1
00:01:49,420 --> 00:01:50,420
"أميدا بوذا"

2
00:02:18,180 --> 00:02:19,210
"أميدا بوذا"

3
00:02:54,680 --> 00:02:56,180
هذا الشخص على قيد الحياة

4
00:03:05,860 --> 00:03:06,690
انظر

5
00:03:07,190 --> 00:03:07,990
انظر

6
00:03:13,870 --> 00:03:15,200
لاتدعهم يهربون

7
00:03:41,900 --> 00:03:43,700
اقتلهم جميعاً

8
00:04:18,930 --> 00:04:20,670
سيدي, تناول هذه

9
00:04:32,780 --> 00:04:33,850
خذي هذه وكليها

10
00:04:33,920 --> 00:04:34,680
شكراً

11
00:04:36,220 --> 00:04:37,680
لقد وصل 200 مقاتلون آخرون

12
00:04:37,750 --> 00:04:39,450
(جينغ كونغ)
الشتاء على الأبواب

13
00:04:40,350 --> 00:04:42,460
,قبل هطول الثلوج
علينا أن نجهز خيماً أكثر

14
00:04:42,920 --> 00:04:44,420
مولياو), ليس هناك المزيد من العشب)

15
00:04:44,460 --> 00:04:45,930
ماذا سوف نستخدم؟

16
00:04:46,090 --> 00:04:48,190
إذن علينا أن نعطيهم غرفنا ليعيشوا فيها

17
00:04:49,230 --> 00:04:50,700
أنت تمزح, أنا أكره البرد

18
00:04:52,870 --> 00:04:55,490
دعم (مانتيو) يتضاءل كل يوم

19
00:04:57,100 --> 00:04:58,310
لذلك أنت لاتحتاج لأن تخاف من البرد

20
00:04:59,110 --> 00:05:00,310
ربما, مع دخول فصل الشتاء

21
00:05:01,740 --> 00:05:02,940
يبدو أنك ستموت من الجوع

22
00:05:43,080 --> 00:05:43,820
اخرجوه

23
00:05:49,990 --> 00:05:51,190
تحركوا, اخرجوه

24
00:06:06,010 --> 00:06:11,010
لاتتحرك

25
00:06:24,790 --> 00:06:25,590
تحرك

26
00:06:25,890 --> 00:06:26,730
تحرك

27
00:06:33,000 --> 00:06:33,870
لايمكنك الدخول

28
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
توقف

29
00:06:37,040 --> 00:06:37,900
لايمكنك الدخول

30
00:06:38,000 --> 00:06:38,800
ارحلوا

31
00:06:43,900 --> 00:06:44,700
ارحلوا

32
00:06:54,060 --> 00:06:55,990
أبوت), انقذني)

33
00:06:56,420 --> 00:06:57,260
رهبان قذرون

34
00:06:57,660 --> 00:07:00,760
أمر القائد (هاو) بقتله
ومن يقف في الطريق يعُتَبر شريكاً

35
00:07:00,930 --> 00:07:03,500
(لايهمني ذلك, لايمكنك فعل ذلك في (الشاولين

36
00:07:59,590 --> 00:08:00,320
هيا

37
00:08:05,990 --> 00:08:07,730
إذا قمتَ بمساعدته
(سوف أرسلك لترى (بوذا

38
00:08:07,830 --> 00:08:08,730
إنه ينزف كثيراً

39
00:08:10,100 --> 00:08:11,230
بسرعة, اعطني المسحوق المجلَّط للدم

40
00:08:11,250 --> 00:08:12,050
حسناً, ماستر

41
00:08:14,740 --> 00:08:15,840
(لقد وصل القائد (هاو

42
00:08:34,490 --> 00:08:36,020
(إنهم يرحبون بك بطريقة (كونغ فو الشاولين

43
00:08:37,120 --> 00:08:39,230
وأنت تردّ بالمسدّسات
هذا التصرّف غير متحضّر

44
00:08:41,960 --> 00:08:42,500
(ايها القائد (هاو

45
00:09:02,380 --> 00:09:03,520
سيدي, أرجوك لاتتحرك

46
00:09:03,550 --> 00:09:04,620
لاتتحرك

47
00:09:05,550 --> 00:09:06,550
سوف يموت

48
00:09:07,050 --> 00:09:09,390
عليك أن تساعده على طريقه

49
00:09:09,760 --> 00:09:10,960
(أميدا بوذا)

50
00:09:15,330 --> 00:09:18,060
إنه هنا, حتى لو كان نفسه الأخير

51
00:09:18,800 --> 00:09:20,030
فعليّ أن أنقذه

52
00:09:21,400 --> 00:09:23,270
رجاءاً, اشفق عليه

53
00:09:25,310 --> 00:09:27,540
وتوقف عن القتل العشوائي

54
00:09:29,180 --> 00:09:31,040
إن لم يمُت
فلن أستطيع أن أنام

55
00:09:31,310 --> 00:09:34,780
اذا كان قلبك هكذا
فستكون أحلامك مزعجة

56
00:09:35,820 --> 00:09:38,920
دعك من ذلك وسوف تجد السلام

57
00:09:39,120 --> 00:09:40,320
السلام

58
00:09:41,690 --> 00:09:44,160
أبوت), لقد أصابك الجنون من المكوث هنا طويلاً)

59
00:09:46,330 --> 00:09:48,560
إن لم أقتله, ستستمرّ الحرب

60
00:09:50,060 --> 00:09:51,230
ذلك هو القتل العشوائي

61
00:09:52,330 --> 00:09:53,300
أين السلام؟

62
00:09:57,340 --> 00:09:58,170
(هو جين)

63
00:09:59,810 --> 00:10:00,840
لقد ضللتُ الطريق

64
00:10:02,080 --> 00:10:04,610
(دينغ فينغ)
إنها مدينتك

65
00:10:05,510 --> 00:10:06,810
اذا انقذتني

66
00:10:08,350 --> 00:10:11,450
فسوف أعطيك كل ماأملك

67
00:10:15,590 --> 00:10:16,820
هذا الذهب الذي قمتُ بإخفائه

68
00:10:19,190 --> 00:10:20,230
خذه

69
00:10:20,730 --> 00:10:23,100
اذا انقذتني, أعدُك بأني

70
00:10:23,730 --> 00:10:25,470
لن أعود أبداً

71
00:11:01,900 --> 00:11:03,140
(شكراً لك (أبوت

72
00:11:06,140 --> 00:11:07,140
سيدي

73
00:11:07,680 --> 00:11:08,880
سيدي

74
00:11:21,160 --> 00:11:23,690
(جينغ نينغ) , (جينغ فينغ)
تراجعوا

75
00:11:40,470 --> 00:11:43,540
يأتون في الأوقات الجيدة
ويرحلون في الأوقات السيئة

76
00:11:44,850 --> 00:11:47,350
يمشون بين الناس

77
00:11:48,450 --> 00:11:50,850
اذا لم يأتي ولم يرحل

78
00:11:51,490 --> 00:11:54,720
فلن يكون هناك سعادة وحزن

79
00:11:55,190 --> 00:11:56,990
أميدا بوذا

80
00:11:59,320 --> 00:12:00,120
ارحل

81
00:13:03,560 --> 00:13:06,030
أخي, سنلتقي بالأجانب غداً

82
00:13:07,060 --> 00:13:07,930
لماذا؟

83
00:13:08,560 --> 00:13:11,500
الآن ولدينا المال
بإمكاننا شراء أسلحة افضل

84
00:13:12,430 --> 00:13:13,670
ونتغلب على (جينغ زوو) أيضاً

85
00:13:14,770 --> 00:13:17,000
لكن إذا لم تقم بإطلاق النار
ستصبح بدون فائدة

86
00:13:19,440 --> 00:13:22,010
أخبرني, عندما كنّا في الشاولين
لماذا لم تطلق النار؟

87
00:13:25,610 --> 00:13:26,280
أتشعر بالذنب؟

88
00:13:28,280 --> 00:13:31,520
عليك أن تتذكر, عندما تكون لديك الأفضلية

89
00:13:31,590 --> 00:13:34,820
وتندفع كثيراً
مما يسمح لخصمك أن يستردّ طاقته

90
00:13:35,790 --> 00:13:36,960
سيُقضى عليك في المرة التالية

91
00:13:37,400 --> 00:13:38,200
المرة التالية

92
00:13:39,230 --> 00:13:41,390
إن التقيت بأي شخص يجرؤ على اعتراضك

93
00:13:42,160 --> 00:13:43,460
أعدك بأن أقتلهم جميعاً

94
00:13:45,950 --> 00:13:46,750
مفهوم

95
00:13:50,470 --> 00:13:51,470
(لقد وصل (سونغ فو

96
00:13:52,340 --> 00:13:54,010
(القائد (سونغ

97
00:13:55,840 --> 00:13:56,080
(القائد (سونغ

98
00:13:57,250 --> 00:13:59,850
قذر, لم أره في الميدان أبداً

99
00:14:00,250 --> 00:14:02,350
لكنه يأتي عند تقسيم الغنائم
إنه هنا الآن

100
00:14:10,320 --> 00:14:13,760
(أخي, لقد استولينا على مدينة (دينغ فينغ

101
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
هاو لونغ) قد مات)

102
00:14:16,260 --> 00:14:19,230
(شخص تافه مثل (هاو لونغ

103
00:14:19,470 --> 00:14:20,870
أيستحق كل هذا القدر من الشغب؟

104
00:14:21,600 --> 00:14:23,100
اعتقتدت أنها كانت من أجل جنازتك

105
00:14:25,970 --> 00:14:27,610
لقد خسرنا العديد من الجنود في هذا الوقت

106
00:14:28,610 --> 00:14:29,510
أليس كذلك؟

107
00:14:30,510 --> 00:14:32,080
أتريد أن تتحدث عن ذلك معي؟

108
00:14:33,110 --> 00:14:36,120
لاتظن أنني كنت أستغل عدم وجودك هنا

109
00:14:36,380 --> 00:14:38,790
إن لم تكن ساقي مصابة خلال العامين الماضيين

110
00:14:38,850 --> 00:14:41,120
كنت سأتغلب عليه بنفسي

111
00:14:42,390 --> 00:14:43,590
أليس هذا صحيحاً ياأخي؟

112
00:14:43,820 --> 00:14:44,490
بالطبع

113
00:14:46,230 --> 00:14:49,530
حتى وإن كنا نعاني من بعض المشقة, وماذا في ذلك؟
لايهمني

114
00:14:49,900 --> 00:14:53,630
(أنا أعرف أن مايهمك هو مدينة (دينغ فينغ

115
00:15:02,810 --> 00:15:04,410
كنّتي, لم أركِ منذ مدة

116
00:15:05,250 --> 00:15:05,980
أخي

117
00:15:06,050 --> 00:15:08,110
شينغ نان), كنّتي الجيدة)

118
00:15:08,820 --> 00:15:09,780
(رحبي بالعمّ (سونغ

119
00:15:09,880 --> 00:15:11,120
(مرحباً أيها العمّ (سونغ

120
00:15:11,190 --> 00:15:12,290
(مرحباً, (نانان

121
00:15:13,550 --> 00:15:17,120
أختي, نانان تكبر لتصبح ناضجة

122
00:15:17,560 --> 00:15:18,660
وجميلة جداً

123
00:15:18,930 --> 00:15:21,430
فتاة مثلها, لن أسمح لأحد أن يأخذها مني

124
00:15:23,060 --> 00:15:24,660
(لقد قررت أن أخطبها لـ(وان وان

125
00:15:26,400 --> 00:15:27,200
تخطبها لـ(وان وان)؟

126
00:15:29,200 --> 00:15:30,440
متى قررت ذلك؟

127
00:15:30,840 --> 00:15:33,070
لايهم, مارأيك الآن؟

128
00:15:33,840 --> 00:15:35,110
ماذا؟ ألستَ موافقاً؟

129
00:15:36,780 --> 00:15:38,450
إن لم تكن موافقاً
فسنحسم ذلك في النزال

130
00:16:18,450 --> 00:16:19,120
جيد

131
00:16:20,720 --> 00:16:21,690
سلاح جيد

132
00:16:21,760 --> 00:16:24,060
إنه سلاح آلي بالكامل

133
00:16:24,630 --> 00:16:26,790
لاتستطيع أن تجده في أي مكان آخر

134
00:16:27,930 --> 00:16:28,900
سنأخذ 80

135
00:16:30,500 --> 00:16:31,300
كم؟

136
00:16:32,930 --> 00:16:35,540
لن آخذ أي مال

137
00:16:38,810 --> 00:16:42,410
الجنرال (هاو) يدعم سكة الحديد خاصتنا
(إلى مدينة (دينغ فينغ

138
00:16:54,320 --> 00:16:56,220
ماذا قلت؟ لم أسمعك

139
00:16:58,090 --> 00:17:01,230
قلت لن آخذ منك مالاً

140
00:17:01,830 --> 00:17:05,070
بما أنك تدعم إنشاء سكة الحديد خاصتنا

141
00:17:06,100 --> 00:17:07,200
إذن لاأريد المسدسات

142
00:17:08,200 --> 00:17:08,770
أيها الجنرال

143
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
لاأريد المسدسات

144
00:17:17,850 --> 00:17:21,210
(لنذهب, سوف نذهب إلى (تشينغ هونغ

145
00:17:22,620 --> 00:17:27,620
أعتقد أن الجنرال (سونغ) مهتم بذلك

146
00:17:29,620 --> 00:17:31,360
سيد (بيتر), أرجوك انتظر

147
00:17:34,130 --> 00:17:37,360
أخي, هذه الأسلحة جيدة

148
00:17:38,670 --> 00:17:39,870
(إذا أخذهم (سونغ فو

149
00:17:45,640 --> 00:17:46,470
خذهم في جولة

150
00:17:46,670 --> 00:17:47,870
حسناً

151
00:17:47,910 --> 00:17:48,710
رجاءاً

152
00:17:54,750 --> 00:17:56,650
عندما تتحدث إلي مرة أخرى, فكر أولاً

153
00:17:58,490 --> 00:18:00,250
أنا لاآخذ الأوامر منك

154
00:18:00,660 --> 00:18:03,120
ربما عندما تكون في منصبي
قد تستطيع أن تكلمني

155
00:18:04,030 --> 00:18:04,990
هل تفهم؟

156
00:18:07,560 --> 00:18:08,900
هل أنا واضح كفاية؟

157
00:18:29,780 --> 00:18:32,690
إنه يخطط لإستعمال حياة مواطنينا لجني المال

158
00:18:36,790 --> 00:18:39,190
بالموافقة على إنشاء سكة الحديد لهم

159
00:18:40,430 --> 00:18:44,660
وكأننا نفتح لهم المجال ليأخذوا أرضنا

160
00:18:46,970 --> 00:18:49,040
إنها أرضنا نحن

161
00:18:49,800 --> 00:18:51,200
إن مدَّوا أيديهم ليخطفوها

162
00:18:52,940 --> 00:18:54,440
فسوف اقطعها جميعها

163
00:18:57,580 --> 00:18:59,180
آمل أن يفكر (سونغ فو) بهذه الطريقة أيضاً

164
00:19:02,720 --> 00:19:04,680
أعتقد أنك لم تسمع ما قلته

165
00:19:06,720 --> 00:19:09,460
عشرون عاماً وهو الوحيد الذي أدعوه بأخي

166
00:19:11,230 --> 00:19:12,330
لاتتكلم عنه بسوء

167
00:19:20,270 --> 00:19:22,370
حتى ولو كان سيئاً فعلاً
فلن أسمح لك بأن تتكلم عنه

168
00:19:49,420 --> 00:19:50,150
أنا مشوّش

169
00:19:54,230 --> 00:19:55,090
ماذا تفعل؟

170
00:19:55,490 --> 00:19:56,290
آكل البسكويت

171
00:19:56,500 --> 00:19:57,300
بسكويت؟

172
00:19:59,430 --> 00:20:00,560
أنا آكل المعكرونة الآن

173
00:20:03,230 --> 00:20:04,200
لقد أصابك الجنون من الجوع

174
00:20:05,340 --> 00:20:07,800
ماذا تعرف؟ هل هذا.. تذكير

175
00:20:08,940 --> 00:20:10,810
تذكير؟
أهذا هو؟

176
00:20:11,210 --> 00:20:13,480
قد تستطيع عمل ذلك
لكن ماذا عن الآخرين هناك؟

177
00:20:13,880 --> 00:20:14,680
ماذا بإمكانهم أن يفعلوا؟

178
00:20:16,450 --> 00:20:19,480
في بعض المشاكل في الماضي
كان هناك القاضي (باو) يصدر المخازن

179
00:20:20,120 --> 00:20:22,190
ومنتقمون مقَنّعون؟

180
00:20:22,590 --> 00:20:24,620
الآن كل مالدينا هم جنود قتلة

181
00:20:26,720 --> 00:20:28,830
لماذا لانصبح منتقمين مقنعين ؟

182
00:20:30,360 --> 00:20:31,190
منتقمون مقَنّعون؟

183
00:20:33,460 --> 00:20:35,630
نعم, سنصبح منتقمين مقنعين؟

184
00:20:36,230 --> 00:20:38,030
هذا مخالف للقوانين

185
00:20:38,370 --> 00:20:39,370
ممَّ أنت خائف؟

186
00:20:39,470 --> 00:20:41,470
إذا حصل شيئاً هنا
فإن الماستر الثاني سوف يتولى الأمر

187
00:20:42,110 --> 00:20:43,970
أنت الأقوى, أليس كذلك؟

188
00:20:45,780 --> 00:20:46,640
بالطبع

189
00:20:46,740 --> 00:20:48,140
بالطبع ,بالطبع

190
00:20:51,620 --> 00:20:53,350
ياأميرتي, لاتركضي

191
00:20:56,600 --> 00:20:57,800
انهضي -
(جينغ نان) -

192
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
هل أنتِ بخير؟

193
00:21:01,760 --> 00:21:03,530
ماذا تفعلين؟
ألم أطلب منكِ الاهتمام بها

194
00:21:03,600 --> 00:21:04,700
أنا آسف -
لماذا لم تراقبيها -

195
00:21:04,900 --> 00:21:05,800
أنا آسفة -
أتريدين أن تموتي؟ -

196
00:21:06,000 --> 00:21:07,200
أنا آسف -
أبي, أبي -

197
00:21:07,900 --> 00:21:10,500
أنا بخير, لاتغضب

198
00:21:12,400 --> 00:21:14,870
أنا آسف ياسيدي

199
00:21:15,070 --> 00:21:16,170
اخرجي

200
00:21:18,370 --> 00:21:19,570
كيف أنتي؟

201
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
أنا بخير

202
00:21:20,780 --> 00:21:21,680
متأكدة؟

203
00:21:21,880 --> 00:21:23,080
دعيني أرى

204
00:21:23,510 --> 00:21:24,780
لقد قمت برسم صورة لك

205
00:21:28,700 --> 00:21:29,900
أبي يحب القتال

206
00:21:35,000 --> 00:21:35,600
هل هذا أبي؟

207
00:21:39,530 --> 00:21:41,160
تعالي إلى حضن والدك

208
00:21:41,200 --> 00:21:42,700
حضن

209
00:21:49,940 --> 00:21:52,040
خذيه, مع ذلك أريد استعادته

210
00:22:04,460 --> 00:22:07,060
لقد قمتُ بتوصيل التقرير إلى القائد (سونغ) بنفسي

211
00:22:08,560 --> 00:22:09,590
لقد كان سعيداً جداً

212
00:22:11,330 --> 00:22:13,230
"مساء الغد عند مطعم "زيونغ

213
00:22:14,200 --> 00:22:16,730
القائد (سونغ), وزوجته وابنه

214
00:22:33,750 --> 00:22:35,120
أريد أن أسألك

215
00:22:39,520 --> 00:22:43,590
سونغ فو) يعلم أن ذهب (هاو لونغ) معي)

216
00:22:43,660 --> 00:22:44,760
فلماذا لم يقُل شيئاً؟

217
00:22:50,500 --> 00:22:51,630
إنه يريد كل شيء

218
00:22:53,770 --> 00:22:55,110
(بالإضافة إلى (دينغ فينغ

219
00:23:01,380 --> 00:23:04,350
الشخص الذي أحرز الانتصارات الأولى

220
00:23:06,180 --> 00:23:08,150
اذن فهذه فرصة جيدة

221
00:23:11,690 --> 00:23:12,260
صحيح

222
00:23:13,690 --> 00:23:17,490
اختر 30 رجلاً ممن تثق بهم وتجهزوا في المطعم

223
00:23:29,910 --> 00:23:32,510
إن لم يمُت فلن استطيع أن أنام

224
00:23:38,720 --> 00:23:39,680
إن أخي حكيم

225
00:23:51,800 --> 00:23:52,900
هل تفكرون بقتل (سونغ)؟

226
00:23:58,970 --> 00:24:00,570
سيكون من الأفضل لو لم تعرفين

227
00:24:03,470 --> 00:24:04,840
إنه أخوك

228
00:24:06,480 --> 00:24:07,310
فكروا جيداً

229
00:24:10,750 --> 00:24:12,080
سونغ فو) يريد أن يقضي عليّ)

230
00:24:15,990 --> 00:24:17,090
أليس لديكِ أي حل آخر؟

231
00:24:18,320 --> 00:24:19,920
لم يفت الأوان بعد

232
00:24:20,990 --> 00:24:23,590
لاتسألني, أنا لاأدري

233
00:24:27,970 --> 00:24:29,100
لدي طلب واحد فقط

234
00:24:32,970 --> 00:24:34,440
فقط لاتدع ابنتنا ترى ذلك

235
00:24:36,370 --> 00:24:37,110
حسناً؟

236
00:25:22,690 --> 00:25:23,620
فأر

237
00:25:25,520 --> 00:25:28,160
هل سنذهب ونسرق الدقيق بعد أن سرقنا الأرز؟

238
00:25:30,160 --> 00:25:33,000
نحن لانسرق, نحن نأخذ

239
00:25:34,270 --> 00:25:35,530
إذن كم سنأخذ؟

240
00:25:36,330 --> 00:25:38,200
حقيبة أو حقيبتين

241
00:25:38,840 --> 00:25:40,070
سنأخذ قدر مانستطيع

242
00:25:40,170 --> 00:25:41,170
(جينغ هاي)

243
00:25:41,710 --> 00:25:44,310
كمنتقمون مقنّعون, سنترك كرت للاتصال

244
00:25:44,540 --> 00:25:45,510
ماذا علينا أن نستخدم؟

245
00:25:47,080 --> 00:25:48,140
ماذا عن رأسك اللامع؟

246
00:25:48,340 --> 00:25:49,140
!أنت

247
00:26:09,000 --> 00:26:09,800
أرز

248
00:26:10,940 --> 00:26:12,540
بني, لدينا أرز

249
00:26:15,240 --> 00:26:16,470
أخي, إنه أرز

250
00:26:17,880 --> 00:26:19,710
إن السماء تطعمنا

251
00:26:20,240 --> 00:26:21,750
شكراً, شكراً

252
00:26:23,410 --> 00:26:24,180
لدينا مايكفي

253
00:27:19,800 --> 00:27:21,240
الآن, عندما أنقر على المنضدة

254
00:27:22,370 --> 00:27:24,270
تأخذين ابنتنا إلى غرفة الماكياج

255
00:27:24,810 --> 00:27:28,240
أبي, لماذا تأخذني إلى غرفة الماكياج وهو وقت العشاء؟

256
00:27:28,880 --> 00:27:29,910
استمعي لوالدك

257
00:27:29,980 --> 00:27:32,410
ووالدك سيستمع اليكي
لامزيد من القتال

258
00:27:47,800 --> 00:27:48,230
رجاءاً

259
00:27:49,400 --> 00:27:50,470
ادخلوا

260
00:28:13,100 --> 00:28:13,900
أخي

261
00:28:14,900 --> 00:28:15,700
كنّتي

262
00:28:15,930 --> 00:28:18,400
أخي, لقد تأخرتَ مرة أخرى

263
00:28:18,760 --> 00:28:19,660
أنا آسف, أنا آسف

264
00:28:19,860 --> 00:28:20,660
رحبي به

265
00:28:20,670 --> 00:28:22,670
مرحباً أيها العم (سونغ), مرحباً يا عمتي

266
00:28:22,770 --> 00:28:24,800
وان شان), رحب بالعم والعمة)

267
00:28:25,400 --> 00:28:26,140
عمّي

268
00:28:26,540 --> 00:28:27,340
عمتي

269
00:28:28,000 --> 00:28:28,800
جيد

270
00:28:30,000 --> 00:28:30,800
جيد جداً

271
00:28:32,840 --> 00:28:33,680
للسيدَين

272
00:28:36,350 --> 00:28:38,080
(الماستر الشاب لعائلة (سونغ
من سنة الأرنب

273
00:28:38,180 --> 00:28:39,650
(والسيدة الشابة لعائلة (سونغ
من سنة الماعز

274
00:28:39,720 --> 00:28:41,150
إنهما ملائمان لبعض

275
00:28:48,730 --> 00:28:50,330
إن هذا مقدّر لهما من السماء

276
00:28:50,430 --> 00:28:54,830
سيجعلون كلتا العائلتين في غنى وازدهار

277
00:28:55,070 --> 00:28:57,470
سيكونون معاً إلى أن يصبح شعرهم رمادياً

278
00:28:57,570 --> 00:28:59,940
ويخلفون مئات الأطفال
وآلاف الأحفاد

279
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
جيد, جيد

280
00:29:02,840 --> 00:29:07,180
في الحقيقة, كبوذيين نحن نتحدث
عن القدر الذي يحدد مصير كل شيء

281
00:29:07,450 --> 00:29:09,250
بدون القدر فالناس لاتلتقي

282
00:29:09,810 --> 00:29:12,050
بقدرهم, أنا متأكد

283
00:29:12,120 --> 00:29:14,050
أنهم سوف يلتقون عاجلاً أم آجلاً

284
00:29:14,250 --> 00:29:15,350
إذن ماذا ننتظر؟

285
00:29:15,590 --> 00:29:17,190
بسرعة, قم بمبادلة الملاحظات

286
00:29:18,390 --> 00:29:19,360
على ماذا أنت قلق؟

287
00:29:19,590 --> 00:29:20,560
ولماذا لاأقلق؟

288
00:29:21,730 --> 00:29:23,960
إن كنت سأخسر كنّتي؟

289
00:29:24,000 --> 00:29:25,500
كيف سأحصل على غيرها؟

290
00:29:26,400 --> 00:29:28,870
بتبادل هاتين الملاحظتين

291
00:29:29,200 --> 00:29:31,370
لقد انتهينا من الخطوبة

292
00:29:33,240 --> 00:29:33,970
موافق

293
00:29:34,170 --> 00:29:34,870
خذ

294
00:29:35,770 --> 00:29:36,970
تهانينا, تهانينا

295
00:29:38,340 --> 00:29:40,210
سأذهب وأتجهز

296
00:30:01,500 --> 00:30:04,770
أخي, نحن عائلة واحدة الآن

297
00:30:06,440 --> 00:30:08,770
هناك شيئاً أريد أن أقوله لك

298
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
متأكد

299
00:30:13,280 --> 00:30:15,250
(كيف سنقوم بتقسيم مدينة (دينغ فينغ

300
00:30:16,780 --> 00:30:19,280
بيننا نحن الإثنين؟

301
00:30:20,380 --> 00:30:21,420
أنت قد قررت

302
00:30:31,300 --> 00:30:33,430
ظننتُ أننا اتفقنا أن نقسمها بيننا إلى نصفين

303
00:30:36,170 --> 00:30:37,630
إنها كُلّها لك

304
00:30:38,840 --> 00:30:42,810
(من الآن, مدينة (دينغ فينغ

305
00:30:43,540 --> 00:30:45,280
ستكون لشخص واحد فقط

306
00:30:45,840 --> 00:30:47,810
عندئذ سأكون سعيداً

307
00:30:51,580 --> 00:30:53,420
ماذا تعني بالضبط؟

308
00:30:54,090 --> 00:30:56,950
أخي, أنا أكبُر في السن

309
00:30:57,360 --> 00:30:58,660
لاأستطيع أن أقاتل أكثر

310
00:30:59,820 --> 00:31:01,860
ساقي تتعبني كثيراً

311
00:31:02,690 --> 00:31:04,460
لقد حان وقتي لأتقاعد

312
00:31:06,200 --> 00:31:08,470
وماذا أكثر, إننا عائلة واحدة الآن

313
00:31:09,430 --> 00:31:11,300
حتى إن أعطيتك إياها

314
00:31:11,700 --> 00:31:14,870
في المستقبل, ستكون لإبني

315
00:31:15,570 --> 00:31:19,340
لقد فكرتُ في ذلك, فأنا لاأخسر

316
00:31:20,610 --> 00:31:23,950
هذه الزجاجة التي احتفظت بها لعدة سنين
لكن لم أستطع أبداً أن أراود نفسي بفتحها

317
00:31:24,020 --> 00:31:26,020
لكن اليوم فسأفعل, خذ, اشرب

318
00:31:26,720 --> 00:31:28,490
اسكبها وسأوافقك في ذلك

319
00:31:32,890 --> 00:31:34,190
أيها القائد, لقد وصلتنا رسالة

320
00:31:54,750 --> 00:31:57,350
بنيّ, أتريد أن تتبوّل؟

321
00:31:58,380 --> 00:31:59,150
لا

322
00:31:59,420 --> 00:32:02,550
اسمعني, دع والدتك تأخذك إلى الحمام

323
00:32:04,260 --> 00:32:06,520
كنّتي, اذهبي أنتِ وابنتك

324
00:32:10,130 --> 00:32:10,890
هيا بنا

325
00:32:17,400 --> 00:32:18,130
اذهبي

326
00:32:27,000 --> 00:32:28,200
(وانغ فو) -
نعم -

327
00:32:28,310 --> 00:32:29,380
اتركونا لوحدنا

328
00:32:29,580 --> 00:32:30,380
حسناً

329
00:32:56,900 --> 00:32:58,100
(انتبه أيها الجنرال, (هو جين

330
00:33:06,320 --> 00:33:07,680
أيها القذر

331
00:33:09,690 --> 00:33:11,690
كنت دائماً أعتبرك أخاً

332
00:33:12,320 --> 00:33:13,790
لقد فتحنا العالم سوية

333
00:33:13,860 --> 00:33:15,790
لم أكن أظن يوماً أنك تريد قتلي

334
00:33:15,990 --> 00:33:17,190
هل هذا صحيح؟ -
يكفي -

335
00:33:44,860 --> 00:33:45,720
أمي

336
00:33:48,230 --> 00:33:49,630
أمي, تعالي بسرعة

337
00:34:12,380 --> 00:34:13,280
بسرعة

338
00:34:39,080 --> 00:34:40,540
أمي, ساعديني

339
00:34:47,820 --> 00:34:49,050
أمي

340
00:34:59,560 --> 00:35:01,100
أمي, أمي

341
00:35:01,970 --> 00:35:02,870
أمي

342
00:35:03,500 --> 00:35:06,070
شين نان), اهربي)

343
00:35:06,270 --> 00:35:07,470
أمي -
اركضي بسرعة -

344
00:35:08,370 --> 00:35:10,470
شين نان), اركضي بسرعة)

345
00:35:12,240 --> 00:35:14,740
شين نان), اركضي بسرعة,لاتنظري خلفك)

346
00:35:45,740 --> 00:35:46,640
(شين نان)

347
00:36:47,340 --> 00:36:48,040
أيها الجنراك

348
00:36:53,240 --> 00:36:55,310
أبي, أبي

349
00:36:56,010 --> 00:36:56,580
(شين نان)

350
00:36:58,350 --> 00:36:59,320
توقفي

351
00:37:08,760 --> 00:37:10,090
أيها القائد, اركض

352
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
(شين نان)

353
00:38:51,760 --> 00:38:52,800
شين نان), لاتخافي)

354
00:39:45,820 --> 00:39:47,820
أبي, أبي

355
00:39:53,690 --> 00:39:54,290
أبي

356
00:39:57,130 --> 00:39:58,130
(شين نان)

357
00:42:25,730 --> 00:42:26,930
(أبوت)

358
00:42:27,700 --> 00:42:28,970
سيدي, سيدي

359
00:42:29,840 --> 00:42:30,670
أرجوك ,توقف

360
00:42:32,210 --> 00:42:33,810
ساعدها يا (أبوت), ساعدها

361
00:42:34,440 --> 00:42:35,440
ساعدها

362
00:42:37,950 --> 00:42:39,450
انقذها, انقذها

363
00:42:39,510 --> 00:42:40,310
بسرعة, انقذها

364
00:42:40,950 --> 00:42:42,450
تحرك, بسرعة

365
00:42:47,020 --> 00:42:48,350
إبرة, الدواء, ماء ساخن

366
00:42:48,550 --> 00:42:49,390
حسناً

367
00:42:49,390 --> 00:42:50,190
بسرعة

368
00:42:57,600 --> 00:43:00,130
شين نان), ستكونين بخير, ستكونين بخير)

369
00:43:01,270 --> 00:43:02,840
لاتنامي يا (شين نان), انهضي

370
00:43:03,170 --> 00:43:04,000
أيتها السيدة

371
00:43:05,610 --> 00:43:08,710
أيتها السيدة, لاتركضي

372
00:43:08,980 --> 00:43:09,710
كوني حذرة

373
00:43:11,880 --> 00:43:12,710
شين نان

374
00:43:13,880 --> 00:43:15,220
شين نان), أتشعرين بتحسن)

375
00:43:38,640 --> 00:43:39,510
شين نان

376
00:43:41,510 --> 00:43:44,180
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

377
00:43:44,510 --> 00:43:47,510
شين نان, قولي شيئاً لأبيكِ

378
00:43:47,780 --> 00:43:49,280
شين نان, قولي شيئاً

379
00:43:52,950 --> 00:43:55,190
لماذا توقفت, لايمكنك التوقف

380
00:43:55,760 --> 00:43:56,890
عليك أن تنقذها

381
00:43:57,660 --> 00:43:58,760
هل تريدني أن أترجاك؟

382
00:44:00,290 --> 00:44:03,200
إذن سوف أترجاك, أرجوك أنقذها, أرجوك أنقذها

383
00:44:05,900 --> 00:44:06,230
أبي

384
00:44:06,700 --> 00:44:09,270
لاتطلق النار عليهم

385
00:44:09,540 --> 00:44:12,270
لاتكن غاضباً

386
00:44:12,670 --> 00:44:13,410
والدكِ يسمعكِ

387
00:44:13,840 --> 00:44:15,410
والدكِ يسمعك, والدكِ يسمعكِ

388
00:44:16,310 --> 00:44:17,180
أنا أترجاك

389
00:44:17,210 --> 00:44:17,910
شين نان

390
00:44:18,110 --> 00:44:18,760
أنا أترجاك -
شين نان -

391
00:44:18,850 --> 00:44:19,950
أمي

392
00:44:20,680 --> 00:44:21,780
شين نان

393
00:44:21,850 --> 00:44:22,920
إنها بخير

394
00:44:23,120 --> 00:44:26,620
أمي, أنا أفكر فيكي -
إنها بخير -

395
00:44:27,120 --> 00:44:33,230
أمي, هيا لنذهب إلى البيت معاً

396
00:44:34,060 --> 00:44:35,600
شين نان, استيقظي

397
00:44:35,700 --> 00:44:37,200
انقذها

398
00:44:38,330 --> 00:44:39,300
أنا أترجاك

399
00:44:41,000 --> 00:44:42,470
أنت فقط من يستطيع انقاذها

400
00:44:43,640 --> 00:44:44,800
شين نان, استيقظي

401
00:44:45,340 --> 00:44:47,240
قولي شيئاً, استيقظي

402
00:44:47,510 --> 00:44:48,440
شين نان

403
00:44:48,840 --> 00:44:49,610
شين نان

404
00:44:51,910 --> 00:44:55,280
شين نان

405
00:44:57,850 --> 00:44:59,490
انها بخير

406
00:45:01,860 --> 00:45:03,460
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

407
00:45:03,660 --> 00:45:04,520
انها بخير -
شين نان -

408
00:45:04,530 --> 00:45:05,860
لايمكن أن تموت

409
00:45:07,230 --> 00:45:09,630
شين نان, شين نان

410
00:45:12,030 --> 00:45:14,130
أرجوكي انهضي, لايمكن أن تموتي

411
00:45:14,670 --> 00:45:15,840
(لايمكن أن تموت (شين نان

412
00:45:15,900 --> 00:45:18,470
والدتكِ هنا

413
00:45:18,540 --> 00:45:21,010
جينغ ها), أوصل الجثة)

414
00:45:21,210 --> 00:45:22,410
نعم -
لايمكن أن تموت -

415
00:45:23,280 --> 00:45:25,850
أرجوك انقذها

416
00:45:25,910 --> 00:45:26,180
أرجوك

417
00:45:28,420 --> 00:45:30,650
أرجوك, انقذها

418
00:45:33,520 --> 00:45:36,560
انقذها يا (أبوت), اشفق عليها

419
00:45:39,290 --> 00:45:41,360
إن لم يكن من الممكن انقاذها أرجوك أخبرني

420
00:45:42,800 --> 00:45:44,030
لن يعيش أي واحد منكم

421
00:45:45,430 --> 00:45:47,370
سوف أحرق الشاولين بأكمله

422
00:45:47,570 --> 00:45:48,770
أبوت), انقذها) -
يكفي -

423
00:45:50,200 --> 00:45:51,300
(أميدا بوذا)

424
00:45:51,640 --> 00:45:53,810
ألا يكفي عقاب السماء هذا؟

425
00:45:55,310 --> 00:45:56,310
إنه بسببك

426
00:45:57,280 --> 00:45:58,180
إنها لم تمُت

427
00:45:58,810 --> 00:46:00,050
أنا آسف

428
00:46:00,820 --> 00:46:02,450
لايمكن أن تموت

429
00:46:02,650 --> 00:46:03,850
إنه بسببك -
إنها بخير -

430
00:46:03,980 --> 00:46:05,890
كيف لإبنتي أن تموت

431
00:46:05,950 --> 00:46:06,790
إنها لم تمُت

432
00:46:06,820 --> 00:46:08,960
انظر, إنها ميتة

433
00:46:09,060 --> 00:46:09,890
إنها ليست ميتة

434
00:46:10,090 --> 00:46:11,290
ألاترى؟ -
لايمكن أن تموت -

435
00:46:11,390 --> 00:46:12,890
لايمكن أن تموت, أتفهم؟

436
00:46:12,960 --> 00:46:15,060
كان لابد من أن تموت أنت

437
00:46:19,330 --> 00:46:20,570
شين نان

438
00:46:24,740 --> 00:46:26,910
والدتكِ آسفة

439
00:46:27,980 --> 00:46:29,210
لايمكن أن تموت

440
00:46:30,580 --> 00:46:31,340
إنها لم تمُت

441
00:46:32,950 --> 00:46:33,350
انقذها

442
00:46:33,980 --> 00:46:36,850
أنت تتحدث عن الشفقة
وكيف تتركها تموت أمامك

443
00:46:37,620 --> 00:46:39,090
حسناً إذن

444
00:46:39,990 --> 00:46:42,360
سأقتل كل فرد منكم

445
00:46:43,190 --> 00:46:44,590
وسوف أبدأ بهذا الرجل العجوز

446
00:46:49,600 --> 00:46:50,800
سيدي -
سوف أقتلكم جميعاً -

447
00:46:50,970 --> 00:46:53,600
سوف أقتلكم جميعاً

448
00:46:54,370 --> 00:46:55,440
سيدي

449
00:46:57,200 --> 00:46:57,670
سوف أقتلكم جميعاً

450
00:47:00,010 --> 00:47:00,740
سيدي

451
00:47:01,510 --> 00:47:02,380
تصدَّوا له

452
00:47:16,220 --> 00:47:17,460
سوف أقتلكم جميعاً

453
00:47:28,300 --> 00:47:29,870
سوف أقتلكم جميعاً

454
00:49:01,230 --> 00:49:03,700
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

455
00:49:04,100 --> 00:49:07,000
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

456
00:49:07,070 --> 00:49:09,870
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

457
00:49:11,110 --> 00:49:13,140
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

458
00:49:13,770 --> 00:49:16,240
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

459
00:49:18,010 --> 00:49:19,210
أرحل من الشاولين

460
00:49:22,120 --> 00:49:23,080
هذا لايُحسب

461
00:49:24,650 --> 00:49:27,390
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

462
00:49:27,760 --> 00:49:28,660
أرحل من الشاولين

463
00:49:30,120 --> 00:49:31,720
هل من أحد هناك؟

464
00:49:42,640 --> 00:49:44,570
كيف لفخ خنازير برية أن تمسك بشخص؟

465
00:49:45,110 --> 00:49:46,340
وملطخ بالدماء ايضاً

466
00:49:49,210 --> 00:49:51,580
(أنا أعرفك, أنت (هاو

467
00:49:51,650 --> 00:49:52,710
أمازلت تريد قتل الناس؟

468
00:49:53,850 --> 00:49:55,950
عندما يصاب شخص بالجنون
فلا فرق بينه وبين الخنزير

469
00:49:56,520 --> 00:49:59,290
في مثل حالتك هذه
فمن الأفضل أن تأخذ قسطاً من الراحة

470
00:49:59,850 --> 00:50:00,620
لاتصرخ

471
00:50:01,220 --> 00:50:03,360
خذ قسطاً من الراحة
سأعود بعد قليل

472
00:50:06,490 --> 00:50:07,590
(أميدا بوذا)

473
00:50:54,240 --> 00:50:55,310
أتريد شيئاً لتأكله

474
00:50:56,410 --> 00:50:57,410
انتبه, إنها حارة

475
00:51:00,050 --> 00:51:01,510
برد في الخارج
و حرّ في الداخل

476
00:51:15,730 --> 00:51:17,200
لماذا هكذا؟

477
00:51:18,930 --> 00:51:19,700
لماذا؟

478
00:51:33,080 --> 00:51:34,710
لقد غادرت زوجتك الشاولين

479
00:51:34,980 --> 00:51:36,950
أمر جنازة ابنتك عائد إليك

480
00:52:03,480 --> 00:52:04,980
دفن أو حرق؟

481
00:52:09,120 --> 00:52:10,480
أبوت) قال لمواساتك)

482
00:52:11,490 --> 00:52:15,390
الدفن أفضل, ذلك ليكون من الممكن زيارتها

483
00:52:16,860 --> 00:52:18,490
ولكن من يستطيع أن يراهم ؟

484
00:52:19,030 --> 00:52:20,730
أعتقد أنه عليك أن تحفر لتخرجهم وتراهم

485
00:52:21,630 --> 00:52:24,100
أعتقد أن الحرق هو الأنسب

486
00:52:25,370 --> 00:52:28,230
بإمكانك أن تراهم في أي وقت
وتأخذهم معك إلى أي مكان

487
00:52:28,670 --> 00:52:29,870
أينما تريد

488
00:52:30,770 --> 00:52:33,410
أعتقد أن الحرق أنسب, مارأيك؟

489
00:52:43,050 --> 00:52:45,320
إذا كان حرقاً

490
00:52:45,650 --> 00:52:47,890
بعد تناولك المعكرونة سنذهب لنشعل النار

491
00:53:10,180 --> 00:53:11,640
خذوا هذا كله واحرقوه

492
00:53:24,330 --> 00:53:25,460
إذن أنت تفضل الموت على الإستسلام

493
00:53:26,190 --> 00:53:29,830
على الأقل سألتقي بقائدنا في السماء

494
00:53:31,100 --> 00:53:31,930
اطلقوا النار

495
00:53:33,970 --> 00:53:35,340
لقد كنت هارباً

496
00:53:36,340 --> 00:53:37,670
إنه أخوك من أنقذك

497
00:53:39,110 --> 00:53:40,340
لاأظن ذلك أبداً

498
00:53:41,440 --> 00:53:43,810
بأنك تردّ شفقته بالكراهية

499
00:53:45,450 --> 00:53:46,180
شفقة, ماهو ذلك؟

500
00:53:50,720 --> 00:53:53,590
إنه لم ينقذني, إنه استغلني

501
00:53:55,220 --> 00:53:57,820
أردته أن يعلم أنه احتاجني

502
00:53:59,360 --> 00:54:01,590
في أي معركة لم أقتل الكثير من الناس؟

503
00:54:02,860 --> 00:54:05,100
أي أرض لم أستولي عليها من أجله؟

504
00:54:06,400 --> 00:54:07,700
إذن لماذا تظن أنني قمت بخيانة (هاو)؟

505
00:54:10,370 --> 00:54:11,370
أعطني إجابة صحيحة ولن أقتلك

506
00:54:13,110 --> 00:54:14,210
لأنك

507
00:54:15,880 --> 00:54:17,480
لأنك كلب

508
00:54:24,190 --> 00:54:24,720
إجابة خاطئة

509
00:54:33,890 --> 00:54:36,900
لقد أسقطتُه لأنه كان خائفاً

510
00:54:38,770 --> 00:54:41,370
وإذا كان خائفاً فسيخسر

511
00:54:42,500 --> 00:54:44,000
فهذا مايستحقه

512
00:54:45,910 --> 00:54:47,540
إنه وقتي الآن

513
00:54:48,640 --> 00:54:49,740
أتفهم؟

514
00:55:16,070 --> 00:55:19,770
إنهم في كل الشوارع يبحثون عنك

515
00:55:21,680 --> 00:55:23,940
في الواقع, إنه نفس الشيء الذي يأسرك

516
00:55:24,680 --> 00:55:26,450
ماذا تريد أيضاً, لقد أعددت لك وجبة طعام

517
00:55:27,480 --> 00:55:31,420
من المفضّل أن أحصل على الـ5000$ كجائزة

518
00:55:33,190 --> 00:55:34,920
$متى ستزداد لتكون 10000

519
00:55:37,960 --> 00:55:38,930
انا أمزح فقط

520
00:55:39,460 --> 00:55:41,800
هناك شفقة في الشاولين
لن أفعل بك ذلك

521
00:55:44,570 --> 00:55:45,470
ماذا تخطط؟

522
00:55:48,840 --> 00:55:49,800
لاأريد أن أغادر

523
00:55:50,970 --> 00:55:53,710
لايمكنك أن تعتبر هذا المكان منزلك

524
00:56:21,600 --> 00:56:22,400
ماهذا؟

525
00:56:23,770 --> 00:56:24,740
قصة الغضب؟

526
00:56:28,370 --> 00:56:29,610
أعتقد أنها قصة شعر جديدة

527
00:57:37,890 --> 00:57:39,490
هناك الكثير من الأرز في المطبخ

528
00:57:40,860 --> 00:57:41,660
كيف حدث هذا؟

529
00:57:43,030 --> 00:57:44,500
المزيد من الأرز؟

530
00:57:48,370 --> 00:57:50,370
لقد استجابت السماء لصلواتنا

531
00:57:52,410 --> 00:57:54,370
اميدا بوذا, اميدا بوذا, اميدا بوذا

532
00:57:56,680 --> 00:57:58,180
(من الأفضل أن تسأل (بوذا

533
00:57:59,010 --> 00:58:02,050
رأيتُ في الليل هناك رجال ظلّ
يقفزون على الأسطح

534
00:58:02,820 --> 00:58:03,550
رجال ظلّ؟

535
00:58:05,550 --> 00:58:07,290
ماستر, كيف يمكن أن يكون هناك رجال ظل

536
00:58:07,890 --> 00:58:09,290
لقد أتوا لسرقة الأرز

537
00:58:10,460 --> 00:58:12,390
لجلب الأرز, وليس لسرقة الأرز

538
00:58:19,970 --> 00:58:22,570
تجهزوا في ساحة التدريب
لعقابكم بعد تمارين الصباح

539
00:58:23,040 --> 00:58:24,300
حسناً, ماستر

540
00:58:38,820 --> 00:58:39,590
أنت مجدداً

541
00:58:42,490 --> 00:58:43,290
ماذا تفعل؟

542
00:58:44,330 --> 00:58:45,860
أميدا بوذا

543
00:58:45,990 --> 00:58:47,460
أيها المعلم

544
00:58:52,100 --> 00:58:54,730
أبوت, أريد أن أبقى في الشاولين

545
00:58:55,340 --> 00:58:56,240
ليس الأمر بيدك لتقرر

546
00:58:56,740 --> 00:58:57,840
أنت في قائمة المطلوبين

547
00:58:57,940 --> 00:59:00,110
أنت فقط تريد البقاء هنا لكي لايمسكوا بك

548
00:59:03,080 --> 00:59:04,240
قررتُ أن أصبح راهباً

549
00:59:05,010 --> 00:59:08,110
الشاولين ليست ساحة معركتك
إن القرار ليس لك

550
00:59:09,750 --> 00:59:11,120
عُد من حيث أتيت

551
00:59:11,890 --> 00:59:15,460
ألم يقُل (أبوت) ذلك في البوذية
"هنالك أناس مُقَدَّرون"

552
00:59:16,120 --> 00:59:17,460
من يقول أن هذا قدرك

553
00:59:18,730 --> 00:59:19,490
أيها المعلم

554
00:59:22,100 --> 00:59:25,130
يمكنك أن تأخذ جسمه وليس قلبه

555
00:59:26,030 --> 00:59:28,470
إن ذنوبه كبيرة, لقد كان جنرالاً

556
00:59:28,740 --> 00:59:30,870
أيها المعلم, شخص مثله
سوف يخلق الفوضى في الشاولين

557
00:59:33,140 --> 00:59:34,970
الروح الخيّرة موجودة في كل شيء حي

558
00:59:36,780 --> 00:59:39,110
علينا أن لا نكون عنصريين

559
00:59:44,450 --> 00:59:47,690
هناك كراهية وانتقام في هذا القلب
لايمكنه استيعاب الأمور الخيّرة

560
00:59:49,090 --> 00:59:50,120
قد تكون على صواب

561
00:59:50,790 --> 00:59:54,790
ولكن لايمكننا ان نقفل أبواب الرحمة في وجهه

562
00:59:55,860 --> 00:59:57,130
ولن نستطيع إذا حاولنا أيضاً

563
01:00:05,810 --> 01:00:09,310
أعتقد أن علينا السماح له بالبقاء هنا

564
01:00:15,150 --> 01:00:17,450
تخلَّص منك (أبوت) لتعود لي

565
01:00:18,650 --> 01:00:19,820
لكن كونك في الشاولين فهذا جيد

566
01:00:20,150 --> 01:00:23,320
في الخارج, عالم كلاب تأكل بعضها

567
01:00:23,360 --> 01:00:24,160
اذهب للخارج

568
01:00:25,790 --> 01:00:28,030
محلوق الرأس وبهذه الملابس

569
01:00:28,600 --> 01:00:29,660
من العمل

570
01:00:50,820 --> 01:00:52,420
الطعام هنا, افسحوا الطريق

571
01:00:55,290 --> 01:00:57,190
الطعام هنا, افسحوا الطريق

572
01:00:59,530 --> 01:01:00,390
اصطفوا, اصطفوا

573
01:01:10,040 --> 01:01:10,800
شكراً

574
01:01:12,910 --> 01:01:13,710
هكذا

575
01:01:16,400 --> 01:01:17,400
حسناً

576
01:01:18,080 --> 01:01:19,710
لاتدهشوا, لاتدهشوا

577
01:03:20,330 --> 01:03:21,330
هل تتدرب على تلك الفنون؟

578
01:03:21,400 --> 01:03:22,200
ماذا؟

579
01:03:22,400 --> 01:03:23,600
كونغ فو -
كونغ فو -

580
01:03:25,040 --> 01:03:28,680
الحقيقة عندما كنتُ صغيراً
تمرنتُ لمدة عامين

581
01:03:29,110 --> 01:03:31,850
ولكن مثلك تماماً
لم يكن قلبي متعلقاً بها

582
01:03:33,180 --> 01:03:34,180
لذلك عملت في المطبخ

583
01:05:25,560 --> 01:05:26,330
انضم إلينا

584
01:06:24,120 --> 01:06:25,390
امسك هذه قليلاً

585
01:06:27,790 --> 01:06:28,720
ستكون على مايرام

586
01:06:42,500 --> 01:06:43,770
اذهب أنت, اذهب أنت

587
01:06:45,630 --> 01:06:46,430
خذ هذه

588
01:07:52,970 --> 01:07:55,840
الطقس بارد, لماذا لاترتاح

589
01:07:55,910 --> 01:07:58,110
ولكن هذا بالتحديد ماجعلني أتدرب

590
01:07:59,250 --> 01:08:00,050
هل أنت بارد؟

591
01:08:01,700 --> 01:08:02,500
قليلاً

592
01:08:03,120 --> 01:08:04,350
إذن تدرب معي

593
01:08:06,990 --> 01:08:07,820
حسناً

594
01:09:04,180 --> 01:09:06,750
أبوت), هل يتدرب بشكل جيد؟)

595
01:09:18,460 --> 01:09:23,300
فنون الدفاع الذاتي في قلبه
إنه ينوي الانتقام والكراهية الآن

596
01:09:23,960 --> 01:09:25,770
أنا لاأعرف فنون الدفاع الذاتي
أنا لاأفهم هذه الأشياء

597
01:09:27,300 --> 01:09:31,300
فنون الدفاع الذاتي هي عبارة عن تأمُّل
والطبخ أيضاً يعتبر تأمُّل

598
01:09:32,070 --> 01:09:33,770
النظرية نفسها تقريباً

599
01:09:35,580 --> 01:09:40,310
وو داو), الناس يحتاجون إلى الكثير من التدريب والخبرة)

600
01:09:41,350 --> 01:09:42,720
لقد قلت ذلك أكثر من مرة

601
01:09:43,480 --> 01:09:46,790
غادر الشاولين واذهب إلى الخارج لترى

602
01:09:47,350 --> 01:09:48,660
كل ماأعرف هو الطبخ

603
01:09:48,720 --> 01:09:50,720
في الخارج, لا فائدة مني

604
01:09:50,920 --> 01:09:52,120
لن أذهب

605
01:09:52,430 --> 01:09:55,800
قطعة ذهب, كومة قذارة

606
01:09:56,160 --> 01:09:57,360
أيهما مفيد؟

607
01:09:57,970 --> 01:09:59,230
أنا أختار قطعة الذهب

608
01:09:59,330 --> 01:10:00,470
وإن أعطيتك فكرة؟

609
01:10:02,740 --> 01:10:04,800
لاتجعل نفسك عديم الفائدة

610
01:10:06,240 --> 01:10:09,110
كل شخص مفيد بطريقته الخاصة

611
01:10:44,010 --> 01:10:47,380
كاومان), تريدنا أن نساعد الأجانب في إنشاء سكة الحديد)

612
01:10:48,520 --> 01:10:51,650
لكن لاتنسى, جبل (مانج) يعتبر أرض أجدادنا

613
01:10:52,650 --> 01:10:55,560
(ونفش ترابها سوف يدمر الـ(فينغ شوي

614
01:10:56,290 --> 01:10:58,020
أنا لن أوافق

615
01:11:00,800 --> 01:11:03,360
إن كنت حقاً ستفعل ذلك, فلن أسألك

616
01:11:04,300 --> 01:11:07,030
أنا فقط قلق أن الأجانب يقومون بخداعنا

617
01:11:07,440 --> 01:11:09,300
ويعقدون اتفاقات سرية

618
01:11:13,410 --> 01:11:17,580
(كاومان), خيانتك لـ(هاو)

619
01:11:18,680 --> 01:11:19,380
لايهمنا

620
01:11:19,950 --> 01:11:22,880
لكنه قد قال مسبقاً
أن إنشاء سكة الحديد ماهي إلا غطاء فقط

621
01:11:23,150 --> 01:11:25,190
وينوون أخذ أرضنا

622
01:11:25,790 --> 01:11:27,550
حسناً, يكفي كلاماً

623
01:11:28,060 --> 01:11:30,690
محافظة (هي نان), مصلحتها ليست لشخص واحد ليقرر مصيرها

624
01:11:31,930 --> 01:11:35,060
(ولكن بالنظر إلى سلوك (كاومان
فيبدو أنه اتفق مع الأجانب بالفعل

625
01:11:35,830 --> 01:11:37,460
لم يكن هناك نية بإعلامنا بذلك

626
01:11:40,270 --> 01:11:41,070
لنذهب

627
01:12:10,630 --> 01:12:13,730
اسمعوني جيداً, إن وقفتم ضدي

628
01:12:15,400 --> 01:12:16,200
فهذا ليس في صالحكم

629
01:12:18,310 --> 01:12:19,910
إنهم محظوظون

630
01:12:20,540 --> 01:12:21,440
ولكن أفراد عائلاتهم

631
01:12:22,980 --> 01:12:24,140
سيموتون بشكل مروع أكثر

632
01:12:25,410 --> 01:12:26,980
أن تكونوا أصدقائي أو أعدائي

633
01:12:29,680 --> 01:12:30,920
أمر عائد لكم لتقرروا

634
01:12:36,360 --> 01:12:37,420
فكروا قليلاً

635
01:12:38,190 --> 01:12:40,930
إن كان هناك مالاً, فلن يخسر أحد

636
01:12:52,010 --> 01:12:56,440
إنه لم يعُد بعد,كيف ذلك؟

637
01:12:59,250 --> 01:13:01,310
كُفي عن البكاء ياعمتي, حسناً؟

638
01:13:04,850 --> 01:13:07,590
البكاء لن يعيده أبداً

639
01:13:07,860 --> 01:13:08,590
ماذا حدث؟

640
01:13:09,720 --> 01:13:13,960
دانيو), مفقود لأكثر من عشرين يوماً)

641
01:13:14,830 --> 01:13:16,360
ماذا عليّ أن أفعل؟

642
01:13:17,630 --> 01:13:18,870
كاومان), قام بإنشاء سكة الحديد)

643
01:13:18,970 --> 01:13:21,470
نحن نعتمد جميعاً عليه

644
01:13:30,910 --> 01:13:32,850
بسرعة

645
01:13:33,980 --> 01:13:34,780
أتسمعني؟

646
01:13:37,120 --> 01:13:38,120
بسرعة, بسرعة

647
01:14:11,550 --> 01:14:12,550
أنا آمرُكم

648
01:14:18,290 --> 01:14:19,530
لماذا تقتل كل هؤلاء الناس؟

649
01:14:20,930 --> 01:14:22,560
(لقد كانت أوامر القائد (كاو

650
01:14:24,160 --> 01:14:25,360
ارحلوا

651
01:14:27,100 --> 01:14:28,300
ارحلوا

652
01:14:28,540 --> 01:14:30,770
هاو) مازال حياً)
هاو) مازال حياً)

653
01:14:43,320 --> 01:14:44,080
لنذهب

654
01:14:50,220 --> 01:14:51,560
كاومان) أمرنا بالحفر)

655
01:14:52,560 --> 01:14:55,060
من كان يعرف أنه يحفر للأجانب

656
01:14:56,060 --> 01:14:58,700
لقد أعطيناهم كل شخص نعرفه

657
01:14:59,870 --> 01:15:01,600
كتبادل منافع من أجل البنادق والمدافع

658
01:15:02,840 --> 01:15:05,440
ولم يُرد أن تتسرب أي معلومات
لذلك قام بقتل جميع الشهود

659
01:15:20,050 --> 01:15:21,590
لازال لدى (كاومان) العديد من العمال محتجزين

660
01:15:21,990 --> 01:15:24,120
بعد إنهاء العمل في الغد
سوف يقضى عليهم جميعاً

661
01:15:29,000 --> 01:15:29,830
أنا آسف

662
01:15:32,500 --> 01:15:33,370
لمَ لاتذهبون إلى منازلكم؟

663
01:15:33,900 --> 01:15:35,340
بسرعة, نحن ذاهبون

664
01:16:32,790 --> 01:16:34,730
ماهذا؟

665
01:17:49,240 --> 01:17:50,100
(شين نان)

666
01:17:53,640 --> 01:17:55,610
كيف لإبنتي أن تموت؟

667
01:18:07,660 --> 01:18:12,030
تعلّم عدم التدخل في أي شيء

668
01:18:14,060 --> 01:18:15,560
هل ستفهم كيف تواجه الأمور

669
01:18:30,950 --> 01:18:36,320
(من الآن فصاعداً سوف يكون اسمك البوذي هو (جينغ جو

670
01:18:37,280 --> 01:18:40,050
أميدا بوذا

671
01:18:40,590 --> 01:18:42,560
أميدا بوذا

672
01:18:49,960 --> 01:18:51,000
(أبوت)

673
01:19:37,020 --> 01:19:39,020
إنه (كاومان), سأذهب لأوقفه

674
01:19:40,020 --> 01:19:40,890
ارجعوا

675
01:19:41,820 --> 01:19:42,250
اجلسوا

676
01:19:43,290 --> 01:19:44,060
تريثوا

677
01:19:47,530 --> 01:19:48,560
إنه يأتي في أوقات جيدة

678
01:19:50,960 --> 01:19:52,560
خلال فترة, سوف أؤخره قليلاً

679
01:19:53,830 --> 01:19:56,030
(بعد الغروب, اذهبوا إلى حصن (كاو

680
01:19:57,000 --> 01:19:57,800
انقذوهم

681
01:19:57,940 --> 01:19:58,740
اذهب أنت

682
01:19:59,770 --> 01:20:00,840
إنه انتحار على أية حال

683
01:20:01,740 --> 01:20:03,510
لو أضحي بحياتي لإنقاذهم

684
01:20:05,250 --> 01:20:06,650
فليكن ذلك

685
01:20:08,410 --> 01:20:10,750
جينغ جو), عليك أن تكون حذراً)

686
01:20:35,280 --> 01:20:36,040
توقفوا

687
01:21:06,910 --> 01:21:08,910
أميدا بوذا

688
01:21:26,990 --> 01:21:29,090
رجاءاً اخفضوا أسلحتكم

689
01:21:45,580 --> 01:21:46,850
كان ذلك من أجل ابنتي

690
01:21:48,250 --> 01:21:49,520
أميدا بوذا

691
01:21:50,450 --> 01:21:51,620
ماتزال أخي

692
01:21:53,890 --> 01:21:55,750
كنت أعلم أنك لن تموت بتلك السهولة

693
01:21:58,260 --> 01:22:00,860
أخي, أنا أفكر بك دائماً

694
01:22:01,060 --> 01:22:02,260
تفكر بي؟

695
01:22:06,470 --> 01:22:07,970
إن لم أمُت فلن تستطيع أن تنام, أليس كذلك؟

696
01:22:08,770 --> 01:22:09,900
لاتكن سخيفاً

697
01:22:11,400 --> 01:22:12,270
لاشيء من هذا القبيل

698
01:22:16,470 --> 01:22:17,470
لاتتظاهر

699
01:22:19,150 --> 01:22:21,480
أنت خائف أن أقضي عليك

700
01:22:33,660 --> 01:22:36,200
جينغ جو) يسير حسب الخطة)

701
01:22:36,460 --> 01:22:37,760
إذن باستطاعتنا انقاذ الناس

702
01:22:37,800 --> 01:22:39,330
اندفاعك سيخرب الخطة

703
01:22:39,500 --> 01:22:40,830
أتفهمون؟

704
01:22:52,610 --> 01:22:53,580
أنت علّمتني

705
01:22:54,750 --> 01:22:58,850
عندما تكون لديك الأفضلية وتظل مندفعاً
فسيُقضَى عليك

706
01:23:00,520 --> 01:23:01,350
أتذكّر ذلك

707
01:23:08,360 --> 01:23:11,730
أخبر قواتك أن يتراجعوا
سوف أذهب معك

708
01:23:30,280 --> 01:23:31,280
علقوا (أبوت) في الأعلى

709
01:23:32,020 --> 01:23:35,020
إن فعل أي شيء متهور, فسوف أرسله إلى السماء

710
01:23:35,290 --> 01:23:38,060
لاعليكم, اهدؤوا

711
01:24:09,590 --> 01:24:12,560
يجب أن توصلها قبل
(الغروب إلى محافظة (زونغ زوو

712
01:24:12,830 --> 01:24:13,660
اهدأ

713
01:24:13,730 --> 01:24:16,300
مع قوات (كاو) لن يجرؤ أحد على الوقوف في طريقنا

714
01:24:18,570 --> 01:24:19,300
(دانغ كسين)

715
01:24:22,070 --> 01:24:24,070
تحركوا, تحركوا

716
01:24:42,320 --> 01:24:43,860
انخفض, أنت

717
01:24:48,960 --> 01:24:49,830
بسرعة

718
01:24:51,970 --> 01:24:52,830
بسرعة

719
01:24:56,970 --> 01:25:00,110
أخي, هذا أفضل من قبل, أليس كذلك؟

720
01:25:02,740 --> 01:25:03,610
جلبتني إلى هنا

721
01:25:05,880 --> 01:25:07,610
لم يكن فقط من أجلي لأمدحك, أليس كذلك؟

722
01:25:10,050 --> 01:25:11,120
بالطبع لا

723
01:25:12,050 --> 01:25:14,220
لقد كنتُ مخطئاً, أرجوك سامحني

724
01:25:16,120 --> 01:25:18,990
آمل أن يستطيع أخي أن يحملني فقط تحت جناحيه

725
01:25:20,390 --> 01:25:23,660
نستولي على العالم ونحقق الكثير من الإنجازات

726
01:25:24,760 --> 01:25:25,730
أخي, أنظر

727
01:25:27,170 --> 01:25:28,900
كان هذا كله من أجلك

728
01:25:29,770 --> 01:25:30,740
هذا المقعد الملكي لك

729
01:25:31,400 --> 01:25:32,670
هذه العباءات الإمبراطورية لك أيضاً

730
01:25:40,950 --> 01:25:41,750
أخي

731
01:25:44,280 --> 01:25:46,750
هل المال والقوة مهمين بالنسبة لك؟

732
01:25:52,430 --> 01:25:53,430
اسمع

733
01:25:54,960 --> 01:25:56,430
لاتكن مثلي

734
01:26:01,300 --> 01:26:02,330
شفقة في غير محلها

735
01:26:05,170 --> 01:26:06,670
لقد كنتُ أعبث معك

736
01:26:08,940 --> 01:26:10,340
لنرى كيف تفعل أنت

737
01:26:11,810 --> 01:26:13,210
لدي شيء أريد أن أريك إياه

738
01:26:13,780 --> 01:26:14,950
ادخلوها

739
01:26:51,850 --> 01:26:53,450
لقد وجدت زوجتك

740
01:26:53,720 --> 01:26:57,090
وابقيتها على قيد الحياة
حتى يمكنكم أن تجتمعوا من جديد

741
01:27:25,000 --> 01:27:25,800
لقد عانيتِ كثيراً

742
01:28:00,190 --> 01:28:02,290
كنت أعتقد أنني رائع جداً

743
01:28:03,960 --> 01:28:05,300
وبإمكاني الاهتمام بك

744
01:28:08,200 --> 01:28:09,800
لكن انتهى بكِ الأمر هكذا

745
01:28:31,460 --> 01:28:32,220
استعداد

746
01:28:35,060 --> 01:28:36,290
لاتقتلونا

747
01:28:46,540 --> 01:28:47,440
هناك نار تشتعل

748
01:28:49,510 --> 01:28:50,710
هناك نار تشتعل

749
01:28:51,710 --> 01:28:53,440
الحراس يبقون, والبقية يتبعونني

750
01:28:53,500 --> 01:28:54,300
حسناً

751
01:29:09,390 --> 01:29:11,900
انقذونا, انقذونا

752
01:29:17,640 --> 01:29:19,540
اذهبوا وتفقدوا ماذا يحدث في الخارج

753
01:29:19,600 --> 01:29:20,400
حسناً

754
01:29:37,250 --> 01:29:39,790
إنهم يسرقون الآثار, طاردوهم

755
01:29:50,900 --> 01:29:52,100
ابتعد

756
01:30:36,180 --> 01:30:37,050
(هاو)

757
01:30:37,750 --> 01:30:38,550
ابتعد عنها

758
01:30:40,820 --> 01:30:41,720
ابتعد عنها

759
01:30:42,320 --> 01:30:42,590
أخي

760
01:30:43,450 --> 01:30:44,590
أنت تبكي

761
01:30:46,260 --> 01:30:47,060
دعها

762
01:30:47,760 --> 01:30:48,960
حتى لو قتلت

763
01:30:50,490 --> 01:30:51,930
فهذا لن يرضيني

764
01:30:53,600 --> 01:30:55,370
لقد شاهدتَ ابنتك وهي تموت

765
01:30:55,600 --> 01:30:58,370
الآن أريدك أن تشاهد زوجتك وهي تموت

766
01:30:59,370 --> 01:31:00,740
بعدئذ سأكون سعيداً

767
01:31:08,080 --> 01:31:09,780
دعها تذهب أيها الجبان

768
01:31:09,810 --> 01:31:10,880
دعها

769
01:31:18,790 --> 01:31:21,260
العمة جميلة جداً, ياللخزي

770
01:31:22,260 --> 01:31:23,630
أنت راهب

771
01:31:34,910 --> 01:31:36,970
كاومان), توقف عن ذلك)

772
01:31:43,910 --> 01:31:46,680
أيها القائد, لقد سرق الرهبان الآثار

773
01:31:46,920 --> 01:31:48,790
وأطلقوا سراح العمّال

774
01:32:02,200 --> 01:32:03,800
لقد خدعتني

775
01:32:37,440 --> 01:32:38,470
جينغ جو), اذهب)

776
01:32:43,210 --> 01:32:43,970
اذهبوا بسرعة

777
01:33:29,590 --> 01:33:30,620
ماستر

778
01:33:58,650 --> 01:33:59,620
اذهب

779
01:34:09,590 --> 01:34:10,630
ماستر

780
01:34:13,130 --> 01:34:14,130
اذهبوا

781
01:34:15,230 --> 01:34:16,370
ماستر

782
01:34:25,780 --> 01:34:29,880
ماستر, ماستر, ماستر

783
01:34:30,150 --> 01:34:31,880
أترفضون أوامري الآن؟

784
01:34:34,150 --> 01:34:35,120
انصرفوا

785
01:34:39,920 --> 01:34:41,490
هيا لنذهب

786
01:36:29,850 --> 01:36:30,680
تراجعوا

787
01:36:34,820 --> 01:36:35,720
(أبوت)

788
01:36:36,820 --> 01:36:37,790
تراجعوا

789
01:36:45,970 --> 01:36:47,570
لاتجبرونا أيها الرهبان الصغار

790
01:36:47,970 --> 01:36:49,230
عودوا إلى الداخل

791
01:36:50,070 --> 01:36:51,100
لانريد قتل الأطفال

792
01:37:10,490 --> 01:37:12,460
سيدي, أرجوك, اشفق علينا قليلاً

793
01:37:12,730 --> 01:37:14,090
(ودعنا ننقذ (أبوت

794
01:37:14,490 --> 01:37:16,830
ستحصل على الثروة والسعادة

795
01:37:23,270 --> 01:37:25,470
سيدي, (أبوت) دائماً يقول

796
01:37:25,540 --> 01:37:27,640
الرجل الشجاع هو من يعرف متى يغيّر نفسه

797
01:37:28,240 --> 01:37:30,110
دعك من ذلك, عُد للمنزل

798
01:37:30,610 --> 01:37:32,840
أنا واثق أن عائلتك تنتظرك

799
01:37:48,790 --> 01:37:49,860
ماهذا الهراء؟

800
01:37:50,200 --> 01:37:51,800
أتريد المقاومة؟
أمسكوا بهم

801
01:38:09,820 --> 01:38:11,050
أميدا بوذا

802
01:38:18,920 --> 01:38:20,830
لاتقاتلوني, أنا لاأعرف الكونغ فو

803
01:38:21,060 --> 01:38:22,090
أميدا بوذا

804
01:38:39,480 --> 01:38:41,310
لامزيد من القتال

805
01:38:41,450 --> 01:38:43,180
لا.. مزيد من..القتال

806
01:38:57,600 --> 01:38:58,730
سأقاتلكم إذن

807
01:39:15,980 --> 01:39:16,850
أبوت

808
01:39:17,450 --> 01:39:18,250
هل أنت بخير؟

809
01:39:27,360 --> 01:39:29,590
أيها العم الطباخ
وكأنك تُعد لنا وجبة

810
01:39:47,750 --> 01:39:49,810
قاتلهم بمهارتك في إعداد المعكرونة

811
01:40:16,080 --> 01:40:17,310
طباخ ماهر

812
01:40:20,210 --> 01:40:21,310
هل أنت بخير؟

813
01:40:23,280 --> 01:40:24,450
لنرجع

814
01:40:47,470 --> 01:40:48,470
هاهُم

815
01:41:00,750 --> 01:41:01,850
أمي

816
01:41:28,010 --> 01:41:30,750
تضحية (جينغ نينغ) لن تذهب سُدى

817
01:41:31,750 --> 01:41:35,090
عليكم جميعكم أن تتذكروا

818
01:41:53,640 --> 01:41:56,780
أيها السيدات والسادة
جهزوا أشيائكم وأمتعتكم

819
01:41:58,540 --> 01:42:00,910
سوف نغادر الشاولين

820
01:42:18,160 --> 01:42:19,300
أنا أعرف أنكم خائفون

821
01:42:21,530 --> 01:42:22,770
أنا ليس كذلك

822
01:42:24,340 --> 01:42:27,070
أحبّاء ذهبوا
وعائلات فُقدت

823
01:42:29,710 --> 01:42:30,580
من لم يكن خائفاً؟

824
01:42:36,820 --> 01:42:37,820
هذه الأيام

825
01:42:39,820 --> 01:42:43,320
أنا أشعر مثلكم تماماً

826
01:42:45,060 --> 01:42:46,590
الشاولين هو مكان السعادة

827
01:42:48,330 --> 01:42:49,460
وهو منزلنا

828
01:42:51,930 --> 01:42:53,100
..من المحتمل أن

829
01:42:55,000 --> 01:42:57,170
أن الشاولين سوف ينتهي اليوم

830
01:42:58,840 --> 01:43:00,110
..ولكن روح الشاولين

831
01:43:01,710 --> 01:43:03,080
..كل زهرة

832
01:43:04,690 --> 01:43:05,890
..وكل عشب

833
01:43:07,250 --> 01:43:09,680
سوف تظل في قلوبنا

834
01:43:10,720 --> 01:43:11,680
روح الشاولين

835
01:43:14,250 --> 01:43:17,990
علّمتني المثابرة والكرامة

836
01:44:13,800 --> 01:44:14,900
أريد أن أطلب منك شيئاً

837
01:44:15,170 --> 01:44:16,040
ماهو؟

838
01:44:19,440 --> 01:44:20,740
من أجل قيادتهم في الخارج

839
01:44:21,580 --> 01:44:22,040
لا لا لا

840
01:44:22,950 --> 01:44:24,410
أنا لم أخرج إلى الخارج أبداً

841
01:44:24,810 --> 01:44:26,720
لا لا لا, أنا خائف

842
01:44:28,480 --> 01:44:29,180
أنت خائف

843
01:44:30,090 --> 01:44:31,190
انظر إليهم

844
01:44:32,260 --> 01:44:33,090
إنهم بحاجة إليك

845
01:44:35,290 --> 01:44:36,490
إنهم خائفون أكثر منك

846
01:44:40,500 --> 01:44:42,000
هل أنت جادّ؟

847
01:44:52,010 --> 01:44:52,880
سوف أذهب

848
01:45:30,180 --> 01:45:32,550
علينا أن نرافقهم حتى يصلوا بسلام إلى الجبال

849
01:45:33,220 --> 01:45:35,150
(جينغ ها), اذهب أنت أولاً مع (أبوت)

850
01:45:35,690 --> 01:45:37,420
جينغ كونغ), قم أنت بالقيادة, وسوف ألحق بكم)

851
01:45:37,490 --> 01:45:39,150
سوف أعطيهم كل مالدي

852
01:45:42,430 --> 01:45:43,430
تحركوا بسرعة

853
01:47:02,510 --> 01:47:03,510
تحركوا

854
01:47:27,960 --> 01:47:31,200
أيها الأحمق, أتريد أن تدمّر الشاولين؟

855
01:47:31,300 --> 01:47:32,430
سوف أدمّرك أنت

856
01:48:39,950 --> 01:48:42,790
كاومان), ارجع إلى صوابك)

857
01:48:44,990 --> 01:48:49,290
لقد تماديت
ماذا ستجني من كل هذا

858
01:48:50,860 --> 01:48:54,430
دعك من ذلك
وكفّ عن العنف

859
01:48:57,970 --> 01:49:01,210
نحن نخوض الحروب
وأنا أحب ذلك دائماً

860
01:49:02,210 --> 01:49:03,210
لاتكن مثلي

861
01:49:05,650 --> 01:49:07,710
أدركت أخطائي بعد ارتكابها

862
01:49:12,490 --> 01:49:13,320
لنتوقف عن ذلك

863
01:49:14,090 --> 01:49:15,220
أيمكننا أن لانتقاتل؟

864
01:49:16,360 --> 01:49:17,320
مارأيك؟

865
01:50:30,060 --> 01:50:30,900
أنا أستسلم

866
01:51:57,880 --> 01:51:59,380
شاولين

867
01:52:42,360 --> 01:52:46,200
ياإلهي يارحيم

868
01:53:08,250 --> 01:53:10,120
سيدتي, لايمكنكِ المغادرة, إنه خطر عليكِ

869
01:53:10,160 --> 01:53:11,990
أبوت, لقد أضعت طفلي

870
01:53:12,060 --> 01:53:13,830
لقد أضعت طفلي

871
01:53:14,960 --> 01:53:15,990
أمي

872
01:53:35,250 --> 01:53:36,080
بسرعة, بسرعة

873
01:53:38,990 --> 01:53:39,750
أخي

874
01:53:51,000 --> 01:53:51,760
أخي

875
01:53:58,040 --> 01:54:01,870
أميدا بوذا

876
01:54:05,650 --> 01:54:06,550
أخي

877
01:54:09,880 --> 01:54:12,180
سأبقى أنا هنا
وخذهم أنت إلى مكان آمن

878
01:53:55,450 --> 01:53:55,980
أبوت

879
01:55:39,400 --> 01:55:41,630
حان الوقت لتتعقل

880
01:56:12,660 --> 01:56:13,700
تماسك

881
01:56:49,230 --> 01:56:51,700
أميدا بوذا

882
01:58:10,780 --> 01:58:11,880
لماذا؟
