1
00:00:00,425 --> 00:00:14,251
هذه الترجمة مهداة لكل العرب
باسم العكش  \ الأردن
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}

2
00:00:15,252 --> 00:00:37,902
ترجمة باسم العكش
bebos80@hotmail.com
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}

3
00:00:40,915 --> 00:00:44,315
أترغبين بالرقص؟
لا تمانعين إذا دخلت بينكم؟؟

4
00:00:45,816 --> 00:00:49,550
إن هذا نوعا ما مغري !!
أنا أحبه

5
00:00:50,821 --> 00:00:58,189
يمكنك شراءه , إنه خفيف الوزن و يمكن وضعه
على الكتف  ,جربيه , جربيه, يشعرك بالسعادة !!

6
00:01:01,717 --> 00:01:05,798
أعطني إياه
إتبعوني  ياسيدات , إلى الكاش

7
00:01:06,438 --> 00:01:08,436
ركزوا معي ياشباب , أنتم يا شباب تحبون تدخين الحشيشة , صحيح

8
00:01:08,549 --> 00:01:11,181
إذا دخنتها كلها فكأنك تشتري أحد  هذه التلفازات
فليبس جيد

9
00:01:11,282 --> 00:01:16,645
إذا كنت تشعر بالنشوة من الحشيشة  قهذا جيد مثل السامسونج
يخدمك لمدة سنة , ولكن هذا  النوع بام

10
00:01:16,878 --> 00:01:21,764
هذه النوعية التي تريدها , إنها مثل الحشيشة التي تطير مخك!!.
أنت تريدينه صغير الحجم !!

11
00:01:21,765 --> 00:01:26,170
إنظري إلى هذا الجهاز
مرحبا يا " شون" , كيف حالك ؟

12
00:01:26,171 --> 00:01:31,248
أنا "شون" , كيف حالك ؟
أنا بحال رائعة !!

13
00:01:37,062 --> 00:01:39,337
أنت سيئة جدا

14
00:01:39,338 --> 00:01:43,337
يا رفاق , "كريستي" , هيا

15
00:01:52,105 --> 00:01:55,473
تفضل , هذه بطاقتي , تفضل بطاقتي

16
00:01:57,483 --> 00:02:00,318
تفضل بطاقتي , حسنا
تفضل بطاقتي

17
00:02:11,462 --> 00:02:14,306
أنا أسف يا " جون"

18
00:02:17,191 --> 00:02:20,933
أعصرهم بشدة
أكثر

19
00:02:23,540 --> 00:02:26,999
ما الذي تفعله؟
أشعري بهذا

20
00:02:28,624 --> 00:02:31,250
لا يمكننا عمل هذا هنا
"جيري" في الخارج

21
00:02:31,251 --> 00:02:33,899
بإمكانه  مشهدتنا !!

22
00:02:33,900 --> 00:02:37,987
ما  هو الشيء الذي يجعلك مغريا بشكل كبير

23
00:02:41,464 --> 00:02:46,105
ثق بكلامي , 80 واط أكثر مما تحتاجة لغرفة المعيشة

24
00:02:46,504 --> 00:02:48,457
أعذرني

25
00:02:49,504 --> 00:02:51,457
مرحبا

26
00:02:52,451 --> 00:02:55,915
أكثر , أكثر

27
00:02:57,939 --> 00:03:03,023
أيها اللعين
"كريستي " ما هي مشكلتكي ؟؟؟

28
00:03:03,024 --> 00:03:06,014
كيف يمكنني الوثوق بكي مرة أخرى؟؟
لا أعلم , أنا أسفة

29
00:03:06,339 --> 00:03:09,618
أتعلمين أن " الفجتسو " يكافئ هذا و لكنه أرخص بأربعين دولارا
حقا

30
00:03:09,619 --> 00:03:12,655
نعم , لكنهم لا يبيعونه هنا

31
00:03:12,691 --> 00:03:15,287
لا يمكنني إحضاره لكي , إذا أردتي ؟

32
00:03:15,603 --> 00:03:19,118
أه , هل أنت بخير ؟

33
00:03:21,422 --> 00:03:24,027
أعطني رقمك , سأتصل بك عندما أحضره

34
00:03:24,028 --> 00:03:26,468
ما هو إسمك؟
"أمبر"

35
00:03:26,469 --> 00:03:28,468
تملكين عيون جملية
أغلقي فمك يا"كريستي"

36
00:03:29,042 --> 00:03:32,271
أنت , إياك أن تأتي إلى هنا مرة أخرى

37
00:03:32,272 --> 00:03:37,350
أنت تدين لي بعمولة مبيعات  54 ألف دولار
لبضاعة من النخب الثاني

38
00:03:37,351 --> 00:03:39,076
وأسعرها أغلى من السوق
يا إبن اللعين

39
00:03:39,077 --> 00:03:41,528
سوف أقتلك أيها اللعين

40
00:03:41,529 --> 00:03:44,528
أتعلم ماذا , لم لا ترسل النقود مع " كريستي" فهي تعرف عنواني

41
00:03:44,529 --> 00:03:47,640
أمبر

42
00:03:51,336 --> 00:03:54,587
لما لا تخبري أبانا كيف هي أوضاع  مستشفى شيكاجو

43
00:03:54,588 --> 00:03:58,743
مرضى يأتون بإصابات و فقدان ذاكرة ... و حالات مذهلة

44
00:03:58,744 --> 00:04:04,299
هل عملتي أي تنفس إصطناعي؟
عفوا إجراءاتنا لم تكن موجود عندما كنت أنت تدرس الطب

45
00:04:04,300 --> 00:04:06,573
أه لقد كنت مختبئا تحت صخرة خلال الثلاثين سنة الماضية

46
00:04:06,707 --> 00:04:09,568
كم عدد العمليات الطبية التي قمت بأدائها خلال هذه الثلاثين سنة؟

47
00:04:09,569 --> 00:04:14,606
يا عزيزتي أنا أدرس الطب , أنا أعرف كيف أحرك يدي و ألمس المرضى

48
00:04:14,782 --> 00:04:17,062
لمس المرضى ؟؟
لماذا يريد أي شخص  أن يفعل هذا ؟؟

49
00:04:17,063 --> 00:04:19,062
أنت ليس مرحب بأرائك في هذه المحادثة

50
00:04:19,063 --> 00:04:21,703
أعذريني !!
أنا أساعد مرضى أكثر من الذين ساعدتيهم في كل حياتك

51
00:04:21,704 --> 00:04:24,918
هل بإمكاني وضع هذا المشروب بداخل دماغك ؟
ما هو العيب في أن تصبح غنيا ؟؟

52
00:04:24,919 --> 00:04:28,264
العمل في المستشفيات لن يأتي بالكثير من المال
إنه محق بذلك

53
00:04:28,265 --> 00:04:32,140
لا تساعده في تبرير كسله
أه , أنا بررت كسلي , و يسمى

54
00:04:32,141 --> 00:04:35,723
ب 35  مليون دولار في أول  أي بي أو

55
00:04:35,724 --> 00:04:38,709
جيمي ساعدني
إنه عبقري , ضرب معه الحظ صدفة

56
00:04:38,710 --> 00:04:42,843
ودائما سوف يبقى عبقريا !!
حسنا العبقري سوف يستعيد منك حصة أسهمك

57
00:04:43,344 --> 00:04:47,375
أنا لا ألومك , فمجالنا قد خرب بعد دخول النساء إليه
أنا سوف أقتلكما

58
00:04:47,376 --> 00:04:49,969
لا أنا من سيقتلكم حميعا إذا لم تأتوا إلى الداخل
وتجلسون

59
00:04:49,970 --> 00:04:53,140
و يمكننا إبقاء كل الحصص

60
00:05:05,170 --> 00:05:09,953
نخب مبيعات شركة جيشو
سوف أشرب نخب ذلك

61
00:05:09,954 --> 00:05:15,313
فلتعش البرمجيات الطبية
و لتسقط كليات الطب في كل مكان

62
00:05:15,314 --> 00:05:17,998
من الأفضل أن تتبرع ببعض النقود
هذا لن يحدث

63
00:05:17,999 --> 00:05:23,357
"جيمي" ما الذي تفعله هذه الأيام ؟
"جيمي" يقوم ببيع مسجلات عالية التكنولوجيا

64
00:05:25,204 --> 00:05:27,743
لا لم يعد كذلك

65
00:05:28,476 --> 00:05:33,503
ما الذي تقصده ؟
كل الذي أقوله هو  أن " جيمي" واجه بعض الصعوبات مع الإدارة

66
00:05:36,708 --> 00:05:42,090
إعتقدت أنك تعمل في مجال العقارات
أنا أبحث عن فرص أخرى

67
00:05:42,091 --> 00:05:45,383
نحن نعايش أعظم غني سابق

68
00:05:45,384 --> 00:05:48,253
وأخي يقرر أن يستقيل

69
00:05:48,830 --> 00:05:53,134
"جوش" حدثني عن المبيعات الصيدلانية

70
00:05:53,135 --> 00:05:55,987
المبيعات الصيدلانية؟
المبيعات الصيدلانية

71
00:05:55,988 --> 00:06:01,426
أنت تعلم كيف أن الأدوية تجعل الناس يتحسنون
أتذكر " جيمي"  زميلي في السكن

72
00:06:01,427 --> 00:06:03,575
هو يعمل  في شركة بي فايزر
فقلت ل "جيمي"

73
00:06:03,576 --> 00:06:07,707
إذا مصصت عضوي فسوف أحصل لك على مقابلة عمل
أه " جوش", صن لسانك

74
00:06:07,708 --> 00:06:12,392
صن لسانك
لقد قلت لا يا أمي , لقد قلت لا

75
00:06:12,799 --> 00:06:16,703
لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟
لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟ لأنه

76
00:06:16,704 --> 00:06:20,930
من أحسن مصادر الدخل في أميركا , حيث أنك تحصل على أكثر من مئة ألف دولار في السنة !!

77
00:06:20,931 --> 00:06:24,961
لا هؤلاء الأشخاص يأتون إلينا و معهم حقائب وعينات كمندوبين مبيعات البيوت

78
00:06:24,996 --> 00:06:29,165
إنهم مندوبين مبيعات , و لكنهم
يبيعون 87 بليون دولار في السنة

79
00:06:29,166 --> 00:06:32,507
إنهم يتخذون قرارت طيبية معقدة و لها تأثيرات خطيرة

80
00:06:32,508 --> 00:06:34,846
إنهم يبيعون أدوية طبية  قد تؤذي المرضى
أنا لن أبيع المرضى

81
00:06:34,847 --> 00:06:43,301
المرضى يرون الدعايات على التلفاز ويطلبون الدواء
بينما يجب عليهم الحصول عليها من خلال إستشارة الطبيب

82
00:06:43,438 --> 00:06:52,370
إذا لم يسكت كلاكما و تهدأن و تكملون أكل  هذا الخروف
لن يحصل أي منكم على كيكة الشكولاتة

83
00:06:53,039 --> 00:06:55,754
نعم يا أمي

84
00:07:03,429 --> 00:07:08,447
أه يا " جيمي " لو أنك تتقاضى المال مقابل الجنس لكنت أغنى مني الأن

85
00:07:12,333 --> 00:07:14,919
سوف أقوم  بالإتصال مع أصدقائنا في بي فايزر غدا صباحا

86
00:07:14,920 --> 00:07:19,694
لنرحب بدفعة متدربين سنة 1997

87
00:07:26,668 --> 00:07:31,339
هذه ليست حبة دواء
هذه عشرات ملايين الدولارات من الأبحاث

88
00:07:31,340 --> 00:07:34,674
هذه ألاف من ساعات العمل المضني

89
00:07:34,675 --> 00:07:38,190
هذه ياسادتي و سيداتي هي "سوفت وير"

90
00:07:38,191 --> 00:07:40,779
سوف يستمر تدريبكم لمدة ستة أسابيع .

91
00:07:40,780 --> 00:07:44,120
كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل

92
00:07:44,445 --> 00:07:49,440
إن 33 % من مكلاماتك قبل الساعة 12 ظهرا .
و ذلك أقل ب 32% من ... أه اللعنة

93
00:07:49,441 --> 00:07:52,664
وظيفتكم هي الخروج و مقاتلة المرض .

94
00:08:07,255 --> 00:08:11,759
منتجاتنا ليست مصنفة بعد من قبل لجان مراقبة الدواء (FDA)

95
00:08:12,521 --> 00:08:16,126
و لكنكم سوف تزيدون من نسب المبيعات من خلال التلميح عن ميزات أدويتنا

96
00:08:16,330 --> 00:08:19,073
هل سمعت عن ميزات إستعمال زيثراموكس

97
00:08:19,976 --> 00:08:24,427
مرحبا يا دكتور
زيثروماكس

98
00:08:25,285 --> 00:08:28,956
زولوفت , هو دواء ثبت أنه ينفع لعلاج الإكتئاب

99
00:08:29,389 --> 00:08:34,172
المنتجات الغير مصنفة , لإدمان الكحول ,  بوليميا , بمس , التدخين

100
00:08:34,173 --> 00:08:38,179
الخوف من مقابلة المجمتمع
هل هنالك أسئلة؟

101
00:08:40,538 --> 00:08:44,605
تم رابط إستخدام دواء زولا مع الكثير من حلات محاولات الإنتحار للمراهقين؟

102
00:08:44,606 --> 00:08:47,092
لم يتم إثبات ذلك
الإثبات لم يظهر في التقارير

103
00:08:47,840 --> 00:08:51,474
وظيفتك هي مشاركة هذه التقنية

104
00:08:51,937 --> 00:08:55,673
وظيفتك هي الخروج و الحفظ على أرواح الناس

105
00:08:55,888 --> 00:08:59,162
صناعات العناية الطبية تقدر ب 3.2 ترليون دولار في السنة

106
00:08:59,244 --> 00:09:07,880
أكبر 10 شركات أدوية تحصل على أرباح أكثر من
من أرباح 490 من أصل 500 مجتمعين

107
00:09:07,882 --> 00:09:10,002
ضمن أي فئة يصنف دواء الفيلدينا؟
الغير سيترويدات

108
00:09:10,038 --> 00:09:13,207
الغير ستيرويدات الفلامتورودية ( و الله صعبة )

109
00:09:16,348 --> 00:09:19,518
عالم أفضل
لهذا السبب نحن هنا

110
00:09:22,989 --> 00:09:25,921
زانكس , نيو إنجلاند

111
00:09:26,502 --> 00:09:30,749
ماذا عن دواء البجن ؟
زولاف و زيثروماكس في أوهايو

112
00:09:31,363 --> 00:09:33,845
أهلا بكم في بي فايزر.

113
00:09:45,626 --> 00:09:50,425
مالذي تفكر به ؟
المال

114
00:09:52,831 --> 00:09:57,408
إنتبه , نحن لسنا مندوبين مبيعات يبيعون الحلويات للصغار

115
00:09:57,409 --> 00:10:00,852
أنت لست إيفان لين اللعين
هل تفهم ما أقول لك ؟

116
00:10:01,426 --> 00:10:04,341
إنها معركة مبيعات صعبة
يجب أن يكون لديك كوتة ( سجل)

117
00:10:04,342 --> 00:10:06,850
و الناس في هومافا يتابعون هذه السجلات

118
00:10:06,851 --> 00:10:11,444
سجلات للأميال و الوصول و كم من مرة تستمني

119
00:10:11,445 --> 00:10:14,048
ماهي كوتة الإستمناء؟

120
00:10:14,725 --> 00:10:18,265
يمكنك أن تستمني كما تريد  أيها المتحاذق
طالما أنك تحصل  على الكثير من الأموال

121
00:10:21,623 --> 00:10:24,434
حسنا تذكر أن المستشفيات ليس لديها سياسة الإرجاع

122
00:10:24,435 --> 00:10:30,344
لذلك نقوم بإعطائهم هذه الكؤوس كهدية
ومغادرة ممتعة من السيارة

123
00:10:30,345 --> 00:10:33,446
حسنا ها هو , لا يوجد وقت للتردد
أدخل في اللعبة

124
00:10:33,500 --> 00:10:37,211
تذكر بي فايزر يجعل الحياة أحسن
حاول أن تجعل المريض يشعر بالسعادة

125
00:10:37,212 --> 00:10:40,371
حتى تحصل على المزيد من المال
أين القلم ؟القلم

126
00:10:40,372 --> 00:10:45,463
دائما غادر و أنت معك القلم
قم بإنشاء تواصل مع الزبون

127
00:10:46,435 --> 00:10:52,226
مرحبا يا دكتور, أنا جميمي راندل من شركة بي فايزر
كيف حالك ؟ لا أشكرك

128
00:10:52,261 --> 00:10:56,468
كما ترى الجو ممطر ولا نريدك أن تتبلل
لما لا نتحدث عن دواء زيثراماكس

129
00:10:56,469 --> 00:10:59,503
لا أشكرك , أنا متأخر
هل تريد  الحصول على قلم ؟حسنا

130
00:11:03,024 --> 00:11:06,829
إن 33% من الإتصالات الهاتفية تأتي بعد الساعة الرابعة
لذلك أريد أن أكلمك عن دواء الزثروماكس

131
00:11:06,830 --> 00:11:11,333
نحن نعطي الناس مضادات حيوية من أجل الرشح
لكنها لا تقضي على الفيروسات

132
00:11:11,334 --> 00:11:14,012
ماهو إسمك ؟ دكتور جوين
ما هو مجال عملك؟

133
00:11:14,013 --> 00:11:17,542
ما أعلمه هو إعطاء محاضرات في كيفية إنتاج المضادات الحيوية

134
00:11:17,543 --> 00:11:21,379
هذه الأدوية ليست مناسبة لهذه الحالات المرضية
لأنك تنتج مضادات حيوية قوية

135
00:11:21,380 --> 00:11:25,513
وبهذه الأدوية القوية  أنت تقتل جهاز المناعة لدى الناس
شكرا لك

136
00:11:36,239 --> 00:11:40,118
عارضة أزياء, ملكة جمال

137
00:11:40,119 --> 00:11:43,278
أميرات جمال
اللعنة

138
00:11:43,279 --> 00:11:47,438
أتعلم ماذا سمعت ؟ سمعت أنهم بدؤا بإستجار عارضات تعري

139
00:11:47,439 --> 00:11:49,190
لقد سمعت ذلك

140
00:11:52,906 --> 00:11:54,484
مرحبا يا ليزا

141
00:11:56,882 --> 00:11:59,961
إسمها ليس ليزا
أنا أعرف , أعرف ذلك

142
00:11:59,962 --> 00:12:05,503
أعتقد أنه عندما أستمر بقول مرحبا يا ليز
فإنها سوف ترد علي إن إسمي ليس ليزا

143
00:12:05,504 --> 00:12:07,102
إسمي جينفير أو أي شيء

144
00:12:07,103 --> 00:12:13,581
و أنا أقوم بالإعتذار منها
و أقول إعتقدت أنك ليزا الغضبانة مني  لعدم الإتصال بها

145
00:12:13,582 --> 00:12:18,638
وعندها جينفير أو أين كان إسمها تعتقد أنني صاحبت فتاة مثلها

146
00:12:18,639 --> 00:12:23,098
و قمت برفضها و بالتالي بوعيها الداخلي تبدأ بشعور الحاجة لمصاحبتي

147
00:12:23,099 --> 00:12:25,200
و عندها أفوز بكل سهولة
اللعنة

148
00:12:28,696 --> 00:12:32,221
الإتكات المتعارف عليه  هو زيارة لمرة واحدة
لا تلتزم بالإتكات

149
00:12:32,222 --> 00:12:34,460
زوار الدكتور المنافسين لك
هم ليسو أصدقاؤك

150
00:12:34,461 --> 00:12:37,737
حسنا , "نايت" , أين أنت ذاهب ؟

151
00:12:37,738 --> 00:12:40,792
نايت" هو دكتور  , يجب عليك عقد الصقة
إنه أكبر تجمع في المدينة

152
00:12:40,793 --> 00:12:44,289
بحيث أنه سيصف للمتدربين لديه زولاف بدل من البروزاك

153
00:12:44,291 --> 00:12:47,341
هل تحضر دائما الدونتس معك ؟
مبيعات الأدوية تشبة مواعدة الفتيات

154
00:12:47,342 --> 00:12:50,388
إنهم يريدونك أن تأخذهم إلى العشاء بدون أن يكون هنالك مقابل

155
00:12:50,389 --> 00:12:54,141
لا أحد يحصل على الجنس بدون إستثمار
تماما

156
00:12:54,176 --> 00:12:57,014
جيل , صباح  الخير , كيف حالك  اليوم؟

157
00:13:04,755 --> 00:13:07,481
أناس مريضون مسكوا هذه المجلات

158
00:13:07,482 --> 00:13:13,060
عندما أطلب إعادة فحص , فإنه دائما يوجد سبب لذلك
اللعنة, غير معقول

159
00:13:13,096 --> 00:13:16,277
هذا هو
ربما مرة أخرى

160
00:13:18,178 --> 00:13:21,708
إذا لم يدخلونا خلال خمسة دقائق , فإننا سنغادر
فقط الخاسرون ينتظرون

161
00:13:22,348 --> 00:13:25,018
ها هو قد جاء
مرحبا يا جميلة , كيف حالك ؟

162
00:13:25,120 --> 00:13:30,669
تعال إلى هنا يا تيري
تذكرتان إلى العرض المسرحي بتاريخ 19

163
00:13:30,670 --> 00:13:33,710
أنا أكرهك , ألا تستطيع الذهاب مع بدلا من زوجي ؟

164
00:13:33,743 --> 00:13:38,312
تيري هانجن , من أفضل عشرة بائعين شركة ليلي للأدوية
إنه الشيطان

165
00:13:38,313 --> 00:13:40,555
إنه على الهاتف مع واطسون
إذهب إلى الداخل

166
00:13:40,556 --> 00:13:43,230
هو السبب الذي لا يجعلنا نبيع الكوته المطلوبة   من الزولوفت

167
00:13:44,591 --> 00:13:48,224
هل هو سوف يدخل ؟
يا له من حقير

168
00:13:48,225 --> 00:13:52,345
إذا أظهرنا زيادة بنسبة 5% من المبيعات
فإننا سوف نذهب إلى أرض الوعود

169
00:13:52,537 --> 00:13:55,808
أرض الوعود ؟
شيكاجو

170
00:13:55,809 --> 00:14:01,060
الحضارة و الثقافة  و أيضا بالنهاية
زوجتي و أولادي

171
00:14:01,061 --> 00:14:03,226
فقط الرائعين و القريبين   منهم
هم الذين يذهبون إلى شيكاجو

172
00:14:03,227 --> 00:14:05,849
لدي شعور أنك أنت و قضيبك المتأرجح

173
00:14:05,850 --> 00:14:09,417
سوف تكونان تذكرتي إلى
إلى التصفيات الكبرى

174
00:14:19,322 --> 00:14:22,775
صباح الخير,   الدكتور فقط يرى المندوبين الجدد
الذين يحضرون له غداؤه فقط

175
00:14:22,776 --> 00:14:26,442
هذه قائمة بجدول مواعيده المتاحة و أول موعد متاح يأتي بعد خمسة أسابيع

176
00:14:26,443 --> 00:14:30,867
هذه قائمة بالفواكه و الأطعمة
لا يحب السوشي  و لا السلطة

177
00:14:30,868 --> 00:14:33,444
لا سلطات
أترك عيناتك عندي

178
00:14:35,282 --> 00:14:38,735
مرحبا
خمسة أسابيع, أنت سوف تحبيني

179
00:14:38,846 --> 00:14:41,728
عفوا؟؟
عاجلا أم أجلا الكل يحبني

180
00:14:41,729 --> 00:14:45,040
أتريدين أن تعرفي لماذا ؟
لأني أعمل كل ماهو مطلوب لجعل الناس تحبني

181
00:14:45,041 --> 00:14:47,908
أنا مدرب بشكل متميز
ما هو إسمك ؟

182
00:14:47,943 --> 00:14:50,722
جيل , خمسة أسابيع
أه جيل , هذا ليس عدلا

183
00:14:50,723 --> 00:14:53,686
أنا  أرمي نفسي عليكي, و أنا أظهر لك ضعفي الحقيقي

184
00:14:53,899 --> 00:14:56,931
وأنت تصديني بكل تحجر

185
00:14:56,932 --> 00:14:59,986
هل هذا عدل؟ هذا ليس عدلا
أنت إبقي خارج الموضوع

186
00:15:00,689 --> 00:15:03,029
إنظري إلى نفسك ياملاك الرحمة  كيف للدكاتره ...

187
00:15:03,030 --> 00:15:05,000
حسنا ما الذي تريده؟

188
00:15:05,001 --> 00:15:08,083
أريدكي أن تضعي عيناتي بمكان بحيث أن يستطيع الدكتور معاينتهم

189
00:15:08,084 --> 00:15:11,967
لأنه إذا لم يفعل فإنك سوف تقومين برميهم بعد مغادرتي

190
00:15:16,621 --> 00:15:20,312
جيل , لا سوشي أو سلطة

191
00:15:32,563 --> 00:15:34,746
من الذي أدخلك إلى هنا؟
أه دكتور نيك

192
00:15:35,580 --> 00:15:38,557
هل تعرف أنه يمكنك وصف الزثروماكس  لمعالجة الإسهال
سدني , أبعدي هذا الشخص

193
00:15:38,558 --> 00:15:41,627
ما رأيك بأن تأخذ قلما؟
هل تريد قلما ؟

194
00:15:57,105 --> 00:16:00,658
حسنا أيها الأمير الساحر الجمال
لقد إنتهى وقتك

195
00:16:02,458 --> 00:16:05,458
واو هذه يد طويلة
هل تريدين قلما؟

196
00:16:05,459 --> 00:16:07,835
زهري
وداعا

197
00:16:08,459 --> 00:16:24,835
ترجمــــة  با ســــم العكــش
ا  لأ  ر  د  ن

198
00:16:30,620 --> 00:16:36,045
لدي شيء لكل
أه إنتظري , هنالك واحدة أخرى

199
00:16:36,046 --> 00:16:38,721
لك أنت أيضا

200
00:16:39,068 --> 00:16:44,503
تلك الأقلام التي أعطيتني إياها يجد عليها كبسات صغيرة جدا

201
00:16:44,504 --> 00:16:46,957
ثم علي الضغط عليهم بقوة ل ..

202
00:16:47,261 --> 00:16:50,372
مرحبا ياجميلة

203
00:16:50,373 --> 00:16:53,326
ما أجمله

204
00:17:05,573 --> 00:17:07,326
مرحبا ياليزا

205
00:17:09,926 --> 00:17:15,109
أه  حسنا , هذا ربما كان ينجح معك في السابق
و لكن دعني أوضح لك أمرا

206
00:17:15,304 --> 00:17:18,489
أنا أتيت متأنقة هنا لسبب وجيه
الدكاترة

207
00:17:18,589 --> 00:17:20,798
لمقابلة الدكاترة

208
00:17:20,899 --> 00:17:23,887
و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره
و التناسل مع الدكاترة

209
00:17:25,176 --> 00:17:29,936
لذلك في المرة القادمة عندما تراني هنا
فقط إبتعد عني

210
00:17:33,151 --> 00:17:37,116
أنا أحب شيكاجو
و الأنت الأن لا تحقق لي حلمي

211
00:17:37,117 --> 00:17:41,579
عندك نقص 20% في مبيعات الزي
و 45% في مبيعات الزولفت

212
00:17:41,580 --> 00:17:44,701
أتريدني أن أكف عن مضايقتك
هذه هي إجابتك

213
00:17:45,398 --> 00:17:50,237
لديه أبواب تتناول البروزاك و كلاب تتناول البروزاك

214
00:17:50,238 --> 00:17:52,836
وحتى صخور تتناول البروزاك
إذا دفع له نقدا

215
00:17:53,233 --> 00:17:57,998
و بالمناسبة  أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه
الشخص  الذي يقف بجانبه

216
00:17:57,999 --> 00:18:00,555
إنه " نايت"  صديق هانجن المقرب

217
00:18:00,962 --> 00:18:03,639
و أقسم لو أنه يبدأ بوصفه للناس  فإن الكثير سوف  سيفعلون مثله

218
00:18:03,640 --> 00:18:06,117
و أيها المدينة العاصفة , ها نحن قادمون

219
00:18:09,050 --> 00:18:10,493
مرحبا دكتور نايت

220
00:18:10,494 --> 00:18:12,739
أهلا أنا متأخر جدا
ألف دولار

221
00:18:12,740 --> 00:18:15,907
عفوا!
إنه شيك بألف دولار

222
00:18:15,908 --> 00:18:18,818
لماذا ؟
من أجل فرصة مرافقتك

223
00:18:18,919 --> 00:18:21,833
ومراقبتك و التعلم من أفضل أبرز الدكاترة

224
00:18:22,552 --> 00:18:25,639
هل أنت ترشيني؟
لا يا دكتور , لا

225
00:18:25,800 --> 00:18:31,317
إنها نوع من الشراكة بينك و بين شركة البي فايزر
لمنححي فرصة مرافقتك

226
00:18:31,318 --> 00:18:35,473
هل هذه مزحة ؟
إذا كنت تعتقد أن ألف دولار عبارة عن مزحة

227
00:18:37,208 --> 00:18:40,128
ذلك يشكل 33% من محادثاتك على  الهاتف لحد الساعة الرابعة

228
00:18:40,129 --> 00:18:43,494
أنا سوف أحصّل دخل سنوي أكثر منك لو أني عملت كمستشار بإجرة

229
00:18:43,495 --> 00:18:45,526
حسنا نحن نعلم بأنه يمكننا التحدث عن هذا الأمر معهم

230
00:18:45,527 --> 00:18:48,124
إنهم ينفقون خمسة بلاين على التسويق كل سنة , أليس كذلك

231
00:18:48,125 --> 00:18:53,966
بدل من أخذي إلى كنكون,  فإنهم يجعلوني أحضر  حدث إجتماعي ليس له  داعي

232
00:18:53,967 --> 00:18:56,234
فقط أعطنى نصف هذا المبلغ نقدا
نعم  و لكن كاكون ...

233
00:18:56,335 --> 00:18:59,521
السيدة بنتلي على الهاتف إن إبنتها عليها أن تبقى ليوم الجمعة

234
00:18:59,522 --> 00:19:02,844
و هم يتسألون إذا كان بإستطاعتهم أخذ بعض المضادات الحيوية

235
00:19:04,530 --> 00:19:06,879
بالتأكيد
لما لا

236
00:19:06,880 --> 00:19:09,580
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
جانيس , حانيس

237
00:19:09,581 --> 00:19:11,799
فتاة في ال 26 من العمر تحتاج إلى دواء مرض الباركنسون !!

238
00:19:11,800 --> 00:19:14,819
هذا ما تبين لنا

239
00:19:15,365 --> 00:19:20,720
إذا سألك المريض أي شيء ,فقل له أنك مبتدئ
هل بإمكاني تسجيل الملاحظات ؟

240
00:19:20,724 --> 00:19:23,333
بالتأكيد
لما لا

241
00:19:24,086 --> 00:19:26,735
مرحبا أنا الدكتور نايت
ماجي موردوك

242
00:19:27,533 --> 00:19:31,545
حسنا إن ملفك يقول أن حالتك طارئة

243
00:19:31,546 --> 00:19:36,355
لقد تم السطو على شقتي و أخذوا دواء الباركنسون

244
00:19:36,356 --> 00:19:39,464
و لكن مؤشراتي الصحية جيدة اليوم  و لذلك ...

245
00:19:39,465 --> 00:19:41,537
نوعا ما  تعتبر حالتي طارئة

246
00:19:41,538 --> 00:19:44,493
أعرف أنك تعرف تيري هانجن
هذا يعني أن بيننا أصدقاء مشتركين

247
00:19:44,494 --> 00:19:47,908
نعم تيري شخص جيد
أه أنا ما كنت سأقول ذلك

248
00:19:51,075 --> 00:19:56,187
إذا , جرعات علاج مصغر ة ؟
نعم , سينمنت سير 50 ملغم  مرتين يوميا

249
00:19:56,188 --> 00:19:58,930
بالإضافة غلى الدمبردون لمنع الغثيان , 10 ملغم ثلاثة مرات في اليوم

250
00:19:58,985 --> 00:20:02,474
أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم

251
00:20:02,475 --> 00:20:07,409
و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري

252
00:20:07,557 --> 00:20:09,781
أه 40 ملغم في الصباح الباكر

253
00:20:09,782 --> 00:20:12,960
زولوفت له تأثيرات جانبية أقل

254
00:20:12,961 --> 00:20:16,379
عفوا  , من أنت؟
جيمي راندل

255
00:20:18,673 --> 00:20:21,417
مبتدئ

256
00:20:22,862 --> 00:20:26,548
إذا أنت شابة مصابة بمرض الباركنسون
هذا أمر نادر الحدوث

257
00:20:27,478 --> 00:20:30,412
في لبداية إعتقد أنه مرض .سنتل ترامر , ثم مرض ويلسون

258
00:20:30,449 --> 00:20:35,449
ثم هنتنجونز ,   ثم  "م ي س"  و ثم  " ب س ب"  و ثم مرض السيلان

259
00:20:36,269 --> 00:20:38,694
لقد كنت مسرورة جدا لأن النتيجة كانت سلبية  للسيلان

260
00:20:38,695 --> 00:20:41,909
فأنا لا أريد أن أشعر بأني عاهرة   من القرن التاسع عشر

261
00:20:41,910 --> 00:20:46,617
ثم شككت بتورم في الدماغ
و الذي كان فعليا مخيفا لي

262
00:20:46,890 --> 00:20:52,302
و بعد ستة شهور من الأمراض !!
إتضح أنه مرض الباركنسون التقليدي

263
00:20:52,639 --> 00:20:55,993
حسنا ,
أليس لديكي طبيب أعصاب؟

264
00:20:56,776 --> 00:20:59,944
حسنا , لقد إنفصلنا

265
00:20:59,945 --> 00:21:04,812
هل لديكي تأمين صحي ؟
هل لدي تأمين صحي؟

266
00:21:07,698 --> 00:21:11,212
حسنا , نعم , لما لا؟
عظيم

267
00:21:11,213 --> 00:21:14,481
هل هنالك أمر أخر تريدنه مني ؟
لا

268
00:21:16,255 --> 00:21:22,248
في الحقيقة نعم يوجد
لدي بقعة غريبة على ... صدري

269
00:21:22,249 --> 00:21:26,007
لا أعلم , أنا فقط أحاول أن لا أقلق من أجلها
حسنا , لنلقي نظرة عليها

270
00:21:31,649 --> 00:21:34,385
هل ترى هذه ؟

271
00:21:34,649 --> 00:21:37,413
تلك لسعة عنكبوت
هل هي كذلك ؟

272
00:21:37,414 --> 00:21:40,233
نعم تلك لسعة  عنكبوت
عظيم

273
00:21:41,824 --> 00:21:43,623
تفضلي
شكرا يا دكتور نايت

274
00:21:43,625 --> 00:21:46,286
بالتأكيد
على الرحب و السعة

275
00:21:53,604 --> 00:21:58,155
أنت سراق أدوية , لقد جعلتني أخلع قميصي  أمامك

276
00:21:59,030 --> 00:22:03,084
إنتظري , إنتظري , أنا تأذيت
لقد إرتطم سحاب حقيبتك بعيني
لا لم يصبك

277
00:22:03,085 --> 00:22:06,240
يا إلاهي
من قال لكي أني سراق أدوية؟

278
00:22:06,241 --> 00:22:10,364
عفوا أنظر إلى حقيبتك
لا أظن أنك ذاهب بها إلى المطار

279
00:22:10,914 --> 00:22:14,328
أتعلم ماذا فقط إعتذر مني , إعتذر
هللا تفعل ذلك

280
00:22:14,329 --> 00:22:17,360
فقط و لو لمرة واحدة أرغب سماع إعتذار من أحد أشخاص المجتمع الطبي

281
00:22:18,117 --> 00:22:22,247
حسنا , حسنا أنا أعتذر عن كل المغرورين

282
00:22:22,248 --> 00:22:25,541
العديمي الإحساس و الحقيرين من المجتمع الطبي

283
00:22:25,542 --> 00:22:29,914
الذين عاملوكي بدون إنسانية و نظروا إلى صدرك

284
00:22:32,012 --> 00:22:34,560
إذا ما هو إسمك ؟

285
00:22:34,561 --> 00:22:37,744
أنت جيد
ولديك تواصل بصري قوي

286
00:22:37,745 --> 00:22:40,030
و تمثل دور المسكين
لتنال القبول

287
00:22:40,520 --> 00:22:43,839
إذا دعيني أدعوكي إلى شرب كأس من القهوة

288
00:22:43,840 --> 00:22:47,706
مهلا , لما كل هذا ؟
كل برازك ومت , هذا هو السبب

289
00:22:47,741 --> 00:22:51,812
إنتظري قليلا
بإمكاني تقديم إعتذار أفضل

290
00:22:55,930 --> 00:22:58,829
لأني أريد أن أعرف

291
00:22:59,535 --> 00:23:05,665
نفس الملابس الداخلية البيضاء الضيقة التي ألبسها كل يوم
أنت مجنون

292
00:23:05,666 --> 00:23:09,032
ولا شيء تحتهم

293
00:23:09,507 --> 00:23:11,899
أنت سيء

294
00:23:11,900 --> 00:23:15,290
أريد رقم هاتف مريض رأيته البارحة

295
00:23:16,324 --> 00:23:19,157
إسمها مورداك أو شيء مشابه

296
00:23:19,158 --> 00:23:21,567
أنت تريد رقم هاتف ماجي موردوك ؟
نعم

297
00:23:21,601 --> 00:23:24,528
لأنها ذكرت  أسماء ست أطباء أعصاب و ...

298
00:23:25,186 --> 00:23:28,557
و شركتي ( بي فايزر) أنتجت دواء جديد لمعالجة مرض الباركنسون
و تريد مخاطبة هؤلاء الأطباء

299
00:23:28,558 --> 00:23:31,779
و أنا أريد جني الكثير من المال
و هذا لا يؤثر على عملك

300
00:23:32,511 --> 00:23:37,576
ليس من المفترض أن أعطيك أرقام  هواتف المرضى
ماذا ؟ لقد أعطيتني  رقم هاتفك
فتاة سيئة

301
00:23:37,577 --> 00:23:41,181
هل يعرف أصدقاؤك كم أنت سيئة ؟
جيمي

302
00:23:41,182 --> 00:23:44,801
لأنهم لو عرفوا كم أنت سيئة

303
00:23:45,137 --> 00:23:50,736
إسمعي أعدك أننا سوف نعيد هذا الحوار لاحقا
و سوف تلعبين دور الممرضة الشقية

304
00:24:03,953 --> 00:24:06,830
ما الذي تفعله هنا؟

305
00:24:07,878 --> 00:24:11,020
لقد أوقعت نفسي في مشاكل كبيرة

306
00:24:11,021 --> 00:24:13,366
لقد طردتني من المنزل
مستحيل

307
00:24:13,401 --> 00:24:17,675
هل تصدق ذلك؟
أعتقد أنها تخونني مع شخص أخر, أقسم بالله

308
00:24:17,710 --> 00:24:20,139
لماذا طردتك من المنزل؟
لا أعرف يا جيمي

309
00:24:20,175 --> 00:24:23,000
تقول بأنني مدمن على مشاهدة الجنس على الإنترنت
هل أنت كذلك ؟

310
00:24:23,047 --> 00:24:25,837
بالطبع إني كذلك
أليس الكل كذلك

311
00:24:26,871 --> 00:24:29,871
يا إلاهي , يا إلاهي , لا أستطيع أن أتنفس

312
00:24:29,872 --> 00:24:32,983
أنا أعاني من نوبة خوف

313
00:24:34,027 --> 00:24:36,370
هل لديك دواء أتيفن؟
نحن ننتج الزانكس

314
00:24:36,406 --> 00:24:38,750
حسنا زانكس , هل لديك عيينات  من الزانكس؟

315
00:24:38,751 --> 00:24:43,383
أتصدق, أنا في حالة ضعف شديد الأن

316
00:24:49,950 --> 00:24:53,193
تعال إلى هنا
لا عليك

317
00:24:54,955 --> 00:24:58,561
نحن لا نتعانق

318
00:25:00,898 --> 00:25:03,991
أسرع هيا
لقد تمكنا منها

319
00:25:03,992 --> 00:25:06,856
جوش هلا تخفض الصوت؟
لا,....جوش

320
00:25:14,964 --> 00:25:20,228
لماذا إلتقطي لي تلك الصورة ؟
هل هذه هي الفتاه صاحبة الصدر؟

321
00:25:22,325 --> 00:25:24,834
كيف حصلت على رقمي؟

322
00:25:24,835 --> 00:25:27,389
هل إتصلت بمكتب الدكتور نايت ؟

323
00:25:27,770 --> 00:25:31,345
كيف عرفت رقم تلفوني؟
من  موظفة الإستقبال

324
00:25:31,982 --> 00:25:34,546
و التي أنت تضاجعها
ما الذي تقوله لك؟

325
00:25:34,547 --> 00:25:37,998
تناولي القهوة معي ؟
لماذا؟

326
00:25:37,999 --> 00:25:41,602
لأني سراق أدوية , أنا لست مخيفا

327
00:25:43,696 --> 00:25:48,056
نفس الشيء
أنا أسف لأني حدقت في صدرك , و لكن

328
00:25:48,057 --> 00:25:50,636
إنهما جميلان حقا

329
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
نعم , نعم

330
00:25:56,917 --> 00:25:59,914
لقد إعتقدت للحظة أنك قد  أغلقت الهاتف

331
00:25:59,915 --> 00:26:03,851
هل علي أن أغلقه؟
و تفوتي  فرصة إهانتي ؟

332
00:26:03,886 --> 00:26:08,056
هل تحب أن تهان ؟

333
00:26:08,737 --> 00:26:11,301
إنتظري للحظة

334
00:26:14,729 --> 00:26:17,354
من قبل الشخص الصحيح

335
00:26:17,355 --> 00:26:20,136
هذه المكالمة من أجل أن تبيعني شيء , أليس كذلك؟

336
00:26:20,137 --> 00:26:25,545
سوف تبقى معي على الهاتف حتى أقول نعم سأشتري منك ؟
أنا أتحدث معكي جديا

337
00:26:28,611 --> 00:26:32,037
الساعة الخامسة , في "اللولوز" , تعال في الموعد
حسنا وداعا

338
00:26:38,420 --> 00:26:40,906
أه , لماذا تعبر عن كل مشاعرك بشكل عنيف ؟

339
00:26:43,928 --> 00:26:46,997
لقد قلت في الخامسة ؟

340
00:26:48,818 --> 00:26:51,207
ظريف جدا
أرجوك , يمكنك  الحصول عليه

341
00:26:51,208 --> 00:26:54,034
لا أشكر

342
00:26:58,992 --> 00:27:01,795
ما هو إسمك ؟

343
00:27:01,992 --> 00:27:04,237
جيمي راندل
جيمي , صحيح , أنا أسفة

344
00:27:04,238 --> 00:27:07,223
ما هي لعبتك ؟
لعبتي؟

345
00:27:07,224 --> 00:27:11,800
هذا هو الجزء الذي نحكي فيه من أين جئنا وماذا كنا نفكر أيام الدراسة

346
00:27:11,801 --> 00:27:16,454
أنت لديك عيون جميلة ؟
هذا هو؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟

347
00:27:16,455 --> 00:27:18,802
أنا جاد حقا إنهم جميلين
شكرا لك

348
00:27:18,803 --> 00:27:22,725
و ماذا أيضا , كيف كانت طفولتي؟
و متى أصبت بالمرض ؟

349
00:27:22,727 --> 00:27:26,859
هل أنت دائما لئيمة؟
في الحقيقة  هكذا أنا ألعب دور اللطيفة

350
00:27:29,528 --> 00:27:33,810
إذا كيف هي مبيعاتك هذا الشهر ؟
هل حصلت على تقرير تقيمك الأولي؟

351
00:27:33,811 --> 00:27:37,100
هل لديكي رعشة في اليد ؟
تأتي و تذهب؟

352
00:27:37,972 --> 00:27:42,292
ليس ذلك من شئنك
تحدث عندما تكونين متوترة

353
00:27:42,293 --> 00:27:45,529
حسنا , أيها السيد  الخبير , لماذا أنا علي أن أكون متوترة؟
لأنك معجبة بي؟

354
00:27:45,796 --> 00:27:51,394
و ذلك يجعلني متوترة؟
نعم لأن عقلك يخبرك بشيء و جسمك يخبرك بشيء أخر

355
00:27:56,496 --> 00:27:59,537
هيا بنا

356
00:27:59,538 --> 00:28:03,200
عفوا؟
أريد أن أنام بقربك , أريد مضاجعتك

357
00:28:03,373 --> 00:28:06,179
الأن؟

358
00:28:06,837 --> 00:28:10,638
صحيح , يجب علي أن أمثل  أنني لا أعتقد أن هذا صح

359
00:28:10,639 --> 00:28:15,205
و ثم أنت تخبرني بأنه لا يوجد صح أو خطأ
فقط اللحظة تقرر ذلك

360
00:28:15,869 --> 00:28:19,737
و ثم أقول لك أنالا أستطيع فعل ذلك
في الحقيقة أنا أظهر لك إشارات تخبرك بأني لا أستطيع ذلك

361
00:28:19,898 --> 00:28:24,698
و التي أنت لا تحتاجها , لأنك فعليا لم تكن منصتا لي
لأن  هذا يتعلق بالتواصل بالنسبة لك

362
00:28:24,699 --> 00:28:28,291
هذا ليس حتى متعلق بالجنس بالنسبة لك
هذا متعلق بإيجاد ساعة ...

363
00:28:28,292 --> 00:28:32,319
لتهرب من الألم الموجود بداخلك
و أنا لا أمانع  لأني

364
00:28:33,458 --> 00:28:36,846
كل ما أريده هو نفس الشيء

365
00:28:43,397 --> 00:28:46,756
أتعنين أنه ليس علي أن أدفع لكي إكرامية ؟

366
00:29:14,144 --> 00:29:18,164
أعرف بماذا تفكر
سوف أبقى لخمسة دقائق أو عشرة

367
00:29:18,165 --> 00:29:21,825
و أين وضعت البيجر الخاص بي

368
00:29:22,249 --> 00:29:25,560
أنا لا أفكر بهذا
إنه على الطاولة

369
00:29:27,774 --> 00:29:30,852
أنت ربما تفكرين , ما هو إسم هذا الشخص؟

370
00:29:31,759 --> 00:29:35,690
وداعا يا جوني

371
00:29:39,263 --> 00:29:44,100
أعتقد أنه حان وقت رحيلك
أه  أنا لا أريد الرحيل

372
00:29:45,407 --> 00:29:48,828
أنا أريدك أن ترحل
حسنا

373
00:29:55,463 --> 00:29:58,336
كان من الممتع مقابلتك

374
00:29:59,458 --> 00:30:01,761
أنا سعيد بمقابلتك أيضا

375
00:30:01,762 --> 00:30:07,498
ربما يمكننا أن ...نلتقي مرة أخرى
سوف أترك المفاتيح على

376
00:30:07,930 --> 00:30:11,775
وداعا

377
00:30:13,459 --> 00:30:24,835
تــرجـــمــــة:   بـا ســـــــم الـعــكــــــــــش

378
00:31:13,353 --> 00:31:17,916
يا إلاهي , ما الذي تفعلينه هنا؟
أنا أسفة , أعرف أن الوقت متأخر

379
00:31:22,332 --> 00:31:25,716
أنا لم أرى أي شيء , أنا لا ألبس نظاراتي
أه جوش أدر وجهك

380
00:31:29,434 --> 00:31:32,591
مرحبا , جوش
من الممتع مقابلتك

381
00:31:36,367 --> 00:31:39,877
أنا أستطيع أن أعدد ستة مسببات لمرض  البساشومينيا

382
00:31:39,878 --> 00:31:42,772
و المراحل الأربعة من الترمنل كروهسس

383
00:31:42,773 --> 00:31:47,948
وأصبحت أعرف الكثير من الأمرض و الأبحاث عند و أنا في الصف الرابع

384
00:31:48,664 --> 00:31:51,407
إذا لماذا تركت كلية الطب ؟

385
00:31:51,408 --> 00:31:54,991
أنا لم أتركها , أنا فقط لم أستطع  إكمال الجامعة
لم أستحمل حضور الحصص

386
00:31:54,992 --> 00:31:58,454
ممتاز واحد على عشرة
ثمانية

387
00:31:59,211 --> 00:32:01,519
متباهي

388
00:32:02,193 --> 00:32:08,208
هل أنت حقا ذكي؟ .. نعم
الإبن الضائع المصاب بال ADD

389
00:32:08,799 --> 00:32:11,785
هل ترغبين في معرفة الحقيقة؟

390
00:32:12,398 --> 00:32:16,099
أنا فقط لم أرد أن أجعل أبي يفخر؟

391
00:32:19,067 --> 00:32:21,995
هل هذه الحجة تنجح معك دائما؟

392
00:32:22,710 --> 00:32:25,570
ماذا؟
هذه

393
00:32:25,571 --> 00:32:30,756
كل هذا  ,أنك ضعيف بسبب  أبوك

394
00:32:31,071 --> 00:32:34,373
عادة
نعم

395
00:32:35,547 --> 00:32:38,475
إنها حجة جيدة
شكرا

396
00:32:38,476 --> 00:32:45,699
و لكن خلال دراستك , لنقل في الصف السادس
هنالك فتاة جميلة إبتسمت لك أو

397
00:32:46,685 --> 00:32:52,405
مجموعة من الفتايات إبتسموا لك ...
جيمي  يجيد فعل شيء جيد في النهاية

398
00:32:53,151 --> 00:32:55,988
في الحقيقة , كان هذا في الصف الخامس

399
00:32:57,869 --> 00:33:01,203
لماذا ليس لديكي صديق مقرب ؟

400
00:33:01,835 --> 00:33:04,993
أنا ذاهبة

401
00:33:05,821 --> 00:33:09,115
لماذا ؟

402
00:33:09,749 --> 00:33:14,548
الموضوع هو , أنا أحب ممارسة الجنس

403
00:33:14,549 --> 00:33:17,994
في الحقيقة  أنا أحب ممارسة الجنس معك
و لذلك

404
00:33:20,150 --> 00:33:23,701
أبقي الأمور بسيطة
يمكنني عمل ذلك

405
00:33:23,702 --> 00:33:27,597
نعم أنت تبدو مثل الأهبل
و سوف تكون بخير

406
00:33:29,174 --> 00:33:35,432
هنالك منبه في رأسي
و أنت لا تبدو كما أنت

407
00:33:35,567 --> 00:33:39,031
أنا أحمق

408
00:33:39,032 --> 00:33:41,298
صدقيني

409
00:33:43,300 --> 00:33:44,628
جيد

410
00:33:46,032 --> 00:33:50,298
لأنه لو لم تكن أحمق
لكان ذلك سيئ

411
00:33:53,972 --> 00:33:58,084
أنا أحمق , صدقيني

412
00:34:21,699 --> 00:34:24,753
مرحبا يارجل, كيف حالك ؟

413
00:34:24,754 --> 00:34:28,369
لا عليك , لا عليك

414
00:34:28,763 --> 00:34:32,014
الخلايا عندما تصاب فإنها تنتج نوع من أنواع الأسيد

415
00:34:32,015 --> 00:34:37,042
و يحوله جسمك إلى مادة تلزم  لتجعل جسمك يشعر بالألم

416
00:34:37,043 --> 00:34:40,129
هل تريد أن تستفرغ؟
لن يساعدك ذلك

417
00:34:40,130 --> 00:34:44,777
سوف يحتاج جسمك لأكثر من دقيقة  ليتوقف من إفراز مواد الألم و بعدها يخف الشعور بالألم

418
00:34:44,778 --> 00:34:47,698
أتعرف لم قمت بضربك؟
لا

419
00:34:47,699 --> 00:34:51,009
البروزاك يساعد ملايين الناس في التخلص الكثير من الأعراض الغير مرغوب بها

420
00:34:51,042 --> 00:34:52,928
و يحول الحياة البائسة إلى حياة مقبولة

421
00:34:52,929 --> 00:34:55,456
حتى أنه ساعدني في التحكم  عصبيتي

422
00:34:55,457 --> 00:34:58,819
لذلك عندما يعبث أحدهم في البروزاك الخاص بي
فإن ذلك يزعجني

423
00:34:59,335 --> 00:35:03,810
أتعرف ماذا يقول الناس عني؟
أنت من أحسن 10 مندوبين مبيعات على مستوى العالم

424
00:35:03,811 --> 00:35:07,753
و لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟
اللعنة عليك

425
00:35:07,754 --> 00:35:11,220
لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟
لأن من جندي بحرية سابق

426
00:35:11,221 --> 00:35:14,080
وأنا أدمر كل من يقف في طريقي

427
00:35:22,169 --> 00:35:27,236
ضع يدك في الثلج بأسرع وقت ممكن .
سيستمر الألم لعدة أيام

428
00:35:30,632 --> 00:35:33,570
و إبقى بعيدا عن ماجي

429
00:35:37,115 --> 00:35:40,051
لو سمحت لي

430
00:35:42,609 --> 00:35:47,491
هل هذه المزيد من العينات؟
نعم , ..خذ ما تريد

431
00:35:48,000 --> 00:35:50,999
شكرا

432
00:35:51,000 --> 00:35:55,810
لدي مقابلة عمل اليوم
ذلك رائع

433
00:35:59,171 --> 00:36:01,976
ذلك رائع

434
00:36:02,610 --> 00:36:05,824
مرحبا يا سيدات

435
00:36:06,828 --> 00:36:11,279
لا مزيد من العينات اليوم
ماذا تعنين, لدي عينات رائعة لك

436
00:36:11,583 --> 00:36:14,631
لا مزيد من العينات اليوم
شكرا لك

437
00:36:14,632 --> 00:36:17,371
إنها فقط صديقة
لا مزيد من العينات اليوم , أسفة

438
00:36:17,888 --> 00:36:22,193
حسنا , ما الذي يحدث هنا؟
تمكن تيري منك

439
00:36:22,294 --> 00:36:25,055
ما الذي قدمه لكي؟
لا مزيد من العينات اليوم , شكرا

440
00:36:25,155 --> 00:36:28,823
هواي
هواي؟

441
00:36:28,824 --> 00:36:32,531
لا عينات, الدكتور في إجتماع
الرمال الناعمة و التزلج على الماء في الهنولولو

442
00:36:45,088 --> 00:36:48,865
أنا يجب أن أخرج
أنت ذاهب لرؤيتها أليس كذلك ؟

443
00:36:49,433 --> 00:36:52,575
لا

444
00:37:12,620 --> 00:37:15,710
ما هذا؟
طعام

445
00:37:16,998 --> 00:37:19,129
من أجل ؟
الأكل

446
00:37:19,130 --> 00:37:23,216
هذه النودلو الخاص بي
كل وجهك عليه نودلز

447
00:37:23,882 --> 00:37:26,238
يا إلاهي أنت أناني, مثل أمي

448
00:37:26,239 --> 00:37:30,299
حسنا , هل تنامين مع أمك؟
ماذا؟

449
00:37:30,300 --> 00:37:34,847
لعلمك ...
إنها لطيفة و متاحة و سوف تحبها

450
00:37:34,848 --> 00:37:38,722
المشكلة الوحيد لديها أنها سوف تأخذ كل الأكسجين في الغرفة
و كل الملابس ...

451
00:37:38,723 --> 00:37:41,243
عدى ذلك , أنتما مناسبان لبعضكما البعض
هل هي أجمل منك ؟

452
00:37:41,244 --> 00:37:44,737
إنها أجمل منك
و ليس لديها أمراض أيضا

453
00:37:44,738 --> 00:37:47,670
هل هذا ينجح معك بشكل عام ؟
ماذا؟

454
00:37:47,671 --> 00:37:50,942
الشفقة على نفسك ؟
أنت أحمق

455
00:38:01,186 --> 00:38:04,450
ماذا ؟
لا شيء

456
00:38:09,506 --> 00:38:12,382
هذا جميل

457
00:38:16,500 --> 00:38:20,361
حسنا أعتقد أن الوقت قد حان لخلع الملابس و مضاجعتي

458
00:38:20,362 --> 00:38:24,617
إنتظري , هل من الممنوع أن أقول هذا؟
لا أعلم

459
00:38:24,618 --> 00:38:29,926
في البداية أنت تحضر الطعام .. و ثم  تريد أن تقضي عندي الليل

460
00:38:29,927 --> 00:38:33,200
و ثم  تحضر ملابسك و ألة حلاقتك
و يا إلاهي إنها علاقة

461
00:38:33,201 --> 00:38:36,625
أنا لا أريد علاقة
حسنا , أنت لا تستطيع أن تضمن ذلك, أليس كذلك ؟

462
00:38:36,626 --> 00:38:40,815
ربما لديك بعض المشاعر الإنسانية الدفينة
التي لم تكن تعرف عنها

463
00:38:40,816 --> 00:38:43,094
و ربما  ترغب أن تكون في علاقة...

464
00:38:43,095 --> 00:38:46,230
إسمعي أنا فقط قلت أن هذا جميل
أنا لم أطلب منك الزواج بي

465
00:38:49,642 --> 00:38:54,190
لما يريد أي شخص  أن يبقى مع  شخص مريض أيضا؟

466
00:38:57,567 --> 00:39:02,450
أنا أسفة

467
00:39:02,485 --> 00:39:08,999
أنا أسفة , لقد فعلت ذلك سابقا
و لم تسير الأمور بشكل جيد

468
00:39:12,443 --> 00:39:19,167
وقتها تم تشخيص مرضي
و هو كان متزوجا

469
00:39:19,168 --> 00:39:23,614
و قد قام بمساعدتي ....
ولم تنتهي الأمور بشكل جيد

470
00:39:25,437 --> 00:39:28,972
هذا الشخص هو تيري هانجن أليس كذلك ؟

471
00:39:29,495 --> 00:39:33,958
تيري هانجن, لقد كان تيري هانجن؟
نعم

472
00:39:37,030 --> 00:39:40,104
هل تحبينه ؟

473
00:39:40,728 --> 00:39:44,785
لا , أنا لست واقعة في حب تيري هانجن

474
00:39:44,786 --> 00:39:50,999
لم أكن أبدا واقعة في حب تيري هانجن , لقد  كان حزينا
و كان واقعا في حبي

475
00:39:54,208 --> 00:39:58,695
لقد كانت , كما تعرف  ... مشاكل

476
00:40:04,563 --> 00:40:07,903
هل يمكننا ... ؟
نعم

477
00:40:12,782 --> 00:40:16,802
سوف تحصل على شكر خاص لأنك أحضرت الطعام

478
00:40:16,803 --> 00:40:20,408
أستحق
نعم تستحق

479
00:40:22,200 --> 00:40:26,415
أتعلمين ماذا؟
ماذا؟

480
00:40:26,843 --> 00:40:31,405
علي أن أتبول
سوف أعود بسرعة

481
00:40:31,505 --> 00:40:34,081
حسنا

482
00:40:54,903 --> 00:40:57,654
فقط أمهليني لحظة
حسنا

483
00:41:18,931 --> 00:41:21,127
ركز , ركز

484
00:41:24,215 --> 00:41:27,153
هل أستمر؟
إعتبري أن هذا لم يحدث

485
00:41:27,154 --> 00:41:29,944
أنا واعية
صدقا إنه لم يحدث

486
00:41:29,945 --> 00:41:33,293
لا تقلب الأمر علي
فأنا منحوسة

487
00:41:34,666 --> 00:41:38,447
هذا فعلا مفيد ,  أتعلمين لما لا تخبريني عن كل الأشخاص الذين نمتي معهم

488
00:41:38,548 --> 00:41:40,610
لأنني أريد حقا أن ....

489
00:41:42,589 --> 00:41:46,163
فقط هدئ نفسك

490
00:41:46,756 --> 00:41:49,858
إمنحيني دقيقة

491
00:41:50,214 --> 00:41:53,780
لا تقلق من هذا الموضوع
أنا قلق من هذا الموضوع

492
00:41:55,074 --> 00:41:59,198
يا إلاهي, هل بإمكانك إظهار بعض العطف؟

493
00:41:59,226 --> 00:42:04,186
ارجوكي؟
يا إلاهي , أيها الكاذب اللعين

494
00:42:04,187 --> 00:42:07,852
أنت لديك مشاعر إنسانية دفينة
هل تعرف ما الذي يحدث هنا؟

495
00:42:08,414 --> 00:42:13,010
أنا فقط أريد ممارسة الجنس
حسنا, جسدك يخبرك بعكس ذلك

496
00:42:13,574 --> 00:42:16,484
ماذا يفترض أن يعني هذا الكلام ؟

497
00:42:18,663 --> 00:42:22,543
إجلس, أنا لا أريد أن أجلس
إجلس هيا إجلس

498
00:42:26,102 --> 00:42:29,351
حسنا , تحدث إلي
أن لا أريد أن أتحدث

499
00:42:29,674 --> 00:42:32,675
ماذا غير ذلك تريد أن تفعل ؟
أنت لا تريد ممارسة الجنس

500
00:42:34,385 --> 00:42:36,719
هيا هيا أخبرني كيف كان يومك؟

501
00:42:37,363 --> 00:42:40,293
يومي؟

502
00:42:40,294 --> 00:42:44,037
لذلك تسللت  إلى غرفتي, و زورت علامة  ال دي لتشبه  ال بي

503
00:42:44,138 --> 00:42:46,395
و التي قمت بها بدون أي خطأ
لا يمكن كشفها

504
00:42:46,396 --> 00:42:51,420
وعملت نفسي أدرس , و ثم  أعطيته ورقة الإمتحان
ثم هو نظري إلى بشكل متعجب

505
00:42:51,421 --> 00:42:54,987
و أنا قلت,   ماذا؟

506
00:42:55,414 --> 00:43:01,496
و ثم أخراج  من خلف ظهره نسخة  العلامات المرسلة له من المدرسة

507
00:43:03,141 --> 00:43:05,926
واو
عبقري

508
00:43:07,969 --> 00:43:12,600
أنت تنافس بقوة
لا, .... نعم أنت كذلك

509
00:43:12,603 --> 00:43:16,518
ياإلاهي ,لقد قلت لك أنني كنت مع تيري هانجن وأنت لا تستطيع أن تنسى الموضوع

510
00:43:16,619 --> 00:43:19,008
أنا لا أبالي بشأن تيري هانجن

511
00:43:19,067 --> 00:43:22,319
أنت مهتم بأن تهزمه
هراء

512
00:43:22,320 --> 00:43:25,473
أنت أحمق كبير
كل رجل يهتم فقط في أدائه

513
00:43:25,474 --> 00:43:29,843
لكن لديه إعتقاد أنه  لن يشتغل إذا كان قلقا من أدائه

514
00:43:31,087 --> 00:43:33,784
أنت الخبيرة هنا

515
00:43:36,990 --> 00:43:40,538
حسنا إذا أنا أعتبر الخبيرة هنا
إذا لماذا تنفق شركتك البلايين

516
00:43:40,539 --> 00:43:42,500
على  صناعة الأدوية من أجل الأشخاص الذين يحتاجونها

517
00:43:42,501 --> 00:43:43,948
أتمنى ذلك
إن ذلك صحيح لقد قرأته سابقا

518
00:43:43,949 --> 00:43:46,747
بي فايزر تصنع أدوية للفاشليين
أين قرأت هذا ؟

519
00:43:46,916 --> 00:43:49,720
لا أعرف , إسأل جماعتك ؟ لا أتذكر أين قرأتها

520
00:43:49,721 --> 00:43:52,509
أنا مدمنة أدوية
و أقرأ كل شيء

521
00:43:52,510 --> 00:43:56,139
أي دواء؟
لا أعرف و لكن من الصعب تصديق الأمر , أليس كذلك ؟ .

522
00:43:56,140 --> 00:43:59,299
من الصعب تصديق الأمر

523
00:43:59,300 --> 00:44:01,754
سوف تكون مفاجئة كبير لذلك

524
00:44:01,755 --> 00:44:08,712
عندما أقوم في التفكير بحجم المشكلة
و أنها تنمو بشكل أكبر

525
00:44:08,713 --> 00:44:10,377
حقا
حقا؟

526
00:44:10,378 --> 00:44:15,521
أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ...
أتعلمين ما هو رأي؟

527
00:44:15,522 --> 00:44:18,772
لا بد أن شركة البي فيزر سوف تن...

528
00:44:18,773 --> 00:44:22,797
ممنوع  الدغدغة
توقف , لا تعصر

529
00:44:22,895 --> 00:44:25,813
لا تدغدغني
دغدغتي تنعي أنه لديك حس قليل من المرح

530
00:44:41,829 --> 00:44:45,293
تابعي الكلام
لا مزيد من الكلام

531
00:45:00,135 --> 00:45:02,885
من كل هؤلاء المسنين؟

532
00:45:03,495 --> 00:45:06,550
فقط بعض الأشخاص الذين عملت معهم

533
00:45:08,476 --> 00:45:11,429
واو , هذه جميلة

534
00:45:11,430 --> 00:45:15,125
لقد صورت كل هذه الصور
متى قمت بتصويرها؟

535
00:45:17,270 --> 00:45:20,986
عندما كنت أشعر بالحماس

536
00:45:20,987 --> 00:45:24,081
تفضل فطورك

537
00:45:25,964 --> 00:45:29,228
شكرا
على الرحب و السعة

538
00:45:31,595 --> 00:45:35,363
سوف أتصل بك لاحقا

539
00:45:35,780 --> 00:45:37,856
لا تفعل
لا سوف أفعل

540
00:45:37,857 --> 00:45:40,849
أنا لا أمزح

541
00:45:43,485 --> 00:45:47,289
لا أستطيع أن  أستمر ... بهذا

542
00:45:49,420 --> 00:45:52,432
لقد أخبرتك من قبل

543
00:45:59,420 --> 00:46:02,432
حسنا
أراك لاحقا

544
00:46:10,743 --> 00:46:14,833
أتعر ما هي مشكلتك , أنت ليس لديك أي فكرة
عليك إخبار الدكاترة ما الذي يحتاجونه

545
00:46:14,834 --> 00:46:17,296
بعضهم يقول لك لا , وعندها يبدأ المرح
عليك أن تحاول إقناعه

546
00:46:17,297 --> 00:46:19,914
أرقام مبيعات تتصاعد
مبيعاتك من  الزيثروماكس تتزايد , ليس بالأمر الكبير

547
00:46:19,915 --> 00:46:24,373
عندما أذهب إلى شيكاجو فأنا  زيثرو ماكس
الناس المكتئبون يا راندل
إنهم مكتئبون كل يوم

548
00:46:24,408 --> 00:46:27,438
عليك برفع مبيعات الزولوفت  , ركز على الزولوفت

549
00:46:27,538 --> 00:46:30,165
زولوفت , زولوفت, زولوفت
إستشاري, إليك رأئي الإستشاري

550
00:46:30,166 --> 00:46:33,750
توقفي أيتها  هالعاهرة
أه أنا أسف , هل إستخدمت مصطلاحاتك ؟

551
00:46:33,751 --> 00:46:35,542
يخوضون محمكة للطلاق
أنا أسف جدا

552
00:46:35,543 --> 00:46:39,013
إسمحي لي بالتعبير عن مشاعري , دعيني أعيد صياغة الكلام.

553
00:46:39,014 --> 00:46:43,172
أنا أشعر أنه يجب عليكي التوقف عن كونك عاهرة

554
00:46:45,192 --> 00:46:47,914
لقد سمعت أن شركتنا تنتج عقار جديد للجنس ؟

555
00:46:47,915 --> 00:46:49,670
ما الذي تتحدث عنه ؟
هل هذا صحيح؟

556
00:46:49,671 --> 00:46:52,114
من أين سمعت ذلك ؟
سمعتهم يتحدثون عنه

557
00:46:52,783 --> 00:46:55,880
سلدنفل سلترات
دي إي 5

558
00:46:55,881 --> 00:46:58,492
إنهم ينتجون دواء لزيادة ضغط الدم

559
00:46:58,493 --> 00:47:00,892
يؤدي إلى إنتصاب العضو بشكل كبير و لقترة طويلة

560
00:47:00,893 --> 00:47:02,631
أين سمعت ذلك ؟
ما هو إسمه ؟

561
00:47:02,632 --> 00:47:04,375
فياجرا
أنا أريده

562
00:47:04,376 --> 00:47:06,388
الكل يريده
سوف أبيع  الكثير منه

563
00:47:06,389 --> 00:47:08,742
هل تبحث لي هنالك في الداخل
عن دوائي

564
00:47:10,490 --> 00:47:13,696
بروس , بروس , انا أريد هذا المنتج

565
00:47:14,845 --> 00:47:17,911
لماذا علي أن أعطيه لك ؟
من يمكنه بيع عقار للعضو الذكري أحسن مني؟

566
00:47:19,103 --> 00:47:22,093
عشر سنوات , عشر سنوات  من الزواج

567
00:47:22,221 --> 00:47:25,435
ضاع عقد كامل من الزمن
أه يا إلاهي

568
00:47:25,887 --> 00:47:28,079
أنا حتى لأعرف كيف أتعرف على النساء الأن

569
00:47:28,179 --> 00:47:30,480
كيف تفعل ذلك أنت؟ ماهي طريقتك ؟
أنا أستخد م م ل ف

570
00:47:30,481 --> 00:47:32,560
النبض المغناطيسي ؟
عبارة إفتتاحية تخبرهم فيها

571
00:47:32,561 --> 00:47:34,936
من أنت ولماذا أنت هنا
و ما الذي تستطيع فعله لهم

572
00:47:35,036 --> 00:47:37,310
فقط كن على طبيعتك يا جوش؟
شكرا جزيلا لك

573
00:47:38,409 --> 00:47:40,898
أنظر من الذي دخل

574
00:47:40,979 --> 00:47:44,031
الأن هي فرصتك يا متم  الصفقات
أريه مالديك

575
00:47:46,730 --> 00:47:49,090
أرني

576
00:47:49,125 --> 00:47:51,775
بي فايزر , كيف حالك ؟
كيف حال فكك ؟

577
00:47:53,187 --> 00:47:57,346
راندل أنت تعرف ستان نايت ؟
ستان هذا    مندوب صغير من بي فايزر

578
00:47:57,347 --> 00:47:59,311
نعم لقد تعارفنا من قبل
كيف حالك ؟

579
00:47:59,312 --> 00:48:01,133
رائع , هنالك  دراسة جديدة عن الزولوفت

580
00:48:01,134 --> 00:48:04,450
أقل ب 25% من الأعراض الجانبية من دواء البروزاك
و لهذا أنا أشعر أني بخير

581
00:48:04,728 --> 00:48:06,892
بإمكانك إقناعة بالشراء  إذا مكنته من مضاجعة فتاة

582
00:48:06,893 --> 00:48:08,628
هل تستطيع أن تجعليني أضاجع فتاة ؟

583
00:48:08,629 --> 00:48:12,029
ستان من أكثر الدكاترة المحترمين في المدينة

584
00:48:12,030 --> 00:48:14,000
و لكنه يعتبر في هذا الموضوع من أكبر الجبناء

585
00:48:14,001 --> 00:48:16,067
و أعتقد أن إسمك هو القواد

586
00:48:16,068 --> 00:48:19,497
الأن انت تضاجع ماجي موردوك ؟

587
00:48:20,144 --> 00:48:23,842
أنت كذلك , أنت كذلك
لديها صدرين غير معقوليين

588
00:48:23,843 --> 00:48:25,649
هذا ليس عدلا

589
00:48:25,650 --> 00:48:29,198
لا لا أنت لا ترى ذلك كثيرا
و لكنهم  ملعونين

590
00:48:29,199 --> 00:48:31,004
ماذا تعني بأنهم ملعونين ؟
لا أحد يموت من مرض الباركنسون

591
00:48:31,005 --> 00:48:33,225
لا يوجد الكثير من الحياة فيهم أليس كذلك

592
00:48:33,226 --> 00:48:36,856
ما أعنيه هو أن الأعراض تتوقف
حتى أنه في الكثير من الحالات

593
00:48:36,857 --> 00:48:41,136
إسمع أيها الأحمق
أنت تعرف أكثر من غيرك أنها  فتاة مريضه

594
00:48:41,137 --> 00:48:43,506
أهذا ما قلته لزوجتك ؟
ليس من شأنك ماقلته

595
00:48:43,507 --> 00:48:47,171
ماجي لديها الكثير من الإحتياجات و لا أعتقد أن جبانا مثلك يناسبها

596
00:48:47,270 --> 00:48:51,531
حسنا , إذا الرجل التزوج هو المناسب ؟
هل أنت مخنث ؟ أتريدني أن أضربك مرة أخرى ؟

597
00:48:51,961 --> 00:48:56,296
تمهل , لا تكن عدائيا

598
00:48:58,118 --> 00:49:01,119
أتعلم ماذا؟
تمهل ,إهدء

599
00:49:01,806 --> 00:49:04,540
انا عائد إلى المنزل
لا أنت لن تفعل..., انا عائد إلى المنزل

600
00:49:05,596 --> 00:49:08,172
جيد , سلم على زوجتك
أنا أراقبك يا صديقي

601
00:49:09,398 --> 00:49:12,105
لقد أخافني كثيرا

602
00:49:12,622 --> 00:49:17,345
هو في الحقيقية ,  قد أذاك جسديا , أليس كذلك ؟
نعم لقد فعل , و كنت خائفا من يكررها مرة أخرى

603
00:49:17,346 --> 00:49:19,820
ربما عليه زيادة جرعات دوائه

604
00:49:19,821 --> 00:49:23,624
أو ربما عليه تغيير دوائه لدواء يقلل من السلوك العدواني

605
00:49:24,259 --> 00:49:29,591
و زولوفت ينتج 33% أعراض أقل حسب الدراسات على البالغين

606
00:49:30,330 --> 00:49:35,318
و اعتقد أنه .... إلتفت إلى يسارك , إلتفت إلى يسارك

607
00:49:35,895 --> 00:49:39,585
هؤلاء الإثنتين أعرفهما من قبل , أيهما تريد ؟

608
00:49:41,415 --> 00:49:45,577
هاهو النجم الرائع
الثقة بالنفس هي السر

609
00:49:46,745 --> 00:49:51,354
ما رأيك أن نقوم بممارسة الجنس مع بعضنا البعض ؟
حسنا

610
00:49:53,104 --> 00:49:55,589
شكرا لك

611
00:49:56,868 --> 00:49:59,152
هل أنت جاهز ؟
هل أنت بخير يا بطل؟

612
00:49:59,153 --> 00:50:01,156
لا

613
00:50:04,163 --> 00:50:07,032
ما الذي تفعله ؟
أتتصل بها ؟

614
00:50:09,020 --> 00:50:10,926
هل قامت هي بخذلك ؟

615
00:50:11,022 --> 00:50:13,722
سوف أرى عضوي كأنه عين زورون

616
00:50:15,751 --> 00:50:18,782
ألو
هل إتصلتي بي ؟

617
00:50:18,843 --> 00:50:22,407
لا لم أتصل بك ؟
إعتقدت أنك قد فعلتي

618
00:50:22,480 --> 00:50:26,822
و ما الذي قلته لو أني إتصلت بك ؟
أنك تريدين رؤيتي ؟

619
00:50:27,222 --> 00:50:30,652
ذلك سيكون لطيفا و لكني لم أتصل بك

620
00:50:30,653 --> 00:50:32,767
هل تريدين رؤيتي ؟
أنا سوف أغلق الخط الأن

621
00:50:32,768 --> 00:50:36,405
إنتظري , إنتظري  , لا تغلقي الخط

622
00:50:39,393 --> 00:50:41,072
لماذا؟

623
00:50:42,647 --> 00:50:45,472
أنا أحب سماع نبرة صوتك

624
00:50:51,611 --> 00:50:55,255
وداعا ياراندل
ماجي

625
00:50:57,841 --> 00:51:00,888
أنت تحب سماع نبرة  صوتها

626
00:51:01,832 --> 00:51:03,451
إخرس

627
00:51:03,452 --> 00:51:07,017
هل لديك ورم في الدماغ؟
هل أنت مصاب برأسك ؟

628
00:51:07,018 --> 00:51:09,487
هل خطفت من قبل مخلوقات فضائية ؟
أنت تكره النساء

629
00:51:09,488 --> 00:51:11,794
لذلك أنت تستغل الكثير منهم ؟

630
00:51:12,079 --> 00:51:14,542
الأن عليك أن تزيد من جرعات دوائك

631
00:51:16,740 --> 00:51:19,864
أه لقد رفضتك
لذلك أنت تريدها

632
00:51:19,865 --> 00:51:22,239
إنها أول مرة تحدث في التاريخ
عفوا

633
00:51:22,240 --> 00:51:24,479
ان أريد أن أفهم شيأ

634
00:51:24,480 --> 00:51:27,565
ألست غنيا؟
لماذا أنت تنام على أريكتي؟

635
00:51:29,519 --> 00:51:31,843
أنت أخي الكبير

636
00:51:35,033 --> 00:51:40,585
تفضل , إنها للأشخاص الذين لم يعيشوا حياة  المراهقة
تناول ستة منها

637
00:51:43,607 --> 00:51:46,824
هل أنت بخير؟
لقد دفعت بواسطة شيك

638
00:51:46,825 --> 00:51:50,540
أه  سام ألا تذكر أني أخبرتك أن الصيدليات   تأخذ  المال نقدا  و لكن

639
00:51:53,743 --> 00:51:56,228
حسنا لما لا تصعد إلى الباص و نناقش الموضوع لاحقا

640
00:51:56,229 --> 00:51:58,368
ماجي أنا أريد التحدث معكي

641
00:51:58,578 --> 00:52:01,084
أنا لا أستطيع التحدث الأن
أنا سوف أركب في الباص الذاهب إلى كندا

642
00:52:01,085 --> 00:52:02,986
كندا ؟
نعم كندا

643
00:52:02,987 --> 00:52:05,097
هؤلاء الأشخاص لا يستطيعون دفع ثمن الوصفات الطبية هنا

644
00:52:05,098 --> 00:52:09,693
ماجي , هل سيكون هنالك توقف لنذهب إلى الحمام؟
ألا تذكرين أني أخبرتك أنه يوجد حمام في الباص ؟

645
00:52:10,536 --> 00:52:12,710
متى سوف تعودين ؟
أبدا

646
00:52:13,961 --> 00:52:16,514
ليلة غدا , متأخرة
متى متأخرة ؟

647
00:52:16,549 --> 00:52:20,636
فقط إنسى المضوع
أرجوك, أنا أترجاك

648
00:52:30,864 --> 00:52:33,005
كم الساعة معك ؟

649
00:52:33,287 --> 00:52:36,781
أنا علي الذهاب الأن .
سوف أتصل بك , حسنا

650
00:52:58,582 --> 00:53:00,823
كيف تعرف

651
00:53:00,824 --> 00:53:03,495
تعلم كيفية التعامل مع كمية كبيرة من المال

652
00:53:03,496 --> 00:53:05,595
بالتناغم و العطف

653
00:53:05,596 --> 00:53:09,267
و الحقيقة هي , لأنك شخص لديه أفكار راقية

654
00:53:09,268 --> 00:53:14,394
و أنك شخص له كرامة
و تبقي عقلك مفتوحا لل ....

655
00:53:30,384 --> 00:53:34,023
يبدوا أنكم حصلتم على كل أغراضكم
حسنا جيد

656
00:53:34,024 --> 00:53:38,147
عودوا إلى منزلكم بأمان
وداعا

657
00:53:39,024 --> 00:53:41,147
وداعا ماجي
وداعا

658
00:54:03,024 --> 00:54:04,147
مرحبا

659
00:54:05,541 --> 00:54:08,399
عندما تنتهي فإنني سوف أكرهك

660
00:54:08,442 --> 00:54:12,253
وسوف أكون  جامد ة
لا تقل أشياء محرجة عني لأصدقائي

661
00:54:12,621 --> 00:54:15,892
و لا يمكنك أن تنتقل للعيش عندي
أو تصبح صديق لأصدقائي

662
00:54:15,988 --> 00:54:20,000
أو تعرفني على أبويك
هذا هو كل ما بيننا , مهما كان الذي بيننا

663
00:54:20,004 --> 00:54:22,778
هل إنتهيتي ؟
هل كنت هنا طوال اليل ؟

664
00:54:22,813 --> 00:54:24,327
نعم

665
00:54:29,000 --> 00:54:30,327
يا إلاهي

666
00:54:34,445 --> 00:54:37,135
لماذا أنا غاضبة منك ؟

667
00:55:15,740 --> 00:55:18,947
مرحبا يا جيمي , أنا بروسي
أنت تريد مقابلتي

668
00:55:18,948 --> 00:55:21,217
لدي حمولة من دواء الحي قي صندوق سيارتي من  أجلك

669
00:55:21,218 --> 00:55:23,771
أعتقد أنك سوف تعجبك , جيمي, جيمي

670
00:55:24,872 --> 00:55:27,561
جيمي  , إتصل بي  , احبني

671
00:55:32,081 --> 00:55:34,387
جميمي أنا بروس
أين أنت ؟

672
00:55:34,388 --> 00:55:37,400
من أنت؟

673
00:55:39,070 --> 00:55:41,978
لنجعل العبة ... تبدأ

674
00:55:54,978 --> 00:55:57,937
للرجال الذين يعانون من تضخم الغدد و البروستات

675
00:55:57,938 --> 00:56:01,945
للرجال الذين يعانون من  جروح في أعضائهم

676
00:56:01,946 --> 00:56:05,433
للرجال الذين يعانون من قلة الثقة  أو عدم إشباع في الرغبات

677
00:56:05,434 --> 00:56:09,236
الرجال كانوا يعانون من مشاكل عدة لسنوات

678
00:56:09,237 --> 00:56:12,293
أقل قدر من الأثار الجانبية
و أمن للإستعمال لمدة طويلة

679
00:56:12,294 --> 00:56:16,617
هذه ليست حبة دواء , هذه هي الثورة
هل من  أسئلة ؟

680
00:56:16,618 --> 00:56:18,116
نعم أين العينات ؟

681
00:56:18,117 --> 00:56:20,174
ها هي

682
00:56:20,203 --> 00:56:22,887
أعلم أنك أيضا تريده ؟ و أنت أيضا تريد ه

683
00:56:22,888 --> 00:56:26,131
إن بوب دويل يقول أن دعاية الفياجرا على التلفاز

684
00:56:26,132 --> 00:56:29,491
لن تضر حملة زوجتة  لترشح للرئاسة

685
00:56:29,492 --> 00:56:34,493
و هو أيضا يقول أن دعاية الفياجرا لن تضر حملته للنيل من هيذر لوكلير

686
00:56:36,322 --> 00:56:40,048
هذا أخي

687
00:56:40,460 --> 00:56:45,805
فياجرا  , الحبة الصغيرة   التي أصبحت المنتج الأهم لمصنعها

688
00:56:45,806 --> 00:56:47,567
شركة الأدوية العملاقة , بي فايزر

689
00:56:49,100 --> 00:56:51,400
جيمي  , جيمي
مرحبا

690
00:56:51,456 --> 00:56:54,018
تيد جولسكن
أه تيد , كيف حالك ؟

691
00:56:54,019 --> 00:56:56,539
أنا بخير , إسمع  لي صديق

692
00:56:56,540 --> 00:56:59,350
إنه طبيب أعصاب , و يعاني من مشاكل صغيرة
لذلك ربما

693
00:56:59,351 --> 00:57:01,467
لا تقل المزيد

694
00:57:03,184 --> 00:57:06,180
فياجرا  هي أول  دواء يعالج الضعف

695
00:57:06,181 --> 00:57:09,501
إنها سهلة الإستعمال  و ذات مفعول
ومتوفرة للجميع

696
00:57:14,382 --> 00:57:20,993
أطباء الطب العام و الأعصاب و النفسيين يصفونه للمرضى و لأنفسهم

697
00:57:20,994 --> 00:57:23,831
الصيدليات تبيعة على مدار الساعة ولا يزال الطلب عليه كبيرا .

698
00:57:23,832 --> 00:57:28,699
نحن نحصل على أكثر من 1200 و صفة طبية له في الشهر الواح و هذا أكثر من الكوته المطلوبة مني في السنة كاملة , وانت لا يهمك الأمر؟

699
00:57:28,700 --> 00:57:31,918
هذا يهم مجموعة من الرجال المسنين لديهم عجز ؟
و نعم لا يهمني

700
00:57:31,919 --> 00:57:33,245
كيف بإمكانك أن تكوني غير مهتمة ؟

701
00:57:33,820 --> 00:57:37,379
الرجال يعانون في جميع أنحاء العالم من الخجل ....

702
00:57:42,047 --> 00:57:44,603
و الإحباط

703
00:57:50,266 --> 00:57:52,625
أه أنت حبتي الزرقاء الصغيرة

704
00:57:54,460 --> 00:57:55,946
أه  بالله عليك
لا

705
00:57:55,947 --> 00:57:57,834
هل تعتقد أن هذا أمر عادي؟

706
00:57:57,835 --> 00:57:59,835
أنا لا أريد أن أراك هكذا

707
00:57:59,836 --> 00:58:02,316
لا , مالذي تفعله ؟

708
00:58:02,317 --> 00:58:04,809
لا لا لا , هذه الكثير من  المعلومات

709
00:58:05,341 --> 00:58:07,046
هل سوف تصور مضاجعتك ؟

710
00:58:07,894 --> 00:58:09,975
هل سوف تعمل مثل دعاية كلوزأب ؟

711
00:58:12,218 --> 00:58:13,805
من الذي سوف يحملها؟

712
00:58:29,363 --> 00:58:31,700
إستيقظ

713
00:58:33,352 --> 00:58:35,672
مرة أخرى؟

714
00:58:40,000 --> 00:58:41,672
أه , ماجي

715
00:58:42,326 --> 00:58:46,146
هيا
أنا فنانة و هذا عملي

716
00:58:48,639 --> 00:58:51,074
قل شيئا

717
00:58:53,195 --> 00:58:55,355
هذا غريب جدا
نعم

718
00:58:58,431 --> 00:59:01,604
مرحبا جميعا , هنا جيمي راندل

719
00:59:01,605 --> 00:59:05,280
يخاطبكم من السرير

720
00:59:05,652 --> 00:59:07,904
لقد ضاجعت صديقتي  منذ قليل

721
00:59:07,905 --> 00:59:09,869
و ...
لا تقل تلك الكلمة

722
00:59:09,870 --> 00:59:14,517
ماذا , أنت تقولين كلمة المضاجعة طوال الوقت
لا ليس المضاجعة و لكن صديقتي

723
00:59:15,569 --> 00:59:18,454
هذا ما هو أنت

724
00:59:20,751 --> 00:59:24,736
هل أنا كذلك ؟
نعم أنت كذلك

725
00:59:26,746 --> 00:59:29,757
أعتقد أني كذلك

726
00:59:32,746 --> 00:59:34,757
يا إلاهي

727
00:59:59,746 --> 01:00:34,757
تـر جـمـة : بــا سـم الـعـكــش

728
01:00:48,216 --> 01:00:50,575
لا يا أمي , إنها ليست مقويات عضلية

729
01:00:50,675 --> 01:00:52,401
إنه موسع لشرايين الدم

730
01:00:52,501 --> 01:00:56,448
موسع لشرايين الدم
لا , أمي ...

731
01:00:59,540 --> 01:01:03,206
نعم لقد بعت 2000 وصفة منه هذا الشهر فقط

732
01:01:03,212 --> 01:01:06,001
إنها كمية من النقود
أنا أعرف

733
01:01:06,650 --> 01:01:10,557
أنا لا أستطيع أن أتكلم معك أكثر
ماجي بحاجتي الأن , وداعا

734
01:01:12,546 --> 01:01:15,374
ظننت أنك قلت أنها 1200 وصفة

735
01:01:16,914 --> 01:01:19,276
إنها كذلك

736
01:01:19,995 --> 01:01:23,056
إذا لماذا قلت لها 2000

737
01:01:23,057 --> 01:01:25,096
هل قلت ذلك ؟

738
01:01:26,707 --> 01:01:29,070
هل أنت تمزح ؟

739
01:01:29,071 --> 01:01:31,723
لا أعلم , لقد بدت أنسب

740
01:01:32,940 --> 01:01:36,001
أتخبر أم كذبه لأنها تبدو أفضل ؟

741
01:01:36,422 --> 01:01:39,443
هي لا تعرف الأرقام ...

742
01:01:39,444 --> 01:01:42,360
هل تخبرني بالأكاذيب لأنها تبدو أفضل؟

743
01:01:42,361 --> 01:01:44,322
لا
إذا لما فعلت ذلك معها؟

744
01:01:44,323 --> 01:01:48,420
لأنها تريد أن تعرف أني بخير
أنت بخير

745
01:01:48,421 --> 01:01:50,824
أنت تبلي جيدا , لماذا تكذب ؟

746
01:01:51,572 --> 01:01:55,994
حسنا , أتعلمين
سوف أعاود الإتصال بها حالا وأصحح خطائي

747
01:01:59,741 --> 01:02:02,848
أخبرني أربعة أشياء جيدة عن نفسك

748
01:02:04,472 --> 01:02:07,804
عفوا
أنت سمعتني

749
01:02:11,097 --> 01:02:14,239
أربعة أشياء جيدة عني

750
01:02:14,589 --> 01:02:17,927
أنا أستطيع ...

751
01:02:18,664 --> 01:02:22,325
لماذا نحن نفعل هذا ؟
إنه فقط أنا لا ...

752
01:02:22,326 --> 01:02:25,349
أنت لا تستطيع أن تتذكر أربعة أشياء جيدة عن نفسك
لا أنا أستطيع باتأكيد

753
01:02:25,350 --> 01:02:28,092
هل أنت كريم ؟

754
01:02:29,207 --> 01:02:31,521
هل أنت لطيف؟

755
01:02:33,345 --> 01:02:36,629
ليس بالتحديد
هل أنت ذكي؟

756
01:02:38,345 --> 01:02:39,629
يا إلاهي

757
01:02:41,075 --> 01:02:43,327
أنظر إلى نفسك

758
01:02:45,978 --> 01:02:47,782
أنت هذا ...

759
01:02:48,318 --> 01:02:49,481
موهوب

760
01:02:52,169 --> 01:02:56,965
أنت رجل ساحر و وسيم  وقادر و ذكي

761
01:03:02,083 --> 01:03:04,106
هل أنا كذلك ؟

762
01:03:05,506 --> 01:03:07,767
نعم أنت كذلك

763
01:03:16,452 --> 01:03:19,004
أنا بإمكاني الإهتزاز (المضاجعة )

764
01:03:22,055 --> 01:03:24,578
هل يجعلة أطول؟
أتقصدين الوقت أم  الطول؟

765
01:03:24,579 --> 01:03:26,608
لماذا  لا نستطيع نحن أن نأخذه ؟
تستطيعين

766
01:03:26,943 --> 01:03:31,822
هل تعتقد أننا نستطيع أن نصبح متهيجين؟
هنالك مؤشرات على أنه يزيد من التهيج

767
01:03:33,235 --> 01:03:36,093
هل عندما يقذفون بداخلكي , فإن  السائل يحرق ؟
لا

768
01:03:36,094 --> 01:03:38,192
ماذا لو في فمك ؟

769
01:03:39,504 --> 01:03:42,495
جيمي نحن نريد المزيد من الفياجرا
المزيد من  الفياجرا

770
01:03:47,257 --> 01:03:51,234
سيداتي هذا هو الدكتور ستان نايت
يجيب كل إستفساراتكم , أليس كذلك

771
01:03:51,954 --> 01:03:54,320
و هذه
كاسي

772
01:03:54,355 --> 01:03:57,125
و لكن أصدقائي ينادزنني بـ ليسا

773
01:03:57,939 --> 01:04:01,418
ليسا تريد الزواج يدكتور
لذلك حظا موفق

774
01:04:01,783 --> 01:04:04,244
سيداتي , الجولة الثانية على حسابي
حسنا , حسنا

775
01:04:06,302 --> 01:04:08,116
جاكيت جميل يارجل

776
01:04:35,211 --> 01:04:38,263
هل قمت بمضاجعة إحداهن؟
نعم

777
01:04:38,719 --> 01:04:40,702
ست مرات

778
01:04:41,191 --> 01:04:43,820
لقد كنت خائفة من أنك قد فعلت ذلك

779
01:04:44,837 --> 01:04:46,629
هل أنت مجنونة

780
01:05:04,077 --> 01:05:06,752
هل أنت بخير ؟
نعم

781
01:05:07,206 --> 01:05:10,481
عزيز, قلبك ينبض بسرعة

782
01:05:10,722 --> 01:05:16,849
ما الذي  ...
جيمي , جيمي , جيمي

783
01:05:17,596 --> 01:05:19,850
لا عليك
تحدث معي

784
01:05:20,366 --> 01:05:23,093
أنا

785
01:05:24,189 --> 01:05:27,236
فقط تنفس
لا تقلق  , فقط تنفس

786
01:05:27,841 --> 01:05:30,541
إنك بخير

787
01:05:30,839 --> 01:05:33,571
أنا

788
01:05:34,910 --> 01:05:37,070
أنا أحبك
ماذا ؟

789
01:05:38,649 --> 01:05:41,051
فقط أمهليني لحظة

790
01:05:42,462 --> 01:05:44,781
إني حقا كذلك

791
01:05:45,224 --> 01:05:47,929
لا أنت لست كذلك
لا لاتلمسيني

792
01:05:49,029 --> 01:05:50,779
هل تريد كأسا من الماء؟
أنا أسف

793
01:05:50,780 --> 01:05:53,589
لا بأس , لا بأس , بعضا من الماء
نعم , بعض الماء

794
01:05:57,545 --> 01:06:00,046
حسنا تفضل

795
01:06:08,479 --> 01:06:12,167
أنا أحبك
أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك

796
01:06:12,168 --> 01:06:14,268
لا أستطيع
أنا أحبك

797
01:06:15,297 --> 01:06:17,172
أنت لا تعرفين

798
01:06:17,508 --> 01:06:20,193
أنا لم أقل هذا لأحد من قبل

799
01:06:20,994 --> 01:06:23,472
لم تقل من قبل لأحد أحبك ؟
لا

800
01:06:24,629 --> 01:06:27,504
لم تقلها لأبويك ؟

801
01:06:30,222 --> 01:06:32,296
لا
لم تقلها لأخاك ؟

802
01:06:32,784 --> 01:06:35,715
يا إلاهي أنت وضعك أسوء من وضعي

803
01:06:36,359 --> 01:06:38,966
أنا مرة قلتها لقطة

804
01:06:41,044 --> 01:06:44,626
حسنا هذا يجعلني أشعر بتحسن
نعم بإمكانك حضني الأن

805
01:06:46,044 --> 01:06:47,626
حسنا

806
01:06:58,099 --> 01:06:59,436
جوشي

807
01:07:04,889 --> 01:07:07,214
أه هذا مقرف

808
01:07:07,215 --> 01:07:10,933
جيمي , أنا لم أكن أعلم أنك سوف تعود للمنزل الأن

809
01:07:18,438 --> 01:07:21,943
إسمع الأمر ليس كما تعتقد
إنه كما لو أن

810
01:07:21,944 --> 01:07:24,161
فقط إهدئ
نعم

811
01:07:24,162 --> 01:07:27,707
أه أنا أسف إعتقدت أن أخي يستمني بيمنا هو يشاهدني و أنا أمارس الجنس

812
01:07:27,708 --> 01:07:30,035
أنا كنت أركز عليها

813
01:07:30,767 --> 01:07:32,921
يا إلاهي , هي أتعني صديقتي؟
لا

814
01:07:32,922 --> 01:07:35,272
أنا أسف؟
أنا أقصد

815
01:07:35,273 --> 01:07:38,792
أجزاء من جسدها
هل التصوير يجعل الأجزاء تبدو أكبر

816
01:07:38,793 --> 01:07:41,447
لأني لم أعتقد أن صدرها  كبيرا

817
01:07:41,448 --> 01:07:45,386
و ثم رأيت
شيئا مثل ثعبان الأناكوندا  يهاجمها

818
01:07:45,487 --> 01:07:47,956
هذا مقرف جدا؟
هل تعتقد أن عضو أبانا كبير؟

819
01:07:48,056 --> 01:07:53,266
كان كبيرا عندما كنا صغار
ولكن كل شيء يكون كبيرا بالنسبة للصغار

820
01:07:54,696 --> 01:07:57,100
حسنا , أنا أسف

821
01:07:57,101 --> 01:08:01,612
كرامتي لا تسمح لي بأن أكتشف أنه لديك  عضو أكبر من عضوي , هذا هو كل الأمر

822
01:08:05,246 --> 01:08:07,116
لا تغضب

823
01:08:10,119 --> 01:08:12,817
أهرب يا جوش , أهرب , أهرب

824
01:08:12,818 --> 01:08:16,620
إهدئ , بإمكاننا التناقش في الموضوع

825
01:08:16,621 --> 01:08:18,501
أه , سوف تكسر الشريط

826
01:08:18,986 --> 01:08:22,297
لا يمكن لإنسان طبيعي أن يجلس على هذا الكرسي براحته

827
01:08:22,298 --> 01:08:27,292
ذلك التعريف لا يشملك يا جوش
أنا فعلا أتمنى أن أكون خلف مقود جذاب

828
01:08:27,327 --> 01:08:30,426
لقد فقدت كل المشاعر التي في قدمي

829
01:08:31,893 --> 01:08:33,393
ها أنتي بخير؟
لا

830
01:08:33,998 --> 01:08:36,485
أنا لا أتكلم معك يا جوش

831
01:08:36,969 --> 01:08:39,430
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

832
01:10:15,328 --> 01:10:17,721
إنه في إنتظارك
و كيف حالك أنت؟

833
01:10:17,722 --> 01:10:19,949
بخير
كيف حال ماجي؟

834
01:10:23,761 --> 01:10:25,022
تفضل

835
01:10:26,342 --> 01:10:28,711
لا أدخل ,أدخل

836
01:10:31,928 --> 01:10:33,680
هرمون التستستيرون

837
01:10:33,681 --> 01:10:35,621
شيكاجو بعد يومين

838
01:10:35,622 --> 01:10:37,656
يجب أن أستعد

839
01:10:38,123 --> 01:10:41,807
إنه تجمع لمؤتمر طبي ضخم , أنت سوف تأتي أليس كذلك ؟

840
01:10:42,239 --> 01:10:45,220
لا أعلم
إذا كيف حالها؟

841
01:10:45,570 --> 01:10:47,602
إنها بخير
حسنا أنا لست كذلك

842
01:10:47,603 --> 01:10:50,663
أنا أريد إجازة
هذه الوظيفة تقتلني

843
01:10:50,664 --> 01:10:54,623
أريد الكثير من النساء المغريات أن يتحرشوا بي

844
01:10:54,624 --> 01:10:56,331
بمناسبة التحدث عن الساحر

845
01:10:57,547 --> 01:11:00,100
أنت رائع أنت عظيم

846
01:11:00,101 --> 01:11:02,681
أحقا أنت لن تأتي إلى المؤتمر؟
بإمكانك أن تفعل شيئا من أجلي

847
01:11:03,150 --> 01:11:04,242
نعم ,  ما هو؟

848
01:11:04,243 --> 01:11:07,391
بإمكانك البدء في وصف الزولوفت للمرضى بدل من البروزاك

849
01:11:10,212 --> 01:11:13,279
حسنا تيري صديق لي يا رجل

850
01:11:13,818 --> 01:11:15,863
أنا أعرف

851
01:11:18,211 --> 01:11:20,989
يالتأكيد , زولوفت
لما لا , رائع

852
01:11:29,859 --> 01:11:33,283
كيف كان يومك؟
مذهل

853
01:11:37,348 --> 01:11:40,640
كيف كان يومك أنتي؟
يومي كان

854
01:11:40,641 --> 01:11:43,303
حسنا

855
01:11:43,767 --> 01:11:46,998
لقد ذهبت إلى العيادة
أفعلت ذلك

856
01:11:46,999 --> 01:11:49,772
من أجل أن أخذ وصفة طبية

857
01:11:50,172 --> 01:11:54,967
و جلست هناك لمدة ثلاثة ساعات بجانب رجل  برئسة شوكة

858
01:11:54,968 --> 01:11:56,877
ماذا؟
نعم

859
01:11:56,878 --> 01:12:00,621
و ثم ذهبت إلى الصيدلية

860
01:12:00,622 --> 01:12:02,846
من أجل صرف الوصفة

861
01:12:03,418 --> 01:12:05,578
و التي أوشكت على صرفها

862
01:12:07,565 --> 01:12:10,052
و لكن لا دواء لماجي

863
01:12:17,922 --> 01:12:19,653
هل أنت بخير ؟

864
01:12:21,627 --> 01:12:24,388
لماذا , هل شكلي مزري؟
لم أقل ذلك

865
01:12:24,389 --> 01:12:26,997
نعم , نعم , لا تستطيع قول ذلك بصوت عالي

866
01:12:36,051 --> 01:12:38,769
شكرا , سأرغب بكأس مثله

867
01:12:41,045 --> 01:12:43,154
أسفة

868
01:12:47,093 --> 01:12:49,337
الأتظنين أنك شربت كفاية ؟

869
01:12:49,338 --> 01:12:52,860
لا أنا لا أعتقد
و لكن أنت إكتفيت

870
01:12:52,861 --> 01:12:53,867
عفوا

871
01:12:54,594 --> 01:12:57,973
أخبرني ياراندل ما هو الشيء  الموجود بي
الذي يجعلك ترغب بي ؟

872
01:12:57,974 --> 01:13:01,582
يوجد على الأقل 600 فتاة ترغب  في مضاجعتك في هذا المؤتمر

873
01:13:01,583 --> 01:13:05,229
حسنا , أنا لن أذهب إلى المؤتمر
لما لا ؟ إذهب مع

874
01:13:05,230 --> 01:13:10,146
فتاه جذابة  أو قائدة فريق تشجيع من ألاباما

875
01:13:10,247 --> 01:13:14,174
التي تموت في  مناقشت أليات تسوق وبيع  الدواء

876
01:13:14,209 --> 01:13:19,989
أو رئيسة قسم جذابة تحب خبر الكعك و تحك لك رأسك

877
01:13:20,090 --> 01:13:24,473
بينما أنت تنقاش معها مساوئ العمل
أو لا أعلم , فقط أي شخص عادي

878
01:13:24,474 --> 01:13:27,964
لاذي لديه الطاقة و يحب عمل أشياء
و يحب الإستمتاع

879
01:13:27,965 --> 01:13:30,842
أنا أريدك أنت
لماذا ؟ لماذا ؟

880
01:13:30,843 --> 01:13:35,505
ما الذي تحاول إثباته ؟
هل أنت تحاول أن تبرهن أنك جدير بالثقة ؟

881
01:13:35,506 --> 01:13:39,943
هل تحاول أن  تبقى متمسكا بشيء ولو لمرة واحدة في حياتك ؟

882
01:13:39,944 --> 01:13:44,552
أنت تعلم أنك لست شخصا  جيدا  قمت بمضاجعة فتاة مريضة , أليس كذلك ؟

883
01:13:57,378 --> 01:14:00,787
أنا كدت أن أعود مع شخص من العيادة اليوم ؟
حسنا

884
01:14:06,161 --> 01:14:08,598
لا تنسى البيجر

885
01:14:19,046 --> 01:14:21,875
لا

886
01:14:36,347 --> 01:14:38,846
لا عليكي

887
01:14:46,747 --> 01:14:48,860
تعالي مع  إلى شيكاجو

888
01:14:55,484 --> 01:14:58,170
إيف , كيف حالك يا رجل؟
من الجيد رؤيتك

889
01:14:58,179 --> 01:15:02,654
هل كل شيء على ما يرام ؟
أنا سوف أذهب لأفعل شيء خاص بالنساء

890
01:15:03,213 --> 01:15:05,907
كيف سأتصل بك ؟
أنا سوف أراسلك على البيجر

891
01:15:08,182 --> 01:15:10,400
المرحلة الأولى ؟

892
01:15:10,401 --> 01:15:13,451
أسفة ؟
إبني في المرحلة الثالثة

893
01:15:13,452 --> 01:15:16,327
إنه ليس واضح عليكي
لا تقلقي

894
01:15:16,328 --> 01:15:19,116
نحنفي الجهة المقابل للشارع

895
01:15:19,117 --> 01:15:23,111
عندما تزهقين من السخافات التي تجري هنا

896
01:15:23,458 --> 01:15:25,421
شكرا لكي

897
01:15:35,062 --> 01:15:38,241
اللعنة على الشوربة و أربطة الحذاء و

898
01:15:38,577 --> 01:15:42,050
اللعنة على  المجوهرات
و اللعنة على تنظيف الأسنان

899
01:15:43,642 --> 01:15:46,340
اللعنة على محاولة ربط ربطة العنق

900
01:15:46,341 --> 01:15:50,358
اللعنة على محاولة فك أزرار القميص
اللعنة على الأدوية

901
01:15:51,562 --> 01:15:56,500
ومن يعلم, الله يريدنا أن نكون بحال جيدة

902
01:15:56,501 --> 01:16:00,159
لنعمل في الوظائف اليدوية

903
01:16:01,776 --> 01:16:05,985
زوجي دائما مبتسم

904
01:16:15,851 --> 01:16:18,454
الباركنسون جعلني

905
01:16:18,958 --> 01:16:21,482
أكثر إحساسا و أكثر تعاطفا

906
01:16:21,483 --> 01:16:24,969
أتمنى أن تمر فترة طويلة قبل أن أمر بكل هذا
أنا أشعر بخير

907
01:16:25,431 --> 01:16:28,727
و ...
إنها معركة دائمة

908
01:16:28,728 --> 01:16:36,153
للمحاولة على الحفاظ على كرامتك  في المجتمع
و لتغلب على ذلك عليك أن ترضى بما أنت مصاب به

909
01:16:40,865 --> 01:16:43,426
أنا في الجانب الأخر من الشارع

910
01:16:45,371 --> 01:16:49,756
عندما تقومون بحمل الأطفال لدقيقة فإنهم سوف ينتهون فوق شجرة ما هناك

911
01:16:50,072 --> 01:16:54,322
إحدى صديقاتي مرة سألتني إذا كان بإستطاعتها إحضر أي شيء لي

912
01:16:54,323 --> 01:16:58,330
فقلت لها ماذا عن دماغ جيد
ليس بالضرور أن يكون فاخرا

913
01:16:58,331 --> 01:17:01,416
فقالت لي زوجي لا يستخدم عقله

914
01:17:02,276 --> 01:17:04,046
إنتظروا

915
01:17:05,052 --> 01:17:10,220
أسفة إعتقدت أني سمعت
أنهم وجدوا العلاج لنا

916
01:17:13,504 --> 01:17:17,848
و لكن هنالك  الكثير من الأشياء الجيدة  عليك  أن تفهم

917
01:17:17,849 --> 01:17:20,862
أنك مازلت كما أنت سابقا

918
01:17:20,963 --> 01:17:24,740
أنت لا تزال هنا موجود
و الحياة تستمر

919
01:17:24,840 --> 01:17:28,406
و الحياة جميلة
شكرا لكم

920
01:17:35,818 --> 01:17:37,782
باركنسون , أليس كذلك ؟

921
01:17:38,294 --> 01:17:40,686
أه ,لا لا
لا , أقصد زوجتك

922
01:17:41,266 --> 01:17:43,344
صديقتي

923
01:17:44,977 --> 01:17:46,612
الرحلة الأولى

924
01:17:47,111 --> 01:17:50,343
بعض الأيام الجيدة و بعض الأيام السيئة
في الغالب أيام جيدة

925
01:17:51,342 --> 01:17:54,469
زوجتي
منذ سنة 73

926
01:17:54,908 --> 01:17:56,794
المرحلة الرابعة

927
01:17:57,170 --> 01:18:00,611
هل لديك أي نصيحة ؟
أنت لا تحتاج إلى نصيحتي

928
01:18:00,612 --> 01:18:02,792
أنا قابل للتعلم

929
01:18:04,117 --> 01:18:09,507
نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا

930
01:18:11,723 --> 01:18:15,854
أنا أحب زوجتي, أنا فعل أحبها
و لكن لن أفعلها مرة أخرى لو أتيح لي

931
01:18:18,473 --> 01:18:22,155
لا أحد يخبرك بأن هذا المرض سوف يسرق كل شيء تحبه فيها ,

932
01:18:22,642 --> 01:18:25,030
جسدها و إبتسامتها و عقلها

933
01:18:25,912 --> 01:18:28,737
عاجلا أم أجلا سوف تفقد القدرة على التحكم  بالحركة

934
01:18:29,358 --> 01:18:31,833
في النهاية لن تكون قادرة على أن تلبس ملابسها

935
01:18:32,323 --> 01:18:35,418
ثم تبدأ المتعة فعلا
تنظيق قاذوراتها

936
01:18:35,949 --> 01:18:38,753
الوجه المتجمد , حالة الخبل

937
01:18:40,412 --> 01:18:43,180
إنه ليس مرض , إنه رواية روسية .

938
01:18:46,715 --> 01:18:49,815
أنا أسف , لقد تجاوزت حدودي

939
01:18:50,188 --> 01:18:52,280
أتمنى أن تكون صلبا

940
01:18:55,717 --> 01:18:58,819
هل تدرك أنه هنالك أشخاص أخرون مصابون بالباركنسون ؟

941
01:18:58,820 --> 01:19:00,906
كم أن ذلك مميز

942
01:19:00,907 --> 01:19:06,321
أناس رائعون, أناس يفعلون أشياء
مثل تلك المرأة التي ربحت المرثون

943
01:19:06,322 --> 01:19:12,440
و أخرى تقوم بالغطس , و أخرى غاضبة  وتعبة من الحياة العصرية  , ذلك حقا رائع

944
01:19:13,719 --> 01:19:17,880
أنا أشعر أني بخير
أنا أشعر حقا أني بخير أكثر قبل لأول مرة

945
01:19:17,881 --> 01:19:22,334
و أنت الذي أحضرني إلى هنا
أعني أني ذهبت إلى المؤتمر الخطأ و لكن لا يهم

946
01:19:23,881 --> 01:19:25,334
جيمي , جيمي

947
01:19:28,403 --> 01:19:33,980
لقد كنت لئيمة في التعامل معك
و أنت حتى لم تهرب مني, كيف ذلك ممكن

948
01:19:33,981 --> 01:19:36,844
إنه مثل , هذا الأمر  ...

949
01:19:36,845 --> 01:19:40,790
لأول مرة في حياتي  أشعر  أني  ...

950
01:19:41,343 --> 01:19:43,886
بأني لست وحيدة

951
01:19:43,887 --> 01:19:47,805
و أن هنالك شخص معي
أتعرف ماذا يعني هذا ؟

952
01:19:48,000 --> 01:19:50,805
يا إلاهي

953
01:19:53,526 --> 01:19:55,946
أنا أحبك

954
01:19:57,210 --> 01:19:58,475
أنا حقا أحبك

955
01:19:59,669 --> 01:20:03,501
أنا أحبك

956
01:20:15,000 --> 01:20:18,501
جمعية مرضى الباركنسون

957
01:20:36,306 --> 01:20:38,405
ما الذي تفعله ؟

958
01:20:38,741 --> 01:20:42,731
لا شيء
لقد نمت بدون أنا أعرف

959
01:20:47,287 --> 01:20:49,478
هل هنالك علاج شافي لمرض الباركنسون؟

960
01:20:49,724 --> 01:20:52,720
هذا هو ما أسأل عنه
أنا دكتور عام

961
01:20:52,755 --> 01:20:54,758
عشرين جامعة
خمسة عشر مستشفى تعليمي

962
01:20:54,859 --> 01:20:58,515
و كل شركات الدواء الكبرى
في العالم تعمل على هذا الأمر

963
01:20:58,598 --> 01:21:02,409
و أنا متأكد أنه عندما يجدن العلاج له ستكزن أول من يبيعه لي

964
01:21:02,445 --> 01:21:04,699
و لكنها في الوقت الحالي حالتها تزداد سوء

965
01:21:04,871 --> 01:21:08,034
ما هذا , هل أنا مستشفى عام ؟
ماذا تريدني أن أفعل ؟

966
01:21:08,225 --> 01:21:09,884
أريدك أن تحزن عليها يا ستان

967
01:21:09,919 --> 01:21:13,291
حسنا , إذا حزنت على كل مريض لم أستطع مساعدته , لما إستمريت في مهنتي لليوم

968
01:21:13,391 --> 01:21:17,651
من  هم  الشركات المهتمين في إيجاد العلاج ؟
لا أعرف , هل تريدني أن أعمل لك قائمة بهم ؟

969
01:21:17,780 --> 01:21:19,362
رائع , غدا

970
01:21:22,010 --> 01:21:25,912
بي فايزر, أنت فتى لطيف و بدأت أمورك تتحسن
حسنا

971
01:21:26,409 --> 01:21:28,474
هل أنت متأكد من أنك تريد عمل هذا؟
نعم وقائمة بأسماء الدكاترة

972
01:21:28,574 --> 01:21:32,851
و قائمة بأسماء الأشخاص الذين يمكنني الإتصال معم من ال إن أي إتش
شكرا يا ستان

973
01:21:33,395 --> 01:21:35,106
بالتأكيد

974
01:21:56,665 --> 01:21:59,830
أترين هذه  المنطقة الخضراء في الدماغ ؟
نعم

975
01:22:00,596 --> 01:22:02,344
أه أنا أسف

976
01:22:15,291 --> 01:22:17,291
سوف نتخطى هذه المشكلة؟

977
01:22:17,891 --> 01:22:19,091
ياإلاهي

978
01:22:27,289 --> 01:22:29,814
أنا أسفة يا سيد راندل
و لكن بطاقة الإتمان هذه  غير فعالة

979
01:22:32,778 --> 01:22:36,429
الفائدة من التنقية هي أن كل المعادن السامة يتم إزالتها

980
01:22:38,212 --> 01:22:42,657
لقد أحرزنا تقدما كبير في معالجة الكثير من مرضى السرطان

981
01:22:42,826 --> 01:22:44,394
حالات الأنسجة المتصلبة

982
01:22:44,430 --> 01:22:47,073
اللعنة
الباركنسون و  اللوبس

983
01:22:47,783 --> 01:22:50,461
هذه العلاجات  تغير حياة الكثير من الناس

984
01:22:50,749 --> 01:22:52,763
لقد نسي ذكر كلمة السلام

985
01:22:53,000 --> 01:22:56,443
هل تقولين لي بأننا طرنا أكثر من  3000  ميل لنصل إلى هنا

986
01:22:56,478 --> 01:22:59,214
و ان موعدنا تم تأجليه

987
01:23:00,088 --> 01:23:01,514
لمدة أسبوعين ؟

988
01:23:02,251 --> 01:23:04,483
انا أريد التحدث مع الدكتور روزبنلم , حسنا

989
01:23:04,873 --> 01:23:06,813
هل يبدو لكي أنها تفرق بالنسبة لي ؟

990
01:23:07,163 --> 01:23:10,459
أنا لا يهمني أين هو
أنا لا أريد أن أفهم ما تقويلنه

991
01:23:12,311 --> 01:23:14,707
إتصلي لي معة على هاتف المستشفى

992
01:23:14,802 --> 01:23:19,353
لقد قمنا بتغيير كل مواعيدنا من أجل هذا
لا أنت لا تفهمين

993
01:23:19,387 --> 01:23:23,800
أسبوعين كاملين , أنا أريد التحدث مع المسؤول عن هذا المكتب

994
01:23:30,628 --> 01:23:33,172
لقد تعبت من هؤلاء الأشخاص
أنا أريد العودة إلى المنزل

995
01:23:33,207 --> 01:23:35,415
إسمعي , فقط سوف نعمل هذه التحاليل و ثم نغادر
راندل

996
01:23:36,291 --> 01:23:38,491
كل هذه العلاجات
كل هذه الإجراءات

997
01:23:38,526 --> 01:23:39,991
لا تستغبيني

998
01:23:40,026 --> 01:23:40,891
حسنا

999
01:23:40,991 --> 01:23:41,891
أنا لن أتحسن

1000
01:23:42,291 --> 01:23:43,291
هذا هراء
لا هذا هوا الهراء

1001
01:23:43,391 --> 01:23:45,491
أنا تعبانة  و قد مللت
ماجي

1002
01:23:45,591 --> 01:23:47,291
من ماذا مللت ؟

1003
01:23:47,391 --> 01:23:48,691
الباركنسون أصبح جزء من حياتي

1004
01:23:48,791 --> 01:23:52,591
لماذا لا أعيش حياتي كما هي بدلا من أصبح فأر تجارب ؟

1005
01:23:52,791 --> 01:23:54,891
ألا تريدين أن ؟
ألا ترى أن ما ينتظرني سيء بما فيه الكفاية ؟

1006
01:23:54,991 --> 01:23:57,091
ألا تريدين أن  تتحسن حالتك ؟
لا أنت تريد ذلك

1007
01:23:57,126 --> 01:23:59,208
لقد أصبح  هذا الأمر هوسا بالنسبة لك

1008
01:23:59,243 --> 01:24:01,291
ما الذي تتحدثين عنه ألا تريدين أن تتحسنى؟

1009
01:24:01,391 --> 01:24:03,691
نعم , بكل تأكيد , و لكن هذا لن يحدث

1010
01:24:03,791 --> 01:24:05,791
حسنا , إنه لا يوجد هنالك علاج لي؟

1011
01:24:07,691 --> 01:24:11,600
يبدو أنك ستحبني فقط إذا تحسنت حالتي

1012
01:24:11,691 --> 01:24:12,691
هذا جنون

1013
01:24:22,891 --> 01:24:25,491
عليك أن  تأخذ حاجياتك من شقتي

1014
01:24:25,591 --> 01:24:26,591
ما الذي تقولينه ؟

1015
01:24:27,491 --> 01:24:29,341
أنت في ذروت إزدهار حياتك  العملية

1016
01:24:29,376 --> 01:24:31,191
شيكاجو , و الإدارة

1017
01:24:31,591 --> 01:24:32,891
محطتك التالية , هي المدير العام

1018
01:24:33,000 --> 01:24:35,890
لا تسطيع التقدم في عملك  و أنت مرتبط بشخص مريض يعيقك

1019
01:24:35,891 --> 01:24:38,791
أستطيع أن فعل أي شيء أريده
أنا أعرف

1020
01:24:41,591 --> 01:24:42,691
أنت رجل طيب

1021
01:24:44,091 --> 01:24:48,091
حتى أنك  رجل رائع بشكل أكبر مما تتخيل

1022
01:24:48,491 --> 01:24:52,390
لا أحد يريد الإستمرار في علاقة
يريد أحد طرفيها الهرب

1023
01:24:52,391 --> 01:24:53,491
أنا لست أتهرب من علاقتنا

1024
01:24:53,891 --> 01:24:55,500
ذلك ليس بيدك

1025
01:25:00,091 --> 01:25:04,191
فقط لنعد إلى المنزل, حتى أنه بإمكاننا ممارسة الجنس

1026
01:25:06,991 --> 01:25:08,191
و ثم عليك أن تغادر

1027
01:25:23,091 --> 01:25:24,291
هذا غباء

1028
01:25:24,391 --> 01:25:25,291
توقف

1029
01:25:30,591 --> 01:25:32,091
ليس عليك القيام بهذا

1030
01:25:32,891 --> 01:25:33,791
وداعا

1031
01:27:07,491 --> 01:27:09,991
مرحبا أنت وصلت لصندوق البريد الصوتي للأنسة موردوك

1032
01:27:10,391 --> 01:27:13,591
إذا لم أرد عليك , فذلك لأني لا أريد أن أجادلك

1033
01:27:17,091 --> 01:27:19,591
في الحقيقة هذا محزن

1034
01:27:20,000 --> 01:27:24,491
هل أنت تحاول أن تدخلاها في سلة الزبالة أم ترميه حولها؟

1035
01:27:24,591 --> 01:27:26,591
أتركني بحالي

1036
01:27:31,000 --> 01:27:34,991
ستان , ما هو جديدك؟
الجديد هو أن

1037
01:27:34,992 --> 01:27:37,591
صديقتك ليزا  أو كاسي أو مهما كان إسمها

1038
01:27:37,592 --> 01:27:41,290
سوف تقيم حفلة لبجامات النوم
و سوف يكون هنالك العديد من الأشخاص الأغنياء هناك

1039
01:27:41,291 --> 01:27:44,691
حفلة بجامات النوم ؟
ما هي حفلة بجامات النوم ؟
هل كل الفتايات يرتدون البجامات ؟

1040
01:27:44,692 --> 01:27:45,500
و ثم يتعرون

1041
01:27:45,501 --> 01:27:48,190
ربما عليك إحضار بعض من الفيتامينات

1042
01:27:48,191 --> 01:27:51,891
و بعض من الحبات الزرق
ستان , أنا أود ذلك

1043
01:27:51,892 --> 01:27:54,991
و لكن لا أعتقد أني أستطيع ذلك
أعطني إياه

1044
01:27:54,992 --> 01:27:55,891
نعم  يا ستان , إنه أنا جيمي

1045
01:27:55,991 --> 01:27:58,791
نعم , بالتأكيد سوف أذهب هناك , أراك لاحقا
وداعا

1046
01:27:58,791 --> 01:28:04,436
أنا و أنت سوف نذهب إلى حفلة البجامات
لذلك عليك أن تستعد , لأني سوف ألبس بجامتي

1047
01:28:04,441 --> 01:28:08,192
أنا غيرت رأيي يا جيمي , لم أذهب  من قبل إلى حفلة بجامت إلا عندما كنت في الصف الرابع

1048
01:28:08,310 --> 01:28:10,082
الناس سوف يخلعون ملابسهم ؟
إهدء

1049
01:28:10,118 --> 01:28:13,621
يا إلاهي , أنا لم أرد القدوم إلى هنا من البداية
أنت من أراد  القدوم

1050
01:28:13,656 --> 01:28:15,382
الناس سوف يرونني عاريا , لا  أستطيع ان أظهر هكذا أمامهم

1051
01:28:15,417 --> 01:28:18,726
أنت لديك جسم حميل
لأعرف كم مرة علي إخبارك بذلك؟

1052
01:28:18,761 --> 01:28:20,890
في الحقيقة إن ما تقوله  مزعج

1053
01:28:24,129 --> 01:28:28,899
واو أنظروا من أتى
كيف هي  دروس العمل , هل تعجبك ؟

1054
01:28:29,770 --> 01:28:31,484
تفضل

1055
01:28:47,769 --> 01:28:52,732
اللعنة , أنا علي أن أصف الدواء لخمسين شخص في اليوم ؟

1056
01:28:53,177 --> 01:28:59,195
أكثر أو أقل من ذلك ,  و بالإضافة  علي إجراء  مكالمات مع العائلات  كل يوم
إنهم  أغبياء

1057
01:28:59,196 --> 01:29:03,592
يقولون لك لأنك على خطء , لأنهم  بحثوا عن مرضهم على الإنترنت

1058
01:29:04,965 --> 01:29:09,501
أنا كل يوم أجادل من أجل الأتعاب
ومن أجل تغطية  الوصفات الطبية

1059
01:29:10,230 --> 01:29:14,808
شركات التأمين متخصصة في  النصب عليك

1060
01:29:15,806 --> 01:29:19,323
و العديد من المحامين ينتظرونك

1061
01:29:19,358 --> 01:29:24,649
بل إنهم يراهنون على أنك سوف ترتكب خطأ كبيرا  ليقاضوك

1062
01:29:26,124 --> 01:29:30,125
هذه المهنة بالنسبة لي كلنت تعتبر من أرقى المهن

1063
01:29:30,590 --> 01:29:32,940
و جعل حياة الناس أفضل

1064
01:29:37,848 --> 01:29:40,124
أنظر إلي

1065
01:29:42,590 --> 01:29:44,436
أنتم هنا , يا إلاهي

1066
01:29:44,471 --> 01:29:47,587
راندل , إنهض من على الأرض
تعال معي

1067
01:29:47,646 --> 01:29:50,737
تعال معي
هيا , هيا

1068
01:29:50,837 --> 01:29:53,073
هل أنت لا تمانع ؟
تقدم يا بني

1069
01:29:53,163 --> 01:29:55,414
أنت مثل الفوكه و متعدد النكهات

1070
01:29:56,596 --> 01:30:01,410
عندما تفكرين في  مجال البرمجيات فإنها  ... بيئة خطيرة جدا

1071
01:30:01,649 --> 01:30:07,389
لا تعرفين كيف سوف يكون النموذج  المالي
إنه يتغير كل ستة أشهر

1072
01:30:07,424 --> 01:30:09,762
لا تعرفين كيف سيكون الوضع في هذه المستشفيات

1073
01:30:09,797 --> 01:30:13,185
قي أحد  الأيام  يستخدمون إتصال النظير للنظير

1074
01:30:13,251 --> 01:30:19,066
و يستخدمون طريقة التكاملات من الأعلى للأسفل
ليصلوا إلى البنية التحتية  الجميلة

1075
01:30:20,000 --> 01:30:22,470
بإمكانك لمسهم إذا أردت

1076
01:30:24,891 --> 01:30:26,224
أشكرك

1077
01:30:28,416 --> 01:30:30,090
لا , لا
أرجوك

1078
01:30:30,125 --> 01:30:34,005
لا أعتقد أنه يجب علي ...
لا , لا  إستدر

1079
01:30:35,805 --> 01:30:38,133
هذه صديقتي كال

1080
01:30:39,824 --> 01:30:44,227
إنها من تايلند
و أنا لدي فضول  للتايلنديين

1081
01:30:51,811 --> 01:30:54,854
و هي فضولية بشأن جيمي

1082
01:30:59,625 --> 01:31:01,489
و كذلك أنا

1083
01:31:10,809 --> 01:31:13,314
هل ذكرت لك بأني ععممت أسهم شركتي

1084
01:31:13,811 --> 01:31:18,572
إنه شيء مثير  , لأنك تعملين علي شيء لمدة طويلة
و ثم

1085
01:31:18,932 --> 01:31:23,242
ترين ثمار العمل تأتي ...

1086
01:31:23,558 --> 01:31:27,690
أنا حقا لدي شعور رائع عن هذا الأمر

1087
01:31:32,202 --> 01:31:37,845
نحن نحب جيمي
نحن نحب جيمي كثيرا

1088
01:31:41,773 --> 01:31:43,287
ماذا بك ؟

1089
01:32:02,031 --> 01:32:04,339
أسف , أسف

1090
01:32:04,991 --> 01:32:06,091
جوش

1091
01:32:07,191 --> 01:32:08,491
أعذرني , إنه خطأي أنا

1092
01:32:09,891 --> 01:32:10,991
جوش

1093
01:32:13,791 --> 01:32:14,591
جوش

1094
01:32:14,697 --> 01:32:17,441
نحن فقط كنا نتحدث
مرحبا

1095
01:32:18,379 --> 01:32:20,909
علينا الخروج ؟
الأن

1096
01:32:21,009 --> 01:32:25,974
جوش , كان من الممتع لقاؤك
و انا أيضا , سنبقى على إتصال

1097
01:32:25,852 --> 01:32:27,977
إنها مثل حبة بوشار متجمدة

1098
01:32:28,514 --> 01:32:31,934
اللعنة  لم أعتقد أن هذا ممكن حصوله
إنها حالة نادرة جدا

1099
01:32:32,027 --> 01:32:33,751
و لكنها تحدث

1100
01:32:33,852 --> 01:32:36,036
هل تظن أن علي أن  أضعط عليها ؟
إخرس و قد السيارة يا جوش

1101
01:32:36,171 --> 01:32:38,145
نكتة سيئة

1102
01:32:38,212 --> 01:32:40,868
أنا أسف  ... لقد كنت أبحث عن مبدل السرعة

1103
01:32:42,039 --> 01:32:43,564
إنه مؤلم جدا
أسف

1104
01:32:43,876 --> 01:32:47,467
فقط لتعلم , هذه كانت أحسن ليلة في حياتي

1105
01:32:48,036 --> 01:32:49,594
إنها رائعة
بجدية

1106
01:32:49,984 --> 01:32:51,938
أنا حقا لا أمزح
و الفضل كله  يعود لك

1107
01:32:52,222 --> 01:32:55,449
أنا لم أعتقد أني سوف أخوض تجربة مثل الليلة  في كل حياتي

1108
01:32:55,484 --> 01:33:00,331
أتعلم أن هذا شيء رائع
لذلك أنا سعيد جدا الأن

1109
01:33:00,397 --> 01:33:05,551
لأني ضاجعت تلك  الفتاة
يا إلاهي لقد ضاجعتها

1110
01:33:05,639 --> 01:33:10,341
و أقول بداخل نفسي هذا رائع
ليس علي الشعور بالذنب

1111
01:33:10,474 --> 01:33:11,992
ذلك رائع يا جوش

1112
01:33:12,027 --> 01:33:14,901
و طوال حياتي كنت أحسدك للمارستك الجنس بدون أي إلتزام

1113
01:33:14,936 --> 01:33:16,791
و كنت أنا من يمارس الجنس بدون إلتزام

1114
01:33:16,826 --> 01:33:19,839
و أدركت في تلك اللحظة أنه لو لم أجربه

1115
01:33:19,875 --> 01:33:24,194
ما كنت لأعرف كم أنا لا أريده

1116
01:33:24,936 --> 01:33:27,449
و بإمكاني اليوم  العودة لزوجتي فرح

1117
01:33:27,484 --> 01:33:33,233
و أنا أشعر بالرضى عن نفسي  لأول مرة في حياتي

1118
01:33:33,798 --> 01:33:37,900
و كل هذا بفضلك يا جيمي
كل هذا بفضل أخي الكبير جيمي

1119
01:33:37,917 --> 01:33:39,986
و عضوه الكبير الذي لا يهدئ

1120
01:33:40,087 --> 01:33:44,473
شكرا لك  يا أخي
أنا أسف , إنها غلطتي

1121
01:33:47,767 --> 01:33:51,003
و بالإضافة أسهمي في شركة بي فايزر زادت 40 %

1122
01:33:57,644 --> 01:34:01,572
مرحبا , مرحبا , هل بإمكاني مساعدتك ؟
أنا أعاني من أثر جانبي لدواء

1123
01:34:01,672 --> 01:34:04,496
ما هو نوع الأثر الجانبي ؟

1124
01:34:09,589 --> 01:34:11,985
حسنا , إجلس على المقاعد
و سوف نواتيك بالحال

1125
01:34:21,052 --> 01:34:23,257
ماذا؟

1126
01:34:25,424 --> 01:34:27,864
شيكاجو

1127
01:34:28,132 --> 01:34:30,771
لقد حصلت عليها

1128
01:34:31,324 --> 01:34:35,076
تهانئاتي
هذا شيء رائع

1129
01:34:35,177 --> 01:34:39,271
أه يا جيمي  هذا ماكنت تتمناه
هذا رائع يا رجل

1130
01:34:39,655 --> 01:34:41,870
أنا فخور جدا بك
مع أني متفاجئ

1131
01:34:41,905 --> 01:34:43,938
أنا فخور جدا بك

1132
01:34:44,039 --> 01:34:47,437
و أيضا أبي و أمي فخورين بك .
جيمي راندل نجح في مجال الأدوية

1133
01:34:48,001 --> 01:34:51,578
ذلك رائع
يجب عليك أن تكون فخورا جدا  بنفسك

1134
01:34:58,326 --> 01:35:00,545
إذا كنتم سوف تبيعون  البرجر,  بخدمة ذاتية

1135
01:35:00,646 --> 01:35:02,933
كان عليكم على الأقل عمل عرض مناسب على سعره .

1136
01:35:03,084 --> 01:35:05,827
يا له من برجر سيء

1137
01:35:11,691 --> 01:35:13,091
راندل

1138
01:35:13,791 --> 01:35:14,791
ماجي

1139
01:35:18,316 --> 01:35:20,484
انا أسفة هذا جيريمي

1140
01:35:20,391 --> 01:35:21,891
جستن
جستن  , جستن

1141
01:35:24,672 --> 01:35:28,547
سأذهب لإحضار السيارة
سيكون ذلك  رائعا  يا جستن

1142
01:35:40,218 --> 01:35:43,465
أنا كنت ...
أنا كنت أحاول ...

1143
01:35:49,517 --> 01:35:53,532
لقد حاولت الإتصال بك
أنا مع أحدهم الأن

1144
01:35:53,632 --> 01:35:55,301
نعم أرى ذلك

1145
01:35:59,091 --> 01:36:00,491
إذا ...

1146
01:36:02,761 --> 01:36:05,454
كيف حالك ؟

1147
01:36:05,761 --> 01:36:09,971
بخير

1148
01:36:11,477 --> 01:36:15,110
بالله عليكي
علي أن  أذهب

1149
01:36:15,191 --> 01:36:16,491
ماجي

1150
01:36:26,250 --> 01:36:29,567
من الجميل رؤيتك

1151
01:36:33,461 --> 01:36:38,364
أنت تقتلني يا راندل
مرحبا  ... ها هو

1152
01:36:38,399 --> 01:36:40,564
هل تريد الإحتفال ؟

1153
01:36:40,891 --> 01:36:41,891
ماجي

1154
01:36:42,391 --> 01:36:43,391
أهلا بروس

1155
01:36:43,948 --> 01:36:47,809
كيف حالك ؟
ما الذي سوف تحتفلون به ؟

1156
01:36:47,844 --> 01:36:50,262
هذا الشاب الصغير سوف يضرب شيكاجو مثل العاصفة

1157
01:36:55,555 --> 01:36:57,909
لقد حصلت على شيكاجو

1158
01:37:00,835 --> 01:37:03,419
مبروك
من الجيد رؤيتك يا بروس

1159
01:37:03,455 --> 01:37:05,475
علي أن أذهب
من الجيد رؤيتك يا ماجي

1160
01:37:05,908 --> 01:37:08,474
سلام

1161
01:37:14,033 --> 01:37:15,801
لقد توقعت  الأمر
ألم أتوقع الأمر , هذا ماقلته لك

1162
01:37:16,078 --> 01:37:18,846
قل أني توقعت الأمر
كان عليك الرهان بالمال على هذا الموضوع

1163
01:37:18,898 --> 01:37:20,870
أين ستسكن ؟
وسط المدينة ربما

1164
01:37:21,098 --> 01:37:23,807
مكان بعيد عن عائلتي
وسط المدينة ؟

1165
01:37:24,138 --> 01:37:27,695
أنت يجب أن تكون في الشمال
مهابل النساء

1166
01:37:28,514 --> 01:37:32,151
و بار البيسترو و مهابل النساء

1167
01:37:33,314 --> 01:37:37,675
لما لا أسكن بجانبك؟
سوف نرى بعضنا البعض كل فترة

1168
01:37:37,776 --> 01:37:41,184
أنت لا تريد ذلك, لا
لم لا

1169
01:37:49,549 --> 01:37:52,822
لقد حصلت على علاوة كبيرة يا صديقي
علاوة كبيرة

1170
01:37:53,328 --> 01:37:55,039
أنت تمازحني
الفضل يعود لك

1171
01:37:55,643 --> 01:37:57,128
ألائك اللعينين

1172
01:37:57,163 --> 01:37:59,374
أنا لن أذهب إلى شيكاجو

1173
01:37:59,475 --> 01:38:01,483
أنا مفيد لهم  في الميدان
لا أصدق هذا

1174
01:38:01,518 --> 01:38:03,325
لقد أعطوني خبرة زيادة

1175
01:38:03,426 --> 01:38:08,601
تحتاج إلى عين خبيرة  لإكتشاف فاشل مثلك

1176
01:38:09,222 --> 01:38:12,258
أنا لا أفهم لماذا ؟
لا تكن أهبل , أنا لم أرد الذهاب إلى شيكاجو أصلا

1177
01:38:12,358 --> 01:38:15,078
أردتك أن تصدق أني أريد الذهاب إلى شيكاجو , حتى تصبح أنت تريد الذهاب إلى شيكاجو

1178
01:38:15,191 --> 01:38:16,531
و أنت بالتالي ترهق نفسك للحصول عليها

1179
01:38:16,644 --> 01:38:19,379
بروس , هذا غير معقول
أنا , أنا أحب السفر

1180
01:38:19,414 --> 01:38:24,223
أحب البقاء في الفنادق
أحب الطرق المؤدية إلى المولات

1181
01:38:24,362 --> 01:38:27,079
هذا ما أحب
لماذا أريد   العيش في منزلي ؟
الذي دفعت ثمنه

1182
01:38:27,179 --> 01:38:29,482
لماذا أريد مراقبة أولادي الصغار و هم يلعبون  بالليجو ؟

1183
01:38:29,517 --> 01:38:32,070
لماذا أريد  النوم في نفس السرير الذي تنام به زوجتي ؟

1184
01:38:32,105 --> 01:38:34,834
لماذا ممكن أرغب في عمل ذلك ؟

1185
01:39:04,991 --> 01:39:06,491
حسنا , إذا

1186
01:39:08,891 --> 01:39:11,291
دعينا
نتحدث

1187
01:39:14,694 --> 01:39:17,672
مرحبا أنا ماجي موردوك

1188
01:39:17,773 --> 01:39:22,268
أنا على وشك ممارسة الجنس مع ...

1189
01:39:22,853 --> 01:39:25,717
ما هو إسمك ؟
أه بالله عليكي,  إنتظر ... إنه

1190
01:39:25,817 --> 01:39:27,868
جيمي أو شيء

1191
01:39:27,903 --> 01:39:33,728
و نحن سوف نصوره , حتى  يتذكر دائما كم أنا مغرية, كنت

1192
01:39:34,467 --> 01:39:38,679
يا أطفال إذا كنتم تشاهدون هذا
فأعيدوا الشريط حالا إلى مخبئه السري

1193
01:39:38,779 --> 01:39:42,615
و إلا سوف تندمون و سيكون هنالك عواقب وخيمة

1194
01:39:42,918 --> 01:39:45,118
و ماذا أيضا ؟

1195
01:39:50,571 --> 01:39:51,945
فقط ... كم أنا سعيدة

1196
01:39:53,975 --> 01:39:56,093
في حذه الحظة  الأن

1197
01:39:58,173 --> 01:40:00,527
و كيف أن الضوء يشع على وجهك

1198
01:40:02,813 --> 01:40:05,211
و النسيم القادم من النافذة

1199
01:40:07,457 --> 01:40:11,614
لن يهمني لو كان لي 1000 لحظة مثل هذه

1200
01:40:13,971 --> 01:40:16,494
أو  فقط هذه اللحظة  ,لأنه

1201
01:40:19,406 --> 01:40:21,803
كلها نفس الشيء

1202
01:40:23,342 --> 01:40:26,704
نعم , فقط هذا

1203
01:40:27,651 --> 01:40:30,114
الأن , هذه اللحظة

1204
01:40:34,653 --> 01:40:37,414
لقد مارست الجنس

1205
01:40:51,491 --> 01:40:53,291
ريتشي, ريتشي

1206
01:40:53,619 --> 01:40:56,285
أين هي الأن ؟

1207
01:41:27,699 --> 01:41:30,455
هيا

1208
01:41:31,291 --> 01:41:32,291
هاي

1209
01:41:32,891 --> 01:41:33,891
هاي

1210
01:41:40,291 --> 01:41:41,191
ماجي

1211
01:41:43,591 --> 01:41:44,391
هاي

1212
01:41:44,691 --> 01:41:45,991
ماجي

1213
01:41:49,591 --> 01:41:50,491
جيمي

1214
01:42:00,535 --> 01:42:05,125
أنا أريد  التحدث معكي

1215
01:42:27,596 --> 01:42:30,808
إفتح الباب

1216
01:42:37,087 --> 01:42:38,975
أسف

1217
01:42:40,544 --> 01:42:42,790
أنا أحتاجك
أرجوك إذهب

1218
01:42:42,825 --> 01:42:46,380
لقد قدت لمسافة طويلة لأقول لك هذا
هل من المفترض أن أتفاجئ  بهذا ؟

1219
01:42:46,802 --> 01:42:49,044
لا أعرف
نعم

1220
01:42:49,643 --> 01:42:52,853
فقط إنزلي من الباص
حتى نتحدث لثواني

1221
01:42:52,888 --> 01:42:55,593
فقط لثواني
نحن لدينا جدول سير

1222
01:42:55,844 --> 01:42:59,055
خمسة دقائق
أرجوكي

1223
01:42:59,169 --> 01:43:01,457
أنتم ياجماعة لا تمانعون لو إنتظرتوا لخمسة دقائق , أليس كذلك ؟

1224
01:43:01,567 --> 01:43:06,238
إنه وسيم
خمسة دقائق

1225
01:43:06,319 --> 01:43:08,809
خمسة دقائق و ثم أتركك تذهبين

1226
01:43:17,793 --> 01:43:20,791
أنا مليء بالهراء
حسنا

1227
01:43:22,059 --> 01:43:26,399
لا أنا حقا أحمق

1228
01:43:29,116 --> 01:43:33,551
لأني ...

1229
01:43:35,585 --> 01:43:42,243
لم أهتم من أجل أي شيء أو أي شخص في كل حياتي

1230
01:43:42,515 --> 01:43:46,833
و الكل تقبل هذا مني
فقط يقولون  هذا طبع جيمي

1231
01:43:50,320 --> 01:43:54,512
و ثم أنت

1232
01:43:55,291 --> 01:43:56,491
يا إلاهي

1233
01:43:57,218 --> 01:44:00,234
أنت

1234
01:44:04,063 --> 01:44:06,620
أنت

1235
01:44:09,826 --> 01:44:12,858
أنت لم تريني بهذه الطريقة

1236
01:44:14,951 --> 01:44:17,900
أنا لم أعرف أي أحد ...

1237
01:44:18,580 --> 01:44:21,374
يصدق بأني

1238
01:44:21,871 --> 01:44:24,345
كافي (مناسب له

1239
01:44:25,175 --> 01:44:27,443
حتى إلتقيت بك

1240
01:44:34,472 --> 01:44:37,040
و أنت جعلتني أصدق الأمر ايضا.

1241
01:44:39,834 --> 01:44:46,002
و لذلك للأسف أنا أريدك

1242
01:44:47,094 --> 01:44:49,652
و أنت تحتاجيني

1243
01:44:50,840 --> 01:44:54,728
لا أنا لا أحتاجك
بلا أنت تحتاجيني

1244
01:44:54,734 --> 01:44:57,655
نعم تحتاجني
توقف عن تكرار هذا

1245
01:44:57,822 --> 01:44:59,232
تحتاجين لشخص يعتني بك

1246
01:44:59,236 --> 01:45:01,844
لا ,لا أحتاج
الكل يحتاج إلى شخص يعتني به

1247
01:45:10,049 --> 01:45:12,811
أنا سوف أحتاجك أكثر مما سوف تحتاجني

1248
01:45:14,417 --> 01:45:16,478
لا مانع لدي
لا إنه ليس كذلك

1249
01:45:17,530 --> 01:45:20,404
إن هذا ليس عدل

1250
01:45:21,909 --> 01:45:27,080
أنا لدي أماكن أريد أن  أذهب إليها
إذهبي  إليها

1251
01:45:27,745 --> 01:45:30,320
ربما سوف أضطر إلى حملك

1252
01:45:35,774 --> 01:45:39,700
ليس بإستطاعتي أن أطلب منك عمل هذا

1253
01:45:40,581 --> 01:45:43,279
أنت لم تفعلي ذلك

1254
01:45:50,714 --> 01:45:52,779
فقط لنقول

1255
01:45:52,880 --> 01:45:58,239
أنه هنالك عالم  بديل يوجد فيه زوجين مثلنا

1256
01:45:58,339 --> 01:46:01,804
و لكن هي بصحة جيدة  و هو مثالي

1257
01:46:02,155 --> 01:46:06,693
و حياتهم متعلقة بالمال و كيف سيصرفونه على العطل

1258
01:46:06,800 --> 01:46:11,556
من في مزاج سيء ذلك  اليوم , أو أنهم يشعرون بالذنب لأنهم  أحضروا سيدة لتنظيف المنزل

1259
01:46:14,403 --> 01:46:17,063
أنا لا أريد أن أكون مثل هؤلاء الأشخاص

1260
01:46:17,581 --> 01:46:19,994
أنا أريد  نحن

1261
01:46:21,901 --> 01:46:26,998
أنت
هذا

1262
01:46:43,411 --> 01:46:47,821
كنت أقلق كثيرا  عندما أفكر كيف سأكون عندما أكبر

1263
01:46:49,707 --> 01:46:52,573
كم من المال سوف أكسب ,  وهل ...

1264
01:46:54,154 --> 01:46:57,159
هل في أحد الأيام سوف أصبح  شخصا مهما

1265
01:46:58,170 --> 01:47:01,356
بعض الأحيان أكثر الأشياء التي تريدها لا تتحقق

1266
01:47:02,356 --> 01:47:07,215
و في بعض الأوقات ,  تتحقق الأشياء التي لم تتوقع أنها سوف تحدث

1267
01:47:08,257 --> 01:47:12,026
مثل التخلي عن وظيفتي في شيكاجو و كل شيء

1268
01:47:13,130 --> 01:47:17,243
و قررت أن أبقى و ألتحق بكلية الطب

1269
01:47:18,211 --> 01:47:22,244
أنا لا أعر ف
أنت تقابل ألاف من الأشخاص

1270
01:47:23,215 --> 01:47:25,358
و لا أحد منهم يؤثر بك

1271
01:47:27,795 --> 01:47:30,149
و ثم تقابل ذلك الشخص

1272
01:47:31,296 --> 01:47:34,044
و كل حياتك تتغير

1273
01:47:34,146 --> 01:47:36,650
للأبد

1274
01:47:44,741 --> 01:50:00,001
ترجمة : باسم العكش
الأردن
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}

