1
00:00:30,595 --> 00:00:34,261
لا أعرف إذا ما عُدت مُبكراً
!قليلاً، أم مُتاخرّة قليلاً

2
00:00:34,511 --> 00:00:36,177
لقد كانت تـُمطر فلم نصّور

3
00:00:36,386 --> 00:00:38,094
أين أنتِ ذاهبــة؟

4
00:00:39,344 --> 00:00:41,177
!«أفارقك، «أرنســتو

5
00:00:41,427 --> 00:00:42,802
ألا ينبغي أن نتحدّث أولاً؟

6
00:00:43,052 --> 00:00:44,885
لقد قلت لك كل ما يتوجب عليّ قوله

7
00:00:45,135 --> 00:00:48,217
!لينــا»، رجــاءً»

8
00:00:48,426 --> 00:00:49,426
!وداعـــاً

9
00:00:49,592 --> 00:00:51,967
«لينــا» !، إستمع ِ إليّ ..«لينــا»

10
00:00:52,134 --> 00:00:53,883
دعني أذهـب

11
00:01:32,253 --> 00:01:37,044
استديري حبيبتي، سأساعدك
دعيني أفعل ذلك ..

12
00:01:38,252 --> 00:01:41,126
استرخي.. سأساعدك

13
00:01:42,543 --> 00:01:46,626
رُبّما يكون هناك كسر ما
سأنزع عنكِ حذائك

14
00:01:50,667 --> 00:01:53,208
ستكوني أكثر راحـــة

15
00:01:54,166 --> 00:02:00,499
!سارى كلّ شيئ .هيا، ساعديني

16
00:02:28,286 --> 00:02:34,036
إجلسي بحــذّر.. حبيبتي

17
00:02:34,285 --> 00:02:38,535
حسنا، سآخذك إلى المستشفى

18
00:03:14,301 --> 00:03:18,422
زوجتي سقطت من على الدّرج
من فضلك بحـذّر ..

19
00:03:22,086 --> 00:03:24,125
دعيني أرى.. إسترخ ِ -
! إنتبه لرأسـها -

20
00:03:27,240 --> 00:03:28,289
إهــدئي

21
00:03:29,290 --> 00:03:31,745
إنتبــه لقدميّ

22
00:03:34,120 --> 00:03:36,326
خذها لقسم الجراحــة

23
00:04:18,425 --> 00:04:19,881
أيمكنني إجراء مُكالمة تليفونيـة؟

24
00:04:20,173 --> 00:04:21,838
ليس هنا بل من مكتب الطبيب

25
00:04:22,048 --> 00:04:23,212
إنها ضروريّة

26
00:04:23,380 --> 00:04:25,794
سنصحبُك إلى هناك مباشرّة

27
00:04:27,711 --> 00:04:28,959
ماتيــو»؟»

28
00:04:29,252 --> 00:04:32,332
نعـم، ماذا حدث، ألستِ قادمـة؟

29
00:04:32,583 --> 00:04:34,331
لا، ليس الليـلة

30
00:04:34,539 --> 00:04:36,287
هل حدّث شيئ؟

31
00:04:37,454 --> 00:04:41,992
استجّد شيئ غير متوقع
لكن اطمئن كل شيئ بخير

32
00:04:42,243 --> 00:04:45,240
هناك تصوير مساء غـد
هل ســأرآكِ قبلها؟

33
00:04:45,533 --> 00:04:50,653
كلا، لا يُمكنني ذلك فورائي الكثير لأفعله
سنتقابل جميعاً في الإستديو

34
00:04:50,904 --> 00:04:54,401
!«صوتك غريب يا «ماجدلينا
أهناك خطبٌ ما حقاً؟

35
00:04:54,527 --> 00:04:58,565
كلا!، سأراك غداً

36
00:05:02,814 --> 00:05:06,060
هاهم، لاتسألوا عن شيئ

37
00:05:14,223 --> 00:05:15,804
كيف حالكِ سيدتي؟

38
00:05:16,055 --> 00:05:17,053
بخــير

39
00:05:17,180 --> 00:05:18,302
هل لي أن أساعدك؟

40
00:05:18,429 --> 00:05:19,635
كلا، فأنا بخير

41
00:05:19,803 --> 00:05:21,259
هيا، لم يكن هناك شيئ

42
00:05:22,009 --> 00:05:25,839
مارتي، تقدّم وافتح الباب رجاءً

43
00:05:34,627 --> 00:05:37,915
!شكراً لتكتمك

44
00:05:40,039 --> 00:05:43,827
أيُمكنكِ نزع نظارتكِ، رجــاءً؟

45
00:05:52,823 --> 00:05:57,277
ماذا يجب أن أفعل؟،..ماذا
أفعــل لكي تسامحيني؟

46
00:05:57,528 --> 00:05:59,026
أن تصحبني إلى الإستوديو

47
00:05:59,277 --> 00:06:00,400
لا يجب أن تتحرّكي

48
00:06:00,652 --> 00:06:03,190
إن لم تفعل فسأزحف بنفسي
إلى هناك إذا اضطررت لذلك

49
00:06:03,442 --> 00:06:08,604
ماذا ستقولين؟..كيف ستفسرين
السقوط والكدمات؟

50
00:06:08,854 --> 00:06:10,060
هذا يتوقف عليك

51
00:06:10,312 --> 00:06:11,851
!عليّ

52
00:06:15,642 --> 00:06:20,222
سأفعل ما تريدين إذا
وعدتني أن تبقي معي

53
00:06:22,721 --> 00:06:27,301
«سأبقى معك ..إذا تركت «ماتيــو
يُنهي الفيلم كما يريد

54
00:06:29,300 --> 00:06:32,379
إنه سيستجوبكِ، فهو ليس غبيّاً

55
00:06:32,590 --> 00:06:35,253
سأقول أنني تعثرت

56
00:06:35,712 --> 00:06:37,960
كيف ستعملين إذا كنتِ لايُمكنكِ السير؟

57
00:06:38,211 --> 00:06:42,874
هو من يقـرّر ذلك؟ لكنني أوّد أن
أتأكد من أنك ستحترم قراره

58
00:06:43,124 --> 00:06:48,369
لا يهّم ما التكلُفـة وكم المُدّة؟
هل هذا واضـح؟

59
00:07:08,525 --> 00:07:11,105
أنا أعيش هنا

60
00:07:20,309 --> 00:07:24,597
«هذا كلّ شيئ، «إرنسـتو
سيتراجع مهما كان قرارك

61
00:07:24,848 --> 00:07:26,179
أقرّر ماذا؟

62
00:07:26,429 --> 00:07:29,509
لا يُمكنني المضي من لقطة وأنت تسيرين
طبيعية إلى أخرى وأنت مُصابة

63
00:07:31,218 --> 00:07:33,673
متي يُمكنكِ التخلص منها؟

64
00:07:33,925 --> 00:07:35,756
ثلاثـة شهور

65
00:07:36,090 --> 00:07:38,463
هل يُمكنني التحدّث
إلى «لينــا» على إنفراد؟

66
00:07:56,203 --> 00:07:57,700
...أخبريني بالحقيقة

67
00:07:58,909 --> 00:08:03,238
الناس لا تسقط من على الدرج
ذلك يحدُث بالأفلام فقط

68
00:08:03,489 --> 00:08:05,195
«أخفض صوتك يا «ماتيــو

69
00:08:05,446 --> 00:08:09,359
يجب أن ننتهي من التصوير بأسرع وقت
لا يُمكنني ترك «إرنسـتو» حتى ذلك الحين

70
00:08:09,610 --> 00:08:14,689
لماذا؟ إنه مريض نفسيّاً
أيّ برهان آخر تحتاجين؟

71
00:08:15,564 --> 00:08:17,479
!يا إلهـي

72
00:08:27,849 --> 00:08:31,624
لا يُمكنني تركه فقد وعدته بالبقاء معه

73
00:08:31,624 --> 00:08:35,508
إذا ما تركك تنهي
الفيلم بشروطك

74
00:08:37,093 --> 00:08:39,547
لابدّ وأن هناك حلاً آخراً

75
00:08:39,841 --> 00:08:44,046
ما هـو؟ الحل الوحيد أن
أبقى معه حتى تنتهي

76
00:08:44,297 --> 00:08:46,211
بماذا وعدتيه بالضبط؟

77
00:08:46,461 --> 00:08:50,957
أن نعيش تحت سقف واحد
لكن في غرفتين منفصلتين

78
00:08:51,167 --> 00:08:52,456
وليس له ايّة حقوق

79
00:08:52,708 --> 00:08:54,664
هل تظنين أنه سيقبل ذلك؟

80
00:08:55,539 --> 00:09:03,199
لا أعرف!، لكن كلما سارعنا بالإنتهـاء
كان أفضل، لا يُمكننا التوقف الآن

81
00:09:06,365 --> 00:09:09,529
لدينا مشهد واحد فقط على الدّرج

82
00:09:10,404 --> 00:09:13,484
يجب علينا إعادة النهاية

83
00:09:14,153 --> 00:09:16,941
إعادة المشهد 23.. أول مرّه

84
00:09:26,145 --> 00:09:28,476
إذن أنتِ زوجة «إيفـان» السابقة

85
00:09:28,727 --> 00:09:32,432
التي كنتِ بمصحّة
عقلية لعشرين عام

86
00:09:34,347 --> 00:09:37,343
نعم ، لكنّني لست
بمصّحة عقلية الآن

87
00:09:37,679 --> 00:09:42,715
أنا هـنا معكِ، نهبط الدّرج

88
00:09:43,009 --> 00:09:46,381
من الواضح جداً أنكِ كنتِ مُتلّهفة لرؤيتي

89
00:09:46,632 --> 00:09:48,046
نعم، فلتذهبي أولاً

90
00:09:49,087 --> 00:09:54,208
أنتِ التي في عجلةٍ، أما أنا
!فقد إنتظرت عشرون عاماً

91
00:09:54,668 --> 00:09:56,499
!هــيـا

92
00:10:06,743 --> 00:10:10,240
كما كنت أقول عندما
إنفصلت عن زوجي

93
00:10:10,491 --> 00:10:15,273
خرجت إلى الشارع، كان هناك
شاباً يُحدّق في .. نظرة رائعة

94
00:10:15,311 --> 00:10:21,066
موخرّته.. وأقدامه، ..في النهاية
أحضرته للمنزل وتضاجعنا عدّة مرات

95
00:10:21,317 --> 00:10:24,814
أنا مُهتمة جداً بالجنس
كقضية إجتماعيّة

96
00:10:25,148 --> 00:10:26,375
كيف كان الأمر؟

97
00:10:26,439 --> 00:10:30,788
في الفراش؟ .. إلهي ، إبداع فني
!لم أرى أبدّاً شيئاً كهذا من قبل

98
00:10:30,825 --> 00:10:31,601
هذا هو التناول الجيد

99
00:10:31,770 --> 00:10:34,184
!يا لروعة إصبعه الكبير

100
00:10:35,683 --> 00:10:38,971
كل صباح تصل «إلينــا» إلى التصوير مُنهكة

101
00:10:39,431 --> 00:10:45,301
وبتكرار واضح، كان هناك دائماً
مأخذاً على ما كان يُمكنها فعله جيداً

102
00:10:45,552 --> 00:10:48,965
الحياة مع «إرنســتو» اصبحت جحيماً

103
00:10:49,216 --> 00:10:51,754
لم تقل «إلينــا» أيّ شئ لكنه كان واضحاً

104
00:10:52,339 --> 00:10:58,167
وعندما إنتهى التصوير توّسلت إليها أن
تتركه ولكنها كانت تخشى على الفيلم

105
00:10:58,461 --> 00:11:03,207
لم تكن تريد أن تتركه إلا عندما
أحصل على الفائدة على الأقل

106
00:11:06,454 --> 00:11:07,952
نعم -
«إنها «ماجدلينــا -

107
00:11:08,079 --> 00:11:09,327
ما الخطب يا «ماجدلينــا»؟

108
00:11:09,620 --> 00:11:12,685
كلا، أنا بالأسفل وليس معي
نقود من أجل السيارة الأجرة

109
00:11:12,791 --> 00:11:16,448
سأهبط إليكِ فوراً
سأعود حالاً..

110
00:11:36,270 --> 00:11:38,309
إنها في الحمّام

111
00:11:45,930 --> 00:11:48,593
ماذا حدث؟

112
00:11:50,927 --> 00:11:53,590
حدث بيننا شجارٌ عنيف

113
00:11:53,841 --> 00:11:57,546
لقد مزّق ملابسي
وألقى بي إلى الشارع

114
00:11:58,380 --> 00:12:04,000
إعط إكرامية لسائق التاكسي
أو أيّ شيئ فقد أقرضني سُترته

115
00:12:04,251 --> 00:12:07,873
إبن العــاهرّة! ..سنبلغ عنه الشرطة الآن

116
00:12:08,208 --> 00:12:13,370
لا، فقط خذني بعيداً عن هنا رجاءً

117
00:12:13,662 --> 00:12:17,325
نعم، بالطبع ..كما تشائين

118
00:12:52,555 --> 00:12:55,551
إعطني آلة التصوير

119
00:13:37,942 --> 00:13:39,981
ماذا تكتب؟

120
00:13:41,231 --> 00:13:48,226
سر شاطي الدوامة، عندما إلتقطت
الصور لم أرى قبلات ذلك الثنائي

121
00:13:48,476 --> 00:13:50,598
وما هو السـر؟

122
00:13:50,766 --> 00:13:54,971
لا أعرف!، فأنا يجب أن أكتبه حتى أكتشف

123
00:13:58,137 --> 00:14:01,008
نحن هذا الثنائي

124
00:14:11,732 --> 00:14:13,149
[ ما هذا؟ ]

125
00:14:13,827 --> 00:14:15,126
[ تبدو كأنها ساق ]

126
00:14:17,408 --> 00:14:18,729
[ إنه ذراع ]

127
00:14:21,018 --> 00:14:22,703
[ !وساقان أخرتان ]

128
00:14:25,265 --> 00:14:28,428
[ شخصان يبدو أنهما ماتا للتوّ ]

129
00:14:28,618 --> 00:14:29,907
[ رجل وامـرأة ]

130
00:14:30,096 --> 00:14:32,385
[ لقد ماتا معــاً ]

131
00:14:37,445 --> 00:14:39,234
[ ماذا هناك؟ ]

132
00:14:42,567 --> 00:14:44,481
[ كاترين ، مالذي يُبكيكِ؟ ]

133
00:15:11,757 --> 00:15:14,171
وقبل أن نعرف كان قد مرّ شهر

134
00:15:14,380 --> 00:15:17,293
عرفت أنه عاجلاً أم آجلاً
ينبغي علينا أن نعود

135
00:15:17,296 --> 00:15:19,377
ولكننا عملنا على تأجيله

136
00:15:19,543 --> 00:15:24,164
كنت فقط قلقاً عليك أنت وأمك
فلم أكن حتى قد قلت لكم وداعاً

137
00:15:24,415 --> 00:15:27,912
وكنت أنت مُصاباً بكل تلك
الحساسيّة حينما غادرتكم

138
00:15:28,204 --> 00:15:34,329
الرجل لدّية المُبيّض هنا هل تريدون مُبيّض؟ -
لا، إذن اتصلوا بالجناح -

139
00:15:34,679 --> 00:15:36,115
أسفة للمقاطعة

140
00:15:36,117 --> 00:15:41,945
أريد أن أسألكم عن إمكانية
توافر أيّ عمل معكم هنا

141
00:15:42,237 --> 00:15:44,068
حسنا، يمكننا الإستعانة بك

142
00:15:44,071 --> 00:15:47,192
خاصّة وأن الموّسم الآن على وشك البدء

143
00:15:49,731 --> 00:15:50,729
هل لديكِ أيّ خبرات؟

144
00:15:50,981 --> 00:15:53,769
«نعم، لقد عملت كسكرتيرة في «مدريد

145
00:15:53,772 --> 00:15:55,812
و جيدة في اللغة إلى حد ما

146
00:15:56,769 --> 00:15:59,474
حسنا، يُمكنها البدء من بعد الظهر
ويمكننا حينها أن نرى

147
00:16:00,559 --> 00:16:02,182
عظـــيم

148
00:16:02,933 --> 00:16:04,180
معــذرّة

149
00:16:04,599 --> 00:16:08,512
نحن نرى أن الفتاة التي بالإعلان تشبهكِ كثيراً

150
00:16:09,006 --> 00:16:09,967
يصــدر قريـبـــاً

151
00:16:13,009 --> 00:16:14,674
«فتيـــات وحقـــائب»

152
00:16:15,633 --> 00:16:16,943
!كلا، إنهــا ليست أنا

153
00:16:25,958 --> 00:16:28,289
أنا كنت مُندهشاً عندما ظهر

154
00:16:28,540 --> 00:16:30,580
لكنهم لا يُمكنهم إفتتاح الفيلم
بهذة السرعة ، أليس كذلك؟

155
00:16:30,831 --> 00:16:34,119
لا، إنه يفعل ذلك ليضايقنا
إنها خدعة لتعودي

156
00:16:34,412 --> 00:16:36,951
كل ما ينقص الإعلان
"هو كلمة "مطلوبة

157
00:16:37,202 --> 00:16:38,283
ماذا سنفعل؟

158
00:16:38,534 --> 00:16:41,530
!لاشي، عليه اللعنة

159
00:16:53,258 --> 00:16:55,171
الليلة العرض الإفتتاحي لـ
«فتيــــات و حـــــــــقـــائب»

160
00:16:55,553 --> 00:16:58,140
إرنسـتو» يدعو عالم السينما»
والمصرفيون والساسة

161
00:16:58,464 --> 00:17:00,583
«جريدة «البـــلاد

162
00:17:29,876 --> 00:17:31,582
!ماذا تقول؟

163
00:17:33,083 --> 00:17:36,538
أن عدم الذهاب إلى الإفتتاح
كان أذكى شيئ فعلناه

164
00:17:37,789 --> 00:17:40,452
!أبناء عاهـــرات

165
00:17:52,903 --> 00:17:59,690
جوديت»؟ إنه أنا.. يجب ان»
أتحدّث معـكِ بشكل عاجـل

166
00:17:59,981 --> 00:18:06,893
إتصل ِبي، رجـاءً ..سأعطيكِ
الرّقم إنه : 845132

167
00:18:07,062 --> 00:18:08,101
إنه 28

168
00:18:08,352 --> 00:18:16,637
معذرّة إنه 28845132 ، إسأل ِعن
هـارّي كاين» فحجزي بهذا الإسم»

169
00:18:17,720 --> 00:18:23,924
...هل أنتِ هناك؟
حسنا، سأنتظر إتصالكِ

170
00:18:24,675 --> 00:18:26,214
ولم تتصل بك أمي؟

171
00:18:26,424 --> 00:18:27,547
لا

172
00:18:27,672 --> 00:18:28,962
لماذا؟

173
00:18:30,754 --> 00:18:34,000
أعتقد أنها كانت غاضبة

174
00:18:34,793 --> 00:18:39,331
حتي وإن كان، فكان ينبغي
أن تخبرك بما يحدث

175
00:18:39,582 --> 00:18:44,619
لكنها لم تفعل، ونحن
لم نتحدّث في ذلك أبدّاً

176
00:18:46,660 --> 00:18:48,366
ألم يدفعك الفضول؟

177
00:18:48,534 --> 00:18:51,197
أنا؟ كاد الفضول أن يقتلني

178
00:18:51,449 --> 00:18:57,527
ظللت أتصل بها وبالكاتب
ليومين ولم يُجيباني كليهما

179
00:18:58,319 --> 00:19:03,564
لذلك قرّرت العودة إلى مدريـد
وأرى بنفسي ماذا كان يحدّث

180
00:19:08,230 --> 00:19:11,310
إنها المرّة الأولى التي نفترق فيها

181
00:19:11,520 --> 00:19:14,933
سأعود في نهاية الإسبوع

182
00:19:15,683 --> 00:19:18,888
لكن إن كنتِ قلقة فلتأتي معي

183
00:19:19,140 --> 00:19:24,926
لا، أنا أفضل هنــا، «مدريــد» تخيفني

184
00:20:36,382 --> 00:20:39,878
موت «ماجدلينــا» لم يسلبنا
الكامن في أحضاننا

185
00:20:40,129 --> 00:20:41,835
كما حلُمنا

186
00:20:42,358 --> 00:20:44,959
!لكنه وضعنا في مواضع مُختلفة

187
00:20:45,418 --> 00:20:49,331
بل فاجأني حتى بأن تركني حيّاً

188
00:20:50,331 --> 00:20:51,308
...ماتيــو»؟»

189
00:20:53,371 --> 00:20:54,849
!ماتيــو»؟، قل شــيئاً»

190
00:20:56,785 --> 00:20:59,448
!«ماتيــو» مات «جوديت»

191
00:21:00,742 --> 00:21:02,781
لا تقـل ذلك

192
00:21:03,032 --> 00:21:09,235
ناديناه بإسمه لكنّه رفض أن
يُجيب وأصرّ أن «ماتيــو» مات

193
00:21:10,568 --> 00:21:13,898
عمله يعتمد بالأساس على الصور

194
00:21:14,607 --> 00:21:18,986
أعتقد أنه بالنسبة له
الحياة كفيفاً بمثابة الموت

195
00:21:21,693 --> 00:21:23,955
هل هناك أيّ فرصة لأن يرى؟

196
00:21:23,993 --> 00:21:30,604
كلا، فقد أصيب بما نطلق عليه
العمى القشـري» وهذا لا رجعة له»

197
00:21:32,513 --> 00:21:35,968
هذا حسـناً جداً

198
00:21:39,091 --> 00:21:42,213
هناك بعض خطوات إلى اليمين

199
00:21:44,172 --> 00:21:47,627
ولكن ليست هـنا، يجب
أن نتقدّم للأمام قليلاً

200
00:21:49,876 --> 00:21:52,895
سأرشدك حتى نصل إلى الحافـة

201
00:21:53,040 --> 00:22:01,701
هـيا..ها نحن، كدنا نصل

202
00:22:04,367 --> 00:22:07,113
الآن سنهبط بعض
الخطوات لنصل للسيارة

203
00:22:07,364 --> 00:22:10,236
سنقوم بهم بحذر
لأنهم مرتفعين جداً

204
00:22:10,530 --> 00:22:15,733
إنهم 10 بوصات لقد قمت بقياسهم
من قبل، إنتظر حتى أضع حقيبتك

205
00:22:17,151 --> 00:22:22,937
هــيا

206
00:22:24,520 --> 00:22:29,058
البدايات دوماً الأصعب
ولكنني سأكون بجانبك

207
00:22:33,058 --> 00:22:39,469
حسنا، فلتستمر بإنزال قدّمك
ها نحن .. فلنذهب

208
00:22:43,258 --> 00:22:45,048
حســناً جداً

209
00:22:45,341 --> 00:22:48,629
الآن الثانية، هذا صحيح

210
00:22:52,961 --> 00:22:55,312
بقي القليل

211
00:22:57,045 --> 00:22:59,094
ها نحن، لم يعُد هناك درّج

212
00:22:59,444 --> 00:23:02,453
هل ذهبتِ لأم «لينــا» في القرية

213
00:23:02,746 --> 00:23:04,494
نعــم

214
00:23:04,704 --> 00:23:06,660
ماذا قــالت؟

215
00:23:08,993 --> 00:23:14,780
«كانت مُمتنة لـ «إرنسـتو
لإعتنائه بكل شيئ

216
00:23:17,320 --> 00:23:18,734
هل هي هناك؟

217
00:23:18,903 --> 00:23:23,191
نعــم، لقد دفنوها مع أبيهــا

218
00:23:23,442 --> 00:23:26,355
هل رأيتِ القبر؟

219
00:23:26,563 --> 00:23:28,436
نعــم

220
00:23:29,812 --> 00:23:32,517
كيـف يبـدو؟

221
00:23:33,644 --> 00:23:38,805
بسيط!، لم ترد أمها أيّ شيئ فاخر

222
00:23:48,218 --> 00:23:50,465
!أمي، انظري إنه البحـر

223
00:23:52,173 --> 00:23:54,628
«نحـن في «فامــارا

224
00:23:54,880 --> 00:23:57,253
توقف من فضلك، سأخرج هنا

225
00:23:57,544 --> 00:24:00,458
كلا، دقيقة من فضلك
كيف ستخــرج؟..

226
00:24:01,042 --> 00:24:06,495
إذهبي إلى الإستقبال وأفعلي ما يتوجب
عليك فعله ، سأنتظرك على الشاطئ

227
00:24:06,789 --> 00:24:08,370
أنا أريد أن أخرج هنا أيضاً

228
00:24:08,663 --> 00:24:10,452
كيف ستخرّج في هذه الريح؟

229
00:24:10,745 --> 00:24:11,992
لا تهمني الريح

230
00:24:12,119 --> 00:24:14,409
أهـدأ يا «دييجــو» أهـدأ

231
00:24:16,907 --> 00:24:19,113
أوقف الســيارة، رجــاءً

232
00:24:32,188 --> 00:24:38,767
رجاءً أمي!، دعيني أبقى إنها المرّة
الأولي التي أرى فيها البحـر. رجاءً

233
00:24:39,019 --> 00:24:41,473
حسـناً، فلتدفأ نفسك جيداً

234
00:24:42,266 --> 00:24:45,163
لاتقترب من الماء وأعطـه يدك

235
00:24:45,268 --> 00:24:48,010
لا تدعـه يذهب، رجــاءً

236
00:24:48,220 --> 00:24:50,995
أنت أيضـاً فلتدفأ نفسك

237
00:24:59,136 --> 00:25:01,911
إنتبه!، فهناك درّج

238
00:25:11,914 --> 00:25:14,120
فلنذهب رجــاءً

239
00:25:23,156 --> 00:25:25,986
إنتظرني هـنـــا رجـاءً

240
00:25:37,688 --> 00:25:40,019
صباح الخير

241
00:25:40,312 --> 00:25:41,476
صباح الخير

242
00:25:41,603 --> 00:25:44,308
«أنا هنـا لسداد حساب «ماتــيو بلانكــو

243
00:25:44,518 --> 00:25:45,599
مــن؟

244
00:25:45,809 --> 00:25:47,223
«ماتيــو بلانكـو»

245
00:25:47,515 --> 00:25:50,636
ليس لدينا أحد هنا بهذا
الاسم!، أليس كذلك؟

246
00:25:50,640 --> 00:25:51,679
كلا

247
00:25:50,888 --> 00:25:55,163
إنه الشخص الذي تعرّض للحادث

248
00:25:55,372 --> 00:25:57,508
«أنتِ تقصدين «هــاري كاين

249
00:25:58,509 --> 00:26:00,087
نعـم بالطبع

250
00:27:42,734 --> 00:27:46,397
!«هــارّي»،..«هـــارّي كاين»

251
00:27:49,063 --> 00:27:52,560
نحن هنــا

252
00:28:02,471 --> 00:28:05,342
«يجب أن نذهب، «هـــارّي

253
00:28:05,594 --> 00:28:11,172
هيا «دييجو» فلنذهب، إعطني يدك

254
00:28:12,589 --> 00:28:14,961
ألا يُمكننا البقاء قليلاً؟

255
00:28:15,171 --> 00:28:19,209
لا، يجب عليك طاعة أمك فأنت
تعرّضت لرياح كافية اليوم

256
00:28:24,373 --> 00:28:26,704
«أنا هنا «هـــارّي

257
00:28:26,913 --> 00:28:30,118
إنتبه حتى لا تتعثر

258
00:28:44,444 --> 00:28:47,357
هل تتذكّر «فامارا»، «دييجو»؟

259
00:28:47,692 --> 00:28:48,857
تمــاماً

260
00:28:49,024 --> 00:28:51,251
لقد كانت المرّة الأولى التي أرى بها البحر

261
00:28:51,954 --> 00:28:55,729
وأذكر الطائرات الورقيّة
والكلاب التي كانت تنبّح

262
00:28:57,227 --> 00:29:01,140
أنا أتذكّر نباح الكلاب أيضاً

263
00:29:09,304 --> 00:29:11,093
مـاذا تفعل؟

264
00:29:11,385 --> 00:29:14,881
أحاول إعادة تركيب بعض
صورك مرّة أخرى

265
00:29:32,330 --> 00:29:34,702
لدّي واحدّة قد إكتملّت تقريباً

266
00:29:38,243 --> 00:29:40,283
ماذا تريد أن ترى لتبتهج؟

267
00:29:40,492 --> 00:29:42,531
«أودّ سماع صوت «جاين موروا

268
00:29:42,741 --> 00:29:44,363
ليس لدّي رقم هاتفهـا

269
00:29:44,488 --> 00:29:47,485
«إبحث عن «مصعد إلى المشنقة
«تأليف «لويس مالي

270
00:29:47,737 --> 00:29:52,066
حسـناً، «فريتز لانج».. «جولي
«داسان».. «نيكولاس راي

271
00:29:52,526 --> 00:29:55,022
إبحث في الأعلى

272
00:29:56,773 --> 00:30:00,061
فاني وأليكساندر»..«الثامنة
«ونصف»..«الهوّس العظيم

273
00:30:00,645 --> 00:30:04,767
مصعد إلى.. هاهي ذا
لم أراها أبدّاً من قبل

274
00:30:05,018 --> 00:30:06,932
أأمل أن تحبهــا

275
00:30:11,305 --> 00:30:13,386
[ كيف يُمكنني أن أتخلص منه؟ ]

276
00:30:13,637 --> 00:30:15,760
[ الشرطة لابد أن تجده ]

277
00:30:15,926 --> 00:30:18,465
«دع ذلك!، إنه «فتيات وحقائب

278
00:30:18,883 --> 00:30:21,214
أنا لا أفهـم

279
00:30:21,632 --> 00:30:23,754
!إنه واضح عزيزتي

280
00:30:24,214 --> 00:30:29,667
إذا وجدت الشرطة 30 كيلو من الكوكايين
الخام في منزلي، فإنهم سيعتقلونني

281
00:30:30,792 --> 00:30:36,662
لكنّني لم أفهم كيف ظهرت تلك الحقيبة
!في منزلك؟ هكذا الأمرّ كله ..صدفة

282
00:30:37,788 --> 00:30:39,869
ألا يبدو غريباً؟

283
00:30:43,577 --> 00:30:49,030
كما كنت أقول، عندما إنفصلت
عن زوجي خرجت إلى الشارع

284
00:30:49,821 --> 00:30:52,901
كان هناك شاباً يُحدّق فيَّ بإعجاب

285
00:30:53,195 --> 00:30:58,978
موخرّته.. وسيقانه،.. في النهاية
أحضرته للمنزل وتضاجعنا عدّة مرات

286
00:30:59,016 --> 00:31:00,397
هما الإثنتان خارج الفكرّة تماماً

287
00:31:00,649 --> 00:31:04,270
في الفراش؟.. إبداع فني

288
00:31:04,687 --> 00:31:06,726
أنظري إن القشعريرة تسري في يداي

289
00:31:06,852 --> 00:31:11,889
كيف أمكنّني أختيار هاتان المؤديتان؟
كلتاهما فظيعتان

290
00:31:13,723 --> 00:31:15,888
ماذا تريد أن تفعل اليوم؟

291
00:31:16,347 --> 00:31:20,676
لابد أن أذهب إلى المنزل ، فقد تركت
أمي رسالة أنها ستصل اليوم

292
00:31:20,926 --> 00:31:23,631
للإحتفال بعيد ميلادك

293
00:31:24,258 --> 00:31:26,506
عيد ميلادي؟

294
00:31:26,715 --> 00:31:28,254
ذلك ما قالته

295
00:31:28,422 --> 00:31:30,545
«إذاً هكذا قالت « جوديت

296
00:31:30,837 --> 00:31:32,210
عيد ميلاد سعيد

297
00:31:32,462 --> 00:31:35,250
يجب أن أصحبكم للخارج لتناول العشاء

298
00:31:40,082 --> 00:31:41,913
أهناك أحد بالمنزل؟

299
00:31:44,329 --> 00:31:45,744
نعــم

300
00:31:46,161 --> 00:31:50,074
!حبي، كنت توّاقة لرؤيتك

301
00:31:53,073 --> 00:31:56,319
ماذا هناك؟
هل هم ظاهرين بشدّة؟

302
00:31:56,488 --> 00:31:57,736
نعـم

303
00:31:57,903 --> 00:32:01,275
اليوم لم يكُن لدّي وقت
!حتى لأمسح مؤخرتي

304
00:32:01,527 --> 00:32:05,190
لا تنظر إليّ هكذا، إعتقدت
أنك قد إعتدت عليهم

305
00:32:05,523 --> 00:32:07,312
نعم، أنا آسف

306
00:32:07,563 --> 00:32:13,350
أنت وسيم جداً، هل أنت بخير؟
لقد إنتابني القلق عليك

307
00:32:13,644 --> 00:32:17,098
«أنا بخـير، «ماتيــو
إعتنى بي طوال الوقت

308
00:32:17,349 --> 00:32:21,346
ماتيــو»؟»
ألم تعـُد تناديه «هــارّي»؟

309
00:32:21,637 --> 00:32:23,135
بلى

310
00:32:25,344 --> 00:32:28,799
يجب علينا شراء هدية عيد ميلاده

311
00:32:30,341 --> 00:32:32,796
ماذا كنت تفعل طوال تلك الفترة؟

312
00:32:33,173 --> 00:32:36,753
لاشيئ!.. نشاهد الأفلام ونتحدّث

313
00:32:38,003 --> 00:32:39,500
!تتحدّثون

314
00:32:39,626 --> 00:32:40,833
نعـم

315
00:32:41,042 --> 00:32:42,706
عن ماذا؟

316
00:32:42,833 --> 00:32:44,831
!أمي، لأجل الرّب

317
00:32:50,661 --> 00:32:52,701
وماذا حلّ بك؟

318
00:32:52,951 --> 00:32:55,822
لا اعرف إذا كنت
أصدّق إلتهاب المعدة

319
00:32:55,825 --> 00:32:57,906
أنت إستخدمته كعُذر للنّص

320
00:32:58,156 --> 00:33:02,277
لقد كان حادثاً وأفضل
ألا أتحدث عنه الآن

321
00:33:02,570 --> 00:33:06,525
حادث؟ أيّ نوع من الحوادث؟

322
00:33:07,316 --> 00:33:08,606
من الصعب شرحه

323
00:33:08,774 --> 00:33:10,814
حاول، فلست غبية لهذه الدرجة

324
00:33:11,065 --> 00:33:14,144
حسنا، دعيه ليوم آخر
أنا بخير الآن

325
00:33:15,520 --> 00:33:18,725
أنا ذاهب لشراء بعض
«أقراص الأفلام لـ «ماتيــو

326
00:33:54,163 --> 00:33:57,451
أنا لا أعرف فيما تحدثت
كل تلك الأيام

327
00:33:59,242 --> 00:34:02,947
لكنّني أعرف ما لم أخبره
لك طوال تلك الأعوام

328
00:34:03,323 --> 00:34:05,445
أنا لم أسألكِ أبداً

329
00:34:05,696 --> 00:34:08,776
لكنك سألت نفسك الآف المرات

330
00:34:09,237 --> 00:34:12,441
«هذة هي هدية عيد ميلادك يا «ماتيـو

331
00:34:13,316 --> 00:34:15,854
«وهي لك أيضاً «دييجـو

332
00:34:20,854 --> 00:34:25,017
بعد إختفائكم أنتما الإثنين
إرنســتو» الأب أراد الإنتقام»

333
00:34:25,268 --> 00:34:26,390
«إنسيه «جوديت

334
00:34:26,516 --> 00:34:27,597
كلا

335
00:34:27,723 --> 00:34:28,888
لقد قضيتِ يوماً سيئاً اليوم

336
00:34:29,098 --> 00:34:32,303
لهذا أريد انهاءه بطريقة أفضل

337
00:34:34,553 --> 00:34:37,632
إرنسـتو» كان لديّه خطة»
مجنونة للإنتقام منكما

338
00:34:38,677 --> 00:34:39,925
ولكن لكيّ يُنفذها كان عليه رشوتنا

339
00:34:40,216 --> 00:34:45,128
على الأقل أنا و «لويس» و الكاتب

340
00:34:46,337 --> 00:34:54,373
رغم جنونها لم تكُن هناك مشكلة كلانا تم
«شراؤه دون أي مقاومة.. أنا و «لويس

341
00:34:55,499 --> 00:35:00,410
بالنسبة لي كان فطناً بما
يكفي لتزويدي بعـُذر

342
00:35:00,786 --> 00:35:03,241
فقد إقترح أن أذهب
إلى امريكا لستة أسابيع

343
00:35:03,492 --> 00:35:08,238
إلى مستشفى «آل مايو» لكي يُمكن أن يُعالج
دييجـو» من إصابته بالتهاب الفطر المائي»

344
00:35:08,489 --> 00:35:14,568
وبهذة الطريقة لن أكن موجودة
أثناء تدميره لفيلمك

345
00:35:15,152 --> 00:35:20,939
لأن تلك كانت خطته أن
يُحيل الفيلم إلى أنقاض

346
00:35:26,270 --> 00:35:30,808
«لكنّني فضلت البقاء في «مـدريد
وأن أعالج «دييجـو» هنا

347
00:35:30,809 --> 00:35:32,890
أردت مشاهدّة كلّ شيئ

348
00:35:33,182 --> 00:35:38,635
تلك هي خيانتي لك وإرادتي
للمعاناة من أجل دفع الثمن

349
00:35:41,177 --> 00:35:46,756
كانت رؤية «إرنسـتو» تعذيبـاً
وهو يختار أسوأ المشاهد

350
00:35:47,089 --> 00:35:52,043
وكيف قام «لويس» بتعديلهم
محولاً فيلمك إلى مسـخ

351
00:35:53,128 --> 00:35:57,457
الطريقة الوحيدة لتحمل كل
ذلك كان أن أعاني أكثر

352
00:35:58,125 --> 00:36:01,207
«لقد بعت نفسي لـ «إرنسـتو

353
00:36:01,312 --> 00:36:04,846
من خلال الألم والغيرة لم
أستطع أن أتحمل أو أتسامح

354
00:36:04,951 --> 00:36:08,866
«حيث غادرت أنت مع «لينــا
دون أن تقول كلمة واحدة

355
00:36:09,284 --> 00:36:13,753
بخيانتي انتقمت منك ومنها ومن نفسي

356
00:36:15,427 --> 00:36:17,882
«البرئ الوحيد كان «دييجــو

357
00:36:19,111 --> 00:36:24,647
سامحني حبيبي، علي
مرارة كلّ تلك الأعوام

358
00:36:25,731 --> 00:36:28,895
لا أحد يستحق أن يكبُر مع ذلك

359
00:36:45,303 --> 00:36:48,382
كأس آخر من «الجن مع الصودا»، رجـاءً

360
00:36:56,837 --> 00:36:59,626
!لا تنظـر إليّ هكذا

361
00:37:09,578 --> 00:37:11,493
شكراً جزيلاً

362
00:37:23,695 --> 00:37:27,736
رجـاءً، لا تكملي «جوديت» ليس ضروري

363
00:37:27,774 --> 00:37:31,480
«نعم، الآن انت تدعو نفسك «ماتيــو
مرّة أخرى ليس لي عُـذر

364
00:37:31,731 --> 00:37:33,979
لقد أخبرتنا عن كلّ شيئ

365
00:37:34,729 --> 00:37:37,725
!لا، ليس كلّ شيئ

366
00:37:46,639 --> 00:37:50,302
لم يعرف أحد، أين كنت؟
لم يكُن لدينا أيّ فكرة

367
00:37:51,593 --> 00:37:53,153
إرنسـتو» نظم كل ذلك»

368
00:37:53,364 --> 00:37:56,693
الإفتتاح و كل تلك الضجّة.. حتى تستجيبا

369
00:37:57,132 --> 00:38:01,545
إنتقامه كان سيصبح بلا معنى
إن لم يرُد عليه أيّا منكما

370
00:38:02,545 --> 00:38:05,624
ظل «إرنســتو» يسألني بإستمرار عن مكانكما

371
00:38:06,001 --> 00:38:09,456
لكنّني لم اكن أعرف أيضاً والذي كان حقيقة

372
00:38:09,706 --> 00:38:13,827
لهذا لم أشأ أن اتصل بكِ
حتى لا اُعقـد لكِ حياتك

373
00:38:14,703 --> 00:38:18,616
إستأجر «إرنسـتو» عدّة مُخبرين ليبحثوا عنكم

374
00:38:19,409 --> 00:38:22,510
لكن قبل أن يتمكنوا من إيجادكم

375
00:38:22,720 --> 00:38:27,361
إتصلت أنت بي.. بعد يومين من الإفتتاح

376
00:38:29,444 --> 00:38:36,105
كنت في خزي لأن أجيب ومشوشة جداً

377
00:38:36,356 --> 00:38:38,729
ومازلت كذلك

378
00:38:40,437 --> 00:38:44,769
وعندما سألني «إرنسـتو» عنك ثانيّة

379
00:38:45,414 --> 00:38:47,910
لا أعرف لماذا؟

380
00:38:48,016 --> 00:38:50,389
«أعطيته الرقم في «فامـارا

381
00:38:54,053 --> 00:38:58,299
«أرسل إبنه للبحث عنكم في «لانسيلوت

382
00:39:05,713 --> 00:39:11,416
لقد كان «إرنسـتو» الأصغر من وجدكم
بعد الحادث وطلب المستشفي

383
00:39:11,667 --> 00:39:13,581
هل له أيّ علاقة بالحادث؟

384
00:39:13,832 --> 00:39:19,411
كلا، لكنّني ظللت أفكر إن
لم أعط لأبيه هذا الرقم

385
00:39:20,078 --> 00:39:23,575
رُبّما لم يكن ليحدُث شيئ

386
00:39:25,533 --> 00:39:27,739
لماذا إعتقدتِ ذلك؟

387
00:39:29,780 --> 00:39:33,776
لا أعرف، عقدة الذنب علام أعتقد

388
00:39:34,028 --> 00:39:38,608
حسـناً، هذا يكفي.. 14 عام
!مع عقدة الذنب أمر كافِ

389
00:40:06,007 --> 00:40:07,921
انتظـر، سأساعدك في النزول

390
00:40:08,714 --> 00:40:12,294
كلا، شكـراً..تصبحين على خير

391
00:40:18,791 --> 00:40:22,620
اتصل إذا ما احتجت شيئاً

392
00:40:47,230 --> 00:40:51,143
دييجـو»، لا إجابة اترك رسالة»

393
00:40:51,604 --> 00:40:54,142
«مرحباً «دييجـو»، إنه «ماتيــو

394
00:40:56,601 --> 00:40:59,769
أنا آسف للإتصال بك مبكـراً

395
00:40:59,977 --> 00:41:03,510
أخبر والدتك أن تتصل بي
حينما تستطيع، شكراً

396
00:41:35,200 --> 00:41:37,073
هـارّي»، لماذا مبكراً جداً؟»

397
00:41:37,241 --> 00:41:38,447
لم أستطع النوم

398
00:41:38,573 --> 00:41:41,143
ذلك سيئ جداً!، قهوة وخبز محمّص؟

399
00:41:41,182 --> 00:41:44,318
نعـم، لكن أوّد منك أولاً
أن تطلب لي ذلك الرقم

400
00:41:46,651 --> 00:41:48,398
راي إكس»؟»

401
00:41:55,229 --> 00:41:56,601
ها هو

402
00:41:56,770 --> 00:41:57,976
شكـراً

403
00:41:58,186 --> 00:42:00,100
سأحضر لك قهوتك

404
00:42:00,351 --> 00:42:01,599
إرنســتو»؟»

405
00:42:01,767 --> 00:42:02,932
من المتصل؟

406
00:42:03,057 --> 00:42:06,095
«أعتذر عن مضايقتك، إنه «ماتيــو بلانكو

407
00:42:21,670 --> 00:42:23,876
!انظر إلى هذا

408
00:42:24,127 --> 00:42:26,083
يجب أن تبدئي اليوم بطريقة حسنة

409
00:42:29,249 --> 00:42:30,747
كيف تشعرين؟

410
00:42:31,123 --> 00:42:34,266
مشدودة قليلاً، لكنّني بخير

411
00:42:34,371 --> 00:42:37,200
اعتقد أن التنفيس عـمّـا
بداخلي أمس جعلني أفضل

412
00:42:38,202 --> 00:42:39,949
دعني أساعدك

413
00:42:40,159 --> 00:42:43,613
!كلا، إجلسي.. إجلسي

414
00:42:45,696 --> 00:42:49,693
دييجـو»!، بالأمس بقى شيئٌ»
واحداً لم أخبرك به

415
00:42:49,944 --> 00:42:52,524
فلتخبريني لاحقاً ولنتناول الفطور الآن

416
00:42:52,775 --> 00:42:56,063
إن لم أخبرك الآن
رُبّما لا أخبرك به أبدّاً

417
00:42:57,813 --> 00:43:02,809
في أواخر الثمانينات حظينا
أنا و «ماتيــو» بعلاقة غرامية

418
00:43:04,102 --> 00:43:07,932
قد فكّرت في ذلك حتى قبل
تنفيسك عما بداخلك بالأمس

419
00:43:08,182 --> 00:43:09,596
هل فعلت؟

420
00:43:09,764 --> 00:43:10,845
!أمي، هذا واضح

421
00:43:11,097 --> 00:43:13,687
نفس الستائر بغرفة نومك وغرفته

422
00:43:13,726 --> 00:43:17,285
نفس التذكارات المكسيكية والكاريبيّة
في منزليكما .. نفس الصُلبان

423
00:43:17,322 --> 00:43:21,631
حقاً..هناك شيئ آخر أعتقد أنك لا تعرفه

424
00:43:23,839 --> 00:43:25,837
!ماتيــو» هو أبيك»

425
00:43:26,711 --> 00:43:28,751
!ماتيــو»، أبي؟»

426
00:43:29,003 --> 00:43:30,625
نعـم

427
00:43:31,584 --> 00:43:37,912
العشيق العابر؟ الأب البيولوجي
المفترض؟ هل تختلقين ذلك؟

428
00:43:38,163 --> 00:43:43,741
كلا، أنا أستطيع إخفاء أشياء
ولكنني أعجز عن الإختلاق

429
00:43:44,805 --> 00:43:46,469
العشيق العابر موجـود

430
00:43:47,359 --> 00:43:53,445
هو كان شاباً ومستهتراً
والعلاقة كانت قصيرة جداً

431
00:43:54,819 --> 00:43:55,900
هل «ماتيـــو» يعرف؟

432
00:43:56,276 --> 00:44:02,271
!كلا! هل أنت مجنون؟ عندما
!سألني حينها بالطبع أنكرت

433
00:44:02,731 --> 00:44:07,061
لم اُرد أن أضغط عليه، ولم
اُرد أن يُغير ذلك علاقتنا

434
00:44:07,312 --> 00:44:10,600
ولم اسأله أبدّاً إذا ما
أراد أن يكون أبَـاَ

435
00:44:11,141 --> 00:44:13,805
اللعـنة!، إذن «ماتيـو» هو أبي

436
00:44:16,264 --> 00:44:19,135
بالمناسبة، لقد إتصل بكِ مُبكراً

437
00:44:19,387 --> 00:44:21,967
ماتيـو؟ ..ماذا أراد؟

438
00:44:22,219 --> 00:44:23,508
أنت تتصلي به حينما تستطيعين

439
00:44:23,675 --> 00:44:25,173
لماذا لم توقظني؟

440
00:44:25,424 --> 00:44:28,712
لأنك كنتِ بحاجة
للراحة بعدما حدث أمس

441
00:44:29,006 --> 00:44:30,503
ولأنه لم يقـل أنه أمر ضروري

442
00:44:30,671 --> 00:44:32,877
مرّر لي الهاتف

443
00:44:37,375 --> 00:44:38,665
مرحباً

444
00:44:38,792 --> 00:44:43,974
مرحباً، أخبرني «دييجـو» أنك إتصلت
هل أنت بخير؟ هل تحتاج لشيئ؟

445
00:44:44,012 --> 00:44:46,000
«كلا، أنا بخير «جوديت

446
00:44:46,105 --> 00:44:51,906
وبالفعل أنا احتاج إلى شيئ وهو الـ 40
متر من نيجاتيف تصوير الفيلم لتعديلها

447
00:44:53,324 --> 00:44:59,149
انا في منزل «إرنستـو» الأصغر ووجدنا
أن مادة الفيلم تحطمت في 1994

448
00:45:00,618 --> 00:45:04,947
لقد تخيلت شيئا مثل ذلك ولكن لم
أتخيل أن يفعلوها بهذة السرعة

449
00:45:04,985 --> 00:45:06,648
لماذا أنت بمنزل «إرنسـتو»؟

450
00:45:06,753 --> 00:45:11,397
أعتقد أنني سأبتزّه، فنحن نحتاج
للمال وهو لديه فائضاً منه

451
00:45:11,434 --> 00:45:15,755
لا أريد أن يعود «دييجـو» إلى تلك الحانة
البغيضة فأنا أريد أن أدفع له راتباً

452
00:45:17,974 --> 00:45:19,596
!ماتيـو»، لا تكُن مجنوناً»

453
00:45:19,890 --> 00:45:23,553
ليس هناك أحد آخر
«لنتهمه بموت «ماجدلينـا

454
00:45:23,804 --> 00:45:28,134
يا إلهـي!، انتظر لدّي شيئ لأخبرك به

455
00:45:28,508 --> 00:45:31,047
لقد قلتِ مايكفي بالأمس

456
00:45:31,299 --> 00:45:36,297
استمع إليّ يا «ماتيـو»، لقد
كنت مديرة إنتاج الفيلم

457
00:45:36,403 --> 00:45:39,315
الشخص الوحيد المسموح له
بالدخول للمعمل والمادة الخام

458
00:45:40,293 --> 00:45:45,495
بعد إصدار «إرنسـتو» الأمر بتدميرهم
أنا إعترضت ، وإحتفظت بهم

459
00:45:45,600 --> 00:45:46,870
وهي لديّ جميعها بالمنزل

460
00:45:47,038 --> 00:45:49,535
!إنكِ تكذبين

461
00:45:49,703 --> 00:45:53,241
لم أخبرك بالأمس لأنني لم
أكُن أعرف أنك تريد تعديلهم

462
00:45:53,535 --> 00:46:00,210
أنا أحتفظ بها كُلهـا ، المشاهد المزدوجة
والداخلية وأشرطة الصوت.. كلّ شيئ

463
00:46:00,247 --> 00:46:01,944
يمكنك أخذها جميعها

464
00:46:02,112 --> 00:46:03,235
ذلك يُغير كل شيئ

465
00:46:03,362 --> 00:46:09,331
«أخرج من عندك يا «ماتيــو» ودَع «إرنسـتو
بهدوء ليس بيده شيئ ليفعله حيال ذلك

466
00:46:09,368 --> 00:46:12,402
مازال عليه أن يُخبرني
لماذا كان في «لانسيلوت»؟

467
00:46:12,508 --> 00:46:15,340
مع السلامة يا «جوديت» سأتصل بكِ لاحقاً

468
00:46:22,141 --> 00:46:28,168
إرنسـتو» وآلة تصويره، أنت»
تذكّرني بمن يختلس النظر للنساء

469
00:46:28,205 --> 00:46:31,842
نعم ، لكنّني لم أرد قتلك أبدّاً

470
00:46:32,093 --> 00:46:34,881
لست متأكداً جداً من ذلك

471
00:46:36,765 --> 00:46:39,016
هذة النسخة من العمل ستثبت لك

472
00:46:40,546 --> 00:46:43,312
لماذا أريد فعلها، فلن أراها

473
00:46:43,419 --> 00:46:46,853
يُمكن لأحد تثق به أن
يراها ويخبرك، معذرة

474
00:46:47,541 --> 00:46:51,040
هذة هي المشاهد النهائية للفيلم
«التسجيلي عن «ماتيــو بلانكـو

475
00:46:51,079 --> 00:46:53,079
«والمعروف أيضاً بـ «هــارّي كاين

476
00:47:38,384 --> 00:47:41,029
كيف هو الفيلم التسجيلي
«كما يُطلق عليه «إرنسـتو؟

477
00:47:43,048 --> 00:47:45,296
شـيّـق جـداً

478
00:47:46,254 --> 00:47:48,085
ماذا ترى الآن؟

479
00:47:49,377 --> 00:47:52,373
عودتكم الليلة
الأخيرة من المطعم

480
00:47:52,667 --> 00:47:56,330
كيف استطاع تصويرنا؟
لقد كان ظلاماً حالكاً

481
00:47:57,746 --> 00:48:01,231
الأضواء الأمامية لسيارته
وإضاءة كاميرا هاتفه النقال

482
00:48:01,233 --> 00:48:08,406
كانت كافية لرؤية ما حدث
وقد أعاد ضبطهم رقمياً

483
00:48:08,865 --> 00:48:12,361
ماتيـو»!، «إرنسـتو» لم يتسبّب في الحادث»

484
00:48:12,695 --> 00:48:15,358
بالإضافة أنه أوّل من ساعدكم

485
00:48:15,610 --> 00:48:18,399
كيف أمكنه أن يصوّر ويقود
السيارة في نفس الوقت؟

486
00:48:18,609 --> 00:48:20,607
لا أعرف

487
00:48:20,815 --> 00:48:23,810
أهناك أيّ شيئ آخر يجب أن أعرفه؟

488
00:48:24,645 --> 00:48:26,727
ماذا تشاهد الآن؟

489
00:48:28,019 --> 00:48:31,381
عندما كنتم في المّمر الدائري
تنتظرون لتمر سيارّة من يساركم

490
00:48:31,487 --> 00:48:33,807
أنت و«لينا» تتبادلان القبلات

491
00:48:34,057 --> 00:48:36,803
نتبادل القبلات؟
أنا لا أتذكّر ذلك

492
00:48:37,637 --> 00:48:42,342
إنها قبلة عادية كتلك التي
يتبادلها الأزواج كعادة

493
00:48:43,510 --> 00:48:45,964
القبــلة الأخــيرة

494
00:48:46,340 --> 00:48:47,558
!نعـم

495
00:48:48,115 --> 00:48:52,336
لم تمتْ «لينـا» بين ذراعيك كما تصورت

496
00:48:53,294 --> 00:48:59,788
لكن آخر ما شعرت به من
هذا العالم .. كان مذاق فمك

497
00:49:08,117 --> 00:49:09,547
هل هي هنا؟

498
00:49:09,654 --> 00:49:10,738
!نعـم

499
00:49:14,323 --> 00:49:18,986
قم بتشغيله إطاراً بإطار
كيّ تستغرق أطــول

500
00:49:58,170 --> 00:50:04,373
بعد 14 عام من تصويره
«استطعت أخيراً تعديل «فتيات وحقائب

501
00:50:17,149 --> 00:50:18,947
إنه أنتِ

502
00:50:19,198 --> 00:50:20,241
لقد تركت لكِ ألف رسالة

503
00:50:20,348 --> 00:50:22,361
أنا أيضاً لكنك لم تجيبي

504
00:50:22,738 --> 00:50:23,986
ما تلك الحقيبة؟

505
00:50:24,258 --> 00:50:26,303
إنهـا لـ «إيفـان»، سيتركني

506
00:50:26,407 --> 00:50:27,607
والعُـكـازات؟

507
00:50:27,775 --> 00:50:30,688
إنها زوجتة السابقة.. المعتوهه
دفعتني لأسقط من على الدرّج

508
00:50:30,940 --> 00:50:33,395
وأنا إنفصلت عن زوجي أيضاً

509
00:50:33,688 --> 00:50:35,267
أنا آسفـة

510
00:50:35,594 --> 00:50:37,725
لقد أعدّدت القهوة، أتمانعين -
أن تصبيها؟                  - لا

511
00:50:38,419 --> 00:50:40,394
لقد كنت أبحث عن «إيفـان» طوال الليل

512
00:50:40,499 --> 00:50:42,474
وبعدها كان لدّي جلسة تصوير

513
00:50:42,682 --> 00:50:44,180
ولم أنـمْ بعد إلى الآن

514
00:50:44,307 --> 00:50:45,804
ولا أنا أيضــاً

515
00:50:45,972 --> 00:50:47,345
متى إنفصلتما أنتما الإثنين؟

516
00:50:47,596 --> 00:50:50,009
منذ أربعـة أيـام.. أتريدن سكر؟ -
كلا -

517
00:50:50,768 --> 00:50:52,231
لقد توقعت حدوثه

518
00:50:52,268 --> 00:50:53,914
لكن بعد إنفصالنا خرجت إلى الشارع

519
00:50:53,916 --> 00:50:56,090
ورأيت شاباً ينظر إليّ

520
00:50:56,550 --> 00:50:58,756
حساء «الجاسباتشو»!، هل
لي أن احصل على بعضه؟

521
00:50:58,860 --> 00:50:59,677
!كلا

522
00:50:59,783 --> 00:51:02,688
لقد وضعت به علبة كاملة
من الأقراص المنوّمـة

523
00:51:02,920 --> 00:51:04,417
لمــاذا؟

524
00:51:04,668 --> 00:51:07,665
«في حالة قدوم «إيفـان» فهو يحب «الجاسباتشو

525
00:51:07,917 --> 00:51:08,998
!حقاً، بركان

526
00:51:09,582 --> 00:51:12,120
ذلك لاشيئ، وحتى لايتصل
فقد نزعت سلك الهاتف

527
00:51:12,414 --> 00:51:16,723
لقد تعثرت به ولكن لم أسأل
حتى لا أكون فضوليّة

528
00:51:17,160 --> 00:51:21,073
الفراش!،.. أيتصاعد منه دخان؟

529
00:51:21,324 --> 00:51:26,694
لقد سقط مني عود ثقاب مشتعل وبدأ
يحترق، ولم اُرد أن أطفاءه.. التطهير بالنار

530
00:51:26,946 --> 00:51:28,486
تناولي قهوتك

531
00:51:32,359 --> 00:51:33,774
أما كنتِ تخبرينني شيئاً؟

532
00:51:34,983 --> 00:51:36,897
أنا ، نعـم.. نعــم

533
00:51:42,104 --> 00:51:45,101
كنت أخبرك أن

534
00:51:45,205 --> 00:51:47,703
أنني لدّي شنطة في منزلي أيضاً

535
00:51:47,809 --> 00:51:48,885
تخص زوجك؟

536
00:51:48,991 --> 00:51:50,346
!كلا

537
00:51:50,597 --> 00:51:54,843
شنطة بها 30 كيلو من الكوكايين
الخــام، فائق الجودة

538
00:51:55,136 --> 00:51:56,634
هل أنت بائعة الآن؟

539
00:51:56,761 --> 00:51:59,252
لا !، مازلت مستشارة للعلاقات الإجتماعية

540
00:51:59,254 --> 00:52:02,548
لقد ظهرت الشنطة في خزانة
!ملابسي.. هكذا بالصدفة

541
00:52:04,131 --> 00:52:06,919
أضطررت لأن اتخلّص من
اولئك الـ 30 كيلو جرام فوراً

542
00:52:07,795 --> 00:52:10,126
هناك الكثير من العقاقير في المجال
السياسي بسبب الجلسة لساعات

543
00:52:10,418 --> 00:52:13,665
إستطعت توزيع 5 كيلو جرامات
بين الحزب والمجلس

544
00:52:13,833 --> 00:52:15,664
!لكنّني ألقيت بالباقي

545
00:52:15,789 --> 00:52:16,870
هل أنتِ مجنونـة؟

546
00:52:17,038 --> 00:52:18,244
كان لابد أن أتأكّد

547
00:52:18,538 --> 00:52:21,159
من ألا تجدها الشرطة في منزلي

548
00:52:21,577 --> 00:52:22,700
...لست أفهم

549
00:52:22,827 --> 00:52:24,200
!إنـه واضح

550
00:52:24,326 --> 00:52:26,532
إذا ما أمسكوني بكل ذلك
الكوكايين في منزلي

551
00:52:26,783 --> 00:52:28,155
فحتماً سيعتقلونني

552
00:52:28,407 --> 00:52:32,404
نعم، لكنّني لا أفهم كيف وصلت
الحقيبة إلى خزانة ملابسك؟

553
00:52:36,318 --> 00:52:38,773
كما كنت أخبرك، بعد إنفصالي عن زوجي

554
00:52:39,025 --> 00:52:41,804
خرجت للشارع وكان
هناك شاباً يُحدّق بي

555
00:52:41,911 --> 00:52:42,655
نعـم

556
00:52:43,307 --> 00:52:46,352
نظرة رائعة.. مؤخرته.. أقدامه

557
00:52:47,187 --> 00:52:49,476
فى النهاية أحضرته للمنزل
وعبثنا معاً عدّة مرّات

558
00:52:49,726 --> 00:52:53,223
فأنا مُهتمة بالجنس كقضية إجتماعية

559
00:52:54,515 --> 00:52:56,263
كيف كان؟

560
00:52:56,430 --> 00:52:58,261
!في الفراش؟ ..إبداع

561
00:52:58,471 --> 00:53:01,030
لم أرى ابدّاً شيئ كهذا من قبل

562
00:53:01,033 --> 00:53:03,582
!يا لروعة أصبعه الكبير

563
00:53:03,688 --> 00:53:05,845
أنظري، إن القشعريرة تسري في بدني

564
00:53:06,158 --> 00:53:07,969
ثمّ ماذا حدث؟

565
00:53:08,075 --> 00:53:12,169
بعد أن عبثنا معاً سألني إذا ما
كان يُمكنه البقاء عدّة أيام بمنزلي

566
00:53:12,420 --> 00:53:14,292
هل لديكِ أيّة فطائر؟

567
00:53:14,419 --> 00:53:15,917
نعم ، إنها على الرّف

568
00:53:16,501 --> 00:53:18,457
"وهناك أيضاً "كريم كراميل

569
00:53:18,624 --> 00:53:20,163
سأتناوله بعد أن ننهي حديثنا

570
00:53:21,248 --> 00:53:23,808
إذن، هو سأل إذا ما يُمكنه
البقاء معي بالمنزل

571
00:53:23,914 --> 00:53:24,948
وأنا قلت له: حسناً

572
00:53:25,053 --> 00:53:28,533
فلم أرد أن يعتقد أنني
امرأة سهلة المنال

573
00:53:28,827 --> 00:53:32,281
على أيّة حال، ظهر ومعه حقيبة ودخل

574
00:53:33,366 --> 00:53:36,237
أمس في التليفزيون

575
00:53:36,945 --> 00:53:41,442
رأيته وقد قبضت عليه الشرطة
في مُداهمة على المخدرات

576
00:53:41,901 --> 00:53:45,481
إتضح أنه أحد أكبر
مُهربي المخدرات في البلاد

577
00:53:45,733 --> 00:53:47,480
مــاذا؟

578
00:53:48,440 --> 00:53:50,673
لذلك، كنوع من الشك

579
00:53:51,161 --> 00:53:53,239
قمت بفتح الحقيبة

580
00:53:53,344 --> 00:53:56,848
ورأيتها مملؤة بأكياس الكوكايين

581
00:54:00,223 --> 00:54:06,302
أخذت واحداً وأخرجته للشارع
ولم يـعُـد من وقتها

582
00:54:07,093 --> 00:54:08,924
!يا لهـا من قصـة

583
00:54:09,175 --> 00:54:11,838
إندهشت من أنه
عبث بطريقة جيدة

584
00:54:12,714 --> 00:54:15,363
بالنسبة للرجال الذي يعيشون
في ذلك المستوى من المخاطرة

585
00:54:15,469 --> 00:54:20,708
تبدو لهم كل مضاجعة أنها الأخيرة وليس
!هناك مقارنة، انظري إلى تلك القشعريرة

586
00:54:20,918 --> 00:54:24,831
حقاً، لقد رأيتها من قبل أنتِ
موهـوبة... و الحقيبة؟

587
00:54:24,998 --> 00:54:26,621
الحقيبـة؟ ..حسنا

588
00:54:27,664 --> 00:54:31,827
كنت سأسألكِ إذا كان
بإمكاني إحضارها هنا

589
00:54:32,619 --> 00:54:34,378
هل تسمعينني؟ -
نعــم، أسمعكِ -

590
00:54:34,416 --> 00:54:35,467
سأحضرها إلى هنا

591
00:54:35,505 --> 00:54:39,697
إذا وجدوها في منزلي، ليس
بسبب ماذا يمكن أن يحدث لي

592
00:54:39,863 --> 00:54:41,694
رغم أنه غير مثالي
لمستشارة إجتماعية

593
00:54:42,195 --> 00:54:45,567
لكن العُمدّة سيكون
حانقاً وأيضاً حزبي

594
00:54:45,819 --> 00:54:48,274
لا يُمكنه أن يتحمل
فضيحة أخرى

595
00:54:48,526 --> 00:54:49,607
!لا تصرخي

596
00:54:50,858 --> 00:54:52,105
!الشـرطة

597
00:54:52,315 --> 00:54:55,020
كيف تكون الشرطة؟
لا أحد يعرف أنكِ هنا

598
00:54:55,271 --> 00:54:57,850
!لقد كنت مُلفتة للنظر منذ كنت طفلة

599
00:54:58,102 --> 00:55:00,225
تصرفي وكأنكِ
أتيتِ من أجل القهوة

600
00:55:16,674 --> 00:55:19,629
هذا ما أعدنا تعديله

601
00:55:19,922 --> 00:55:23,960
هل تعتقد أنه يستحق أن
نواصل، أم أنه جنون؟

602
00:55:24,252 --> 00:55:28,581
ماذا؟ لقد بلّلت نفسي من شدة الضحك
أكاد أن أموت لأعرف ماذا حدث

603
00:55:31,664 --> 00:55:35,244
!«إنه رائـع يا «ماتيــو

604
00:55:35,495 --> 00:55:37,659
إنه بغاية المرح، يجب عليك إعادة إصداره

605
00:55:37,910 --> 00:55:39,533
مهما تكون النهاية

606
00:55:39,785 --> 00:55:44,531
يجب على الفيلم أن ينتهي
حتى وإن تقم به وأنت أعمى

607
02:04:14,431 --> 02:04:29,983
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">* هـــانى إدريـــــــس *</font>
<font color="#ff0000">sohidden@hotmail.com</font>

608
02:04:30,542 --> 02:04:40,399
<font color="#FFFF00">مع تحـيات منتـدى الديفـيدي للعـرب</font>
<font color="#00FF00">http://dvd4arab.maktoob.com</font>

