1
00:00:32,185 --> 00:00:35,165
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: M.A.A
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}

2
00:00:38,451 --> 00:00:41,378
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Corrected some of its parts:  IT'S G.T.B.O.T
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} fofo141

3
00:00:58,992 --> 00:01:00,391
أبي

4
00:01:07,500 --> 00:01:09,900
يا أبي
صباح الخير يا بنيتي

5
00:01:10,003 --> 00:01:12,028
عدنى بانك ان لم تستطع اصلاح اى شئ

6
00:01:12,138 --> 00:01:13,435
فستتركه لخبير التصليح

7
00:01:13,540 --> 00:01:17,169
(فليكن يا (ليسلى
عليك ان تسرعى لتصلى لعملك فى وقته

8
00:01:17,577 --> 00:01:20,569
إستمتعي الليلة بموعدك
سافعل

9
00:02:12,932 --> 00:02:14,490
مرحبا (ليسلى)، كيف حالك؟

10
00:02:16,669 --> 00:02:18,000
صباح الخير

11
00:02:18,371 --> 00:02:19,338
مرحباً

12
00:02:25,345 --> 00:02:28,041
تبدو فى حالة جيدة، فى تحسن مستمر

13
00:02:28,148 --> 00:02:29,547
فقط تذكر ان تبقى كوعك هنا
حسناً

14
00:02:29,649 --> 00:02:31,879
دعنى اخفض الوزن لك

15
00:02:31,985 --> 00:02:33,850
والان حاول مرة اخرى

16
00:02:33,953 --> 00:02:35,181
حسناً

17
00:02:35,922 --> 00:02:37,947
مرحباً يا فتاة
متى موعدك؟

18
00:02:38,057 --> 00:02:40,423
فى الثامنة
الثامنة! ماذا سترتدين؟

19
00:02:40,693 --> 00:02:41,785
" الاسـود "

20
00:02:42,829 --> 00:02:44,194
اراكم غداً

21
00:03:12,992 --> 00:03:14,687
هل يمكنكم مساعدتى؟

22
00:03:14,827 --> 00:03:16,954
التذاكر؟
مرحباً

23
00:03:19,966 --> 00:03:21,194
فقط شدها قليلاً
حسناً

24
00:03:21,301 --> 00:03:23,428
واحد، اثنان، ثلاثة

25
00:03:24,504 --> 00:03:25,664
اسفة

26
00:03:26,206 --> 00:03:27,764
اسفة

27
00:03:29,943 --> 00:03:32,537
احفظها جيداً

28
00:03:43,089 --> 00:03:44,716
(مرحباً يا من يشبة (دانزيل

29
00:03:50,396 --> 00:03:51,454
مارك)؟)

30
00:03:51,731 --> 00:03:53,255
ليسلى)؟)
نعم

31
00:03:53,366 --> 00:03:55,231
سعدت بلقائك
وانا ايضاً

32
00:03:55,335 --> 00:03:56,461
هل نذهب؟
بالتأكيد

33
00:03:56,569 --> 00:03:57,661
حسناً

34
00:03:59,539 --> 00:04:03,475
وكأن السماء انشقت
وسمعت صوت الملائكة وهى تغنى

35
00:04:03,576 --> 00:04:05,407
وعندها عرفت

36
00:04:06,412 --> 00:04:08,880
المزيد من الخمر؟
شكراً

37
00:04:09,882 --> 00:04:11,577
وماذا عن الاطفال؟

38
00:04:12,018 --> 00:04:13,713
على قدر ما نستطيع الحصول عليهم

39
00:04:13,820 --> 00:04:16,345
اعنى ، على الاقل اثنين او ثلاثة

40
00:04:16,456 --> 00:04:17,480
.. حقاً، على الرغم من
بكل تأكيد

41
00:04:17,590 --> 00:04:18,887
كل ساعات العمل التى تعملها؟

42
00:04:18,992 --> 00:04:22,120
لديك مهنة ذات متطلبات كثيرة
العلاج الطبيعى

43
00:04:22,228 --> 00:04:23,991
ها نحن ذا
فى صحتك

44
00:04:24,430 --> 00:04:27,831
كل من جرب الـ(تريميسو) تعلق به

45
00:04:27,934 --> 00:04:29,526
لا اريد ان اصبح المغفلة التالية

46
00:04:29,636 --> 00:04:32,070
اتعرفين شيئاً؟ سأشجعك

47
00:04:32,572 --> 00:04:33,732
حسناً

48
00:04:33,840 --> 00:04:35,171
افتحى للأخر

49
00:04:37,410 --> 00:04:39,310
هذا لذيذ

50
00:04:39,412 --> 00:04:41,403
علينا ان ننهى هذا ببعض الحلوى

51
00:04:41,514 --> 00:04:42,606
اوافقك
لماذا لا ؟

52
00:04:42,715 --> 00:04:44,273
لنطلب بعض الخبز

53
00:04:44,384 --> 00:04:45,874
دعينا.. نثمل قليلاً

54
00:04:47,320 --> 00:04:50,551
تريديننى ان استمر فى اطعمك؟
يمكننا فعل هذا طوال الليل

55
00:04:50,657 --> 00:04:51,885
! طوال الليل

56
00:04:53,259 --> 00:04:55,420
لقد امضيت وقتاً طيباً الليلة

57
00:04:55,528 --> 00:04:56,722
وانا ايضاً
بكل تأكيد

58
00:04:56,829 --> 00:05:00,424
اتعرف، ربما نشاهد فيلماً
(او الافضل الذهاب لمباراة الـ(نتس

59
00:05:00,533 --> 00:05:02,831
يالك من امراة رائعة

60
00:05:03,469 --> 00:05:07,565
انا جاد، الرجل الذى سيحظى بك سيكون اكثر من محظوظ

61
00:05:10,243 --> 00:05:13,735
لقد خرجت تواً من علاقة طويلة

62
00:05:13,846 --> 00:05:17,441
وتعرفين
مشاعرى لا زالت غريبة

63
00:05:17,550 --> 00:05:19,984
..انى افتقدها، و
انت لست مستعد نفسياً

64
00:05:20,086 --> 00:05:22,179
نعم
وانت بحاجة لأن تستعد نفسياً

65
00:05:22,288 --> 00:05:24,882
نعم، كم انا سعيد لتفهمك الامر

66
00:05:24,991 --> 00:05:26,788
اترين، هذا هو التفاهم الذى كنت احدثك عنه

67
00:05:26,893 --> 00:05:28,053
..اقصد، لا زال بإمكاننا أن

68
00:05:28,161 --> 00:05:29,526
"نخرج سوياً"

69
00:05:30,063 --> 00:05:31,052
.. نعم ، فأنا اقصد انك

70
00:05:31,164 --> 00:05:32,688
" شخص طيب "

71
00:05:35,101 --> 00:05:36,830
.. انا أسف، أنا

72
00:05:37,337 --> 00:05:38,702
ابمكانى ان احضنك؟

73
00:05:39,005 --> 00:05:40,563
بالتأكيد
اشكرك

74
00:05:42,742 --> 00:05:44,937
ما هو نوع سيارتك؟

75
00:05:45,445 --> 00:05:46,673
هـو يـعرف

76
00:05:46,779 --> 00:05:48,178
تفضل
اشكرك

77
00:05:49,282 --> 00:05:50,340
.. إذا

78
00:05:51,417 --> 00:05:53,078
كيف هم الـ(نتس)؟

79
00:06:07,767 --> 00:06:09,701
كيف كان موعدك؟

80
00:06:10,370 --> 00:06:11,894
هل كان ظريفاً ؟
نعـم

81
00:06:12,004 --> 00:06:13,665
و .. ؟
هو أعتقد

82
00:06:13,773 --> 00:06:15,707
انى افضل صديقة

83
00:06:16,376 --> 00:06:17,604
اسفة

84
00:06:18,811 --> 00:06:21,678
وكأنه قد كتب عليك أفضل صديقة

85
00:06:21,781 --> 00:06:23,578
ماذا؟ أنا فقط اتصرف بتلقائية

86
00:06:23,683 --> 00:06:25,412
ليس من المفترض ان تتصرفى بتلقائية

87
00:06:25,518 --> 00:06:27,918
إلا بعد مرور خمس سنوات من زواجك

88
00:06:28,020 --> 00:06:29,044
ما كل هذا؟

89
00:06:29,155 --> 00:06:30,144
ابحاث

90
00:06:30,256 --> 00:06:32,747
كنت اقرأ هذه المقالة واكتشفت

91
00:06:32,859 --> 00:06:36,955
اننى لن اصبح زوجة لأحد لاعبى الـ( ان بى اية) بالصدفة

92
00:06:37,063 --> 00:06:39,258
يتطلب الامر خطة

93
00:06:39,565 --> 00:06:40,896
و رؤيـة

94
00:06:41,167 --> 00:06:44,136
انا واثقة من ان (ايكهارت تول) فكر فى هذا عنما ألف كتابه

95
00:06:44,237 --> 00:06:45,363
قولى ما تريدينه

96
00:06:45,471 --> 00:06:47,496
لكن لا تكرهى صديقتك عنما تكون ماركة

97
00:06:47,607 --> 00:06:48,835
ما الذى تتحدثين عنه يا (مورجان)؟

98
00:06:48,941 --> 00:06:50,499
(عن زوجات لاعبى الـ( ان بى اية

99
00:06:50,610 --> 00:06:55,070
اقصد، منهم من له عطره الخاص
ومنهم من له خط ازياء باسمه

100
00:06:55,181 --> 00:06:56,239
"ماركــات"

101
00:06:56,349 --> 00:06:57,748
لقد اقتربت من الثلاثين

102
00:06:57,850 --> 00:07:00,978
يجب ان افكر فى المستقبل من الان

103
00:07:03,022 --> 00:07:04,990
انت تخيفيننى بعض الاوقات

104
00:07:05,091 --> 00:07:07,525
انت تعيشين فى غرفة الضيوف

105
00:07:07,627 --> 00:07:10,926
(لاتم استعادة سيارتك الـ(بى ام دابليو
لانك توقفت عن السداد

106
00:07:11,030 --> 00:07:14,625
هل تتضمن اياً من ابحاثك العثور على وظيفة؟

107
00:07:15,101 --> 00:07:17,729
هذه هى وظيفتى. هل كنت تنصتين الى؟

108
00:07:19,605 --> 00:07:21,004
سأذهب للنوم
تصبحين على خير

109
00:07:21,107 --> 00:07:23,038
ستذهبين معى للمبارة غداً

110
00:07:23,042 --> 00:07:27,078
لقد جهزت ردائى بالفعل
يتطلب الامر طعماً جيداً لصيد سمكة

111
00:07:28,214 --> 00:07:31,025
لابد وانى اصطاد فى النهر الخطأ

112
00:07:36,389 --> 00:07:37,481
حسناً

113
00:07:38,691 --> 00:07:41,660
دافئ، انثوى، مثير

114
00:07:43,129 --> 00:07:44,357
مرحبا يا أمى

115
00:07:46,532 --> 00:07:49,430
كيف ستعثرين على رجل وانت ترتدين هذا؟

116
00:07:49,435 --> 00:07:51,594
امى، انا ذاهبة لحضور مبارة

117
00:07:51,604 --> 00:07:54,164
لا، أين ابى؟

118
00:07:54,273 --> 00:07:57,951
انه بالمطبخ، يعمل فى واحد من مشروعاتك

119
00:08:01,647 --> 00:08:03,134
أبى
نعـم؟

120
00:08:03,216 --> 00:08:05,876
اعتقد اننا اتفقنا ان تترك السباك يصلح الصنبور الجديدة

121
00:08:05,885 --> 00:08:10,049
ولماذا نبدد مالك على سباك
وابيك يعرف كيف يسيطر على الوضع؟

122
00:08:10,156 --> 00:08:11,453
(ليسلى)

123
00:08:12,492 --> 00:08:16,555
هذه هى الطريقة التى تمكنك من الحصول على رجل

124
00:08:18,798 --> 00:08:20,422
طلبت منها ارتداء فستان

125
00:08:20,433 --> 00:08:21,993
! للذهاب لمباراة كرة سلة ؟

126
00:08:22,034 --> 00:08:23,092
نعم

127
00:08:25,037 --> 00:08:26,798
نحن على بعد دقائق

128
00:08:26,806 --> 00:08:29,994
من الجزء الرابع لهذا الموسم
(تحت سقف قاعة (ايزود

129
00:08:30,042 --> 00:08:32,639
(فريق الـ(نتس) متفوق بعشر نقاط على فريق (اولاندو ماجيك

130
00:08:32,645 --> 00:08:36,476
(والفضل يرجع لمجهودات المتميز (سكوت ماكنايت

131
00:08:36,482 --> 00:08:38,577
ماكنايت) واحد من افضل مسجلى النقاط فى الاتحاد)

132
00:08:38,618 --> 00:08:40,295
وقد حقق هذه السمعة الليلة

133
00:08:45,258 --> 00:08:47,508
انه جيد، وهو يشعل الملعب

134
00:08:49,262 --> 00:08:53,155
لا يزال هناك متسع من الوقت فى هذه المباراة

135
00:08:53,165 --> 00:08:54,755
كل مشجعى فريق (اولاندو) الموجودين هنا

136
00:08:54,767 --> 00:08:56,994
لابد وانهم يشعرون بالألـم

137
00:09:04,243 --> 00:09:08,679
سجل (سكوت ماكنايت) 89% من الضربات الحرة الموسم السابق

138
00:09:08,681 --> 00:09:11,329
لكنه سجل 100% الليلة

139
00:09:12,985 --> 00:09:14,914
دعونا نرى ان كان سيحتفظ بهذا

140
00:09:15,421 --> 00:09:18,718
لقد فعلها
(انه الضربة الـ 11على التوالى لـ(سكوت ماكنايت

141
00:09:21,160 --> 00:09:23,424
انظرى لهذا

142
00:09:24,230 --> 00:09:26,457
كم احب قسم زوجات اللاعبين

143
00:09:26,465 --> 00:09:29,625
انها اغلى ثلاثة صفوف على الاطلاق

144
00:09:29,635 --> 00:09:31,227
ليسلى) عليك ان تشاهدى حقيبتها)

145
00:09:31,337 --> 00:09:34,009
(انها الحقيبة الجديدة لـ(دومينيكو فاكو
لم يحصل عليها أحد بعد

146
00:09:35,107 --> 00:09:37,007
لن يتمكن (ماكنايت) من تسديد هذه الكرة

147
00:09:37,109 --> 00:09:39,373
ماذا، انتظر. معى هذه المكالمة

148
00:09:40,646 --> 00:09:43,444
انها مسافة بعيدة

149
00:09:44,283 --> 00:09:45,750
اصمتى يا سيدتى

150
00:09:45,851 --> 00:09:48,943
سأصمت، لكن انتظر
لدى مكالمة جديدة

151
00:09:48,955 --> 00:09:51,615
(مرحباً، انه لارئيس (اوباما

152
00:09:51,624 --> 00:09:53,883
يريد ان ينفق بعض الاموال على الدفاع

153
00:09:57,496 --> 00:09:59,589
(ويسددها (ماكنايت

154
00:09:59,999 --> 00:10:02,058
يرتفع ال(نتس) برزمة

155
00:10:02,568 --> 00:10:04,001
انتم فى مأزق الان

156
00:10:04,103 --> 00:10:06,037
ها هو السحر، يرتفع من الارض

157
00:10:06,138 --> 00:10:08,003
(ويختطفها (سكوت ماكنايت

158
00:10:11,777 --> 00:10:13,472
الـ(نتس) يشعل المباراة

159
00:10:14,146 --> 00:10:18,242
يبدو على (ديوايت هيوات) الاستياء
(وهو يمرر الكرة الى ( ريتشارد لويس

160
00:10:18,351 --> 00:10:21,218
(لا تمت الان يا (اورلاندو

161
00:10:27,793 --> 00:10:30,728
(ياله من اداء ساحر من (سكوت ماكنايت

162
00:10:31,597 --> 00:10:33,690
وقت الوفاة 10:19

163
00:10:33,799 --> 00:10:34,857
الـ(نتس) سئ

164
00:10:34,967 --> 00:10:38,334
يغلبكم كل مرة

165
00:10:38,437 --> 00:10:39,461
انها مبارة عظيمة

166
00:10:39,572 --> 00:10:40,969
دعينا نخرج من هنا قبل ان يقتلونا

167
00:10:40,973 --> 00:10:41,962
نعم

168
00:10:43,743 --> 00:10:45,267
مبروك، مباراة رائعة

169
00:10:45,378 --> 00:10:46,640
مباراة رائعة
اشكرك

170
00:10:46,746 --> 00:10:49,044
مر حوالى عقد من الزمن
.. الفريق الوحيد

171
00:10:49,148 --> 00:10:50,581
الذى لعبت فيه
لعبة جيدة يا رجل

172
00:10:50,683 --> 00:10:52,981
لكنك ستكون حر بنهاية هذا الموسم

173
00:10:53,085 --> 00:10:55,249
السؤال الذى يريد الجميع معرفة اجابتة

174
00:10:55,254 --> 00:10:58,155
هل سيجدد (سكوت ماكنايت) عقده مع الـ(نتس)؟

175
00:10:58,591 --> 00:11:01,025
انا اجيب هذا دوماً

176
00:11:01,127 --> 00:11:02,854
يعرف مشجعوا الـ(نتس) قيمتى

177
00:11:02,862 --> 00:11:04,987
كما يعرفه ممثلى الـ(نتس) ايضاً

178
00:11:04,997 --> 00:11:06,862
.. ما تقوله اذا هو
.. ما اقوله هو

179
00:11:06,966 --> 00:11:10,229
(سررت بلقائك يا (جى
مبروك

180
00:11:10,236 --> 00:11:12,566
كان هذ رائعاً يا رجل
اعتقد انك بدأت حرب شديدة

181
00:11:12,571 --> 00:11:14,161
انا لا اريد حرب شديدة

182
00:11:14,173 --> 00:11:16,264
(انت تعرف انى اريد ان أظل فى الـ(نتس

183
00:11:16,275 --> 00:11:19,208
انه يجرى فى عروقى" هذا ما كنت ترددة منذ تعاقدك معهم"

184
00:11:19,211 --> 00:11:20,289
(سويت لو)

185
00:11:20,379 --> 00:11:22,472
كيف حالك يا رجل ؟

186
00:11:22,581 --> 00:11:23,775
اراك فى حفل نهاية الاسبوع

187
00:11:23,883 --> 00:11:25,214
بكل تأكيد

188
00:11:26,218 --> 00:11:28,218
ها انت هنا
كنت ابحث عنك فى كل مكان

189
00:11:28,220 --> 00:11:29,244
(مرحباً يا (ليسلى

190
00:11:29,355 --> 00:11:30,945
كيف حالك؟
الجو حار هنا

191
00:11:30,956 --> 00:11:32,548
كيف حالك؟

192
00:11:32,658 --> 00:11:37,161
سيقيم (سكوت ماكنايت) حفل عيد ميلاده
السبت القادم فى منزله

193
00:11:37,163 --> 00:11:38,924
وانتم تريدون الوجود تحت الاضواء

194
00:11:38,931 --> 00:11:40,328
(كونى لطيفة يا (ليسلى

195
00:11:40,332 --> 00:11:42,332
هل انتم مدعوون؟
صديقتى مدعوة

196
00:11:42,334 --> 00:11:45,791
(سنذهب لنقابلها بفندق (وارويك
هل تريدين المجئ ؟

197
00:11:45,805 --> 00:11:48,581
انت لا تمانعين، اليس كذلك؟
لا ، على الاطلاق

198
00:11:48,607 --> 00:11:50,322
سأجعلهم يوصلوننى
حسناً

199
00:12:06,792 --> 00:12:09,918
ان كنت تريد الحصول على معونة
فعلى ان اكون بجوار هؤلاء الاطفال

200
00:12:09,929 --> 00:12:11,291
هؤلاء كل المدعوين

201
00:12:11,297 --> 00:12:13,661
اريد ان اتكلم مع الاطفال
اريد ان اكون معهم

202
00:12:13,666 --> 00:12:15,893
اريد ان اعرف بماذا يفكرن

203
00:12:15,901 --> 00:12:18,834
لطالما كان الامر كذلك بالنسبة الى

204
00:12:18,838 --> 00:12:21,734
وكيف يكون غير ذلك؟

205
00:12:25,845 --> 00:12:28,709
لا أستطيع العثور على الزر
لوضع الوقود في هذا الشيء

206
00:12:28,714 --> 00:12:31,314
لقد اصبح الامر سخيفاً

207
00:12:31,617 --> 00:12:34,447
عليك ان تتحدث مع امى فى هذا الشأن

208
00:12:34,453 --> 00:12:37,047
هى من يدير الحفل الخيرى

209
00:12:37,156 --> 00:12:38,487
معذرة يا انسة

210
00:12:38,591 --> 00:12:40,916
(ليسلى)
ساحدثك فيما بعد

211
00:12:41,460 --> 00:12:42,993
ليسلى) اليس كذلك؟)

212
00:12:42,995 --> 00:12:47,088
نعم، ليزلي رايت، بحرف "الدبليو"
.. هذه السيارات عادةً لاتحتوى على

213
00:12:48,601 --> 00:12:51,864
زرار. وعليك ان تديرها

214
00:12:51,871 --> 00:12:52,993
(حسناً يا (ليسلى رايت

215
00:12:53,072 --> 00:12:55,900
تنبعث منه رائحة الوكالة، انها جديدة
هلى حصلت عليها مؤخراً؟

216
00:12:55,980 --> 00:12:58,572
نعم. شكرا، وأنا أقدر ذلك

217
00:12:59,577 --> 00:13:01,737
حسنا ، يمكنك أن تشكرني من خلال فوزك بالبطولة

218
00:13:01,747 --> 00:13:03,712
انت مشجعة اذاً؟

219
00:13:03,716 --> 00:13:05,740
الأحمر والأزرق يجرى من خلال عروقي

220
00:13:05,751 --> 00:13:06,999
تبدين مثلى

221
00:13:07,086 --> 00:13:09,350
أنا فتاة جيرسي.على ان افعل

222
00:13:10,589 --> 00:13:12,716
حسناً
.. اتعرف، انا

223
00:13:12,825 --> 00:13:14,489
لا يجب ان افعل هذا
ماذا ؟

224
00:13:14,493 --> 00:13:16,458
لا يجب ان افعل هذا
ماذا كنت ستقولين؟

225
00:13:16,462 --> 00:13:18,996
انا اسفة، انا فضولية فاعذرنى

226
00:13:18,998 --> 00:13:23,296
لكنى لاحظت اسطوانة (جونى ميتشيل) بجوارك

227
00:13:25,204 --> 00:13:27,670
(انا معجب بـ(جونى ميتشيل

228
00:13:27,673 --> 00:13:29,934
أحقاً؟
انا احب موسيقى الجاز

229
00:13:31,277 --> 00:13:33,973
اتعرف الاغنية التى قدمها (جونى ميتشيل)مع

230
00:13:35,080 --> 00:13:37,410
(تشارلز مينجوس)
انا احبها

231
00:13:37,416 --> 00:13:39,247
انها اغنية سيئة

232
00:13:39,351 --> 00:13:41,515
تصبحين على خير
على ان اعود للمنزل

233
00:13:41,520 --> 00:13:43,611
دعينى افتح لك الباب

234
00:13:43,622 --> 00:13:46,519
لم افكر يوماً انك من النوع الذى يفتح الباب

235
00:13:46,525 --> 00:13:50,219
ماذا؟ انا افتح الابواب، اعرض معطفى
واسحب الكراسى

236
00:13:50,229 --> 00:13:52,094
انا احاول فتحة.. ما خطب هذا الباب؟

237
00:13:52,198 --> 00:13:54,193
ارفعه اولاً ثم شده

238
00:13:54,867 --> 00:13:57,128
انها عجوزة نوعاً ما

239
00:14:02,007 --> 00:14:03,941
تصبحين على خير
تصبح على خير

240
00:14:04,844 --> 00:14:06,912
أوه، يا إلهي -
أتعرفين؟ -

241
00:14:07,847 --> 00:14:09,980
هل خططتي على شيء ليلة السبت؟

242
00:14:15,688 --> 00:14:17,813
يافتاة، لم اخطط ان اقضى الليل كله بالخارج،

243
00:14:17,823 --> 00:14:20,820
ولكن بعد وارويك،
حصلنا على دعوة إلى هذا بعد ساعات

244
00:14:20,826 --> 00:14:23,656
وكان (كيو تيب) منظم الموسيقى
وبعدها ذهبنا للافطار

245
00:14:23,662 --> 00:14:27,051
وانت تعلمين أنني لا اكل في الاماكن العامة،
لهذا انا اتضور جوعاً

246
00:14:28,267 --> 00:14:33,172
لذا،هل احرزتي انت او ايا من فتياتك
أي تقدم لذهاب لحفلة (سكوت ماكنايت)؟

247
00:14:33,205 --> 00:14:34,363
كنت أود ذالك .

248
00:14:34,373 --> 00:14:37,109
ليلة السبت، سأكون معك هنا
مرتدية معطف

249
00:14:37,176 --> 00:14:39,231
هذا سيئ للغاية -
سيئ للغاية؟ -

250
00:14:39,511 --> 00:14:41,819
لانك ان كنت بهذا المنزل

251
00:14:42,248 --> 00:14:44,634
فلن تكونى بذلك المنزل

252
00:14:44,717 --> 00:14:46,148
هل هذا -
 نعم! -

253
00:14:47,419 --> 00:14:48,909
نعم! حفلة سكوت ماكنايت -
ماذا؟ -

254
00:14:49,021 --> 00:14:50,921
حصلت على دعوة -
كيف؟ كيف؟ -

255
00:14:51,023 --> 00:14:52,796
سكوت دعاني شخصياً

256
00:14:52,892 --> 00:14:54,882
حسنا، منذ متى كنت تعرفين
سكوت ماكنايت؟

257
00:14:54,894 --> 00:14:57,552
منذ الليلة الماضية في محطة الوقود.
حسنا، قنبلة

258
00:14:57,630 --> 00:14:59,194
اولاً، كان على الهاتف

259
00:14:59,265 --> 00:15:01,550
يتحدث مع شخص ما عن اعماله الخيرية

260
00:15:01,567 --> 00:15:03,288
وعن كيفية معاملتهم الجيدة للاطفال

261
00:15:03,335 --> 00:15:07,388
وفي الوقت نفسه ، كان تائه
حتى انه لم يتمكن من فتح خزان الوقود

262
00:15:08,407 --> 00:15:09,981
حتى ساعدته انا

263
00:15:10,042 --> 00:15:11,519
إذاُ ،كيف كان هـو؟

264
00:15:11,644 --> 00:15:14,636
انا اقصد، انه يختلف عن ما كنت اتصور

265
00:15:14,747 --> 00:15:17,113
لقد كان.. لقد كان ظريفاً

266
00:15:17,616 --> 00:15:21,575
اتعرفين،لقد كان لطيفاً
كان اكثر من لطيف، كان رجلا نبيلا

267
00:15:23,322 --> 00:15:25,620
أعني، مثل فطيرة حقيقية.

268
00:15:26,225 --> 00:15:28,880
انت لم تقعى فى غرامه، اليس كذلك؟

269
00:15:29,895 --> 00:15:34,179
انت مجنونة يا فتاة
انا لا اواعد لاعبى الكرة بل افضل الرجال الطبيعيين

270
00:15:34,500 --> 00:15:37,660
أوه، يا إلهي، على ان اعرف ما سأرتديه

271
00:15:37,770 --> 00:15:39,504
ليسلى) انت الافضل)

272
00:15:39,805 --> 00:15:43,198
حسنا، ابقى عينيك مغمضتين، هانحن ذا

273
00:15:45,010 --> 00:15:46,637
لقد انتهينا

274
00:15:46,745 --> 00:15:48,645
نعم. العنة -
أليس كذلك؟ -

275
00:15:48,747 --> 00:15:51,210
الم اخبرك انك ستبدين فاتنة فى هذا اللون؟

276
00:15:51,216 --> 00:15:52,478
هذا جيد

277
00:15:52,618 --> 00:15:56,031
لكنك بحاجة للمزيد من احمر الخدود
فعلاً

278
00:15:56,055 --> 00:15:57,713
انا لست بحاجة للمزيد يا امى
بل تحتاجيه

279
00:15:57,723 --> 00:16:00,910
لا اريد المزيد من احمر الخدود يا امى
استمعى لكلام امك

280
00:16:00,926 --> 00:16:04,655
ستعثرين على زوج لك الليلة

281
00:16:05,831 --> 00:16:07,819
حسناً، هذا يبدو جيداً
نعم هو كذلك

282
00:16:07,900 --> 00:16:11,954
عزيزتى لقد دفنت جدك من 36 سنة
وهو لا يزال يصدق حظه

283
00:16:13,005 --> 00:16:14,029
حسناً

284
00:16:16,141 --> 00:16:18,405
لدى مفاجأة

285
00:16:19,979 --> 00:16:22,729
هل هذه .. ؟
اقراط جدتك الماسية

286
00:16:22,848 --> 00:16:24,930
كانت ترتديهم فى الليلة التى قابلت جدك فيها

287
00:16:24,950 --> 00:16:27,571
وانا ارتديتهم فى الليلة التى قابلت ابيك فيها

288
00:16:27,586 --> 00:16:29,174
(انها جميلة يا خالة (جى

289
00:16:29,254 --> 00:16:32,650
انها اكثر من جميلة
انها اجمل من القمر المكتمل

290
00:16:32,658 --> 00:16:35,993
اذا ارتديتيها سيتساقط الرجال تحت اقدامك

291
00:16:36,862 --> 00:16:39,972
والان يا (ليسلى) انا اعرف انك لا تحبين المغالاة

292
00:16:40,032 --> 00:16:43,158
لكنى اصر ان ترتديها احداكما الليلة

293
00:16:44,203 --> 00:16:45,192
أنــا ؟

294
00:16:46,138 --> 00:16:48,479
أحقاً ؟ يا الهـى

295
00:16:49,341 --> 00:16:50,740
أحقـاً ؟
نعم

296
00:16:50,876 --> 00:16:51,934
حسنـاً

297
00:16:57,316 --> 00:16:58,943
ما رأيـك؟

298
00:16:59,051 --> 00:17:01,980
اظن انى سأذهب لارتدى ثيابى
تأكدى من ارتدائك لفستان

299
00:17:05,958 --> 00:17:08,756
انصتى، الامر كله بخصوص قانون الجاذبية

300
00:17:08,961 --> 00:17:10,826
انا مستعدة

301
00:17:11,764 --> 00:17:14,858
تبدين رائعة يا صغيرتى
اشكرك يا أبى

302
00:17:19,671 --> 00:17:23,366
لهذه السيارة؟
كل اميرة بحاجة لواحدة

303
00:17:24,309 --> 00:17:26,702
الحمد لله، لم اكن مستعدة للذهاب فى السيارة الموستانج

304
00:17:26,712 --> 00:17:28,179
كم انت رائع يا أبى

305
00:17:28,280 --> 00:17:30,271
نعم، انا رائع

306
00:17:30,382 --> 00:17:32,646
اشكرك
على الرحب والسعة

307
00:17:32,751 --> 00:17:35,189
انتبهى للطريق، ولا تحطمى الكثير من القلوب

308
00:17:35,687 --> 00:17:37,279
ربما واحد او اثنان

309
00:17:38,957 --> 00:17:40,219
انا متحمسة

310
00:17:40,325 --> 00:17:41,957
الى اللقاء يا ابى
الى اللقاء

311
00:17:54,773 --> 00:17:57,139
.. يا الهى، هذا

312
00:18:11,023 --> 00:18:12,820
دعونى اقدم نخب

313
00:18:12,925 --> 00:18:14,356
فى صحة صاحب عيد الميلاد

314
00:18:18,897 --> 00:18:21,220
انا واثق من انكم قد سمعتم هذا من قبل

315
00:18:21,233 --> 00:18:24,228
بعض الناس اصبحوا اغنياء ومشهورين فتغيروا

316
00:18:24,236 --> 00:18:26,261
بالطبع قد فعلوا
(اياً ما كان يا (انجلو

317
00:18:26,371 --> 00:18:28,484
المهم، اننى اؤكد لكم

318
00:18:28,574 --> 00:18:30,940
انه غالباً ما يحدث ذلك

319
00:18:32,111 --> 00:18:33,874
وهذا الرجل هنا

320
00:18:33,979 --> 00:18:37,475
والذى ليس فقط افضل صديق يتمناة اى شخص

321
00:18:37,483 --> 00:18:40,253
لكنه ايضاً نفس الشخص منذ ان كان فى الثانوية

322
00:18:45,023 --> 00:18:48,288
انه شخص مهذب داخل وخارج الحلبة

323
00:18:48,393 --> 00:18:52,955
لعميلى الوحيد، عيد ميلاد سعيد

324
00:18:55,167 --> 00:18:57,032
(فى صحة الـ(نتس

325
00:18:57,136 --> 00:18:58,160
نعم

326
00:19:01,473 --> 00:19:03,236
سأذهب لاستكشاف المكان

327
00:19:03,342 --> 00:19:06,038
القاك عند البار
حسناً

328
00:19:18,991 --> 00:19:21,221
هل يمكننى الحصول على كأس من الشبانيا؟

329
00:19:21,326 --> 00:19:22,384
بالتأكـيد

330
00:19:24,496 --> 00:19:26,691
ليلسلى رايت) لقد تمكنت من الحضور)
مرحباً

331
00:19:26,798 --> 00:19:28,980
كيف حالك؟
عيد ميلاد سعيد

332
00:19:29,067 --> 00:19:30,534
كيف حالك؟

333
00:19:31,670 --> 00:19:33,661
لقد احضرت لك كارت
هذا لطيف، اشكرك

334
00:19:33,772 --> 00:19:35,637
ليس به مال

335
00:19:37,476 --> 00:19:40,070
تبدين رائعة
اشكرك، وانت ايضاً

336
00:19:40,846 --> 00:19:42,313
اقدر ذالك

337
00:19:43,448 --> 00:19:46,349
منزلك جميل جداً

338
00:19:46,451 --> 00:19:48,578
انا سعيد انك ترينه كذلك

339
00:19:48,687 --> 00:19:51,787
كنت اريد ان اكون انا السبب فى هذا
لكنى حصلت على الكثير من المساعدة

340
00:19:51,890 --> 00:19:55,764
لو كان الامر بيدى لوضعت شاشات مسطحة فى كل الغرف

341
00:19:55,827 --> 00:19:58,819
انه كالقصر مقارنةً بمنزلى

342
00:19:58,931 --> 00:20:00,489
لقد اشتريت لتوى منزلاً

343
00:20:00,599 --> 00:20:01,891
ويساعدنى ابى فيه

344
00:20:01,967 --> 00:20:04,597
لكنة لا يقدم المساعدة التى يريدها

345
00:20:04,636 --> 00:20:07,330
انا اسفة، لكن لا يمكننى البقاء

346
00:20:07,339 --> 00:20:09,830
ماذا ؟
(لقد تلقيت لتوى مكالمة من (انقذوا الافق

347
00:20:09,942 --> 00:20:11,375
هم بحاجة الى

348
00:20:13,579 --> 00:20:16,770
(سكوت) هذه (مورجان)
صديقتى، لقد تربينا سوياً

349
00:20:16,782 --> 00:20:19,110
سررت للقائك
كيف حالك؟

350
00:20:19,117 --> 00:20:21,178
لا يمكنك مغادرة الحفلة لقد بدأت لتوها

351
00:20:21,186 --> 00:20:24,813
يجب ان اذهب، احد المساعدين فى الملجأ الذى اعمل به

352
00:20:24,823 --> 00:20:27,388
ابلغ عن مرضه، لهذا فالأمر ضرورى

353
00:20:27,459 --> 00:20:31,452
هل يمكننى تغيير هذا الكأس بهينيسى مزدوج؟

354
00:20:31,563 --> 00:20:33,292
حاضر
شكراً

355
00:20:33,398 --> 00:20:35,455
اتعرفين ، لقد تطوعت فى الكثير من المنظمات

356
00:20:35,467 --> 00:20:38,025
واتمنى ان يتاح لى المزيد من الوقت للقيام بها

357
00:20:38,136 --> 00:20:40,760
على ان امر بالمنزل لإحضار بعض الالعاب للأطفال

358
00:20:40,806 --> 00:20:42,187
هل تعيشان معاً؟

359
00:20:42,241 --> 00:20:44,116
بشكل مؤقت
انها قصة طويلة

360
00:20:44,209 --> 00:20:45,491
كيف يمكننى الاتصال بك؟

361
00:20:45,577 --> 00:20:48,011
سكوت) ؟أليس كذلك؟)

362
00:20:48,547 --> 00:20:51,989
انا اسفة، لقد حاولت مواعدة لاعبى الكرة من قبل

363
00:20:52,050 --> 00:20:55,365
والامر لا يصلح لى
لكن سررت بلقائك

364
00:20:55,420 --> 00:20:56,797
هل انت مستعدة؟

365
00:20:57,089 --> 00:20:58,265
هل انا مستعدة ؟

366
00:20:58,323 --> 00:20:59,980
هل سترحلان؟
نعم

367
00:21:00,359 --> 00:21:02,020
عيد ميلاد سعيد
شكراً

368
00:21:02,127 --> 00:21:04,250
شكراً على دعوتك لى
استمتع بحفلك

369
00:21:04,329 --> 00:21:06,158
قودى بحذر

370
00:21:06,832 --> 00:21:10,095
اتعرف، الهدف ليس دفعهم للمغادرة
كيف افسدت الامر؟

371
00:21:10,102 --> 00:21:11,680
انا لم افسد شيئاً

372
00:21:13,138 --> 00:21:16,107
انت مدينة لى
سأعوضك

373
00:21:16,208 --> 00:21:18,321
هل كان ينظر لى وانا راحلة؟

374
00:21:18,410 --> 00:21:21,174
نعم .. متطوعة فى ملجأ ؟

375
00:21:21,280 --> 00:21:23,918
انت من اخبرنى انه مختلف
لذا اقدم له امراً مختلف

376
00:21:24,016 --> 00:21:25,040
الفتاة التى تعيش بجوارى ؟

377
00:21:25,150 --> 00:21:27,161
الفتاة التى ستعيش فى هذا المنزل الكبير

378
00:21:29,488 --> 00:21:32,218
انتظرى، انت حتى لم تعطيه رقمك عندما طلبه

379
00:21:32,324 --> 00:21:35,100
نعم، وعلى الارجح هذه هى المرة الاولى
التى تفعلها اى امرأة معة

380
00:21:35,127 --> 00:21:36,890
(منذ ان دخل الـ(ان بى اية

381
00:21:36,995 --> 00:21:38,929
صدقينى، سيبحث عنى

382
00:21:55,814 --> 00:21:56,872
ماذا ؟

383
00:21:58,483 --> 00:22:01,213
انتهيت من النوافذ الجديدة
ثم سأبداً فى الستائر

384
00:22:01,320 --> 00:22:03,379
لقد كنت محق يا أبى

385
00:22:03,955 --> 00:22:05,479
لقد شكلت فرقاً كبيراً

386
00:22:05,590 --> 00:22:07,956
قلت لك انى سأفعلها

387
00:22:08,393 --> 00:22:10,418
كيف كانت ليلتك؟

388
00:22:11,363 --> 00:22:12,489
كنت واثق

389
00:22:12,597 --> 00:22:14,428
..رأك الامير و

390
00:22:14,533 --> 00:22:17,431
وعندها راى (مورجان) ونسى اننى كنت هناك

391
00:22:18,537 --> 00:22:23,199
لكنى تعودت على ذلك
ولماذا لا يفعل؟ انها جميلة

392
00:22:26,244 --> 00:22:27,743
انت جميـلة

393
00:22:28,580 --> 00:22:33,113
يا أبـى
لهذا يظن كل الشباب انى صديقة مميزة

394
00:22:34,119 --> 00:22:37,180
سيحدث لامر، فقط امهلى نفسك بعض الوقت

395
00:22:37,189 --> 00:22:39,599
متـى ؟ انا فى الـ 35 من عمرى

396
00:22:39,691 --> 00:22:45,053
متى سأجد الرجل المناسب والذى سيجدنى
المرأة المميزة التى لا يستطيع العيش بدونها؟

397
00:22:52,237 --> 00:22:53,932
انه هناك

398
00:22:54,039 --> 00:22:58,563
حسناً، عندما تجده سأكون فى العمل

399
00:23:00,979 --> 00:23:02,571
وتأكد من احتفاظه بكل اسنانه

400
00:23:02,881 --> 00:23:04,712
لك هذا

401
00:23:06,585 --> 00:23:07,745
أبـى ؟

402
00:23:10,856 --> 00:23:12,847
انه بحاجة للربط فقط

403
00:23:21,199 --> 00:23:23,064
الربط

404
00:23:24,403 --> 00:23:25,961
انت تعيشين هنا

405
00:23:27,172 --> 00:23:29,606
اعتقدت انى وصلت لمنزل آخر

406
00:23:29,708 --> 00:23:32,006
كيف عرفت انى اعيش هنا؟

407
00:23:32,310 --> 00:23:33,777
لى علاقاتى

408
00:23:34,112 --> 00:23:35,943
! (سكوت ماكنايت)

409
00:23:37,215 --> 00:23:41,242
كيف حالك ؟
انا بخير.. كيف حالك؟

410
00:23:42,621 --> 00:23:43,883
كيف حالك؟

411
00:23:43,989 --> 00:23:46,287
هذا أبى
(ليـود)

412
00:23:46,391 --> 00:23:48,351
ماذا تفعل هنا ؟

413
00:23:48,393 --> 00:23:50,518
(كنت ارغب برؤية (مورجان

414
00:23:52,230 --> 00:23:54,721
تفضل بالدخول

415
00:23:59,438 --> 00:24:00,632
مورجان)؟)

416
00:24:09,881 --> 00:24:10,939
(مورج)

417
00:24:11,383 --> 00:24:12,441
ماذا ؟

418
00:24:13,518 --> 00:24:14,849
تعالى

419
00:24:15,787 --> 00:24:16,947
(مورجان)

420
00:24:17,622 --> 00:24:18,680
ماذا ؟

421
00:24:19,491 --> 00:24:21,186
لديك ضيف

422
00:24:30,101 --> 00:24:32,865
يا الهــى
 انا قادمة

423
00:24:33,705 --> 00:24:36,367
منزلك جميل
اشكرك

424
00:24:36,875 --> 00:24:38,467
هناك رائحة دهان

425
00:24:39,177 --> 00:24:41,907
يمكننى فتح النافذة

426
00:24:48,820 --> 00:24:50,048
هل انت بخير ؟

427
00:24:50,455 --> 00:24:51,717
اسف

428
00:24:51,823 --> 00:24:53,381
انه بحاجة للربط

429
00:24:55,627 --> 00:24:56,821
تنفسى

430
00:25:12,077 --> 00:25:14,944
(ساذهب لاحضر (مورجان

431
00:25:15,981 --> 00:25:17,039
(مورج)

432
00:25:18,383 --> 00:25:19,407
لحظة واحدة

433
00:25:22,554 --> 00:25:23,851
سأحضر حالاً

434
00:25:29,995 --> 00:25:31,019
ما عملك ؟

435
00:25:31,162 --> 00:25:34,563
انا رئيسة اخصائى العلاج الطبيعى فى المستشفى

436
00:25:34,866 --> 00:25:35,958
لابد وانك جيدة

437
00:25:36,067 --> 00:25:37,659
نعم، انا امارس هذا العمل من 12 سنة

438
00:25:37,869 --> 00:25:39,200
يمكننى القيام به وانا نائمة

439
00:25:39,304 --> 00:25:42,569
لكنى احب الاطلاع على أخر المستجدات
بمطالعة الكتب

440
00:25:43,174 --> 00:25:44,471
هذا رائع

441
00:25:45,377 --> 00:25:46,867
سكوت ماكنايت) ؟)

442
00:25:47,946 --> 00:25:49,072
ما الذى تفعله هنا ؟

443
00:25:49,180 --> 00:25:54,318
أعرف انى لم اتحدث معك اكثر من ثانيتين فى الحفل
لكن كان على ان اراك ثانية

444
00:25:59,658 --> 00:26:02,092
سأتأخر ، انا ذاهبة لعملى

445
00:26:02,193 --> 00:26:03,455
سعدت بلقائك
الى اللقاء

446
00:26:03,562 --> 00:26:04,586
الى اللقاء

447
00:26:06,531 --> 00:26:09,762
عندى مباراة الليلة وسأعود منها غداً

448
00:26:10,502 --> 00:26:11,526
هل تقبلين العشاء معى ؟

449
00:26:11,870 --> 00:26:15,897
سكوت) كما اخبرتك بالحفل)

450
00:26:16,875 --> 00:26:19,935
 .. لقد فعل هذا من قبل و
لكن ليس معى

451
00:26:20,445 --> 00:26:22,936
لكنك لا تعرفنى
اريد ان اعرفك

452
00:26:23,048 --> 00:26:24,037
انا حتى لا اعرفك

453
00:26:24,149 --> 00:26:27,243
ليسلى) تعرفنى، ستؤيدنى)
انا فى شدة التهذيب

454
00:26:31,289 --> 00:26:32,654
العشاء فحسب؟

455
00:26:33,959 --> 00:26:35,324
العشاء فحسب

456
00:28:04,249 --> 00:28:06,308
لقد فعلتها

457
00:28:08,119 --> 00:28:09,108
انها الطريقة الوحديدة لأراك بها

458
00:28:09,220 --> 00:28:10,619
لقد مر حوالى ثلاثة اشهر
اعرف

459
00:28:10,722 --> 00:28:13,213
انظرى لشعرك
سكوت) يكرة تموجات الشعر)

460
00:28:13,324 --> 00:28:16,691
هذا مختلف
تعالى اريك المكان

461
00:28:16,795 --> 00:28:18,092
اليس مدهشاً ؟

462
00:28:18,196 --> 00:28:20,858
نعم يبدو وكأنك بالخارج
(وكأنك تلعبين مع الـ(نتس

463
00:28:20,965 --> 00:28:22,296
يجب ان أظل قريبة من رجلى

464
00:28:22,400 --> 00:28:24,265
النساء هنا بالخارج مستغلات

465
00:28:24,369 --> 00:28:26,735
لقد سمعت هذا
ليس لديك فكرة

466
00:28:26,838 --> 00:28:28,203
على العموم، دعينا نصعد للاعلى

467
00:28:28,306 --> 00:28:29,933
اريد ان اريك المكان واخذك بجولة فيه

468
00:28:31,943 --> 00:28:34,207
هذه هى حجرة النوم الرئيسية

469
00:28:36,881 --> 00:28:39,349
نحن نفكر بوضع سرير الطفل هنا

470
00:28:39,451 --> 00:28:41,919
.. حتى يكون الطفل قريباً
الطفل؟ هل انت حامل ؟

471
00:28:42,153 --> 00:28:45,054
لا، لكنا نفكر فى تكوين اسرة بسرعة

472
00:28:45,824 --> 00:28:47,655
مورجان) انت تعرفين (سكوت) من ثلاث ثوان)

473
00:28:47,759 --> 00:28:49,283
وانت تريدين الحمل ؟

474
00:28:49,394 --> 00:28:52,022
نحن نحب بعضنا البعض
وعندما تحبين، انت تعرفين

475
00:28:52,597 --> 00:28:54,292
تتزوجين، تبدئين فى تكوين عائلة

476
00:28:54,766 --> 00:28:56,199
انت؟ تحبين ؟

477
00:28:57,502 --> 00:28:59,197
(لقد غيرنى يا (ليسلى

478
00:28:59,537 --> 00:29:03,990
اعرف انه من الصعب تصديق هذا
لكنه يدفعنى لان اكون أفضل ما بنفسى

479
00:29:04,609 --> 00:29:08,136
مورج) انها انا من تتحدثين معها)
انا اعرفك

480
00:29:08,580 --> 00:29:11,048
انا اعترف

481
00:29:12,217 --> 00:29:13,514
اردت (سكوت) لاسباب خاطئة

482
00:29:14,719 --> 00:29:17,187
لكن حبه تمكن منى

483
00:29:20,792 --> 00:29:22,282
هل انت جادة ؟

484
00:29:22,761 --> 00:29:24,388
هل انت سعدية من اجلى ؟
بالطبع

485
00:29:24,496 --> 00:29:26,828
دعينى اذن اريك باقى المنزل

486
00:29:27,599 --> 00:29:30,466
اهذه هى الطريقة التى تعيشون بها؟

487
00:29:30,835 --> 00:29:33,201
ما هذا ؟
لا اعرف

488
00:29:33,338 --> 00:29:36,000
انها حجرة خاصة بـ(سكوت) وحده

489
00:29:36,107 --> 00:29:38,200
اتمنى فقط الا يفعل بها شئ خاطئ

490
00:29:38,309 --> 00:29:41,730
لأن عليك القلق ممن لهم حجرات خاصة

491
00:29:41,846 --> 00:29:44,440
سمعت عن هذه الحجرات الخاصة

492
00:29:47,886 --> 00:29:50,013
هل يمكننى الحصول على انتباهكم؟

493
00:29:50,121 --> 00:29:52,681
اخفض صوت الموسيقى

494
00:29:55,126 --> 00:29:57,617
اولاً اريد ان اشكركم جميعاً لحضوركم

495
00:29:57,729 --> 00:30:02,291
ومشاركتى الاحتفال بتمثيلى لكل نجوم كرة السلة

496
00:30:03,034 --> 00:30:04,763
خمس سنوات على التوالى

497
00:30:07,005 --> 00:30:09,303
لدى كثير من الاشياء التى انا حامد لها

498
00:30:09,941 --> 00:30:11,033
اصدقاء اوفياء

499
00:30:12,677 --> 00:30:13,644
ام عظيمة

500
00:30:15,914 --> 00:30:18,041
واهم شئ

501
00:30:18,149 --> 00:30:20,845
شكراً لمتاعب واجهتنى فى محطة البنزين

502
00:30:22,520 --> 00:30:25,961
والتى جعلتنى استيقظ لأجد نفسى
امام اجمل امرأة على الكوكب

503
00:30:26,925 --> 00:30:30,153
وبوجود الكثير من اصدقائى هنا اليوم

504
00:30:30,795 --> 00:30:34,026
لم استطع التفكير فى لحظة افضل
لأسأل المرأة التى احب

505
00:30:39,604 --> 00:30:40,935
يا الهى

506
00:30:47,178 --> 00:30:51,414
.. مورجان نيكول الكسندر) هل)
نعم، سأتزوجك

507
00:30:52,717 --> 00:30:53,945
يا عزيزى

508
00:31:09,434 --> 00:31:10,662
هل رايت ؟

509
00:31:14,372 --> 00:31:15,737
يا الهى

510
00:31:16,274 --> 00:31:19,534
امى، سنكون عائلة

511
00:31:22,447 --> 00:31:24,378
مبروك يا رجل

512
00:31:24,382 --> 00:31:27,681
انها رائعة

513
00:31:29,988 --> 00:31:31,046
اشكرك

514
00:31:31,322 --> 00:31:33,950
اعرف انك تريدنى ان اكون اشبينك

515
00:31:34,225 --> 00:31:36,022
.. ان جاد، اعنى
(انجلو)

516
00:31:37,362 --> 00:31:39,455
هل عذرتنا قليلاً ؟
بالطبع

517
00:31:39,564 --> 00:31:42,260
على الذهاب لتفقد زوجتى
مبروك يا أخى

518
00:31:42,367 --> 00:31:44,733
شكراً. اراك لاحقاً

519
00:31:46,971 --> 00:31:50,427
اعرف
وما الذى تعرفه؟

520
00:31:50,508 --> 00:31:54,635
.. كان على اخبارك من قبل، لكنى
لماذا؟ انت رجل ناضج

521
00:31:54,646 --> 00:31:57,146
والرجال الناضجين يفعلون ما يريدونه

522
00:31:58,149 --> 00:32:01,941
لكنك لا زلت صغيرى، لذا على ان اسألك

523
00:32:02,487 --> 00:32:03,715
اى شئ

524
00:32:04,355 --> 00:32:06,996
الا ترى انك تستعجل الامور؟

525
00:32:07,759 --> 00:32:10,257
انت تعرفها منذ وقت قصير

526
00:32:10,528 --> 00:32:12,027
انها مختلفة يا امى

527
00:32:14,265 --> 00:32:17,730
حقاً، انها مميزة

528
00:32:18,469 --> 00:32:19,766
أمـى؟

529
00:32:20,405 --> 00:32:22,334
لا تقلقى كثيراً

530
00:32:24,309 --> 00:32:25,976
هل تفرحين من اجلى؟

531
00:32:29,080 --> 00:32:30,377
تعال

532
00:32:36,654 --> 00:32:38,519
(مرحباً بكم فى قاعة (ايزود

533
00:32:38,623 --> 00:32:41,820
(ونحن نستعد لمبارايات الـ(ان بى اية

534
00:32:41,926 --> 00:32:44,053
(مرحباً بكم (مارك البرت)، (كينى سميث

535
00:32:44,162 --> 00:32:45,595
(مايك فليرتو)

536
00:32:45,897 --> 00:32:48,997
ونحن على وشك بدأ مباراة الافتتاح

537
00:32:49,067 --> 00:32:51,058
افضل النجوم هنا الليلة فى المبنى

538
00:32:51,169 --> 00:32:53,069
(لدينا (ديوايت هيوراد

539
00:32:53,171 --> 00:32:54,661
(دوين ويد)

540
00:32:54,806 --> 00:32:57,775
(لكن اغلب الناس يريدون رؤية (سكوت ماكنايت

541
00:33:24,769 --> 00:33:28,919
تبقت خمس دقائق فى الجزء الرابع
وفريق (ايست) متفوق بـ 12 نقطة

542
00:33:29,340 --> 00:33:31,365
عليهم الذهاب لـ(ماكنايت). سيغلبهم

543
00:33:33,745 --> 00:33:34,837
انه ظاهرة

544
00:33:38,783 --> 00:33:42,048
ها هو (ماكنايت) يلف
لقد وقع

545
00:33:43,688 --> 00:33:44,999
يبدو وكأنه اصاب ركبته

546
00:33:45,056 --> 00:33:47,923
لا يبدو بخير
مارف) اعتقد انه اصيب)

547
00:33:48,026 --> 00:33:49,152
لقد اصيب بالفعل

548
00:33:49,260 --> 00:33:51,592
سكوت) هل انت بخير ؟)

549
00:33:51,696 --> 00:33:52,993
ربما اصاب مكان صعب

550
00:33:53,097 --> 00:33:54,997
يبدو مظهر ركبته سيئاً

551
00:33:55,099 --> 00:33:57,952
دعونى اؤكد لكم، لا احد يعود من اصابة كهذه

552
00:33:58,202 --> 00:34:00,602
اكرة ان اقولها، لكنه لا يبدو انه سيقوم منها

553
00:34:00,705 --> 00:34:02,195
(هيا يا (سكوت

554
00:34:08,046 --> 00:34:09,673
هيا يا حبيبى انهض

555
00:34:09,981 --> 00:34:11,710
ستكون بخير

556
00:34:14,118 --> 00:34:16,882
هل سيكون بخير ؟
لا اعرف

557
00:34:18,990 --> 00:34:20,924
هيا يا (سكوت) هيا

558
00:34:33,337 --> 00:34:35,396
ما الاخبار يا د.(تيلور) ؟

559
00:34:35,840 --> 00:34:39,298
انت تعانى من تمزق فى الاربطة

560
00:34:39,410 --> 00:34:43,461
وهو واحد من اربعة اربطة تحافظ على سلامة الركبة

561
00:34:43,481 --> 00:34:45,696
بالكثير من التمارين
وببعض الحظ

562
00:34:45,783 --> 00:34:47,148
ربما يمكنك العودة لمخيمات التدريب

563
00:34:47,251 --> 00:34:49,400
مخيمات التدريب ؟
لا ،نحن نتفاوض على عقد جديد

564
00:34:49,420 --> 00:34:51,047
علينا ان نجعله مستعداً للعب

565
00:34:54,659 --> 00:34:58,687
عليك ان تكون مستعد لاحتمال
(خروج (سكوت) نهائياً من الـ(ان بى اية

566
00:34:58,796 --> 00:35:01,196
لا توجد طريقة واحدة للتأكد
لربما انتهت وظيفته

567
00:35:01,299 --> 00:35:02,823
اذا لم ينجح العلاج

568
00:35:02,934 --> 00:35:05,548
لا مجال لعمله فى الـ(ان بى اية) بركبة متضررة

569
00:35:05,636 --> 00:35:07,934
عليه ان يبدأ بالعلاج فوراً

570
00:35:08,039 --> 00:35:09,472
واعنى بقوة

571
00:35:13,678 --> 00:35:16,078
هل انت بخير يا حبيبى ؟
تفضل

572
00:35:16,180 --> 00:35:18,171
كن على حذر
لقد احضرت لك اخصائى علاج طبيعى

573
00:35:18,282 --> 00:35:20,216
سيأتى غداً
اتمنى ان يكون جيداً

574
00:35:20,318 --> 00:35:22,081
(لا، انها (بيلا جولدسميث

575
00:35:22,186 --> 00:35:24,848
يقول (تيم) انها متخصصة فى اصابات الملاعب

576
00:35:24,956 --> 00:35:26,981
(بيلا جولدسميث)
انها الافضل فى مجالها

577
00:35:27,091 --> 00:35:30,599
يطلقون عليها " محققة العجائب" لن نترك اى شئ للصدف

578
00:35:30,661 --> 00:35:31,993
جيد
سأتصل بك فيما بعد

579
00:35:32,029 --> 00:35:33,621
(حافظى عليه يا (مورجان
حسناً

580
00:35:33,731 --> 00:35:35,221
احملى تليفونك دوماً
بالتأكيد

581
00:35:35,333 --> 00:35:37,528
ببطء يا حبيبى

582
00:35:56,154 --> 00:35:59,453
عليك ان تمدد هذه العضلة

583
00:35:59,557 --> 00:36:00,615
حسناً

584
00:36:01,058 --> 00:36:02,787
مرحباً يا حبيبى
مرحباً

585
00:36:03,528 --> 00:36:06,691
(هذه هى (بيلا جولدسميث
"محققة العجائب"

586
00:36:06,797 --> 00:36:09,698
لا اعرف شيئاً عن هذا. مرحباً
مرحباً

587
00:36:09,800 --> 00:36:11,700
(بيلا)
مورجان) خطيبته)

588
00:36:14,405 --> 00:36:17,422
لقد اعددت عشاء رومانسى لنا

589
00:36:18,075 --> 00:36:19,995
وبعدها سنفعل ما يحلو لك

590
00:36:20,811 --> 00:36:23,746
سنرى
القدم لأسفل

591
00:36:25,082 --> 00:36:27,650
تنفس
سأترككم الان

592
00:36:29,153 --> 00:36:31,153
.. انا سوف

593
00:36:33,391 --> 00:36:36,758
يمكننى فعل هذا نيابة عنك
لكن عليك فعلها بنفسك ايضاً

594
00:36:37,094 --> 00:36:38,391
حسناً

595
00:36:43,668 --> 00:36:44,760
استرخ

596
00:36:56,647 --> 00:36:59,047
ليسلى) لو انك رأيت هذه الفتاة)

597
00:36:59,150 --> 00:37:01,983
.. بيلا جولدسميث) هى واحدة من افضل )

598
00:37:02,086 --> 00:37:03,519
.. لو سمعت هذا مرة اخرى

599
00:37:07,024 --> 00:37:09,219
لا اهتم بسمعتها

600
00:37:09,327 --> 00:37:12,057
انه بغرفة المعيشة بالاعلى
والوظيفة من نصيبك

601
00:37:12,763 --> 00:37:14,424
(لقد شرح (نيلسون) الانمر للـ(نتس

602
00:37:15,266 --> 00:37:16,324
الن تبقى ؟

603
00:37:17,935 --> 00:37:19,334
الاعمال الخيرية

604
00:37:20,771 --> 00:37:22,966
ام (سكوت) هنا فكونى مستعدة

605
00:37:23,074 --> 00:37:24,769
انها لحوحة

606
00:37:25,409 --> 00:37:26,376
حظ سعيد

607
00:37:49,000 --> 00:37:49,967
هذا ليس جيداً

608
00:37:51,335 --> 00:37:52,597
لم اكن اعرف انك موجودة

609
00:37:52,703 --> 00:37:57,037
اتعرف تركك لقدمك ممدة بهذا الشكل دون تمرينها
وانت موجود بالمنزل هو اسوأ ما يمكنك القيام به

610
00:37:57,141 --> 00:37:59,200
الم يخبرك طبيبك بهذا ؟

611
00:37:59,343 --> 00:38:01,402
نعم
واين الرباط البارد ؟

612
00:38:01,512 --> 00:38:03,104
دعنا نرفع لك هذا

613
00:38:06,851 --> 00:38:08,876
برفق

614
00:38:09,420 --> 00:38:11,888
اهذا افضل ؟
نعم بشكل كبير

615
00:38:12,490 --> 00:38:14,583
هل اخبرتك (مورجان) ان الوظيفة بدوام كامل؟

616
00:38:14,792 --> 00:38:15,850
دوام كامل

617
00:38:15,960 --> 00:38:17,655
ووافق رئيسى فى العمل على اخذ عطلة

618
00:38:17,762 --> 00:38:19,161
لذا نحن مستعدين

619
00:38:19,330 --> 00:38:20,388
صغيرى ؟

620
00:38:20,898 --> 00:38:23,128
انهم يتصلون بك من المكتب باستمرار
مرحباً

621
00:38:23,668 --> 00:38:25,158
مرحباً
انهم يتصلون بك من المكتب باستمرار

622
00:38:25,369 --> 00:38:27,462
انهم يسئلون عن المباراة التى حطمت فيها كل الارقام القياسية

623
00:38:27,738 --> 00:38:30,605
انت تعرفينها يا امى
فانت رئيسة نادى المعجبين بى

624
00:38:30,841 --> 00:38:34,743
لابد وانك تتحدثين عن (راندولف ضد ميلك) فى 1993 ؟

625
00:38:35,446 --> 00:38:38,472
هذا العام سجل 23 نقطة فى النصف الاول

626
00:38:38,582 --> 00:38:41,642
و32 اخرى فى النصف الثانى

627
00:38:42,019 --> 00:38:44,954
لقد حطم فيها ارقام الثانوية

628
00:38:45,056 --> 00:38:46,819
لرقمين فى مباراة واحدة

629
00:38:49,827 --> 00:38:52,694
انا اشجع السلة قبل حتى ان اتمكن من السير

630
00:38:54,332 --> 00:38:57,062
عندما تنهين عملك، انضمى لنادى المشجعين
سنستفيد منك

631
00:38:59,470 --> 00:39:00,767
هلى تلعبين الورق؟

632
00:39:02,173 --> 00:39:04,141
بطلة المجمع السكنى لست اعوام على التوالى

633
00:39:05,276 --> 00:39:06,504
ما رأيك إذاً ؟

634
00:39:07,511 --> 00:39:11,743
مع احترامى سيدة (إلا) انت لست بحاجة الى

635
00:39:14,285 --> 00:39:15,252
انا معجبة بها

636
00:39:16,087 --> 00:39:18,385
ربما كان على تعليمها بعض الاشياء،لكنى معجبة بها

637
00:39:22,626 --> 00:39:24,685
متى ستعمل هذه الركبة مرة اخرى ؟

638
00:39:24,962 --> 00:39:26,953
عليك ان تمهلها بعض الوقت لتشفى

639
00:39:27,131 --> 00:39:29,156
هذا يؤلم

640
00:39:29,266 --> 00:39:33,131
(لقد رايتك تضرب بالكوع من (دوين ويد
ولا يمكنك تحمل بعض الالم ؟

641
00:39:33,537 --> 00:39:34,595
انت لم تدمرى ركبتك

642
00:39:36,040 --> 00:39:37,905
(سكوت ماكنايت)

643
00:39:38,008 --> 00:39:41,910
بطل لمرتين

644
00:39:42,146 --> 00:39:45,445
هو مجرد طفل كبير فى الحقيقة. من كان يعرف هذا؟

645
00:39:48,352 --> 00:39:50,479
استرخ، لقد انتهينا

646
00:39:50,721 --> 00:39:51,813
لا اصدق هذا

647
00:39:52,890 --> 00:39:55,791
سيكون هذا جيداً

648
00:40:10,641 --> 00:40:11,608
حبيبى ؟

649
00:40:13,511 --> 00:40:15,376
هل انت بخير؟
استند على

650
00:40:15,813 --> 00:40:17,280
انا بخير

651
00:40:19,984 --> 00:40:21,349
هل انت بخير ؟
نعم

652
00:40:24,688 --> 00:40:27,179
يتطلب الامر بعض الوقت

653
00:40:36,133 --> 00:40:37,623
لا اصدق ان (مرجان) اقنعتنى بهذا

654
00:40:37,735 --> 00:40:39,498
احياناً اظن ان الامر يفوقنى

655
00:40:39,837 --> 00:40:40,929
(ليسلى)

656
00:40:41,038 --> 00:40:43,529
لقد متخصصة فى معالجة الرياضيين

657
00:40:43,641 --> 00:40:45,575
يمكنك المعالجة وانت نائمة
ما الذى يخيفك ؟

658
00:40:45,876 --> 00:40:48,709
مستقبل لاعب (ان بى اية) بين يدى

659
00:40:50,714 --> 00:40:52,909
هل احضرت الكتب؟
نعم

660
00:40:53,050 --> 00:40:54,779
كل ما طلبتيه

661
00:40:55,419 --> 00:40:58,013
هذا رائع

662
00:40:58,122 --> 00:41:00,750
ها قد اتت
اجمل امراة فى العالم

663
00:41:00,858 --> 00:41:01,984
فقط اسأليها

664
00:41:02,092 --> 00:41:04,117
"مرحباً"

665
00:41:04,228 --> 00:41:05,991
اسفة على التأخير

666
00:41:07,465 --> 00:41:08,693
(مرحباً يا (بيتر

667
00:41:08,799 --> 00:41:11,063
(انا (بول

668
00:41:11,168 --> 00:41:12,658
(اسفة، مرحباً يا (بول
مرحباً

669
00:41:12,770 --> 00:41:15,000
اسفة على التأخير ، إنه المرور

670
00:41:15,840 --> 00:41:16,966
والتسوق

671
00:41:17,141 --> 00:41:19,837
من المريح الخروج معكم يا رفاق

672
00:41:20,010 --> 00:41:22,638
كل الكلام عن العضلات والجسد البشرى

673
00:41:22,813 --> 00:41:24,440
تبدو وكانها قناة علمية

674
00:41:24,548 --> 00:41:26,209
ومن الذى لا يحب القنوات العلمية ؟

675
00:41:27,017 --> 00:41:28,416
انت

676
00:41:28,752 --> 00:41:30,014
هل حضر لك شيئاً لتشربية؟
..نعم سأخذ

677
00:41:30,120 --> 00:41:31,644
بعض الشمبانيا

678
00:41:33,190 --> 00:41:37,290
لا يمكننى التواجد معه لدقيقة اخرى
.. وهو لا يقعل شيئاً سوى

679
00:41:37,394 --> 00:41:39,624
ان تكوتنى مع رجلك ؟
والذى لا يستطيع الخروج

680
00:41:41,732 --> 00:41:43,131
لهذا لا يستطيع ان يمرح ؟

681
00:41:43,234 --> 00:41:46,032
لهذا كان على الخروج للتسوق. كنوع من العلاج

682
00:41:46,604 --> 00:41:48,333
احضرت اشياء جميلة

683
00:41:49,173 --> 00:41:50,572
انظروا

684
00:41:51,842 --> 00:41:55,334
(خذ يا (باترك
انا جميلة

685
00:42:07,224 --> 00:42:08,953
هل تعرف هذا الرجل ؟

686
00:42:11,729 --> 00:42:13,458
ماذا تفعل بهذه ؟
كيف حالك؟

687
00:42:13,564 --> 00:42:14,656
كيف حالك ؟

688
00:42:18,569 --> 00:42:21,129
كيف انت؟
انا بخير، وانت؟

689
00:42:21,238 --> 00:42:22,671
انا بخير يا رجل

690
00:42:22,806 --> 00:42:24,137
ماذا تفعل هنا ؟

691
00:42:24,275 --> 00:42:26,072
لقد حضرت للاشتراك فى اعلان

692
00:42:26,176 --> 00:42:28,667
لكن اولا كان على الاطمئنان عليك

693
00:42:28,779 --> 00:42:30,576
انا بخير

694
00:42:30,948 --> 00:42:32,142
سأكون بخير

695
00:42:32,249 --> 00:42:33,978
(والفضل يرجع لـ(ليسلى

696
00:42:34,084 --> 00:42:36,780
لكن فى الحقيقة لم ات للتحدث عن قدمك

697
00:42:36,887 --> 00:42:38,115
ماذا هناك ؟

698
00:42:39,023 --> 00:42:41,924
هناك شائعة تقول

699
00:42:42,026 --> 00:42:43,425
ان الـ(نتس) لن يجددوا عقدك معهم

700
00:42:44,895 --> 00:42:48,695
ماذا؟ الـ(نتس) بدون (سكوت ماكنايت) ؟

701
00:42:53,737 --> 00:42:55,602
(سأضل دوماً فى فريق الـ(نتس

702
00:42:55,973 --> 00:42:58,601
هذا كل ما لدى
بالطبع

703
00:43:03,781 --> 00:43:05,305
هل ستكون مستعد ؟
اتعرف لمن سأترك العهدة ؟

704
00:43:05,416 --> 00:43:06,542
مـن ؟
(صديقك (جامير

705
00:43:06,650 --> 00:43:08,641
لا اعرف
هل لديك بيتزا هنا

706
00:43:08,752 --> 00:43:10,549
لا اظنك مستعد للقائى فى الملعب الان

707
00:43:10,654 --> 00:43:11,814
سترى

708
00:43:18,162 --> 00:43:20,357
هل كلمت (مورجان) ؟

709
00:43:20,531 --> 00:43:22,522
احاول الاتصال بها طوال اليوم

710
00:43:23,000 --> 00:43:24,627
اخر مرة كانت تتسوق

711
00:43:29,206 --> 00:43:31,174
حبيبتى هذا انا

712
00:43:32,343 --> 00:43:33,310
كلمينى

713
00:43:35,713 --> 00:43:38,204
هل لازال (ماكنايت) لاعب اساسى ؟

714
00:43:38,382 --> 00:43:39,849
ارفعى الصوت

715
00:43:41,819 --> 00:43:44,151
بهذه الاصابة لن يعتمد الـ(نتس) عليه

716
00:43:44,254 --> 00:43:48,112
واخر ما يريدونه هو ان يدفعوا لشخص
ليجلس فى الاحتياط لنصف موسم

717
00:43:48,225 --> 00:43:51,889
هل تظن إذن يا (جوليك) ان الـ(نتس) لن
يجددوا عقدهم مع (سكوت ماكنايت)؟

718
00:43:51,996 --> 00:43:54,658
انهم يريدون الفوز بالبطولة

719
00:43:54,765 --> 00:43:59,030
(انا اسف، لكن مع هذه الاصابة التى تعرض لها (ماكنايت
لن يتمكن الـ(نتس) من الفوز

720
00:43:59,136 --> 00:44:00,967
ليس وهو لاعب اساسى لديهم

721
00:44:01,372 --> 00:44:04,773
لقد انتهت ايامه بالـ(نتس) بانتهاء هذا الموسم

722
00:44:13,751 --> 00:44:14,718
هل انت بخير ؟

723
00:45:09,773 --> 00:45:12,970
كنت متأكدة من وجود خطب ما بهذه الفتاة

724
00:45:13,077 --> 00:45:15,409
تأتى عنا وتدعى اهتمامها بأبنى

725
00:45:15,512 --> 00:45:17,241
بينما كل ما تهتم به هو نفسها فحسب

726
00:45:17,347 --> 00:45:18,609
هو ليس بحاجة لها

727
00:45:18,716 --> 00:45:20,445
وليس بحاجة اليك

728
00:45:23,721 --> 00:45:26,281
اقسم لك انى لم اكن اعرف شيئاً

729
00:45:26,990 --> 00:45:29,550
اذا كنت راحلة؟ فارحلى الان

730
00:45:30,461 --> 00:45:32,486
سأذهب، لكنى سأعود

731
00:45:40,170 --> 00:45:41,137
بالطبع

732
00:46:00,824 --> 00:46:02,416
هل فقدت عقلك؟

733
00:46:03,060 --> 00:46:10,000
اترك عملى لأساعد رجلك
الذى تركتيه لتوكدون حتى ان تخبرينى؟

734
00:46:10,022 --> 00:46:10,129
انا اسفة

735
00:46:10,300 --> 00:46:12,791
كيف تتوقعين شعورى؟

736
00:46:12,936 --> 00:46:14,198
لقد بدأت الاعجاب به

737
00:46:14,605 --> 00:46:17,335
اهذا كل ما لديك لتقوليه؟
وبواسطة ورقة ؟

738
00:46:17,508 --> 00:46:20,909
هذا افضل. كان سيحاول تغيير رايى

739
00:46:21,245 --> 00:46:23,475
لماذا يا (مورجان)؟ لماذا فعلت ذلك؟

740
00:46:23,847 --> 00:46:26,281
لمـاذا ؟
لانى اريد ان اكون مشهورة

741
00:46:28,285 --> 00:46:33,180
وهذا لن يحدث ان كنت زوجة للاعب بعقد سخيف

742
00:46:33,323 --> 00:46:35,188
يعيش فى مدينة فقيرة

743
00:46:35,959 --> 00:46:38,186
كنت تريدين معرفة السبب، ها قد عرفتيه

744
00:46:38,929 --> 00:46:40,920
لا يمكن ان تكونى بهذا السوء

745
00:46:42,733 --> 00:46:45,167
انت كما انت، وانا كما انا

746
00:46:45,602 --> 00:46:47,536
كنت اشاهدك بهذه الطريقة طوال حياتك

747
00:46:47,805 --> 00:46:52,238
تستغلين الناس وتجرحينهم
تتخلين عن اصدقائك وكأنهم احذية قديمة

748
00:46:53,143 --> 00:46:55,304
(لا يمكننا جميعاً ان نصبح القديسة (ليسلى رايت

749
00:46:57,147 --> 00:46:58,307
انت تعانين من المشاكل

750
00:47:11,061 --> 00:47:12,221
سكوت)؟)

751
00:47:13,931 --> 00:47:16,092
سكوت) هل بامكانى الدخول؟)

752
00:47:17,367 --> 00:47:18,425
سأدخل

753
00:47:24,641 --> 00:47:28,202
سكوت) انا حقاً فى غاية الاسف)

754
00:47:28,312 --> 00:47:31,543
مورجان) لم تخبرنى)
اهذا جزء من عملك؟

755
00:47:31,648 --> 00:47:34,173
لا
لتلتزمى بعملك إذن

756
00:47:53,637 --> 00:47:54,763
(سكوت)

757
00:47:56,807 --> 00:47:58,866
يجب ان تأكل شيئاً

758
00:47:59,376 --> 00:48:01,139
لقد اعددت لك بعض الطعام

759
00:48:03,914 --> 00:48:05,381
عليك ان تأكل

760
00:48:59,069 --> 00:49:00,161
حبيبى ؟

761
00:49:01,772 --> 00:49:03,865
انجيلوس) على الهاتف)

762
00:49:04,775 --> 00:49:06,743
اتصل (دوين) مرتين اليوم

763
00:49:10,981 --> 00:49:12,243
يا صغيرى

764
00:49:18,221 --> 00:49:19,552
انه لا يستطيع الرد على الهاتف الان

765
00:49:19,656 --> 00:49:21,118
هل يمكننى ان اطلب منه الاتصال بك لاحقاً؟

766
00:49:33,603 --> 00:49:35,261
ما هذا ؟
انهض

767
00:49:35,272 --> 00:49:37,638
ليسلى) ماذا تفعلين؟)
انهض، ستأتى معى

768
00:49:37,641 --> 00:49:39,274
.. ماذا؟ أنا لن اتى معك

769
00:49:40,077 --> 00:49:41,439
ستأتى معى

770
00:49:41,445 --> 00:49:44,003
...انا لن اذهب اى
حسناً .. حسناً

771
00:49:48,852 --> 00:49:50,881
يجب ان ارتدى ملابسى

772
00:50:20,217 --> 00:50:24,319
لا اقصد اهانتك، لكنى اعتقد انه
قد حان الوقت لتغيرى سيارتك

773
00:50:24,588 --> 00:50:27,359
انها بحاجة لبعض الجهد فقط لا غير

774
00:50:29,593 --> 00:50:31,356
حزام الامان، هيا

775
00:51:08,565 --> 00:51:09,927
كيف عرفت؟

776
00:51:09,933 --> 00:51:11,623
انا مشجعة

777
00:51:12,969 --> 00:51:15,037
لم احضر هنا من سنين

778
00:51:15,605 --> 00:51:18,399
هذه المنطقة ابعدتنى عن كثير من المشاكل

779
00:51:18,675 --> 00:51:23,505
كل يوم اتدرب لساعات
واحلم انه ذات يوم

780
00:51:24,748 --> 00:51:25,837
شاهد هذا

781
00:51:25,849 --> 00:51:27,646
(كل مرة اتى فيها لـ(راكل

782
00:51:27,751 --> 00:51:31,995
تذهلنى المهارات التى يتمتع بها بعض هؤلاء الاطفال

783
00:51:33,623 --> 00:51:40,624
وكيف انهم مهما بلغت مهاراتهم
(معظمهم لن يصل ال الـ(ان بى اية

784
00:51:43,333 --> 00:51:44,664
لكن ليس انت

785
00:51:46,436 --> 00:51:47,869
لقد حت البركة عليك

786
00:51:47,971 --> 00:51:50,496
لقد فعلتها. حققت حلمك

787
00:51:52,476 --> 00:51:54,068
(إنه (سكوت ماكنايت

788
00:51:56,413 --> 00:51:58,210
لقد رأوك

789
00:51:59,416 --> 00:52:00,849
كيف حالك يا رجل ؟

790
00:52:00,951 --> 00:52:02,578
بخير ، وانتم ؟

791
00:52:04,988 --> 00:52:07,855
بخير
احذروا ركبته

792
00:52:07,958 --> 00:52:09,926
أهذه التى تعرضت للضرر ؟

793
00:52:12,262 --> 00:52:14,389
اتدرب بقوة لاعود

794
00:52:14,498 --> 00:52:15,692
ما الذى تفعلة هنا بالحى؟

795
00:52:15,799 --> 00:52:17,027
نريدك هناك بالإتحاد

796
00:52:17,134 --> 00:52:18,999
نعم
سأعود يا رجل

797
00:52:21,538 --> 00:52:24,302
هل تثقين فى قدرتك على اعادتى للعب؟

798
00:52:25,108 --> 00:52:26,166
نعم

799
00:52:26,776 --> 00:52:28,266
لدينا ثمانية اسابيع

800
00:52:28,378 --> 00:52:30,505
لكنك ستكرهنى مع انتهاء عملى

801
00:52:32,983 --> 00:52:35,918
عليكم ان ترونى مباراة جيدة

802
00:52:36,019 --> 00:52:38,146
اروه كيف يكون اللعب

803
00:52:47,564 --> 00:52:49,156
اهذه ابتسامة ؟

804
00:52:49,366 --> 00:52:51,800
هل سنبدأ فى العمل ؟

805
00:52:59,509 --> 00:53:02,535
سبعة، ستة ، خمسة هيا ثق فى قدمك

806
00:53:02,646 --> 00:53:07,310
ثق فى قدمك، ادفعها
ثلاثة، اثنان

807
00:53:13,924 --> 00:53:15,152
هل انت بخير؟

808
00:53:15,692 --> 00:53:17,922
لا بأس، من المتوقع بعض الألم

809
00:53:18,028 --> 00:53:20,087
لكن تعرف، انك على الطريق الصحيح

810
00:53:20,197 --> 00:53:21,994
ستعود للعب من جديد

811
00:53:22,098 --> 00:53:24,498
انت اليوم افضل من اسبوع مضى

812
00:53:24,601 --> 00:53:26,432
وافضل من الاسبوع السابق عليه

813
00:53:26,536 --> 00:53:30,028
لهذا فكل يوم تطور

814
00:53:30,273 --> 00:53:32,969
ركبتك فى طور الشفاء الان
فعليك العودة للتمارين

815
00:53:33,076 --> 00:53:35,510
سترد عليك، لا تقلق

816
00:53:35,612 --> 00:53:37,239
انا بخير

817
00:53:37,347 --> 00:53:38,336
هيا بنا

818
00:54:28,365 --> 00:54:31,698
(هذا ما كنت اتحدث عنه، (سكوت ماكنايت

819
00:54:31,801 --> 00:54:33,359
هل تشعر بتحسن ؟
بالفعل، احضرى لى بعض الماء

820
00:54:33,470 --> 00:54:35,165
هل تشعر بالتعب؟
نعم

821
00:54:35,272 --> 00:54:36,637
الماء للناس الاغنياء

822
00:54:36,740 --> 00:54:39,800
ليس معى مياة
كل ما لدى هو القدرة، هيا

823
00:54:43,113 --> 00:54:45,479
انت تعرفين كم انت جيده فى هذا ؟

824
00:54:45,915 --> 00:54:48,383
انت لا تحسن الموقف لى

825
00:54:48,485 --> 00:54:50,885
لا حقاً، لديك عمل رائع

826
00:54:50,987 --> 00:54:54,150
غالباً لا اجمع بين عملى وحبى لكرة السلة

827
00:54:54,257 --> 00:54:57,021
ربما كان الامر لمرة واحدة

828
00:54:57,127 --> 00:54:58,651
ما الذى تتحدثين عنه ؟

829
00:54:58,762 --> 00:55:02,789
لماذا لا تمارسين عملك بدوام كامل؟ كالمحترفين

830
00:55:02,899 --> 00:55:05,265
الـ(ان بى اية)؟
لماذا لا ؟

831
00:55:06,169 --> 00:55:10,455
يمكننى تخيل نفسى محاطة بمجموعة من الرجال الفاتنين

832
00:55:13,576 --> 00:55:15,043
هذا ليس ظريفاً

833
00:55:17,647 --> 00:55:20,480
الينور)؟ الهذه السيارة اسم ؟)

834
00:55:21,151 --> 00:55:24,299
لا تتحدث هكذا عن سيارتى الموستانج
لقد كانت سيارة جدى

835
00:55:24,387 --> 00:55:25,786
ارادنى ان احتفظ بها بعد موته

836
00:55:25,889 --> 00:55:30,042
اعتقد ان اختراع هذه السيارة كان رائعاً ايامها

837
00:55:30,727 --> 00:55:32,285
انت تتلو النكات

838
00:55:32,729 --> 00:55:35,220
الاحتفاظ بـ(الينور) وبها هذا الانبعاج

839
00:55:35,565 --> 00:55:36,725
انبــعاج ؟

840
00:55:36,966 --> 00:55:39,434
الموجود فى باب السائق

841
00:55:39,803 --> 00:55:44,172
(كان لجدى انبعاج فى جانبه الايسر تماماً كـ(الينور

842
00:55:44,607 --> 00:55:47,440
لهذا لم تحاولى اصلاح الباب

843
00:55:47,811 --> 00:55:50,780
لقد نظرت اليه وقال الجميع نفس الشئ

844
00:55:50,880 --> 00:55:54,597
لتصلحى الباب عليك بالتخلص من الانبعاج
لكنى افضل الاحتفاظ به

845
00:55:54,684 --> 00:55:57,517
ضم كتفك وهيا
حسناً

846
00:55:57,620 --> 00:56:00,589
مرتين اخيرتين
لن تتركينى حتى يوم الجمعة

847
00:56:00,690 --> 00:56:03,158
لا بالتأكيد
(ليسلى)

848
00:56:14,304 --> 00:56:16,067
كانوا مجانين

849
00:56:18,074 --> 00:56:20,565
يا الهى

850
00:56:20,677 --> 00:56:22,975
"اطلقوا على "ذو الاربع عيون
"و"السيد المجنون

851
00:56:23,079 --> 00:56:26,344
انا كنت عكسك
كنت محبوبة فى الثانوية

852
00:56:26,850 --> 00:56:27,874
.. لماذا انت
اتعرف لماذا

853
00:56:27,984 --> 00:56:31,715
كنت ظريفة مع كل الناس

854
00:56:31,821 --> 00:56:34,153
لكن الفتيات صعبوا الامر على قليلاً

855
00:56:34,257 --> 00:56:36,987
لأن الشباب كانوا يحبوننى

856
00:56:37,093 --> 00:56:39,254
لقد كنت هذه الفتاة

857
00:56:39,362 --> 00:56:41,489
لا، لم اكن هذه الفتاة

858
00:56:41,898 --> 00:56:43,229
كنت فتاة طيبة

859
00:56:43,333 --> 00:56:45,130
عارف انك فتاة طيبة
هل تريدين الاكل؟

860
00:56:45,235 --> 00:56:46,793
نعم

861
00:56:46,903 --> 00:56:49,201
ماذا لديك؟
ماذا تريدين؟

862
00:56:49,305 --> 00:56:51,535
اعتقد انى سأخذ شطيرة كاملة

863
00:56:51,641 --> 00:56:53,871
سأطلب بعض الخبز ايضاً

864
00:56:53,977 --> 00:56:55,706
اتعرف الخبز؟

865
00:56:55,812 --> 00:56:57,473
نعم

866
00:56:57,580 --> 00:57:02,481
اعتقدت انك تاكل السوشى واطعمة
.. البحر المتوسط ، زيتون و

867
00:57:07,924 --> 00:57:10,791
لن اعرف ابى ولو مر بجانبى

868
00:57:11,261 --> 00:57:13,320
احياناً، اثناء المباراة

869
00:57:13,563 --> 00:57:16,498
انظر الى المقاعد واتسائل ان كان فيها

870
00:57:18,034 --> 00:57:19,001
يشجعنى

871
00:57:23,339 --> 00:57:25,307
الامر متعب ؟

872
00:57:25,775 --> 00:57:27,970
نعم

873
00:57:28,678 --> 00:57:30,111
ها هى

874
00:57:31,314 --> 00:57:32,941
رحمك الله
اشكرك

875
00:57:34,217 --> 00:57:35,206
انه دورك

876
00:57:35,318 --> 00:57:37,650
سأستمر فى اللعب

877
00:57:41,157 --> 00:57:42,215
ماذا ؟

878
00:57:43,193 --> 00:57:46,219
تعرفين انه على ان اسألك؟

879
00:57:46,329 --> 00:57:47,523
تسألنى ماذا؟

880
00:57:48,231 --> 00:57:52,895
لم تخرجى فى موعد واحد منذ ان جئت هنا

881
00:57:53,203 --> 00:57:54,932
لم اسمع صوت هاتفك

882
00:57:55,038 --> 00:57:57,472
او اراك تكتبين رسائل او تستلمينها

883
00:57:58,308 --> 00:58:01,243
ماذا هناك؟
لا بأس. انا عازبة

884
00:58:02,078 --> 00:58:03,978
لكنك رائعة

885
00:58:05,715 --> 00:58:09,742
انت ظريفة، ذكية وجذابة

886
00:58:11,421 --> 00:58:12,547
لماذا انت عازبة؟

887
00:58:13,089 --> 00:58:15,557
انا فقط لم اجد ما ابحث عنه

888
00:58:15,892 --> 00:58:16,859
وما هـو ؟

889
00:58:20,797 --> 00:58:23,095
الرجل الذى لن استطيع العيش بدونه

890
00:58:25,668 --> 00:58:28,466
عيشى مع هذا
اخسر مع هذا

891
00:58:28,805 --> 00:58:30,966
تعامل مع هذا
لازال امامك دور كامل

892
00:58:32,475 --> 00:58:33,942
ربما تعرضت لنزلة برد

893
00:58:34,410 --> 00:58:35,536
انا لا امرض

894
00:58:44,387 --> 00:58:46,787
ربما تعرضت للبرد
اعرف

895
00:58:47,323 --> 00:58:49,791
والان انا من سيعتنى بك

896
00:58:59,068 --> 00:59:00,558
هذا ليس سيئاً

897
00:59:00,703 --> 00:59:01,965
لدى مهارات

898
00:59:04,841 --> 00:59:07,571
انت تعتنين بالجميع وتنسين نفسك

899
00:59:07,911 --> 00:59:09,242
طوال حياتك

900
00:59:10,813 --> 00:59:12,110
ليس بالفعل

901
00:59:13,850 --> 00:59:14,839
حقاً

902
00:59:15,852 --> 00:59:17,012
خذى رشفة اخرى

903
00:59:17,253 --> 00:59:19,448
لا اريد

904
00:59:19,656 --> 00:59:23,956
اريدك ان تتحسنى
نريدك ان تتحسنى

905
00:59:27,430 --> 00:59:28,863
هل تريدين بعض الشاى؟

906
00:59:29,198 --> 00:59:30,426
لا

907
00:59:34,837 --> 00:59:36,099
سأكون هنا

908
00:59:38,841 --> 00:59:40,638
ان احتجت لشئ

909
00:59:49,352 --> 00:59:51,286
يرحمك الله

910
01:00:53,714 --> 01:00:55,875
هذه العبة سترينا كيف هو

911
01:00:56,016 --> 01:00:58,746
اعتقد انه من المذهل ان يعود بهذه السرعة بعد اصابته

912
01:00:59,320 --> 01:01:01,254
حتى الان هو جيد

913
01:01:02,556 --> 01:01:04,956
.. تبدو عليه
بعض العصبية

914
01:01:06,593 --> 01:01:09,619
اتعتقد انه جاهز للعب غداً؟

915
01:01:10,264 --> 01:01:12,232
هل رايت هذا ؟

916
01:01:13,834 --> 01:01:15,699
هيا يا (سكوت) ارينا ما لديك

917
01:01:16,236 --> 01:01:19,933
فى الغالب يكون مستعد
دائماً ما يرى هذه الكرة

918
01:01:20,474 --> 01:01:21,736
ماذا ترون ؟

919
01:01:21,875 --> 01:01:22,899
(نحن بحاجة الية يا (رود

920
01:01:23,010 --> 01:01:25,069
ليست لدينا فرصة بدونه

921
01:02:06,420 --> 01:02:08,354
معذرة، لماذا توقفت؟

922
01:02:08,989 --> 01:02:10,456
لأنى سئ

923
01:02:10,824 --> 01:02:13,816
لقد عاودت اللعب عليها منذ عدة شهور

924
01:02:14,027 --> 01:02:16,427
هذا جميل

925
01:02:17,197 --> 01:02:20,291
كم عدد الغرف لديك بهذا المنزل؟
الكثير

926
01:02:20,534 --> 01:02:22,058
هيا إذا، جرب مرة اخرى

927
01:02:23,303 --> 01:02:25,396
اكون اكثر انسجاماً وانا فى الملعب

928
01:02:25,639 --> 01:02:28,005
هيا اعزف قليلً

929
01:02:31,945 --> 01:02:33,139
اعرف هذه الاغنية

930
01:02:38,852 --> 01:02:41,980
كلما رأيتك

931
01:02:44,024 --> 01:02:47,289
كلما احتجت اليك

932
01:02:51,432 --> 01:02:53,992
ثم ماذا ؟

933
01:02:54,535 --> 01:02:57,629
انه ينمو

934
01:03:02,776 --> 01:03:05,404
لم نكن سيئين
لا

935
01:03:05,512 --> 01:03:07,036
يمكننا تأديتها فى فيجاس

936
01:03:09,383 --> 01:03:11,476
ماذا تفعلين فى هذا الوقت المتأخر ؟

937
01:03:11,585 --> 01:03:12,609
انها الثالثة صباحاً

938
01:03:12,719 --> 01:03:17,383
انا من يجب ان يسأل هذا السؤال
انت من لدية مباراة بعد 16 ساعة

939
01:03:20,160 --> 01:03:21,718
ماذا لو اننى غداً

940
01:03:21,829 --> 01:03:24,821
.. كنت لا ازال
انت تعرف انك لن تقع

941
01:03:25,766 --> 01:03:27,199
ماذا لو فعلت؟

942
01:03:29,436 --> 01:03:31,063
ماذا لو خذلتنى ركبتى؟

943
01:03:32,840 --> 01:03:35,001
ماذا لو اننى لم اتمكن من اللعب بعد الان؟

944
01:03:40,681 --> 01:03:42,808
ماذا سأكون دون كرة السلة ؟

945
01:03:43,183 --> 01:03:47,313
سكوت ماكنايت) ستظل كما انت)

946
01:03:48,288 --> 01:03:51,414
السلة هى ما تجيده ولكنها ليست انت

947
01:03:51,425 --> 01:03:54,617
وأيا كان ما سيحدث غداً ستظل بطلاً

948
01:03:55,062 --> 01:03:57,594
ستظل انسان مدهش

949
01:03:58,665 --> 01:04:00,756
(وستظل (سكوت

950
01:04:05,973 --> 01:04:07,233
ما هذا ؟

951
01:04:07,241 --> 01:04:08,828
الا تعرف ما هذا؟
ما هذا؟

952
01:04:08,876 --> 01:04:11,242
انها تسليتى

953
01:04:15,415 --> 01:04:16,609
انها ما يبهجنى

954
01:04:18,185 --> 01:04:20,653
انها تبهجك بالفعل

955
01:04:21,655 --> 01:04:22,747
جرب واحدة

956
01:04:22,856 --> 01:04:25,347
لا اظن

957
01:04:25,459 --> 01:04:28,360
لربما تعجبك
لا، انا بخير

958
01:04:28,662 --> 01:04:30,315
فقط جرب واحدة

959
01:04:31,031 --> 01:04:32,521
حسناً

960
01:04:43,810 --> 01:04:46,274
رائع
اخبرتك

961
01:04:48,015 --> 01:04:50,943
واشعر بتحسن
ارأيت، انه يعمل

962
01:04:51,251 --> 01:04:53,285
اعطينى واحدة اخرى
لا

963
01:04:56,123 --> 01:04:57,988
الباقى ملكى انا

964
01:04:58,091 --> 01:04:59,388
كفى

965
01:05:09,803 --> 01:05:11,632
عليك ان ترتاح قليلاً

966
01:05:20,681 --> 01:05:21,648
بالفعل

967
01:05:45,272 --> 01:05:46,398
(مرحباً معكم (مارف البرت

968
01:05:46,506 --> 01:05:49,737
(مع (سيزار)، (مايك فارتيلو) و (كينى سميث

969
01:05:49,943 --> 01:05:52,776
واحد من هذه الفرق
(الـ(نتس) او (ميامى هيت

970
01:05:52,946 --> 01:05:56,143
سيغادر الليلة قاعة (ايزورد) كنجم

971
01:05:56,249 --> 01:05:58,911
وسيصعد للنهائيات

972
01:05:59,019 --> 01:06:00,145
الحدث المهم

973
01:06:00,253 --> 01:06:03,154
(هو عودة (سكوت ماكنايت

974
01:06:03,323 --> 01:06:06,224
(وياله من توقيت رائع لـ(نتس

975
01:06:12,933 --> 01:06:16,164
لقد كلمتك خمس مرات
اعرف، لقد تلقيت رسايلك

976
01:06:16,269 --> 01:06:17,429
شكراً لاهتمامك بى

977
01:06:17,537 --> 01:06:19,869
كنت ستفعل نفس الشئ لى

978
01:06:19,973 --> 01:06:21,099
بالتأكيد
هل انت بخير؟

979
01:06:21,241 --> 01:06:23,072
نعم انا بخير

980
01:06:23,176 --> 01:06:24,837
تعرف اننى ان لم اكن بحال جيد لم اكن لآتى هنا

981
01:06:24,978 --> 01:06:26,570
من الافضل ان تكون بخير لان اللعبة تغيرت

982
01:07:36,216 --> 01:07:37,547
وقت مستقطع

983
01:08:01,742 --> 01:08:03,710
هل انت بخير
انا بخير

984
01:08:03,977 --> 01:08:04,944
سأعود

985
01:08:14,921 --> 01:08:19,368
انت تلعب وكأنك خائف من ان تخذلك ركبتك
وهى لن تفعل

986
01:08:19,926 --> 01:08:21,866
.. ليسلى) انا)
اسمعنى

987
01:08:21,962 --> 01:08:27,628
اى شئ تريد فعله يمكنك فعله

988
01:08:28,034 --> 01:08:30,161
ثق فى نفسك

989
01:08:30,504 --> 01:08:32,734
لن تقع

990
01:08:52,225 --> 01:08:53,385
هيا بنا

991
01:08:55,629 --> 01:08:57,426
هيا بنا
اهو بخير؟

992
01:09:08,475 --> 01:09:09,999
هيا يا صغيرى

993
01:09:16,583 --> 01:09:17,709
هيا يا رجل

994
01:09:29,563 --> 01:09:32,691
هذا ما اتحدث عنه

995
01:09:32,866 --> 01:09:34,356
هذا ما اتحدث عنه

996
01:09:48,582 --> 01:09:50,540
تبقت 12 ثانية فى الربع الاخير من المباراة

997
01:09:50,550 --> 01:09:54,577
والـ(نتس) متاخرين بنقطتين

998
01:09:54,688 --> 01:09:56,019
الامر يتوقف على هذه

999
01:09:56,122 --> 01:09:58,352
عليهم ان ينجحوا سريعاً

1000
01:09:58,458 --> 01:10:01,120
لا يوجد وقت بدل ضائع

1001
01:10:03,630 --> 01:10:07,293
(فريق الـ(نتس) معه الكرة بيد (سكوت ماكنايت

1002
01:10:15,609 --> 01:10:19,409
نعم

1003
01:10:21,548 --> 01:10:23,482
(لقد فاز (ماكنايت

1004
01:10:23,583 --> 01:10:28,543
وسيتوجة الـ(نتس) للتصفيات النهائية

1005
01:10:32,592 --> 01:10:34,492
فكر بشأن هذه الاصابة بالركبة

1006
01:10:34,594 --> 01:10:36,494
وكم كان محظوظاً للعب بهذا الشكل

1007
01:10:36,596 --> 01:10:38,996
(انه مجهود عظيم من (ماكنايت

1008
01:10:39,099 --> 01:10:41,966
لا اعتقد ان اياً ممن رأو اللعبة اليوم

1009
01:10:42,068 --> 01:10:44,593
كان يظن انه بامكان (سكوت ماكنايت) العودة للعب

1010
01:10:44,704 --> 01:10:46,763
وان يسدد وحدة هذه الضربة

1011
01:10:47,173 --> 01:10:48,731
(من هنا يا (سكوت

1012
01:10:54,681 --> 01:10:56,478
(يالها من مباراة رائعة يا (سكوت

1013
01:10:57,684 --> 01:10:58,708
انت تعرف انه مجهود فريق باكمله

1014
01:10:58,818 --> 01:11:00,445
لكنك كنت فى الصدارة

1015
01:11:00,553 --> 01:11:01,520
عليك ان تستضيفه فى برنامجك إذاً

1016
01:11:01,621 --> 01:11:03,145
نعم، عليك ان تأتى للبرنامج

1017
01:11:03,256 --> 01:11:04,553
لا بأس

1018
01:11:05,292 --> 01:11:09,023
كم انا فخورة بك يا بنى
اشكرك يا امى

1019
01:11:10,363 --> 01:11:12,194
كم كنت رائع

1020
01:11:20,340 --> 01:11:21,637
اشكرك

1021
01:11:22,709 --> 01:11:24,768
لا بأس
انا اعنيها

1022
01:11:26,846 --> 01:11:27,972
اشكرك

1023
01:11:32,452 --> 01:11:35,512
الا تحتاج لمكافأة؟
بالطبع

1024
01:11:36,823 --> 01:11:39,257
ما رأيك بتناول العشاء فى مكان جميل؟

1025
01:11:40,393 --> 01:11:42,486
عليك ان تحتفظ ببعض النقود فى حافظتك

1026
01:11:42,929 --> 01:11:44,963
انا لست واحدة من اللاتى يتناولن السلطة

1027
01:11:47,033 --> 01:11:48,000
انا معجبة بها

1028
01:11:48,468 --> 01:11:50,368
وهؤلاء يحبونك هيا

1029
01:11:50,470 --> 01:11:51,630
حسناً

1030
01:11:56,042 --> 01:11:58,840
لو غادرنا الان ومشينا فى الشوارع الجانبية

1031
01:11:58,945 --> 01:12:01,106
سنتغلب على الزحام

1032
01:12:22,002 --> 01:12:26,803
تبدين فى منتهى الجمال
اشكرك، وانت ايضاً

1033
01:12:28,008 --> 01:12:30,408
هيا بنا
هيا

1034
01:12:55,135 --> 01:12:57,626
(لا اصدق انه (تيرانس بلاتشيرد

1035
01:12:57,737 --> 01:12:59,327
اخبرتك من قبل، لدى معارفى

1036
01:13:41,881 --> 01:13:44,782
لقد امضيت وقت طيب الليلة
وانا أيضاً

1037
01:13:48,788 --> 01:13:51,416
ما هذا ؟

1038
01:13:52,292 --> 01:13:53,259
سترين

1039
01:13:56,863 --> 01:13:58,626
لم تفعل
بل فعلت

1040
01:13:58,731 --> 01:14:00,028
لا لم تفعل
بل فعلت

1041
01:14:00,900 --> 01:14:06,770
يا الهى
انظر الى سيارتى

1042
01:14:06,873 --> 01:14:08,636
هذا ليس كل شئ
ماذا ؟

1043
01:14:08,741 --> 01:14:09,833
تفقديها من الداخل

1044
01:14:12,412 --> 01:14:13,504
انظر

1045
01:14:17,951 --> 01:14:22,545
ماذا؟ ابواب تفتح لأعلى؟
انها الطريقة الوحيدة لتحتفظى بالانبعاج

1046
01:14:25,125 --> 01:14:27,923
الينور) انظرى لنفسك)

1047
01:14:34,167 --> 01:14:35,794
كل ما فيها جديد

1048
01:14:36,402 --> 01:14:38,029
لديك سقف متحرك

1049
01:14:38,138 --> 01:14:39,730
لدى سقف متحرك

1050
01:14:39,839 --> 01:14:42,330
عندما تركبيها يمكنك ادخال الشمس

1051
01:14:42,775 --> 01:14:43,799
كم احب هذا

1052
01:14:44,410 --> 01:14:46,037
انها جديدة كلياً

1053
01:14:46,279 --> 01:14:48,144
نعم جديدة لك

1054
01:14:48,681 --> 01:14:50,672
لا اعرف ماذا اقول

1055
01:14:51,417 --> 01:14:53,544
فقط دعينى اكون اول راكب

1056
01:14:54,220 --> 01:14:55,244
بالتأكيد

1057
01:15:03,296 --> 01:15:05,694
انا فقط لا اصدق نفسى

1058
01:15:07,333 --> 01:15:08,985
كم انا سعيدة

1059
01:16:15,468 --> 01:16:16,435
"استمتعى"

1060
01:16:19,939 --> 01:16:21,372
استمتع ؟

1061
01:16:56,843 --> 01:16:59,209
مرحباً

1062
01:17:00,980 --> 01:17:04,416
ماذا تفعلين هنا؟
(اريد ان اتحدث مع (سكوت

1063
01:17:04,917 --> 01:17:06,782
دعينى ادخل

1064
01:17:08,288 --> 01:17:09,778
سكوت) ليس هنا)

1065
01:17:09,889 --> 01:17:11,720
سأنتظره

1066
01:17:13,826 --> 01:17:15,259
لقد افتقدتك

1067
01:17:19,132 --> 01:17:20,963
تبدين جميلة اليوم

1068
01:17:23,202 --> 01:17:24,430
هل كل شئ بخير؟

1069
01:17:33,713 --> 01:17:35,010
مرحباً يا حبيبى

1070
01:17:40,053 --> 01:17:42,021
اعرف انك تتسائل ماذا افعل هنا

1071
01:17:42,121 --> 01:17:45,085
.. لم يكن عليك المجئ بدون
ارجوك يا سكوت

1072
01:17:45,191 --> 01:17:47,682
لدى الكثير لأقوله

1073
01:17:48,561 --> 01:17:51,029
اعتذر عن ترك تلك الملاحظة لك

1074
01:17:51,631 --> 01:17:56,168
لكنى لم اكن اعرف ماذا سأفعل
كنت مرتبكة

1075
01:17:57,670 --> 01:17:59,831
توفت امى وانا فى الثالثة

1076
01:18:02,241 --> 01:18:05,242
ورحل ابى بعد ان اتممت الخامسة

1077
01:18:06,379 --> 01:18:09,312
وكنت اعرف انى لن اراه مرة اخرى

1078
01:18:11,217 --> 01:18:12,775
ولم افعل

1079
01:18:13,820 --> 01:18:15,378
وكنت مرتعبة

1080
01:18:16,155 --> 01:18:18,840
مرتعبة من ان اقع فى غرام شخص ما

1081
01:18:18,858 --> 01:18:21,554
لأجدة خارجاً من حياتى يوماً ما

1082
01:18:22,395 --> 01:18:23,362
.. لهذا

1083
01:18:24,263 --> 01:18:25,591
هربت

1084
01:18:26,532 --> 01:18:28,557
(لم اكن لأتركك يا (مورجان

1085
01:18:29,268 --> 01:18:31,259
اعرف شعور المهجورين

1086
01:18:31,371 --> 01:18:33,635
لكنى اعرف نفسى

1087
01:18:34,107 --> 01:18:37,873
وكنت سأتركك قبل ان يحدث هذا

1088
01:18:38,878 --> 01:18:40,846
لهذا ذهبت ابحث عن علاج

1089
01:18:40,947 --> 01:18:47,764
سكوت) اذا كنت لا تزال تحمل مشاعر لى)

1090
01:18:50,423 --> 01:18:52,357
ارجوك اعطنا فرصة

1091
01:18:55,762 --> 01:18:57,093
انا احبك

1092
01:18:58,398 --> 01:18:59,524
حبيبى

1093
01:19:01,100 --> 01:19:03,225
نحن مقدر لنا ان نكون سوياً

1094
01:19:05,171 --> 01:19:07,052
اعتقد انه يجب ان ترحلى

1095
01:19:10,209 --> 01:19:11,958
احتاج بعض الوقت للتفكير

1096
01:19:14,580 --> 01:19:15,638
حسناً

1097
01:19:18,151 --> 01:19:20,745
بلغ (ليسلى) سلامى

1098
01:19:43,009 --> 01:19:45,534
اين ستذهبين؟
لمنزلى

1099
01:19:46,012 --> 01:19:48,003
ليسلى) لماذا سترحلين؟)

1100
01:19:48,114 --> 01:19:50,139
اخبرنى انت

1101
01:19:52,518 --> 01:19:57,559
من ثلاث شهور
كانت هى هذه المرأة التى قررت قضاء حياتى معها

1102
01:19:57,990 --> 01:20:00,322
لقد خاضت الكثير لتكون معى

1103
01:20:02,161 --> 01:20:05,221
ليسلى) اخر شئ اريده هو ايذائك)

1104
01:20:05,832 --> 01:20:07,663
انت مميزة بالنسبة الى

1105
01:20:07,967 --> 01:20:09,958
(اعرف انى مميزة بالنسبة اليك يا (سكوت

1106
01:20:10,670 --> 01:20:12,570
صديقة مميزة

1107
01:20:13,906 --> 01:20:16,720
انت كذلك
هذا ليس كافياً بالنسبة الى

1108
01:21:20,506 --> 01:21:21,666
(ليسلى)

1109
01:21:22,542 --> 01:21:23,736
هل انت هنا؟

1110
01:21:31,017 --> 01:21:32,985
هل تريدين ان تتحدثى معى يا صغيرتى؟

1111
01:21:33,085 --> 01:21:34,313
انا بخير

1112
01:21:58,644 --> 01:22:01,975
احب ان ارى المرضى يتحسنون
لكى اكرة رؤيتهم وهو راحلين

1113
01:22:02,848 --> 01:22:06,443
اعرف ان الامر يبدو غريباً وقد عدت هنا

1114
01:22:06,552 --> 01:22:11,170
بعد الاشهر الاخيرة التى قضيتها فى قصر

1115
01:22:11,190 --> 01:22:14,651
قصر مع (سكوت ماكنايت) دون كل الناس

1116
01:22:14,694 --> 01:22:15,956
يا الهى

1117
01:22:16,829 --> 01:22:19,992
الم يكن الامر خيالياً؟

1118
01:22:21,567 --> 01:22:23,933
نعم، كان خيالياً

1119
01:22:24,437 --> 01:22:27,338
.. سكوت ماكنايت) هو بالفعل )

1120
01:22:28,608 --> 01:22:30,439
رب عمل جيد

1121
01:22:33,179 --> 01:22:36,444
لكن عملى معه جعلنى اعرف ما اريده مستقبلاً

1122
01:22:36,549 --> 01:22:37,846
هل قالت مستقبلاً؟

1123
01:22:37,950 --> 01:22:39,881
الى اين تريدين الذهاب؟

1124
01:22:40,219 --> 01:22:42,719
(اريد ان اصبح مدربة رياضية فى الـ(ان بى اية

1125
01:22:43,356 --> 01:22:45,381
لم اكن اعرف ان لديهم مدربات

1126
01:22:45,491 --> 01:22:47,550
ليس كثيراً، لكن لديهم

1127
01:22:47,994 --> 01:22:50,019
اعتقد انى سأحاول

1128
01:22:55,034 --> 01:22:56,763
توقفى عن التفكير فى نفسك

1129
01:22:56,869 --> 01:22:58,234
كل ما اقوله

1130
01:22:58,337 --> 01:23:00,861
لكن بما انها فتحت الموضوع
ستحصلين على بعض التذاكر، اليس كذلك؟

1131
01:23:00,873 --> 01:23:03,899
اتعرف؟ يجب ان تبقوا معاً، انتم تستحقوا هذا

1132
01:23:04,010 --> 01:23:05,409
.. اقصد انى سأجلس معه فى

1133
01:23:20,292 --> 01:23:22,123
(السيد (ماكنايت)، انسة (الكسندر

1134
01:23:22,228 --> 01:23:24,620
طلب منى الطاه (موريموتو) الاهتمام
بكما على وجة الخصوص

1135
01:23:24,630 --> 01:23:26,120
هل تريدون البدء بشئ لتشربوه؟

1136
01:23:26,232 --> 01:23:28,496
مورجان)؟)
شمبانيا

1137
01:23:28,601 --> 01:23:30,569


1138
01:23:30,670 --> 01:23:32,331
ماذا تقترح؟

1139
01:23:32,438 --> 01:23:34,133
هونجوزو؟

1140
01:23:34,240 --> 01:23:36,970
ربما يكون لطيفاً، وماذا ايضاً؟

1141
01:23:37,076 --> 01:23:39,067
لدينا دايجينجو رائع

1142
01:23:39,178 --> 01:23:40,543
اهذا الذى عليه بطيخ؟

1143
01:23:40,646 --> 01:23:44,173
بطيخ، وبعض الاعشاب
انه رائع

1144
01:23:44,517 --> 01:23:45,814


1145
01:23:46,252 --> 01:23:48,186
سنأخذ دايجينجو إذاً

1146
01:23:52,558 --> 01:23:58,053
اعتقد انه لن يكون مبالغاً بما اننا عدنا لبعض

1147
01:23:58,164 --> 01:24:00,928
لكنى لم استطع منع نفسى

1148
01:24:01,367 --> 01:24:03,232
ما الذى تتحدثين عنه؟

1149
01:24:03,602 --> 01:24:05,984
بعد انتهائى من التسوق فى (بيرجدورف) اليوم

1150
01:24:06,038 --> 01:24:10,487
تمشيت فى فندق (بلازا) وعرفت
انه اذا اردنا اقامة فرحنا هناك

1151
01:24:10,509 --> 01:24:14,272
فالسبت الـ15 من شهر سبتمبر خال

1152
01:24:14,447 --> 01:24:18,315
هل سنكون متفائلين إن حجزناه؟

1153
01:24:18,417 --> 01:24:21,543
لأن الموعد الموجود بعدها لن يتوافر قبل عام ونصف

1154
01:24:24,156 --> 01:24:25,646
انت محقة

1155
01:24:27,059 --> 01:24:28,526
الامر مبالغ يه

1156
01:24:32,698 --> 01:24:35,292
لقد عدت لتوك لحياتى

1157
01:24:37,036 --> 01:24:39,630
ما اعنيه هو، انا سعيد بوجودك

1158
01:24:40,039 --> 01:24:42,906
علينا ان نحل امورنا
هل انت معى يا (سكوت)؟

1159
01:24:43,008 --> 01:24:44,873
لنك ان لم تعطنا فرصة ثانية

1160
01:24:44,977 --> 01:24:47,741
لدى الحق فى ان اعرف
(مورجان)

1161
01:24:49,782 --> 01:24:51,716
بعد كل ما حدث

1162
01:24:53,252 --> 01:24:55,220
احتاج الى التروى

1163
01:24:56,021 --> 01:24:58,453
واريدك ان تتفهمى هذا

1164
01:25:01,594 --> 01:25:02,925
تفضلا

1165
01:25:53,179 --> 01:25:54,476
حبيبى

1166
01:25:55,514 --> 01:25:57,741
هل تمانع من ان اغلق الباب؟

1167
01:25:58,450 --> 01:25:59,474
لا

1168
01:25:59,652 --> 01:26:01,643
شكراً

1169
01:26:17,837 --> 01:26:20,601
لديك ثلاث رسائل

1170
01:26:21,507 --> 01:26:22,997
(انا احدث (ليسلى رايت

1171
01:26:23,108 --> 01:26:26,771
(ليسلى) معك (ارون نيلسون)
(رئيس مدربى فريق (ابناء فينيكس

1172
01:26:26,912 --> 01:26:29,978
اخبرنى (سكوت ماكنايت) انك سبب شفائه السريع

1173
01:26:29,982 --> 01:26:32,280
يمكننى الاستعانة بخبراتك
هل يمكنك مكالمتى؟

1174
01:26:32,384 --> 01:26:36,514
رقمى هو 602-555-0867

1175
01:26:36,922 --> 01:26:38,480
اتطلع للحديث معك

1176
01:26:38,591 --> 01:26:41,350
(مرحباً يا (ليسلى) انا (التون برند) من فريق (فيلادلفيا

1177
01:26:41,365 --> 01:26:42,388
مـاذا؟

1178
01:26:42,494 --> 01:26:44,462
اراد مكتبنا القيام بهذه المكالمة

1179
01:26:44,563 --> 01:26:46,489
لكننى اصررت على القيام بها بنفسى

1180
01:26:46,498 --> 01:26:48,989
(نحن بحاجة اليك يا (ليسلى
نريدك ان تصبحى مدربتنا الجديدة

1181
01:26:49,101 --> 01:26:50,796
لابد وانك تمزح

1182
01:26:50,903 --> 01:26:53,235
دعينا نتحدث سوياً، كلمينى

1183
01:26:55,374 --> 01:26:58,002
(ليسلى) معك (تيم والاش)
(من فريق الـ(نتس

1184
01:26:58,110 --> 01:27:00,578
(نتس)
(كان عملك رائعاً مع (سكوت

1185
01:27:00,679 --> 01:27:02,203
عمل مدهش فى الحقيقة

1186
01:27:02,414 --> 01:27:04,109
نريدك ان تكونى مدربة رياضية مساعدة

1187
01:27:04,216 --> 01:27:05,774
(بمؤسسة (نتس
لا

1188
01:27:05,885 --> 01:27:08,615
نريد ان نتكلم معك بهذا الخصوص
كلمينى فى المكتب

1189
01:27:08,721 --> 01:27:12,157
يا الهى

1190
01:27:22,468 --> 01:27:23,628
يا الهى

1191
01:27:30,142 --> 01:27:31,302
ها هـو

1192
01:27:31,410 --> 01:27:33,227
اتمنى ان تكون الاخبار جيدة
افضل من جيدة

1193
01:27:33,312 --> 01:27:35,698
(انهيت لتوى مكالمة مع مدير الـ(نتس

1194
01:27:35,781 --> 01:27:39,808
لقد اوشك عقدك الجديد على التمام

1195
01:27:39,919 --> 01:27:41,147
هذا عظيم

1196
01:27:41,253 --> 01:27:43,551
الاعظم هو الشروط الخاصة بخمس سنوات

1197
01:27:43,656 --> 01:27:45,487
انه يوم جيد

1198
01:27:47,226 --> 01:27:49,854
لديك عميل جديد

1199
01:27:49,962 --> 01:27:51,486
(ليسلى)
ليسلى)؟)

1200
01:27:51,597 --> 01:27:53,989
بعد العمل الذى ادته معك
اصبح سلعة مطلوبة

1201
01:27:54,033 --> 01:27:56,551
(خمس فرق عرضت عليها مناصب تدريبية بما فيهم الـ(نتس

1202
01:27:56,602 --> 01:27:59,867
هل ستعمبل مع الـ(نتس)؟
لا، لقد رفضتهم

1203
01:27:59,972 --> 01:28:03,271
(لكنها غالباً ما ستوافق على عرض الـ(76

1204
01:28:13,085 --> 01:28:15,710
كل ما اخبرتهم به اننى سأذهب لأرى ادواتهم

1205
01:28:15,721 --> 01:28:17,416
وبعدها سأتخذ قرارى

1206
01:28:17,523 --> 01:28:25,553
اذا فأنت ترين ان انتقالك للعمل بمدينة اخرى
افضل من بقائك وتدريبك للـ(نتس)؟

1207
01:28:27,833 --> 01:28:31,200
.. الامر هو
انت تهربين من شئ ما

1208
01:28:31,303 --> 01:28:33,498
انا لا اهرب من اى شئ

1209
01:28:33,605 --> 01:28:36,506
انا فقط.. اريد ان اكتشف اختياراتى

1210
01:28:42,081 --> 01:28:44,958
لقد وقعت فى حب ذالك الرجل، اليس كذلك؟

1211
01:28:45,551 --> 01:28:49,146
جانيس) اتركيها لتذهب)

1212
01:28:49,254 --> 01:28:51,449
.. حبيبتى، هذا النوع من الرجال

1213
01:28:51,557 --> 01:28:55,625
سيكون الرجل اعمى او غبى إن لم يلاحظك
أبى

1214
01:28:55,728 --> 01:28:57,855
.. اريد فقط ان اقول
أبـى

1215
01:28:57,963 --> 01:28:59,838
لا تقلق

1216
01:29:00,733 --> 01:29:04,533
الفتاة التى عليها ان تحظى به قد فعلت

1217
01:29:12,144 --> 01:29:14,078
احبك

1218
01:29:14,947 --> 01:29:16,073
سأكلمكم عندما أصل

1219
01:29:22,788 --> 01:29:25,689
ضيفنا اليوم
(الرائع (سكوت ماكنايت

1220
01:29:25,791 --> 01:29:27,554
(نجم فريق الـ(نتس

1221
01:29:27,659 --> 01:29:30,786
نقدر لك وجودك معنا

1222
01:29:31,063 --> 01:29:32,530
اشكركم على استضافتى

1223
01:29:32,631 --> 01:29:34,462
(ياله من عام يا (سكوت

1224
01:29:35,934 --> 01:29:36,992
ياله من عام

1225
01:29:37,102 --> 01:29:39,400
اصابة تهدد مستقبلك فى منتصف الموسم

1226
01:29:39,505 --> 01:29:41,973
والجميع احتسبك خارج الملعب بما فيهم فريقك

1227
01:29:42,074 --> 01:29:46,705
حتى طبيبك المعالج لم يتوقع شفائك
قبل انتهاء الموسم، لكنك نجحت

1228
01:29:46,812 --> 01:29:49,645
والان الـ(نتس) هو بطل الجزء الشرقى بأكمله

1229
01:29:50,549 --> 01:29:52,813
كيف فعلتها ؟

1230
01:29:53,986 --> 01:29:55,283
كلمتين

1231
01:29:55,988 --> 01:29:57,455
(ليسلى رايت)

1232
01:29:59,224 --> 01:30:01,828
اليست هى اخصائية العلاج الطبيعى التى ساعدتك ؟

1233
01:30:01,927 --> 01:30:04,225
(لقد نطق لتوه باسم (ليسلى

1234
01:30:04,396 --> 01:30:06,660
(لقد فعلت اكثر من ذلك يا (ستيوارت

1235
01:30:07,599 --> 01:30:08,930
اكثر بكثير

1236
01:30:10,235 --> 01:30:14,069
لقد رات شيئاً لم اراه فى نفسى

1237
01:30:15,974 --> 01:30:17,134
لقد امنت بى

1238
01:30:17,242 --> 01:30:20,040
هى من اعادنى الى اللعب

1239
01:30:22,114 --> 01:30:24,239
نعم، تطلب الامر الكثير من العمل المجهد

1240
01:30:24,249 --> 01:30:27,480
لكن حتى اثناء الألم وعندما اردت الاستسلام

1241
01:30:28,020 --> 01:30:29,749
لم تسمح لى

1242
01:30:30,022 --> 01:30:33,389
على الرغم من ذلك جعلتنى اضحك

1243
01:30:35,928 --> 01:30:41,152
بطرقة ما استطاعت تحويل اسوأ
ثلاث شهور فى حياتى لأفضل ثلاثة على الاطلاق

1244
01:30:44,503 --> 01:30:46,437
لم أكن لأجلس هنا لولاها

1245
01:30:49,842 --> 01:30:51,776
تبدو مميزة

1246
01:30:52,311 --> 01:30:55,405
هى كذلك

1247
01:30:56,048 --> 01:30:59,040
انا اسف، لكن على التواجد فى مكان ما

1248
01:31:00,586 --> 01:31:02,884
(انتظر .. (سكوت

1249
01:31:04,256 --> 01:31:05,245
انتظر

1250
01:31:05,591 --> 01:31:09,083
(انتظر يا (سكوت
انا اسف يا عزيزتى

1251
01:31:09,194 --> 01:31:12,652
لا يا (سكوت) انا اعرف

1252
01:31:13,999 --> 01:31:15,432
انا افهمك

1253
01:31:16,835 --> 01:31:18,666
انها فى فيلاديلفيا

1254
01:31:21,106 --> 01:31:22,403
اشكرك

1255
01:31:42,928 --> 01:31:44,520
وإن لم يكن هذا كافياً

1256
01:31:44,630 --> 01:31:47,622
افضل مؤسسات
افضل فريق تدريب

1257
01:31:48,066 --> 01:31:49,966
(انا و(اندرى ايجوادلا

1258
01:31:50,869 --> 01:31:52,700
ما رأيك؟

1259
01:31:54,273 --> 01:31:56,639
دعنى يوماً او اثنين
لا بأس

1260
01:31:56,742 --> 01:31:58,539
اشكرك
اتمنى رؤيتك

1261
01:31:58,644 --> 01:31:59,941
حسناً

1262
01:32:24,803 --> 01:32:25,861
مرحباً

1263
01:32:27,139 --> 01:32:29,505
(اريد ان اتحدث معك يا (ليسلى
ما الذى تفعله هنا؟

1264
01:32:29,608 --> 01:32:32,646
.. اعرف انك لا ترغبين فى رؤيتى لكنى بحاجة
انت محق، انا لا اريد رؤيتك. ماذا تفعل هنا؟

1265
01:32:32,744 --> 01:32:35,028
(لنفس الاسباب التى ستجعلنى اترك الـ(نتس

1266
01:32:35,113 --> 01:32:37,206
انا احبك. انا واثق من هذا

1267
01:32:37,316 --> 01:32:38,644
لا، ما تعرفه الان هو

1268
01:32:38,650 --> 01:32:40,945
ان المرأة التى كنت تنوى الزواج منها

1269
01:32:40,953 --> 01:32:42,810
ليست المرأة التى فى خيالك

1270
01:32:42,821 --> 01:32:45,745
ولهذا تبحث الان عن الخطة البديلة

1271
01:32:45,757 --> 01:32:47,484
انت تريد افضل صديقة ومشجعة

1272
01:32:47,492 --> 01:32:48,989
التى كانت هناك عندما تركك الجميع؟

1273
01:32:49,061 --> 01:32:51,755
والان يا (سكوت) انا لا اريد ان اكون الخطة البديلة

1274
01:32:51,763 --> 01:32:53,580
(حتى لو كانت لـ(سكوت ماكنايت

1275
01:32:53,665 --> 01:32:58,134
اسمعينى يا (ليسلى) انت لست خطة بديلة

1276
01:32:58,570 --> 01:33:01,630
(انا لست هنا لان الامور لم تنصلح مع (مورجان

1277
01:33:01,640 --> 01:33:04,404
انت عنيدة، لكنى اعرفك

1278
01:33:04,977 --> 01:33:07,639
انت لا تعرفنى
اعرف انك تحبيننى

1279
01:33:08,280 --> 01:33:10,248
اعرف ان مشاعرك لم تنتهى

1280
01:33:10,349 --> 01:33:11,976
لأنك مجنونة بحبى

1281
01:33:12,084 --> 01:33:14,348
ولديك كل الحق فى ذلك

1282
01:33:15,554 --> 01:33:18,566
لكنى لن اغادر هذا المكان دونك

1283
01:33:20,225 --> 01:33:24,590
لن استيقظ يوم آخر بدون ان
اكون قادراً على رؤيتك بجانبى

1284
01:33:25,964 --> 01:33:29,525
ليسلى) انت من يناسبنى)

1285
01:33:32,037 --> 01:33:35,762
ولو تطلب الامر انتقالى لفيلادلفيا
او كليفلاند او اى مكان فسأقعل

1286
01:33:36,942 --> 01:33:39,502
انت تسخرين منى

1287
01:33:40,412 --> 01:33:42,886
ستقومين بإجراء مكالمة وانا اتحدث من قلبى اليك ؟

1288
01:33:47,386 --> 01:33:49,547
(تيم)؟ معك (ليسلى رايت)

1289
01:33:50,622 --> 01:33:52,988
هل لا يزال عرضك سارياً

1290
01:33:55,794 --> 01:33:56,920
رائع

1291
01:33:57,896 --> 01:34:00,296
(لقد حصلتم على مدربة جديدة لـ(نتس

1292
01:34:24,022 --> 01:34:25,353
انا احبك

1293
01:34:26,858 --> 01:34:28,416
وانا ايضاً

1294
01:34:50,849 --> 01:34:55,081
سكوت مانايت) سئ)
اجلـس

1295
01:34:55,487 --> 01:34:57,512
سيهزم زوجى فريقك بأكمله

1296
01:34:59,124 --> 01:35:02,984
لم اكن اعرف انه يمكنك تفوة هذا الكلام وانت تعملين للفريق

1297
01:35:03,028 --> 01:35:06,589
انا لا اتحدث هراء
سكوت) سيهزمهم كلهم)

1298
01:35:08,200 --> 01:35:10,430
يجب ان اعود للعمل

1299
01:35:10,535 --> 01:35:12,469
شكراً على دعوتك لى

1300
01:35:12,571 --> 01:35:15,131
اذهبى لاداء عملك

1301
01:35:26,551 --> 01:35:27,575
نعم

1302
01:35:40,766 --> 01:35:43,291
الكاميرا هنا

1303
01:35:43,835 --> 01:35:46,971
لماذا أنت الوحيد الذى يبتسم وفريقك خاسر بست نقاط؟

1304
01:35:46,972 --> 01:35:51,270
لانى الوحيد الذى حظى بك
كم انت لطيف

1305
01:35:58,246 --> 01:36:02,415
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: M.A.A
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}

1306
01:36:02,417 --> 01:36:10,764
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Corrected some of its parts: IT'S GOOD TO BE ON TOB
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} fofo141