1
00:00:02,092 --> 00:00:09,920
ترجمــة
 TROOPERS™

2
00:00:11,921 --> 00:00:17,120
تعديل التوقيت
أحمد أنور ـ فبراير 2011

3
00:00:44,616 --> 00:00:48,929
السنة 1348 ميلادية

4
00:00:51,776 --> 00:00:55,973
رائحة الموت تفوح في الهواء
كالسم

5
00:00:56,655 --> 00:01:01,289
طاعوناً أكثر فتكاً من
الحرب، نزل علينا

6
00:01:03,495 --> 00:01:07,967
طاعون من شأنه القضاء
.على نصف سكان مملكتنا

7
00:01:11,857 --> 00:01:13,972
من أين اتى؟

8
00:01:14,177 --> 00:01:16,848
ما هي الجراثيم التي يحملها؟

9
00:01:17,654 --> 00:01:22,604
الكهنة قالوا لنا أنه عقاب من الله

10
00:01:22,815 --> 00:01:25,851
على اية خطيئة؟
أية وصية نكسناها كي نستحق ذلك؟

11
00:01:27,375 --> 00:01:31,527
لا، كنا نعرف الحقيقة

12
00:01:31,735 --> 00:01:36,251
هذا ليس من فعل الرب
بل انه فعل الشيطان

13
00:01:36,455 --> 00:01:38,571
أو الشعوذة

14
00:01:38,774 --> 00:01:44,007
علينا أن ننال من الشيطان
أنه الدواء الإلهي

15
00:02:28,653 --> 00:02:30,609
أيها الأخ توماس

16
00:02:32,213 --> 00:02:34,124
أيها الأخ توماس

17
00:02:55,732 --> 00:02:58,805
من كان التالي؟
ـ الاخ أغناسيوس

18
00:02:59,012 --> 00:03:01,846
هل هو الطاعون؟ -
لا نعلم -

19
00:03:02,053 --> 00:03:05,762
ليس لدي أية أعراض
أتوسل إليك، يا أخي

20
00:03:06,932 --> 00:03:08,809
أطلق سراحي

21
00:03:57,940 --> 00:04:03,744
المـوت الأســـود
الطـاعــون

22
00:05:29,289 --> 00:05:30,688
أفريل

23
00:05:34,690 --> 00:05:36,361
الحمد لله أنك بخير

24
00:05:36,568 --> 00:05:40,481
أين كنت؟ -
لقد كنت مسجوناً، ظنوا انني مريضاً-

25
00:05:46,968 --> 00:05:48,640
ظننت انك لقيت حتفك

26
00:05:48,847 --> 00:05:52,238
ـ أنا بخير
ـ صليت لأجلك طوال الوقت

27
00:05:52,528 --> 00:05:54,324
أنا بخير

28
00:05:55,848 --> 00:05:57,599
لقد أحضرت طعاماً

29
00:06:02,526 --> 00:06:06,236
توفي واحد من أخوتنا هذا الصباح

30
00:06:06,447 --> 00:06:09,326
هذا الدير لم يعد آمناً
علينا أن نغادر من هنا

31
00:06:09,527 --> 00:06:13,237
علينا الإختباء في غابة دانتويش حتى
ينتهي هذا الشيء

32
00:06:13,887 --> 00:06:18,565
هذا الأحد، رئيس الكهنة قال ان الله ارسل
علينا هذا الطاعون كي يطهرنا من ذنوبنا

33
00:06:21,687 --> 00:06:23,917
الله يعاقبنا -
لا -

34
00:06:29,366 --> 00:06:31,402
عليك أن نغادرين الآن

35
00:06:31,767 --> 00:06:34,075
عليك العودة الى دانتويش

36
00:06:39,246 --> 00:06:40,965
عليك أن تذهبين

37
00:06:57,446 --> 00:07:00,006
...ـ أوزموند انا
.ـ سوف تموتين

38
00:07:00,206 --> 00:07:02,324
وأنت لن تموت؟

39
00:07:07,166 --> 00:07:08,917
تعال معي

40
00:07:09,125 --> 00:07:12,640
اذا تركت الدير الآن
تعتبر معصية لله

41
00:07:12,846 --> 00:07:15,040
أنت قمت بمعصيته بالفعل

42
00:07:54,964 --> 00:07:59,038
أنت تعرف صليب الشهداء
داخل غابة دانتويش؟

43
00:08:00,405 --> 00:08:03,761
سوف أنتظرك هناك فجر كل صباح
.على مدار أسبوع كامل

44
00:08:06,803 --> 00:08:08,840
وبعدها سوف أذهب

45
00:08:44,164 --> 00:08:46,519
اغفر لي يا أبتاه
أنا حائر

46
00:08:46,723 --> 00:08:49,033
أنا أعترف
أنا لا أقوم بواجبي

47
00:08:51,764 --> 00:08:54,436
هل يمكنني أن أخدمك
خارج هذه الجدران؟

48
00:08:54,643 --> 00:08:58,395
أنا أود أن أغادر المكان
ولكنني لا أريد التخلي عن نعمتك يا أبتي

49
00:09:01,002 --> 00:09:02,560
أطلعني على رغبتك

50
00:09:05,002 --> 00:09:06,595
يا أبتاه، أعطني إشارة

51
00:09:41,362 --> 00:09:44,352
أنا أورليك نائب المطران

52
00:09:45,201 --> 00:09:48,159
ما أقوله الآن
لا يجب أن يخرج من هذه الجدران

53
00:09:49,561 --> 00:09:53,679
الأسقف سمع كلاماً عن أن هناك قرية
لا تعاني من المرض أسوةً بالآخرين

54
00:09:54,921 --> 00:09:57,880
وأنها تشكل ملاذاً
.آمناً من الطاعون

55
00:09:58,801 --> 00:10:02,794
هناك الكثير من القرى التي لا تزال
.آمنة من الطاعون

56
00:10:03,001 --> 00:10:06,754
يقال أن الموت لا
يؤثر على أولائك السكان

57
00:10:06,960 --> 00:10:09,316
هذا خطأ فادح

58
00:10:12,720 --> 00:10:15,757
هذه أوقات صعبة

59
00:10:15,961 --> 00:10:19,112
هذه الأقاويل
..مهما كانت جنونية

60
00:10:19,320 --> 00:10:23,553
فهي قد تجد تأييداً
.عن الناس الأقل تعليماً مني ومنك

61
00:10:23,761 --> 00:10:28,232
لذا أقول انه لا يجب ان نأخذ
هذه الشعوذات والخرافات بعين الإعتبار

62
00:10:28,440 --> 00:10:30,954
الناس بدأت تفقد ثقتها بالرب

63
00:10:31,160 --> 00:10:35,188
وعلينا أن نتأكد من أنهم لن يبحثون
.عن الإجابات خارج هذه الكنيسة

64
00:10:38,280 --> 00:10:41,317
يجب أن أرى بنفسي
كيف لهذه القرى بقية آمنة

65
00:10:41,521 --> 00:10:46,036
ما هو دورنا في ذلك؟ -
القرية التي أبحث عنها هي عبر المستنقع الكبير -

66
00:10:46,239 --> 00:10:49,789
أنا بحاجة الى مرشد
رجل من رجال الله كي يرشدنا على الطريق

67
00:10:50,000 --> 00:10:52,958
لا يوجد أحد هنا
قادر على هذه المهمة

68
00:10:54,520 --> 00:10:58,115
بمباركة المطران يمكنني أن
أختار الذي أريده هنا

69
00:10:58,319 --> 00:11:01,677
إحتراماً لك
سوف أدع لك حرية الإختيار

70
00:11:01,880 --> 00:11:04,029
أنا سوف أذهب معكم

71
00:11:04,240 --> 00:11:08,869
لا انه مبتدئ جديد
هذا يتطلب شخص ذو خبرة

72
00:11:09,078 --> 00:11:10,433
دعه يقول ما عنده

73
00:11:10,639 --> 00:11:15,632
تقول انك تبحث عن قرية عبر المستنقع الكبير
أنا نشأت بالقرب من غابة دانتويش

74
00:11:15,838 --> 00:11:18,592
أنا اعرف المنطقة أفضل
من أي شخص آخر

75
00:11:20,199 --> 00:11:22,713
لديه كل الخبرة التي نحتاجها

76
00:11:23,600 --> 00:11:26,635
سوف تقودنا
ننطلق عن بذوغ الفجر

77
00:11:28,199 --> 00:11:32,750
أوزموند هذا الرجل
انه أخطر من الطاعون نفسه

78
00:11:32,959 --> 00:11:35,346
يا أبتي، لقد صليت للرب

79
00:11:35,558 --> 00:11:37,037
وها هو الرب يجيبني

80
00:11:55,917 --> 00:11:59,466
حتى إن بقيت على قيد الحياة
فهذا العالم في الخارج سوف يجعلك تتغير

81
00:11:59,678 --> 00:12:02,147
ربما يحدث هذا لكني لن أخاف

82
00:13:20,756 --> 00:13:24,349
محبوبي العزيز أنا أعيش سعيد بالخطيئة

83
00:13:24,554 --> 00:13:27,513
أحب رائحة الجراح السوداء

84
00:13:28,075 --> 00:13:31,431
وقعت متأخرا في حبها

85
00:13:31,635 --> 00:13:34,786
في القبر اتعفن

86
00:13:47,115 --> 00:13:49,105
لدينا مرشد

87
00:14:00,755 --> 00:14:02,905
ألم يتبقى أي رجل؟

88
00:14:03,595 --> 00:14:05,870
فقد أرسل لنا هذا الفتى

89
00:14:06,473 --> 00:14:07,954
هل أنت قادر على ذلك يا بني؟

90
00:14:08,154 --> 00:14:09,986
يمكنني أن ارشدكم الى هناك

91
00:14:10,195 --> 00:14:11,867
اننا نصلي من أجلك

92
00:14:13,873 --> 00:14:16,388
يخترق أي رجل من الخلف
الى أعلى الحنكين

93
00:14:16,834 --> 00:14:18,586
لما هذا؟

94
00:14:19,754 --> 00:14:21,312
ماذا يجب أن يعرف؟

95
00:14:21,515 --> 00:14:25,541
..أورليك يقول
لا تهدر الوقت، ان صح القول

96
00:14:28,714 --> 00:14:31,182
..تلك القرية التي نقصدها

97
00:14:31,394 --> 00:14:35,865
لقد تخلوا عن الله
واستعانوا بالشيطان بدل من ذلك

98
00:14:36,074 --> 00:14:41,546
يتحدثون عن التضحية، وأشخاص
يأكلون بعضهم البعض ويبعثون الموتى

99
00:14:41,754 --> 00:14:46,508
ومهمتنا هي القبض على قائد هذه الجماعة
وإجباره على الإعتراف، محاكمته ثم شنقه

100
00:14:46,713 --> 00:14:50,626
المطران يريد معاقبة مستحضر أرواح بنفسه -
ماذا يعني مستحضر أرواح؟ -

101
00:14:50,833 --> 00:14:55,064
مستحضر الأرواح هو شخص
يلاحق الأموات في الأرض الباردة

102
00:14:55,273 --> 00:14:57,582
باعثاً فيهم روحاً جديدة

103
00:14:58,834 --> 00:15:01,223
لدينا المعدات
ولدينا الإستعداد

104
00:15:01,433 --> 00:15:03,503
وما نحتاجه للذهاب الى الجحيم

105
00:15:04,513 --> 00:15:07,949
ولكن الرب يسافر معنا -
أنت خدعتني -

106
00:15:08,154 --> 00:15:13,545
يمكنك العودة الى الدير، اذا شعرت بذلك
أو انضم الينا، اذا أردت العمل في سبيل الله

107
00:15:13,752 --> 00:15:16,744
دعونا ننظف كل شيء
وننطلق

108
00:15:17,633 --> 00:15:20,352
وهذا يتضمنك أنت يا سواير

109
00:16:02,551 --> 00:16:04,781
لست سيئاً كما تظن

110
00:16:05,590 --> 00:16:09,301
بل أسوأ ...
ولكننا نحتاجك على قيد الحياة

111
00:16:09,991 --> 00:16:13,063
تبدو شخصاً مناسباً لتبقي رجل على قيد الحياة

112
00:16:13,551 --> 00:16:17,543
قضيت سنوات عديدة في جيش الملك
مع ... و جريف

113
00:16:17,751 --> 00:16:20,766
ولكن حتى أكون صادقاً معك
لم أواجه شيطاناً من قبل

114
00:16:20,767 --> 00:16:23,030
لكن الشيطان يأتي من هذا الطريق

115
00:16:23,231 --> 00:16:26,587
ماذا حدث له؟ -
أيفو تم الإمساك به -

116
00:16:26,791 --> 00:16:31,147
لم يريد التحدث، فقام الأوغاد
الفرنسيون بقطع لسانه

117
00:16:33,910 --> 00:16:36,506
وهذا؟ -
... مولد هو رجل تتركه لحاله -

118
00:16:36,711 --> 00:16:38,428
ما لم يكن هناك ذبح

119
00:16:38,631 --> 00:16:42,510
وداليواج رجل تعذيب
... جلاد

120
00:16:42,710 --> 00:16:47,420
وإذا صدقت الإشاعة، فهو
قاتل ولص وقاهر النساء

121
00:16:47,629 --> 00:16:49,985
ولكن بعيداً عن ذلك، فهو رجل صالح

122
00:16:50,910 --> 00:16:53,788
ماذا عن أورليك؟ -
أنا لدي زوجه وإبن -

123
00:16:53,990 --> 00:16:59,508
أنا هنا من أجل المال. ولكن أورليك
لأن الله أخبره أن يأتي

124
00:17:10,470 --> 00:17:12,221
إحترقي -
الرحمة -

125
00:17:12,430 --> 00:17:15,023
الرحمة من فضلكم

126
00:17:21,230 --> 00:17:23,027
لم أفعل شيئاً

127
00:17:23,989 --> 00:17:26,981
.علينا أن نساعدها -
تستحقين الحرق -

128
00:17:27,189 --> 00:17:30,659
لم أفعل شيئاً -
فلنقم بحرق الساحرة -

129
00:17:34,468 --> 00:17:36,903
تحالفت مع الشيطان -
ما هي جريمتها؟ -

130
00:17:37,110 --> 00:17:41,022
جلبت الموت على قريتنا -
الموت يأت عندما يريد وهو لا يحتاج لدعوة -

131
00:17:41,230 --> 00:17:44,982
هذا لا يخصك أيها الراهب تنح جانباً -
لم أفعل شيئاً -

132
00:17:45,187 --> 00:17:46,940
تنحوا جانباً

133
00:17:50,829 --> 00:17:53,706
ما هي تهمة هذه المرأة؟ -
... سممت البئر بتحالف من الشيطان -

134
00:17:53,907 --> 00:17:58,539
والآن نصف قريتنا قد ماتت -
قمت بمباركة بسيطه للمياة لأبقي الجميع سالمين -

135
00:17:58,748 --> 00:18:00,625
كاذبه -
لم افعل شيئاً خطأ -

136
00:18:00,828 --> 00:18:03,158
الموت بدأ بعد رؤيتها بجوار البئر -
ألديك إعتراف؟ -

137
00:18:03,159 --> 00:18:06,265
لقد سحرته. والآن يجب أن تحرق

138
00:18:06,468 --> 00:18:09,345
لننقذ ما تبقى من القرية

139
00:18:10,988 --> 00:18:12,660
تنحى جانباً

140
00:18:18,147 --> 00:18:19,739
لن أطلب مرة أخرى

141
00:18:19,947 --> 00:18:21,666
تراجع

142
00:18:40,347 --> 00:18:42,020
شكراً لك

143
00:19:03,426 --> 00:19:05,656
لن نتوقف ثانية

144
00:19:07,507 --> 00:19:09,895
هيا بنا

145
00:19:15,225 --> 00:19:20,299
بقدر ثقتي أن الشمس ستشرق وتغرب
فإن الساحرات سيحرقوا

146
00:19:20,506 --> 00:19:25,374
هناك قرية في الشمال
حرقت 128 ساحرة في ليلة واحدة

147
00:19:25,586 --> 00:19:28,817
ستة عشر كل ساعة
لمدة 8 ساعات

148
00:19:29,026 --> 00:19:33,382
بوقت إقتراب نهاية تلك الليلة
كانوا قد قتلوا كل مرأة موجوده في القرية

149
00:19:33,585 --> 00:19:36,622
بنهاية ذلك الأسبوع
كان الرجال ينكحون الخنازير

150
00:19:36,824 --> 00:19:41,820
الطاعون ليس نصراً
الآن رتب لنا الرب خنازير للننكحها

151
00:19:43,065 --> 00:19:46,182
القرية التي نبحث عنها
هل ذهبت إلى هناك؟

152
00:19:46,385 --> 00:19:49,741
لا، ولكني أعرف موقعها

153
00:19:49,945 --> 00:19:52,540
الجحيم في إنتظارنا
أو هكذا قيل لنا

154
00:19:52,746 --> 00:19:57,898
إذا لم يكن لديك الجرأة لذلك، فإرحل الآن
وسأحصل أنا على حصتك

155
00:19:58,384 --> 00:20:01,616
في رأي الكنيسة، من أين
تظن أتى ذلك الطاعون؟

156
00:20:01,825 --> 00:20:05,100
لا أعتقد أن الرب يعاقبنا كما فعل الكثير

157
00:20:05,304 --> 00:20:09,902
أنا أقول من فرنسا، حيث
يظهر كل شيء فاسد

158
00:20:10,344 --> 00:20:13,859
لمرة يا سواير
أنت لم تبتعد كثيراً عن الحقيقة

159
00:20:14,865 --> 00:20:16,823
منذ ثلاث أعوام قاتلنا في معركة في كريسي
معركة نورماندي

160
00:20:18,744 --> 00:20:24,933
جيش الملك إدوارد تضاءل في القوة
لكل 20 منا كان هناك 100 فرنسي على الأقل

161
00:20:25,144 --> 00:20:26,862
... الفرنسيون

162
00:20:27,064 --> 00:20:29,374
... هؤلاء الفرنسيون

163
00:20:29,584 --> 00:20:33,019
كان يمكنهم الشعور النصر
كان يمكنهم شم رائحته

164
00:20:33,863 --> 00:20:38,253
ولكن في ذلك اليوم ولأول مرة
إستخدم رماة السهام القوص الطويل

165
00:20:38,464 --> 00:20:41,102
أسرع في التعبئة
وأبعد في مجال الإصابة

166
00:20:41,304 --> 00:20:45,376
سهامهم، سهامهم كانت بلا فائدة
لم تستطع الوصول إلينا

167
00:20:45,584 --> 00:20:50,054
أما سهامنا ... سهامنا كانت مثل
سحابة مظلمة ومدوية

168
00:20:50,264 --> 00:20:54,781
في نهاية اليوم، كان الحقل مليء
بموتاهم ومن في سكرات الموت

169
00:20:56,304 --> 00:20:59,704
والعادة كانت، بغض النظر على حدة القتال
هو أن نستخدم ميزوريكوردو

170
00:21:01,063 --> 00:21:04,302
ميزوريكوردو هو مانح الرجمة

171
00:21:04,542 --> 00:21:08,421
تضربه تحت الإبط مباشرة في القلب
سريع وبلا ألم

172
00:21:08,624 --> 00:21:12,332
لكن في ذلك اليوم كان هناك تغير

173
00:21:12,543 --> 00:21:17,061
أمر الملك إدوارد أن يقتل
كل من تبقى من الفرنسيين بلا رحمة

174
00:21:19,063 --> 00:21:24,655
... أذرع، رؤوس، أرجل
تم قطعها

175
00:21:24,961 --> 00:21:30,412
... أعظم جيوش الله
... تحول إلى الوحشية

176
00:21:33,302 --> 00:21:36,977
أعذرني، ولكن ما علاقة ذلك بالطاعون؟

177
00:21:37,183 --> 00:21:40,094
... دعونا الموت في وسطنا ذلك اليوم

178
00:21:40,303 --> 00:21:43,260
ولم يغادرنا منذها

179
00:22:12,940 --> 00:22:15,580
تلك المرأة التي قتلتها

180
00:22:15,780 --> 00:22:18,136
لم تكن ساحرة

181
00:22:20,701 --> 00:22:23,851
لماذا تطوعت للإنضمام إلينا أيها الراهب؟

182
00:22:24,861 --> 00:22:27,215
لأخدم الرب

183
00:22:27,421 --> 00:22:30,174
قتل الساحرات يخدم الرب

184
00:22:31,181 --> 00:22:33,933
المرأة كانت ميته على أي حال

185
00:22:34,660 --> 00:22:39,098
إذا كنت قد حررتها، كانوا سيمسكوا
بها مرة أخرى ويحرقوها

186
00:22:40,781 --> 00:22:43,214
أرحتها من المعاناة

187
00:22:45,980 --> 00:22:48,893
أحياناً ذلك كل ما يمكننا فعله

188
00:24:11,539 --> 00:24:14,177
يخبرونا أن نعود أدراجنا

189
00:24:14,379 --> 00:24:18,087
المكان الذي نقصده
يتحول فيه الرجال إلى وحوش

190
00:24:48,697 --> 00:24:52,975
لابد أنه شيئاً مميز جداً
الذي يغريك بعيداً عن الدير الدافىء

191
00:24:59,817 --> 00:25:02,569
أهناك شيء تود أن تخبرني به؟-
لا -

192
00:25:09,017 --> 00:25:11,132
أتعرف ما هي وظيفتي؟

193
00:25:12,096 --> 00:25:15,168
أنا مُعذب. أحصل على الحقيقة

194
00:25:15,169 --> 00:25:17,295
من الرجال

195
00:25:17,496 --> 00:25:21,535
أشم الكذب
وأنا أشمك

196
00:25:21,737 --> 00:25:24,203
كنت لأصلي في مكان آخر إذا كنت مكانك

197
00:26:07,534 --> 00:26:09,765
هل قطعت أي نذور أيها الفتى؟

198
00:26:09,974 --> 00:26:12,693
أتركه يا مولد

199
00:26:16,976 --> 00:26:18,886
تراجع
تراجع

200
00:26:20,494 --> 00:26:22,325
جريف؟

201
00:26:26,215 --> 00:26:28,411
قلت تراجعوا -
أتركه لحاله -

202
00:26:28,614 --> 00:26:30,491
دعني ألقي نظرة

203
00:26:32,574 --> 00:26:35,167
دعني ألقي نظرة

204
00:26:36,135 --> 00:26:38,409
سألقي نظرة فحسب

205
00:26:39,175 --> 00:26:43,530
حسن؟ حسناً يا صديقي؟
سألقي نظرة فحسب

206
00:27:17,773 --> 00:27:19,728
لم لم تخبرنا؟

207
00:27:21,174 --> 00:27:23,003
أنا آسف

208
00:27:23,532 --> 00:27:26,366
رحلته إنتهت هنا

209
00:27:33,253 --> 00:27:35,208
أفضل الرحمة

210
00:27:37,973 --> 00:27:40,805
أحتاج أن أقوم بالإعتراف للراهب

211
00:27:41,012 --> 00:27:46,039
لا، أنا متأكد أن هذا الشيء معدي -
من سألك عن رأيك بحق الجحيم -

212
00:27:48,732 --> 00:27:51,372
سآخذ إعترافك

213
00:27:52,412 --> 00:27:55,085
هيا، ستحصل على الغفران

214
00:28:00,612 --> 00:28:03,809
فلتبق فمك مغلقاً

215
00:28:34,811 --> 00:28:37,849
أعفيك من خطاياك

216
00:28:42,689 --> 00:28:44,884
أنا بحاجة لبعض الوقت معه

217
00:28:45,331 --> 00:28:46,922
حسن

218
00:29:02,129 --> 00:29:04,245
أنا سعيد لأنه أنت

219
00:29:17,171 --> 00:29:19,286
وداعاً يا صديقي

220
00:29:33,409 --> 00:29:35,400
إدفنوه

221
00:30:07,529 --> 00:30:11,123
غابة دانتويش -
كم تبعد عن المستنقع؟ -

222
00:30:11,328 --> 00:30:13,283
نصف يوم، أو أقل

223
00:30:13,487 --> 00:30:18,164
إبقوا على حذر
قد لا يكون الرب إلى جانبنا دائماً

224
00:30:29,369 --> 00:30:31,596
سواير، تولى أمر الحراسة

225
00:30:43,247 --> 00:30:45,761
..كان منح غريف الغفران

226
00:30:46,608 --> 00:30:49,123
يتطلب الشجاعة

227
00:30:56,406 --> 00:30:59,956
أحقاً تعتقد أنك نستطيع إعادة الموت
الأسود إلى الحياة في هذه المدينة؟

228
00:31:00,527 --> 00:31:02,995
لما كنت هنا لولا ذلك

229
00:31:03,726 --> 00:31:05,559
هل تشك بذلك؟

230
00:31:06,526 --> 00:31:12,443
إن ملاحقة الشياطين والأرواح
يخدم البشر أكثر مما يخدم الرب

231
00:31:13,605 --> 00:31:17,077
لقد تعلمت الكثير من الأشياء
منذ أن غادرت ذلك الدير

232
00:31:20,046 --> 00:31:23,436
الأرواح والشياطين في داخلنا

233
00:31:25,046 --> 00:31:29,005
..كما سوف تكتشف
.عاجلاً أم آجلاً

234
00:31:32,927 --> 00:31:34,917
سوف أنام قليلاً

235
00:32:34,204 --> 00:32:36,035
.آفريل

236
00:32:40,244 --> 00:32:42,313
.آفريل

237
00:32:47,404 --> 00:32:49,282
.آفريل

238
00:33:02,123 --> 00:33:04,079
.آفريل

239
00:33:29,642 --> 00:33:31,439
لا

240
00:33:35,644 --> 00:33:37,439
.آفريل

241
00:33:55,282 --> 00:33:56,600
إستيقظوا

242
00:33:56,801 --> 00:33:59,999
أولريك، إنهض
ستان وولف

243
00:34:00,641 --> 00:34:03,440
أولريك، انهضوا

244
00:34:03,642 --> 00:34:06,634
هناك بعض الرجال -
إهدأ، أين رأيتهم؟ -

245
00:34:06,842 --> 00:34:08,298
..هناك في الغابة، لا أعرف -
كم عددهم؟ -

246
00:34:08,299 --> 00:34:11,872
إنه لا يعرف

247
00:34:22,960 --> 00:34:26,079
مولد، تحرك، الآن

248
00:34:42,240 --> 00:34:44,630
إنتظروا
إنتظروا

249
00:35:26,399 --> 00:35:28,119
عد إلى الداخل، الآن

250
00:36:53,517 --> 00:36:55,110
أصمت

251
00:37:10,516 --> 00:37:12,108
لا

252
00:37:19,517 --> 00:37:21,108
ربي

253
00:37:40,275 --> 00:37:42,106
أين إيفو؟

254
00:37:48,716 --> 00:37:50,512
هل أنت بخير؟

255
00:38:03,435 --> 00:38:04,834
لقد فقدنا إيفو

256
00:38:08,875 --> 00:38:10,909
لما غادرت المخيم؟

257
00:38:11,114 --> 00:38:12,593
تكلم

258
00:38:14,154 --> 00:38:16,873
ـ كنت أريد لقاء امرأة
ـ وأين هي؟

259
00:38:17,075 --> 00:38:19,430
لم تنجو من الغابة

260
00:38:21,394 --> 00:38:23,272
الرب يعاقبني لأنني
غادرت ذلك الدير

261
00:38:23,474 --> 00:38:26,706
الرب ... لديه أمور أهم ليفكر بها

262
00:38:28,475 --> 00:38:30,669
..بسببك أنت

263
00:38:30,875 --> 00:38:33,229
توفي واحد من رجالي

264
00:38:39,434 --> 00:38:41,789
يجب ان نتحرك
.علينا أن نذهب الآن

265
00:38:41,994 --> 00:38:44,064
كيف لنا أن نتأكد من أن هؤلاء
الرجال لن يتربصوا بناً

266
00:38:44,275 --> 00:38:46,709
هؤلاء الرجال ليسوا
سوى عصابة من اللصوص

267
00:38:49,274 --> 00:38:51,992
سوف تقودنا إلى المستنقع -
لا، لن أذهب إلى هناك -

268
00:38:52,194 --> 00:38:54,468
..سوف تقودنا

269
00:38:55,713 --> 00:38:59,752
..أو ابقى هنا وحدك
وأشعر كم أنت أحمق

270
00:39:32,273 --> 00:39:34,707
الناس يسكنون خلف هذا المستنقع

271
00:39:34,914 --> 00:39:36,904
ما هي الخطة؟

272
00:39:38,912 --> 00:39:41,301
..تحديد هوية الكافر

273
00:39:41,513 --> 00:39:44,424
القبض عليه
ووضعه داخل القفص

274
00:39:44,632 --> 00:39:48,592
لا يمكننا العبور بالقفص عبر هذا المستنقع -
سوف نتركه خلفنا اذن -

275
00:39:49,352 --> 00:39:51,344
وسوف نجره إلى هنا

276
00:41:08,551 --> 00:41:10,062
أيها الفتى

277
00:41:10,269 --> 00:41:12,067
هيا بنا

278
00:43:23,626 --> 00:43:25,697
ما الذي اتى بك إلى هذه القرية؟

279
00:43:29,106 --> 00:43:31,301
نحن نبحث عن ملجأ

280
00:43:32,067 --> 00:43:34,102
مكان للراحة
ليس أكثر من ذلك

281
00:43:35,547 --> 00:43:37,502
أهلا بكم أذن

282
00:43:43,706 --> 00:43:45,458
أنا أدعى هوب

283
00:43:50,706 --> 00:43:52,379
أنا أولريك

284
00:43:53,586 --> 00:43:56,384
هل تعرضتم للهجوم؟

285
00:43:56,586 --> 00:43:57,861
في الغابة

286
00:43:58,067 --> 00:44:02,057
لقد أحسنتم بلجوئكم الينا
تلك الغاية يمكن أن تكون في غاية الخطورة

287
00:44:02,264 --> 00:44:05,940
هل يمكنني أن أعرف ماذا تفعله؟ -
أنا أطلق العنان المعأناة -

288
00:44:06,145 --> 00:44:08,022
تطلق العنان؟

289
00:44:08,226 --> 00:44:10,056
من أجل ماذا؟

290
00:44:10,264 --> 00:44:12,733
الم يصلك تأثير الطاعون؟

291
00:44:12,946 --> 00:44:15,584
فقط اسمه ما سمعنا به

292
00:44:22,944 --> 00:44:24,775
تعال

293
00:44:27,625 --> 00:44:29,616
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

294
00:44:29,824 --> 00:44:32,703
علينا الإستماع
إلى مستحضر الأرواح

295
00:44:37,866 --> 00:44:41,903
لا أحد يأتي بحركة
إلا اذا طلبت منكم ذلك

296
00:44:57,665 --> 00:44:59,574
سوف نحضر لكم الطعام والمأوى

297
00:44:59,784 --> 00:45:02,742
وغداً صباحاً سوف نطلعكم
عن الطرق الآمنة في الغابة

298
00:45:02,944 --> 00:45:04,821
هذا يعني انه ليس مرحب بنا؟

299
00:45:05,305 --> 00:45:06,656
بالتأكيد

300
00:45:07,344 --> 00:45:09,459
ولكن لما تريد البقاء؟

301
00:45:14,223 --> 00:45:17,534
يوجد بعض الأوعية هنا
نحن بحاجة للإغتسال

302
00:45:30,782 --> 00:45:33,741
هذا ليس الوقت المناسب
كي يعمي عيناك الأسى

303
00:45:45,063 --> 00:45:48,612
إذا كان هذا هو الجحيم
لا أستطيع إنتظار النعيم

304
00:45:48,823 --> 00:45:51,939
أنت لن تذهب إلى الجنة سواير
صدقني

305
00:46:19,102 --> 00:46:20,819
سوف أهتم في مداوات جروحكم

306
00:46:21,022 --> 00:46:23,455
أنا من سوف يدامي جروحكم

307
00:46:26,503 --> 00:46:28,653
يجب معالجة هذا الجرح

308
00:46:29,061 --> 00:46:32,338
تعال معي -
ربما يجب ان تلقى بعض العلاج -

309
00:46:59,820 --> 00:47:02,972
من أين أنت؟ -
أنا من دير ستايفلي -

310
00:47:05,500 --> 00:47:07,093
تبدو حزيناً

311
00:47:07,301 --> 00:47:08,892
هل يبدو علي ذلك؟

312
00:47:10,459 --> 00:47:12,576
هل هو بسبب إمرأة؟

313
00:47:13,260 --> 00:47:17,174
حب امرأة لا يعتبر خطيئة -
أنا مخلص لربي -

314
00:47:17,380 --> 00:47:20,336
الرجل بحاجة أكثر من حب الرب

315
00:47:20,780 --> 00:47:23,294
ولا يستحق العقاب على ذلك

316
00:47:25,660 --> 00:47:27,252
هل لديك زوجاً؟

317
00:47:27,460 --> 00:47:31,168
زوجي قد توفي -
أنا آسف -

318
00:47:33,060 --> 00:47:34,778
إخلع ملابسك

319
00:47:35,941 --> 00:47:38,215
لا يمكنني ان افعل
شيء وأنت تلبس ثيابك

320
00:48:09,018 --> 00:48:11,134
الألم يختفي

321
00:48:11,738 --> 00:48:13,694
لا أصدق أن الألم قد إختفى

322
00:48:13,898 --> 00:48:15,969
انها وسيلة فعالة

323
00:48:20,699 --> 00:48:22,974
هل يمكنني ان أعرف
كيف توفي زوجك؟

324
00:48:23,498 --> 00:48:27,332
رجال مثلك قاموا بقتله -
رجال مثلي؟ -

325
00:48:28,298 --> 00:48:30,528
رجال الله

326
00:49:06,017 --> 00:49:09,053
هذه الكنيسة لم تستخدم منذ زمن بعيد

327
00:49:32,256 --> 00:49:35,932
عن ماذا حدثتك تلك المرأة؟ -
لقد عالجت جرحي، ليس أكثر من ذلك -

328
00:49:38,096 --> 00:49:40,245
لا شيء هنا
يظهر على حقيقته

329
00:49:40,456 --> 00:49:42,413
هل تريدنني ان أدفئك؟

330
00:49:46,737 --> 00:49:48,329
أيها الفتى

331
00:49:58,297 --> 00:49:59,887
لقد وجدته

332
00:50:00,096 --> 00:50:02,973
أين؟ -
في المستنقع -

333
00:50:09,935 --> 00:50:13,165
جميع القرى التي مررنا بها
تعج الغربان في مقابرها

334
00:50:13,494 --> 00:50:16,374
وهنا لا يوجد مقابر
ولا جثث محروقة

335
00:50:16,575 --> 00:50:19,042
لا يمكنك محاكمتهم
لأنهم ليسوا مصابين بأي مرض

336
00:50:19,255 --> 00:50:22,132
لقد أتت قوة قبلنا في نفس المهمة

337
00:50:22,335 --> 00:50:24,849
أربعة رجال، لم يرجع منهم أحد

338
00:50:25,055 --> 00:50:27,205
يقودهم شخص مثلي

339
00:50:29,135 --> 00:50:33,048
هذا الرمز يحمله فقط مرسول الراهب

340
00:50:33,975 --> 00:50:36,329
وهو نفس الذي كانت ترتديه تلك الفتاة

341
00:51:08,893 --> 00:51:12,010
أرجوكم رحبوا بضيوفنا
كل ما نملك هو لكم الآن

342
00:51:12,214 --> 00:51:14,284
نخب ضيوفنا

343
00:51:15,374 --> 00:51:19,127
ونحن أيضا نريد أن نعطي شكراً
لأننا بقينا آمنين من الطاعون الرهيب

344
00:51:19,333 --> 00:51:21,766
الذي يجتاح البلاد

345
00:51:27,094 --> 00:51:28,969
..اذا سمحتم

346
00:51:30,613 --> 00:51:33,889
أريد أن أشكركم على
.على حسن الضيافة

347
00:51:40,412 --> 00:51:42,209
دعونا نصلي

348
00:52:06,373 --> 00:52:08,090
آمين

349
00:52:09,011 --> 00:52:12,403
كنت أتوقع كلمة شكر
وليس صلاة كاملة للرب

350
00:52:21,372 --> 00:52:26,491
النساء هنا أكثر من الرجال، وربما
هذا السبب أن الكلمة تعود إلى النساء

351
00:52:26,692 --> 00:52:28,760
لا تخدع نفسك

352
00:52:29,531 --> 00:52:32,841
الشر موجود في هذا المكان
في هؤلاء الناس

353
00:52:46,691 --> 00:52:48,282
أوزموند

354
00:52:49,850 --> 00:52:51,921
أنا بحاجة فقط لبعض الهواء

355
00:53:03,011 --> 00:53:05,162
لقد عثرنا عليها في الغابة

356
00:53:05,971 --> 00:53:09,041
لقد تحدثت عنك قبل أن تموت

357
00:54:06,809 --> 00:54:09,448
اغفر لي يا ربي، أنا غاضب

358
00:54:13,529 --> 00:54:15,759
لما أخذتها مني؟

359
00:54:19,008 --> 00:54:20,885
لما أخذتها مني؟

360
00:54:59,127 --> 00:55:00,957
أوزموند أين كنت؟
لما تخليت عني؟

361
00:55:03,327 --> 00:55:04,920
لماذا؟

362
00:55:06,367 --> 00:55:08,437
لماذا تخليت عني؟

363
00:55:10,087 --> 00:55:12,282
أوزموند

364
00:55:12,527 --> 00:55:13,926
أوزموند

365
00:55:17,648 --> 00:55:18,796
أوزموند؟

366
00:55:19,007 --> 00:55:22,238
ما بك؟ -
لقد أصبحنا حيوانات -

367
00:55:22,447 --> 00:55:25,280
علينا أن نكون أكثر من مجرد حيوانات
للتغلب على هذا

368
00:55:25,487 --> 00:55:29,957
لا أرى شراً هنا، ليست سوى
قرية بسيطة لم يضربها المرض

369
00:55:30,166 --> 00:55:32,397
المعاناة في قلبك
تسيطر على حواسك

370
00:55:32,606 --> 00:55:35,485
يمكنك تعرف ذلك
إن لم يكن لديك قلب ليشعر بالمعاناة؟

371
00:55:35,687 --> 00:55:37,642
أنا من يعرف الحزن

372
00:55:37,846 --> 00:55:40,758
زوجتي وابني باتوا بين يدي الرب

373
00:55:51,726 --> 00:55:53,240
... إذا

374
00:55:53,446 --> 00:55:56,722
لم يصل المرض إلى هذه القرية

375
00:55:57,726 --> 00:56:00,286
ولكن ايضاً لا يوجد فيها رب

376
00:56:01,286 --> 00:56:04,960
لهذا السبب نحن نعاني

377
00:56:32,525 --> 00:56:34,322
هل أنت خجول؟

378
00:56:38,924 --> 00:56:42,520
أنا قبيح
وأنا مسيحي أيضاً

379
00:56:42,724 --> 00:56:45,365
وهذا لا يتماشى مع ما يجري هنا

380
00:56:46,486 --> 00:56:48,202
لذا اغربي عن وجهي

381
00:57:06,044 --> 00:57:07,999
متى يجب دفنها؟

382
00:57:08,205 --> 00:57:11,196
لا تقلق
سوف أهتم بكل ذلك

383
00:57:11,802 --> 00:57:13,521
هل أستطيع أن أراها مرة أخرى؟

384
00:57:13,723 --> 00:57:15,441
سوف تفعل

385
00:57:25,125 --> 00:57:28,639
تريد أن تخبرني إن هؤلاء الرجال
يريدون التسبب لنا بالأذى

386
00:57:28,843 --> 00:57:31,117
أنا على وجه الخصوص

387
00:57:31,803 --> 00:57:35,079
عرفت ذلك في الحظة
التي رايت بها عينا أورليك

388
00:57:35,283 --> 00:57:38,240
ولكن ما لا أعرف
هو إلى جانب من أنت؟

389
00:57:39,923 --> 00:57:41,480
تعال معي

390
00:57:44,924 --> 00:57:46,402
تعال

391
00:58:19,121 --> 00:58:20,839
ما الذي يجري؟

392
00:58:21,242 --> 00:58:23,471
شيء ما يجب أن تراه

393
00:58:47,601 --> 00:58:49,000
الآن

394
01:00:59,757 --> 01:01:01,111
ما الأمر؟

395
01:01:02,198 --> 01:01:03,550
إبتعدي

396
01:01:18,997 --> 01:01:21,192
الأكل والشراب

397
01:01:35,276 --> 01:01:39,029
بصفتك مسيحي يجب أن تعرف
ما هو مفهوم الخيانة

398
01:02:34,596 --> 01:02:38,622
معاً، يجب نبقى بقرب بعضنا

399
01:02:39,794 --> 01:02:40,783
اللعنة

400
01:02:40,794 --> 01:02:43,783
توقف

401
01:02:43,995 --> 01:02:46,827
لا تخف
انظر الي، انظر الي

402
01:03:10,834 --> 01:03:12,950
هيا أيها الفتى

403
01:03:25,914 --> 01:03:27,426
عاهرة

404
01:03:28,434 --> 01:03:30,264
عاهرة

405
01:03:42,834 --> 01:03:47,271
هؤلاء المسيحيون أتوا إلى قريتنا
طالبين ملجأ

406
01:03:50,513 --> 01:03:52,628
هذه هي نيتهم الحقيقية

407
01:03:52,833 --> 01:03:57,190
لقد أتوا بدون دعوة الينا
وهم يحملون الحقد والكراهية في قلوبهم

408
01:03:57,392 --> 01:03:59,748
هذه هي خيرات الله لنا

409
01:03:59,952 --> 01:04:02,147
هذه هي كلماته

410
01:04:02,754 --> 01:04:05,869
وهؤلاء السادة
هم رسله

411
01:04:07,112 --> 01:04:11,187
ثلاثة عشر قرنا من التسلط
والتخويف

412
01:04:12,392 --> 01:04:15,226
والآن هم مقيدون إلى تلك القضبان

413
01:04:46,791 --> 01:04:48,985
نحن لا نحب معأناة الآخرين

414
01:04:49,190 --> 01:04:51,751
نحن نفعل ما هو ضروري من أجل سلامتنا

415
01:04:53,151 --> 01:04:59,544
الطاعون هو مرض مسيحي
أرسله الله للقضاء على شعبه

416
01:04:59,751 --> 01:05:03,540
بفتكنا دمائكم المسيحية
فإن الطاعون يبقى بعيد عنا

417
01:05:03,751 --> 01:05:07,299
أنت وأتباعك تؤمنون
بهذا التجديف وهذه الحماقة؟

418
01:05:07,511 --> 01:05:10,105
ايتها العاهرة
هيا أنهي حياتنا بسرعة

419
01:05:10,311 --> 01:05:13,222
سوف امنحكم فرصة للعيش

420
01:05:14,910 --> 01:05:17,903
تخلوا عن إنتقامكم في سبيل الله
وتصبحون أحرار

421
01:05:19,070 --> 01:05:21,584
تمسكوا بذلك
وسوف تموتون

422
01:05:21,790 --> 01:05:24,782
لن يستسلم لك أحد
من هؤلاء الرجال

423
01:05:26,190 --> 01:05:29,818
أفضل الموت قبل ذلك -
من يريد ان يعيش؟ -

424
01:05:32,351 --> 01:05:33,340
أنت؟

425
01:05:33,510 --> 01:05:36,467
سأقاتل يا أورليك من أجل حقي
أن أموت أولاً

426
01:05:39,190 --> 01:05:40,908
إختر واحداً

427
01:06:08,989 --> 01:06:11,026
سوف تـنكر

428
01:06:14,350 --> 01:06:17,977
أتطلع لرؤية مؤخرة أمك في الجحيم

429
01:06:18,908 --> 01:06:23,824
أمي على قيد الحياة
وهي لا تستمتع بصحبة الجنود

430
01:06:28,109 --> 01:06:29,667
هيـا

431
01:06:29,868 --> 01:06:31,507
هيا يا رجال

432
01:06:31,709 --> 01:06:34,098
مت بشرف يا صديقي -
سأفعل -

433
01:06:34,308 --> 01:06:35,822
هيـا

434
01:06:56,108 --> 01:06:57,859
الآن ستعرف معنى الألم

435
01:06:58,068 --> 01:07:01,662
لا يوجد شيء تستطيع
أن تعلمني إياه عن الألم

436
01:07:07,387 --> 01:07:09,617
لا نتظر
لا تنظر

437
01:07:09,828 --> 01:07:11,625
أنظر بعيداً

438
01:07:17,267 --> 01:07:21,784
دم من دمائنا
ثالوث إلهي غير مقدس

439
01:07:22,268 --> 01:07:25,895
... نقدم هذا الحمل للذبح

440
01:07:26,827 --> 01:07:30,377
حتى يبقى الموت بعيداً

441
01:07:32,986 --> 01:07:36,820
... لأن الدم المسيحي، المقزز والمريض

442
01:07:37,667 --> 01:07:41,136
سينهمر في مستنقعنا باكياً

443
01:08:04,826 --> 01:08:08,864
بريتس، بريتس
سأقتلك أيها اللعين

444
01:08:09,226 --> 01:08:12,059
سأقطعك إرباً أتسمعني ؟

445
01:08:12,265 --> 01:08:15,496
سأقطعك إرباً

446
01:08:23,386 --> 01:08:25,183
إختر واحداً آخر

447
01:08:33,585 --> 01:08:35,541
أنا سأنكر

448
01:08:35,744 --> 01:08:37,895
لا، لن تفعل

449
01:08:38,104 --> 01:08:41,655
إذا فعلت، سأقتلت بيداي العاريتين

450
01:08:41,865 --> 01:08:44,460
أقسم بذلك

451
01:08:44,665 --> 01:08:48,783
سواير، إسمعني، إذا أنكرت
ستحترق في الجحيم

452
01:08:48,984 --> 01:08:53,057
أنظر إليهم -
ستحترق في الجحيم -

453
01:08:56,824 --> 01:08:59,259
سوف يقتلوك

454
01:09:00,385 --> 01:09:03,377
أقسم بالله، سوف يقتلوك

455
01:09:03,983 --> 01:09:08,136
لا تفعل -
أقسم بالله، سوف يقتلوك -

456
01:09:22,584 --> 01:09:26,133
يا الله إرحل
أنكرك للأبد

457
01:09:31,945 --> 01:09:35,571
يا الله إرحل

458
01:09:35,783 --> 01:09:37,899
أنرك للأبد

459
01:09:38,103 --> 01:09:40,856
يا روح القدس إرحل للأبد

460
01:09:41,062 --> 01:09:44,419
يا روح القدس إرحل للأبد

461
01:09:44,624 --> 01:09:47,774
أيها المسيح إلرحل للأبد

462
01:09:50,183 --> 01:09:51,901
... أيها المسيح

463
01:09:52,103 --> 01:09:53,980
إرحل للأبد

464
01:09:54,183 --> 01:09:56,901
الأصنام الكاذبة قد طردت

465
01:09:58,582 --> 01:10:00,652
الله قد رحل

466
01:10:00,862 --> 01:10:03,696
الررح القدس قد رحل

467
01:10:03,903 --> 01:10:06,656
المسيح قد رحل

468
01:10:09,463 --> 01:10:12,580
هؤلاء الرجال سيرافقوك لأول القرية

469
01:10:12,783 --> 01:10:14,661
أنت حر لترحل

470
01:10:22,301 --> 01:10:24,657
إلى أين نذهب؟
إلى أين نذهب؟

471
01:10:24,862 --> 01:10:27,821
إلى أين نذهب؟
إلى أين نذهب؟

472
01:10:41,661 --> 01:10:43,379
أزوموند

473
01:10:43,822 --> 01:10:48,054
سوف تنكر -
أتركي الفتى -

474
01:10:48,261 --> 01:10:51,776
أتركي الفتى

475
01:10:51,982 --> 01:10:54,051
أتركى الفتى وإختاري رجلاً

476
01:10:54,861 --> 01:10:57,421
إنه مجرد فتى

477
01:11:03,821 --> 01:11:08,575
إنه مجرد فتى

478
01:11:09,621 --> 01:11:12,215
هذا الراهب أتى
ليعيد إلينا إيماننا

479
01:11:13,181 --> 01:11:15,900
اليوم، سيتخلى عن إيمانه هو

480
01:11:16,100 --> 01:11:18,024
بداخل هذا الكوخ تكمن المرأة التي يحبها

481
01:11:18,025 --> 01:11:20,333
اعدتها إليه -
أنا ميت، أنا في الجحيم -

482
01:11:20,542 --> 01:11:24,453
كلا يا أوزموند، تركت الجحيم ورائك
عندما عبرت مستنقعنا

483
01:11:25,579 --> 01:11:27,969
تعال وعـش هنا معنا

484
01:11:28,180 --> 01:11:30,455
تعال وعـش مع المرأة التي تحبها

485
01:11:30,660 --> 01:11:32,572
ليس لدينا غضب

486
01:11:32,780 --> 01:11:35,897
ليس لدينا طاعون
ليس لدينا إله

487
01:11:36,099 --> 01:11:39,013
لماذا تفعلين هذا بي؟

488
01:11:39,221 --> 01:11:41,336
لأني معجبه بك

489
01:11:45,978 --> 01:11:48,369
أنكر وستكونان معاً

490
01:11:49,859 --> 01:11:51,417
إذهب

491
01:11:52,100 --> 01:11:53,977
إذهب

492
01:11:57,179 --> 01:11:59,535
أوزموند
أوزموند

493
01:11:59,739 --> 01:12:01,617
لا تسمح لهم بإغوائك

494
01:12:01,819 --> 01:12:05,096
ليست هي
ليست هي

495
01:12:06,419 --> 01:12:07,817
أوزموند

496
01:12:08,019 --> 01:12:09,338
أوزموند

497
01:13:13,618 --> 01:13:14,846
أفريل

498
01:13:19,937 --> 01:13:21,576
لا، تعالي هنا

499
01:13:23,498 --> 01:13:24,977
لا، أفريل

500
01:13:40,217 --> 01:13:41,809
أفريل، أنظري إلي

501
01:13:51,577 --> 01:13:52,929
كل شيء بخير

502
01:13:53,617 --> 01:13:55,334
كل شيء بخير

503
01:13:55,536 --> 01:13:57,413
أنت مع الله

504
01:13:57,615 --> 01:13:59,527
أنت مع الله

505
01:14:00,937 --> 01:14:04,451
وسريعاً سأكون معك
أعدك

506
01:14:05,135 --> 01:14:07,650
أعدك

507
01:14:21,376 --> 01:14:23,331
أحبك يا أفريل

508
01:14:26,575 --> 01:14:28,645
... بإسم الآب

509
01:14:28,856 --> 01:14:30,846
... والإبن

510
01:14:31,056 --> 01:14:33,650
والروح القدس، آمين

511
01:15:52,094 --> 01:15:54,448
أفريل مع الله

512
01:15:56,213 --> 01:15:58,283
وكذلك أنا

513
01:16:01,653 --> 01:16:04,042
هذا يرينا كم هم قساة

514
01:16:04,254 --> 01:16:07,768
حتى من يحبون
يذبحون في إسم الله

515
01:16:16,733 --> 01:16:20,806
الفتى لن ينكر

516
01:16:21,133 --> 01:16:24,602
ليس لديك سلطة هنا

517
01:16:26,372 --> 01:16:28,966
هوب، أصلبهم كلهم

518
01:16:29,173 --> 01:16:33,211
لا يمكنك أن تحولي
رجل الله الحقيقي بعيداً عن إيمانه

519
01:16:33,892 --> 01:16:37,680
... أنا لا أخشاك
أو كلابك الوثنين

520
01:16:39,252 --> 01:16:40,844
هل إنتهيت؟

521
01:16:42,411 --> 01:16:44,322
أحضر الأحصنة

522
01:16:55,091 --> 01:16:59,084
أصلبونا وسيتم العفو عنكم

523
01:17:00,451 --> 01:17:02,646
تلك عقيدة ساحرتكم

524
01:17:02,852 --> 01:17:05,649
أتيتم لأرضنا جالبين الموت

525
01:17:05,851 --> 01:17:08,411
لمرة نطقت بالحقيقة

526
01:17:08,611 --> 01:17:11,172
أتينا جالبين الموت

527
01:17:11,411 --> 01:17:15,119
لا يمكنها حمايتكم من غضب الله

528
01:17:15,810 --> 01:17:19,041
توبوا قبل أن يفوت الأوان

529
01:17:19,450 --> 01:17:21,043
إبدأ

530
01:17:21,251 --> 01:17:22,842
توبوا

531
01:17:37,929 --> 01:17:39,841
هل ستنكر؟

532
01:17:40,930 --> 01:17:42,159
أبداً

533
01:17:46,770 --> 01:17:49,001
كلا

534
01:17:53,290 --> 01:17:54,489
أبداً

535
01:17:54,523 --> 01:17:56,664
أنكر -
كلا -

536
01:17:56,698 --> 01:17:57,689
كلا

537
01:18:20,489 --> 01:18:21,968
توقفوا

538
01:18:34,647 --> 01:18:36,480
دعوني أرى الفتي

539
01:18:57,368 --> 01:18:59,405
قمت بالصواب

540
01:19:07,648 --> 01:19:10,321
أفضل الموت على يدي الله

541
01:19:13,768 --> 01:19:15,804
إنزع قميصي

542
01:19:20,568 --> 01:19:22,718
إنزع قميصي

543
01:19:39,247 --> 01:19:41,124
أنا اموت

544
01:19:42,567 --> 01:19:44,159
الإنتقام لي

545
01:19:46,927 --> 01:19:50,601
غضب الله ينزل عليكم

546
01:19:51,408 --> 01:19:53,476
الله قد أصلح

547
01:19:58,046 --> 01:19:59,718
هيا

548
01:20:42,966 --> 01:20:44,796
أين أنت؟

549
01:22:29,522 --> 01:22:33,276
الجحيم في إنتظارك بذراعين مفتوحتين -
لا يوجد جحيم -

550
01:22:33,482 --> 01:22:36,872
السماء لا تريدك -
لا توجد سماء -

551
01:22:37,083 --> 01:22:40,393
لماذا؟
لماذا تبعتوها؟

552
01:22:40,603 --> 01:22:43,240
لأنها كانت جميلة

553
01:22:44,201 --> 01:22:46,158
وحقيقية

554
01:22:46,362 --> 01:22:48,431
... هذا

555
01:22:48,641 --> 01:22:50,712
حقيقي

556
01:22:59,323 --> 01:23:04,191
لا يوجد إله

557
01:23:09,081 --> 01:23:10,639
أين أنت؟

558
01:23:23,281 --> 01:23:24,918
أين أنت؟

559
01:23:26,920 --> 01:23:29,195
لا تقتل

560
01:23:29,401 --> 01:23:31,231
أتذكر؟

561
01:23:32,600 --> 01:23:34,237
أتذكر؟

562
01:23:34,441 --> 01:23:36,954
أفريل كانت في المطهر

563
01:23:37,161 --> 01:23:39,549
ربما داخل عقلك الملتوي

564
01:23:39,761 --> 01:23:43,037
ألم تفكر أبداً
أن أفريل ربما لم تمت من الأصل؟

565
01:23:45,360 --> 01:23:49,068
وجدناها في الغابة
مصابه ولكن حيه

566
01:23:49,280 --> 01:23:51,077
هذا ليس صحيح

567
01:23:51,280 --> 01:23:55,431
نعم يا أوزموند
أفريل لم تمت، بل كانت حيه

568
01:23:56,840 --> 01:23:58,796
خذرتها

569
01:23:59,759 --> 01:24:01,557
خدرتها

570
01:24:13,240 --> 01:24:14,558
... إذن

571
01:24:14,758 --> 01:24:17,592
لماذا تفعلين ذلك؟
لماذا تدفينيها؟

572
01:24:17,798 --> 01:24:20,234
لأن الناس في حاجه إلى معجزات

573
01:24:20,440 --> 01:24:24,590
ويعبدون صانعي المعجزات أياً كانوا

574
01:24:28,399 --> 01:24:31,550
الناس في هذه القرية آمنوا بي

575
01:24:31,760 --> 01:24:35,068
وكذلك أنت -
أفريل كانت ميته -

576
01:24:35,279 --> 01:24:37,429
أنت قتلتها

577
01:24:39,278 --> 01:24:41,156
أفريل كانت ميته

578
01:24:49,039 --> 01:24:50,757
كانت ميته

579
01:24:56,758 --> 01:24:58,714
أعيديها

580
01:25:00,678 --> 01:25:03,317
أتوسل إليك
أعيديها

581
01:25:04,558 --> 01:25:07,073
لا، لأ أستطيع

582
01:25:07,558 --> 01:25:09,389
... صلي لإلهك

583
01:25:09,878 --> 01:25:12,233
لنرى ما يمكنه أن يفعل

584
01:25:20,757 --> 01:25:22,510
كانت ميته

585
01:25:23,238 --> 01:25:25,387
أفريل كانت ميته

586
01:25:47,637 --> 01:25:52,871
لا يوجد شيء جميل أو معزي
في إعادة الناس لله

587
01:25:55,197 --> 01:25:58,429
لا يوجد مكان في السماء لمن يقتلون

588
01:26:01,036 --> 01:26:04,584
الطاعون لم يبغي أكثر من ذلك

589
01:26:04,795 --> 01:26:10,793
ومن نجا من سيوفنا في ذلك اليوم
سقط سريعاً فريسة له

590
01:26:12,236 --> 01:26:15,388
لم يكونوا محمين من قبل الساحرة

591
01:26:15,596 --> 01:26:17,872
ببساطة كانوا بعيدين

592
01:26:18,637 --> 01:26:21,832
وبمجرد أن عبر الطاعون
... مستنقعهم

593
01:26:22,476 --> 01:26:24,706
فقد قتلهم أيضاً

594
01:26:44,034 --> 01:26:45,673
أوزموند

595
01:26:46,754 --> 01:26:48,394
أوزموند

596
01:26:50,436 --> 01:26:51,948
لقد وصلنا

597
01:27:05,674 --> 01:27:07,393
أوزموند

598
01:27:10,835 --> 01:27:13,871
إن عودتك سالماً لهي معجزة

599
01:27:15,994 --> 01:27:20,147
من ذلك؟ -
مستحضر الأرواح الذي سأسلمة للأسقف -

600
01:27:22,355 --> 01:27:24,822
هيا

601
01:27:33,993 --> 01:27:35,711
كم تبقى منكم؟

602
01:27:35,913 --> 01:27:37,142
ما يكفي

603
01:27:39,314 --> 01:27:41,067
إعتنوا به

604
01:27:42,075 --> 01:27:44,066
لا داع لذلك
أنه مجرد مجروح

605
01:27:45,193 --> 01:27:47,584
لقد عاد إلى الله

606
01:28:07,513 --> 01:28:10,311
لم أراه مرة أخرى

607
01:28:10,514 --> 01:28:13,346
ولكني سمعت قصصاً

608
01:28:13,552 --> 01:28:15,429
قصصاً مظلمة

609
01:28:16,472 --> 01:28:20,706
أنه في الأعوام التاليه
قسى قلب أوزموند

610
01:28:21,913 --> 01:28:25,896
... أنه في ظل حزنه
وجد الكراهية

611
01:28:26,097 --> 01:28:29,948
... وفي إسم الله، حمل السيف

612
01:28:30,154 --> 01:28:33,268
وأصبح الإنتقام عقيدته

613
01:28:39,152 --> 01:28:40,983
أيمكنني مساعدتكم؟

614
01:28:58,032 --> 01:28:59,543
أرجوك

615
01:29:00,352 --> 01:29:01,705
أرجوك

616
01:29:04,271 --> 01:29:06,501
لم أفعل شيئاً خاطىء

617
01:29:08,591 --> 01:29:10,231
أرجوك

618
01:29:14,311 --> 01:29:16,746
أمسكتم بالمرأة الخطأ

619
01:29:19,231 --> 01:29:22,064
أريد إعترافاً
ولكني أريدها حية

620
01:30:04,309 --> 01:30:05,708
أوزموند

621
01:30:06,190 --> 01:30:07,861
لن تعترف

622
01:30:08,070 --> 01:30:10,345
هل أنت متأكد أنها الساحرة؟

623
01:30:16,629 --> 01:30:18,666
أين هي؟

624
01:30:25,468 --> 01:30:27,505
... البعض يقول أنه عثر على الساحرة

625
01:30:27,709 --> 01:30:30,667
وأنه غذبها وحرقها

626
01:30:34,709 --> 01:30:37,702
والآخرون يقولون لم تكن هي أبداً

627
01:30:40,229 --> 01:30:44,381
كان فقط ذنبها الذي رأه
في أعين المتهمين

628
01:31:09,668 --> 01:31:11,943
أود أن أظن أنه
... وجد السلام

629
01:31:13,348 --> 01:31:17,182
... وأنه لا يزال يرى جمالاً في العالم

630
01:31:17,388 --> 01:31:19,026
وخيراً

