1
00:00:16,882 --> 00:00:26,882
   TIGER EYESترجمه محمد رسلان تعديل التوقيت

2
00:00:27,700 --> 00:00:32,911
تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتّقون الرب </ >

3
00:00:32,949 --> 00:00:35,358
الترنيمة 34:11

4
00:00:37,787 --> 00:00:39,030
خلال نشأتي

5
00:00:39,613 --> 00:00:41,983
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

6
00:00:41,984 --> 00:00:43,227
بأن افتح قلبي للربّ

7
00:00:43,266 --> 00:00:46,374
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

8
00:00:46,841 --> 00:00:49,366
تغيّرت الامور بعد أن هجرنا والدي

9
00:00:49,405 --> 00:00:50,221
في الآونة الأخيرة

10
00:00:50,260 --> 00:00:51,658
بعد أن ترك والدتي وحدها
لتربِيَتي

11
00:00:51,698 --> 00:00:54,107
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

12
00:00:54,457 --> 00:00:58,381
فهو لم يتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

13
00:00:59,353 --> 00:01:00,790
بل لطالما كان يتحدث عن النبؤة

14
00:01:01,413 --> 00:01:03,822
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

15
00:01:03,823 --> 00:01:07,785
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

16
00:01:08,135 --> 00:01:10,544
في أحدى الليالي وأخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

17
00:01:10,583 --> 00:01:14,235
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

18
00:01:15,829 --> 00:01:18,743
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

19
00:01:18,744 --> 00:01:21,657
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

20
00:04:25,300 --> 00:04:27,087
!الحيوانات اللعينة

21
00:04:28,050 --> 00:04:30,894
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

22
00:04:31,092 --> 00:04:34,094
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

23
00:04:34,727 --> 00:04:35,872
مثل فتى المشاوي، اليس كذلك؟

24
00:04:37,335 --> 00:04:38,441
بداية منعشة

25
00:04:38,994 --> 00:04:40,337
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

26
00:05:07,679 --> 00:05:12,104
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

27
00:05:13,053 --> 00:05:15,305
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب... رجل مصاب

28
00:05:16,570 --> 00:05:18,268
لقد بدأ

29
00:05:18,841 --> 00:05:20,342
لم يبقى الكثير من الوقت

30
00:05:22,635 --> 00:05:25,124
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

31
00:05:27,731 --> 00:05:29,034
اليدان خلف رأسك

32
00:05:30,260 --> 00:05:32,433
!على راسك

33
00:05:33,224 --> 00:05:35,989
!استدر
!استدر الى الخلف

34
00:05:46,974 --> 00:05:48,752
دعه يذهب

35
00:05:49,463 --> 00:05:51,399
!اتركه بحق الجحيم

36
00:06:03,410 --> 00:06:05,859
ماذا تفعل "مايكل"؟

37
00:06:05,900 --> 00:06:08,665
هذه لم تكن الأوامر

38
00:06:08,666 --> 00:06:10,296
ماذا تقول؟

39
00:06:10,297 --> 00:06:12,731
الآن سوف تستمع الى أوامري

40
00:06:12,732 --> 00:06:15,090
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

41
00:06:15,477 --> 00:06:17,487
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

42
00:06:18,067 --> 00:06:19,884
... . ماذا يحدث بحق الجحيم

43
00:07:30,787 --> 00:07:32,410
هل انت بخير ،"جيب"؟

44
00:07:34,112 --> 00:07:35,813
هل أيقظتك "شارلي"؟

45
00:07:37,148 --> 00:07:40,374
أجل
لكنه لم يكن خطأك

46
00:07:41,419 --> 00:07:43,042
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

47
00:07:43,081 --> 00:07:45,864
يبدو انك تعرف شيئا اجهله

48
00:07:56,921 --> 00:07:58,003
هل كان كابوسا آخر؟

49
00:08:02,295 --> 00:08:04,498
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

50
00:08:07,321 --> 00:08:08,403
انت قلق للغاية

51
00:08:10,259 --> 00:08:12,307
بشأن المنزل
وبشأن والدك

52
00:08:13,429 --> 00:08:14,975
وبشأني انا

53
00:08:19,112 --> 00:08:21,895
انت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

54
00:08:23,481 --> 00:08:26,844
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على الفتاة

55
00:08:26,883 --> 00:08:28,777
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر، وهو ليس طفلك

56
00:08:30,478 --> 00:08:31,947
انه سبب كاف للشعور بالتوتر

57
00:08:33,455 --> 00:08:34,769
... . هيا تابعي السخرية مني

58
00:08:35,504 --> 00:08:36,702
الجميع سوف يفعلون ذلك

59
00:08:37,089 --> 00:08:38,016
... هيا

60
00:08:39,061 --> 00:08:41,225
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

61
00:08:41,342 --> 00:08:43,004
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

62
00:08:47,914 --> 00:08:51,084
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

63
00:08:52,553 --> 00:08:55,143
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

64
00:08:56,961 --> 00:08:58,662
يبدو انك تبلين حسنا

65
00:09:02,025 --> 00:09:03,648
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

66
00:09:06,239 --> 00:09:07,746
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

67
00:09:10,646 --> 00:09:11,999
يمكنني مساعدتك

68
00:09:14,860 --> 00:09:17,643
يمكننا القيام بذلك معا

69
00:09:17,760 --> 00:09:18,610
أريد أن أفعل ذلك

70
00:09:27,000 --> 00:09:29,319
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

71
00:10:19,500 --> 00:10:22,300
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

72
00:10:23,350 --> 00:10:24,586
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

73
00:10:25,264 --> 00:10:27,258
لدينا علاقة مميزة هنا

74
00:10:27,498 --> 00:10:29,771
أجل. . لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

75
00:10:39,623 --> 00:10:41,019
هذا مثير للإشمئزاز

76
00:10:42,694 --> 00:10:44,688
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

77
00:10:45,167 --> 00:10:47,201
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

78
00:10:47,919 --> 00:10:49,155
وهي تبدو بهذا الشكل

79
00:10:49,834 --> 00:10:50,711
أنا لا أعرف

80
00:10:51,070 --> 00:10:52,426
لماذا لا تسألينها؟

81
00:10:54,820 --> 00:10:56,814
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

82
00:10:57,293 --> 00:10:59,247
أودري" ، عزيزتي"

83
00:10:59,566 --> 00:11:02,557
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

84
00:11:02,597 --> 00:11:05,189
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

85
00:11:08,022 --> 00:11:10,654
هذا بسبب اني كنت آمل ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

86
00:11:10,734 --> 00:11:14,004
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

87
00:11:16,358 --> 00:11:17,913
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

88
00:11:19,350 --> 00:11:22,142
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

89
00:11:22,143 --> 00:11:22,150
لقد اعجبتني حقا

90
00:11:24,447 --> 00:11:25,887
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

91
00:11:45,895 --> 00:11:46,673
!اللعنة

92
00:11:50,293 --> 00:11:54,341
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

93
00:12:10,028 --> 00:12:11,001
ميلاد مجيد

94
00:12:11,507 --> 00:12:13,842
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

95
00:12:17,190 --> 00:12:19,175
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

96
00:12:20,265 --> 00:12:21,783
اعتقد انه عليّ اجهاض الطفل اذا

97
00:12:25,909 --> 00:12:28,828
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

98
00:12:29,412 --> 00:12:31,046
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

99
00:12:32,293 --> 00:12:34,939
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

100
00:12:35,056 --> 00:12:37,235
من العلبة اللتي سأشتريها

101
00:12:46,306 --> 00:12:48,758
يبدو
انني تائه هنا

102
00:12:48,759 --> 00:12:51,288
هل نحن هنا؟

103
00:12:52,728 --> 00:12:53,350
ليس حتى بالقرب من هنا

104
00:12:54,752 --> 00:12:55,841
ابن العاهرة

105
00:12:56,737 --> 00:12:58,488
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

106
00:13:00,902 --> 00:13:05,144
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

107
00:13:06,585 --> 00:13:07,480
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

108
00:13:08,648 --> 00:13:10,983
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

109
00:13:11,840 --> 00:13:12,384
أجل

110
00:13:12,891 --> 00:13:14,370
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3. 75 دولار

111
00:13:15,188 --> 00:13:16,861
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

112
00:13:17,329 --> 00:13:18,885
شخصيا
أفضل الفطائر

113
00:13:19,859 --> 00:13:21,727
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

114
00:13:21,805 --> 00:13:24,529
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

115
00:13:30,796 --> 00:13:32,391
من هو هذا الرجل؟

116
00:13:39,477 --> 00:13:41,773
ماذا ترينني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

117
00:13:41,890 --> 00:13:44,926
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

118
00:14:02,715 --> 00:14:05,167
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

119
00:14:05,168 --> 00:14:07,580
لأن هذا كل ما تبقى لنا

120
00:14:07,619 --> 00:14:08,669
تشارلي" ، اين كنت؟"

121
00:14:08,709 --> 00:14:10,538
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

122
00:14:10,577 --> 00:14:16,221
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتٍ في هذه الحالة

123
00:14:16,883 --> 00:14:20,853
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

124
00:14:21,126 --> 00:14:22,566
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

125
00:14:24,357 --> 00:14:25,719
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

126
00:14:27,432 --> 00:14:29,183
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

127
00:14:29,728 --> 00:14:32,413
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

128
00:14:33,971 --> 00:14:35,878
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

129
00:14:36,618 --> 00:14:40,471
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

130
00:14:40,549 --> 00:14:41,599
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

131
00:14:41,756 --> 00:14:43,819
عذرا! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

132
00:14:43,858 --> 00:14:47,555
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

133
00:14:47,712 --> 00:14:49,891
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

134
00:14:49,969 --> 00:14:51,720
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

135
00:14:59,000 --> 00:15:03,320
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

136
00:15:03,904 --> 00:15:04,916
أجل

137
00:15:05,578 --> 00:15:09,197
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

138
00:15:09,315 --> 00:15:10,015
لا شيء

139
00:15:13,713 --> 00:15:16,048
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

140
00:15:17,139 --> 00:15:18,734
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

141
00:15:23,600 --> 00:15:24,650
ماذا تفعل؟

142
00:15:24,729 --> 00:15:25,624
ماذا؟

143
00:15:27,760 --> 00:15:30,888
"جيب" انا أحب "شارلي"

144
00:15:47,811 --> 00:15:48,939
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

145
00:15:56,336 --> 00:15:57,309
انظر

146
00:15:59,800 --> 00:16:02,680
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

147
00:16:02,836 --> 00:16:04,081
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

148
00:16:09,843 --> 00:16:11,166
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

149
00:16:15,720 --> 00:16:17,160
حتى انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

150
00:16:19,574 --> 00:16:21,130
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

151
00:16:22,493 --> 00:16:27,202
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

152
00:16:28,838 --> 00:16:32,380
... والدتك

153
00:16:32,497 --> 00:16:34,015
كانت تظن انني مجنون

154
00:16:34,482 --> 00:16:35,494
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

155
00:16:36,428 --> 00:16:38,607
في هذا المكان
دون العالم كله

156
00:16:41,099 --> 00:16:42,850
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

157
00:16:43,240 --> 00:16:45,770
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

158
00:16:46,198 --> 00:16:48,650
:قلت لوالدتك
"ثقي بي، انتظري وسوف ترين"

159
00:16:48,651 --> 00:16:52,892
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

160
00:16:53,750 --> 00:16:56,124
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

161
00:16:58,031 --> 00:17:00,327
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

162
00:17:00,873 --> 00:17:03,325
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

163
00:17:03,326 --> 00:17:06,516
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

164
00:17:08,619 --> 00:17:11,616
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

165
00:17:11,617 --> 00:17:14,846
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

166
00:17:16,287 --> 00:17:21,308
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

167
00:17:21,309 --> 00:17:22,981
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

168
00:17:22,982 --> 00:17:28,587
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

169
00:17:28,588 --> 00:17:31,545
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

170
00:17:36,333 --> 00:17:39,057
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

171
00:17:39,058 --> 00:17:41,627
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

172
00:17:48,049 --> 00:17:50,501
انه على وشك الإنتهاء منها

173
00:18:20,357 --> 00:18:22,225
ما هي مشكلتك اليوم؟

174
00:18:31,879 --> 00:18:34,136
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

175
00:18:34,137 --> 00:18:35,031
ولكنك لا تريد الإستماع الي

176
00:18:35,032 --> 00:18:37,210
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

177
00:18:37,211 --> 00:18:38,884
القناة التاريخية يا رجل

178
00:18:38,885 --> 00:18:41,298
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

179
00:18:41,299 --> 00:18:44,801
هذا أكيد
ـ ما هي شكواك الآن؟

180
00:18:44,802 --> 00:18:47,721
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

181
00:18:47,722 --> 00:18:51,769
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

182
00:18:51,770 --> 00:18:54,376
"هذا ليس اختبارا"

183
00:18:54,844 --> 00:18:56,400
هذا واضحا

184
00:18:58,542 --> 00:19:00,449
ما هذا بحق الجحيم؟

185
00:19:03,485 --> 00:19:05,158
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

186
00:19:05,159 --> 00:19:06,521
"هذا ليس اختبارا"

187
00:19:06,560 --> 00:19:08,739
لا يبدو
انه اختبار

188
00:19:09,674 --> 00:19:12,165
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

189
00:19:13,061 --> 00:19:15,591
انه في الخلف عند المطبخ

190
00:19:15,592 --> 00:19:17,887
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

191
00:19:17,888 --> 00:19:22,208
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

192
00:19:22,675 --> 00:19:24,932
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

193
00:19:24,933 --> 00:19:27,735
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

194
00:19:55,100 --> 00:19:57,357
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

195
00:19:59,500 --> 00:20:00,779
لأنه من المفترض من الوالد

196
00:20:00,780 --> 00:20:03,764
ان يتحدث الى ولده، لهذا السبب

197
00:20:04,811 --> 00:20:06,400
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

198
00:20:06,401 --> 00:20:10,354
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

199
00:20:11,595 --> 00:20:12,990
مرحبا؟

200
00:20:13,727 --> 00:20:16,324
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

201
00:20:18,883 --> 00:20:20,278
اللعنة

202
00:20:25,319 --> 00:20:27,024
لا بد انه كان زلزالا

203
00:20:27,025 --> 00:20:28,535
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

204
00:20:28,536 --> 00:20:30,164
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

205
00:20:30,165 --> 00:20:32,142
أجل، عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

206
00:20:32,143 --> 00:20:36,135
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

207
00:20:37,181 --> 00:20:37,956
يا الهي

208
00:20:37,957 --> 00:20:41,135
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

209
00:20:41,136 --> 00:20:42,531
سوف اقوم بالإتصال بأخي

210
00:20:42,532 --> 00:20:43,655
لا بد انه يعرف شيئا ما

211
00:20:43,656 --> 00:20:46,679
لا أعتقد ذلك ممكنا
ـ ماذا تقصد؟

212
00:20:46,680 --> 00:20:49,005
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

213
00:20:49,006 --> 00:20:52,455
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

214
00:20:52,456 --> 00:20:54,782
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

215
00:20:54,783 --> 00:20:58,348
فليهدأ الجميع

216
00:20:58,349 --> 00:20:59,511
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

217
00:20:59,512 --> 00:21:01,333
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

218
00:21:01,334 --> 00:21:03,543
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

219
00:21:03,544 --> 00:21:05,830
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

220
00:21:05,831 --> 00:21:07,110
جيد

221
00:21:59,330 --> 00:22:00,725
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

222
00:22:00,726 --> 00:22:02,818
طبق اليوم مدوّن على اللوح

223
00:22:09,138 --> 00:22:12,975
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

224
00:22:12,976 --> 00:22:15,573
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

225
00:22:15,574 --> 00:22:17,937
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

226
00:22:17,938 --> 00:22:21,427
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

227
00:22:21,428 --> 00:22:25,032
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

228
00:22:25,033 --> 00:22:28,017
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

229
00:22:28,832 --> 00:22:32,282
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

230
00:22:32,283 --> 00:22:35,034
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

231
00:22:35,035 --> 00:22:38,406
أنا "ساندرا" ، وهذا
"زوجي ، "هوارد

232
00:22:38,407 --> 00:22:41,430
يا لكما من زوجين لطيفين

233
00:22:41,935 --> 00:22:43,912
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

234
00:22:43,913 --> 00:22:47,129
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

235
00:22:47,130 --> 00:22:50,153
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

236
00:22:50,154 --> 00:22:51,123
يا له من أمر مزعج

237
00:22:52,208 --> 00:22:54,921
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

238
00:22:54,922 --> 00:22:56,511
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

239
00:22:56,512 --> 00:22:59,457
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

240
00:22:59,458 --> 00:23:01,551
عما يحدث في الأرجاء؟

241
00:23:01,552 --> 00:23:04,032
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

242
00:23:04,033 --> 00:23:06,939
سوف ينتهي الأمر قريبا

243
00:23:08,840 --> 00:23:10,080
حسنا

244
00:23:17,252 --> 00:23:20,043
على ماذا تبحث؟
ـ لا أعرف

245
00:23:20,044 --> 00:23:21,322
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

246
00:23:21,323 --> 00:23:23,532
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

247
00:23:23,533 --> 00:23:25,354
اللعنة

248
00:23:26,440 --> 00:23:28,455
سوف يغضبون جدا

249
00:23:28,456 --> 00:23:32,255
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

250
00:23:32,256 --> 00:23:35,433
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

251
00:23:35,434 --> 00:23:37,139
ماذا؟
ـ أجل

252
00:23:38,303 --> 00:23:42,838
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

253
00:23:43,187 --> 00:23:45,047
اجل، قريبا جدا

254
00:23:45,048 --> 00:23:47,257
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

255
00:23:47,258 --> 00:23:50,902
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

256
00:23:50,903 --> 00:23:52,685
أرى ذلك

257
00:23:53,616 --> 00:23:55,360
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

258
00:23:55,361 --> 00:23:58,034
لا
ـ هذا سيئ للغاية

259
00:23:58,035 --> 00:24:00,399
لا ، أنا أفضّل ذلك

260
00:24:00,400 --> 00:24:02,260
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

261
00:24:02,261 --> 00:24:05,401
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

262
00:24:05,402 --> 00:24:07,882
ولكنه سوف يحترق

263
00:24:09,433 --> 00:24:10,634
ماذا قلت للتو؟

264
00:24:10,635 --> 00:24:14,124
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

265
00:24:18,582 --> 00:24:20,287
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

266
00:24:22,498 --> 00:24:25,289
ايها المسيح
ماذا يجري؟

267
00:24:31,996 --> 00:24:34,011
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

268
00:24:37,229 --> 00:24:38,469
"غلاديس"

269
00:24:38,470 --> 00:24:40,679
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

270
00:24:40,680 --> 00:24:43,896
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

271
00:24:44,517 --> 00:24:47,230
ماذا؟ ماذا؟
ـ "هارولد" ، لا

272
00:24:48,200 --> 00:24:49,634
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

273
00:24:49,635 --> 00:24:50,914
ولكن أريد منك ان تقومي
... . . بالإعتذار من

274
00:24:59,598 --> 00:25:01,381
انتم جميعكم سوف تموتون

275
00:25:18,672 --> 00:25:19,951
ما الأمر يا رجل؟

276
00:25:34,682 --> 00:25:36,271
"أطلق النار عليها ، "جيب

277
00:25:36,931 --> 00:25:39,605
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

278
00:25:40,110 --> 00:25:41,893
أطلق النار على تلك العاهرة

279
00:25:43,134 --> 00:25:44,374
أطلق النار عليها

280
00:26:04,417 --> 00:26:06,083
ليساعدني أحدهم

281
00:26:10,542 --> 00:26:14,612
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

282
00:26:18,102 --> 00:26:20,311
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

283
00:26:49,697 --> 00:26:50,976
برويّة

284
00:27:09,430 --> 00:27:10,864
كم نبعد عن المستشفى؟

285
00:27:10,865 --> 00:27:11,949
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

286
00:27:11,950 --> 00:27:13,229
لا أعرف
لا أعرف

287
00:27:13,230 --> 00:27:15,244
سبعون او ربما ثمانون ميلا

288
00:27:15,245 --> 00:27:17,144
ثمانون ميلا؟

289
00:27:19,626 --> 00:27:20,905
ارجوك أسرع
ـ حسنا

290
00:27:27,651 --> 00:27:29,473
ما هذا بحق الجحيم؟

291
00:27:33,350 --> 00:27:35,365
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

292
00:27:35,366 --> 00:27:36,334
الغيوم لا تصدر صوتا

293
00:27:56,804 --> 00:27:58,819
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

294
00:27:58,820 --> 00:28:01,339
بتلك المقلاة

295
00:28:01,340 --> 00:28:04,790
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

296
00:28:06,845 --> 00:28:09,132
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

297
00:28:09,133 --> 00:28:11,458
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

298
00:28:14,831 --> 00:28:18,475
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

299
00:28:19,328 --> 00:28:23,321
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

300
00:28:25,530 --> 00:28:31,073
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

301
00:28:33,478 --> 00:28:36,928
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

302
00:28:36,929 --> 00:28:40,261
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

303
00:28:40,262 --> 00:28:42,898
هل تسمعني ، يا بني؟

304
00:28:42,899 --> 00:28:45,417
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

305
00:28:46,349 --> 00:28:49,062
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

306
00:28:57,281 --> 00:29:01,118
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

307
00:29:01,158 --> 00:29:03,096
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

308
00:29:03,097 --> 00:29:04,336
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

309
00:29:20,425 --> 00:29:23,099
أيها المسيح، انها تحترق

310
00:29:23,100 --> 00:29:25,930
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

311
00:29:25,931 --> 00:29:27,596
لا يهمني كم مرّ على موتها

312
00:29:27,597 --> 00:29:29,574
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

313
00:29:29,575 --> 00:29:31,357
لا يجب ان تبقى هنا

314
00:29:31,900 --> 00:29:34,807
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

315
00:29:34,808 --> 00:29:37,909
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

316
00:29:37,910 --> 00:29:40,802
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

317
00:29:43,104 --> 00:29:46,244
احدهم مقبل الى هنا

318
00:29:47,485 --> 00:29:48,725
ماذا نفعل الآن؟

319
00:29:51,517 --> 00:29:55,897
حسنا، الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

320
00:29:58,417 --> 00:30:01,479
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

321
00:30:12,063 --> 00:30:13,381
يا إلهي

322
00:30:20,708 --> 00:30:21,832
تشارلي" ، انتظري"

323
00:30:32,843 --> 00:30:35,556
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

324
00:30:35,557 --> 00:30:37,494
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

325
00:30:37,495 --> 00:30:39,394
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

326
00:30:39,395 --> 00:30:42,495
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

327
00:30:42,496 --> 00:30:45,248
دعني أرى أسنانك

328
00:30:45,868 --> 00:30:48,698
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

329
00:30:52,730 --> 00:30:54,784
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

330
00:30:55,599 --> 00:30:59,320
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

331
00:30:59,321 --> 00:31:00,677
"مايكل"

332
00:31:03,546 --> 00:31:05,872
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

333
00:31:05,873 --> 00:31:09,128
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

334
00:31:09,129 --> 00:31:11,920
كانت تملك أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

335
00:31:11,921 --> 00:31:14,517
تستطيع قضم رجل الى نصفين

336
00:31:14,828 --> 00:31:17,270
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

337
00:31:17,271 --> 00:31:20,332
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

338
00:31:20,333 --> 00:31:22,426
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

339
00:31:23,085 --> 00:31:26,031
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

340
00:31:26,032 --> 00:31:29,248
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

341
00:31:32,699 --> 00:31:36,110
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

342
00:31:36,111 --> 00:31:38,243
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

343
00:31:38,244 --> 00:31:40,065
الراديو ، والهاتف

344
00:31:40,066 --> 00:31:44,058
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

345
00:31:44,059 --> 00:31:47,043
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

346
00:31:48,358 --> 00:31:49,244
توقف

347
00:31:52,626 --> 00:31:55,029
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

348
00:31:57,472 --> 00:32:00,108
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

349
00:32:00,109 --> 00:32:02,356
أنا متأكد أنك لا
تريد إراقة الدماء

350
00:32:02,357 --> 00:32:06,272
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

351
00:32:06,273 --> 00:32:07,822
ماذا تقول؟

352
00:32:07,823 --> 00:32:10,420
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

353
00:32:10,421 --> 00:32:11,931
بلطف ورويّة

354
00:32:27,400 --> 00:32:28,989
انهم هنا

355
00:32:31,200 --> 00:32:33,487
سوف تحتاجون لهذه

356
00:32:34,350 --> 00:32:36,739
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

357
00:32:36,740 --> 00:32:39,246
ماذا تعني ب"مثلها"؟

358
00:32:47,121 --> 00:32:49,745
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

359
00:32:49,746 --> 00:32:53,780
أبي ، استطيع تدبر الأمر
ـ يمكنه تدبر أمره

360
00:32:53,781 --> 00:32:55,817
ليس لديه خيار آخر

361
00:33:01,576 --> 00:33:03,652
لا تقدمين على شيئ شجاع

362
00:33:08,980 --> 00:33:11,761
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

363
00:33:22,653 --> 00:33:24,337
جيب" ، هيا"

364
00:33:52,778 --> 00:33:54,854
الزاموا الهدوء جميعا

365
00:33:59,673 --> 00:34:02,219
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

366
00:34:22,355 --> 00:34:24,000
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

367
00:34:24,001 --> 00:34:25,881
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

368
00:34:25,882 --> 00:34:28,505
اسمع

369
00:34:29,446 --> 00:34:30,934
هل تسمع ما أسمعه؟

370
00:34:35,636 --> 00:34:39,318
ما هذا بحق الجحيم؟
... ـ تبدو انها اصوات مثل

371
00:34:39,319 --> 00:34:41,394
المثلجات؟

372
00:34:48,211 --> 00:34:49,856
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

373
00:34:50,444 --> 00:34:52,128
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

374
00:34:53,147 --> 00:34:55,379
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

375
00:34:55,380 --> 00:34:57,417
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

376
00:34:57,418 --> 00:35:03,449
وألا سوف تصاب أيديكم

377
00:35:03,450 --> 00:35:05,408
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

378
00:35:26,289 --> 00:35:28,012
"هدايا مثلجة"

379
00:35:30,560 --> 00:35:38,120
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

380
00:36:13,480 --> 00:36:15,648
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

381
00:36:16,694 --> 00:36:18,204
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

382
00:36:20,412 --> 00:36:21,728
اللعنة

383
00:36:21,729 --> 00:36:23,007
استعدوا

384
00:36:44,540 --> 00:36:46,166
أهذا كل شيئ؟

385
00:37:09,210 --> 00:37:10,720
الآن! اطلقوا النار، الآن

386
00:38:37,085 --> 00:38:38,363
انهم مجرد أشخاص عاديون

387
00:38:38,364 --> 00:38:40,609
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

388
00:38:59,741 --> 00:39:01,909
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

389
00:39:28,245 --> 00:39:29,716
"هوارد"

390
00:39:36,959 --> 00:39:38,701
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

391
00:39:50,050 --> 00:39:51,715
ها انتم

392
00:40:16,080 --> 00:40:19,360
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

393
00:40:19,361 --> 00:40:23,000
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

394
00:40:30,050 --> 00:40:31,599
هل أنت بخير؟

395
00:40:32,451 --> 00:40:34,194
أجل ، أجل ، أنا بخير

396
00:40:37,217 --> 00:40:38,456
شكرا

397
00:40:39,309 --> 00:40:42,098
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

398
00:40:46,166 --> 00:40:47,754
لقد جعلناهم يهربون

399
00:40:50,893 --> 00:40:51,784
ماذا جرى؟

400
00:40:51,785 --> 00:40:53,566
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

401
00:40:53,567 --> 00:40:55,658
سوف أذهب
ـ تمهّل

402
00:40:57,827 --> 00:40:59,880
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

403
00:41:05,498 --> 00:41:11,619
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

404
00:41:13,479 --> 00:41:15,958
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

405
00:41:15,959 --> 00:41:18,476
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

406
00:41:18,477 --> 00:41:20,995
أنا أعني انها ابادة جماعية

407
00:41:22,118 --> 00:41:24,984
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

408
00:41:25,295 --> 00:41:26,534
انها ممسوسة

409
00:41:26,535 --> 00:41:28,820
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

410
00:41:28,821 --> 00:41:32,346
من قبل منّ؟
الشياطين؟

411
00:41:32,347 --> 00:41:33,430
لا

412
00:41:38,002 --> 00:41:40,752
من الملائكة

413
00:41:40,753 --> 00:41:45,363
تمهّل، لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

414
00:41:45,402 --> 00:41:50,942
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

415
00:41:50,943 --> 00:41:53,537
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

416
00:41:53,538 --> 00:41:57,024
هذه تفاهات، أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

417
00:41:57,025 --> 00:41:59,891
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

418
00:41:59,892 --> 00:42:01,790
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

419
00:42:01,791 --> 00:42:04,075
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

420
00:42:04,192 --> 00:42:06,516
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

421
00:42:07,834 --> 00:42:10,313
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

422
00:42:10,739 --> 00:42:12,133
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

423
00:42:12,521 --> 00:42:14,496
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

424
00:42:15,075 --> 00:42:17,291
هذه حماقة مجنونة

425
00:42:18,643 --> 00:42:20,386
أنا حتى لا أؤمن بالله

426
00:42:20,425 --> 00:42:22,826
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

427
00:42:24,183 --> 00:42:25,732
ولا حتى في أي شيء من هذا

428
00:42:26,212 --> 00:42:30,558
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

429
00:42:30,560 --> 00:42:32,865
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

430
00:42:32,866 --> 00:42:38,013
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

431
00:42:38,168 --> 00:42:40,531
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

432
00:42:41,035 --> 00:42:44,986
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

433
00:42:46,885 --> 00:42:48,977
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

434
00:42:50,333 --> 00:42:51,882
لا
ليس أنت

435
00:42:53,433 --> 00:42:54,556
هي

436
00:42:55,873 --> 00:42:57,035
أنا؟

437
00:42:58,004 --> 00:42:58,972
لماذا أنا؟

438
00:42:59,011 --> 00:43:03,117
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

439
00:43:11,661 --> 00:43:15,980
. إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

440
00:43:18,072 --> 00:43:21,093
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

441
00:43:21,792 --> 00:43:24,658
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

442
00:43:26,733 --> 00:43:29,420
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

443
00:43:29,422 --> 00:43:30,973
تماماً

444
00:43:31,090 --> 00:43:32,368
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

445
00:43:33,108 --> 00:43:34,741
لا يمكن أن يحدث هذا

446
00:43:34,809 --> 00:43:38,309
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

447
00:43:38,310 --> 00:43:41,046
لن نحتاج لذلك

448
00:43:41,976 --> 00:43:43,525
إنه آتٍ سريعاً؟

449
00:43:44,464 --> 00:43:45,471
نعم

450
00:43:47,632 --> 00:43:51,389
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

451
00:43:51,726 --> 00:43:57,046
. وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

452
00:43:58,441 --> 00:44:00,842
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

453
00:44:00,844 --> 00:44:04,562
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

454
00:44:04,737 --> 00:44:06,499
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

455
00:44:07,158 --> 00:44:08,630
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

456
00:44:09,560 --> 00:44:14,325
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

457
00:44:25,405 --> 00:44:27,034
! أيها الملاعين

458
00:44:28,427 --> 00:44:31,332
إنهم هناك
! أشعر بهم

459
00:44:38,539 --> 00:44:39,778
ما موضوع هذا المسدس؟

460
00:44:41,063 --> 00:44:42,147
ماذا؟

461
00:44:42,417 --> 00:44:45,874
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

462
00:44:46,481 --> 00:44:48,691
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

463
00:44:51,634 --> 00:44:52,718
أستخدمه للحماية

464
00:44:53,897 --> 00:44:56,041
حماية من ماذا؟

465
00:44:56,195 --> 00:44:57,574
من الناس

466
00:44:57,576 --> 00:45:02,398
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

467
00:45:02,640 --> 00:45:07,640
... الناس العاديون؟ أم -
لا. ليس الناس العاديون -

468
00:45:08,770 --> 00:45:11,991
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

469
00:45:14,416 --> 00:45:16,043
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

470
00:45:28,644 --> 00:45:30,651
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

471
00:45:33,591 --> 00:45:37,000
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

472
00:45:37,388 --> 00:45:39,363
لكني لم أطلق النار منه من قبل

473
00:45:43,261 --> 00:45:44,229
ليس حتى اليوم

474
00:45:50,302 --> 00:45:51,561
هذا شيء مجنون يارجل

475
00:45:58,231 --> 00:45:59,819
،عندما كنت طفلاً

476
00:46:00,555 --> 00:46:05,320
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

477
00:46:09,347 --> 00:46:11,040
... وكان يقول لي

478
00:46:15,200 --> 00:46:16,746
... "بيرسي" "

479
00:46:19,200 --> 00:46:20,683
، إذا لم تستيقظ غداً

480
00:46:23,932 --> 00:46:28,117
... إذا إتضح أن اليوم

481
00:46:30,244 --> 00:46:32,098
،هو آخر يوم لك على الأرض

482
00:46:34,946 --> 00:46:40,556
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

483
00:46:43,732 --> 00:46:44,932
،لأنه

484
00:46:46,328 --> 00:46:47,772
،إن لم تكن

485
00:46:51,235 --> 00:46:54,004
" من الأفضل أن تصحح الأمور

486
00:47:10,981 --> 00:47:12,347
! اللعنة

487
00:47:29,469 --> 00:47:31,414
على حساب البيت

488
00:47:31,984 --> 00:47:33,233
شكراً

489
00:47:37,176 --> 00:47:38,620
أنت جائعة؟

490
00:47:39,752 --> 00:47:40,767
لا

491
00:47:41,301 --> 00:47:45,106
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

492
00:47:45,493 --> 00:47:47,845
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

493
00:47:59,902 --> 00:48:01,866
لم أهتم كثيراً بالبيرة

494
00:48:05,082 --> 00:48:07,420
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

495
00:48:19,104 --> 00:48:20,704
ماذا كنت تفعل؟

496
00:48:21,327 --> 00:48:24,022
قبل أن تأتي هنا

497
00:48:25,506 --> 00:48:26,950
... كنت جندي

498
00:48:28,757 --> 00:48:30,385
كنت قائداً في جيشه

499
00:48:34,836 --> 00:48:36,163
ما الذي تغير؟

500
00:48:36,788 --> 00:48:37,920
ما الذي جعلك ترحل؟

501
00:48:39,131 --> 00:48:40,770
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

502
00:48:44,010 --> 00:48:45,064
هو فقد الثقة

503
00:48:46,275 --> 00:48:47,680
أنا لم أفقده

504
00:48:55,058 --> 00:48:56,307
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

505
00:48:57,713 --> 00:49:00,172
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

506
00:49:02,164 --> 00:49:03,569
لم تسبب لي سوى المشاكل

507
00:49:09,932 --> 00:49:13,569
... عندما إختار الله جنسك

508
00:49:15,106 --> 00:49:17,721
كهدفاً لحبه

509
00:49:20,200 --> 00:49:22,971
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

510
00:49:26,200 --> 00:49:27,636
،حبي

511
00:49:28,673 --> 00:49:31,975
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

512
00:49:36,488 --> 00:49:39,391
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

513
00:49:40,831 --> 00:49:44,058
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

514
00:49:44,913 --> 00:49:49,727
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

515
00:49:50,115 --> 00:49:52,777
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

516
00:49:54,890 --> 00:49:57,685
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

517
00:50:00,093 --> 00:50:05,140
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

518
00:50:05,645 --> 00:50:08,750
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

519
00:50:10,030 --> 00:50:11,627
... بعض الناس

520
00:50:13,119 --> 00:50:15,950
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

521
00:50:15,951 --> 00:50:17,990
من أن تجد نفسك

522
00:50:19,621 --> 00:50:22,183
"أراك أنت يا"جيب

523
00:50:22,999 --> 00:50:24,629
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

524
00:50:24,631 --> 00:50:27,503
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

525
00:50:27,930 --> 00:50:30,686
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

526
00:50:30,687 --> 00:50:32,860
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

527
00:50:35,112 --> 00:50:37,810
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

528
00:50:37,844 --> 00:50:40,236
وأنت تحبه بكل نفسك

529
00:50:42,023 --> 00:50:44,576
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

530
00:50:47,007 --> 00:50:54,317
. "أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

531
00:51:00,891 --> 00:51:02,771
حان وقت الوردية القادمة

532
00:51:53,032 --> 00:51:55,516
لديك تساؤل؟

533
00:51:56,875 --> 00:52:01,262
. أسأل نفسي
. وعليك أن تفعل هذا

534
00:52:04,951 --> 00:52:08,056
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

535
00:52:10,541 --> 00:52:12,249
. لا يمكنني التوقف

536
00:52:14,501 --> 00:52:16,286
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

537
00:52:16,288 --> 00:52:18,305
إنهم تائهون فقط

538
00:52:19,199 --> 00:52:21,644
دورنا أن نرشدهم

539
00:52:21,646 --> 00:52:24,362
دورنا أن نطيع

540
00:52:24,945 --> 00:52:26,381
"قل لي يا "جابريال

541
00:52:26,382 --> 00:52:29,215
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

542
00:52:29,216 --> 00:52:30,768
أو ما يحتاجه؟

543
00:52:31,312 --> 00:52:34,534
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

544
00:52:34,535 --> 00:52:36,164
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

545
00:52:36,166 --> 00:52:38,455
لأنه أحطانا واحداً

546
00:52:39,349 --> 00:52:42,454
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

547
00:52:44,551 --> 00:52:49,481
فات الأوان
لقد صدر الأمر

548
00:52:49,483 --> 00:52:51,034
الضعيف سينقلب
ضد القوي

549
00:52:51,036 --> 00:52:53,985
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

550
00:52:53,986 --> 00:53:00,119
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

551
00:53:03,469 --> 00:53:06,252
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

552
00:53:45,466 --> 00:53:46,475
... "ساندرا"

553
00:54:16,109 --> 00:54:17,079
! "هاورد"

554
00:54:41,333 --> 00:54:42,303
! "هاورد"

555
00:55:00,378 --> 00:55:03,833
! ساعدوني

556
00:55:06,981 --> 00:55:09,679
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

557
00:55:18,876 --> 00:55:22,059
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

558
00:55:22,720 --> 00:55:27,029
! أتركيني

559
00:55:52,501 --> 00:55:54,181
بيرسي"؟"

560
00:56:12,531 --> 00:56:13,773
إنه خطأي

561
00:56:14,860 --> 00:56:15,908
لقد نمت

562
00:56:17,262 --> 00:56:18,825
... أبي -
لا تتكلم -

563
00:56:23,091 --> 00:56:24,333
أنا فعلت هذا

564
00:56:25,537 --> 00:56:26,857
لقد وثق بي

565
00:56:27,634 --> 00:56:30,623
،كما حدث مع أمك
خذلته

566
00:56:30,817 --> 00:56:32,913
وخذلت الجميع

567
00:56:48,050 --> 00:56:51,233
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

568
00:57:10,845 --> 00:57:11,815
هذا خطأك

569
00:57:13,756 --> 00:57:15,386
كنا نتنقل بسببك

570
00:57:17,096 --> 00:57:21,909
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا... أنت -

571
00:57:23,113 --> 00:57:26,762
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

572
00:57:29,129 --> 00:57:31,671
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

573
00:57:32,970 --> 00:57:36,490
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

574
00:57:36,492 --> 00:57:37,462
! كفى

575
00:57:38,632 --> 00:57:40,816
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

576
00:57:42,078 --> 00:57:45,017
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

577
00:58:08,110 --> 00:58:10,322
إنتظر! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

578
00:58:10,324 --> 00:58:12,574
أسمع شيئاً

579
00:58:13,196 --> 00:58:15,603
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من

580
00:58:15,604 --> 00:58:19,757
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

581
00:58:19,758 --> 00:58:22,125
منذ 48 ساعة مضت

582
00:58:22,126 --> 00:58:24,881
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

583
00:58:24,883 --> 00:58:27,637
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

584
00:58:27,638 --> 00:58:31,265
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

585
00:58:31,300 --> 00:58:35,287
"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

586
00:58:35,288 --> 00:58:37,257
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

587
00:58:37,263 --> 00:58:39,142
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

588
00:58:40,489 --> 00:58:42,973
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

589
00:58:42,975 --> 00:58:46,157
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

590
00:58:48,603 --> 00:58:51,864
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

591
00:58:53,379 --> 00:58:55,009
خطير للغاية

592
00:59:00,406 --> 00:59:04,033
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

593
00:59:04,094 --> 00:59:10,017
. أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

594
00:59:36,007 --> 00:59:39,889
مرحباً -
مرحباً -

595
00:59:44,122 --> 00:59:45,364
هل أنت بخير؟

596
00:59:49,673 --> 00:59:52,507
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

597
00:59:55,536 --> 00:59:58,020
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

598
00:59:59,185 --> 01:00:01,708
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

599
01:00:01,710 --> 01:00:04,698
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

600
01:00:07,300 --> 01:00:10,017
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

601
01:00:10,050 --> 01:00:14,479
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

602
01:00:14,480 --> 01:00:16,461
حفرة يمكن تخيّلها

603
01:00:18,677 --> 01:00:22,680
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

604
01:00:25,168 --> 01:00:31,347
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

605
01:00:35,856 --> 01:00:38,615
وعندما نادوا على إسمي
هربت

606
01:00:42,852 --> 01:00:45,533
... ولوقت طويل

607
01:00:46,817 --> 01:00:50,276
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

608
01:00:51,248 --> 01:00:54,512
وأنهي الأمر كما خططت له

609
01:00:55,679 --> 01:01:00,498
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

610
01:01:02,986 --> 01:01:05,473
أعلم أنه لم يكن لي خيار

611
01:01:07,183 --> 01:01:10,408
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

612
01:01:10,992 --> 01:01:13,596
... وقد جعلني

613
01:01:15,540 --> 01:01:20,748
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

614
01:01:22,730 --> 01:01:25,334
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

615
01:01:26,578 --> 01:01:30,076
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

616
01:01:30,077 --> 01:01:32,446
اعلم انك ستفعلين

617
01:01:34,157 --> 01:01:36,794
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

618
01:01:39,482 --> 01:01:42,591
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

619
01:01:45,020 --> 01:01:47,060
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

620
01:01:47,095 --> 01:01:49,354
كي تتابعها
أليس كذلك؟

621
01:01:52,370 --> 01:01:53,341
لا

622
01:01:53,539 --> 01:01:56,290
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

623
01:01:57,050 --> 01:02:00,625
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

624
01:02:09,448 --> 01:02:14,967
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا. . جذبتين. . كل الطريق الى أسفل -

625
01:02:14,968 --> 01:02:19,203
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

626
01:02:19,205 --> 01:02:23,829
. لقد كرهه والداي -
. أراهن على ذلك -

627
01:02:26,900 --> 01:02:31,874
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

628
01:02:31,876 --> 01:02:35,722
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

629
01:02:35,723 --> 01:02:36,830
هذا حقيقي

630
01:02:36,832 --> 01:02:41,047
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

631
01:02:41,048 --> 01:02:44,933
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

632
01:02:45,789 --> 01:02:49,403
ولكن كنت أنا التأثير السيء

633
01:02:54,107 --> 01:02:57,177
أنا حقاً أفسدت الأمور

634
01:02:57,178 --> 01:02:59,087
،عندما كنت صغيراً

635
01:03:00,437 --> 01:03:04,950
الوقت الوحيد الذي كان والدي. . ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

636
01:03:05,534 --> 01:03:07,190
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

637
01:03:07,224 --> 01:03:08,137
ماذا؟

638
01:03:08,138 --> 01:03:10,936
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

639
01:03:12,607 --> 01:03:18,437
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

640
01:03:18,438 --> 01:03:21,935
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

641
01:03:34,801 --> 01:03:36,705
هل إنتهى الأمر؟

642
01:03:42,963 --> 01:03:47,199
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

643
01:03:59,287 --> 01:04:02,823
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

644
01:04:03,018 --> 01:04:06,205
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

645
01:04:07,954 --> 01:04:10,247
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

646
01:04:15,067 --> 01:04:16,427
إستعدي

647
01:04:25,950 --> 01:04:30,380
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

648
01:04:38,620 --> 01:04:40,174
! "كايل"

649
01:04:46,821 --> 01:04:50,085
الملاعين
! هذا فخ

650
01:04:50,087 --> 01:04:52,301
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

651
01:04:52,303 --> 01:04:56,499
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

652
01:05:01,979 --> 01:05:03,494
! لن ينجحوا

653
01:05:05,205 --> 01:05:06,837
! عد الى السيارة

654
01:05:27,282 --> 01:05:29,419
لا، ستصيبه أيضاً

655
01:05:41,119 --> 01:05:43,800
ماذا يفعل هذا الرجل؟

656
01:05:49,048 --> 01:05:52,584
. لا تفتح الباب
. إذا فعلت، سنموت كلنا

657
01:06:04,866 --> 01:06:06,187
ماذا الآن؟

658
01:06:06,615 --> 01:06:08,091
ماذا الآن؟

659
01:06:18,042 --> 01:06:19,324
سقطت في الفخ

660
01:06:19,519 --> 01:06:20,490
! "كايل"

661
01:06:23,173 --> 01:06:25,155
! اللعنة

662
01:06:28,109 --> 01:06:31,257
"ياإلهي "أودري

663
01:06:38,797 --> 01:06:40,779
ستموتين الآن

664
01:06:45,677 --> 01:06:48,669
،إنها مجرد طفله
. لا يمكنك أن تتركها تموت

665
01:06:50,147 --> 01:06:52,245
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

666
01:07:00,952 --> 01:07:03,983
. إنتظري. إبقي هنا

667
01:07:06,549 --> 01:07:07,831
إفتح الباب

668
01:07:51,596 --> 01:07:53,228
! أركضي

669
01:07:55,871 --> 01:07:58,008
سأحضر الماء -
! "جيب" -

670
01:08:06,482 --> 01:08:09,941
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
. مع الطفل

671
01:08:34,000 --> 01:08:36,215
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

672
01:08:57,359 --> 01:08:59,263
ما هذا بحق الجحيم؟

673
01:09:12,245 --> 01:09:13,916
يا إلهي

674
01:09:15,276 --> 01:09:16,714
إنه آتٍ

675
01:09:21,845 --> 01:09:23,347
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

676
01:09:23,381 --> 01:09:24,293
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

677
01:09:24,295 --> 01:09:26,120
إهدأي وقومي بما أقول لك

678
01:09:26,121 --> 01:09:27,600
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

679
01:09:33,214 --> 01:09:36,342
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

680
01:09:45,554 --> 01:09:47,380
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

681
01:09:47,511 --> 01:09:48,738
علينا أن نسرع الآن

682
01:09:48,741 --> 01:09:50,878
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

683
01:09:50,880 --> 01:09:52,472
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

684
01:09:52,473 --> 01:09:55,114
. إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

685
01:09:55,116 --> 01:09:58,030
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

686
01:10:12,683 --> 01:10:14,937
كم من الرصاص تبقى معك؟

687
01:10:16,492 --> 01:10:20,495
! هيا
! هذا جيد

688
01:10:23,994 --> 01:10:26,364
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

689
01:10:28,036 --> 01:10:29,512
لقد قمت بهذا

690
01:10:39,618 --> 01:10:41,328
إنه بخير

691
01:10:41,367 --> 01:10:43,932
. لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

692
01:10:43,933 --> 01:10:48,168
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

693
01:10:53,882 --> 01:10:56,331
"أودري" -
أمي -

694
01:10:58,264 --> 01:10:59,235
إنه صبي

695
01:11:02,900 --> 01:11:05,309
إنه وسيم

696
01:11:07,100 --> 01:11:09,883
أتذكر عندما كنتِ
طفله

697
01:11:09,884 --> 01:11:13,254
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

698
01:11:13,255 --> 01:11:15,254
بنفس الطريقه

699
01:11:18,156 --> 01:11:20,430
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

700
01:11:20,431 --> 01:11:22,664
لم أعني ذلك -
نعم -

701
01:11:22,666 --> 01:11:25,958
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

702
01:11:28,311 --> 01:11:31,016
إنه أنا وأنت الآن

703
01:11:37,643 --> 01:11:41,171
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

704
01:11:46,428 --> 01:11:48,781
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

705
01:11:48,782 --> 01:11:50,897
لكي يَكبُر

706
01:11:52,057 --> 01:11:55,199
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

707
01:11:56,416 --> 01:11:58,953
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

708
01:12:00,299 --> 01:12:02,742
عليكِ أن تريه كيف

709
01:12:05,021 --> 01:12:07,331
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

710
01:12:08,335 --> 01:12:11,513
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

711
01:12:13,677 --> 01:12:16,169
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

712
01:12:22,992 --> 01:12:25,915
. لأن هذه الرحلة هي لكِ

713
01:12:57,691 --> 01:12:59,153
مايكل" علينا أن نرحل"

714
01:12:59,154 --> 01:13:00,924
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

715
01:13:00,925 --> 01:13:03,362
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
. شخصاً مثلي

716
01:13:03,363 --> 01:13:05,954
مثلك؟ -
"جابريال" -

717
01:13:05,955 --> 01:13:08,358
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

718
01:13:08,359 --> 01:13:11,062
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

719
01:13:11,063 --> 01:13:13,512
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

720
01:13:13,513 --> 01:13:15,461
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

721
01:13:15,462 --> 01:13:17,004
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

722
01:13:17,005 --> 01:13:18,357
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

723
01:13:18,358 --> 01:13:20,079
! قل لي -
! الآن -

724
01:13:24,372 --> 01:13:29,586
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

725
01:13:31,798 --> 01:13:35,847
ولكن المستقبل لم يكتب بعد
... إذا عاش الطفل

726
01:13:35,848 --> 01:13:38,891
،في ذلك الوقت فقط
. يوجد أمل

727
01:13:40,220 --> 01:13:41,624
! "أودري"
الطفل

728
01:13:44,335 --> 01:13:45,684
! أمي -
! هيا! هيا -

729
01:13:45,685 --> 01:13:47,249
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

730
01:13:47,250 --> 01:13:50,224
. أنه فقط يريدون الطفل
. سأعطيهم الطفل

731
01:13:50,225 --> 01:13:52,205
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

732
01:13:52,206 --> 01:13:56,028
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

733
01:13:59,328 --> 01:14:02,769
. "هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

734
01:14:07,852 --> 01:14:09,611
أنه مجرد طفل واحد

735
01:14:10,775 --> 01:14:12,633
أنه مجرد طفل واحد

736
01:14:55,921 --> 01:14:56,587
! لا

737
01:14:58,077 --> 01:14:59,684
! لا يا"جيب"! ليس الآن

738
01:15:01,362 --> 01:15:03,736
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

739
01:15:03,802 --> 01:15:06,625
ماذا عنك؟ -
. لا تخف -

740
01:15:08,350 --> 01:15:11,682
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

741
01:15:11,684 --> 01:15:15,094
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

742
01:15:44,540 --> 01:15:47,637
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

743
01:15:49,166 --> 01:15:52,185
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

744
01:15:52,186 --> 01:15:53,659
لست مثلك

745
01:15:55,044 --> 01:15:58,930
أيها الإبن المتمرد

746
01:16:09,516 --> 01:16:11,129
... أجنحتك

747
01:16:13,950 --> 01:16:16,515
كانت ستساعدك الآن

748
01:16:17,050 --> 01:16:19,592
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

749
01:16:29,000 --> 01:16:34,272
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

750
01:16:35,667 --> 01:16:38,303
الطفل يعيش

751
01:16:41,599 --> 01:16:43,614
لا يهم ما يحدث لي

752
01:16:52,647 --> 01:16:55,554
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

753
01:16:56,291 --> 01:16:59,663
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

754
01:17:01,641 --> 01:17:03,967
ولا أنت ياأخي

755
01:17:04,781 --> 01:17:07,417
أنا لن أهرب بعد الآن

756
01:17:19,435 --> 01:17:27,924
. يكفي هذا
. يوجد طريق آخر

757
01:17:43,548 --> 01:17:46,416
. لا يوجد طريق آخر

758
01:19:41,555 --> 01:19:43,532
يكفي هذا

759
01:19:51,716 --> 01:19:52,685
يكفي هذا

760
01:20:23,035 --> 01:20:27,415
أردت أن تعيش كواحد منهم

761
01:20:32,843 --> 01:20:35,556
الآن مُت كواحد منهم

762
01:20:56,995 --> 01:21:00,794
جيب" ذراعك"

763
01:21:04,748 --> 01:21:07,229
التعليمات

764
01:21:22,000 --> 01:21:26,109
. عذراً. نحن خارج الخدمة

765
01:21:27,480 --> 01:21:28,691
*الأمل*

766
01:21:53,109 --> 01:21:54,008
حسناً

767
01:21:54,010 --> 01:21:56,200
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

768
01:21:56,201 --> 01:21:58,743
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

769
01:21:58,744 --> 01:21:59,996
إبحثي

770
01:22:01,053 --> 01:22:03,361
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

771
01:22:15,321 --> 01:22:16,242
أطلق النار عليه

772
01:22:16,244 --> 01:22:17,222
إنبطحي

773
01:22:20,148 --> 01:22:21,674
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

774
01:22:32,943 --> 01:22:34,195
! أسرع

775
01:22:56,068 --> 01:22:57,398
!افعل ذلك الآن

776
01:23:26,863 --> 01:23:28,193
جيب"؟"

777
01:23:30,424 --> 01:23:32,693
الطفل؟ -
حي -

778
01:23:42,085 --> 01:23:43,728
أودري"؟"

779
01:24:20,431 --> 01:24:22,113
أعطني الطفل

780
01:24:27,005 --> 01:24:28,139
لا

781
01:24:31,779 --> 01:24:34,126
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

782
01:24:39,057 --> 01:24:40,309
! لا

783
01:24:47,861 --> 01:24:49,856
لماذا تستمر في القتال؟

784
01:24:51,813 --> 01:24:54,825
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

785
01:25:00,735 --> 01:25:02,261
اللعنة عليك

786
01:25:11,495 --> 01:25:14,977
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

787
01:25:15,800 --> 01:25:18,069
أنت أعطيته ما طلب

788
01:25:19,150 --> 01:25:21,870
أنا أعطيته ما إحتاجه

789
01:25:48,071 --> 01:25:49,382
أقتلني.

790
01:25:54,739 --> 01:25:56,416
اقتلني!

791
01:25:56,834 --> 01:25:58,634
أقتلني!

792
01:25:59,660 --> 01:26:01,059
لآ.

793
01:26:07,636 --> 01:26:09,936
لا أود ان تُظهر رحمتك علي.

794
01:26:11,237 --> 01:26:12,937
أعلم.

795
01:26:13,738 --> 01:26:15,838
ولهذا السبب قد خذلته.

796
01:26:30,639 --> 01:26:32,839
أنهم ينتظرونك.

797
01:26:33,240 --> 01:26:36,840
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لاتسأل. مهمتك أن تبقي الطفل في مأمن ألآن.

798
01:26:36,841 --> 01:26:38,141
هل سوف أراك قريبا؟

799
01:26:39,342 --> 01:26:41,442
كن متأملاً.

800
01:28:12,000 --> 01:28:14,410
... عندما كنت فتاة صغيرة

801
01:28:14,411 --> 01:28:17,228
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

802
01:28:17,229 --> 01:28:19,267
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

803
01:28:19,268 --> 01:28:22,345
وسيتحدد مصير البشرية

804
01:28:22,347 --> 01:28:24,385
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

805
01:28:24,386 --> 01:28:27,425
لماذا الله غاضب على أولاده

806
01:28:28,724 --> 01:28:33,211
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

807
01:28:35,900 --> 01:28:42,908
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

