(الرجل الهارب)

382
00:33:23,233 --> 00:33:26,533
و من يحبكم و من تحبون؟

383
00:33:26,633 --> 00:33:27,966
!(دايمون)

384
00:33:28,100 --> 00:33:29,333
مرة ثانية

385
00:33:29,433 --> 00:33:31,833
!(دايمون) -
!نعم -

386
00:33:34,300 --> 00:33:36,500
فيل) يا مذيعي)

387
00:33:36,600 --> 00:33:43,833
لقد سمعت الترحيب اليوم و يجب أن أخبرك
و بأمانة يا (فيل) أنك لم تكن مضحكاً أكثر من ذلك

388
00:33:43,933 --> 00:33:47,033
أنا فقط أمزح يا رجال
أنت بارع في عملك

389
00:33:47,133 --> 00:33:50,133
من المؤسف أن عملك ليس في الموسيقى

390
00:33:50,233 --> 00:33:55,400
الحقوق محفوظة دون حدود على شرائط
التسجيل و شرائط الفيديو

391
00:33:55,566 --> 00:33:59,066
و كل وسائل التسجيل الأخرى المعروفة
و غير المعروفة

392
00:34:04,733 --> 00:34:06,166
وقع هنا

393
00:34:12,066 --> 00:34:14,433
هنا، هنا
إستعمل ظهري أيها المتهم

394
00:34:23,600 --> 00:34:25,433
لا تنسى أن ترسل لي نسخة

395
00:34:29,166 --> 00:34:32,233
...حب حياتي، معجبتي المفضلة

396
00:34:32,366 --> 00:34:34,500
!(السيدة (ماكاردل

397
00:34:34,500 --> 00:34:36,600
كيف حالك؟ -
بخير -

398
00:34:36,933 --> 00:34:41,600
أريد قبلة كبيرة الآن
و لكن تذكري دون استعمال اللسان

399
00:34:44,633 --> 00:34:47,133
بوركت -
اجلسي يا عزيزتي -

400
00:34:47,300 --> 00:34:50,100
لدينا حلقة رائعة لكم هذه الليلة

401
00:34:50,300 --> 00:34:58,400
فيل)، من فضلك، قدم ضيف هذه)
الليلة الهارب

402
00:34:58,566 --> 00:35:01,266
و راقبوا تلك الشاشة

403
00:35:01,433 --> 00:35:05,866
الهارب النجم لهذه الليلة لا يحتاج
(لتقديم، إنه (بن ريتشاردز

404
00:35:06,033 --> 00:35:11,233
السفاح المتوحش لـ60 رجل و امرأة
(و طفل في مذبحة (بيكرزفيلد

405
00:35:11,333 --> 00:35:13,100
شغب من أجل الغذاء

406
00:35:13,266 --> 00:35:17,000
حوالي 1500 مدني
إنني متجه إليهم

407
00:35:17,166 --> 00:35:19,266
يانكي 9-9) الحشد غير مسلح)

408
00:35:19,366 --> 00:35:22,233
أعيد: غير مسلح
أجهض الهجوم

409
00:35:22,400 --> 00:35:25,066
يانكي 9-9) أجب) -
لتذهب للجحيم -

410
00:35:25,233 --> 00:35:28,300
الملازم (ساندرس)، استلم القيادة
احتجز (ريتشاردز) و عد للقاعدة

411
00:35:29,966 --> 00:35:33,700
(أجب (يانكي 9-9
!أجب! و عد للقاعدة

412
00:35:33,866 --> 00:35:37,066
أولئك أشخاص أبرياء و غير مسلحين
!أوقف إطلاق النار! أوقف إطلاق النار

413
00:36:01,500 --> 00:36:03,866
حسناً، جميعنا نعرف
...النتائج

414
00:36:04,000 --> 00:36:07,966
آباء يملؤهم الأسى، أطفال يتامى

415
00:36:08,100 --> 00:36:11,466
و أمة صعقت في صميمها

416
00:36:11,633 --> 00:36:17,366
و ها هو، جاهز لدفع الثمن لمشاهدينا
في المنازل

417
00:36:17,533 --> 00:36:19,566
...شخصياً

418
00:36:19,666 --> 00:36:22,966
!(جزار (بيكرزفيلد

419
00:37:10,766 --> 00:37:14,000
كان من الممكن لـ(بن ريتشاردز) أن
...يذهب للسجن

420
00:37:14,100 --> 00:37:17,400
ولكنه عوضاً عن ذلك تطوع لبرنامج
(الرجل الهارب)

421
00:37:17,566 --> 00:37:19,366
...يخاطر بكل شيء مقابل فرصة -
المعذرة -

422
00:37:19,566 --> 00:37:23,133
لجوائزنا، مثل محاكمة من قبل المحلفين
...أو حكم مع وقف التنفيذ

423
00:37:23,333 --> 00:37:25,366
أو حتى ربما عفو تام

424
00:37:25,500 --> 00:37:29,866
(مثل الفائزين السابقين، (ويتمان
!(برايس) و (حداد)

425
00:37:30,000 --> 00:37:33,600
إنكم تذكرونهم
!(ويتمان)، (برايس) و (حداد)

426
00:37:33,766 --> 00:37:39,000
ها هم، في هذه اللحظة يتمتعون
(بشمس (ماوي

427
00:37:39,166 --> 00:37:43,466
دينهم للمجتمع قد سدد بكامله

428
00:37:43,566 --> 00:37:47,933
على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً
على المجتمع لتكونوا فائزين

429
00:37:48,066 --> 00:37:51,233
أنتم أيضاً أيها الجمهور
أمامكم فرصة أيضاً

430
00:37:51,366 --> 00:37:54,666
فيل)، أخبر أصدقائنا ماذا يستطيعون)
الفوز به اليوم

431
00:37:54,800 --> 00:37:57,833
دايمون)، ما رأيك بجائزة التزويد)
بحبوب (أورغو) للإخصاب لمدة سنة

432
00:37:57,966 --> 00:38:02,133
(و آخر إصدار من لعبة (الرجل الهارب
المنزلية

433
00:38:02,233 --> 00:38:06,366
بن) إنني أعرف أنك متشوق للدخول)
...إلى منطقة اللعب

434
00:38:06,500 --> 00:38:10,133
لترينا التصميم الذي أبديته
(في (بيكرزفيلد

435
00:38:10,300 --> 00:38:13,966
و لكن أولاً، لدي مفاجأة صغيرة لك

436
00:38:17,100 --> 00:38:20,400
إننا جميعاً نعلم أنك
...(شخص صلب يا (بن

437
00:38:20,533 --> 00:38:22,266
و لكن هذا لا يعني أنك وحيد

438
00:38:22,466 --> 00:38:27,233
يتطلب رجلاً عظيماً
ليقر أنه يحتاج إلى أصدقائه

439
00:38:27,400 --> 00:38:29,933
إننا لا ننوي التفريق بين
(فريق ناجح يا (بن

440
00:38:30,100 --> 00:38:34,600
لذا ها هم، جاهزون لأداء أمثل إلى جانبك

441
00:38:34,700 --> 00:38:39,000
،أيها السيدات و السادة
...(رفاق (بن

442
00:38:39,133 --> 00:38:44,233
(هارولد وايس) و (وليم لوفلين)

443
00:38:44,333 --> 00:38:46,633
!إبن العاهرة

444
00:38:50,533 --> 00:38:52,300
تعرفون مجريات اللعبة

445
00:38:52,466 --> 00:38:56,300
منطقة اللعب مقسمة إلى 400 مربع

446
00:38:56,500 --> 00:39:02,466
،ما بقي من الهزة الأرضية عام 1997
و لا أعتقد أن أحداً سينسى ذلك أبداً

447
00:39:02,566 --> 00:39:09,200
في منطقة اللعب، لدى الهاربين ثلاث
ساعات ليمروا بأقسام اللعبة الأربعة

448
00:39:09,333 --> 00:39:12,433
،ثلاث ساعات أو اقل من ذلك
سيحتاجون لكل ثانية

449
00:39:12,433 --> 00:39:16,433
لأنكم تعرفون من يتعقبهم؟ -
!المطاردون -

450
00:39:16,700 --> 00:39:19,366
من؟ -
!المطاردون -

451
00:39:19,400 --> 00:39:22,233
!و تعرفون ماذا يحدث عند ذلك

452
00:39:22,566 --> 00:39:24,466
!كل شيء مسموح به

453
00:39:24,633 --> 00:39:27,333
ماذا؟ -
!كل شيء مسموح به -

454
00:39:27,500 --> 00:39:30,533
!نعم
...دونما إبطاء

455
00:39:30,666 --> 00:39:34,166
!حان وقت البدء بالهروب

456
00:39:43,633 --> 00:39:47,233
...على علاماتك، أستعد

457
00:39:47,600 --> 00:39:48,933
(كيليان)

458
00:39:49,066 --> 00:39:51,133
ســأعــود

459
00:39:54,300 --> 00:39:57,000
فقط في إعادة عرض البرنامج

460
00:39:57,166 --> 00:39:58,066
!إنطلق

461
00:40:02,866 --> 00:40:05,333
!إنطلق -
!يا إبن العاهرة -

462
00:40:05,500 --> 00:40:06,700
!إنطلق

463
00:40:06,833 --> 00:40:08,233
!نعم

464
00:40:30,766 --> 00:40:32,366
كل الأنظمة تعمل

465
00:40:32,500 --> 00:40:34,900
الزلاجات تمر عبر نقطة الفحص رقم واحد

466
00:41:12,866 --> 00:41:16,233
"معدل من أجل عرض التلفاز"

467
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
"النسخة الأصلية"

468
00:41:43,900 --> 00:41:46,300
!هيا، انهض

469
00:41:53,200 --> 00:41:55,500
!إيدث ويغينز)، تفضلي إلى المنصة)

470
00:42:08,500 --> 00:42:10,300
(تمهلوا، تمهلوا، (إيديث

471
00:42:10,466 --> 00:42:13,966
يبدو أنك قمت
!ببعض أعمال المطاردة بنفسك

472
00:42:14,100 --> 00:42:21,400
حسناً، نحتاجك لأن تسمي المطارد الذي سنرسله
ليصطاد أولئك المجرمين المستميتين الثلاثة

473
00:42:21,766 --> 00:42:24,233
أعطني عشرة ثوان من فضلك

474
00:42:26,233 --> 00:42:29,300
هيا، هيا
ضعوا رهانكم، ضعوا رهانكم

475
00:42:30,200 --> 00:42:31,533
داينمو) 3 إلى 1)

476
00:42:35,466 --> 00:42:37,100
إنتهى الوقت

477
00:42:37,266 --> 00:42:38,466
لا مزيد من الرهانات

478
00:42:38,566 --> 00:42:40,733
!هيا! تراجعوا! هيا

479
00:42:40,833 --> 00:42:44,033
لا أعرف، إنهم جميعاً جيدون جداً -
!بسرعة -

480
00:42:44,166 --> 00:42:46,333
زوجي و إبني الصغير
...يفضلون بعضهم

481
00:42:46,400 --> 00:42:51,466
و لكنني أحب الرجال الضخماء و المحبوبين -
حقاً؟ من هو؟ -

482
00:42:51,600 --> 00:42:53,066
!"سابزيرو) = "تحت الصفر)

483
00:42:53,200 --> 00:42:55,500
!حسناً! حسناً

484
00:42:55,600 --> 00:43:00,766
!(إننا نبحث عن (سابزيرو

485
00:43:00,866 --> 00:43:02,666
!أجل

486
00:43:08,433 --> 00:43:14,833
،و الآن المطارد الأول لهذه الليلة
بطل قام بأكثر من 30 عملية قتل

487
00:43:14,833 --> 00:43:19,433
دعونا نرحب بالرجل الجليدي الرائع
...الذي يقطع أطراف أعدائه إرباً إرباً

488
00:43:19,800 --> 00:43:21,800
حتى الأرتعاش، كسمك
...السوشي" الدامي"

489
00:43:21,900 --> 00:43:24,466
!(البروفيسور (سابزيرو

490
00:44:11,600 --> 00:44:17,133
دايمون)، هنا في غرفة تغيير الملابس)
يوجد الكثير من الحماس، الكثير من الأدرينالين

491
00:44:17,266 --> 00:44:21,833
المطاردون يعرفون أن هناك منطقة لعب
...تبلغ 400 مربعاً

492
00:44:21,966 --> 00:44:25,700
و أي شيء محتمل حدوثه
خلال الثلاث ساعات القادمة

493
00:44:25,866 --> 00:44:30,133
...إنني أذكر مرة، لقد كنت -
...آسف كابتن، لقد بلغني للتو -

494
00:44:30,266 --> 00:44:34,666
أن الهاربين قد دخلوا في القسم الأول
لنذهب إلى هناك بالبث الحي

495
00:44:44,433 --> 00:44:46,666
!أسرع! أسرع -
تابع -

496
00:44:51,433 --> 00:44:54,100
هيا، إجلب مالك
!أعطني إياه

497
00:44:54,266 --> 00:44:56,933
الدم الأول، تدفع مالك
أنت تختار

498
00:44:57,100 --> 00:44:58,333
أنت، ماذا عنك؟

499
00:45:05,800 --> 00:45:07,266
إنه بارد

500
00:45:24,933 --> 00:45:26,433
ما هذا؟

501
00:45:37,166 --> 00:45:38,900
أظن أنهم يريدوننا أن نبقى

502
00:45:46,466 --> 00:45:50,833
!قام (سابزيرو) بذلك مجدداً
!إصابة ثلاثية

503
00:45:50,966 --> 00:45:55,233
!دعونا نخرج من هنا، هيا
وايس)، هيا! إنطلق)

504
00:46:27,133 --> 00:46:31,866
انظروا إلى هذا
!فيديو منزلي من (آي سي إس) أجل

505
00:46:31,900 --> 00:46:37,666
و النسخة المنزلية من لعبة
الرجل الهارب) لكِ)

506
00:46:37,833 --> 00:46:39,866
!أخرجاني من هنا يا رجال

507
00:46:41,166 --> 00:46:42,766
!اصمد يا (وايس) أنا آتٍ

508
00:46:50,833 --> 00:46:52,666
!هيا، أيها الفتى الكبير

509
00:46:54,966 --> 00:46:56,166
!(ريتشاردز)

510
00:46:57,433 --> 00:46:59,600
!أخرجاني من هنا أيها الرجال

511
00:47:05,066 --> 00:47:06,366
!إنتبه

512
00:47:15,366 --> 00:47:16,900
!إقتل ذلك إبن العاهرة

513
00:47:25,466 --> 00:47:28,133
!هيا! نعم! نعم

514
00:48:10,600 --> 00:48:13,033
!(يا (كيليان

515
00:48:14,666 --> 00:48:17,266
(ها هو (سابزيرو

516
00:48:17,400 --> 00:48:20,300
!ألان أصبح صفراً فقط

517
00:48:32,000 --> 00:48:36,400
،أيها السيدات والسادة
هذا...أمر فظيع

518
00:48:37,900 --> 00:48:42,800
لا يمكن للكلمات أن تعبر عن مشاعرنا
في هذه اللحظة بالذات

519
00:48:45,133 --> 00:48:47,700
لقد سقط بطل عظيم

520
00:48:47,833 --> 00:48:52,700
سنعود بعد هذا الفاصل
الإعلاني الهام

521
00:48:52,866 --> 00:48:55,066
!إسحب

522
00:48:56,300 --> 00:48:58,800
هل أنت بخير؟ -
نعم -

523
00:49:00,300 --> 00:49:01,800
بحق الجحيم ما هذا؟

524
00:49:02,766 --> 00:49:05,400
إنه غاز
لنخرج من هنا، هيا

525
00:49:05,566 --> 00:49:08,133
(إنني سعيد أننا قضينا على (سابزيرو

526
00:49:08,266 --> 00:49:10,500
نعم، أصبح لديه ألم حقيقي في الرقبة

527
00:49:10,600 --> 00:49:14,300
ماذا؟
أعلم أن أحد المطاردين قد مات

528
00:49:14,600 --> 00:49:16,666
كان هذا سيحدث عاجلاً أم آجلاً

529
00:49:18,633 --> 00:49:21,166
إنها رياضة احتكاك، صحيح؟

530
00:49:22,933 --> 00:49:27,033
أنتم في دائرة العدل
لا يمكنكم الحصول على كل شيء

531
00:49:27,166 --> 00:49:32,166
تريدون عدد مشاهدين مرتفع أمام
التلفزيون عوضاً عن صفوف الإضرابات

532
00:49:32,333 --> 00:49:35,533
لن تحصلوا على ذلك بحلقات معادة
"(لـ"جزيرة (غيليغان

533
00:49:36,600 --> 00:49:38,533
"(جزيرة (غيليغان"

534
00:49:40,933 --> 00:49:43,400
أجل، تلك التي تتضمّن القارب

535
00:49:44,533 --> 00:49:47,333
!(باتزو)، (باتزو)، (باتزو)

536
00:49:50,266 --> 00:49:52,033
!(فايربول)!، (فايربول)

537
00:49:53,400 --> 00:49:54,966
!(نعم، (باتزو

538
00:49:55,100 --> 00:49:56,700
(ليون)

539
00:49:56,866 --> 00:49:59,266
...لا أدري، ربما (داينمو) و لكن

540
00:49:59,400 --> 00:50:01,866
باتزو) كان بطل العام الماضي)

541
00:50:02,000 --> 00:50:05,866
لا أستطيع أن أقرّر -
(لا تقرّر إذاً يا (ليون -

542
00:50:06,066 --> 00:50:09,133
القرارات الصعبة تتطلّب حلولاً صعبة

543
00:50:09,366 --> 00:50:13,366
هنا رجلان قاسيان جاهزان
للتقدم ولاستلام الأمور

544
00:50:14,200 --> 00:50:16,566
طلبتهما يا (ليون) ستحصل عليهما

545
00:50:16,633 --> 00:50:21,633
...ها هما
!(باتزو) و (داينمو)

546
00:50:21,966 --> 00:50:26,866
أخبرنا عن فريق المطاردة
(البطل يا (فيل

547
00:50:27,066 --> 00:50:30,800
لنرحب ترحيب البيت إلى
...(باتزو إيدي بيتوسكي)

548
00:50:31,000 --> 00:50:32,533
مطارد الموسم الماضي البارز

549
00:50:32,533 --> 00:50:36,333
"منشاره الكهربائي "هاموند أند كاتس
...مكسو بالفولاذ

550
00:50:36,766 --> 00:50:41,433
يستطيع تقطيع العضلات و العظام
!و حتى الفولاذ الصلب

551
00:50:48,466 --> 00:50:51,666
حسناً؟ -
لقد قفزت التقديرات إلى ثمان نقاط -

552
00:50:51,766 --> 00:50:53,166
ثمانية؟ -
أصبحت تسعة -

553
00:50:53,300 --> 00:50:56,100
(إنني أحب (بن ريتشاردز -
هل تريد مفاجأة أخرى؟ -

554
00:50:56,266 --> 00:50:57,166
ماذا؟

555
00:50:57,333 --> 00:50:59,700
هل تذكر الفتاة التي كانت مع
ريتشاردز) في المطار؟)

556
00:50:59,866 --> 00:51:01,866
تلك التي لديها خلفية جميلة؟ -
هذا أجمل -

557
00:51:02,000 --> 00:51:06,600
،لقد أمسكوا بها في الطابق السفلي
(كانت تسحب شريط (بيكرزفيلد

558
00:51:06,800 --> 00:51:08,133
...هل بالأمكان رجاءاً أن ترحبوا

559
00:51:08,266 --> 00:51:12,000
!مدهش -
!(بمطاردنا الثالث (داينمو -

560
00:51:22,933 --> 00:51:24,533
"صفق إذا كنت تحب"

561
00:51:33,033 --> 00:51:36,400
"(داينمو)"

562
00:51:42,100 --> 00:51:46,233
شكراً لكم، إنكم رائعون، إنها حلقة
رائعة حتى الآن، أليس كذلك؟

563
00:51:46,433 --> 00:51:48,800
،لقد مررنا بصدمات
لقد مررنا بمفاجآت

564
00:51:48,966 --> 00:51:52,166
و فكرنا، لم لا نقدم مفاجأة أخرى؟

565
00:51:53,600 --> 00:51:57,833
هلا ساعدتموني بالترحيب
...بمتسابقتنا الغامضة

566
00:51:57,966 --> 00:52:01,333
!(الآنسة (آمبر مانديز

567
00:52:04,033 --> 00:52:06,066
!دعني أذهب

568
00:52:06,166 --> 00:52:10,533
!(آمبر)
(لقد فهمت أنك عزباء يا (آمبر

569
00:52:10,700 --> 00:52:13,100
و أنك تقيمين في الجهة الغربية

570
00:52:13,233 --> 00:52:21,266
و ليس بالأمر المفاجئ فقد هزأت بالقانون
وبالمبادئ الأخلاقية التقليدية طوال حياتها

571
00:52:21,366 --> 00:52:27,433
هيا, أخبر المزيد من الأكاذيب عني -
إننا لا نكذب، (فيل) أخبرنا عنها -

572
00:52:31,066 --> 00:52:34,366
الطريق نظيف، هيا -
وايس)، ما الأمر؟) -

573
00:52:34,466 --> 00:52:38,033
ناقل بث التصوير، إنه موجه نحو النطاق
و ليس نحو الأعلى

574
00:52:38,166 --> 00:52:40,000
من يكترث بذلك؟

575
00:52:42,433 --> 00:52:44,733
إلى أين تذهب؟

576
00:52:44,866 --> 00:52:48,300
...لاحقاً غشت في الأمتحانات الجامعية

577
00:52:48,466 --> 00:52:54,500
أقامت علاقات مع رجلين
وأحياناً 3 رجال مختلفين في عام واحد

578
00:52:54,500 --> 00:53:02,933
"ثم التقت بـ"الكلب المسعور
بن ريتشاردز) شريكها... حبيبها)

579
00:53:03,033 --> 00:53:05,600
!هذه أكذوبة

580
00:53:05,733 --> 00:53:09,333
عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي
لنجمع شمل عصفوري الحب الصغيرين

581
00:53:10,733 --> 00:53:12,633
!إنطلق

582
00:53:28,600 --> 00:53:31,633
لا بد و أنه هنا في مكان ما

583
00:53:31,733 --> 00:53:33,200
هلا أخبرتني ما الذي يجري؟

584
00:53:33,200 --> 00:53:38,466
كل نواقل البث تتجه إلى منتصف منطقة
اللعب، لأنها في النهاية ستتصل ببعضها

585
00:53:38,600 --> 00:53:40,700
و هذا يعني أن الجهاز الذي يبث للقمر
الصناعي موجود هنا

586
00:53:40,800 --> 00:53:43,200
لا عجب أن جماعة (ميك) لم يستطيعوا العثور
عليه، لا أحد يستطيع الحضور إلى هنا

587
00:53:43,333 --> 00:53:45,166
إن وجدنا ناقل البث
يمكننا أن نحل الرموز

588
00:53:45,333 --> 00:53:46,833
سنعطيه إلى (ميك) و سيستطيع
أن يغلق الشبكة

589
00:53:46,966 --> 00:53:48,133
يغلق الشبكة؟ -
ذلك صحيح -

590
00:53:48,133 --> 00:53:52,700
إغلق خلفيتك، إنس هذا العمل المجنون
سنقتل جميعاً، يجب أن نمضي

591
00:53:52,833 --> 00:53:54,166
!هيا بنا، تحركا، تحركا

592
00:53:54,400 --> 00:53:56,066
(آسف يا (بن

593
00:53:59,833 --> 00:54:01,400
!يا إلهي

594
00:54:16,233 --> 00:54:18,266
...أيها المطاردون، حددنا مكانهم

595
00:54:18,366 --> 00:54:20,666
20درجة إلى الشمال، العلامة 7

596
00:54:20,833 --> 00:54:22,900
12درجة إلى الشرق، العلامة 2

597
00:54:26,866 --> 00:54:30,133
!هيا أيها الأخوة
!دعونا نربح واحد مقابل صفر

598
00:54:34,066 --> 00:54:38,100
"جهاز البث، تحت الأرض"
"جهاز البث، تحت الأرض"

599
00:54:38,200 --> 00:54:40,500
إن لم تصمتوا يا رجال
...سوف أضع هذا الجهاز في خلفيتك

600
00:54:40,600 --> 00:54:42,133
!و أنت ستكون تحت الأرض

601
00:54:42,266 --> 00:54:43,633
!انتبها للأضواء

602
00:54:50,633 --> 00:54:54,366
!لنرحل من هنا -
صه... أحدهم قادم -

603
00:55:00,533 --> 00:55:02,766
!(ريتشاردز) تمهل! إنني (آمبر)

604
00:55:03,066 --> 00:55:04,933
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

605
00:55:04,933 --> 00:55:08,000
!لست مضطراً لإخراج الفضلات مني
أتعتقد أنني سعيدة بوجودي هنا؟

606
00:55:08,300 --> 00:55:10,600
من هذه بحق الجحيم؟

607
00:55:10,600 --> 00:55:14,233
إنها التي وشت بي في المطار
أظن أن هذه مكافأتها

608
00:55:14,533 --> 00:55:18,100
تفضل، اسخر مني
بسببك أنا هنا

609
00:55:18,233 --> 00:55:21,733
تظن الشرطة أنني أساعدك
ويظنون أنني صديقتك

610
00:55:21,866 --> 00:55:24,600
أستطيع معالجة هذا الأمر
أترين تلك الكاميرا هناك؟

611
00:55:24,766 --> 00:55:26,666
أستطيع أن أخنقك
أمام الجمهور في المنازل

612
00:55:26,866 --> 00:55:29,533
ناقل بث آخر، بسرعة! إنه هنا -
!(وايس) -

613
00:55:29,733 --> 00:55:33,066
ما الذي يتحدث عنه -
تعالي، هيا بنا -

614
00:55:33,200 --> 00:55:35,100
!وايس)، من هنا، من هنا)

615
00:55:43,266 --> 00:55:45,166
ريتشاردز)! إنتبه)

616
00:56:04,100 --> 00:56:06,666
!يا إبن العاهرة -
!إنتظر -

617
00:56:08,400 --> 00:56:10,200
!ريتشاردز)، ساعدني) -
لنخرج من هنا -

618
00:56:11,866 --> 00:56:13,200
!لوفلين) تحرك)

619
00:56:24,533 --> 00:56:27,000
نعم؟ -
نعم، دعنا نذهب -

620
00:56:29,066 --> 00:56:32,100
أعطوني نقودكم

621
00:56:40,066 --> 00:56:43,000
!أنت، يا رجل، ما الذي تفعله؟ أنت

622
00:56:43,033 --> 00:56:47,466
المقاومة تحاول التشويش على الشبكة
منذ خمس سنوات، قد تكون هذه فرصتنا

623
00:56:47,566 --> 00:56:50,933
!دعنا نذهب -
لا، هذا أكثر أهمية -

624
00:56:51,066 --> 00:56:55,500
إنه جهاز البث للقمر الصناعي -
و لكنه سيعثر علينا -

625
00:56:55,633 --> 00:56:57,300
(هيا يا (وايس
!(وايس)

626
00:57:03,766 --> 00:57:05,300
هناك

627
00:57:17,800 --> 00:57:20,666
من يحبكم و من تحبون؟

628
00:57:20,833 --> 00:57:22,466
دعوني أسمع ذلك

629
00:57:22,633 --> 00:57:23,933
هذا صحيح

630
00:57:27,266 --> 00:57:32,766
من يحبكم و من تحبون؟
دعوني أسمع ذلك ثانية

631
00:57:47,600 --> 00:57:51,633
لوفلين) اصمد، أمسكت بك)

632
00:57:52,600 --> 00:57:54,000
!اهرب
!ارحل من هنا

633
00:58:06,700 --> 00:58:08,166
!لوفلين) انهض)

634
00:58:09,633 --> 00:58:10,866
!هيا! هيا! هيا

635
00:58:16,500 --> 00:58:18,000
!هيا! هيا! هيا

636
00:58:53,233 --> 00:58:55,900
(تفضل يا (ليون -
!رائع! نعم -

637
00:58:56,900 --> 00:58:58,266
و لعبة (الرجل الهارب) المنزلية

638
00:59:22,300 --> 00:59:24,133
لا بأس يا رجل

639
00:59:24,300 --> 00:59:27,966
لا تقلقوا، لا تقلقوا
ستجمعوا المزيد من النقود

640
00:59:31,866 --> 00:59:35,000
(لنرحل من هنا يا (وايس
سيعثر علينا

641
00:59:37,300 --> 00:59:40,300
!وجدته -
ما الذي تفعله؟ (وايس)؟ -

642
00:59:41,233 --> 00:59:42,666
ما الذي تفعله؟

643
00:59:44,500 --> 00:59:47,766
ما هذا يا (وايس)؟ -
إنه جهاز الوصل، إنتبهي -

644
00:59:51,533 --> 00:59:53,700
عظيم! نظام الرموز السداسي

645
00:59:53,833 --> 00:59:56,100
لن يكون حلها مستحيلاً
لكن سيتطلب بعض الوقت فقط

646
00:59:58,566 --> 01:00:00,833
اسمك (آمبر)، صحيح؟ -
أجل -

647
01:00:00,966 --> 01:00:03,566
حسناً يا (آمبر)، أحتاجك
لتحفظي هذه الأرقام

648
01:00:03,733 --> 01:00:05,733
يجب أن ننقلها إلى (ميك) و المقاومة

649
01:00:05,833 --> 01:00:08,600
!حسناً، سأفعل ذلك
!و لكن دعنا نذهب

650
01:01:29,466 --> 01:01:30,566
!(ريتشاردز)

651
01:01:30,666 --> 01:01:32,800
أحب هذا المنشار

652
01:01:32,900 --> 01:01:34,933
هذا المنشار جزء مني

653
01:01:35,066 --> 01:01:37,533
!و سأجعله جزءاً منك

654
01:01:59,200 --> 01:02:00,500
هل هذا جيد

655
01:02:01,933 --> 01:02:03,466
!احتفظ به

656
01:02:13,100 --> 01:02:14,333
!يا إلهي

657
01:02:25,700 --> 01:02:27,200
24 ، 18

658
01:02:28,733 --> 01:02:30,266
هيا

659
01:02:30,400 --> 01:02:34,533
ـ 18، 14
ـ 16 بي

660
01:02:35,200 --> 01:02:37,500
!ردديهم، ردديهم

661
01:02:37,866 --> 01:02:39,866
61،24،18بي
هل يمكننا الذهاب الآن؟

662
01:02:39,966 --> 01:02:42,466
ليس بعد -
ليس بعد"؟ ماذا تقصد بـ"ليس بعد"؟" -

663
01:02:48,933 --> 01:02:50,100
أربعة

664
01:02:50,200 --> 01:02:56,000
ـ 17، 7، 4
ـ 17، 17، 4

665
01:02:56,133 --> 01:02:58,866
تعالي إليّ...  يا حبي -
يا إلهي -

666
01:03:00,000 --> 01:03:00,900
!لا

667
01:03:28,866 --> 01:03:31,533
!دعني
!(ريتشاردز)

668
01:03:32,800 --> 01:03:34,533
!أيها الرأس المضيء

669
01:03:34,700 --> 01:03:38,000
!يا شجرة عيد الميلاد -
!(ريتشاردز) -

670
01:03:56,233 --> 01:03:57,900
!تباً

671
01:04:02,200 --> 01:04:03,966
!هذا جيد

672
01:04:09,233 --> 01:04:11,266
!إتبعني أيها المصباح

673
01:04:14,066 --> 01:04:15,533
!نلت منك

674
01:04:31,633 --> 01:04:32,900
!هيا

675
01:04:33,000 --> 01:04:34,366
!رائع

676
01:04:52,966 --> 01:04:56,400
يا إلهي! لقد علقت

677
01:04:56,533 --> 01:04:59,100
!ليساعدني أحد

678
01:05:00,266 --> 01:05:02,233
يا إلهي! أقطعوا التصوير
ضعوا الأعلانات التجارية

679
01:05:02,366 --> 01:05:05,466
!يا إلهي
ليس لدي طاقة

680
01:05:05,566 --> 01:05:07,466
،اقطعوا التصوير
!ضعوا الأعلانات التجارية

681
01:05:13,066 --> 01:05:14,833
!إقتله

682
01:05:20,800 --> 01:05:23,233
لا، لن أقتل إنسان عاجز

683
01:05:23,366 --> 01:05:26,633
حتى لو كان حثالة سادية مثلك

684
01:05:26,766 --> 01:05:29,233
!يا إلهي

685
01:05:30,700 --> 01:05:32,133
!هيا

686
01:05:32,300 --> 01:05:33,600
!إفعلها

687
01:05:38,566 --> 01:05:42,766
ماذا حدث لـ(باتزو)؟ -
اضطر لأن ينشطر لنصفين -

688
01:05:43,700 --> 01:05:46,600
!يا لها من معركة رائعة

689
01:05:46,766 --> 01:05:48,200
...باتزو) قد خسر)

690
01:05:48,333 --> 01:05:50,766
...داينمو) قد خسر)

691
01:05:50,900 --> 01:05:54,733
و لكن المطاردة لم تنتهي إلى أن
...تغني السيدة السمينة

692
01:05:54,900 --> 01:05:56,600
...و المجرم الأخير

693
01:05:56,766 --> 01:05:59,500
فايربول) مطلوب في غرفة الملابس)

694
01:05:59,666 --> 01:06:01,833
فايربول) مطلوب في غرفة الملابس)

695
01:06:01,966 --> 01:06:04,966
!إننا في منتصف العرض

696
01:06:08,933 --> 01:06:10,800
لوفلين) انتهى وقت الراحة)

697
01:06:12,100 --> 01:06:14,400
هيا لنذهب

698
01:06:14,533 --> 01:06:20,400
سأذهب إلى مكان ما و لكن بدونك
باتزو) اهتم بإجراءات رحلتي)

699
01:06:25,800 --> 01:06:27,400
يا إلهي

700
01:06:30,333 --> 01:06:31,200
وايس)؟)

701
01:06:32,400 --> 01:06:33,633
لقد مات

702
01:06:36,733 --> 01:06:38,866
و لكنه أعطاني الرمز

703
01:06:39,000 --> 01:06:41,366
رمز جهاز البث للقمر الصناعي

704
01:06:41,500 --> 01:06:46,233
تملك المقاومة مركز بث في القسم
الرابع من المنطقة

705
01:06:46,400 --> 01:06:49,700
(خذها و أوصل الرمز إلى (ميك

706
01:06:50,666 --> 01:06:53,000
لا تدع موتنا يذهب سدى

707
01:06:54,066 --> 01:06:57,566
اسمع، نحن نعتمد عليك
لا تخذلنا

708
01:06:58,833 --> 01:07:02,966
لا أريد أن أكون السافل
...الوحيد في الجنة

709
01:07:04,200 --> 01:07:05,500
(بن)

710
01:07:20,866 --> 01:07:22,300
لقد أنقذ حياتي

711
01:07:24,100 --> 01:07:26,133
كان يفترض أن أكون أنا مكانه

712
01:07:27,433 --> 01:07:29,600
لقد وجدناه؟
مرحباً يا (بن)؟

713
01:07:29,700 --> 01:07:31,766
يجب أن أهنئك يا صديقي

714
01:07:32,866 --> 01:07:35,700
لقد أحدثت جلبة في الشبكة

715
01:07:35,866 --> 01:07:40,300
إنهم يشحنون الجثث
إلى وزارة العدل في الصناديق

716
01:07:40,466 --> 01:07:45,533
لهذا السبب هذا الاتصال بيني و بينك
لن يبثّ على الهواء

717
01:07:45,700 --> 01:07:47,333
(انصت بعناية يا (بن

718
01:07:47,533 --> 01:07:51,700
ما رأيك بعقد مضمون لثلاث سنوات
من الحكومة؟

719
01:07:51,800 --> 01:07:53,700
..."خط إئتمان من قبل "كادري

720
01:07:53,866 --> 01:07:56,133
شقة خاصة مطلة على واجهة الشاطئ؟

721
01:07:56,233 --> 01:07:57,533
يبدو ذلك مستحيلاً؟

722
01:07:57,633 --> 01:08:00,466
بن)، هذا ما يقدم)
للمطارد في الشبكة

723
01:08:00,633 --> 01:08:02,466
...إنني أميز الموهبة الحقيقية

724
01:08:02,600 --> 01:08:07,200
عندما أراها يا (بن)، وأنا أكره
...أن أراك مقتولاً الليلة

725
01:08:07,333 --> 01:08:09,366
بينما بوسعك الإستفادة من
عرض الشبكة

726
01:08:09,466 --> 01:08:15,133
قل قرارك يا (بن)، يمكنك أن تكون
أنت من يقوم بالمطاردة، ما رأيك؟

727
01:08:19,066 --> 01:08:22,733
أيها السافل المتوحش
سأقول لك ما هو رأيي

728
01:08:22,900 --> 01:08:25,066
ساعيش لأراك تأكل العقد

729
01:08:25,166 --> 01:08:27,000
...و لكن أتمنى أن تترك مكان لقبضتي

730
01:08:27,166 --> 01:08:32,300
لأنني سأدخلها في معدتك
!و أكسر عمودك الفقري اللعين

731
01:08:39,966 --> 01:08:41,266
دايمون)، المكالمة لك)

732
01:08:41,366 --> 01:08:43,266
من؟ -
إنه المدعي العام -

733
01:08:45,766 --> 01:08:47,366
اخرجوا جميعاً

734
01:08:47,566 --> 01:08:49,566
هيا، تحركوا

735
01:08:54,300 --> 01:08:55,333
نعم

736
01:08:55,766 --> 01:08:58,966
!(فايربول)! (فايربول)
!(فايربول)! (فايربول)

737
01:09:06,800 --> 01:09:08,466
!(هيا يا (فايربول

738
01:09:32,000 --> 01:09:34,166
!لنمضي

739
01:09:43,766 --> 01:09:46,266
!هذا هو بطلي

740
01:10:12,666 --> 01:10:15,900
و ها هو يقلع، (فايربول) في طريقه

741
01:10:16,000 --> 01:10:18,500
لقد صرع (داينمو) و لكنه لم
يخرج من المنافسة

742
01:10:18,633 --> 01:10:21,233
(حسناً يا (أجنيس

743
01:10:21,366 --> 01:10:24,600
إنها فرصة كبيرة لك لتفوزي
بالعديد من الجوائز

744
01:10:24,700 --> 01:10:28,066
إنك تعرفين أنه ما يزال لدينا
مطاردين محنكين، أليس كذلك؟

745
01:10:28,233 --> 01:10:29,733
(داينمو) و (فايربول)

746
01:10:29,900 --> 01:10:32,100
من تعتقدين سيقوم بعملية
القتل التالية؟

747
01:10:32,233 --> 01:10:35,333
أوه، يا فتى
ذلك خيار صعب

748
01:10:35,466 --> 01:10:38,366
هيا حاولي، يمكنك القيام بذلك
ما هو رأيك؟

749
01:10:38,666 --> 01:10:42,566
...حسناً، أعتقد أن عملية القتل التالية

750
01:10:42,733 --> 01:10:45,866
ستكون من قبل...
(بن ريتشاردز)

751
01:10:45,966 --> 01:10:47,833
!لا تستطيع فعل ذلك -
!مهلاً! مهلاً -

752
01:10:48,000 --> 01:10:52,833
أجنيس)، (ريتشاردز) هو هارب)
يجب أن تختاري مطارد

753
01:10:53,000 --> 01:10:55,433
يمكنني أن أختار أي شخص أريد

754
01:10:55,600 --> 01:10:58,700
(و أنا أختار... (بن ريتشاردز

755
01:10:59,966 --> 01:11:02,100
ذلك الفتى إبن عاهرة صعب المراس

756
01:11:05,233 --> 01:11:07,066
(200دولار على (ريتشاردز

757
01:11:07,233 --> 01:11:09,700
!هيا
!(200دولار على (ريتشاردز

758
01:11:09,866 --> 01:11:13,233
!(200دولار على (ريتشاردز
هيا، أفهمت؟

759
01:11:14,133 --> 01:11:15,300
قم بذلك؟

760
01:11:15,400 --> 01:11:17,900
نعم، قم بذلك
اكتبه هناك يا رجل

761
01:11:18,033 --> 01:11:20,700
حسناً، لك ذلك إن كنت تريده -
!نعم، حسناً -

762
01:11:24,166 --> 01:11:26,333
!ضعوا رهاناتكم! 2 مقابل 5

763
01:11:29,533 --> 01:11:33,200
!مركز البث السري لخلفيتي
لا أدري ما الذي كان (لوفلين) يتكلم عنه

764
01:11:33,366 --> 01:11:35,033
ليس هناك أي شيء هنا

765
01:11:35,233 --> 01:11:38,533
أنا و فمي الكبير! كان يجب
(أن نقوم بالرحلة إلى (هاواي

766
01:11:38,666 --> 01:11:41,066
لقد كنت أرتدي القميص المناسب
لكنك أفسدتِ الأمر

767
01:11:42,433 --> 01:11:45,466
!السيد المسيح -
إحزري ثانيةً -

768
01:11:53,366 --> 01:11:56,033
!ستموت أيها المقرف

769
01:12:02,966 --> 01:12:04,500
هيا استمري

770
01:12:04,666 --> 01:12:07,333
إنني أجري بسرعة كبيرة
!و لكن ساقاي لا تتجاوب معي

771
01:12:08,466 --> 01:12:16,700
ها هو، المطارد الأفضل، إنه يشم
!رائحة الدم و لا شيء على الأرض سيوقفه

772
01:12:16,833 --> 01:12:19,866
انتظر، لا أريد الذهاب

773
01:12:25,166 --> 01:12:26,666
من هنا، هذا الطريق

774
01:12:26,800 --> 01:12:29,133
لماذا من هنا؟
أريد أن أذهب من ذلك الطريق

775
01:12:29,266 --> 01:12:32,333
اتركني
أنزلني

776
01:12:33,833 --> 01:12:35,733
سوف تتسببين بقتلنا

777
01:12:39,166 --> 01:12:40,400
!أوقف ذلك

778
01:12:41,800 --> 01:12:44,366
!ريتشاردز) دعني أذهب)

779
01:12:47,666 --> 01:12:49,033
!احرقهم جيداً

780
01:13:14,466 --> 01:13:16,200
!آمبر) اخرجي من هنا)

781
01:13:18,533 --> 01:13:20,000
!إذهبي! الآن

782
01:13:51,500 --> 01:13:52,800
!(آمبر)

783
01:14:00,933 --> 01:14:02,366
(ريتشاردز)

784
01:14:14,100 --> 01:14:15,100
(ريتشاردز)

785
01:14:26,500 --> 01:14:28,066
(ريتشاردز)

786
01:14:57,166 --> 01:14:58,466
(ويتمان)

787
01:15:10,600 --> 01:15:11,933
(و (برايس

788
01:15:16,466 --> 01:15:17,733
(حداد)

789
01:15:25,633 --> 01:15:27,233
لقد كانوا هاربين

790
01:15:28,433 --> 01:15:29,866
إنهم من فازوا بالموسم الماضي

791
01:15:31,100 --> 01:15:34,666
لا، إنهم من خسروا الموسم الماضي

792
01:15:54,133 --> 01:15:56,433
!أنبوب الغاز! أنبوب الغاز

793
01:15:56,533 --> 01:15:58,100
!ضعوا الأعلانات التجارية
!ضعوا الأعلانات التجارية

794
01:15:58,233 --> 01:15:59,866
ما رأيك بشعلة؟

795
01:16:16,166 --> 01:16:17,633
يا له من شخص ساخن

796
01:16:18,700 --> 01:16:21,166
!(وداعاً يا (فايربول -
!رائع -

797
01:16:21,300 --> 01:16:22,833
!(نعم، (ريتشاردز

798
01:16:24,833 --> 01:16:28,233
المدرب (فريدم) إلى غرفة الملابس

799
01:16:46,000 --> 01:16:51,266
انس الأمر (كيليان)! لن أقوم بذلك -
ليس طلباً يا أحمق إنه أمر -

800
01:16:51,400 --> 01:16:53,666
أنا لست بحاجة إلى هذه السخافة

801
01:16:54,466 --> 01:16:56,766
!هذه الأشياء ... خردوات

802
01:17:01,866 --> 01:17:05,433
لقد قتلت أشخاص مثله منذ عشرة سنوات
!بيداي العاريتين

803
01:17:05,566 --> 01:17:07,766
إنني لن أستعمل أي من هذه الخدع

804
01:17:07,866 --> 01:17:12,533
إن هذه رياضة موت و شرف
!رمز المحاربين

805
01:17:12,733 --> 01:17:17,033
أيها الكابتن، وفّر عليّ خطاب
القتال التشجيعي، ما بك؟

806
01:17:17,200 --> 01:17:19,633
ألا تستطيع رؤية ما يجري هناك؟

807
01:17:19,766 --> 01:17:23,766
هذه ليست لعبة! إنهم يراهنون على
ريتشاردز) في الخارج)

808
01:17:23,866 --> 01:17:25,366
!هراء

809
01:17:25,500 --> 01:17:27,066
!اخرج من هنا

810
01:17:28,200 --> 01:17:29,800
!أخرجه من هنا

811
01:17:31,000 --> 01:17:33,766
ما خطبك؟
هل جعلتك المنشطات أصمّ؟

812
01:17:33,766 --> 01:17:36,166
!أخرجه من هنا الآن

813
01:17:50,033 --> 01:17:51,133
و الآن ماذا؟

814
01:17:51,233 --> 01:17:53,366
و الآن سنحاول العثور على
...مركز (ميك) السري للبث

815
01:17:54,466 --> 01:17:56,566
إن كان موجوداً أصلاً

816
01:17:56,666 --> 01:17:58,033
!اللعنة

817
01:18:00,700 --> 01:18:03,000
لنحاول من هذه الناحية

818
01:18:08,833 --> 01:18:09,966
لقد علقنا

819
01:18:10,700 --> 01:18:12,800
...(سابزيرو)

820
01:18:12,900 --> 01:18:14,300
...(فايربول)

821
01:18:14,466 --> 01:18:16,066
(و (باتزو

822
01:18:17,133 --> 01:18:19,533
قولوا أسماؤهم باحترام و تبجيل

823
01:18:21,066 --> 01:18:24,033
لقد عاقبوا المجرمين و خدموا القانون

824
01:18:24,166 --> 01:18:26,666
لقد ماتوا كأبطال و طنين

825
01:18:28,500 --> 01:18:31,366
هذا ما أكره
!مشاكل الفصل الثالث

826
01:18:31,533 --> 01:18:34,166
عرض المشاهد

827
01:18:34,300 --> 01:18:36,566
جمّدها في الذاكرة الرقمية

828
01:18:37,700 --> 01:18:40,966
...و -
شغّل الحركة الإندماجية -

829
01:18:42,366 --> 01:18:45,966
(من الأفضل أن ينجح ذلك يا (توني
و إلا ستصبح في الذاكرة الرقمية

830
01:18:46,133 --> 01:18:49,666
هون عليك يا (دايمون)، إننا نحمل صورة
ريتشاردز) إلى قاعدة البيانات)

831
01:18:49,933 --> 01:18:53,000
و عندما يأخذ مكان البديل
لن تلحظ الفرق

832
01:18:54,466 --> 01:18:56,833
حسناً أيها الشباب
لنرى رقصكما

833
01:19:00,133 --> 01:19:03,366
!رائع، يعجبني ذلك

834
01:19:05,833 --> 01:19:07,333
سيد (ريتشاردز)؟

835
01:19:07,466 --> 01:19:10,000
فوجئت بسهولة القبض عليك

836
01:19:14,100 --> 01:19:17,400
أهلاً بكم في شبكة الشعب
لقد كنا ننتظرك

837
01:19:19,100 --> 01:19:24,066
هذا لطيف يا (ميك)، و لكنه كان سيكون ألطف
لو أرسلت بعضاً من خلفيتك لمساعدتنا هناك

838
01:19:24,266 --> 01:19:28,866
لم نكن نستطيع ذلك، كانوا سيروننا
و ستكتشف الحكومة مكاننا

839
01:19:28,966 --> 01:19:31,433
(و كان موت (لوفلين) و (وايس
من أجل لا شيء

840
01:19:31,600 --> 01:19:32,633
لم يكونوا كذلك

841
01:19:34,200 --> 01:19:36,200
لديّ رمز جهاز البث

842
01:19:37,133 --> 01:19:41,733
سيداتي سادتي، لقد وصلتني أخبار
جديدة عن الحدث الكبير لهذا اليوم

843
01:19:42,033 --> 01:19:48,033
الهاربون قد دخلوا المنطقة النهائية
و المدرب (فريدم) يظهر من جديد

844
01:19:48,200 --> 01:19:50,033
و قد رجع بعد تقاعده

845
01:19:50,200 --> 01:19:53,133
إنه جاهز و مستعد للصراع الأخير

846
01:19:53,133 --> 01:19:55,866
لننتقل الآن ببث حي
!إلى نطاق اللعب

847
01:21:21,300 --> 01:21:23,800
!انتهى كل شيء
!يا لها من معركة هائلة

848
01:21:23,933 --> 01:21:26,400
هذه لحظة مدهشة في عالم الرياضة

849
01:21:26,533 --> 01:21:29,866
المدرب (فريدم) بعد تقاعده ما يزال
بطل لا يهزم

850
01:21:30,000 --> 01:21:34,366
وأثبت مرة أخرى أن الحق
والقوة أمر واحد

851
01:21:37,833 --> 01:21:39,300
!(اللعنة على (كيليان

852
01:21:40,566 --> 01:21:42,400
ما الخطب؟
يجب أن تكون سعيداً

853
01:21:42,566 --> 01:21:44,733
أننا أموات رسمياً
يمكننا الذهاب لأي مكان و فعل أي شيء

854
01:21:44,833 --> 01:21:49,266
لا، ألا تفهمين الموضوع؟
لن يتركوننا من هنا أحياء

855
01:21:49,400 --> 01:21:52,233
سيطلبون من الشرطة ومن الجيش
ملاحقتنا مثل الكلاب

856
01:21:52,400 --> 01:21:55,000
بعيداً عن الآت التصوير بالطبع

857
01:21:56,200 --> 01:21:59,200
حسناً، أزل كل الطبقات الإضافية

858
01:21:59,300 --> 01:22:01,933
خزن الجزء المعدني
في ذاكرة الشاشة الرقمية

859
01:22:02,100 --> 01:22:03,933
هذا الشيء اللعين قد نجح كالسحر

860
01:22:04,100 --> 01:22:08,500
"يفترض به، طلبت شركة "إيديتل
ذراعاً وجثة لقاء ذلك البرنامج

861
01:22:08,500 --> 01:22:11,866
!(دايمون)
!لم تكن مضطراً لأن تقتله

862
01:22:12,133 --> 01:22:14,466
إن هذا كله جزء من نمط
...(الحياة الثرية يا (بريندا

863
01:22:14,600 --> 01:22:17,266
من الأفضل لك أن تعتادي على ذلك

864
01:22:17,433 --> 01:22:22,400
إنه العرض الذي سيفوز بجائزة العروض
شكراً لك، لقد قمت بعمل رائع، أشكرك

865
01:22:22,566 --> 01:22:24,800
توني) أخيراً قد نجحت)

866
01:22:26,000 --> 01:22:29,000
أسلحة، إنك لست بحاجة للأسلحة
لتشوش على إشارة قمر صناعي

867
01:22:29,100 --> 01:22:30,766
أحتاجها لأبقي عليه

868
01:22:30,933 --> 01:22:35,466
في اللحظة التي سأسرق فيها الإشارة
ستحاول الشبكة التحويل إلى إشارة أخرى

869
01:22:35,600 --> 01:22:39,300
مجموعة (ستيفي) ستقوم بمنعهم الآن -
هؤلاء الصغار؟ -

870
01:22:40,400 --> 01:22:42,533
(إنها حركة خاطئة يا (ميك

871
01:22:42,666 --> 01:22:45,133
إنهم بحاجة لقائد، لشخص يملك
الخبرة

872
01:22:45,333 --> 01:22:47,466
ظننتك كنت تبحث عن باب الخروج

873
01:22:51,100 --> 01:22:53,400
أخبرت (كيليان) أنني سأعود

874
01:22:54,566 --> 01:22:56,666
لا أريد أن أكون كاذباً

875
01:22:56,766 --> 01:22:58,233
استمعوا جميعاً

876
01:22:58,366 --> 01:23:03,266
أريدكم أن تعتبروا أنفسكم مستمرين في
وظائفكم لبقية العام

877
01:23:04,700 --> 01:23:09,333
هل أنتم موظفيني أم لوحة زيتية؟
لقد ارتفع تقييمنا 9 نقاط

878
01:23:09,433 --> 01:23:11,600
هيا الآن
لنذهب أيها البطل

879
01:23:14,500 --> 01:23:17,200
سنرسل رمز جهاز البث خلال 20 دقيقة

880
01:23:17,400 --> 01:23:20,000
و بعد عشر ثوان
سأكون على الهواء

881
01:23:21,500 --> 01:23:22,900
سنكون مستعدين

882
01:23:22,966 --> 01:23:25,266
إذا أردت أن تدهشهم
انس أمر الخطاب

883
01:23:26,133 --> 01:23:29,333
جرب هذا عوضاً عنها -
ما هذا؟ -

884
01:23:29,433 --> 01:23:34,666
إنها النسخة الأصلية لمذبحة
بيكرزفيلد)، قبل أن يعدلوها للعرض)

885
01:23:46,000 --> 01:23:47,833
أين خبأت ذلك؟

886
01:23:49,566 --> 01:23:51,466
هذا ليس من شأنك

887
01:24:04,033 --> 01:24:05,466
أنت، ماذا بحق الجحيم؟

888
01:24:20,333 --> 01:24:21,433
6دقائق

889
01:24:21,566 --> 01:24:23,800
ابدأ سلسلة تشفير رمز القمر الصناعي

890
01:24:23,933 --> 01:24:26,166
حمل رمز جهاز الإرسال في جهاز البث

891
01:24:27,166 --> 01:24:29,066
حوّل القوة إلى الدارة الرئيسية

892
01:24:29,233 --> 01:24:31,833
سيد (سبوك)، لك القيادة

893
01:24:33,566 --> 01:24:34,866
من هو السيد (سبوك)؟

894
01:24:51,666 --> 01:24:53,566
هيا، دعوني أسمع التصفيق

895
01:24:54,766 --> 01:24:56,366
!نعم

896
01:24:56,566 --> 01:25:00,433
مرحباً بكم في ما بعد اللعبة
!عرض التغطية

897
01:25:00,600 --> 01:25:02,033
أيتها السيدات أحبكم

898
01:25:03,466 --> 01:25:04,800
شكراً لك أيها الشاب

899
01:25:05,666 --> 01:25:07,100
مرحباً! إنك على الهواء

900
01:25:07,233 --> 01:25:10,700
(مرحباً، (دايمون)، اسمي (ويندي
(لدي سؤال عن (داينمو

901
01:25:10,833 --> 01:25:13,666
هل أصيب بأذى شديد أم ماذا؟ -
سيكون على ما يرام، حبيبتي -

902
01:25:14,533 --> 01:25:16,133
...لحسن الحظ، يبدو -
حظاً طيباً -

903
01:25:16,166 --> 01:25:18,400
داينمو) ما يزال تحت ضمان المصنع)

904
01:25:18,666 --> 01:25:20,200
أنتِ أيضاً

905
01:25:20,333 --> 01:25:21,400
أنتِ على الهواء

906
01:25:21,500 --> 01:25:23,566
دايمون)، إنني أشعر بالأسى الشديد)
بخصوص موت المطاردين

907
01:25:23,666 --> 01:25:26,966
هل هنالك أي طريقة للتبرع
حتى أستطيع تقديم المساعدة لعائلاتهم؟

908
01:25:27,366 --> 01:25:29,266
،يا لك من طيبة
نعم، يا حمامتي

909
01:25:29,500 --> 01:25:33,800
كل ما عليك فعله هو أن ترسلي شيكاً إلى
صندوق المحاربين عن طريق المحطة

910
01:25:33,966 --> 01:25:35,333
...ثلاثة

911
01:25:35,500 --> 01:25:36,833
...إثنان

912
01:25:36,966 --> 01:25:39,000
واحد

913
01:25:39,100 --> 01:25:41,400
هذا هو
!لقد حصلنا عليه عزيزي

914
01:25:41,533 --> 01:25:44,433
هذه المساهمات تحسم من الضرائب

915
01:25:45,966 --> 01:25:49,133
من يحبكم و من تحبون؟

916
01:25:49,233 --> 01:25:50,766
!(دايمون)

917
01:25:50,900 --> 01:25:53,300
!نعم!، نعم!، نعم

918
01:25:53,733 --> 01:25:55,300
" كيليان) يكذب عليكم) "

919
01:25:55,366 --> 01:25:57,366
ما الذي يجري؟

920
01:25:57,500 --> 01:25:59,533
إننا لا نكذب

921
01:25:59,633 --> 01:26:03,600
،(مثل فائزينا السابقين، (ويتمان
(برايس) و (حداد)

922
01:26:03,733 --> 01:26:04,933
هل تذكروهم؟

923
01:26:05,066 --> 01:26:09,866
هاهم في هذه اللحظة يتمتعون
(بشمس (ماوي

924
01:26:10,000 --> 01:26:13,066
دينهم للمجتمع قد سدد بأكمله

925
01:26:13,166 --> 01:26:15,800
راقبوا تلك الشاشة

926
01:26:15,933 --> 01:26:20,600
يانكي 9-9)، ما وضع الحشد؟) -
شغب من أجل الغذاء -

927
01:26:20,766 --> 01:26:25,433
حوالي 1500 مدني، ليس هناك أثر لأسلحة

928
01:26:25,600 --> 01:26:28,766
استمر بالخطة (ألفا)، اقضي على
كل ما يتحرك

929
01:26:28,866 --> 01:26:32,566
قلت أن الحشد غير مسلح، هناك الكثير
من النساء و الأطفال بينهم

930
01:26:32,666 --> 01:26:34,500
كل ما يريدونه هو الغذاء

931
01:26:34,666 --> 01:26:36,400
!(نفذ ما أمرت به يا (ريتشاردز
استمر بتنفيذ الخطة ألفا

932
01:26:36,600 --> 01:26:38,666
يجب القضاء على كل المتظاهرين

933
01:26:38,800 --> 01:26:42,300
لتذهب للجحيم، لن أطلق النار على
أشخاص ضعفاء

934
01:26:42,466 --> 01:26:45,866
من أين يأتي هذا؟ -
من قمر الشبكة الصناعي -

935
01:26:47,000 --> 01:26:49,166
ألغوا المهمة، عودوا إلى القاعدة

936
01:26:50,200 --> 01:26:52,200
لا تلمس ذلك الزرّ

937
01:26:52,300 --> 01:26:54,733
احتجز (ريتشاردز) و نفذ حسب الأوامر

938
01:26:54,866 --> 01:26:56,600
ريتشاردز)، ماذا تفعل؟)

939
01:27:02,833 --> 01:27:09,666
سيداتي سادتي، أرجوكم تحملوا معنا
فنحن نواجه بعض المشاكل التقنية

940
01:27:09,833 --> 01:27:10,900
!هراء

941
01:27:16,966 --> 01:27:18,733
!حان وقت العرض

942
01:27:34,400 --> 01:27:37,166
!أخرجوا الناس من هنا

943
01:27:50,333 --> 01:27:53,333
اعتقدت أنك قضيت وقتاً ممتعاً
في منطقة اللعب

944
01:27:53,433 --> 01:27:58,200
ما الأمر الآن أيتها الساقطة؟
لمَ لست تضحكين؟

945
01:27:58,400 --> 01:28:03,400
ليس هناك شيئاً مضحكاً حول رجل
لا يتمتع بالرجولة و يحمل بطارية على مؤخرته

946
01:28:15,366 --> 01:28:16,466
!إخرجوا! إخرجوا

947
01:28:22,366 --> 01:28:24,266
!سأريك رجولتي

948
01:29:05,533 --> 01:29:07,966
!إبتعدوا عن طريقي -
!أنخفظوا! انخفظوا -

949
01:29:14,100 --> 01:29:15,133
!هيا بنا

950
01:29:50,133 --> 01:29:51,566
مرحباً أيها الجميل

951
01:29:54,766 --> 01:29:58,066
أحدنا في ورطة كبيرة

952
01:30:14,200 --> 01:30:18,033
سفين)، أتود التحدث)
مع السيد (ريتشاردز)؟

953
01:30:25,000 --> 01:30:26,666
إذاً؟

954
01:30:30,200 --> 01:30:32,500
حصلت على بعض المنشطات

955
01:30:40,100 --> 01:30:41,400
(تبدو مستاء يا (بن

956
01:30:46,433 --> 01:30:48,466
صدقني، لك الحق في ذلك

957
01:30:48,566 --> 01:30:51,133
هلا تركتني أشرح؟

958
01:30:51,266 --> 01:30:54,166
إنه التلفاز، هذا كل ما هنالك

959
01:30:54,333 --> 01:30:57,166
،ليس لذلك علاقة بالأشخاص
و إنما بالتقييم

960
01:30:58,100 --> 01:31:05,133
لمدة خمسين عاماً نخبرهم بما يأكلونه و ما يشربونه
و ما يرتدونه، ألا تفهم ذلك بحق المسيح؟

961
01:31:05,266 --> 01:31:07,533
شعب أمريكا يحب العروض التلفزيونية

962
01:31:07,633 --> 01:31:09,533
إنهم يفطمون أطفالهم على ذلك

963
01:31:09,700 --> 01:31:12,866
إنهم يحبون برامج الألعاب، يحبون
برامج المصارعة

964
01:31:12,966 --> 01:31:14,866
إنهم يحبون الرياضة و العنف

965
01:31:15,966 --> 01:31:20,000
ما الذي نفعله؟
!نمنحهم ما يريدونه

966
01:31:21,433 --> 01:31:24,266
!(نحن الرقم 1 يا (بن
!هذا كل ما يهم

967
01:31:24,433 --> 01:31:27,500
صدقني، إنني في هذا العمل منذ
ثلاثين عاماً

968
01:31:27,600 --> 01:31:31,100
إنني لا أعمل في العروض لمثل فترتك
...(يا (كيليان

969
01:31:31,233 --> 01:31:36,133
و لكنني أتعلم بسرعة و سأقدم للمشاهدين
ما أظن أنهم يريدونه

970
01:31:42,400 --> 01:31:45,233
!أيها السافل! مت

971
01:31:46,233 --> 01:31:48,233
لا أقوم بطلبات

972
01:31:54,266 --> 01:31:57,000
!لا

973
01:32:40,333 --> 01:32:41,700
هذا يفي بالغرض

974
01:32:41,866 --> 01:32:44,100
!نعم

975
01:32:49,800 --> 01:32:51,366
!هذا جيد! نعم

976
01:33:02,166 --> 01:33:05,600
!(ريتشاردز)! (ريتشاردز)
!(ريتشاردز)! (ريتشاردز)

977
01:33:08,466 --> 01:33:13,033
!(ريتشاردز)! (ريتشاردز)
!(ريتشاردز)! (ريتشاردز)

978
01:34:04,866 --> 01:34:09,233
مع تحيات
Ammar Schwarzenegger

979
01:38:56,300 --> 01:38:59,400
(الرجل الهارب)
...يقدم إليكم برعاية

980
01:38:59,500 --> 01:39:02,033
...بريك أواي) أزياء رسمية عسكرية)

981
01:39:02,166 --> 01:39:04,400
...أورغو)، حبوب صافية لزيادة الأخصاب)

982
01:39:04,500 --> 01:39:07,833
..."و"كادري كولا
فهذا يفي بالغرض

983
01:39:07,966 --> 01:39:10,233
...الأعلانات مدفوعة من قبل

984
01:39:10,333 --> 01:39:11,833
...(قاذفات اللهب (كيلتون

985
01:39:11,966 --> 01:39:13,800
...(القاذفات الكهربائية (وينرايت

986
01:39:13,966 --> 01:39:16,466
(و (هاموند أند كاتس
...المناشير المتحركة

987
01:39:16,600 --> 01:39:19,200
(أزياء (دايمون كيليان
...(من تصميم (جيز أنتوني

988
01:39:19,333 --> 01:39:23,100
مهارة صنع القرن التاسع عشر
للقرن العشرين

989
01:39:23,333 --> 01:39:25,333
(أعضاء فرقة (كادري
...و حراس الأستوديو

990
01:39:25,466 --> 01:39:29,233
(زودوا من مقبل (كولتشيستر
...القوة الوطنية

991
01:39:29,400 --> 01:39:32,866
(تذكروا، أن تذاكر شبكة (آي سي إس
...و جولات الأستوديو متوفرة دائماً

992
01:39:33,033 --> 01:39:35,633
فقط للمواطنين من الدرجة الأولى

993
01:39:35,633 --> 01:39:38,333
إذا كنت تود أن تكون متسابقاً
...(في لعبة (الرجل الهارب

994
01:39:38,833 --> 01:39:40,866
...أرسل معنوناً و بظرف مختوم

995
01:39:40,966 --> 01:39:43,966
(إلى شبكة هدف (أي سي إس
...بعنوان مؤسستك المحلية

996
01:39:44,066 --> 01:39:47,366
و بعد ذلك قم بعمل شيء حقير جداً

997
01:39:47,500 --> 01:39:50,933
(أنا (فيل هيلتون
ليلة سعيدة و خذوا حذركم

