1
00:00:36,495 --> 00:00:39,123
.نعم يا سيدي -
.يوجد القليل من الشحم في هذه العجلة -

2
00:00:39,206 --> 00:00:42,918
سيأخذ حوالي نصف ساعة لتفقده، أتريد
أن أزودها أيضاً؟

3
00:00:43,293 --> 00:00:46,129
.نعم، ومن الأفضل أن تتفقد الزيت أيضاً -
.نعم يا سيدي -

4
00:00:48,840 --> 00:00:51,259
أأنتم فقط مارين من هنا؟ -
.نعم -

5
00:00:51,676 --> 00:00:54,262
بيترسبيرغ)، ذاهبين اليها)
أم خارجين منها؟

6
00:00:54,888 --> 00:00:58,975
.ذاهبين اليها، لدينا بعض جلسات للبيع غداً -
ماذا تبيعون؟ -

7
00:00:59,434 --> 00:01:02,312
نبيع بعض بضاعات الأدوية، سيأخذ
.باستر) جائزة)

8
00:01:04,814 --> 00:01:09,277
باع بقيمة17 ألف دولار الشهر
.الماضي، أسرع في المنطقة

9
00:01:09,402 --> 00:01:11,279
.نعم ، الأسرع والأفضل

10
00:01:12,071 --> 00:01:15,282
لمَ لا تقدِّم جولة أخري، لك وله؟ -
.شكراً -

11
00:01:16,242 --> 00:01:18,410
...هذا بالتأكيد يوم حار للقيادة

12
00:01:20,287 --> 00:01:23,707
العصر هو التوقيت الأفضل، لديك
...الكثير من الوقت

13
00:01:23,832 --> 00:01:27,002
(يمكنك وصول (بيترسبيرغ
.في حوالي ساعتين أو ثلاث

14
00:01:27,711 --> 00:01:29,379
.انه محق

15
00:01:32,757 --> 00:01:34,634
ما رأيك يا (تشارلي)؟

16
00:01:35,051 --> 00:01:37,512
أنلعب بعض البلياردو؟ وننتتظر حتي تذهب الحرارة؟

17
00:01:37,846 --> 00:01:39,639
.ستكلفك بعض المال، دائماً تكلِّف

18
00:01:39,722 --> 00:01:41,975
.هيا, يكفي مماطلة، أحضر العصا

19
00:01:43,893 --> 00:01:45,770
.الشئ الجيد، يمكنه تحمل التكاليف

20
00:01:46,771 --> 00:01:49,607
(استمر في إحضار (جي.تي.اس براون

21
00:02:10,794 --> 00:02:13,130
.أخطأت مجدداً، تخسر مجدداً

22
00:02:17,175 --> 00:02:19,511
علي ماذا يلعب هذا الفتي حتي الآن؟

23
00:02:19,803 --> 00:02:21,513
.حوالي 60 أو 70 دولاراً

24
00:02:22,931 --> 00:02:24,515
.الللعبة القادمة ستكلفك 10 دولار

25
00:02:25,099 --> 00:02:29,687
ولد وسيم، وقصّة شعر جيدة، لكن
.السيئ انه لا يستطيع مقاومة الخمور

26
00:02:53,502 --> 00:02:57,672
...لقد فعلتها يا فتي، لقد فعلتها
.هيا، ادفع ما عليك، ادفع ما عليك يا مغفّل

27
00:02:59,257 --> 00:03:02,260
.يمكنك أن تصيب أي شئ بهذا الحظ

28
00:03:02,552 --> 00:03:05,179
ماذا تقصد بحظ؟ -
.أنت تعرف ما أقصد -

29
00:03:06,180 --> 00:03:09,267
لا يمكنك أن تنفذ هذه الضربة مجدداً
.ولو في مليون عام

30
00:03:10,101 --> 00:03:14,563
لا يمكنني؟ حسناً، ضعهم كما كانوا
.عليه مجدداً

31
00:03:15,189 --> 00:03:17,983
لماذا؟ -
.ضعهم كما كانوا عليه -

32
00:03:18,734 --> 00:03:22,571
أراهنك بعشرين دولار اني سأفعل نفس
.الضربة بنفس الشكل

33
00:03:22,696 --> 00:03:25,824
لا أحد يمكنه فعلها، ولا
.حتي محظوظ ثمل

34
00:03:35,000 --> 00:03:36,501
كيف هذا؟

35
00:03:39,129 --> 00:03:41,965
هل كانوا هكذا من قبل؟ -
.نعم، هكذا -

36
00:03:42,090 --> 00:03:43,549
.هيا، أخرج مالك

37
00:04:04,736 --> 00:04:06,613
...ضعهم كما كانوا مجدداً

38
00:04:09,408 --> 00:04:11,201
.هيا، ضعهم مرة أخري

39
00:04:12,119 --> 00:04:14,829
.أنت ثمل يا فتي، لن أراهنك

40
00:04:14,955 --> 00:04:16,498
ماذا تعني؟

41
00:04:17,999 --> 00:04:22,003
.لنذهب، يجب أن نحضر الجلسة غدا

42
00:04:22,420 --> 00:04:27,258
...فلتذهب الجلسة الي الجحيم
.هيا، أنا وضعت مالي علي الطاولة

43
00:04:27,467 --> 00:04:29,844
.أنا لا أريدها -
.أنا سأراهنك -

44
00:04:38,769 --> 00:04:42,773
لا تكن أحمقاً، لا تراهن
.بالمال علي تلك الضربة الغبيّة

45
00:04:45,234 --> 00:04:48,654
أنتم تظنون اني ثمل، وإني
...لست علي أفضل حال

46
00:04:48,737 --> 00:04:53,116
وتريدوني أن أفعل ذلك
بينما ما زلت مراهن علي المال؟

47
00:04:55,660 --> 00:04:56,703
.حسناً

48
00:05:00,373 --> 00:05:02,167
...هيا، جهزهم كما كانوا

49
00:05:14,595 --> 00:05:19,266
تريد بعض المال بسهولة، صحيح؟
...اليك 105 دولار، راتب أسبوع

50
00:05:20,643 --> 00:05:24,980
يمكنك أن تأخذ كلّ شئ، ثم تطلق
.النكات بشأن هذا المال السهل

51
00:05:25,063 --> 00:05:27,316
.سأشارك في هذا -
.لا، أنا أريده -

52
00:05:27,399 --> 00:05:30,485
.حسناً سأحضر بعض المال

53
00:05:32,946 --> 00:05:35,198
!سأقابلك بالسيارة يا أحمق

54
00:07:59,461 --> 00:08:01,171
.(صباح الخير يا (هنري

55
00:08:35,830 --> 00:08:37,039
.المكان هادئ

56
00:08:39,792 --> 00:08:41,585
...نعم، كأنك في كنيسة

57
00:08:47,049 --> 00:08:49,134
.كنيسة المحتالين الجيّدين

58
00:08:49,384 --> 00:08:54,055
تبدو كمشرحة أكثر، وتلك الطاولات
.كالتي يضعون عليها الجثث

59
00:08:56,641 --> 00:08:58,977
.(سأكون حيّاً عندما أخرج يا (تشارلي

60
00:09:13,449 --> 00:09:15,993
أي طاولة؟ -
.أي طاولة -

61
00:09:22,416 --> 00:09:23,125
بدون بار؟

62
00:09:23,208 --> 00:09:28,046
بدون بار، بدون آلات الـ(بينبول) بدون
بولينج)، مجرد طاولة بلياردو)

63
00:09:29,840 --> 00:09:31,800
.هذه صالة (اميس) يا سيد

64
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
"هذه صالة (اميس) يا سيد"

65
00:10:13,757 --> 00:10:15,759
.جميل، جيوب ممتازة

66
00:10:35,820 --> 00:10:37,988
كم من المال سأفوز الليلة؟

67
00:10:44,078 --> 00:10:47,956
(عشرة آلاف، سأفوز بـ(10 آلاف دولار
في ليلة واحدة

68
00:10:53,086 --> 00:10:54,921
ومن سيهزمني؟

69
00:10:57,632 --> 00:11:00,635
بالله عليك يا (تشارلي)، من سيهزمني؟

70
00:11:00,885 --> 00:11:03,179
.حسناً، لا أحد يستطيع هزيمتك

71
00:11:07,767 --> 00:11:08,726
...عشرة آلاف دولار

72
00:11:10,436 --> 00:11:15,650
ما قاعات البلياردو الأخري التي يمكن الفوز
بها بـ(10 آلاف دولار) في ليلة واحدة؟

73
00:11:18,611 --> 00:11:21,655
أتذكر الإحتيال علي عجوز غني
.(في لعبةالـ(الدايم

74
00:11:22,698 --> 00:11:25,450
.لدينا رفقة -
أتبحث عن تحدي؟ -

75
00:11:26,869 --> 00:11:29,371
ربما، أتريد اللعب؟ -
.لا، بالطبع لا -

76
00:11:30,330 --> 00:11:32,707
هل أنت (ايدي فيلسون)؟ -
من هو؟ -

77
00:11:33,750 --> 00:11:37,128
ما هي لعبتك؟ ماذا تلعب؟ -
.أنت سمّها، نحن نلعبها -

78
00:11:37,212 --> 00:11:39,047
...صديقي، أنا لا أحاول أن أحتال -

79
00:11:39,130 --> 00:11:43,468
أنا لا أحتال علي من يحضرون حقائب
...جلدية، لا تحتال عليّ

80
00:11:47,346 --> 00:11:52,018
أنا (ايدي فيلسون) وألعب البلياردو
الاحترافي، ألديك من يلعبه هنا؟

81
00:11:52,226 --> 00:11:55,104
أي نوع من البلياردو الاحترافي تحب؟ -
النوع الغالي -

82
00:11:57,148 --> 00:11:59,817
أجئت لتلعب مع (مينيسوتا فاتس)؟

83
00:12:01,527 --> 00:12:02,820
.هذا صحيح

84
00:12:05,030 --> 00:12:07,491
أتريد نصيحة مجانية؟ -
كم ستكلف؟ -

85
00:12:08,533 --> 00:12:11,661
من أنت, مديره، صديقه، عميله؟

86
00:12:11,912 --> 00:12:13,246
.أنه شريكي

87
00:12:14,372 --> 00:12:16,750
ألديك المال يا شريك؟ -
.لدينا ما يكفينا -

88
00:12:18,626 --> 00:12:22,463
أعد الفتي للمنزل، (فاتس) لا
.يريد ماله، لا يمكنك أن تهزمه

89
00:12:22,589 --> 00:12:26,009
لا أحد هزمه منذ 15 عام ، إنه
.الأفضل في المدينة

90
00:12:27,719 --> 00:12:29,929
.أخطأت يا سيدي، أنا الأفضل

91
00:12:31,305 --> 00:12:35,935
...(حسناً، حذرتك من (مينيسوتا فاتس
.اذهب والعب معه يا صديقي

92
00:12:36,602 --> 00:12:38,604
.أخبرني أين أجده يا صديقي

93
00:12:38,896 --> 00:12:42,024
إنه يأتي الي هذه الصالة كل ليلة
.الساعة الثامنة تماماً

94
00:12:42,483 --> 00:12:44,276
.ابقي هنا، هو سيجدك

95
00:13:27,420 --> 00:13:29,420
"ممنوع المقامرة"

96
00:14:12,152 --> 00:14:14,738
.أنت تضرب بمهارة -
.شكراً لك -

97
00:14:15,530 --> 00:14:19,701
أتلعب البلياردو الاحترافي يا سيدي؟ -
.من حين لآخر، تعرف كيف هي الأمور -

98
00:14:23,955 --> 00:14:26,165
أنت (مينيسوتا فاتس)، أليس كذلك؟

99
00:14:29,127 --> 00:14:32,922
أنهم يقولون من حيث أتيت
.أنك الأفضل في المدينة

100
00:14:33,506 --> 00:14:34,757
هل هذا حقيقي؟

101
00:14:37,134 --> 00:14:40,220
يقولون أن (فاتس) العجوز يمكنه أن يخرج
.عينك من محجرها من شدّة الانبهار

102
00:14:42,598 --> 00:14:44,725
من أين أنت؟ -
.(من (كاليفورنيا، أوكلاند -

103
00:14:45,225 --> 00:14:49,604
كاليفورنيا)، هل أنت (ايدي فيلسون)؟)

104
00:14:50,605 --> 00:14:51,857
.هذا صحيح

105
00:14:52,232 --> 00:14:54,484
.سمعت أنك كنت تبحث عني

106
00:14:55,485 --> 00:14:57,153
.نعم، هذا صحيح أيضاً

107
00:14:58,697 --> 00:15:02,784
بيج جون)، أتظن هذا الولد محتال؟)

108
00:15:09,165 --> 00:15:12,752
أتحب أن تقامر؟
تقامر بالمال علي مباريات البلياردو؟

109
00:15:14,211 --> 00:15:16,505
.لنلعب مباراة بلياردو

110
00:15:19,049 --> 00:15:20,593
علي مئة دولار؟

111
00:15:21,552 --> 00:15:25,472
أنت تلعب علي أكثر من ذلك، هذا
.ما يقوله الجميع

112
00:15:27,099 --> 00:15:29,142
.لنجعلها مئتان دولار لللعبة

113
00:15:31,812 --> 00:15:36,608
(الآن فهمت لماذا يدعونك (ايدي السريع
.أنت تتكلم مثلي

114
00:15:38,651 --> 00:15:40,612
.سوسج) نظّم الكرات)

115
00:16:15,437 --> 00:16:17,856
كيف تشعر؟ -
.بالسرعة والحرية -

116
00:16:18,148 --> 00:16:19,441
.أعني  من داخلك

117
00:16:20,191 --> 00:16:21,901
.بالتوتر لكن جيد

118
00:16:47,050 --> 00:16:48,719
.ويلي)، امسك بذلك)

119
00:17:12,700 --> 00:17:14,201
.أنت فرّق الكرات

120
00:17:35,931 --> 00:17:37,932
.لم أترك لك الكثير

121
00:17:47,525 --> 00:17:49,235
.تركت بما فيه الكفاية

122
00:17:51,195 --> 00:17:52,822
.سأوقع الكرة السادسة في الزاوية

123
00:18:06,752 --> 00:18:08,337
.الخامسة عشر في الزاوية

124
00:18:15,802 --> 00:18:17,262
.الأولي في المنتصف

125
00:18:23,851 --> 00:18:24,894
.الثامنة

126
00:18:34,278 --> 00:18:35,404
.العاشرة

127
00:18:42,536 --> 00:18:43,579
.الحادية عشر

128
00:18:45,914 --> 00:18:49,793
...انه جيد، هذا العجوز البدين جيد

129
00:18:50,419 --> 00:18:52,838
...أنظر كيف يتحرك، كأنه يرقص

130
00:18:53,046 --> 00:18:54,548
.الثانية عشر، في الجيب المقابل

131
00:18:55,632 --> 00:18:58,468
...وتلك الأصابع البدينة

132
00:18:59,135 --> 00:19:01,763
...وتلك الضربة

133
00:19:01,930 --> 00:19:04,432
.كأنه يعزف الكمان -
.الكرة رقم خمسة -

134
00:19:06,476 --> 00:19:08,061
.الثالثة

135
00:19:13,691 --> 00:19:15,234
.الرابعة في الزاوية البعيدة

136
00:19:29,206 --> 00:19:30,707
.الزاوية المقابلة

137
00:19:38,798 --> 00:19:40,091
.ضربة جميلة

138
00:19:44,929 --> 00:19:46,055
.سألعبها آمنة

139
00:20:01,320 --> 00:20:02,279
.سألعبها آمنة

140
00:20:18,378 --> 00:20:20,213
.الكرة السابعة في الزاوية

141
00:20:33,851 --> 00:20:35,436
.السادسة في الزاوية

142
00:20:37,938 --> 00:20:39,773
.الكرة الـ(125)، انتهت لعبة

143
00:20:40,107 --> 00:20:41,150
.الثالثة عشر

144
00:20:43,068 --> 00:20:44,111
.الخامسة

145
00:20:45,320 --> 00:20:46,530
.العاشرة

146
00:20:48,240 --> 00:20:49,574
.انتهت لعبة

147
00:20:52,661 --> 00:20:54,621
.الثانية في الزاوية

148
00:20:55,372 --> 00:20:56,915
.الثالثة عشر

149
00:20:58,667 --> 00:21:00,335
.الكرة الـ(125)، انتهت لعبة

150
00:21:07,759 --> 00:21:09,510
.الكرة الأولي في الزاوية

151
00:21:13,639 --> 00:21:14,932
.الكرة الثالثة

152
00:21:15,599 --> 00:21:17,184
.انسحب، انه جيد جداً

153
00:21:20,771 --> 00:21:22,398
.(سوف أهزمه يا (تشارلي

154
00:21:23,440 --> 00:21:24,775
.دورك

155
00:21:26,026 --> 00:21:27,236
هل أخطأت؟

156
00:21:33,742 --> 00:21:36,286
لا تترك الكثير عندما تخطئ، صحيح؟

157
00:21:36,620 --> 00:21:38,705
.هذا ما تدور عليه اللعبة

158
00:21:44,127 --> 00:21:45,461
.الكرة الثانية، في المنتصف

159
00:21:52,176 --> 00:21:53,719
.ضربة جيدة جداً

160
00:21:54,387 --> 00:21:58,057
لدي إحساس أيها البدين
.انني سأكمل من الآن فصاعداً

161
00:21:59,350 --> 00:22:00,392
.الكرة الأولي في الزاوية

162
00:22:02,770 --> 00:22:07,274
هل حدث لك هذا من قبل؟
.تشعر فجأة انه لا يمكنك أن تخطئ

163
00:22:10,402 --> 00:22:15,031
لقد حلمت بهذه اللعبة ايها البدين
.كل يوم

164
00:22:15,574 --> 00:22:16,783
.الكرة الخامسة

165
00:22:20,245 --> 00:22:22,580
.هذه طاولتي يا رجل، أنا أمتلكها

166
00:22:22,956 --> 00:22:23,998
.الكرة الخامسة عشر

167
00:22:26,292 --> 00:22:27,835
.السابعة

168
00:22:29,378 --> 00:22:30,546
.الكرة الرابعة

169
00:22:31,881 --> 00:22:33,215
.انتهت لعبة

170
00:22:41,265 --> 00:22:42,391
.الكرة الحادية عشرة

171
00:22:45,602 --> 00:22:46,645
.نظّم الكرات

172
00:22:46,728 --> 00:22:48,897
.الكرة العاشرة في الزاوية

173
00:22:56,571 --> 00:22:59,115
.الأولي في الزاوية

174
00:23:02,160 --> 00:23:03,494
!انتهت لعبة

175
00:23:12,044 --> 00:23:14,046
.(ادفع للرجل يا (فاتس

176
00:23:27,976 --> 00:23:32,939
كم من المال نحن بصدده؟ -
.حوالي ألف دولار -

177
00:23:35,317 --> 00:23:38,361
فاتس)، لنلعب اللعبة القادمة)
.علي ألف دولار

178
00:23:43,500 --> 00:23:45,000
...أيّها المبشِّر

179
00:23:48,121 --> 00:23:51,123
احضر لي بعض زجاجات الويسكي
.وكوب وبعض الثلج

180
00:23:51,958 --> 00:23:56,587
أيّها المبشِّر، أحضر لي بعض البربون
.جي.تي.اس براون) بدون كوب، بدون ثلج)

181
00:24:00,215 --> 00:24:02,051
.(احضرها من حانة (جوني

182
00:24:03,719 --> 00:24:05,137
.حصلت علي رهان

183
00:24:35,082 --> 00:24:37,000
.حاسبني، سأخرج

184
00:24:45,259 --> 00:24:46,593
.الكرة الثانية في الزاوية

185
00:24:51,264 --> 00:24:52,307
.السابعة

186
00:24:57,646 --> 00:24:59,773
.الأولي في الزاوية

187
00:25:09,699 --> 00:25:11,242
.الكرة الثانية في المنتصف

188
00:25:19,000 --> 00:25:20,300
.الكرة الخامسة

189
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
.الكرة التاسعة

190
00:25:31,094 --> 00:25:32,929
.الكرة الـ(125)، انتهت لعبة

191
00:25:33,221 --> 00:25:34,222
.الكرة العاشرة

192
00:25:39,561 --> 00:25:41,688
أتبعد هذا الضوء من هنا؟

193
00:26:12,092 --> 00:26:13,343
...سيّدي

194
00:26:14,344 --> 00:26:17,305
.(اسمي (جوردون) (بيرت جوردن -
.يا سيّد -

195
00:26:17,806 --> 00:26:21,768
أنت تجلس في هذا المكان لساعات، هل
.ستتحرك؟ هذا يزعجني

196
00:26:35,698 --> 00:26:36,949
.الكرة الخامسة

197
00:26:40,953 --> 00:26:42,413
.انتهت لعبة

198
00:27:09,772 --> 00:27:14,568
كم لدينا؟ -
.لدينا 11 ألف و 400 دولار في جيبي -

199
00:27:19,114 --> 00:27:22,534
أيّها المبشّر، أحضر الفطور، شطيرة
.بيض و قهوة

200
00:27:22,826 --> 00:27:24,495
تريد شيئاً يا(تشارلي)؟

201
00:27:24,578 --> 00:27:29,916
انتظر، ستأتي معي لتأكل
.في الفندق، المباراة انتهت

202
00:27:29,958 --> 00:27:34,963
لا ليست كذلك يا (تشارلي)، تنتهي
.المباراة عندما يقول (فاتس) ذلك

203
00:27:35,380 --> 00:27:37,716
.أردت 10 آلاف وقد حصلت عليها

204
00:27:37,841 --> 00:27:40,635
تكيف مع هذا، حسنا يا (تشارلي)؟ -
أتكيف مع ماذا؟ -

205
00:27:43,012 --> 00:27:46,974
أنت لا تري ذلك، اليس كذلك يا (تشارلي)؟
...انت لم تري ذلك أبداً، أنا أتيت خلفه

206
00:27:49,018 --> 00:27:50,770
...وسوف أنال منه

207
00:27:50,937 --> 00:27:53,022
...سأذهب معه حتّي النهاية

208
00:27:53,105 --> 00:27:56,734
(المباراة لن تنتهي حتي يقول (فاتس
كذلك، هل انتهت يا (فاتس)؟

209
00:28:05,325 --> 00:28:09,538
سأهزمه يا سيدي، هزمته طوال الليل
.وسأهزمه طوال النهار

210
00:28:22,926 --> 00:28:27,764
...(أنا أفضل من رأيت يا (فاتس
حتي لو هزمتني، سأبقي أنا الأفضل

211
00:28:31,058 --> 00:28:34,353
أكمل اللعب مع هذا الفتي، انه فاشل

212
00:28:43,278 --> 00:28:44,738
ماذا قال؟

213
00:28:50,118 --> 00:28:54,831
خمس وعشرين ساعة، لمدة 25 ساعة
.وأنت تلعب البلياردو

214
00:28:57,626 --> 00:29:00,253
احضر لي مشروباً، حسناً؟ -
.أنت لا تحتاج الي مشروب -

215
00:29:00,336 --> 00:29:01,463
!أصمت

216
00:29:04,257 --> 00:29:05,842
!احضر لي مشروباً

217
00:29:32,576 --> 00:29:37,163
ثمانية عشر ألفاً يا (ايدي)، نحن علي
.وشك 18 ألفاً

218
00:29:59,226 --> 00:30:02,396
(ظننت أن اللعبة تنتهي عندما يقول (فاتس
.انها انتهت

219
00:30:02,479 --> 00:30:04,022
.لا، لقد انتهت الآن

220
00:30:48,023 --> 00:30:51,276
.ايدي ) السريع، لنلعب بعض البلياردو)

221
00:30:52,736 --> 00:30:54,279
.(لنذهب يا (ايدي

222
00:31:02,704 --> 00:31:04,497
...(تبدو جميلاً يا (فاتس

223
00:31:05,600 --> 00:31:07,300
...كالأطفال تماماً

224
00:31:07,900 --> 00:31:11,900
.كلّك وردي، وتغطِّيك المساحيق

225
00:31:27,603 --> 00:31:31,898
ماذا تحاول أن تفعل يا (ايدي)؟ لقد هزمته
هزيمة نكراء، أتريد أن تقتل نفسك؟

226
00:31:33,024 --> 00:31:36,361
أأنت جبان يا (تشارلي)؟ -
.ربما أنا كذلك، أنا جبان -

227
00:31:36,444 --> 00:31:38,780
.عد للبيت، واترك المال فقط

228
00:31:39,114 --> 00:31:40,532
.اذهب الي الجحيم

229
00:31:46,913 --> 00:31:48,748
...من الأفضل أن تعطيني هذا المال

230
00:31:50,666 --> 00:31:53,210
.هيا، الآن، اعطني المال، انه ملكي

231
00:31:58,132 --> 00:31:59,884
.تفضَّل، كُن مغفَّل لعين

232
00:32:27,326 --> 00:32:29,370
.(هذا صحيح، تبدو جميلاً حقاً يا (فاتس

233
00:33:01,067 --> 00:33:02,277
...أنا سأفرّق الكرات

234
00:33:20,211 --> 00:33:21,378
.الكرة التاسعة

235
00:33:27,968 --> 00:33:29,011
.الخامسة عشر

236
00:33:32,556 --> 00:33:33,932
.(الكرة الـ(125

237
00:33:39,750 --> 00:33:41,500
...(ايدي)

238
00:33:43,483 --> 00:33:44,734
...(استيقظ يا (ايدي

239
00:33:55,703 --> 00:33:57,121
.نحن نخسر مجدداً

240
00:34:34,991 --> 00:34:36,700
هذا كل ما تبقي لدينا؟

241
00:34:37,701 --> 00:34:40,496
.لو هذا كل ما لديك، فهذا كل ما لدينا

242
00:34:42,247 --> 00:34:45,125
.ويلي)، اعطني مال الرهان)

243
00:34:53,675 --> 00:34:55,385
.لدي 200 دولار هنا

244
00:34:56,303 --> 00:34:57,971
.(انتهت اللعبة يا (ايدي

245
00:35:03,309 --> 00:35:06,396
(لدي 200 دولار يا (فاتس
.لا يمكنك أن تتخطَّاني

246
00:35:09,065 --> 00:35:10,274
.شاهدني

247
00:35:37,926 --> 00:35:39,177
.(بالله عليك يا (فاتس

248
00:35:45,500 --> 00:35:47,250
...(يا (فاتس

249
00:35:57,000 --> 00:36:02,000
(ايدي)، (ايدي)، (ايدي)

250
00:36:38,500 --> 00:36:44,200
"(صالة (أميس"

251
00:37:21,692 --> 00:37:23,152
.(أنا آسف يا (تشارلي

252
00:38:05,500 --> 00:38:08,000
"هل هذا يوم حظَّك؟"

253
00:38:15,994 --> 00:38:17,746
اعطني منشفة، حسناً؟

254
00:39:06,167 --> 00:39:07,835
أنت متأكد؟

255
00:39:11,380 --> 00:39:13,132
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

256
00:39:14,342 --> 00:39:15,384
.لاحقاً

257
00:39:28,397 --> 00:39:30,232
تنتظرين الحافلة؟

258
00:39:30,857 --> 00:39:31,900
.أجل

259
00:39:33,902 --> 00:39:35,946
منذ متي وأنتِ منتظرة؟

260
00:39:36,529 --> 00:39:37,572
ماذا؟

261
00:39:37,656 --> 00:39:39,699
منذ متي وأنتِ منتظرة؟

262
00:39:40,784 --> 00:39:42,118
.منذ الساعة الرابعة

263
00:39:44,787 --> 00:39:47,290
.فنجان قهوة سادة من فضلك

264
00:39:49,584 --> 00:39:51,169
...سيدتي، انتظري لحظة

265
00:39:52,336 --> 00:39:54,338
أتريدين فنجان آخر؟

266
00:39:55,715 --> 00:39:56,924
.حسناً، شكراً

267
00:40:01,095 --> 00:40:02,721
متي تتحرك الحافلة؟

268
00:40:04,390 --> 00:40:05,557
أيّة حافلة؟

269
00:40:06,141 --> 00:40:07,267
.حافلتِك

270
00:40:08,185 --> 00:40:09,519
.الساعة الثامنة

271
00:40:16,401 --> 00:40:18,486
هذا لن يعطينا المتّسع من الوقت، صحيح؟

272
00:40:22,490 --> 00:40:23,867
...أنتِ محقَّـة

273
00:40:33,918 --> 00:40:35,336
.مرحباً ثم الي اللقاء

274
00:40:52,477 --> 00:40:53,895
.استمتعي بالرحلة

275
00:40:56,273 --> 00:40:58,608
.شكراً، سأفعل

276
00:41:07,158 --> 00:41:08,409
.اعطني هذا

277
00:41:52,076 --> 00:41:55,579
بكم أدين لك؟ -
.لقد تمَّ دفع دينك عن طريق السيدة -

278
00:42:02,461 --> 00:42:06,381
.(اعطني بوربون، (جي.تي.اس براون -
.بالطبع -

279
00:42:09,885 --> 00:42:12,470
تريد مشروب خفيف بعده؟ -
.لا -

280
00:42:28,694 --> 00:42:30,446
أحظيتِ برحلة ممتعة؟

281
00:42:30,988 --> 00:42:32,114
.جيدة

282
00:42:33,741 --> 00:42:34,909
أيمكنني الجلوس؟

283
00:42:34,992 --> 00:42:38,245
لمَ لا؟ نحن نعرف أسرار
.بعضنا البعض الآن

284
00:42:45,961 --> 00:42:48,338
.أشكرك علي الإفطار

285
00:42:50,632 --> 00:42:54,719
عندما تتقابل سفينتان في الظلام، يجب
.أن يشتروا لبعض الإفطار

286
00:42:55,345 --> 00:42:56,888
أأشتري لكِ مشروب آخر؟

287
00:43:01,226 --> 00:43:02,936
.واحد لي وآخر للسيدة

288
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
.حسناً

289
00:43:05,939 --> 00:43:07,607
...تبدين مختلفة

290
00:43:08,775 --> 00:43:09,859
.مستريحة أكثر

291
00:43:09,942 --> 00:43:12,278
.(انه فقط الضوء والـ(سكوتش

292
00:43:13,070 --> 00:43:15,114
كيف فوّتِ الحافلة؟

293
00:43:15,448 --> 00:43:17,241
.لم أكن منتظرة أي حافلة

294
00:43:17,741 --> 00:43:19,368
إذن، لماذا ذهبتِ الي المحطة؟

295
00:43:19,618 --> 00:43:21,579
...لنفس السبب الذي جعلك تذهب

296
00:43:22,496 --> 00:43:25,374
...في ذلك الوقت، لم يكن لديّ الخيار

297
00:43:27,251 --> 00:43:30,379
بالإضافة، أنا أسكن علي بعد ثلاث
.مبانٍ من هناك

298
00:43:33,381 --> 00:43:34,800
أين تسكن؟

299
00:43:36,343 --> 00:43:37,344
.بالجوار

300
00:43:37,844 --> 00:43:39,512
...أعرف أين تسكن

301
00:43:42,515 --> 00:43:44,517
.في خزانة بمحطة الحافلات

302
00:43:47,562 --> 00:43:49,730
كيف هو العيش في خزانة؟

303
00:43:51,023 --> 00:43:52,191
.ضيِّقة

304
00:43:54,026 --> 00:43:57,196
أتشربين هكذا دائماً في الصباح الباكر؟

305
00:43:58,239 --> 00:44:00,574
أتسأل دائماً كل هذه الأسئلة؟

306
00:44:02,534 --> 00:44:03,702
.ليس دائماً

307
00:44:05,704 --> 00:44:09,124
أحيانا أستيقظ ولا أستطيع النوم
...الا بمشروب

308
00:44:10,000 --> 00:44:12,210
...البار لا يفتح قبل الساعة الثامنة

309
00:44:13,962 --> 00:44:18,842
ماك) الذي هناك يؤمن بي عندما)
...أكون مفلسة، هو يثق بي

310
00:44:20,176 --> 00:44:22,178
ألا تثق بي يا (ماك)؟

311
00:44:22,846 --> 00:44:23,888
.بالتأكيد

312
00:44:25,431 --> 00:44:28,726
عندما لا أكون مفلسة، عادةً ما
...أملك زجاجة في غرفتي

313
00:44:28,810 --> 00:44:31,437
.في تلك الحالة، أنا أنام جيداً بالفعل

314
00:44:33,105 --> 00:44:36,108
.تتكلمين بطريقة مضحكة، أحب هذا

315
00:44:36,984 --> 00:44:38,652
.أنا كنت ممثلة

316
00:44:38,944 --> 00:44:40,362
و ماذا تعملين الآن؟

317
00:44:40,487 --> 00:44:44,616
أنا فتاة جامعية، أنا أذهب للجامعة
.أيام الثلاثاء والخميس

318
00:44:47,411 --> 00:44:49,454
.أنت لا تبدين كفتاة جامعية

319
00:44:49,580 --> 00:44:53,417
.أنا من النوع المتحرّر، متحرّرة حقاً

320
00:44:54,292 --> 00:44:58,964
أنا لم أقصد هذا، أيّاً كان ما يعنيه، أعني
.أنك لا تبدين صغيرة كفاية

321
00:44:59,255 --> 00:45:00,298
.أنا لست صغيرة

322
00:45:00,757 --> 00:45:02,300
إذن لماذا تذهبين للجامعة؟

323
00:45:02,467 --> 00:45:05,553
.لا أجد شئ أفعله أيّام الثلاثاء والخميس

324
00:45:05,803 --> 00:45:07,889
وماذا تفعلين في باقي الأيام؟

325
00:45:08,139 --> 00:45:09,348
.أنا أشرب

326
00:45:13,000 --> 00:45:14,979
.لا، يكفي هذا

327
00:45:16,188 --> 00:45:17,500
...بدأت أشعر بالنعاس

328
00:45:19,000 --> 00:45:21,500
...شكراً جزيلاً لك يا سيد

329
00:45:22,152 --> 00:45:23,904
.(ايدي)، اسمي (ايدي)

330
00:45:24,613 --> 00:45:26,323
...(يجب أن يكون (ايدي

331
00:45:27,824 --> 00:45:29,493
وماذا يجب أن يكون اسمي؟

332
00:45:30,619 --> 00:45:32,704
.لا أدري، أي اسم يحلو لك

333
00:45:33,121 --> 00:45:35,415
...(أحبه أن يكون كما هو، (سارهّ

334
00:45:36,124 --> 00:45:40,253
هذا اسم موجود بالكتاب المقدّس، تريد
معرفة ماذا يعني؟

335
00:45:43,423 --> 00:45:45,800
يمكنني دائماً أن أحضر لنا زجاجة؟

336
00:45:51,931 --> 00:45:52,932
.لا

337
00:45:55,184 --> 00:45:56,644
زجاجة خامسة من الـ(سكوتش)؟

338
00:45:58,187 --> 00:46:01,273
ماذا تريدني أن أفعل، أخرج
من هنا؟

339
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
...لا

340
00:46:04,985 --> 00:46:06,445
.سآخذكِ للمنزل

341
00:46:14,035 --> 00:46:15,162
.حسناً

342
00:46:36,557 --> 00:46:41,145
.لا بأس، أنا لست ثملة، أنا فقط أعرج

343
00:46:58,000 --> 00:47:03,500
"نبيذ وخمور"

344
00:47:51,003 --> 00:47:52,547
لماذا أنا؟

345
00:48:14,943 --> 00:48:16,945
.أرجوك! أنت متسرِّع للغاية

346
00:48:32,168 --> 00:48:33,753
.خُذيه، انه لكِ

347
00:48:41,677 --> 00:48:45,389
الغرفة (بدولار ونصف) في الليلة
.و(سبع دولارات) للأسبوع

348
00:48:47,182 --> 00:48:48,976
.أريدها ليلة واحدة -
.الدفع مقدّماً -

349
00:50:27,528 --> 00:50:28,863
...زجاجة من الجعّة

350
00:50:33,618 --> 00:50:35,250
...سيدي

351
00:50:36,200 --> 00:50:38,200
أتمانع لو لعبت معك؟

352
00:50:38,600 --> 00:50:41,500
.(أنت (ايدي فيلسون -
من هو؟ -

353
00:50:42,459 --> 00:50:44,920
.رأيتك تلعب في (اميس) تلك الليلة

354
00:50:47,214 --> 00:50:50,968
.سألاعبك مباراة وسأضع يدّ في جيبي

355
00:50:51,635 --> 00:50:54,012
.أنت مستواك متقدِّم جداً عنّا يا رجل

356
00:51:01,061 --> 00:51:04,397
بكم أنت عالق؟ -
.ثلاث دولارات، هذا سيكفيني -

357
00:51:07,108 --> 00:51:08,401
.شكراً

358
00:51:10,653 --> 00:51:12,905
أيمكنني أن أشتري لكم مشروباً؟

359
00:51:13,200 --> 00:51:15,150
.حسناً -
.حسناً -

360
00:51:15,908 --> 00:51:19,161
أنت تعرف انك تلعب جيداً، لكنَّك
.تلعب ببعض الحظ أيضاً

361
00:51:21,455 --> 00:51:22,748
.نعم، أنا ألعب ببعض الحظ

362
00:52:59,716 --> 00:53:01,555
لماذا فعلت هذا؟

363
00:53:03,300 --> 00:53:05,600
.أردت أن أعرف أي نوع من الأيّام هذا

364
00:53:06,055 --> 00:53:07,849
...انه يوم كباقي الأيّام

365
00:53:08,016 --> 00:53:10,893
.ناس تأتي، ناس تذهب -
.اعطيني سحبة من السيجارة -

366
00:53:16,524 --> 00:53:18,776
ما الوقت الآن؟ -
.الساعة الحادية عشرة -

367
00:53:21,070 --> 00:53:22,863
.سأعود لاحقاً

368
00:53:24,031 --> 00:53:25,240
لماذا؟

369
00:53:29,202 --> 00:53:30,662
.تعالي هنا

370
00:53:31,163 --> 00:53:35,375
يجب أن تحلق، لا يجب أن
.تذهب بهذا الشكل

371
00:53:35,500 --> 00:53:39,754
هناك شفرة وكريم حلاقة
.في الحمّام، علي حسابي

372
00:53:40,171 --> 00:53:42,090
لماذا قلت هذا يا (سارة)؟

373
00:53:42,841 --> 00:53:45,760
كيف تعرف ان اسمي (سارة)؟ -
.أنتِ اخبرتيني -

374
00:53:47,428 --> 00:53:51,224
.كذبت، أنا أكذب عندما أكون ثملة

375
00:53:52,892 --> 00:53:54,935
إذن، ما اسمك اليوم؟

376
00:53:56,187 --> 00:53:57,605
.(انه (سارة

377
00:53:59,190 --> 00:54:00,357
...(ايدي)

378
00:54:02,234 --> 00:54:05,487
...لدي مشاكل
.وأظن أن لديك مشاكل أيضاًّ

379
00:54:07,114 --> 00:54:09,616
.ربما من الأفضل أن نترك بعضنا

380
00:54:15,622 --> 00:54:18,833
أشيائي في الفندق
.سأحضرهم لاحقاً

381
00:54:21,086 --> 00:54:22,378
...لست متأكدة

382
00:54:23,338 --> 00:54:24,672
...لا أعرف

383
00:54:26,090 --> 00:54:27,594
ماذا تريدين أن تعرفي؟

384
00:54:28,600 --> 00:54:31,000
ولماذا؟

385
00:54:34,932 --> 00:54:36,017
.شكراً

386
00:55:05,503 --> 00:55:09,048
أين كنت طوال اليوم؟ -
.في الجامعة، اليوم هو الخميس -

387
00:55:09,757 --> 00:55:11,134
.لقد نسيت هذا

388
00:55:12,552 --> 00:55:15,680
كنت نائماً عندما غادرت
.لذا لم أريد أن أوقظك

389
00:55:19,099 --> 00:55:20,518
هل خرجت؟

390
00:55:21,477 --> 00:55:23,646
.خرجت لبعض الوقت

391
00:55:40,620 --> 00:55:42,080
...هديّة

392
00:55:48,628 --> 00:55:51,797
أتعلم، أنا أعيش هنا منذ حوالي
...ثلاث سنوات

393
00:55:53,299 --> 00:55:56,800
الآن، في غضون ثلاثة أيّام، يبدو
.كأني أعرف الجميع

394
00:55:57,595 --> 00:55:59,847
...عندما أمر بهم بالشارع

395
00:55:59,930 --> 00:56:03,309
...أريد أن أوقفهم وأقول
."اسمع، أنا لدي رفيق"

396
00:56:10,440 --> 00:56:11,692
.شكراً

397
00:56:18,198 --> 00:56:21,284
ايدي) ، أين تذهب عندما تخرج)
من المنزل؟

398
00:56:24,537 --> 00:56:26,456
...متاحف، معارض، وحفلات

399
00:56:28,916 --> 00:56:31,461
أصدّقك عندما تقولين انك
!ذهبت الي الجامعة

400
00:56:31,544 --> 00:56:34,297
أتريد أن تذهب معي؟ -
أتمزحين؟ -

401
00:56:35,506 --> 00:56:36,757
...ترين هذا الكتاب -

402
00:56:39,135 --> 00:56:43,200
بدأت فيه عندما جئت هنا لأول مرّة، لم
.أنتهي من الفصل الأوّل بعد

403
00:56:44,014 --> 00:56:45,766
هل قرأت كل هذه الكتب؟

404
00:56:47,601 --> 00:56:48,977
كلها في رأسك؟

405
00:56:49,061 --> 00:56:54,316
نعم، عندما أكون واعية، لكن يختلطون
.معظم الوقت عندما أكون ثملة

406
00:56:54,399 --> 00:56:58,028
توقفي عن الكلام كأنك ثملة، لا
.أحب هذا

407
00:56:59,612 --> 00:57:02,699
.يجب أن تزوري العيادة، وتتلقّي علاج

408
00:57:02,782 --> 00:57:04,742
.أنا أتلقي العلاج هنا

409
00:57:07,453 --> 00:57:08,621
.أنا جوعان

410
00:57:09,414 --> 00:57:11,040
.اختر علبة

411
00:57:11,499 --> 00:57:14,919
لدينا طعام يكفينا، لذا لن نغادر
.المكان حتي يوم الثلاثاء

412
00:57:16,879 --> 00:57:19,048
كم كلّفتك هذه الأشياء؟

413
00:57:19,423 --> 00:57:22,801
.عندما تمتلك المال، ستدفع ما عليك -
.أريد أن أعرف، حتي أكمل العدّ -

414
00:57:22,885 --> 00:57:25,971
الفواتير هناك، اذا كان هذا ما تريده؟

415
00:57:27,723 --> 00:57:31,768
ألا تطبخي أي شئ؟ -
بيض، كيف تحبه؟ -

416
00:57:32,561 --> 00:57:33,520
.نيئ

417
00:57:36,565 --> 00:57:37,983
.لقد جرحت اصبعي

418
00:57:38,066 --> 00:57:41,903
.لدي شئ لهذا في حقيبتي -
.ليس سيئاً لهذه الدرجة -

419
00:57:52,914 --> 00:57:54,915
ايدي)، ماذا هناك في تلك الحقيبة؟)

420
00:57:57,084 --> 00:58:01,130
ألم تفتحيها؟ -
.لا، ولماذا أفتحها؟ انها لك -

421
00:58:02,339 --> 00:58:03,841
.انه مدفع رشّاش

422
00:58:05,884 --> 00:58:10,305
رجل أخبرني اني سأحتاج الي مدفع
.رشّاش، لذا اشتريت واحداً

423
00:58:15,852 --> 00:58:18,855
من أين لك المال لشراء كل هذا؟

424
00:58:20,398 --> 00:58:24,152
...أعني الخمور والبقالة والإيجار

425
00:58:28,239 --> 00:58:31,033
.من عجوز غني كنت عشيقته

426
00:58:45,047 --> 00:58:46,298
.(مرحباً يا (ايدي

427
00:58:50,594 --> 00:58:51,595
.(مرحباً يا (تشارلي

428
00:58:54,014 --> 00:58:55,056
.أدخل

429
00:58:58,977 --> 00:59:02,605
.هذه فتاتي -
.(مرحبا يا فتاة (ايدي -

430
00:59:05,817 --> 00:59:07,652
.لقد بحثت عنك في كل مكان

431
00:59:08,277 --> 00:59:11,572
كيف وجدتني؟ -
.سألت الناس بالجوار -

432
00:59:14,492 --> 00:59:17,453
أتريدني أن أذهب؟ -
.لا، ابقي هنا -

433
00:59:19,914 --> 00:59:23,834
أيمكننا احضار مشروب؟ -
.لا أريد أن يكون هناك أي عناء -

434
00:59:23,959 --> 00:59:26,800
لا تتكلّم هكذا، هذا لا
.يتماشى معك

435
00:59:26,962 --> 00:59:30,007
.وكيف تريدني أن أتكلّم ؟  أنا مفلس -
.وأنا كذلك -

436
00:59:30,841 --> 00:59:31,842
.اجلس

437
00:59:33,093 --> 00:59:35,303
أيمكنكِ أن تحضري لنا بعض المشروبات؟

438
00:59:36,596 --> 00:59:41,700
لقد تركتني فجأة، لا وداع، وكأنَّك
.سارق في الظلام

439
00:59:42,936 --> 00:59:45,772
...كنا شركاء، أكثر من شركاء

440
00:59:46,397 --> 00:59:48,232
...كان كأنه

441
00:59:49,442 --> 00:59:52,820
.ابن -
...نعم، كابن -

442
00:59:53,821 --> 00:59:58,534
عرفته منذ أن كان في السادسة عشر
...:أول مرّة رأيته في (أوكلاند) قلت

443
00:59:59,493 --> 01:00:04,081
"هذا ولد موهوب"
"هذا ولد ذكيّ"

444
01:00:04,164 --> 01:00:05,374
.(تكلَّم معي أنا يا (تشارلي

445
01:00:07,000 --> 01:00:09,169
.أريدك أن تعود معي كما كنا

446
01:00:10,128 --> 01:00:13,006
أنا لا أحبّ لهذا النوع من العيش
.بعد الآن

447
01:00:14,299 --> 01:00:18,595
وكيف هو العيش هنا؟ تلعب في صالات
.صغيرة، وتكسب بعض الدولارات

448
01:00:18,720 --> 01:00:20,847
.سأواصل هذا، سأرجع لك مالك

449
01:00:21,931 --> 01:00:26,394
أتنوي أن تلاعب (فاتس) مجدداً
في (اميس) ، أهذا ما تخطط له؟

450
01:00:27,937 --> 01:00:31,732
هذا ما أخطط له دائماً، سأهزم
.هذا الرجل البدين

451
01:00:32,733 --> 01:00:36,904
...بذلك الشَعرِ المُجعّد
.تلك الخواتم الماسية وتلك القرنفلة

452
01:00:37,530 --> 01:00:42,201
هذا الولد مجنون، لقد هزموه شرّ هزيمة
.ويريد العودة الي هناك

453
01:00:43,118 --> 01:00:45,954
لأجل ماذا؟ هزيمة أخري؟ -
!أخبرتك انّي سأحضر لك مالك -

454
01:00:47,664 --> 01:00:51,335
...يظن اني مهتمّ بالمال، أنا مهتمّ بك

455
01:00:53,295 --> 01:00:55,172
أتهتم لأمري يا (ايدي)؟

456
01:00:56,298 --> 01:00:58,592
كنّا معاً لوقت طويل، طوال
...الليل والنهار

457
01:00:59,968 --> 01:01:01,678
...فكيف تقول الوداع

458
01:01:02,804 --> 01:01:06,516
!تعطيني السيارة ومئة دولار

459
01:01:07,392 --> 01:01:11,562
أتظن اني أهتمّ بالمال أو أي شئ آخر؟
أنا أهتمّ بك

460
01:01:13,773 --> 01:01:16,650
.هذا الفتي أعظم لاعب بلياردو رأيته

461
01:01:17,401 --> 01:01:21,405
انه محتال من درجة عالية، يمكنه
.أن يسحر أي شخص الي أي شئ

462
01:01:22,364 --> 01:01:26,410
أأخبرك كم كنّا جيدين معاً؟
...كنّا نملك كل شئ

463
01:01:26,493 --> 01:01:28,787
...نأكل جيداً، ننام متأخراً

464
01:01:28,871 --> 01:01:32,499
...كان لدينا مال لنبذره
.ويسكي, سيدات...عفواً

465
01:01:34,042 --> 01:01:36,336
...تعلم أمراً...خذها معك

466
01:01:36,795 --> 01:01:40,465
وإن لم تكن تريد البدء بالحال، لا
...تبدأ بالحال

467
01:01:40,548 --> 01:01:43,843
...نذهب الي (ميامي) ، تصفِّي ذهنك قليلاً

468
01:01:44,219 --> 01:01:47,263
.امرح، واستمتع بالشمس بعض الأسابيع

469
01:01:51,642 --> 01:01:54,604
بأيّ مال؟ -
.لا تقلق! سوف أجمع المال -

470
01:01:56,063 --> 01:01:59,567
حقاً؟ من أين؟ -
.وهل سيجعل هذا فرقاً؟ سأجمعها -

471
01:02:04,113 --> 01:02:06,739
أيمكنني الحصول علي مشروب آخر؟

472
01:02:22,839 --> 01:02:25,008
هل أخذت بعض المال منّي
يا (تشارلي)؟

473
01:02:27,385 --> 01:02:28,678
كم أخذت؟

474
01:02:29,846 --> 01:02:30,972
كم أخذت؟

475
01:02:34,433 --> 01:02:38,771
.أخذت حوالي الربع، ألف وخمسمئة دولار

476
01:02:40,773 --> 01:02:45,778
أيها الوضيع، مع هذا المال كان يمكنني
.أن أهزمه، هذا كل ما احتجت اليه

477
01:02:46,695 --> 01:02:48,155
.اعطني المال

478
01:02:48,697 --> 01:02:51,491
لماذا؟ لتلاعب (فاتس) مجدداً؟ -
.نعم، سألاعبه مجدداً -

479
01:02:52,200 --> 01:02:55,203
لو أردت أن تعود معي مجدداً
...فالمال مالك

480
01:02:55,745 --> 01:02:58,290
لكن لو أردت أن تعطيه لـ(فاتس) ، فلن
.يحدث هذا

481
01:02:58,999 --> 01:03:00,375
ماذا تقول؟

482
01:03:01,626 --> 01:03:04,250
ما زلت لا تري ذلك؟ صحيح يا (تشارلي)؟

483
01:03:04,750 --> 01:03:08,000
...(أنت لا تملك أي شئ يا (تشارلي

484
01:03:08,174 --> 01:03:11,052
أنت تتمنّي أن تعيدني للعب، صحيح؟

485
01:03:11,219 --> 01:03:14,847
وخلال بعض الأعوام
...وأنا ألعب في تلك البلدات

486
01:03:14,972 --> 01:03:17,767
...(يمكن أن تشتري صالة في (أوكلاند

487
01:03:17,850 --> 01:03:20,561
بها ستّ طاولات سجل
...الرهانات علي الجانب

488
01:03:21,812 --> 01:03:24,273
أهذا ما تريده عندما تودّعني يا (تشارلي)؟

489
01:03:25,065 --> 01:03:28,193
أهذا ما تفكّر فيه؟ -
.نعم، هذا ما أفكر فيه -

490
01:03:29,987 --> 01:03:32,614
.حسناً، هذا ما أريده

491
01:03:34,032 --> 01:03:36,535
...صالة بلياردو وسجل رهانات علي الجانب

492
01:03:37,911 --> 01:03:39,287
.أنا أكبر في السن

493
01:03:42,207 --> 01:03:45,543
.استلقي ومت وحدك، لا تأخذني معك

494
01:03:52,925 --> 01:03:56,053
!هكذا؟ -
.نعم، هكذا -

495
01:04:12,986 --> 01:04:15,155
.(شكراً علي المشروب يا فتاة (ايدي

496
01:04:30,586 --> 01:04:32,255
.اعطني مشروب آخر

497
01:04:34,715 --> 01:04:35,758
...يا ربّي

498
01:04:36,550 --> 01:04:39,553
!الجميع... الجميع يريدني لأجله

499
01:04:47,519 --> 01:04:49,188
ألا تريدين كأساً أيضاً؟

500
01:04:55,318 --> 01:04:57,988
لماذا جاء الي هنا علي أيّ حال؟

501
01:05:03,910 --> 01:05:05,036
...تعالي هنا

502
01:05:06,037 --> 01:05:07,205
.تعالي هنا

503
01:05:49,245 --> 01:05:52,915
سوف تخرج؟ -
.سأخرج لمدّة قصيرة -

504
01:06:01,507 --> 01:06:03,050
أأنتِ بخير؟

505
01:06:29,826 --> 01:06:31,452
ماذا تكتبين؟

506
01:06:32,703 --> 01:06:36,332
.انها قصّة، انها قصّة أؤلفها

507
01:06:44,590 --> 01:06:45,966
.اعطني إياها

508
01:06:48,552 --> 01:06:50,762
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟

509
01:06:51,430 --> 01:06:53,223
...أعدها اليّ

510
01:07:03,525 --> 01:07:04,776
ماذا يعني هذا؟

511
01:07:04,859 --> 01:07:10,572
لدينا اتفاق علي الفساد، كل ما علينا"
."فعله هو أن نسدل الستائر

512
01:07:18,539 --> 01:07:20,791
.أكتبي قصة أخري

513
01:07:21,625 --> 01:07:24,169
حسناً، ماذا لدينا غير ذلك؟

514
01:07:25,879 --> 01:07:27,840
...نحن لا نتكلم عن أي شئ

515
01:07:29,174 --> 01:07:33,804
نبقي في هذه الغرفة نشرب، ونمارس
...الحب

516
01:07:35,972 --> 01:07:37,474
...نحن لا نعرف بعض

517
01:07:38,767 --> 01:07:41,728
ماذا سيحدث عندما تنتهي الخمور والمال
يا (ايدي)؟

518
01:07:42,979 --> 01:07:45,440
أنت أخبرت (تشارلي) أن يستلقي
...ويموت

519
01:07:46,357 --> 01:07:48,318
أستقول هذا لي أيضاً؟

520
01:07:51,487 --> 01:07:53,322
ماذا يحدث يا (ايدي)؟

521
01:07:55,574 --> 01:08:00,996
.ابحثي عن عشيق عجوز آخر -
.هذا صحيح، وأنا متأكدة انك ستساعدني -

522
01:08:06,900 --> 01:08:09,200
أتنتظرني أن أبكي؟

523
01:08:10,839 --> 01:08:12,299
.أنت عديم الفائدة

524
01:08:13,133 --> 01:08:15,135
.لاعب بلياردو عديم الفائدة

525
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
.اعطني ثلاث كروت

526
01:08:28,398 --> 01:08:30,483
.اعطني زجاجة جعّة -
.حسناً -

527
01:08:34,320 --> 01:08:36,947
علي ماذا حصلت؟ -
.حصلت علي بعض الدولارات -

528
01:08:38,199 --> 01:08:40,451
في البوكر؟ -
.نعم -

529
01:08:40,534 --> 01:08:42,077
هناك مكان؟

530
01:08:46,248 --> 01:08:47,332
.نعم، هناك مكان

531
01:08:48,208 --> 01:08:50,669
ماذا ستأخذ؟ -
.اعطني جعّة -

532
01:08:59,052 --> 01:09:00,970
.حسناً -
.اجلس -

533
01:09:04,140 --> 01:09:06,643
ما هو حدّ الرهان؟ -
.دولار ونصف -

534
01:09:07,894 --> 01:09:10,229
.اعطني فيشات بعشر دولارات -
.عشر دولارات -

535
01:09:13,107 --> 01:09:16,360
.فلتجعلها عشرين دولار -
.عشرين دولار -

536
01:09:19,697 --> 01:09:20,739
.قسِّم الورق

537
01:09:21,782 --> 01:09:22,825
.وزعه

538
01:09:34,211 --> 01:09:37,464
.(بوربون (جي.تي.اس براون -
.اثنين -

539
01:09:39,299 --> 01:09:40,925
.أنا أشتري

540
01:09:41,926 --> 01:09:44,095
.ظننت انك تشرب حليب فقط

541
01:09:44,804 --> 01:09:46,806
.عندما أعمل فقط -
حقاً؟ لماذا؟ -

542
01:09:48,433 --> 01:09:50,435
.أنا أحب هذا، هذا جيد لك

543
01:09:50,977 --> 01:09:55,815
إذا كنت تقامر، الويسكي تعطيك عذر
.لتخسر، أنت لست بحاجة لهذا

544
01:09:57,775 --> 01:10:01,028
كيف أبليت في البوكر؟ -
.خسرت عشرين دولار -

545
01:10:01,487 --> 01:10:03,072
.البوكر ليس لعبتك

546
01:10:03,155 --> 01:10:05,741
و ما هي ؟ -
.البلياردو -

547
01:10:09,077 --> 01:10:10,579
أتحاول أن تتلاطف؟

548
01:10:11,997 --> 01:10:15,917
لا يوجد لاعب حيّ يلعب أفضل منك كما
...(رأيتك تلك الليلة في (اميس

549
01:10:16,918 --> 01:10:20,630
.لديك موهبة -
اذن لدي موهبة؟ فلماذا خسرت؟ -

550
01:10:22,006 --> 01:10:25,051
.بسبب صفاتك -
...نعم، بالطبع -

551
01:10:25,552 --> 01:10:29,305
أنت محق تماماً، أنا متأكد أن الجميع
.لديه موهبة، أنا لدي موهبة

552
01:10:30,640 --> 01:10:34,894
تظن أنه يمكنك لعب البلياردو علي الكثير
أو بوكر لأربعين ساعة بسبب الموهبة فقط؟

553
01:10:35,645 --> 01:10:39,732
هل(فاتس) الأفضل في المدينة بسبب
...الموهبة فقط؟ لا

554
01:10:40,691 --> 01:10:44,153
لديه صفات في اصبعه بقدر ما تملكه في
.جسمك كلّه

555
01:10:44,236 --> 01:10:47,239
.كنت ثملاً -
.لقد شَرِب مثل ما شربت أنت -

556
01:10:47,489 --> 01:10:50,242
.هو يعرف كيف يشرب -
.بالطبع هو يعرف -

557
01:10:50,325 --> 01:10:52,285
أتظن أن هذه موهبة أيضاً؟

558
01:10:52,828 --> 01:10:55,038
تظن أن (فاتس) وُلِدَ وهو
يعرف كيف يشرب؟

559
01:10:55,163 --> 01:10:59,376
حسناً، ماذا أفعل الآن؟ أستلقي أرضاً
وأمارس التمارين؟

560
01:11:00,251 --> 01:11:02,879
ماذا أفعل، أذهب للمنزل؟ -
.هذه مشكلتك -

561
01:11:03,004 --> 01:11:04,214
أو أبقي؟

562
01:11:05,548 --> 01:11:08,676
أبقي وأحتال قليلاً من أجل المال
...لمواجهته مجدداً

563
01:11:10,219 --> 01:11:13,097
.وربّما حينها سأكون طوّرت بعض الصفات

564
01:11:15,766 --> 01:11:18,310
.ربما حينها ستموت من كِبَر السنّ

565
01:11:20,646 --> 01:11:23,816
كم ستحتاج من المال؟ -
.ألف دولار -

566
01:11:25,651 --> 01:11:27,111
.علي الأقل ثلاث آلاف

567
01:11:28,070 --> 01:11:31,114
سيبدأ بخمسمئة دولار لللعبة، ثم
.سيهزمك شرّ هزيمة

568
01:11:31,323 --> 01:11:34,701
.هكذا يلعب ضذّ من يعرف اللعبة جيداً

569
01:11:34,785 --> 01:11:38,997
سيهزمك خمس مرّات أو أكثر، يعتمد
...هذا علي أعصابك

570
01:11:40,290 --> 01:11:45,587
ربما يكون خائفاً منك، هذا قد يغير من
.أسلوبه لكن لا تعتمد علي هذا

571
01:11:46,337 --> 01:11:50,258
كيف تعرف هذا، في حين لا
يعرف أي أحد غيرك؟

572
01:11:51,884 --> 01:11:54,553
أرأيت السيّارة الكبيرة بالخارج؟

573
01:11:55,304 --> 01:11:58,015
...هي ملكي، أنا أحب هذه السيّارة

574
01:11:58,641 --> 01:12:03,700
أنا أشتري واحدة جديدة سنويّاً لأن عملي يقوم
...علي معرفة ما سيفعله أمثالك و أمثاله

575
01:12:03,900 --> 01:12:07,648
بسببك في تلك الليلة صنعت ضعف
.ثمن السيّارة

576
01:12:08,000 --> 01:12:09,693
.في تلك الحالة، أنت مدين لي بمشروب

577
01:12:12,112 --> 01:12:13,113
...(ايدي)

578
01:12:14,573 --> 01:12:17,576
أتسمح لي بأن أتكلم بأمور شخصيّة؟ -
وعن ماذا تتكلم حتّي الآن؟ -

579
01:12:18,827 --> 01:12:20,704
.ايدي)، أنت ولدت فاشلاً)

580
01:12:23,623 --> 01:12:25,583
ماذا يعني هذا؟

581
01:12:26,084 --> 01:12:30,046
كانت هذه المرة الأولي التي رأيت فيها
.فاتس) مهزوم، مهزوم بشدّة)

582
01:12:31,005 --> 01:12:33,716
.لكنك تنازلت عن فوزك -
.أصبحت ثملاً -

583
01:12:33,925 --> 01:12:36,510
بالطبع فعلت، كان لديك العذر
.الأمثل للخسارة

584
01:12:36,594 --> 01:12:39,138
لا مشكلة في الخسارة عنما يكون
.هناك عذر جيد

585
01:12:39,597 --> 01:12:43,350
لكن الفوز، كان سيكون ثقيلاً علي ظهرك
...أيضاً، كالقرد

586
01:12:44,226 --> 01:12:48,772
...يمكنك أن تتخلي عن تلك الحمولة لعذر
...كلّ ما تتعلّمه هو كيف تشفق علي نفسك

587
01:12:48,856 --> 01:12:53,110
انها أفضل الأحاسيس الداخلية، الشفقة علي
...النفس، شعور ممتع للجميع

588
01:12:53,485 --> 01:12:56,488
.خاصة الذين وٌلدوا فاشلين -
.شكراً علي المشروب -

589
01:12:58,114 --> 01:13:00,659
.انتظر، ربما يمكنني مساعدتك -
في ماذا؟ -

590
01:13:01,618 --> 01:13:04,579
.الحصول علي 3 آلاف لتواجهه مجدداً -
لماذا؟ -

591
01:13:05,747 --> 01:13:10,418
لعشرة أسباب، ربما خمسة عشر
.وهناك أيضاً أسباب تخصّني

592
01:13:10,710 --> 01:13:13,296
توقعت ذلك، كم تريد؟ -
.ثلاثة أرباع الربح -

593
01:13:13,796 --> 01:13:15,256
لمن؟ -
.لي -

594
01:13:17,842 --> 01:13:22,513
هذه نسبة كبيرة، من تظن نفسك؟
جينيرال موتورز)؟)

595
01:13:23,847 --> 01:13:26,225
وماذا تطن نفسك تساوي هذه الأيّام؟

596
01:13:26,350 --> 01:13:30,229
أنا أمدّك بالمال والوقت، ولهذا سآخذ
.ثلاثة أرباع الربح، اذا ربحت

597
01:13:30,479 --> 01:13:32,773
تظن أنه يمكن أن أخسر؟ -
.هذا كل ما رأيته -

598
01:13:32,856 --> 01:13:36,860
.رأيتني فزت بـ18 ألف دولار -
تريد الفوز بالمال من البلياردو، صحيح؟ -

599
01:13:38,153 --> 01:13:41,239
اللعبة ليست ككرة القدم يدفعوا لك
...بقدر ما جريت

600
01:13:41,698 --> 01:13:43,950
عندما تلعب البلياردو، تظلّ تسجِّل
...بكلّ بساطة

601
01:13:44,033 --> 01:13:47,787
وفي النهاية تعدّ نقودك لتعرف
.من كان الأفضل

602
01:13:47,870 --> 01:13:52,917
لماذا تعتمد عليّ اذن؟
.اعتمد علي نفسك، العب البوكر وكن غنياً

603
01:13:53,084 --> 01:13:58,000
أنا غني الآن، لكني أبحث عن الإثارة، وهذا
.الشئ الوحيد الذي تبرع فيه، الإثارة

604
01:13:59,215 --> 01:14:03,010
.بالإضافة، كما أخبرتك، لديك الموهبة

605
01:14:05,429 --> 01:14:07,431
.لقد قلت لي هذا من قبل

606
01:14:08,682 --> 01:14:12,102
عندما تقلّل نسبتك قليلاً، حينها يمكن
.أن نتكلّم

607
01:14:12,686 --> 01:14:17,000
...نحن لا نتكلم، أنا لا أراهن علي القليل
.ستبقي ثلاثة أرباع لي والربع لك

608
01:14:17,732 --> 01:14:20,193
.انس ذلك -
.انتظر -

609
01:14:25,031 --> 01:14:28,660
ماذا ستفعل حيال المال؟ -
.هناك أماكن أخري، يمكنني الكسب هناك -

610
01:14:29,786 --> 01:14:34,415
الكلمة لك يا (ايدي)، في المكان
.الخاطئ ,يمكن أن يأكلوك حيّاً

611
01:14:37,084 --> 01:14:39,044
متي تبنّيتني؟

612
01:14:40,713 --> 01:14:42,464
.لا أعرف متي

613
01:15:27,091 --> 01:15:29,343
.مرحباً -
.مرحباً -

614
01:15:36,766 --> 01:15:39,769
.أنت محظوظ يا صاح، أنا أنسحب

615
01:15:42,981 --> 01:15:44,732
أتريد اللعب يا صديقي؟

616
01:15:45,692 --> 01:15:49,529
علي كم تلعبون هنا؟ -
.دولار للخمسة ودولارين للتسعة -

617
01:15:50,905 --> 01:15:54,450
.حسناً، سألعب قليلاً، للتسلية فقط -
.حسناً يا صاح -

618
01:15:56,285 --> 01:15:57,745
.يكفيني هذا

619
01:16:00,706 --> 01:16:02,416
.يكفيني هذا أيضاً

620
01:16:03,000 --> 01:16:06,086
أتنسحب أنت أيضاً؟ -
.أنت لاعب جيد للغاية -

621
01:16:06,336 --> 01:16:09,089
علي كم ستلعب؟ -
.بعض الدولارات -

622
01:16:10,090 --> 01:16:13,969
.أنا وأنت فقط -
.أظن هذا يا فتي، انه أنا وأنت فقط -

623
01:16:14,511 --> 01:16:18,348
أتريد أن تراهن علي المزيد؟ دولارين
للخمسة و خمس دولارات للتسعة؟

624
01:16:20,684 --> 01:16:23,394
أتعلم يا فتي...ربما
.تكون محتالاً

625
01:16:24,312 --> 01:16:25,855
.جرّبني -
. حسناً، العب -

626
01:16:26,773 --> 01:16:27,815
.حسناً

627
01:16:48,710 --> 01:16:50,879
أواثق انك لا تريد الانسحاب
يا فتي؟

628
01:16:52,005 --> 01:16:55,675
لنتوقف عن اللعب علي هذا المال القليل
.لنلعب علي مئة دولار كاملة

629
01:16:56,510 --> 01:16:59,262
عشر أدوار، كل دور عشر دولارات
.والفائز يأخذ كل شئ

630
01:16:59,512 --> 01:17:01,056
.عندها سنري من سينسحب

631
01:17:01,765 --> 01:17:03,766
.حسناً يا صاح، لنلعب الآن

632
01:17:05,226 --> 01:17:07,186
وجه أم ظهر؟ -
.وجه -

633
01:17:09,731 --> 01:17:11,065
.أنت تكسب -

634
01:17:23,202 --> 01:17:24,787
.من الأفضل ألا تخطئ يا صاح -

635
01:17:26,413 --> 01:17:30,459
أنا لا أثرثر يا صاح
.وبسبب هذا، سأهزمك شرّ هزيمة

636
01:17:38,216 --> 01:17:39,384
.هذا أوّل

637
01:17:46,015 --> 01:17:47,225
.هذا خامس

638
01:17:50,061 --> 01:17:51,270
.هذا دور سادس

639
01:17:57,568 --> 01:17:58,652
.هذا العاشر

640
01:17:59,361 --> 01:18:02,156
.هيا يا صاح، ادفع ما عليك، مئة دولار

641
01:18:07,411 --> 01:18:10,789
أتنسحب يا صاح؟ -
.نعم، أنا أنسحب -

642
01:18:28,765 --> 01:18:32,935
...أنت وحش بلياردو يا فتي
.حقاً وحش بلياردو

643
01:18:34,353 --> 01:18:38,232
.وهو أيضاً -
.أنت أفضل منه، أفضل منه بكثير -

644
01:18:40,651 --> 01:18:42,653
.ها هو مالك يا فتي

645
01:18:51,161 --> 01:18:52,954
.ها هو مالك يا فتي

646
01:18:59,669 --> 01:19:00,920
.يا وحش البلياردو

647
01:19:01,629 --> 01:19:02,839
.انتظر لحظة

648
01:19:04,883 --> 01:19:07,218
.لنعطي هذا الولد ماله

649
01:19:09,429 --> 01:19:11,764
.نحن دائما ندفع ما علينا يا فتي

650
01:19:15,518 --> 01:19:18,145
.ليس لدينا مصلحة في وجودك هنا

651
01:19:53,721 --> 01:19:56,432
من هناك؟ -
. (انه أنا، (ايدي -

652
01:20:26,252 --> 01:20:27,462
ماذا حدث؟

653
01:20:30,631 --> 01:20:31,883
.لقد ضُربت

654
01:20:37,847 --> 01:20:39,432
.لقد كسروا ابهاميّ

655
01:20:41,851 --> 01:20:42,893
!يا الهي

656
01:20:44,436 --> 01:20:47,106
...سارة)، لقد كسروا ابهاميّ)

657
01:20:50,692 --> 01:20:52,069
...كسروا ابهاميّ

658
01:21:07,292 --> 01:21:08,584
...كل شئ علي ما يرام

659
01:21:10,420 --> 01:21:11,462
.أنا هنا

660
01:22:20,820 --> 01:22:22,864
.يمكنك قراءتها اذا أردت

661
01:22:25,283 --> 01:22:28,619
أتريد أن تخرج لفترة؟ نذهب الي السينما؟

662
01:22:31,747 --> 01:22:35,334
أتريدين مشروباً؟ -
لا، أتريد أنت؟ -

663
01:22:44,426 --> 01:22:46,887
لماذا الجو هنا حار جداً؟

664
01:22:55,896 --> 01:22:56,938
.بالله عليكِ

665
01:23:57,913 --> 01:24:00,875
سارة) تظنين أني فاشل؟) -
فاشل؟ -

666
01:24:02,293 --> 01:24:03,252
.نعم

667
01:24:03,919 --> 01:24:07,881
(قابلت هذا الرجل، (بيرت جوردون
.وقال اني فاشل

668
01:24:09,007 --> 01:24:11,510
وهل سيعرف هذا؟ -
.هو يعرف الكثير -

669
01:24:13,387 --> 01:24:16,473
ولماذا أخبرك هذا؟ -
.لست متأكداً -

670
01:24:16,973 --> 01:24:20,935
يقول أن هنك أشخاص دائماً يبحثون
.عن عذر للهزيمة

671
01:24:22,479 --> 01:24:25,565
وماذا يعمل (بيرت جوردون) هذا؟ -
.انه مقامر -

672
01:24:27,150 --> 01:24:29,902
أهو ناجح؟ -
.هو يمتلك الكثير من الأشياء -

673
01:24:31,696 --> 01:24:34,490
أهذا ما يجعله ناجحاً؟ -
وماذا غير ذلك؟ -

674
01:24:37,410 --> 01:24:40,079
أيزعجك ما قاله؟ -
.نعم -

675
01:24:43,415 --> 01:24:45,584
.يزعجني للغاية

676
01:24:46,543 --> 01:24:50,088
بسبب، انت تعرفين، هُزمت مرتين، مرة
.(في صالة(اميس) مع (مينيسوتا فاتس

677
01:24:51,131 --> 01:24:52,966
...(ومجدداً في صالة (أرثر

678
01:24:54,259 --> 01:24:57,554
تلك الصالة الرخيصة القذرة، لماذا
فعلتْ ذلك يا (سارة)؟

679
01:24:58,013 --> 01:25:01,057
كان يمكنني هزيمة هذا الفتي بهدوء
.لم يكن ليعرف أبداً

680
01:25:02,892 --> 01:25:04,894
...أردت فقط أن أريه

681
01:25:05,311 --> 01:25:10,233
كان يجب أن اريهم مدي روعة هذه
...اللعبة، روعتها حقاً

682
01:25:11,734 --> 01:25:14,737
أتعلمين، يمكن أي شئ أن يكون
.عظيماً، أي شئ

683
01:25:15,196 --> 01:25:18,032
...البناء يمكن أن يكون رائعاً

684
01:25:18,574 --> 01:25:23,300
لو عرف أحدهم ما يفعله، ولماذا يفعله
.وإذا كان بمقدوره أن يأتي بثماره

685
01:25:24,121 --> 01:25:27,875
وعندما أكون جيداً، أعني جيداً جداً
...أشعر كأنّي

686
01:25:30,669 --> 01:25:35,465
فارس جالس علي حصانه ويشعر بكل
...تلك القوة والسرعة التي تحته

687
01:25:36,091 --> 01:25:39,302
...ويتجه نحو حاجز، ويعرف انه متوتّر

688
01:25:39,761 --> 01:25:44,140
ويشعر فقط متي يفلت
...اللجام، ولكم يفلته

689
01:25:45,266 --> 01:25:48,478
لديه كل شئ يعمل لصالحه
...التوقيت، اللمس

690
01:25:50,605 --> 01:25:52,565
...انه شعور رائع

691
01:25:53,524 --> 01:25:56,777
...شعور رائع حقاً
...عندما تكون محقاً وتعرف انك محق

692
01:25:57,528 --> 01:26:02,241
...وفجأة، كأن يدي لونها زيتي
.عصا البلياردو أصبحت جزء منّي

693
01:26:02,616 --> 01:26:06,703
...وكأن بالعصا أعصاب
.قطعة من الخشب بها أعصاب

694
01:26:08,288 --> 01:26:12,084
...الشعور بحركة تلك الكرات
...لا يجب أن تنظر، بل تعرف

695
01:26:14,294 --> 01:26:17,297
...تضرب كرات لا أحد فعلها من قبل

696
01:26:18,757 --> 01:26:23,595
وتلعب اللعبة بطريقة لم يلعب بها أحد
.من قبل

697
01:26:25,430 --> 01:26:27,682
.أنت لست فاشلاً، أنت ناجحاً

698
01:26:30,268 --> 01:26:32,854
بعض الناس لا يشعروا بهذا
.تجاه أي شئ

699
01:26:34,522 --> 01:26:36,274
.(أحبك يا (ايدي

700
01:26:45,949 --> 01:26:48,368
...يوماً ما يا (سارة) ستستقرّين

701
01:26:50,662 --> 01:26:56,001
تتزوجي أستاذاً جامعياً، تكتبي
.كتاباً عظيماً، ربما عنّي

702
01:26:56,793 --> 01:26:59,337
"ايدي فيلسون) السريع، المحتال)"

703
01:27:06,052 --> 01:27:07,720
.أنا أحبك

704
01:27:10,515 --> 01:27:12,100
أتحتاجين الي الكلمات؟

705
01:27:13,434 --> 01:27:15,436
.نعم، أحتاج اليهم بشدّة

706
01:27:16,687 --> 01:27:19,857
.لو قلتها أبداً، لن أجعلك أبداً تتراجع عنهم

707
01:27:43,671 --> 01:27:45,173
أنتِ سعيدة؟

708
01:27:47,592 --> 01:27:49,427
.بالطبع أنا سعيدة

709
01:28:13,033 --> 01:28:14,284
.(مرحباً يا (ايدي

710
01:28:15,494 --> 01:28:16,620
.مرحباً

711
01:28:16,995 --> 01:28:19,414
كيف هو العمل؟ -
بطيئ -

712
01:28:20,040 --> 01:28:24,627
لماذا تلعب هكذا، أهناك خطب بيدك؟ -
.(كانت حادثة في صالة (أرثر -

713
01:28:25,879 --> 01:28:27,755
.تبدو علي ما يرام هكذا

714
01:28:27,922 --> 01:28:30,633
.هبط مستواي بنسبة عشرين بالمئة أو أكثر

715
01:28:31,759 --> 01:28:35,763
أدهس أحدهم علي يدك؟ -
.رجل ضخم حطَّم ابهاميّ -

716
01:28:36,389 --> 01:28:38,057
رجل يدعي (تورك باكير)؟

717
01:28:39,558 --> 01:28:41,268
تعرف الجميع، صحيح؟

718
01:28:41,477 --> 01:28:44,521
كل من يستطيع مساعدتي أو يستطيع
.أذيتي، الكل له جزاؤه

719
01:28:45,064 --> 01:28:47,566
.يجب أن تعطيني دروساً في هذا -
.فلتسجّل اذا -

720
01:28:48,358 --> 01:28:50,194
أين أستطيع التسجيل؟

721
01:28:50,736 --> 01:28:53,780
أوّل مباراة لديّ لك في
.(لويسفيل، كنتاكي)

722
01:28:54,489 --> 01:28:56,783
.سمّ المكان وسأكون هناك

723
01:28:56,992 --> 01:28:59,744
ماذا حدث؟ -
...كما قلت لك، ابهاميّ -

724
01:28:59,828 --> 01:29:02,038
.لا أعني ابهاميك، أخبرتني هذا مسبقاً

725
01:29:02,122 --> 01:29:04,707
.كنت أفكّر -
تفكّر في ماذا؟ -

726
01:29:07,543 --> 01:29:10,630
...ربما لا أكون قطعة ثمينة الآن لامتلاكها

727
01:29:11,500 --> 01:29:17,510
الربع من شئ كبير افضل بكثير من
.شئ قليل بأكمله

728
01:29:18,429 --> 01:29:20,264
...اعطنا مشروبين

729
01:29:21,599 --> 01:29:23,267
.(جي.تي.اس براون)

730
01:29:31,400 --> 01:29:33,235
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

731
01:29:35,278 --> 01:29:38,782
.اعطنا طاولة جيدة وهادئة -
.نعم يا سيدي، من هنا -

732
01:30:04,473 --> 01:30:06,809
أتريد مشروباً قبل العشاء؟

733
01:30:07,351 --> 01:30:08,268
حسناً؟

734
01:30:09,269 --> 01:30:12,522
...شيري) معتّق وجاف)

735
01:30:14,399 --> 01:30:15,442
.اثنين

736
01:30:17,194 --> 01:30:18,486
شيري)؟)

737
01:30:22,907 --> 01:30:27,704
.هذا نبيذ جيّد، تبدين جميلة للغاية -
.أشعر اني جميلة -

738
01:30:31,582 --> 01:30:33,876
ما المضحك هكذا؟ -
.ربطة عنقك -

739
01:30:34,418 --> 01:30:36,587
.لم أرك ترتدي واحدة أبداً

740
01:30:38,339 --> 01:30:40,257
.هناك مرّة أولي لكل شئ

741
01:30:50,309 --> 01:30:51,852
.نعم، هذا رائع

742
01:30:56,982 --> 01:30:58,108
.عفواً يا سيدي

743
01:31:17,376 --> 01:31:18,627
.(نخبك يا (ايدي

744
01:31:35,560 --> 01:31:37,103
.شكراً يا سيّدي

745
01:31:41,983 --> 01:31:43,651
ما الأمر يا (ايدي)؟

746
01:31:45,695 --> 01:31:47,196
تريدين مشروب آخر؟

747
01:31:48,656 --> 01:31:50,575
ماذا تريد اخباري؟

748
01:31:51,534 --> 01:31:54,078
.سأغادر المدينة لفترة

749
01:31:59,125 --> 01:32:00,626
لكم من الوقت؟

750
01:32:01,752 --> 01:32:04,588
.لا أعرف -
أسبوع، سنة؟ -

751
01:32:05,964 --> 01:32:09,843
.أسبوع تقريباً، سأعود -
.بالطبع -

752
01:32:11,386 --> 01:32:12,804
.لنعود للمنزل

753
01:32:36,077 --> 01:32:37,078
.تاكسي

754
01:32:37,828 --> 01:32:40,748
.لا، سأمشي -
.تعالي هنا -

755
01:32:58,098 --> 01:33:00,100
.من الأفضل أن ترتدي ثياب جافة

756
01:33:13,946 --> 01:33:17,533
ألا تريدين معرفة الي أين سأذهب؟ -
.لا أريد -

757
01:33:21,203 --> 01:33:25,207
..أريد أن أعرف لماذا، لكني لن أسأل

758
01:33:32,923 --> 01:33:35,967
.سأذهب الي (لويسفيل، كنتاكي)، مع صديق

759
01:33:36,551 --> 01:33:39,304
.سأحاول كسب بعض المال، أحتاج اليه

760
01:33:41,264 --> 01:33:42,849
.سأغادر في الصباح الباكر

761
01:33:44,017 --> 01:33:47,186
.غادر الآن -
.انضجي -

762
01:33:49,105 --> 01:33:50,273
لماذا أنضج؟

763
01:33:50,481 --> 01:33:53,651
سأذهب لألعب البلياردو مع رجل
.(يدعي (فيندلي

764
01:33:53,734 --> 01:33:55,820
.أريد بعض الإثارة، وأريد بعض المال

765
01:33:56,988 --> 01:33:58,656
.أخبرتك اني سأعود

766
01:33:59,323 --> 01:34:03,118
لو كنت ستعود لما خرجنا تلك السهرة، ولما
اشتريت هذا الفستان

767
01:34:03,827 --> 01:34:07,414
.أنت تخدعني، لم تتوقّف عن خداعي أبداً

768
01:34:07,956 --> 01:34:12,500
لا، أنا لم أخدعك أبداً، حتّي عندما كنت
.أظن اني أخدعك، كنتِ تعرفين

769
01:34:13,420 --> 01:34:15,589
ماذا تريدني أن أفعل؟ تريدني أن
أجلس هنا وأنتظر؟

770
01:34:15,756 --> 01:34:19,342
سارة) المخلصة الصغيرة تسدل الستائر)
...وتنتظر

771
01:34:19,884 --> 01:34:23,054
...وعندما تشعر انك تريد العودة
...ستعود، وتحبني

772
01:34:23,138 --> 01:34:26,349
وحينها ستغادر مجدداً، أهذه
فكرتك عن الحب؟

773
01:34:28,309 --> 01:34:30,186
.ليس لديّ أي فكرة عن الحب

774
01:34:32,105 --> 01:34:35,900
لا يعرف أحدنا كيف هو الحب ولو
.رأيناه يمشي في الشارع

775
01:34:37,985 --> 01:34:39,153
...كنت سأعرفه

776
01:34:42,156 --> 01:34:43,365
.كنت سأعرفه

777
01:34:45,659 --> 01:34:48,245
ماذا تفعل بي بحق السماء؟

778
01:34:49,621 --> 01:34:50,789
.أنا أحبك

779
01:34:52,499 --> 01:34:56,334
ما هي فكرتِك عن الحب، أن أحبس بجانبك؟

780
01:34:58,421 --> 01:34:59,547
.لا

781
01:35:07,513 --> 01:35:09,515
لقد ابتكرتك، صحيح يا (ايدي)؟

782
01:35:12,810 --> 01:35:14,228
...لم تكن حقيقياً

783
01:35:14,896 --> 01:35:17,189
.لقد ابتكرتك كما ابتكرت كل شئ

784
01:35:18,983 --> 01:35:20,985
...(لم يكن هناك حادث سيّارة يا (ايدي

785
01:35:22,987 --> 01:35:25,114
.عندما كنت بالخامسة أصبت بشلل أطفال

786
01:35:26,407 --> 01:35:30,035
.لم أكن ممثلة أبداً، الرجل العجوز كان والدي

787
01:35:31,578 --> 01:35:33,497
...لقد غادرنا عندما كنت في السابعة

788
01:35:34,831 --> 01:35:38,210
.يرسل الي نقود كل شهر ليبتعد عن حياتي

789
01:35:39,878 --> 01:35:41,421
...الرجال الذين عرفتهم

790
01:35:42,672 --> 01:35:46,593
بعد أن يغادروا، أقول
"لم يكونوا حقيقيين، ابتكرتهم"

791
01:35:48,803 --> 01:35:52,014
لكن أنت يا (ايدي) ، أردتك
.أن تكون حقيقيّـاً

792
01:35:56,852 --> 01:35:58,396
...أنا خائفة للغاية

793
01:35:59,772 --> 01:36:00,898
.أنا خائفة

794
01:36:16,496 --> 01:36:20,041
(سارة باكارد) ، (بيرت جوردون) -
كيف حالِك؟ -

795
01:36:23,800 --> 01:36:27,674
الحقيبة البني حقيبتي، خذها الي المقصورة
.أ) ، مكانها هناك)

796
01:36:27,757 --> 01:36:29,217
.شكراً لك

797
01:36:29,759 --> 01:36:31,135
...سأغلقه أنا
.سأغلقه أنا

798
01:36:35,014 --> 01:36:39,810
...أواثقة انك ستكونين مرتاحة يا سيّدة -
(باكارد) ، (سارة باكارد) -

799
01:36:39,894 --> 01:36:42,271
...تذكّر الأسامي يأخذ وقتاً معي

800
01:36:42,396 --> 01:36:45,274
واثقة انك لا تريدين أي شئ؟ -
لا، أنا بخير -

801
01:36:47,484 --> 01:36:50,404
أذهبت أبداً الي (لويسفيل) في اسبوع
سباقات الخيل يا سيّدة (باكارد)؟

802
01:36:50,571 --> 01:36:55,492
.(لم أذهب أبداً الي (لويسفيل -
.الكثير من الإثارة، والمال، والناس الراقية -

803
01:36:56,284 --> 01:36:59,412
.ترين النساء الأنيقات وأجملهُنّ بالعالم

804
01:36:59,496 --> 01:37:00,789
.متّعي عينيك هناك

805
01:37:06,377 --> 01:37:10,757
فيندلي) غني، جده ترك له)
.عشرين بالمئة من شركة التبغ

806
01:37:11,382 --> 01:37:13,342
ماذا، وهو يحتال أيضاً؟

807
01:37:14,010 --> 01:37:18,514
هو رجل محترم، رجل محترم مقامر
.يصنع أمواله بالعمل مع المحتالين

808
01:37:18,848 --> 01:37:21,725
...لديه قصر في الجنوب به طاولة بلياردو

809
01:37:21,809 --> 01:37:24,895
يشرب (بوربون) معتّق منذ سبع سنوات
.يدخّن السجائر من مرشِّح

810
01:37:24,979 --> 01:37:26,730
أهو جيد؟ -
.لا أعرف -

811
01:37:26,814 --> 01:37:29,441
.لم أره يلعب من قبل، يقولون انه رائع -
.أنا مستعدة -

812
01:37:29,525 --> 01:37:31,485
.حالما أنتهي من قهوتي

813
01:37:31,777 --> 01:37:34,279
.لديك ثقة كبيرة بي -
لا، ليس لديّ -

814
01:37:34,780 --> 01:37:37,908
.(لدي ثقة في (فيندلي -
ماذا يعني هذا؟ -

815
01:37:38,491 --> 01:37:41,411
يعني اني واثق انه فاشل، فاشل
.من جميع الاتّجاهات

816
01:37:41,870 --> 01:37:45,331
أنت حوالي نصف فاشل، والنصف
.الآخر ناجح

817
01:37:45,665 --> 01:37:47,542
.لقد انتهيت -
...أنا سأتحمّل التكاليف -

818
01:37:47,834 --> 01:37:51,295
.لا، عندما تلعب لأجلي، أنا أتحمَّل التكاليف

819
01:37:54,882 --> 01:37:58,677
علم (فاتس) أن المباراة في قبضتك، لذا كان
.عليه فعل شئ لردعك

820
01:37:58,761 --> 01:38:02,973
...لقد لعب بذكاء -
.أنا لعبت بذكاء، فكّرت في هذا ألف مرّة

821
01:38:03,057 --> 01:38:04,933
.العب بذكاء مجدداً، تعلّم شيئاً

822
01:38:07,644 --> 01:38:09,688
...(ذهب (فاتس) الي حانة (جون

823
01:38:09,771 --> 01:38:13,525
غسل وجهه، وقلّم أظافره
...وصفّي ذهنه تماماً

824
01:38:13,650 --> 01:38:16,278
.مشّط شعره، وعاد جاهزاً للعب

825
01:38:17,320 --> 01:38:18,697
...أنت رأيت ذلك

826
01:38:19,322 --> 01:38:23,493
رأيت كيف بدا، نظيف، جاهز
...ليبدأ اللعب

827
01:38:24,327 --> 01:38:25,829
.ممسك أعصابه، ويلعب بجدّية

828
01:38:25,954 --> 01:38:29,707
أتعلم ماذا كنت تفعل؟
...كنت منتظراً الهزيمة

829
01:38:31,209 --> 01:38:35,838
كنت جالساً علي مؤخرتك
...تستمتع بالمجد والويسكي

830
01:38:37,506 --> 01:38:39,717
.ربّما كنت تفكر كيف ستُهزَم

831
01:38:39,800 --> 01:38:44,471
ما الذي يجعلك تعرف الكثير؟
كيف عرفت فيمَ كان يفكِّر؟

832
01:38:45,472 --> 01:38:46,515
.أنا أعرف

833
01:38:48,100 --> 01:38:49,726
.كنت هناك بنفسي

834
01:38:51,186 --> 01:38:53,939
كنّا كلنا هناك، صحيح يا سيدة (باكارد)؟

835
01:38:55,273 --> 01:38:56,942
هل معك عود ثقاب يا (ايدي)؟

836
01:39:01,821 --> 01:39:04,199
ألا تعمل ولاعتك يا سيد(جوردون)؟

837
01:39:04,449 --> 01:39:06,284
.لقد نسيت هذا

838
01:39:07,368 --> 01:39:10,246
كيف حال يدك؟ -
.بخير -

839
01:39:10,329 --> 01:39:12,790
.جيد، أنا أكره أن أراهن علي مشلول

840
01:39:13,541 --> 01:39:18,671
لماذا تقول شيئاً كهذا؟ -
.أنا متأكّدة أنه لم يقصد أن يهينك -

841
01:39:19,547 --> 01:39:21,549
.كان هذا مجرّد تشبيه

842
01:39:22,424 --> 01:39:25,344
.(هذا صحيح يا سيدة (باكارد -
.الحقيقة هي الحقيقة -

843
01:39:27,638 --> 01:39:29,598
.(انها فتاة ذكيّة يا (ايدي

844
01:39:50,493 --> 01:39:54,914
من هنا سيّد (جوردون) ، ها هو مفتاحك
.سيد (جوردون) ، الجناح 56

845
01:39:55,039 --> 01:39:57,917
.لكنني أرسلت طلباً بجناحين متجاورين

846
01:39:58,000 --> 01:40:00,169
.لا أتذكَّر ذلك -
.أنا أتذكَّر، أنا أريد جناحين -

847
01:40:00,294 --> 01:40:02,755
أنا آسف الفندق ممتلئ، هذا
.(اسبوع سباقات خيل (ديربي

848
01:40:02,838 --> 01:40:04,882
.أنت مخطئ، من المؤكد أن طلبي لديك

849
01:40:05,007 --> 01:40:08,343
.راجع دفتر الحجوزات -
.سأري ما يمكنني فعله -

850
01:40:08,510 --> 01:40:14,000
نعم أنت محق سيد (جوردون) أخطأت في
وضع طلبك، جناحين متجاورين، صحيح؟

851
01:40:21,000 --> 01:40:24,500
" صالة البلياردو "

852
01:40:26,819 --> 01:40:31,115
هذا الصوت جميل بالداخل، يمكنك أن
...تشتم الإثارة والمال من هنا

853
01:40:31,282 --> 01:40:34,035
يمكنني الشعور بها كأنها تحت
.قدمي تماماً

854
01:40:34,493 --> 01:40:36,996
...(ايدي) -
بيلي)، كيف حالك؟) -

855
01:40:37,079 --> 01:40:41,375
لم أعرف انّك هنا، الجميع هنا
.كأنّها مجلس للاعبي البلياردو

856
01:40:42,042 --> 01:40:46,714
(ويست ستون كيد) ، و(توني جامبو)
.هيّا، أدخل، سيكونون سعداء برؤيتك

857
01:40:47,756 --> 01:40:50,300
ما هو رقم غرفتنا؟ -
.السابع والخمسين -

858
01:40:50,384 --> 01:40:51,969
.سأكون هناك لاحقاً

859
01:41:32,174 --> 01:41:34,051
.(انتظري يا سيدة (باكارد

860
01:41:34,760 --> 01:41:37,179
.(نحن جيران الآن، يمكنك مناداتي بـ(سارة

861
01:41:38,180 --> 01:41:40,307
...أريد أن أكلمك

862
01:41:41,057 --> 01:41:42,350
أيجب أن نتكلّم؟

863
01:41:42,434 --> 01:41:46,271
أعتقد ذلك، يمكننا أن نتشاجر في أي وقت
...لكن هذا سيكون سيئاً للجميع

864
01:41:46,729 --> 01:41:49,524
.(لي ولك وسيئاً جداً لـ(ايدي

865
01:41:50,817 --> 01:41:52,777
وأنت تعرف ما يحتاجه؟

866
01:41:53,277 --> 01:41:54,529
.للفوز

867
01:41:55,112 --> 01:41:56,739
لصالح من، ومن أجل ماذا؟

868
01:41:58,115 --> 01:42:01,911
من أجل ما يجعل العالم يدور؟
.من أجل المجد والمال

869
01:42:02,786 --> 01:42:05,039
."أجب سؤالي الأول "من أجل من؟

870
01:42:05,748 --> 01:42:07,791
.اليوم لي لكن غداً، سيكون له

871
01:42:08,000 --> 01:42:10,002
...لا يوجد غداً بالنسبة اليك

872
01:42:10,836 --> 01:42:15,000
أنت تمتلك كل الأيّام القادمة، لأنك اشتريتهم
.اليوم، وبثمن رخيص

873
01:42:17,259 --> 01:42:18,718
.لا أحد يُجبَر علي البيع

874
01:42:20,011 --> 01:42:21,971
.أيّها الوقح -
...(سيّدة (ليديبيرد -

875
01:42:23,556 --> 01:42:27,268
...أنت هنا كبديل للبلياردو، أعرف ذلك
...وتحاولين التمسّك بذلك قدر المستطاع

876
01:42:27,352 --> 01:42:29,562
...(تركتِ صافرة المجد تنادي (ايدي

877
01:42:29,646 --> 01:42:32,899
وأنت مجرد العقبة التي ستجعله يخسر
...كلّ شئ

878
01:42:32,982 --> 01:42:36,800
لا تفتعلي المشاكل، عيشي
...واتركي الناس تعيش

879
01:42:38,362 --> 01:42:40,200
.بينما تستطيعين فعل ذلك

880
01:42:44,159 --> 01:42:45,828
.سأعوّضك عن هذا

881
01:42:48,705 --> 01:42:49,748
كيف؟

882
01:42:52,251 --> 01:42:53,377
...أنت أخبريني

883
01:43:19,985 --> 01:43:21,070
.شكراً

884
01:43:22,780 --> 01:43:25,574
هناك ثلاث انطلاقات متأخرة
:في السباقات التالية

885
01:43:25,658 --> 01:43:29,369
(روزميري) و(ستروك أوف لاك)
(و(ايلين بار

886
01:43:30,954 --> 01:43:33,332
أين (بيرت)؟ -
.ذهب الي مكانٍ ما -

887
01:43:33,999 --> 01:43:35,917
هذا الحصان العجوز الجميل أكسبني
اثنين وعشرين دولاراً و أربعين سنتاً

888
01:43:36,126 --> 01:43:40,630
مع 200 دولار من فارسٍ ما الليلة الماضية
.واليوم علي السباقات، يصبحوا 540 دولار

889
01:43:42,173 --> 01:43:43,800
.خذي، أنت أمسكيهم -
لماذا؟ -

890
01:43:43,925 --> 01:43:45,260
.للحظ فقط

891
01:43:49,097 --> 01:43:50,848
.فيندلي) هنا) -
أين؟ -

892
01:43:51,808 --> 01:43:53,518
.هناك عند البار

893
01:44:01,817 --> 01:44:05,154
ألن تتكلّم معه؟ -
.تملّك أعصابك، سيأتي للجلوس هنا -

894
01:44:09,199 --> 01:44:11,410
أنتِ جاهزة لكأس آخر؟ -
.شكراً لك -

895
01:44:11,910 --> 01:44:13,161
.لا أريد المزيد

896
01:44:14,496 --> 01:44:17,499
.مرحباً، لم أرك منذ زمن بعيد

897
01:44:18,416 --> 01:44:21,086
.لم آتي الي هنا منذ زمن بعيد

898
01:44:22,837 --> 01:44:25,924
...سيّدة (باكارد) ، (ايدي فيلسون) ، (جيمس

899
01:44:26,132 --> 01:44:27,175
.(فيندلي)

900
01:44:27,675 --> 01:44:29,677
.سعدت لرؤيتك -
.وأنا سعدت بك أيضاً -

901
01:44:29,927 --> 01:44:34,348
(أظن اني سمعت عنك سيّد (فيلسون
أنت تلعب بلياردو الجيوب، صحيح؟

902
01:44:35,141 --> 01:44:40,396
من حين لآخر، لماذا؟ أتلعب أنت؟ -
.قليلاً، لكن للأسف دائماً أخسر -

903
01:44:40,646 --> 01:44:42,189
.و(ايدي) أيضاً

904
01:44:44,441 --> 01:44:49,446
.لكنّي أكسب أحياناً -
.(أراهن انك تفعل سيّد (فيلسون -

905
01:44:50,280 --> 01:44:51,782
تراهن علي كم؟

906
01:44:53,992 --> 01:44:54,868
بيرت)؟)

907
01:44:55,577 --> 01:44:58,288
.أظن أن سيّد (فيلسون) يقدّم اقتراح

908
01:44:58,622 --> 01:44:59,664
.أظن ذلك

909
01:45:00,206 --> 01:45:01,708
...(حسناً يا سيّد (فيلسون

910
01:45:01,791 --> 01:45:05,378
ربّما ستحب أن تأتي لمنزلي وقتٍ ما، يمكننا
.أن نلعب بلياردو هناك

911
01:45:05,545 --> 01:45:06,421
متي؟

912
01:45:07,171 --> 01:45:10,508
.أنت صريح جدّاً -
هذا صحيح، متي؟ -

913
01:45:11,426 --> 01:45:13,678
الليلة؟ -
في أيّ وقت؟ -

914
01:45:14,929 --> 01:45:17,723
سأشرب بعض الكئوس مع أصدقاء
...بعد السباقات تماماً

915
01:45:18,057 --> 01:45:21,560
لماذا لا تأتون جميعكم؟ لاحقاً
الساعة العاشرة تماماً

916
01:45:21,894 --> 01:45:23,979
.سنكون هناك -
.جيد -

917
01:45:30,360 --> 01:45:33,196
.لو لم تمانع، أظن اني سأبقي في الفندق

918
01:45:33,322 --> 01:45:35,198
ما الأمر؟ -
.أنا مرهقة -

919
01:45:35,282 --> 01:45:38,660
...بالله عليك، سنمرح كثيراً هناك
حفلات (فيندلي) شهيرة بذلك

920
01:45:38,869 --> 01:45:43,540
انه يدعو الجميع من أوّل الطبقة الراقية حتّي
.المحتالين و المتشرّدين في المدينة

921
01:45:44,082 --> 01:45:46,042
...بمعني آخر، هو يستمتع بذلك

922
01:45:46,125 --> 01:45:50,213
...يستمتع أن يكون بصحبة بعض المجرمين
...هناك رجال يحبّون ذلك

923
01:45:51,923 --> 01:45:53,216
.وهناك سيّدات أيضاً

924
01:48:12,683 --> 01:48:15,769
ما الأمر؟ -
.كل شئ علي ما يرام، شربت الكثير فقط -

925
01:48:15,852 --> 01:48:17,854
.أتركها تنام قليلاً -

926
01:48:17,938 --> 01:48:19,689
...توقّفي عن ذلك -

927
01:48:20,231 --> 01:48:22,359
.افعلي كما قال، هيا، الي الأعلي

928
01:49:33,176 --> 01:49:35,303
أتريدون مشروباً يا سادة؟

929
01:49:35,846 --> 01:49:40,723
.أنا لا أريد، هيا لنلعب البلياردو -
.بكل ما تعنيه الكلمة -

930
01:49:44,395 --> 01:49:46,523
...ظننت اننا جئنا لنلعب بلياردو الجيوب

931
01:49:47,649 --> 01:49:50,234
أنا لا ألعب بلياردو الجيوب، أنا
...ألعب البلياردو فقط

932
01:49:52,070 --> 01:49:56,449
هذا بيتي وهذه لعبتي، لست مضطرّاً
.للعب لو لم تريد

933
01:49:56,907 --> 01:49:59,900
.نحن لا نريد -
.(أتركني ألاعبه يا (بيرت -

934
01:50:00,995 --> 01:50:05,400
علي كم؟ -
سنبدأ بالقليل، مئة دولار للدور الواحد؟ -

935
01:50:05,833 --> 01:50:08,293
ألعبت هذا البلياردو من قبل؟ -
.بالطبع -

936
01:50:09,169 --> 01:50:10,546
أتتلاعب بي؟ -

937
01:50:11,296 --> 01:50:16,009
أنا متأكّد انه يعرف ما يفعله، ويمكنك دفع
...مئة دولار لمعرفة ذلك

938
01:50:18,011 --> 01:50:19,262
.حسناً، هيّا، لنلعب

939
01:50:44,286 --> 01:50:49,416
ضربة جميلة، أنت لعبت البلياردو
.(من قبل سيّد (فيلسون

940
01:50:49,875 --> 01:50:53,253
متأكّد انك لا تريد مشروباً؟ -
.لا أريد شيئاً -

941
01:50:57,340 --> 01:50:58,675
كيف أبلينا حتّي الآن؟

942
01:50:58,925 --> 01:51:00,969
.نحن متعادلين -
ومتي سأرفع الرهان؟ -

943
01:51:01,052 --> 01:51:03,680
.لا أعرف -
.لو هذا أفضل ما لديه، يمكنني هزيمته -

944
01:51:03,763 --> 01:51:06,057
كن صريحاً معي، ألعبت البلياردو من قبل؟

945
01:51:06,141 --> 01:51:07,475
وما الفرق؟

946
01:51:07,559 --> 01:51:11,437
هناك عصا بلياردو وكرات علي الطاولة
.كل ما عليك أن تفعله هو أن تشعر بها

947
01:51:11,771 --> 01:51:14,815
أنرفع الرهانات الآن؟ -
الي كم؟ -

948
01:51:15,483 --> 01:51:16,651
خمسمئة دولار؟

949
01:51:17,109 --> 01:51:18,611
تظن أنك ستهزمه؟

950
01:51:18,652 --> 01:51:21,697
بالطبع قادر علي ذلك، لم يكن
.ليلعب اذا ما كان يقدر

951
01:51:21,780 --> 01:51:24,867
لم أكن أسأله اذا كان يستطيع، أعرف
...مسبقاً انه قادر علي ذلك

952
01:51:25,409 --> 01:51:28,829
...أنا سألته، هل سيهزمه؟
(هذان شيئان مختلفان بالنسبة لـ(ايدي

953
01:51:29,037 --> 01:51:30,289
.نعم سأهزمه

954
01:51:31,164 --> 01:51:32,666
.حسناً، خمسمئة دولار

955
01:51:34,960 --> 01:51:39,130
ألاحظت أن هذا التمثال هناك، لديه
...شبه كبير بك

956
01:51:39,923 --> 01:51:42,592
...يبدو كأنك تموضعت للفنان

957
01:51:45,804 --> 01:51:47,096
.هذا محتمل

958
01:51:56,105 --> 01:51:58,107
.(سجّل هذه النقطة يا (بيرت

959
01:51:58,899 --> 01:52:00,776
.سأهزمه في اللعبة القادمة

960
01:52:04,196 --> 01:52:05,656
كيف حال يديك؟

961
01:52:07,157 --> 01:52:08,242
.بخير

962
01:52:08,951 --> 01:52:10,702
.أعِد العصا، سنغادر

963
01:52:10,900 --> 01:52:15,900
.هذا مُخزي، الليلة لم تكن كبيرة -
!الليلة عندها ألفان دولار سنة -

964
01:52:16,250 --> 01:52:17,900
.بيرت)، انتظر) -
قلت سنغادر -

965
01:52:31,097 --> 01:52:32,682
...(أستطيع هزيمته يا (بيرت

966
01:52:32,890 --> 01:52:37,561
لقد خدعني، لم أكن متأكّداً من قدرته
.علي لعب البلياردو، يمكنني اللعب وهزيمته

967
01:52:37,853 --> 01:52:41,148
لا أصدّقك يا (ايدي)، أصدّق
.انك ما زلت فاشلاً

968
01:52:44,151 --> 01:52:46,653
...سألاعبه من نقودي الخاصة

969
01:52:48,781 --> 01:52:50,032
.سأعود في الحال

970
01:53:20,895 --> 01:53:22,646
.حسناً هيا، لنلعب

971
01:53:28,026 --> 01:53:29,153
...هذا كل ما لديّ، أنا مفلس

972
01:53:29,361 --> 01:53:32,573
.(هذا من سوء الحظ سيد (فيلسون -
بالنسبة لمن سيّد (فيندلي)؟ -

973
01:53:34,300 --> 01:53:37,250
بيرت) لقد هزمني بفارق نقطة وحيدة، لا) -
.تتخلّي عنّي الآن

974
01:53:37,300 --> 01:53:39,900
.لقد أقفل البنك -
(لا تتنازل عني الآن يا (بيرت -

975
01:53:40,000 --> 01:53:42,873
أنا أعرف متي أنسحب، أمّا أنت فلا تعرف
.متي تكسب أو تخسر، انت لا تعرف

976
01:53:42,998 --> 01:53:43,958
....ماذا تريدني أن أفعل؟ هيا أخبرني

977
01:53:44,042 --> 01:53:46,900
.وستحصل عليه، لكن لا تتنازل عنّي الآن

978
01:53:47,000 --> 01:53:48,250
...(لا تترجّاه يا (ايدي

979
01:53:50,590 --> 01:53:53,301
.عودي الي الفندق -
.أرجوك يا (ايدي)، لا تترجّاه -

980
01:53:53,384 --> 01:53:56,596
عودي الي الفندق، خذي سيّارة أجرة
.وعودي الي الفندق

981
01:53:58,806 --> 01:54:03,477
ألا يذكّرك هذا بأي شئ؟
ألا يعني لك هذا أي شئ؟

982
01:54:04,186 --> 01:54:06,397
...هذا الرجل، هذا المكان، هؤلاء الناس

983
01:54:06,897 --> 01:54:11,610
هم يرتدون الأقنعة، وتحت الأقنعة هم فاسدين
.وملتوين وعاجزين

984
01:54:11,693 --> 01:54:14,529
.أصمتي -
.لا ترتدي قتاعاً، لست بحاجة لذلك -

985
01:54:15,697 --> 01:54:18,158
...هذا (تورك) الذي كسر أصابعك -

986
01:54:18,366 --> 01:54:22,037
...لكنّه لن يحطّم أصابعك
...سيحطّم قلبك، وشجاعتك

987
01:54:22,162 --> 01:54:26,040
...ولذات السبب، هو يكرهك لما أنتَ عليه

988
01:54:27,000 --> 01:54:31,500
.لما لديك وليس لديه -
.لم لا تبتعدي عنّي، للمرة الأولي والأخيرة -

989
01:54:31,837 --> 01:54:32,800
لمَ لا تبتعدين عني؟

990
01:54:39,553 --> 01:54:40,930
.(اذهب والعب معه يا (ايدي

991
01:54:42,848 --> 01:54:44,850
.العب معه علي ألف دولار لللعبة الواحدة

992
01:55:20,000 --> 01:55:23,300
أتقبل بشيكات؟

993
01:55:27,182 --> 01:55:28,684
.نقداً فقط

994
01:55:31,895 --> 01:55:33,647
بكم أدين لك؟

995
01:55:34,600 --> 01:55:36,500
.اثني عشر ألف دولار

996
01:56:00,172 --> 01:56:01,340
...ها هم

997
01:56:04,260 --> 01:56:06,428
.كانت هذه ليلة مشوّقة

998
01:56:10,807 --> 01:56:12,142
.بالتأكيد كانت

999
01:56:12,351 --> 01:56:15,312
...تشارلز)، أطلب سيّارة أجرة للسيدين)

1000
01:56:16,605 --> 01:56:20,233
...كنت سأوصلكم للباب، لكن -
نعم، أنت مرهق بالتأكيد -

1001
01:56:22,600 --> 01:56:24,500
.ومهزوم

1002
01:56:25,822 --> 01:56:26,823
...نعم

1003
01:56:30,493 --> 01:56:32,036
.يجب أن تأتي مجدداً

1004
01:56:34,705 --> 01:56:35,873
.أجل، بالتأكيد

1005
01:56:48,260 --> 01:56:50,500
.ها هي حصّتك، ثلاث آلاف دولار

1006
01:56:52,430 --> 01:56:54,900
.السيّارة تنتظر -
.شكراً لك -

1007
01:56:56,726 --> 01:56:58,937
.(لنذهب يا (ايدي -
.أريد أن أمشي -

1008
01:57:01,022 --> 01:57:02,440
.الطريق طويل

1009
01:57:02,565 --> 01:57:04,109
.(لديّ الوقت يا (بيرت

1010
01:57:04,859 --> 01:57:07,111
أتريدني أن أخبرها بالنيابة عنك؟

1011
01:57:07,654 --> 01:57:09,072
تخبرها بماذا؟

1012
01:57:10,031 --> 01:57:11,991
.(يجب أن تكون قويّاً يا (ايدي

1013
01:58:33,528 --> 01:58:34,820
متي ستغادري؟

1014
01:58:34,904 --> 01:58:37,990
بعد قليل، هذا ما تريده، صحيح؟

1015
01:58:40,600 --> 01:58:41,800
...(هذا ما يريده (ايدي

1016
01:58:43,745 --> 01:58:46,873
.أخبرني أن أعطيك بعد المال

1017
01:58:49,751 --> 01:58:52,629
...ضعه علي السرير
هكذا تسير الأمور، صحيح؟

1018
01:58:55,840 --> 01:58:57,633
.هكذا تسير الأمور

1019
01:58:58,700 --> 01:59:00,844
...الطريقة التي تنظر اليّ بها

1020
01:59:00,970 --> 01:59:03,200
أهكذا تنظر للرجل الذي خدعته؟

1021
01:59:04,224 --> 01:59:09,270
عندما تأخذ ماله، وتريد أخذ زوجته؟

1022
01:59:11,147 --> 01:59:12,982
.كل ما أريده هو المال

1023
01:59:14,567 --> 01:59:19,238
بالطبع، المال والمتعة الأرستقراطيّة
في رؤيته يتحطَّم؟

1024
01:59:20,531 --> 01:59:24,159
...(أنت كالـ(رومانيين) يا (بيرت
.يجب أن تفوز بكل شئ

1025
02:00:09,827 --> 02:00:11,329
ألديك مشروب؟

1026
02:00:35,000 --> 02:00:43,000
...فاسد

1027
02:00:43,001 --> 02:00:48,000
...فاسد، ملتوي

1028
02:00:48,001 --> 02:00:51,000
"فاسد، ملتوي، عاجز"

1029
02:00:59,501 --> 02:01:01,670
...أعطني مفتاحي من فضلك، الغرفة 57

1030
02:01:05,381 --> 02:01:07,050
.هيّا، اعطني المفتاح

1031
02:01:32,366 --> 02:01:35,952
...حسناً لنراجع هذا من البداية
...تقول انك كنت في الغرفة الأخري

1032
02:01:36,036 --> 02:01:39,122
....هي أغلقت الباب -
...أخبرتك من قبل، هي أغلقت الباب -

1033
02:01:39,289 --> 02:01:42,959
أغلقت الباب، وذهبت الي الداخل
...ربّما خمس أو عشر دقائق

1034
02:01:46,921 --> 02:01:48,881
!أنت، أتركه يدخل

1035
02:01:54,345 --> 02:01:55,805
.....(ايدي)

1036
02:02:23,957 --> 02:02:24,999
ايدي)؟)

1037
02:02:28,962 --> 02:02:30,004
ايدي)؟)

1038
02:02:36,844 --> 02:02:38,721
...لقد دخلت الي هنا يا ايدي

1039
02:02:39,805 --> 02:02:41,640
...طلبت مني مشروب

1040
02:02:42,224 --> 02:02:43,601
...أعطيتها واحداً

1041
02:02:45,352 --> 02:02:47,187
...ثم أخذنا بعض الكئوس الأخري

1042
02:02:50,023 --> 02:02:51,817
.ايدي)، هي التي دخلت هنا)

1043
02:04:20,026 --> 02:04:21,903
.(جئت لألعب معك البلياردو يا (فاتس

1044
02:04:28,701 --> 02:04:31,371
هذا جيد، علي كم ستلعب؟ -
.أنت أخبرني -

1045
02:04:33,831 --> 02:04:35,082
ألف دولار لللعبة؟

1046
02:04:35,291 --> 02:04:37,585
...(لنجعلها ثلاث آلاف يا (فاتس

1047
02:04:39,920 --> 02:04:43,007
...ثلاث آلاف، هذا كل ما لديّ، كل مدّخراتي

1048
02:04:46,218 --> 02:04:47,594
ما الأمر يا (فاتس)؟

1049
02:04:47,678 --> 02:04:51,265
اهزمني أول مباراة ثم أعود في
.(طريقي الي (أوكلاند

1050
02:04:55,310 --> 02:04:56,561
...حسناً، هيّا

1051
02:05:05,819 --> 02:05:08,030
.ابتعد عنّي يا (بيرت)، لا يمكنني أن أخسر

1052
02:05:11,742 --> 02:05:12,784
ويلي)؟)

1053
02:05:21,502 --> 02:05:23,800
ظهر أم وجه؟ -
وجه -

1054
02:06:12,884 --> 02:06:15,052
كيف ألعب هذه الكرة يا (بيرت)؟

1055
02:06:15,678 --> 02:06:16,971
ألعبها آمنة؟

1056
02:06:17,638 --> 02:06:20,975
...هذا دائماً ما قلته لي
...العبها آمنة، العبها بعقلانيّة

1057
02:06:22,101 --> 02:06:24,353
.حسناً، ها نحن ذا، بسرعة و حرّية

1058
02:06:24,478 --> 02:06:26,230
.الكرة الأولي في الزاوية

1059
02:06:27,397 --> 02:06:31,068
اللاعبين العقلانيين يموتوا فقراء أيضاً، صحيح؟

1060
02:06:40,744 --> 02:06:42,203
كيف يمكن أن أخسر؟

1061
02:06:43,997 --> 02:06:45,248
.الكرة الثانية عشر

1062
02:06:50,129 --> 02:06:53,383
أقصد كيف أستطيع أن أهزَم؟ لأنَّك
.كنت محقاً

1063
02:06:54,591 --> 02:06:58,637
...لا يكفي أن يكون لديك موهبة
.يجب أن يكون لديك صفات أيضاً

1064
02:06:59,221 --> 02:07:00,430
.الكرة الرابعة

1065
02:07:09,900 --> 02:07:12,250
...وأنا متأكِّد أن لديّ الصفات الآن

1066
02:07:12,316 --> 02:07:15,152
اكتسبتها من غرفة فندق في
.(لويسفيل)

1067
02:07:19,500 --> 02:07:21,366
.العب الكرة يا (ايدي) السريع

1068
02:07:22,800 --> 02:07:25,870
أنا ألعب يا (فاتس)، وعندما
.أخطئ، يمكنك أن تلعب أنت

1069
02:07:31,250 --> 02:07:32,835
.الكرة الخامسة

1070
02:07:37,965 --> 02:07:39,467
.الكرة الرابعة عشر

1071
02:07:45,055 --> 02:07:46,557
.الرابعة

1072
02:07:51,100 --> 02:07:53,354
.انتهت لعبة

1073
02:08:04,866 --> 02:08:06,034
.انتهت لعبة

1074
02:08:19,088 --> 02:08:20,200
.الكرة الثامنة

1075
02:08:37,230 --> 02:08:38,565
.الثالثة عشر

1076
02:08:56,082 --> 02:08:57,708
...(أنا أنسحب يا (ايدي

1077
02:08:57,876 --> 02:08:59,544
...لا يمكنني هزيمتك

1078
02:09:02,630 --> 02:09:04,882
...ويلي)، اعطه أموال الرهان)

1079
02:09:08,302 --> 02:09:12,304
.لقد صنعت من نفسك لاعب بلياردو -
.أيها المبشّر، أحضر معطفي -

1080
02:09:15,351 --> 02:09:17,478
أين تظن نفسك ذاهب؟

1081
02:09:21,564 --> 02:09:22,565
ايدي)؟)

1082
02:09:25,485 --> 02:09:27,320
!أنت مدين لي بالمال

1083
02:09:31,991 --> 02:09:34,285
كيف تعتقد ذلك يا (بيرت)؟

1084
02:09:38,205 --> 02:09:40,499
كم تعتقد اني مدين لك بمال؟ -
.النصف -

1085
02:09:40,500 --> 02:09:44,586
.في (لويسفيل) كان ثلاثة أرباع -
.هنا النصف -

1086
02:09:53,178 --> 02:09:54,888
ماذا لو لم أدفع لك؟

1087
02:09:58,725 --> 02:10:00,226
لا تدفع لي؟

1088
02:10:01,562 --> 02:10:03,814
..سأكسر ابهاميك مجدداً

1089
02:10:07,942 --> 02:10:09,444
...وكلّ أصابعك

1090
02:10:12,405 --> 02:10:15,992
لو أردت، لجعلتهم يكسرون يدك اليمني
.في ثلاثة أو أربعة مواضع

1091
02:10:17,660 --> 02:10:19,078
.(من الأفضل أن تدفع له يا (ايدي

1092
02:10:34,000 --> 02:10:36,636
أتظن انك ما زلت مديري؟

1093
02:10:36,970 --> 02:10:38,680
...أنا رجل أعمال يا فتي

1094
02:10:39,264 --> 02:10:41,391
ألديك الكثير من المباريات في انتظاري؟

1095
02:10:41,516 --> 02:10:43,768
سنصنع الكثير من المال معاً، من الآن
.فصاعداً

1096
02:10:44,000 --> 02:10:45,353
النصف؟

1097
02:10:45,521 --> 02:10:48,815
لا يجب أن تكون النصف، يمكن أن تكون
.ثلاثين بالمئة أو الربع

1098
02:10:57,000 --> 02:11:00,159
لقد أدخلنا فيها السكّين حقاً، صحيح؟

1099
02:11:01,150 --> 02:11:03,579
...فعلنا ذلك جيّداً

1100
02:11:03,871 --> 02:11:07,458
لو لم يحدث ذلك في (لويسفيل)، لحدث
...في أي مكان آخر

1101
02:11:07,583 --> 02:11:11,128
...لو لم يكن الآن، لكان بعد ستّة أشهر
.كانت من هذا النوع من السيدات

1102
02:11:11,211 --> 02:11:13,380
ثم لوينا السكِّين، صحيح يا (بيرت)؟

1103
02:11:14,923 --> 02:11:19,511
...ثمّ أخرجتها من رأسك كما تُخرج كلّ شئ

1104
02:11:23,056 --> 02:11:24,766
...لكنني لن أخرجها

1105
02:11:27,310 --> 02:11:28,853
...لقد أحببتها

1106
02:11:31,397 --> 02:11:33,733
...لقد قامرت بها علي لعبة بلياردو

1107
02:11:35,735 --> 02:11:40,197
...لكن هذا لا يعني لك أي شئ
ومن يعني لك أي شئ؟

1108
02:11:40,300 --> 02:11:43,600
"أنت تقول "فز فقط
...هذا أهم شئ

1109
02:11:43,743 --> 02:11:46,454
...أنت لا تعرف ما هو الفوز، أنت فاشل

1110
02:11:47,288 --> 02:11:51,333
لأنّك ميّت من الداخل
...ولا يمكنك أن تعيش

1111
02:11:51,416 --> 02:11:54,294
...الا لو جعلت كل من حولك يموت

1112
02:11:54,587 --> 02:11:56,963
...(الثمن غالي يا (بيرت

1113
02:11:57,256 --> 02:11:59,175
.الثمن غالي جداً

1114
02:12:01,885 --> 02:12:05,889
...لكنّي لو اعتبرت أنّها لم تكن موجودة
...لما كانت ماتت

1115
02:12:09,809 --> 02:12:13,479
لكن هذا ليس صحيح، أليس كذلك؟
.لقد كانت موجودة، لقد ماتت

1116
02:12:18,193 --> 02:12:19,778
...من الأفضل لك

1117
02:12:21,500 --> 02:12:26,033
أن تخبر رجالك أن يقتلوني
...من الأفضل أن ينتهوا منّي

1118
02:12:26,300 --> 02:12:31,100
...لأنَّهم لو ضربوني فقط
...سأشفي و أجمع قوّتي

1119
02:12:31,289 --> 02:12:33,124
...وليساعدني الربّ

1120
02:12:34,000 --> 02:12:36,460
.أن آتي اليك لقتلك

1121
02:12:37,962 --> 02:12:39,130
...انتظروا لحظة

1122
02:12:47,845 --> 02:12:49,097
...حسناً

1123
02:13:06,488 --> 02:13:08,157
...لكن فقط

1124
02:13:12,703 --> 02:13:16,747
لا تدخل صالة بلياردو ذات أثمان عالية
.مجدّداً

1125
02:13:26,674 --> 02:13:27,800
...أيها السمين

1126
02:13:28,300 --> 02:13:31,053
.أنت تلعب بلياردو بمهارة شديدة

1127
02:13:31,200 --> 02:13:32,431
.وأنت كذلك يا (ايدي) السريع

1128
02:13:50,000 --> 02:13:58,000
<font color="#FF80FF">
Salamozza :ترجمة
www.dvd4arab.com

